All language subtitles for The.Crown.S06E05.Willsmania.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,320 --> 00:00:49,320 Thank you. 2 00:01:09,360 --> 00:01:10,960 Do you want some muesli? 3 00:01:12,560 --> 00:01:13,680 It's very good. 4 00:01:48,280 --> 00:01:49,480 I like this. 5 00:01:56,120 --> 00:01:57,120 Not you? 6 00:02:15,920 --> 00:02:17,880 Are you ready for this? 7 00:02:20,920 --> 00:02:26,000 I spoke to your tutor and suggested that you attend as an external student for a while. 8 00:02:26,040 --> 00:02:27,040 Why? 9 00:02:28,240 --> 00:02:30,880 Well, until everything is easier. 10 00:02:32,240 --> 00:02:34,240 You could come to Highgrove with me. 11 00:02:34,920 --> 00:02:35,920 I'm fine. 12 00:02:36,560 --> 00:02:38,400 Or with grandma to Windsor. 13 00:02:41,760 --> 00:02:46,120 You decide, of course, I just... I just want you to go at your own pace. 14 00:02:46,160 --> 00:02:47,240 This is my rhythm. 15 00:02:49,120 --> 00:02:51,720 I want to go back to normal sooner. 16 00:02:55,600 --> 00:02:56,600 Sir. 17 00:03:04,160 --> 00:03:05,360 How are you, Guillermo? 18 00:03:06,320 --> 00:03:07,440 I'm glad to see you. 19 00:03:10,080 --> 00:03:13,360 - We are glad to have you here again. - Thank you, sir. 20 00:03:24,960 --> 00:03:25,960 Yes? 21 00:03:26,000 --> 00:03:27,080 How did it go? 22 00:03:27,640 --> 00:03:28,880 How kind you are. 23 00:03:29,760 --> 00:03:32,040 It's been a little uncomfortable, honestly. 24 00:03:32,680 --> 00:03:34,920 Like he was mad at me. 25 00:03:35,880 --> 00:03:38,800 Well... give it time. 26 00:03:38,840 --> 00:03:40,400 That's what I told myself. 27 00:03:40,440 --> 00:03:42,640 It's understandable, but... 28 00:03:44,280 --> 00:03:47,520 I was in a hurry to go back to school and be far from me. 29 00:03:49,680 --> 00:03:51,520 You say you like her tutor. 30 00:03:51,560 --> 00:03:53,160 Yes, Dr. Gailey. 31 00:03:53,200 --> 00:03:54,720 he is encouraging. 32 00:03:54,760 --> 00:03:58,080 I'm sure they drive better now a situation like this. 33 00:03:58,120 --> 00:04:02,160 I hope so. I couldn't stand it being at Gordonstoun in my time. 34 00:04:02,680 --> 00:04:04,080 Your grief therapy 35 00:04:04,120 --> 00:04:07,160 it would have been a cold shower and a long march. 36 00:04:07,200 --> 00:04:11,680 What's wrong with that? Better than making a mess and being spoiled. 37 00:04:11,720 --> 00:04:14,320 Yeah, well, that's where we're different. 38 00:04:15,480 --> 00:04:17,160 Do you have friends at school? 39 00:04:17,680 --> 00:04:20,000 Clear. Hard question. 40 00:04:20,040 --> 00:04:21,800 Why? You didn't have any. 41 00:04:22,320 --> 00:04:23,320 True. 42 00:04:26,040 --> 00:04:28,240 He is better off with his group of friends. 43 00:04:29,480 --> 00:04:30,840 They will take care of him. 44 00:04:32,720 --> 00:04:34,680 Sometimes, as parents, 45 00:04:34,720 --> 00:04:36,920 we have to admit defeat. 46 00:04:40,960 --> 00:04:43,720 - Good. We already talked. - Yes. 47 00:05:02,320 --> 00:05:05,960 There are two deliveries. This is from school. 48 00:05:06,000 --> 00:05:09,360 More than 600 children They offered their condolences. 49 00:05:10,560 --> 00:05:11,560 How kind. 50 00:05:13,160 --> 00:05:16,720 And this one contains letters from all over the world. 51 00:05:18,200 --> 00:05:20,520 Especially, I think, young ladies. 52 00:05:22,360 --> 00:05:25,160 If you need anything, you know where I am. 53 00:05:58,160 --> 00:05:59,880 Dear Guillermo: 54 00:05:59,920 --> 00:06:01,440 We don't know each other. 55 00:06:01,480 --> 00:06:04,400 I'm two years ahead and I'm in another house, 56 00:06:04,440 --> 00:06:07,120 but I wanted to write to you to give you my condolences. 57 00:06:07,640 --> 00:06:10,160 I can't even imagine what you're going through. 58 00:06:10,200 --> 00:06:14,000 But rest assured that all of us from block B will support you. 59 00:06:14,040 --> 00:06:15,960 Andrew Hartley Potts. 60 00:06:17,080 --> 00:06:18,200 Dear Guillermo: 61 00:06:19,520 --> 00:06:21,520 We are very sorry for your loss. 62 00:06:22,280 --> 00:06:26,640 All the ALHG guys are here If you ever need anything, 63 00:06:26,680 --> 00:06:31,040 including being the first to the PlayStation and unlimited cups of tea. 64 00:06:32,200 --> 00:06:33,600 Dear Guillermo: 65 00:06:33,640 --> 00:06:36,040 The entire water polo team thinks of you 66 00:06:36,080 --> 00:06:39,000 and wishes to have you back when you are ready. 67 00:06:40,240 --> 00:06:44,360 The sooner the better, since Kindersley He is not comparable as a goalkeeper. 68 00:06:48,920 --> 00:06:50,000 Dear Guillermo: 69 00:06:50,760 --> 00:06:53,280 I am very sorry for your loss. 70 00:06:53,320 --> 00:06:56,440 My mother She has always loved the royal family, 71 00:06:56,480 --> 00:06:58,480 especially Princess Diana. 72 00:06:58,520 --> 00:07:02,520 He said he was an angel, and I know you are too. 73 00:07:03,120 --> 00:07:06,720 I have attached my photo. My friends tell me that I am very pretty... 74 00:07:06,760 --> 00:07:07,880 Dear Guillermo: 75 00:07:07,920 --> 00:07:10,560 You look very cute in a suit and tie. 76 00:07:10,600 --> 00:07:14,200 You sure are very sexy when you wear the crown. 77 00:07:14,240 --> 00:07:18,280 And you have a great body, with as many sports as you practice. 78 00:07:18,320 --> 00:07:20,440 I'm sending you my favorite stuffed animal. 79 00:07:21,040 --> 00:07:23,000 Like me, he is soft and tender. 80 00:07:23,040 --> 00:07:25,560 Please hold him tight every night 81 00:07:25,600 --> 00:07:26,800 and think of me. 82 00:07:26,840 --> 00:07:28,680 I hope it comforts your pain... 83 00:07:28,720 --> 00:07:29,840 Dear Guillermo: 84 00:07:29,880 --> 00:07:33,040 You are very brave for going after your mother's coffin. 85 00:07:33,080 --> 00:07:34,720 I can't stop thinking about it. 86 00:07:35,920 --> 00:07:38,240 My mother died of cancer a year ago 87 00:07:38,280 --> 00:07:40,960 and I think about her every minute of the day. 88 00:07:41,720 --> 00:07:43,520 I know how you feel inside. 89 00:07:44,320 --> 00:07:45,680 You are not alone. 90 00:07:46,880 --> 00:07:48,800 These people are waiting to see 91 00:07:49,960 --> 00:07:52,640 to the town princess on her last journey. 92 00:07:53,880 --> 00:07:57,320 Meanwhile, the royal family Waiting at Buckingham Palace 93 00:07:57,360 --> 00:07:59,560 to do exactly the same thing. 94 00:09:10,600 --> 00:09:14,400 PASSION FOR GUILLERMO 95 00:09:18,480 --> 00:09:20,440 - Come on, man. - Good shot. 96 00:09:20,480 --> 00:09:21,560 Come on, man! 97 00:09:24,280 --> 00:09:27,240 Wales, Dr. Gailey He wants to see you in his studio. 98 00:09:27,280 --> 00:09:29,200 OK. He takes this. 99 00:09:29,240 --> 00:09:31,400 For a while, I suspect it will seem� 100 00:09:31,440 --> 00:09:34,560 as if they were just asking you how you feel. 101 00:09:34,600 --> 00:09:37,280 But, as your guardian... 102 00:09:38,280 --> 00:09:39,760 it's my job. 103 00:09:39,800 --> 00:09:40,800 I'm fine. 104 00:09:41,680 --> 00:09:43,520 - Are you sure? - Yes, sir. 105 00:09:47,200 --> 00:09:49,720 It's just that the school has received a request 106 00:09:49,760 --> 00:09:52,200 to attend an official event. 107 00:09:54,240 --> 00:09:59,600 The Queen and the Duke of Edinburgh They celebrate their golden wedding this year. 108 00:09:59,640 --> 00:10:03,240 As you can imagine, There are many commemorative events. 109 00:10:06,480 --> 00:10:09,080 I have insisted in which you have the right to refuse. 110 00:10:10,120 --> 00:10:13,920 And they assured me that everyone I would understand if you did. 111 00:10:13,960 --> 00:10:15,960 No, it's okay. I will do it. 112 00:10:18,240 --> 00:10:19,240 Really? 113 00:10:24,880 --> 00:10:28,560 Well the good news is that they will only need you half a day, 114 00:10:28,600 --> 00:10:30,320 starting by... 115 00:10:31,640 --> 00:10:35,080 an official photograph at Buckingham Palace, 116 00:10:35,760 --> 00:10:38,880 a thanksgiving service in westminster 117 00:10:38,920 --> 00:10:42,720 and a lunch at the Royal Naval College in Greenwich. 118 00:10:47,520 --> 00:10:49,720 I've been talking to your tutor. 119 00:10:50,560 --> 00:10:52,680 He tells me that you have tried a lot. 120 00:10:53,840 --> 00:10:57,480 Long hours in the library. Extra meetings of the association. 121 00:11:05,680 --> 00:11:07,360 Distracting yourself helps, I know. 122 00:11:09,680 --> 00:11:13,080 A few years ago, My wife received bad news. You... 123 00:11:14,360 --> 00:11:15,960 They diagnosed leukemia. 124 00:11:17,000 --> 00:11:18,680 Now it's better. 125 00:11:19,400 --> 00:11:20,760 But, at that moment, 126 00:11:21,440 --> 00:11:24,320 neither her nor me we allow ourselves to take a step back, 127 00:11:25,560 --> 00:11:27,160 take a moment to... 128 00:11:28,600 --> 00:11:29,600 to stop... 129 00:11:30,600 --> 00:11:32,680 and process what was really happening. 130 00:11:37,680 --> 00:11:40,200 Did you want to see me for something else, sir? 131 00:11:48,080 --> 00:11:49,080 No. 132 00:11:53,000 --> 00:11:54,360 Three, two, one. 133 00:11:56,000 --> 00:11:57,000 Thank you. 134 00:11:58,800 --> 00:12:00,240 Three, two, one. 135 00:12:00,880 --> 00:12:03,120 Thank you, sir. Three, two, one. 136 00:12:04,680 --> 00:12:06,760 Guillermo, smile, darling. 137 00:12:07,320 --> 00:12:08,920 Three, two, one. 138 00:12:21,800 --> 00:12:23,600 - This is cool. - Yes. 139 00:12:24,920 --> 00:12:25,761 Take. 140 00:12:25,801 --> 00:12:28,080 - No, thanks. - Bring champagne. 141 00:12:28,960 --> 00:12:30,520 Come on, you know what you want. 142 00:12:33,720 --> 00:12:37,920 There is not a day that I do not take a mint since 1978. Imagine! 143 00:12:40,720 --> 00:12:44,320 There's nothing like a mint fondant... 144 00:12:51,640 --> 00:12:52,800 How was school? 145 00:12:52,840 --> 00:12:53,840 Shit. 146 00:12:55,520 --> 00:12:56,520 I'm wondering the same. 147 00:13:01,040 --> 00:13:02,840 - They are all very... - Rare. 148 00:13:03,440 --> 00:13:05,480 Actually, she was going to say "kind." 149 00:13:05,520 --> 00:13:06,800 That's the strange thing. 150 00:13:07,520 --> 00:13:09,080 How kind everyone is. 151 00:13:10,240 --> 00:13:13,640 I can't wait for everyone to come back to be normal. 152 00:13:20,160 --> 00:13:22,360 Oh oh. Alert: dad. On my right. 153 00:13:22,960 --> 00:13:24,520 Good. Let's go? 154 00:13:31,120 --> 00:13:33,200 There are a couple of names and faces 155 00:13:33,240 --> 00:13:36,120 that you must pretend that you remember when they greet you. 156 00:13:36,160 --> 00:13:40,080 John, Grand Duke of Luxembourg, about 70 years old, gray mustache. 157 00:13:40,120 --> 00:13:42,560 Albert II, king of the Belgians, 158 00:13:42,600 --> 00:13:45,280 big glasses, He looks like a bank manager. 159 00:13:45,320 --> 00:13:48,360 His wife, Queen Paola, She is blonde, Italian, 160 00:13:48,400 --> 00:13:52,640 and I bet she wears a huge and colorful hat. 161 00:13:52,680 --> 00:13:55,160 And King Harald of Norway. 162 00:13:55,200 --> 00:13:58,480 He is bald and has a head egg shaped. 163 00:13:58,520 --> 00:13:59,920 Royal troops! 164 00:13:59,960 --> 00:14:02,120 Present weapons! 165 00:14:57,880 --> 00:15:01,200 It was crazy. Like the arrival of a pop star. 166 00:15:01,240 --> 00:15:02,760 I'm not surprised. 167 00:15:03,800 --> 00:15:05,280 He is a very handsome boy. 168 00:15:05,880 --> 00:15:08,640 I don't think my family knew how to take it. 169 00:15:09,400 --> 00:15:12,520 Everything gives me a feeling of d�j� vu. 170 00:15:13,320 --> 00:15:14,560 Do you mean Diana? 171 00:15:14,600 --> 00:15:17,000 He looks a lot like his mother. 172 00:15:17,040 --> 00:15:18,120 Yes�. 173 00:15:18,160 --> 00:15:19,680 And it's painful to see 174 00:15:19,720 --> 00:15:22,800 because, unlike Diana, Guillermo is shy 175 00:15:23,480 --> 00:15:25,680 and so much attention bothers him. 176 00:15:25,720 --> 00:15:27,040 And who doesn't? 177 00:15:27,080 --> 00:15:28,840 He needs your support. 178 00:15:28,880 --> 00:15:32,360 I try, but... it doesn't make it easy for me. 179 00:15:32,880 --> 00:15:36,280 he is so monosyllabic which is almost hostile. 180 00:15:36,320 --> 00:15:38,480 It's not about what you get from him. 181 00:15:38,520 --> 00:15:41,400 And it's not that I had the best example to follow. 182 00:15:41,440 --> 00:15:46,840 The Duke of Edinburgh was not the most communicative or affectionate father. 183 00:15:46,880 --> 00:15:50,360 It is not surprising given the negligence of his own father. 184 00:15:50,400 --> 00:15:54,320 I'm afraid we are not good parents or children in this family. 185 00:15:54,360 --> 00:15:56,560 And you already know my position on the matter. 186 00:15:58,920 --> 00:15:59,841 It's not an excuse. 187 00:15:59,881 --> 00:16:01,160 Not at all. 188 00:16:01,760 --> 00:16:03,960 The kids need you more than ever. 189 00:16:04,000 --> 00:16:05,400 And, if you allow me... 190 00:16:05,440 --> 00:16:06,560 Go ahead. 191 00:16:06,600 --> 00:16:08,240 ...you to them too. 192 00:16:11,240 --> 00:16:14,000 �What man can look at himself in the eyes if he is a father 193 00:16:14,040 --> 00:16:16,160 and he knows that he has failed as such? 194 00:16:39,080 --> 00:16:40,080 Can we talk? 195 00:16:48,360 --> 00:16:52,640 Your father's office called to ask if he could visit you. 196 00:16:54,400 --> 00:16:55,400 Here? 197 00:16:55,840 --> 00:16:57,680 In my office, I told you. 198 00:17:09,120 --> 00:17:10,480 Valentine's Day. 199 00:17:13,000 --> 00:17:14,000 Already. 200 00:17:16,960 --> 00:17:17,960 I...? 201 00:17:19,600 --> 00:17:21,480 Shall I take them? 202 00:17:24,280 --> 00:17:25,280 Thank you. 203 00:17:26,400 --> 00:17:27,880 Next year it will be. 204 00:17:42,240 --> 00:17:43,240 Sir. 205 00:17:55,440 --> 00:17:57,840 I hope I don't hinder you. 206 00:18:00,400 --> 00:18:01,600 I just wanted to see... 207 00:18:02,600 --> 00:18:03,840 how were you 208 00:18:05,400 --> 00:18:06,400 Good. 209 00:18:09,880 --> 00:18:11,120 And the school? 210 00:18:12,800 --> 00:18:13,800 Good. 211 00:18:15,120 --> 00:18:16,120 Friends? 212 00:18:16,720 --> 00:18:17,720 Good. 213 00:18:19,720 --> 00:18:25,000 I heard you broke the school record swimming the 50 meters. 214 00:18:25,040 --> 00:18:26,320 The youth record. 215 00:18:26,360 --> 00:18:27,600 Congratulations. 216 00:18:37,760 --> 00:18:40,480 Yesterday I spoke with Enrique and... 217 00:18:42,120 --> 00:18:47,080 I suggested that it would be fine that we would visit mom's grave... 218 00:18:49,680 --> 00:18:51,040 and we would put flowers on it. 219 00:19:05,800 --> 00:19:07,800 Maybe it's too soon. 220 00:19:18,320 --> 00:19:19,880 Oh, and another thing. 221 00:19:20,920 --> 00:19:26,120 I would like you to accompany me on a visit to Canada at Easter. 222 00:19:27,480 --> 00:19:30,560 The idea is to combine some official commitments 223 00:19:30,600 --> 00:19:33,920 with a ski holiday of four days in Whistler. 224 00:19:35,160 --> 00:19:39,080 - The three alone. - I was planning to go see some friends. 225 00:19:43,200 --> 00:19:45,720 I think it will... It will be good for us. 226 00:19:46,760 --> 00:19:47,880 Like family. 227 00:19:49,200 --> 00:19:50,360 And for you. 228 00:19:50,400 --> 00:19:51,800 And Enrique. 229 00:19:54,560 --> 00:19:55,800 It has been agony. 230 00:19:56,600 --> 00:20:00,240 - At least you made an effort. - Yes, and he rejected it to my face. 231 00:20:00,280 --> 00:20:01,960 It is in his right. 232 00:20:02,960 --> 00:20:05,080 If I talk to my father like that... 233 00:20:05,120 --> 00:20:06,800 It's another generation. 234 00:20:06,840 --> 00:20:08,640 Honestly, I'm devastated. 235 00:20:08,680 --> 00:20:11,720 It's part of the job of being a parent, 236 00:20:11,760 --> 00:20:15,640 probably, the most important job you will ever have. 237 00:20:16,240 --> 00:20:17,520 I know. 238 00:20:17,560 --> 00:20:19,000 No, you don't know. 239 00:20:20,520 --> 00:20:25,000 You believe it. It's clear you don't know. I'll know when you know and I'll tell you. 240 00:20:26,680 --> 00:20:27,680 Sure! 241 00:20:30,280 --> 00:20:31,920 How I miss you! 242 00:20:33,760 --> 00:20:35,240 When can I see you? 243 00:20:35,760 --> 00:20:36,760 Not yet. 244 00:20:37,440 --> 00:20:38,760 - Already. - It's early. 245 00:20:38,800 --> 00:20:39,800 Yes. 246 00:20:40,520 --> 00:20:42,520 The prison of public opinion. 247 00:20:44,520 --> 00:20:46,840 How are you handling all this? Are you okay? 248 00:20:47,880 --> 00:20:50,040 You don't have to worry about me. 249 00:20:50,920 --> 00:20:52,280 You have been very patient. 250 00:20:52,960 --> 00:20:53,960 Very gallant. 251 00:20:55,600 --> 00:20:58,200 What you have had to suffer, my poor thing. 252 00:20:58,240 --> 00:20:59,680 Wow, poor me. 253 00:21:01,120 --> 00:21:03,280 These are exceptional circumstances. 254 00:21:06,080 --> 00:21:07,080 I'm fine. 255 00:21:07,680 --> 00:21:08,840 We'll talk tomorrow. 256 00:21:24,200 --> 00:21:25,800 Okay, it looks good. 257 00:21:25,840 --> 00:21:28,960 Yes, you will see in the documents, in the itineraries, 258 00:21:29,000 --> 00:21:33,960 that they will have moments of rest. 259 00:21:34,000 --> 00:21:36,440 Who is the Italian? 260 00:21:37,280 --> 00:21:39,120 - Massimo Bueno. - Open the mouth. 261 00:21:39,160 --> 00:21:42,120 -We met him at Highgrove that time... - Strip. 262 00:21:44,800 --> 00:21:46,360 He's pretty good, right? 263 00:21:46,400 --> 00:21:50,240 I think it's very up to date and, apparently, they are planning... 264 00:21:52,080 --> 00:21:56,440 a plan to... to hire... 265 00:21:58,280 --> 00:21:59,640 abroad... 266 00:22:01,880 --> 00:22:04,720 to disadvantaged youth. 267 00:22:04,760 --> 00:22:07,160 They want The Prince's Trust as a partner. 268 00:22:07,200 --> 00:22:09,960 That's encouraging. In what...? 269 00:22:12,120 --> 00:22:15,160 What countries were they thinking about? 270 00:22:15,760 --> 00:22:19,320 It is a joint initiative with Italy and Sweden, I guess... 271 00:22:38,040 --> 00:22:40,680 DIANA LOVED YOU! AND I WOULD BE VERY PROUD! 272 00:22:46,400 --> 00:22:47,480 THE LOVE OF CANADA 273 00:22:47,520 --> 00:22:50,320 - Delighted, Your Royal Highness. - Thank you so much. 274 00:22:50,840 --> 00:22:53,160 - Thank you, your highness. - Thank you very much. 275 00:22:54,680 --> 00:22:56,520 - Welcome. - Thank you so much. 276 00:22:57,000 --> 00:22:59,480 - And all this? - I'm sorry, I didn't know. 277 00:22:59,520 --> 00:23:01,240 - Did you know? - No, sir. 278 00:23:01,280 --> 00:23:04,680 Charles, Prince of Wales, and his sons, William and Henry, 279 00:23:04,720 --> 00:23:08,320 They have arrived in Vancouver for a six-day visit. 280 00:23:08,360 --> 00:23:11,960 All three will make public appearances the next two days 281 00:23:12,000 --> 00:23:15,040 before leaving for Whistler to spend a vacation. 282 00:23:15,080 --> 00:23:17,120 CTV's Colin Gray reports. 283 00:23:17,160 --> 00:23:18,840 �Gin and tonic or whiskey? 284 00:23:19,840 --> 00:23:21,200 Beer is fine. 285 00:23:21,240 --> 00:23:23,000 Let's welcome them... 286 00:23:24,960 --> 00:23:26,160 - How are you? - Hello. 287 00:23:26,200 --> 00:23:27,960 - I'm glad to see you. - Hello. 288 00:23:28,560 --> 00:23:30,840 Wendy Goodson, born in Peru. 289 00:23:31,480 --> 00:23:35,360 And five years in the Air Force. In what capacity? 290 00:23:35,400 --> 00:23:37,800 - Air Force. Cargo shipping. - Yes. 291 00:23:38,600 --> 00:23:40,560 You served in Desert Storm. 292 00:23:40,600 --> 00:23:44,880 Welcome to the program. With you, Matt Sutherland, newly married... 293 00:23:44,920 --> 00:23:46,000 For mom. 294 00:23:46,040 --> 00:23:48,360 - With your high school sweetheart? - Exactly. 295 00:23:48,400 --> 00:23:50,440 He is no longer in school. 296 00:23:51,440 --> 00:23:52,440 For mom. 297 00:24:01,920 --> 00:24:04,680 He has official visits planned tomorrow. 298 00:24:04,720 --> 00:24:06,440 -Who? - Dad. 299 00:24:07,120 --> 00:24:10,400 Oh yes, that's what they said. To a school for the deaf. 300 00:24:10,920 --> 00:24:14,160 And to a space center in the afternoon. 301 00:24:14,880 --> 00:24:19,400 He assured me that they would close it so that the girls do not enter. 302 00:24:20,280 --> 00:24:22,960 "Marry me, Guillermo! I love you!" 303 00:24:23,000 --> 00:24:24,200 Fuck off. 304 00:24:26,400 --> 00:24:27,640 It makes me envious. 305 00:24:29,800 --> 00:24:33,760 In the history of mankind, No one has ever screamed for a redhead. 306 00:24:39,360 --> 00:24:42,360 There's a new heartthrob in town. 307 00:24:42,400 --> 00:24:45,960 Tall, blonde and with the beauty of his mother, 308 00:24:46,000 --> 00:24:48,760 Prince William It is causing a sensation. 309 00:24:49,400 --> 00:24:51,920 The world feels passionate about Guillermo. 310 00:24:51,960 --> 00:24:54,080 With her blush and her demure smile, 311 00:24:54,120 --> 00:24:57,720 the young prince was ashamed for being the focus of attention. 312 00:24:57,760 --> 00:25:00,800 But, for those around him and they chanted his name, 313 00:25:00,840 --> 00:25:03,080 that made him even more attractive. 314 00:25:03,120 --> 00:25:05,960 -He is the only Prince Charming! - I love him. 315 00:25:06,000 --> 00:25:08,240 He greeted me and shook my hand. 316 00:25:08,280 --> 00:25:09,560 I shook his hand! 317 00:25:12,760 --> 00:25:17,160 The Moon remains in orbit by the force of gravity, 318 00:25:17,200 --> 00:25:21,480 which means that it is inextricably connected to the Earth. 319 00:25:21,520 --> 00:25:25,000 But don't take it for granted this relationship 320 00:25:25,040 --> 00:25:26,800 because the Moon, in fact, 321 00:25:26,840 --> 00:25:30,160 seems to have a will of its own slow burning... 322 00:26:05,280 --> 00:26:07,200 DIANA LOVED YOU! 323 00:26:27,440 --> 00:26:31,840 We could start on a smooth track, Mathew's journey, 324 00:26:32,360 --> 00:26:35,920 and then down the Saddle, which is a little more complicated, 325 00:26:36,440 --> 00:26:41,280 or, if we dare, by the Couloir Extreme, 326 00:26:42,160 --> 00:26:46,800 which they advertise as "760 meters hell that burns the thighs". 327 00:26:46,840 --> 00:26:48,080 Yes! 328 00:26:49,240 --> 00:26:50,400 Well, the Couloir. 329 00:26:50,440 --> 00:26:53,240 I have told everyone that, in the next few days, 330 00:26:53,280 --> 00:26:54,440 don't interrupt us. 331 00:26:54,480 --> 00:26:58,120 The three of us will be alone, on family vacation. 332 00:27:00,400 --> 00:27:02,600 There is only one brief thing... 333 00:27:02,640 --> 00:27:05,320 that we have to get out of the way. 334 00:27:05,920 --> 00:27:08,360 A photo session with some journalists. 335 00:27:08,400 --> 00:27:09,400 No. 336 00:27:10,080 --> 00:27:11,680 And then we can leave. 337 00:27:14,240 --> 00:27:18,520 That's how it works. We tell them something and they leave us alone. 338 00:27:18,560 --> 00:27:20,920 - You know I hate him. - It's not that big of a deal. 339 00:27:20,960 --> 00:27:23,680 It has already been a thousand times more than what I accepted. 340 00:27:23,720 --> 00:27:26,400 And I have tried to protect you as much as possible, 341 00:27:26,440 --> 00:27:29,680 but I'm afraid it's something what we have to live with. 342 00:27:29,720 --> 00:27:30,800 But I hate it. 343 00:27:31,640 --> 00:27:33,960 I hate the press. To the crowds. 344 00:27:34,000 --> 00:27:38,440 Why do you say we should go alone and put us in front of those we hate most? 345 00:27:38,480 --> 00:27:40,360 I know. It's unbearable, but... 346 00:27:41,400 --> 00:27:45,600 get angry and refuse to go out It's no way to earn his affection. 347 00:27:45,640 --> 00:27:47,600 I don't need it. 348 00:27:47,640 --> 00:27:49,640 I don't have image problems. 349 00:28:11,080 --> 00:28:12,400 You have gone too far. 350 00:28:13,440 --> 00:28:17,080 He said we would combine official obligations with vacations. 351 00:28:17,120 --> 00:28:18,200 I do not care. 352 00:28:19,520 --> 00:28:21,800 It's true. You have to hear it. 353 00:28:52,720 --> 00:28:54,000 Here, William! 354 00:28:54,520 --> 00:28:55,720 Smile, sir! 355 00:28:56,320 --> 00:28:59,080 - William! - Back here, your royal highness. 356 00:28:59,120 --> 00:29:00,760 - William! - Here! 357 00:29:00,800 --> 00:29:03,280 - Prince William! - William! 358 00:29:09,760 --> 00:29:12,400 �That's the word you used�? "Hate"? 359 00:29:12,440 --> 00:29:13,600 And again. 360 00:29:15,080 --> 00:29:16,960 Hating the press is one thing. 361 00:29:17,000 --> 00:29:19,600 After what happened to his mother, I wasn't surprised. 362 00:29:20,120 --> 00:29:22,360 But that attitude towards the public... 363 00:29:23,560 --> 00:29:26,000 It is not ideal for the heir to the throne. 364 00:29:26,040 --> 00:29:30,360 Well you have to remember that he is a teenager. 365 00:29:30,400 --> 00:29:33,680 Yes, but one who went back to school after the funeral 366 00:29:33,720 --> 00:29:37,720 and who finds it difficult to express what he feels about the death of his mother. 367 00:29:37,760 --> 00:29:40,800 Well, that's not something that can be forced. 368 00:29:40,840 --> 00:29:43,040 Although it can be encouraged. 369 00:29:45,000 --> 00:29:47,120 But the danger is that, simply, 370 00:29:48,240 --> 00:29:49,520 keep everything 371 00:29:50,360 --> 00:29:52,760 with terrible consequences later. 372 00:29:52,800 --> 00:29:57,240 Tears and self-pity They are not common currency in this family. 373 00:29:57,280 --> 00:30:00,760 But it's not self-pity, is it? Shame. 374 00:30:01,840 --> 00:30:04,880 And, for your own good, You have to let it out. 375 00:30:06,280 --> 00:30:07,800 Will you talk to him, mom? 376 00:30:08,320 --> 00:30:11,080 Sometimes it's easier when he is not the father. 377 00:30:11,720 --> 00:30:13,440 You know how much love he has for you. 378 00:30:13,480 --> 00:30:17,640 But he is not here, precisely, Where is a father most needed? 379 00:31:13,400 --> 00:31:15,600 DEAR FELIPE... 380 00:31:20,320 --> 00:31:24,000 YOUR FATHER 381 00:31:32,320 --> 00:31:34,960 DEAR DAD... 382 00:31:37,320 --> 00:31:43,720 CARLOS 383 00:32:04,760 --> 00:32:06,640 - A pepper, please. - Yes. 384 00:32:08,360 --> 00:32:09,360 Here you go. 385 00:32:10,760 --> 00:32:11,920 What do you want? 386 00:32:11,960 --> 00:32:13,720 I received a call. 387 00:32:13,760 --> 00:32:17,240 The Queen and the Duke of Edinburgh They want to see you on Sunday. 388 00:32:17,720 --> 00:32:19,680 - OK. Thank you, sir. - Potato? 389 00:32:23,600 --> 00:32:24,680 What do you want? 390 00:32:36,800 --> 00:32:37,800 Sir. 391 00:32:52,480 --> 00:32:54,200 The prince, royal highness. 392 00:32:59,120 --> 00:33:00,240 And the grandparents? 393 00:33:02,600 --> 00:33:04,720 They have decided to leave us alone. 394 00:33:06,040 --> 00:33:09,120 Or rather they told me that we should be alone. 395 00:33:10,680 --> 00:33:12,240 And he thought it was the best. 396 00:33:12,880 --> 00:33:13,880 Why? 397 00:33:15,400 --> 00:33:18,160 - Because we have to talk. - Of what? 398 00:33:22,600 --> 00:33:24,480 You are angry with me. 399 00:33:24,520 --> 00:33:25,960 I'm not angry. 400 00:33:27,160 --> 00:33:29,360 Come on, it's obvious! I feel it. 401 00:33:30,880 --> 00:33:37,000 The press and all the unwanted attention that you have received may have bothered you, 402 00:33:37,040 --> 00:33:40,720 but your frustrations You have directed them towards me. 403 00:33:40,760 --> 00:33:42,080 Is it any wonder? 404 00:33:42,120 --> 00:33:43,640 Well, for me, yes. 405 00:33:44,560 --> 00:33:46,320 Honestly, I'm confused. 406 00:33:48,600 --> 00:33:50,360 Don't just smile. 407 00:33:50,960 --> 00:33:52,480 Help me understand it. 408 00:33:57,480 --> 00:34:01,960 For starters... you never talk about her. We never talk about her. 409 00:34:02,000 --> 00:34:05,200 I agree, and we should talk. The more, the better. 410 00:34:05,720 --> 00:34:07,200 About her life, about... 411 00:34:08,080 --> 00:34:09,680 our memories of her. 412 00:34:10,160 --> 00:34:11,880 Why would she oppose me? 413 00:34:11,920 --> 00:34:14,960 Maybe you don't like being reminded. 414 00:34:16,600 --> 00:34:20,560 You don't think there is a relationship between this situation and your role? 415 00:34:23,760 --> 00:34:26,360 I hope you're not implying what I think. 416 00:34:35,480 --> 00:34:37,280 Let's be clear. 417 00:34:38,800 --> 00:34:41,880 The death of your mother It was a terrible tragedy, 418 00:34:42,680 --> 00:34:46,280 caused by an irresponsible that he drank too much, 419 00:34:46,880 --> 00:34:49,440 she got behind the wheel and drove too fast 420 00:34:49,480 --> 00:34:51,240 to escape from the photographers. 421 00:34:52,120 --> 00:34:54,360 Which you and I know she encouraged. 422 00:34:54,400 --> 00:34:56,920 -And that she was in Paris? -His decision. 423 00:34:56,960 --> 00:34:59,280 - With that man? -His decision. 424 00:34:59,320 --> 00:35:00,600 No real protection! 425 00:35:00,640 --> 00:35:04,240 It wasn't my fault. I always told him to have an escort. 426 00:35:04,280 --> 00:35:07,040 But he should never have approached the Fayeds! 427 00:35:07,880 --> 00:35:11,520 He should have been with us. Now that's your fault. 428 00:35:14,160 --> 00:35:18,200 No, you weren't driving the car, but you took her into her arms. 429 00:35:19,880 --> 00:35:21,880 By making her so unhappy. 430 00:35:23,400 --> 00:35:24,880 By loving another person. 431 00:35:36,080 --> 00:35:38,040 Well, if you want to establish that... 432 00:35:38,960 --> 00:35:40,400 relationship, then... 433 00:35:42,240 --> 00:35:43,800 You are within your rights, but... 434 00:35:45,680 --> 00:35:47,560 I find it very offensive and... 435 00:35:48,480 --> 00:35:50,080 very unpleasant. 436 00:35:52,240 --> 00:35:56,320 I stopped being responsible for mom long before she arrived in Paris. 437 00:35:58,520 --> 00:36:02,200 That accident It wasn't my fault at all. 438 00:36:03,800 --> 00:36:06,840 And even suggest That it was is outrageous. 439 00:36:06,880 --> 00:36:07,880 Oh yes? 440 00:36:08,400 --> 00:36:09,400 Yes. 441 00:36:09,760 --> 00:36:11,520 I am offended by the accusation. 442 00:36:11,560 --> 00:36:14,280 With everything else that offends you about me? 443 00:36:16,960 --> 00:36:21,480 I don't know what you're talking about. I couldn't be more proud of you. 444 00:36:21,520 --> 00:36:23,680 Proud of how you've gotten through this, 445 00:36:23,720 --> 00:36:27,400 proud of how you're growing, of your popularity. 446 00:36:27,440 --> 00:36:32,040 Since when do you enjoy of anyone's popularity? 447 00:36:33,120 --> 00:36:35,760 - You feel bad about being eclipsed. - Nonsense. 448 00:36:35,800 --> 00:36:36,800 It's true. 449 00:36:36,840 --> 00:36:40,760 All those rivalry games the ones that mom and you played. 450 00:36:40,800 --> 00:36:44,400 Stories in the press. Stealing the headlines. 451 00:36:44,440 --> 00:36:47,840 - Always making you shadow. - Nobody overshadowed him. 452 00:36:47,880 --> 00:36:51,160 You think I'm like her. And you hate me for it. 453 00:36:53,040 --> 00:36:56,000 Guillermo, listen, I admit it, I... 454 00:36:58,480 --> 00:37:00,920 It's been strange. 455 00:37:02,080 --> 00:37:05,880 Perhaps disconcerting... see the similarities. 456 00:37:07,680 --> 00:37:08,680 How... 457 00:37:09,760 --> 00:37:11,640 the crowds connect with you, 458 00:37:11,680 --> 00:37:15,520 how they adore you, how... you awaken something in them. 459 00:37:17,680 --> 00:37:21,640 And, yes, okay, I'm still getting used to it because... 460 00:37:25,040 --> 00:37:26,920 I see her in you. 461 00:37:28,960 --> 00:37:32,360 But that's not bad. In fact, it is a wonderful thing. 462 00:37:34,520 --> 00:37:35,800 And it's natural... 463 00:37:36,880 --> 00:37:38,720 between a son and his mother. 464 00:37:40,520 --> 00:37:41,520 Hey, yeah... 465 00:37:42,960 --> 00:37:45,200 I know I haven't done everything right. 466 00:37:45,840 --> 00:37:50,760 What father does it? I wish I had half of your mother's emotional intelligence. 467 00:37:51,760 --> 00:37:53,320 And I'm sorry I haven't... 468 00:37:54,360 --> 00:37:55,760 been up to par 469 00:37:56,760 --> 00:37:59,000 like you wanted, but... 470 00:38:00,600 --> 00:38:04,640 what people don't understand is that I have also been in mourning. 471 00:38:07,160 --> 00:38:08,160 Really? 472 00:38:09,480 --> 00:38:12,880 Your grief. Are you telling me about your grief? 473 00:38:12,920 --> 00:38:14,520 Yes, of course. 474 00:38:16,120 --> 00:38:18,720 Do you think I'm not broken? 475 00:38:19,400 --> 00:38:22,120 We had arranged our differences. There... 476 00:38:22,160 --> 00:38:23,880 Your differences? 477 00:38:25,080 --> 00:38:26,520 What planet do you live on? 478 00:38:28,160 --> 00:38:32,040 I still loved you, and I just wanted to be in the south of France 479 00:38:32,080 --> 00:38:35,480 to not be at your birthday party for the other. 480 00:39:49,960 --> 00:39:53,640 I hope you do not mind. Dr. Gailey let me in. 481 00:39:56,320 --> 00:39:57,320 Sorry. 482 00:39:57,760 --> 00:39:59,920 There is nothing to be ashamed of. 483 00:39:59,960 --> 00:40:01,160 Do they have a name? 484 00:40:05,520 --> 00:40:09,560 They are Claudia Schiffer, Cindy Crawford and Naomi Campbell. 485 00:40:10,600 --> 00:40:14,320 In my time, they were Rita Hayworth, Betty Grable and Lana Turner. 486 00:40:15,000 --> 00:40:16,200 Do they sound familiar to you? 487 00:40:16,680 --> 00:40:18,120 - No. - Of course not. 488 00:40:40,760 --> 00:40:42,200 That was reckless. 489 00:40:43,160 --> 00:40:46,040 You came in like a deranged Viking. 490 00:40:52,880 --> 00:40:55,120 - And again. - Shit. 491 00:40:55,640 --> 00:40:56,640 That mouth. 492 00:41:04,880 --> 00:41:05,960 The revenge? 493 00:41:06,000 --> 00:41:07,000 No. 494 00:41:08,120 --> 00:41:10,120 Not when you're in this situation. 495 00:41:11,440 --> 00:41:14,280 You should not play chess with emotions. 496 00:41:19,600 --> 00:41:20,720 Well, what's happening? 497 00:41:24,880 --> 00:41:25,841 The family. 498 00:41:25,881 --> 00:41:27,280 Ah, the family. 499 00:41:29,600 --> 00:41:31,800 Psychologists are divided 500 00:41:31,840 --> 00:41:36,200 among those who think that a child He should not be separated from his family. 501 00:41:36,240 --> 00:41:40,640 and those who think that, The sooner he is rescued from it, the better. 502 00:41:41,160 --> 00:41:42,880 It's not everyone in the family. 503 00:41:43,960 --> 00:41:45,200 Only who you already know. 504 00:41:46,880 --> 00:41:50,960 Yeah, well, before Let's talk about you and your father... 505 00:41:51,600 --> 00:41:53,320 I assume he is your father. 506 00:41:55,040 --> 00:41:57,040 ...I want to talk to you about something else. 507 00:41:58,080 --> 00:41:59,280 Back pain. 508 00:42:00,360 --> 00:42:02,400 - What? - It hurts from time to time. 509 00:42:02,440 --> 00:42:06,240 And when it hurts, It's easier for me to label it that way. 510 00:42:07,640 --> 00:42:10,240 Back, neck or shoulder pain. 511 00:42:11,480 --> 00:42:14,640 Instead of what actually causes it. 512 00:42:17,480 --> 00:42:18,880 Unresolved anger. 513 00:42:20,480 --> 00:42:22,080 Feelings of guilt. 514 00:42:22,680 --> 00:42:23,601 Or resentment. 515 00:42:23,641 --> 00:42:24,880 I have no resentment towards him. 516 00:42:26,880 --> 00:42:28,280 He has a grudge against me. 517 00:42:28,320 --> 00:42:31,760 Oh no. For what it's worth, I do not think that's true. 518 00:42:33,120 --> 00:42:35,080 But maybe you're angry with him 519 00:42:35,120 --> 00:42:37,880 because it is more acceptable than recognizing 520 00:42:38,920 --> 00:42:41,000 Who are you really angry with? 521 00:42:46,400 --> 00:42:51,320 It occurred to me when... I saw you in Greenwich with all those girls. 522 00:42:52,520 --> 00:42:53,680 And then in Toronto. 523 00:42:53,720 --> 00:42:54,720 Vancouver. 524 00:42:55,640 --> 00:42:59,400 You have become a public figure. Public property. 525 00:43:00,840 --> 00:43:02,040 And that's not easy. 526 00:43:03,320 --> 00:43:04,320 I hate it. 527 00:43:07,280 --> 00:43:10,440 All the screams and screams and all the attention. 528 00:43:16,000 --> 00:43:18,360 It's like they think that, because I... 529 00:43:19,720 --> 00:43:21,680 look like her, I'm like her. 530 00:43:22,480 --> 00:43:24,200 You're nothing like her. 531 00:43:25,360 --> 00:43:26,400 I know that. 532 00:43:27,600 --> 00:43:32,440 �It is possible that you are angry with her for having been everything that you are not? 533 00:43:33,720 --> 00:43:35,560 Comfortable in the limelight, 534 00:43:36,080 --> 00:43:38,560 confident before a fascinated crowd. 535 00:43:38,600 --> 00:43:41,680 How you think you have to be now. 536 00:43:41,720 --> 00:43:42,920 And I hate him. 537 00:43:45,920 --> 00:43:48,840 �And it is possible that you are angry with her because... 538 00:43:50,400 --> 00:43:52,360 Well, why did she leave you? 539 00:43:53,840 --> 00:43:56,400 And she leaves you so you can take care of that legacy? 540 00:44:01,320 --> 00:44:02,520 But... 541 00:44:02,560 --> 00:44:05,760 What son gets angry with his mother? 542 00:44:10,600 --> 00:44:13,920 Especially when he is grieving...for her 543 00:44:15,840 --> 00:44:17,560 and he misses her so much. 544 00:44:23,320 --> 00:44:25,440 So you pay it with someone else. 545 00:44:27,800 --> 00:44:28,840 and you blame him 546 00:44:29,800 --> 00:44:31,520 because she is gone. 547 00:44:38,680 --> 00:44:43,240 an accusation I'm sure she's done it a hundred times. 548 00:44:45,680 --> 00:44:46,680 Like everyone. 549 00:44:49,680 --> 00:44:51,360 But it's not our fault. 550 00:44:53,800 --> 00:44:55,160 Nor is it his fault. 551 00:45:03,000 --> 00:45:04,160 And, one day, 552 00:45:05,360 --> 00:45:06,720 when you are a father 553 00:45:08,080 --> 00:45:12,200 and your own son I looked at you with murderous eyes, 554 00:45:12,960 --> 00:45:15,280 and you are begging for his forgiveness, 555 00:45:16,080 --> 00:45:18,960 as your father prays now for yours, 556 00:45:20,560 --> 00:45:21,880 and as I have prayed, 557 00:45:22,920 --> 00:45:26,120 shamefully, on rare occasions, for his... 558 00:45:30,280 --> 00:45:31,280 Well... 559 00:45:34,880 --> 00:45:36,800 Maybe you remember this talk. 560 00:46:18,560 --> 00:46:19,560 Forward. 561 00:46:23,000 --> 00:46:25,680 -Is my father in his study? - In the garden. 562 00:46:25,720 --> 00:46:26,800 Thank you. 563 00:47:23,000 --> 00:47:24,000 Hello, dad. 564 00:47:24,960 --> 00:47:25,960 William. 565 00:47:27,400 --> 00:47:29,200 What are you doing here, friend? 566 00:47:32,480 --> 00:47:34,040 He did you at school. 42199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.