All language subtitles for The Walking Dead S10E22 720p BD Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,337 --> 00:00:05,565 My daddy and I used to go out first thing like this 2 00:00:05,589 --> 00:00:07,455 when I was your age. 3 00:00:07,549 --> 00:00:09,506 Walk a different part of the property every day. 4 00:00:09,593 --> 00:00:12,030 He said it gave him a feel for what kind of day it was gonna be. 5 00:00:12,054 --> 00:00:13,966 Was the "first thing" so early back then? 6 00:00:14,056 --> 00:00:16,799 It was even earlier, you little rat. 7 00:00:16,892 --> 00:00:19,225 - Remember the song he used to sing me? - Mm. 8 00:00:19,311 --> 00:00:21,724 ♪ You are my sunshine ♪ 9 00:00:21,813 --> 00:00:24,180 ♪ My only sunshine ♪ 10 00:00:24,274 --> 00:00:26,561 ♪ You make me happy ♪ 11 00:00:26,652 --> 00:00:28,689 ♪ When skies are gray ♪ 12 00:00:28,779 --> 00:00:31,146 - ♪ You'll never know, dear ♪ - Morning, Barbara. 13 00:00:31,240 --> 00:00:33,653 - ♪ How much I love you ♪ - Morning, Maggie. 14 00:00:33,742 --> 00:00:37,656 ♪ Please don't take my sunshine away ♪ 15 00:00:50,175 --> 00:00:52,292 Hey, I just wanted to thank you 16 00:00:52,386 --> 00:00:55,003 for getting me the hell out of Dodge. 17 00:00:55,097 --> 00:00:57,089 I mean, uh, you may have noticed 18 00:00:57,182 --> 00:00:59,299 things with Maggie and I are a little bit tense. 19 00:00:59,393 --> 00:01:01,635 I don't mind being lay-low Negan for a bit, 20 00:01:01,728 --> 00:01:05,642 but, hell, there's only so far I can go to get out of her way. 21 00:01:08,318 --> 00:01:10,526 You know, I was thinking, maybe, uh... 22 00:01:10,612 --> 00:01:13,275 maybe you'd put in a word for me? 23 00:01:13,365 --> 00:01:17,575 Smooth things over, at least kind of get the ball rollin'. 24 00:01:17,661 --> 00:01:20,369 Given our recent history, 25 00:01:20,455 --> 00:01:23,448 uh, I kind of figured you owe me that much, right? 26 00:01:26,962 --> 00:01:29,295 You know this place? 27 00:01:29,381 --> 00:01:31,373 Mm-hmm. 28 00:01:54,406 --> 00:01:56,773 I see you went ahead and moved me in. 29 00:01:56,867 --> 00:01:59,985 Daryl helped. I'm sorry. 30 00:02:00,078 --> 00:02:02,161 The Council's voted to banish you. 31 00:02:03,373 --> 00:02:05,660 What you want just isn't gonna happen. 32 00:02:05,751 --> 00:02:06,912 It's not possible. 33 00:02:07,002 --> 00:02:09,961 I know it's not what I promised, 34 00:02:10,047 --> 00:02:12,881 but given our less-recent history, 35 00:02:12,966 --> 00:02:14,878 it's better than you deserve. 36 00:02:14,968 --> 00:02:17,585 It is what it is, I guess. 37 00:02:18,597 --> 00:02:21,590 And if you don't mind me asking... 38 00:02:21,683 --> 00:02:23,845 did the Council really banish me? 39 00:02:23,935 --> 00:02:26,302 Or is this more of a "Carol seizing the reins" 40 00:02:26,396 --> 00:02:28,137 kind of situation? 41 00:02:33,528 --> 00:02:36,566 This rabbit's for you. 42 00:03:54,901 --> 00:03:57,268 Little pig, little pig. 43 00:03:59,364 --> 00:04:02,482 Let me in. 44 00:04:06,413 --> 00:04:08,951 It's all right. 45 00:04:09,040 --> 00:04:11,908 I know you can hear me loud and clear. 46 00:04:12,002 --> 00:04:15,461 I know that nobody likes an "I told you so." 47 00:04:15,547 --> 00:04:17,288 What can I say? 48 00:04:17,382 --> 00:04:20,671 I must be a bit of a masochist, 'cause, uh... 49 00:04:23,638 --> 00:04:25,504 You know what the sad part is? 50 00:04:25,599 --> 00:04:28,057 The sad part isn't where we ended up here, 51 00:04:28,143 --> 00:04:30,100 'cause, I mean... Let's face it. 52 00:04:30,187 --> 00:04:33,305 It could have been a hell of a lot worse. 53 00:04:33,398 --> 00:04:37,483 No, see, the sad part is that you thought for even a second 54 00:04:37,569 --> 00:04:39,686 that those folks would see you for anything 55 00:04:39,780 --> 00:04:42,318 but who you truly are... 56 00:04:44,534 --> 00:04:46,150 ...which is me. 57 00:04:47,704 --> 00:04:50,196 You're a clown. 58 00:04:50,290 --> 00:04:52,998 A cult of personality with no cult. 59 00:04:53,084 --> 00:04:55,576 You go ahead and you call me whatever little names 60 00:04:55,670 --> 00:04:59,380 you want to call me, but you gotta admit... 61 00:04:59,466 --> 00:05:01,253 we got a hell of a lot further 62 00:05:01,343 --> 00:05:04,427 with a kind word and good ol' Lucille here 63 00:05:04,513 --> 00:05:07,927 than we ever got with just a kind word. 64 00:05:08,016 --> 00:05:10,975 It's time to face the facts, old man. 65 00:05:12,270 --> 00:05:16,890 You are nothin' without her. 66 00:05:44,135 --> 00:05:46,627 Carl said it do e sn't have to be... 67 00:05:46,721 --> 00:05:48,587 it doesn't have to be a fight anymore. 68 00:05:48,682 --> 00:05:50,344 He was wrong. 69 00:05:57,107 --> 00:06:00,145 Look what you did. 70 00:06:00,235 --> 00:06:03,353 I want to see h e r. I n ee d to see her. 71 00:06:03,446 --> 00:06:06,530 No. Negan... 72 00:06:06,616 --> 00:06:08,528 we don't have your bat. 73 00:06:08,618 --> 00:06:10,780 Where is she? What did you do with her? 74 00:06:10,871 --> 00:06:12,328 She's still out there. 75 00:08:13,076 --> 00:08:16,410 Y-You gotta let me go. 76 00:08:19,708 --> 00:08:23,292 My wife... she has cancer. She needs it. 77 00:08:23,378 --> 00:08:26,621 Gotta keep it safe, okay? I told you. 78 00:08:26,715 --> 00:08:28,251 - I know. - No, it... 79 00:08:28,341 --> 00:08:30,253 - Shh. - You keeping me here... 80 00:08:30,343 --> 00:08:33,302 - I know. - ...it kills me and her. 81 00:08:33,388 --> 00:08:34,720 Please, I told you. 82 00:08:34,806 --> 00:08:38,766 Shh. Hey. I know you did. I know. 83 00:08:38,852 --> 00:08:42,687 Hey, and I told you... my heart, it goes out to you. 84 00:08:43,857 --> 00:08:47,692 Can't imagine what you must be going through right now. 85 00:08:47,777 --> 00:08:49,894 God. 86 00:08:49,988 --> 00:08:53,572 Just wondering... 87 00:08:53,658 --> 00:08:57,368 if she's ever gonna get her next treatment. 88 00:09:01,416 --> 00:09:03,954 We drove out to where you told us 89 00:09:04,044 --> 00:09:06,127 those doctors gave you this stuff, 90 00:09:06,212 --> 00:09:09,205 - but, um, they weren't there. - That's not my fault. 91 00:09:09,299 --> 00:09:11,416 I told you. I told you. They move around. 92 00:09:11,509 --> 00:09:13,592 They were never there. 93 00:09:13,678 --> 00:09:17,171 I mean, that road, it was so overgrown, 94 00:09:17,265 --> 00:09:19,427 we couldn't even get the pickup down it. 95 00:09:19,517 --> 00:09:22,635 So, now... 96 00:09:22,729 --> 00:09:25,972 I know you can't get this stuff just anywhere. 97 00:09:26,066 --> 00:09:27,978 It needs to be refrigerated. 98 00:09:28,068 --> 00:09:33,564 Somebody, they took care of this for a long time, 99 00:09:33,656 --> 00:09:36,569 and if they've got something as rare as this... 100 00:09:38,203 --> 00:09:40,866 ...they probably got a lot of other stuff, too. 101 00:09:40,955 --> 00:09:42,992 So, now... 102 00:09:43,083 --> 00:09:46,451 you tell me where you got it, 103 00:09:46,544 --> 00:09:49,878 I am going to let you take this to your wife. 104 00:09:51,466 --> 00:09:55,130 Otherwise, I'm gonna pour it down the toilet 105 00:09:55,220 --> 00:09:57,177 and make you watch. 106 00:09:57,263 --> 00:10:00,051 Hm? 107 00:10:08,525 --> 00:10:10,357 All right. 108 00:10:10,443 --> 00:10:12,776 Just please put that back in the cooler. 109 00:10:12,862 --> 00:10:15,229 I will tell you whatever you want to know. 110 00:10:15,323 --> 00:10:17,690 Just, please, keep that safe. 111 00:10:19,786 --> 00:10:25,123 The part about the medical clinic, that's all true. 112 00:10:25,208 --> 00:10:26,540 And, yeah, you're right... 113 00:10:26,626 --> 00:10:28,187 they have a medical stockpile somewhere. 114 00:10:28,211 --> 00:10:30,624 They keep equipment, drugs. 115 00:10:30,713 --> 00:10:34,957 I don't know where, but that is where that came from. 116 00:10:35,051 --> 00:10:38,840 I've been tracking 'em for weeks. 117 00:10:38,930 --> 00:10:43,095 I found 'em... I don't know... two or three days ago. 118 00:11:02,871 --> 00:11:05,705 Drop your guns! Drop your guns! 119 00:11:05,790 --> 00:11:07,656 I don't want to shoot him, but I will! 120 00:11:07,750 --> 00:11:11,164 Okay. Take it easy. 121 00:11:17,302 --> 00:11:19,168 No, don't! 122 00:11:21,347 --> 00:11:23,760 Shit. You didn't have to do that. 123 00:11:23,850 --> 00:11:26,388 Better safe than sorry. 124 00:11:41,951 --> 00:11:44,989 Take it easy, Capone. 125 00:11:46,831 --> 00:11:48,993 My name is Negan. 126 00:11:50,460 --> 00:11:54,044 Negan. All right. 127 00:11:54,130 --> 00:11:55,211 I'm Franklin. 128 00:11:58,843 --> 00:12:00,960 We gonna have any problems? 129 00:12:01,054 --> 00:12:04,673 No, sir. No problems. 130 00:12:04,766 --> 00:12:07,509 Mm-hmm. 131 00:12:07,602 --> 00:12:09,639 All right. 132 00:12:21,866 --> 00:12:23,653 Exposure... 133 00:12:23,743 --> 00:12:25,359 exhaustion... 134 00:12:25,453 --> 00:12:27,319 dehydration. 135 00:12:29,457 --> 00:12:32,200 And I think I can add malnutrition to the list. 136 00:12:33,962 --> 00:12:37,376 Uh, I gotta wonder, with a guy like you... 137 00:12:37,465 --> 00:12:39,081 the state you're in... 138 00:12:39,175 --> 00:12:44,011 trying to rob a bunch of doctors with an empty gun. 139 00:12:46,432 --> 00:12:48,094 My wife has cancer. 140 00:12:48,184 --> 00:12:50,301 She was in the middle of treatments 141 00:12:50,395 --> 00:12:51,931 when the world went to shit, 142 00:12:52,021 --> 00:12:54,513 and I have just been trying to keep her going. 143 00:12:54,607 --> 00:12:57,020 - So you're a doctor? - I'm a high-school gym teacher. 144 00:12:57,110 --> 00:13:00,194 High school. Mm. 145 00:13:00,280 --> 00:13:03,523 So, what'd you mean by "keep her going"? 146 00:13:03,616 --> 00:13:07,360 The doctors had given us a calendar of what she needed 147 00:13:07,453 --> 00:13:09,319 and when she needed it, so all I had to do 148 00:13:09,414 --> 00:13:12,157 was find the drugs and figure out how to do infusions. 149 00:13:12,250 --> 00:13:14,708 Wait a minute. So... you taught yourself 150 00:13:14,794 --> 00:13:16,330 how to give someone chemotherapy? 151 00:13:16,421 --> 00:13:20,290 The pumps aren't that complicated. 152 00:13:20,383 --> 00:13:21,999 Unless something goes wrong. 153 00:13:22,093 --> 00:13:24,301 Well, did something go wrong? 154 00:13:26,431 --> 00:13:29,424 Yeah. You could say that. 155 00:13:53,124 --> 00:13:55,227 Trying to figure out what James Bond movie I want to watch. 156 00:13:55,251 --> 00:13:58,085 Well, baby, I think we're gonna have to skip the movie just for now. 157 00:13:58,171 --> 00:14:00,163 Generator's making too much noise. 158 00:14:00,256 --> 00:14:03,249 Hey. We're gonna have to kill it. 159 00:14:03,343 --> 00:14:05,209 Why bother, right? 160 00:14:05,303 --> 00:14:06,983 I turn the generator off for a little bit, 161 00:14:07,013 --> 00:14:08,254 and they lose interest. 162 00:14:08,348 --> 00:14:10,260 They always do. 163 00:14:44,717 --> 00:14:47,460 "'I see what you are feeling, ' replied Charlotte. 164 00:14:47,553 --> 00:14:50,216 'You must be surprised, very much surprised... 165 00:14:50,306 --> 00:14:53,925 so lately as Mr. Collins was wishing to marry you. 166 00:14:54,018 --> 00:14:55,304 But when you have...'" 167 00:14:55,395 --> 00:14:57,808 Mama. 168 00:14:57,897 --> 00:14:59,183 Hmm? 169 00:14:59,273 --> 00:15:00,730 This book sucks. It's killing me. 170 00:15:00,817 --> 00:15:03,355 I-I-I can't... I can't do it. 171 00:15:03,444 --> 00:15:06,107 You're the one that won't let me watch James Bond. 172 00:15:06,197 --> 00:15:08,405 Read. 173 00:15:15,456 --> 00:15:18,369 You gotta take care of it. 174 00:15:53,077 --> 00:15:55,444 Come on. Seriously? 175 00:16:03,880 --> 00:16:06,623 That was our last bullet. 176 00:16:06,716 --> 00:16:09,550 Hey. 177 00:16:09,635 --> 00:16:11,718 - Are you all right? - Uh-huh. 178 00:16:13,347 --> 00:16:15,930 Turn the generator back on. I want to watch a movie. 179 00:17:13,241 --> 00:17:14,322 How you doing? 180 00:17:14,408 --> 00:17:16,775 I'm good. 181 00:17:16,869 --> 00:17:19,202 I got something for you. 182 00:17:19,288 --> 00:17:23,202 I found someone's stash. 183 00:17:23,292 --> 00:17:25,534 Now, it's a little bit dried out, 184 00:17:25,628 --> 00:17:29,747 but this is gonna help with your nausea. 185 00:17:29,840 --> 00:17:32,878 You're having to go further and further every time. 186 00:17:32,969 --> 00:17:34,926 Well, generator needs gas, 187 00:17:35,012 --> 00:17:37,049 and this place has been picked over. 188 00:17:37,139 --> 00:17:40,098 But the bright side is... that I reckon 189 00:17:40,184 --> 00:17:41,925 that's exactly what's keeping us safe. 190 00:17:42,019 --> 00:17:44,011 There is nothing here that anybody wants. 191 00:17:44,105 --> 00:17:46,267 You can't keep it up. 192 00:17:46,357 --> 00:17:49,441 We need to move. We need other people. 193 00:17:51,445 --> 00:17:53,653 It's just too dangerous out there. 194 00:17:53,739 --> 00:17:56,072 That's my point. 195 00:17:56,158 --> 00:17:58,571 Baby, you have three treatments left. 196 00:17:58,661 --> 00:18:00,118 That's it, okay? 197 00:18:00,204 --> 00:18:01,991 So we are gonna get your strength up, 198 00:18:02,081 --> 00:18:03,947 and then I will put you on my motorcycle 199 00:18:04,041 --> 00:18:05,841 and I will take you wherever you want to go... 200 00:18:05,876 --> 00:18:08,368 wherever you can dream up. 201 00:18:08,462 --> 00:18:10,044 I promise. 202 00:18:11,465 --> 00:18:13,331 - Okay. - Okay. 203 00:18:22,810 --> 00:18:25,974 ♪ You are ♪ 204 00:18:26,063 --> 00:18:28,430 ♪ So beautiful ♪ 205 00:18:28,524 --> 00:18:29,856 ♪ To me ♪ 206 00:18:31,986 --> 00:18:34,148 ♪ Can't you see ♪ 207 00:18:34,238 --> 00:18:38,482 ♪ You're everything I hope for ♪ 208 00:18:38,576 --> 00:18:41,410 ♪ You're everything I need ♪ 209 00:18:41,495 --> 00:18:45,580 ♪ 'Cause you are ♪ 210 00:18:45,666 --> 00:18:47,658 ♪ So beautiful ♪ 211 00:18:50,296 --> 00:18:52,333 ♪ To me ♪ 212 00:19:08,105 --> 00:19:10,973 Ugh. Damn it. 213 00:19:11,067 --> 00:19:13,434 It's not like killing a person, babe. 214 00:19:13,527 --> 00:19:15,894 It's not even like killing an animal. 215 00:19:15,988 --> 00:19:18,275 You can't let it keep bothering you. 216 00:19:18,366 --> 00:19:21,109 It doesn't bother me. I... 217 00:19:21,202 --> 00:19:23,990 I'm just worried that I'm gonna get used to it. 218 00:19:27,708 --> 00:19:29,665 Okay. 219 00:19:29,752 --> 00:19:32,290 Go turn the generator off. 220 00:19:35,466 --> 00:19:37,958 How, um... 221 00:19:38,052 --> 00:19:39,418 How's your dinner? 222 00:19:39,512 --> 00:19:40,878 It was really good. 223 00:19:40,971 --> 00:19:42,963 If I had known 224 00:19:43,057 --> 00:19:46,641 that dog food could taste like this... 225 00:19:46,727 --> 00:19:49,891 I would have been eating that shit all along. 226 00:19:52,858 --> 00:19:54,440 Oh, God. 227 00:19:56,904 --> 00:19:58,236 Hey. 228 00:19:58,322 --> 00:19:59,688 Hmm? 229 00:19:59,782 --> 00:20:01,239 Happy anniversary. 230 00:20:01,325 --> 00:20:02,736 Happy anniver... 231 00:20:02,827 --> 00:20:04,568 Wait. You actually know what day it is? 232 00:20:04,662 --> 00:20:07,655 No. I just want you to have it. Open it. 233 00:20:17,550 --> 00:20:19,542 Oh, my God. 234 00:20:19,635 --> 00:20:22,252 Oh, my God. 235 00:20:22,346 --> 00:20:25,714 Holy... shit! 236 00:20:25,808 --> 00:20:27,470 Where did you get this? 237 00:20:27,560 --> 00:20:29,472 Okay, it was in the crawlspace this whole time. 238 00:20:29,562 --> 00:20:30,894 'Cause I was mad. 239 00:20:30,980 --> 00:20:33,267 I was so mad that I couldn't return it, 240 00:20:33,357 --> 00:20:36,475 so I just hid it, and I told you I returned it. 241 00:20:36,569 --> 00:20:38,276 So, there you go. 242 00:20:38,362 --> 00:20:39,773 You're awesome. 243 00:20:41,407 --> 00:20:43,364 I'm sorry. 244 00:20:45,161 --> 00:20:47,027 I'm really sorry I made a big deal out of it. 245 00:20:47,121 --> 00:20:48,953 If I'd known... 246 00:20:49,039 --> 00:20:50,655 ...like, all this was gonna happen, 247 00:20:50,750 --> 00:20:53,117 I wouldn't have cared about a stupid credit-card bill. 248 00:20:57,506 --> 00:21:00,044 No. No, no, no, no. 249 00:21:00,134 --> 00:21:02,046 See, I, um... 250 00:21:02,136 --> 00:21:04,298 I don't deserve anything from you. 251 00:21:06,432 --> 00:21:08,515 And you shouldn't be apologizing to me. 252 00:21:08,601 --> 00:21:11,560 Uh, it should be me apologizing to you. 253 00:21:13,105 --> 00:21:14,312 The man that I was... 254 00:21:16,650 --> 00:21:18,812 ...the pain that I put you through... 255 00:21:22,198 --> 00:21:27,034 You know, uh... You know, I lie awake at night... 256 00:21:27,119 --> 00:21:30,533 just wondering how I got so lucky 257 00:21:30,623 --> 00:21:32,660 that you have stuck with me. 258 00:21:35,586 --> 00:21:37,373 Come here. 259 00:21:43,052 --> 00:21:45,544 Listen to me. 260 00:21:45,638 --> 00:21:50,133 I stuck with you 'cause I could always see 261 00:21:50,226 --> 00:21:53,640 the man you are right now. 262 00:21:53,729 --> 00:21:55,561 Even when you weren't. 263 00:21:57,983 --> 00:22:00,350 And that asshole really had it comin'. 264 00:22:00,444 --> 00:22:02,401 Yes, ma'am. 265 00:22:06,742 --> 00:22:09,405 - Let's smoke the pot. - No way. 266 00:22:09,495 --> 00:22:10,764 - Yeah. - I got that for you. No. 267 00:22:10,788 --> 00:22:13,496 What, we gotta go to work tomorrow? 268 00:22:13,582 --> 00:22:16,450 Let's pretend it's, like, Saturday. 269 00:22:19,296 --> 00:22:20,958 - Oh. - Hmm? 270 00:22:21,048 --> 00:22:23,461 Are you sure? 271 00:22:23,551 --> 00:22:25,292 You feel okay? 272 00:22:26,679 --> 00:22:29,092 I feel good enough. 273 00:22:29,181 --> 00:22:31,093 - Can I wear my jacket? - You better. 274 00:22:58,210 --> 00:23:02,079 No. No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 275 00:23:21,025 --> 00:23:23,688 Remember that guy and his family came through here a while back? 276 00:23:23,777 --> 00:23:26,770 The kid had leukemia, uh, and they were looking 277 00:23:26,864 --> 00:23:29,948 for this group of doctors that traveled around in a mobile clinic? 278 00:23:30,034 --> 00:23:32,053 Well, I remember. I sat down with him. He showed me his map. 279 00:23:32,077 --> 00:23:34,615 These doctors, they take the same route every time, 280 00:23:34,705 --> 00:23:36,071 and they make the same stops. 281 00:23:36,165 --> 00:23:37,827 I think that I know where they are, 282 00:23:37,917 --> 00:23:40,353 and if I leave right now, I can catch them before they move on. 283 00:23:40,377 --> 00:23:42,772 They could be dead by now if they even existed to begin with. 284 00:23:42,796 --> 00:23:44,190 And then what do you do when you find them? 285 00:23:44,214 --> 00:23:46,014 You have nothing to barter with, so just stop. 286 00:23:46,091 --> 00:23:49,459 - I will figure it out. - Stop... Negan! I said stop! 287 00:23:52,264 --> 00:23:54,506 I have something to tell you. 288 00:24:07,071 --> 00:24:09,688 Well, I hope you got your shittin' pants on, boy, 289 00:24:09,782 --> 00:24:12,650 'cause you are about to shit your pants! 290 00:24:12,743 --> 00:24:15,611 Come on, dude. Stop being a D-bag and let me play. 291 00:24:15,704 --> 00:24:17,866 Don't be such a pussy! This is how you get better! 292 00:24:17,957 --> 00:24:19,118 You gotta take it! 293 00:24:19,208 --> 00:24:20,574 Are you playing with children? 294 00:24:20,668 --> 00:24:24,002 Uh, teenagers. I think. Mostly. 295 00:24:24,088 --> 00:24:25,857 Yeah, you were pretty harsh, dude. 296 00:24:25,881 --> 00:24:27,984 All right, yeah. Chu... Chumpo, this is how you get better. 297 00:24:28,008 --> 00:24:31,501 Please tell me that you did not spend $600 298 00:24:31,595 --> 00:24:33,803 on this "Happy Days" bullshit. 299 00:24:33,889 --> 00:24:36,347 Calm down. Don't worry. I got two leads. 300 00:24:36,433 --> 00:24:39,050 One's a lock, but the other one pays better, 301 00:24:39,144 --> 00:24:41,602 and I am just celebrating a little early, is all. 302 00:24:41,689 --> 00:24:43,021 - Really? - Yeah. 303 00:24:43,107 --> 00:24:44,598 Tell me about these two leads. 304 00:24:44,692 --> 00:24:46,649 'Cause you can't be a gym teacher anymore. 305 00:24:46,735 --> 00:24:48,852 You have a misdemeanor assault on your record, 306 00:24:48,946 --> 00:24:50,437 and you refuse to go back to school. 307 00:24:50,531 --> 00:24:52,944 So, please, oh, I would love it if you would tell me 308 00:24:53,033 --> 00:24:58,074 all about this job that you got that's gonna pay for this. 309 00:24:58,163 --> 00:25:00,280 Right. 310 00:25:00,374 --> 00:25:02,616 I'm returning it. 311 00:25:02,710 --> 00:25:04,918 I threw the receipt away! 312 00:25:05,004 --> 00:25:07,291 Ugh! 313 00:25:07,381 --> 00:25:09,839 Well, I'd like to tell you he's not the dude 314 00:25:09,925 --> 00:25:12,383 you married anymore, but he was always like this. 315 00:25:12,469 --> 00:25:14,085 It was cute when we were younger, 316 00:25:14,179 --> 00:25:15,841 but it's gotten old and out of control. 317 00:25:15,931 --> 00:25:18,969 I know. I know, Janine. I just... 318 00:25:19,059 --> 00:25:22,848 It just feels unfair to give up on him, you know? 319 00:25:22,938 --> 00:25:26,102 He really was in such a good space, and he loved that job. 320 00:25:26,191 --> 00:25:28,308 He loved working with those kids. 321 00:25:28,402 --> 00:25:31,611 Yeah, and then he beat a guy up and he put him in the hospital. 322 00:25:31,697 --> 00:25:36,237 Janine, I told you... that asshole had it comin'. 323 00:25:42,041 --> 00:25:43,452 How's the food? 324 00:25:43,542 --> 00:25:45,124 It's good. 325 00:25:45,210 --> 00:25:46,997 Did you do somethin' different? 326 00:25:47,087 --> 00:25:48,544 Yeah, I, uh... 327 00:25:48,630 --> 00:25:50,622 I tried a little rosemary instead of oregano, 328 00:25:50,716 --> 00:25:52,924 and there's a little white-wine reduction 329 00:25:53,010 --> 00:25:55,093 in with the chicken stock. 330 00:25:58,807 --> 00:26:02,676 My appointment's tomorrow at 2:15. 331 00:26:02,770 --> 00:26:04,477 What appointment? 332 00:26:04,563 --> 00:26:07,897 I'm getting an MRI. 333 00:26:07,983 --> 00:26:10,020 I need you to drive me home. 334 00:26:10,110 --> 00:26:12,818 Uh, I can't. Tomorrow at 2:15? 335 00:26:12,905 --> 00:26:16,319 I-I have a meeting with the probation officer. 336 00:26:16,408 --> 00:26:18,048 Besides, you know how the doctors can be. 337 00:26:18,077 --> 00:26:20,138 They have you sit around for three hours with your ass 338 00:26:20,162 --> 00:26:23,326 hanging out, and then they tell you everything's fine. 339 00:26:23,415 --> 00:26:26,283 The good news is that we caught it early on. 340 00:26:26,376 --> 00:26:28,333 A lot of times, with this one, we don't. 341 00:26:28,420 --> 00:26:30,457 In your case... 342 00:26:33,759 --> 00:26:36,593 Do you have someone to drive you home? 343 00:26:48,357 --> 00:26:51,065 Hey. It's me, Negan. I'm Probably out riding the bike. 344 00:26:51,151 --> 00:26:52,358 So leave a m e ssage. 345 00:26:52,444 --> 00:26:53,651 Shit. 346 00:26:56,365 --> 00:26:58,698 Hi. You've got Janine. 347 00:26:58,784 --> 00:27:00,241 If I don't pick up... 348 00:27:00,327 --> 00:27:02,614 Uh, he should be there. He said he was going... 349 00:27:02,704 --> 00:27:06,618 Um, he was gonna see you at 3:00, 350 00:27:06,708 --> 00:27:10,292 so he should have been there 20 minutes ago. 351 00:27:10,379 --> 00:27:12,649 I'm sorry. I don't know what to tell you. 352 00:27:12,673 --> 00:27:15,711 I don't have him in my calendar for another two weeks. 353 00:27:38,157 --> 00:27:39,864 Sh... 354 00:27:43,328 --> 00:27:45,431 ...Cumberland have concluded that in all cases, 355 00:27:45,455 --> 00:27:47,058 the killers are eating the flesh of the people they kill. 356 00:27:47,082 --> 00:27:49,745 Shut up and play some goddamn music! 357 00:27:49,835 --> 00:27:50,871 ♪ I like to do it ♪ 358 00:28:18,655 --> 00:28:20,567 What's going on? 359 00:28:22,868 --> 00:28:24,484 What is it? 360 00:28:39,134 --> 00:28:42,093 I've got cancer. 361 00:28:42,179 --> 00:28:44,091 You knew. 362 00:28:44,181 --> 00:28:45,547 You... You... 363 00:28:45,641 --> 00:28:47,724 You knew about Janine. 364 00:28:47,809 --> 00:28:50,847 Uh, about me and her? You knew this whole time? 365 00:28:50,938 --> 00:28:52,474 Mm-hmm. 366 00:28:54,107 --> 00:28:55,769 It's just, you know, I... I... 367 00:28:55,859 --> 00:28:58,943 I broke it up with her as soon as we got your diagnosis. 368 00:28:59,029 --> 00:29:02,693 Uh, I never saw her or even talked to her again. 369 00:29:02,783 --> 00:29:07,118 I know that, too. I know. 370 00:29:07,204 --> 00:29:09,196 Jesus, Lucille. I don't understand. 371 00:29:09,289 --> 00:29:12,032 Why are you telling me this now? 372 00:29:12,125 --> 00:29:14,117 'Cause... 373 00:29:14,211 --> 00:29:18,000 I want you to know that you made up for it... 374 00:29:18,090 --> 00:29:19,672 and you can stop. 375 00:29:21,802 --> 00:29:23,759 And if you really want to help me... 376 00:29:23,845 --> 00:29:26,212 then just stay. 377 00:29:26,306 --> 00:29:29,549 Stay. 378 00:29:29,643 --> 00:29:32,056 Baby, we... we were so close. 379 00:29:32,145 --> 00:29:34,307 You know? This... This... This can work. 380 00:29:34,398 --> 00:29:36,435 The doctors said that this could work. 381 00:29:36,525 --> 00:29:38,938 No, they didn't. We went down swingin'. 382 00:29:42,572 --> 00:29:46,532 Now it's time for you to go on without me. 383 00:29:46,618 --> 00:29:50,737 I need you to do my fighting for me, okay? 384 00:29:52,291 --> 00:29:53,702 Stay. 385 00:29:58,046 --> 00:30:00,959 No. 386 00:30:01,049 --> 00:30:04,884 No. We are not giving up. 387 00:30:06,430 --> 00:30:08,296 You know, we have made it this far, 388 00:30:08,390 --> 00:30:10,803 so we are gonna see this through. 389 00:30:10,892 --> 00:30:12,975 I'm gonna find these doctors, 390 00:30:13,061 --> 00:30:16,520 and I am gonna bring you back the drugs that you need, 391 00:30:16,606 --> 00:30:20,646 and we are gonna kick this cancer out of you. 392 00:30:22,321 --> 00:30:25,405 We are not giving up. Do you hear me? 393 00:30:25,490 --> 00:30:30,281 We are not giving up. Not ever. 394 00:30:41,840 --> 00:30:44,378 That was about six weeks ago. 395 00:30:44,468 --> 00:30:47,882 You know, I figured I would... I would scavenge along the way, 396 00:30:47,971 --> 00:30:50,588 but it was worse out there than I thought. 397 00:30:50,682 --> 00:30:53,516 And then I ran into some problems with the dead, and... 398 00:30:56,146 --> 00:30:57,853 ...here I am. 399 00:30:57,939 --> 00:30:59,417 I found that note you wrote. 400 00:30:59,441 --> 00:31:01,127 My daughter went out to the warehouse to see 401 00:31:01,151 --> 00:31:03,359 if we have what you need. 402 00:31:09,117 --> 00:31:11,860 We had it all. Everything on your list. 403 00:31:13,246 --> 00:31:15,329 I don't know what to say here. Um... 404 00:31:15,415 --> 00:31:18,749 We have a lot. We just want to help. 405 00:31:18,835 --> 00:31:20,827 You know, I came here threatening your life, 406 00:31:20,921 --> 00:31:23,789 and you've patched me up and gave me the first decent meal 407 00:31:23,882 --> 00:31:25,418 I've had in weeks. 408 00:31:25,509 --> 00:31:27,967 You gave me everything that I asked for, 409 00:31:28,053 --> 00:31:30,420 and you haven't asked for anything in return. 410 00:31:30,514 --> 00:31:32,597 Well, we're good. 411 00:31:32,682 --> 00:31:36,346 What goes around comes around. 412 00:31:36,436 --> 00:31:38,156 There's a gang that owns the roads at night. 413 00:31:38,230 --> 00:31:41,018 Is that empty gun your only weapon? 414 00:31:41,108 --> 00:31:43,851 Yeah, I broke my hammer on the way here. 415 00:31:46,321 --> 00:31:48,779 Here. Take this. 416 00:31:48,865 --> 00:31:51,232 This the bat you hit me with? 417 00:31:54,454 --> 00:31:57,367 Damn, girl. You pack a wallop. 418 00:31:57,457 --> 00:31:59,198 Enough. 419 00:31:59,292 --> 00:32:02,376 Enough! Enough! Enough! 420 00:32:03,797 --> 00:32:05,504 I ask you where you got the drugs, 421 00:32:05,590 --> 00:32:08,628 and all you've done is tell me 422 00:32:08,718 --> 00:32:12,382 one stupid, pointless story after another. 423 00:32:12,472 --> 00:32:14,885 First, you wouldn't talk. Now... 424 00:32:14,975 --> 00:32:18,013 I'm begging you to shut up. 425 00:32:21,648 --> 00:32:23,560 Well, story time is over, bitch. 426 00:32:25,026 --> 00:32:27,734 Now... either you tell me where you got 'em, 427 00:32:27,821 --> 00:32:30,404 or I pull this trigger and your wife dies 428 00:32:30,490 --> 00:32:32,732 thinking you ran out on her. 429 00:32:32,826 --> 00:32:34,863 I'm not even gonna count. 430 00:32:34,953 --> 00:32:37,787 If you don't start talking by the time I stop, 431 00:32:37,873 --> 00:32:39,830 - I swear to God... - Wait, wait, wait. 432 00:32:39,916 --> 00:32:42,579 Just bring me my map. 433 00:32:42,669 --> 00:32:45,377 Bring me my map. 434 00:32:47,174 --> 00:32:49,461 Okay. 435 00:33:05,358 --> 00:33:06,849 What about security? 436 00:33:06,943 --> 00:33:10,732 Security is light. It is a guy and his daughter. 437 00:33:12,491 --> 00:33:16,451 There are guards on top of the RVs. They're decoys. 438 00:33:16,536 --> 00:33:20,075 There could be a couple of others, and they have no guns. 439 00:33:22,209 --> 00:33:25,077 And if they're not there for literally any reason, 440 00:33:25,170 --> 00:33:27,378 I'm gonna come back here and kill you. 441 00:33:27,464 --> 00:33:31,083 All right? No questions asked. 442 00:33:31,176 --> 00:33:33,168 Lock him in the storage room. 443 00:33:41,436 --> 00:33:44,929 Good to go, my man. 444 00:34:03,875 --> 00:34:05,616 Hey! Get away from that! 445 00:34:05,710 --> 00:34:08,248 Shut up! No! 446 00:34:12,384 --> 00:34:14,171 - Hey! - Stop! 447 00:34:14,261 --> 00:34:15,377 No! 448 00:34:40,996 --> 00:34:43,955 Lucille? 449 00:34:49,588 --> 00:34:51,124 Lucille? 450 00:36:31,898 --> 00:36:37,235 ♪ You are so beautiful ♪ 451 00:36:48,289 --> 00:36:53,000 ♪ You are so b e autiful ♪ 452 00:36:59,092 --> 00:37:02,005 ♪ To me ♪ 453 00:37:02,095 --> 00:37:05,463 ♪ Can't you see ♪ 454 00:37:08,768 --> 00:37:12,227 ♪ You're everything I hoped for ♪ 455 00:37:15,859 --> 00:37:19,728 ♪ You're everything I need ♪ 456 00:37:23,074 --> 00:37:29,492 ♪ You are so b e autiful ♪ 457 00:37:29,581 --> 00:37:31,994 ♪ To me ♪ 458 00:37:34,627 --> 00:37:39,418 ♪ You are so b e autiful ♪ 459 00:37:44,304 --> 00:37:48,924 ♪ To me ♪ 460 00:37:49,017 --> 00:37:55,059 ♪ You are so b e autiful ♪ 461 00:38:00,528 --> 00:38:03,236 ♪ To me ♪ 462 00:38:03,323 --> 00:38:06,737 ♪ Can't you see? ♪ 463 00:38:06,826 --> 00:38:09,193 ♪ Ohhh ♪ 464 00:38:09,287 --> 00:38:12,576 ♪ You're everything I hoped for ♪ 465 00:38:16,252 --> 00:38:19,791 ♪ Everything I need ♪ 466 00:38:27,013 --> 00:38:29,676 ♪ You are ♪ 467 00:38:29,766 --> 00:38:33,510 ♪ So beautiful ♪ 468 00:38:33,603 --> 00:38:38,064 ♪ To me ♪ 469 00:38:59,546 --> 00:39:03,210 - All right. - Okay. That's enough. 470 00:39:05,969 --> 00:39:09,007 You know, it's been a long day. 471 00:39:09,097 --> 00:39:11,430 I... I did not get much sleep last night, 472 00:39:11,516 --> 00:39:15,760 so this is gonna be the last time I ask. 473 00:39:15,854 --> 00:39:19,188 Tell me where you keep the good stuff, 474 00:39:19,274 --> 00:39:21,231 or I'm gonna bring out the girl. 475 00:39:21,317 --> 00:39:23,684 Hmm? 476 00:39:23,778 --> 00:39:27,192 She's a little young for you, don't you think? 477 00:40:02,191 --> 00:40:05,434 What the hell's going on out there? 478 00:40:05,528 --> 00:40:07,645 Stay there. We're checking it out. 479 00:40:07,739 --> 00:40:10,777 - Eh. Go take a look. - Over here! 480 00:40:10,867 --> 00:40:13,280 He's over here! 481 00:40:17,707 --> 00:40:19,699 Can one of you idiots 482 00:40:19,792 --> 00:40:21,875 tell me what the hell is going on out there?! 483 00:40:24,213 --> 00:40:26,205 I'm dropping my gun! Please! 484 00:41:06,506 --> 00:41:08,463 Are there any more of them? 485 00:41:08,549 --> 00:41:10,085 I think I got all of 'em. 486 00:41:11,803 --> 00:41:13,385 You take this. 487 00:41:13,471 --> 00:41:16,214 You go find your daughter, make sure she's okay. 488 00:41:21,020 --> 00:41:22,807 Okay. 489 00:41:36,869 --> 00:41:40,237 Well. Look at us. 490 00:41:40,331 --> 00:41:43,244 Here we are again. 491 00:41:43,334 --> 00:41:48,125 You know, last time we did this, you said that I talk too much. 492 00:41:48,214 --> 00:41:49,955 Bad news is, I got some stuff 493 00:41:50,049 --> 00:41:52,416 to get off my chest this time, as well. 494 00:41:52,510 --> 00:41:55,878 But, see, this time... 495 00:41:55,972 --> 00:41:59,261 This time, you'd best hope I never stop talking... 496 00:41:59,350 --> 00:42:02,058 because when I do... 497 00:42:02,145 --> 00:42:05,889 when I do, something very terrible is gonna happen to you. 498 00:42:05,982 --> 00:42:09,771 You know I never killed a man before tonight? 499 00:42:09,861 --> 00:42:13,229 It's the truth. Came close once. 500 00:42:14,991 --> 00:42:19,611 See, there was this... this bar my wife and I used to go to. 501 00:42:19,704 --> 00:42:21,849 It was our favorite bar. It was our favorite bar 'cause 502 00:42:21,873 --> 00:42:23,614 it had our favorite jukebox. 503 00:42:23,708 --> 00:42:28,453 Favorite jukebox because, well, it had our favorite song. 504 00:42:28,546 --> 00:42:33,462 "You Are So Beautiful" by the one and only Joe Cocker. 505 00:42:33,551 --> 00:42:35,713 Probably the greatest love ballad ever written. 506 00:42:35,803 --> 00:42:37,795 I'm sure you agree. 507 00:42:37,889 --> 00:42:40,131 But, see, there was... 508 00:42:40,224 --> 00:42:43,717 there was this guy. 509 00:42:43,811 --> 00:42:46,098 This guy, he had, uh... 510 00:42:46,189 --> 00:42:49,728 he had one of those voices you can't unhear. 511 00:42:49,817 --> 00:42:52,730 Yeah, it was like, um, my brain had been hijacked, 512 00:42:52,820 --> 00:42:55,187 and I can't... I can't think anymore. 513 00:42:55,281 --> 00:42:57,819 Anyway, he is talking and laughing 514 00:42:57,909 --> 00:43:00,947 while the song is playing, being completely obnoxious. 515 00:43:01,037 --> 00:43:03,450 So my beautiful wife, Lucille, 516 00:43:03,539 --> 00:43:07,374 she gets up, goes over to where he is, 517 00:43:07,460 --> 00:43:10,077 and politely asks him if he could keep it down 518 00:43:10,171 --> 00:43:12,163 so she could hear her song. 519 00:43:12,256 --> 00:43:16,876 Well, let's just say he chose poorly. 520 00:43:16,969 --> 00:43:19,006 So now I gotta get up. 521 00:43:19,097 --> 00:43:23,842 And I go over, and I tell him that he owes me 50 cents 522 00:43:23,935 --> 00:43:27,645 so I can play the song again and he can shut the hell up 523 00:43:27,730 --> 00:43:30,768 and my wife can enjoy her song. 524 00:43:32,360 --> 00:43:34,192 Now, here's the important part, 525 00:43:34,278 --> 00:43:37,521 and I really want you to pay attention to this. 526 00:43:37,615 --> 00:43:41,450 You know when people get so angry they say they see red? 527 00:43:41,536 --> 00:43:44,529 That shit is actually true. 528 00:43:44,622 --> 00:43:47,740 When this asshole comes at me, all I see is red. 529 00:43:47,834 --> 00:43:50,952 It's like I am looking at the world through blood. 530 00:43:51,045 --> 00:43:53,788 So I wail on him. 531 00:43:53,881 --> 00:43:57,750 I wail on this son of a bitch until he's not moving. 532 00:43:57,844 --> 00:43:59,961 And then I reach down, I grab his wallet, 533 00:44:00,054 --> 00:44:02,512 and I take out one dollar, 534 00:44:02,598 --> 00:44:06,217 and I play her song again. 535 00:44:06,310 --> 00:44:08,267 Twice. 536 00:44:08,354 --> 00:44:10,971 Turns out that this prick 537 00:44:11,065 --> 00:44:15,901 has kids that go to the school that I teach gym at. 538 00:44:15,987 --> 00:44:19,071 Needless to say, the school was... 539 00:44:19,157 --> 00:44:21,114 unthrilled. 540 00:44:21,200 --> 00:44:23,283 I get fired. This guy sues me. 541 00:44:23,369 --> 00:44:25,531 I don't have a job, so now my wife 542 00:44:25,621 --> 00:44:28,159 has to pay his medical bills. 543 00:44:28,249 --> 00:44:30,866 So, t-the point of this is, 544 00:44:30,960 --> 00:44:33,623 there were consequences to me seeing red. 545 00:44:33,713 --> 00:44:35,921 Seeing red was a bad thing then. 546 00:44:36,007 --> 00:44:40,593 I was a bad man... then. 547 00:44:40,678 --> 00:44:44,342 But, see, now, nobody's suing anybody. 548 00:44:44,432 --> 00:44:47,220 Nobody's gettin' fired. Hell, nobody's keeping score. 549 00:44:47,310 --> 00:44:50,018 Now when I see red, 550 00:44:50,104 --> 00:44:54,439 it's just a question of what I am capable of. 551 00:44:54,525 --> 00:44:58,269 And, well, man, I hate to break it to ya. 552 00:44:58,362 --> 00:44:59,944 See, I am startin' to think 553 00:45:00,031 --> 00:45:03,900 that I am capable of damn near anything. 554 00:45:08,414 --> 00:45:11,828 So this... 555 00:45:11,918 --> 00:45:15,161 this is for not killing me. 556 00:45:53,709 --> 00:45:56,326 I am sorry that I left you. 557 00:45:57,713 --> 00:45:59,295 I was a coward. 558 00:45:59,382 --> 00:46:03,547 I couldn't face the pain of losing you, so I ran away. 559 00:46:03,636 --> 00:46:05,628 And then I made myself not feel anything 560 00:46:05,721 --> 00:46:07,963 because I didn't want to feel the shame. 561 00:46:08,057 --> 00:46:10,219 The problem is that... 562 00:46:10,309 --> 00:46:12,926 shame is the one thing that I still feel. 563 00:46:15,898 --> 00:46:20,188 Uh, I'm sorry that you went out like that. 564 00:46:20,278 --> 00:46:22,110 I should have been there. 565 00:46:22,196 --> 00:46:26,691 I am sorry that I named a stupid baseball bat after you. 566 00:46:29,620 --> 00:46:32,784 I am sorry for all the pain that I put you through. 567 00:46:38,587 --> 00:46:40,670 I hope that you found someone in the afterlife 568 00:46:40,756 --> 00:46:43,965 and you are screwing your brains out. 569 00:46:44,051 --> 00:46:47,044 Well... 570 00:46:47,138 --> 00:46:49,221 not really, but... 571 00:46:49,307 --> 00:46:51,048 fair is fair. 572 00:46:54,979 --> 00:46:56,845 I miss you. 573 00:46:59,608 --> 00:47:01,975 I love the shit out of you. 574 00:47:05,156 --> 00:47:07,990 And I am gonna do your fighting for you. 575 00:48:09,804 --> 00:48:11,841 Where's the A-Team off to? 576 00:48:11,931 --> 00:48:14,719 Looking for food in an Army base Daryl found. 577 00:48:14,809 --> 00:48:17,802 We find anything, I'll bring some by your cabin. 578 00:48:17,895 --> 00:48:19,852 Nah, that won't be necessary. 579 00:48:19,939 --> 00:48:23,899 In fact, that whole situation isn't gonna work out. 580 00:48:23,984 --> 00:48:26,852 I came by here hoping that maybe you could requisition a cart for me. 581 00:48:26,946 --> 00:48:29,359 I can bring back my stuff. 582 00:48:29,448 --> 00:48:32,361 Yeah, I'll ask Gabriel to approve that. 583 00:48:34,412 --> 00:48:37,155 If you stay here, she w ill kill you. 584 00:48:37,248 --> 00:48:41,162 I just didn't want your death on my conscience, and... 585 00:48:41,252 --> 00:48:42,993 now it's not. 586 00:48:43,087 --> 00:48:45,295 Fair enough. 42751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.