All language subtitles for The Walking Dead S10E12 720p BD Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,989 --> 00:00:32,651 We gotta jam 'em up. 2 00:00:55,055 --> 00:00:56,546 Come on! Move it! 3 00:00:57,432 --> 00:01:00,300 Take that, you bastards! 4 00:01:28,755 --> 00:01:31,293 It's workin'. They're slowin' down. 5 00:01:44,062 --> 00:01:45,223 Lydia! 6 00:01:45,314 --> 00:01:46,850 Hey, you can't go back out there! 7 00:01:46,940 --> 00:01:48,556 You know what Alpha wants. 8 00:01:48,650 --> 00:01:50,391 I'll never walk with her. 9 00:01:50,485 --> 00:01:52,351 Over there! Over there! 10 00:01:54,323 --> 00:01:56,940 Stay with me, everybody! 11 00:01:57,951 --> 00:01:59,237 It's all right! 12 00:01:59,328 --> 00:02:01,320 It's gonna be fine! Wait, wait, wait! 13 00:02:04,166 --> 00:02:06,158 Where's Judith? 14 00:02:15,302 --> 00:02:18,841 Aah! Please. Please... 15 00:02:18,930 --> 00:02:22,389 Please... 16 00:02:26,104 --> 00:02:28,517 Okay, Judith. Okay, okay. 17 00:02:28,607 --> 00:02:31,020 Let's get to a safe place. 18 00:02:39,368 --> 00:02:41,485 Hold the line! 19 00:02:41,578 --> 00:02:43,911 Hold them back! Hold them back! 20 00:02:43,997 --> 00:02:45,238 Steady! 21 00:02:54,007 --> 00:02:57,500 Eugene! 22 00:03:28,250 --> 00:03:30,617 Fire! 23 00:03:32,379 --> 00:03:34,336 Back! 24 00:03:34,423 --> 00:03:36,460 Wall's down. Follow me. 25 00:06:13,623 --> 00:06:15,580 Through the heart. 26 00:06:16,710 --> 00:06:18,497 Aw, shit. 27 00:06:18,587 --> 00:06:20,123 My bad. 28 00:06:20,213 --> 00:06:23,206 Do not miss again. 29 00:06:23,300 --> 00:06:26,668 Many Guardians were sacrificed. 30 00:06:27,804 --> 00:06:30,342 We must gather. Replenish. 31 00:06:30,432 --> 00:06:32,094 Well, I really need 32 00:06:32,183 --> 00:06:35,722 to show you all how to savor a victory. 33 00:06:35,812 --> 00:06:37,678 It is not a victory 34 00:06:37,772 --> 00:06:41,391 if I do not have everything I want. 35 00:06:48,033 --> 00:06:50,366 Lydia. 36 00:06:50,452 --> 00:06:51,659 Not your concern. 37 00:06:51,745 --> 00:06:53,281 Then you have seen her? 38 00:06:53,371 --> 00:06:55,363 She's not amongst the dead. 39 00:06:55,457 --> 00:06:57,744 But I will not stop until I bring her home. 40 00:06:57,834 --> 00:06:59,166 To you. 41 00:07:10,555 --> 00:07:15,141 I am at your service, Frowny McTwoKnives. 42 00:07:16,269 --> 00:07:17,760 Gather. 43 00:07:17,854 --> 00:07:19,720 Wait, wait, wait. 44 00:07:19,814 --> 00:07:23,057 You want me to herd walkers? 45 00:07:28,865 --> 00:07:31,608 Such a dick. 46 00:08:12,909 --> 00:08:15,401 Screw this. 47 00:08:26,923 --> 00:08:28,960 Aw. 48 00:09:08,757 --> 00:09:12,592 All right, Aaron, hold... hold on one second. 49 00:09:12,677 --> 00:09:15,169 I said hold on, dammit! 50 00:09:15,263 --> 00:09:17,755 Don't go and do something stupid. 51 00:09:17,849 --> 00:09:21,138 The only stupid thing would be to not kill you. 52 00:09:21,227 --> 00:09:22,968 No, look, I can explain. Just... 53 00:09:23,063 --> 00:09:24,520 Shut up. 54 00:09:26,107 --> 00:09:27,473 Aaron, I am not... 55 00:09:27,567 --> 00:09:30,856 Enough of your bullshit! 56 00:10:07,565 --> 00:10:08,726 Stop. 57 00:10:08,817 --> 00:10:10,524 Sorry, kid. 58 00:10:10,610 --> 00:10:13,353 This shit is done. 59 00:10:18,326 --> 00:10:20,943 Hey, let me take Adam. 60 00:10:21,037 --> 00:10:22,744 - It's all right. - You need to... 61 00:10:22,831 --> 00:10:24,697 - No, hey, I'm fine. - You need to rest. 62 00:10:24,791 --> 00:10:26,748 It's okay. We just gotta keep moving. 63 00:10:26,835 --> 00:10:29,953 Earl and the others could be at the rendezvous already. 64 00:10:31,631 --> 00:10:33,122 Hey, it's okay. 65 00:10:33,216 --> 00:10:34,752 We're almost there. 66 00:10:34,843 --> 00:10:37,426 Yes, we are. Oh, yes, we are. 67 00:10:37,512 --> 00:10:39,549 Why don't you should try talking normal? 68 00:10:39,639 --> 00:10:41,756 Oh, I am talking normal. Aren't I? 69 00:10:41,850 --> 00:10:43,557 I'm talking normal. 70 00:10:45,311 --> 00:10:48,554 That's the creepy baby voice, Alden. 71 00:10:48,648 --> 00:10:52,016 Nobody likes the creepy baby voice. 72 00:10:52,110 --> 00:10:53,646 Not even babies. 73 00:10:53,736 --> 00:10:56,319 Let me see if I can help. 74 00:10:56,406 --> 00:10:58,443 Thought I told you to stay back. 75 00:10:58,533 --> 00:11:00,775 I can help with Adam. 76 00:11:00,869 --> 00:11:02,235 Yeah, the hell you can. 77 00:11:02,328 --> 00:11:04,615 Come on. She knows him. 78 00:11:04,706 --> 00:11:06,493 No, she knew him. 79 00:11:06,583 --> 00:11:09,417 And her and her people left him to die, remember? 80 00:11:11,212 --> 00:11:12,419 Shh, shh. 81 00:11:12,505 --> 00:11:13,941 It's enough that I let her come along. 82 00:11:13,965 --> 00:11:15,651 There's no way she's getting her hands on this kid. 83 00:11:15,675 --> 00:11:17,007 Move away... now. 84 00:11:20,221 --> 00:11:22,338 Just try rubbing the back of his head... 85 00:11:22,432 --> 00:11:24,389 I thought I told you to be quiet! 86 00:11:24,475 --> 00:11:26,216 Just try rubbing the back of his head 87 00:11:26,311 --> 00:11:27,893 very gently and very slowly. 88 00:11:27,979 --> 00:11:30,221 And keep making shushing noises right into his ear, 89 00:11:30,315 --> 00:11:31,601 over and over. 90 00:11:33,359 --> 00:11:36,102 Shh. Shh, shh, shh, shh. 91 00:11:39,741 --> 00:11:42,279 Let me try. 92 00:12:41,177 --> 00:12:43,760 What was her name? 93 00:12:44,973 --> 00:12:46,464 Your sister. 94 00:12:46,557 --> 00:12:48,298 You never said. 95 00:12:51,354 --> 00:12:54,313 Frances. 96 00:12:54,399 --> 00:12:57,767 Her name was Frances. 97 00:12:59,404 --> 00:13:04,115 And he meant everything to her. 98 00:13:04,200 --> 00:13:08,444 And she was everything to you, right? 99 00:13:16,629 --> 00:13:19,918 If I had to do it all over again... 100 00:13:25,013 --> 00:13:29,474 She should be the one sitting here holding him, not me. 101 00:13:45,742 --> 00:13:48,109 Let's move. 102 00:13:48,202 --> 00:13:49,943 What's going on? 103 00:13:50,038 --> 00:13:52,200 They're coming. 104 00:14:06,429 --> 00:14:09,593 Follow me! Follow me! Come on! 105 00:14:14,896 --> 00:14:16,387 Come on! 106 00:14:43,174 --> 00:14:46,258 No! No! 107 00:14:53,267 --> 00:14:55,759 Come on! 108 00:14:57,939 --> 00:15:01,103 Hey! Over here! 109 00:15:02,652 --> 00:15:05,269 Come on! 110 00:15:41,524 --> 00:15:43,265 Unh! 111 00:15:51,742 --> 00:15:56,077 You. Will. Walk. 112 00:15:56,164 --> 00:15:58,907 With. Us. 113 00:16:00,710 --> 00:16:02,667 Never! 114 00:16:39,665 --> 00:16:42,908 It's... It's you. 115 00:16:50,218 --> 00:16:52,710 Shh. 116 00:16:52,803 --> 00:16:55,216 Your voice sounded familiar, but... 117 00:16:55,306 --> 00:16:57,719 Unh! 118 00:18:37,325 --> 00:18:41,239 Connect the circuit board to the transponder. 119 00:18:41,329 --> 00:18:42,661 No, no, no. 120 00:18:42,747 --> 00:18:45,455 TNC antenna connection... 121 00:18:51,547 --> 00:18:54,005 We killed the skins. 122 00:18:54,091 --> 00:18:57,050 Then we crawled back into the cave. 123 00:18:57,136 --> 00:19:01,255 The sickos were either dead or... 124 00:19:01,349 --> 00:19:03,887 trapped under rocks from the... 125 00:19:15,780 --> 00:19:18,614 We kept pushing. 126 00:19:18,699 --> 00:19:20,691 Searching. 127 00:19:22,328 --> 00:19:23,694 Took a turn, 128 00:19:23,788 --> 00:19:29,955 and before we knew it, we were in the horde. 129 00:19:30,044 --> 00:19:33,708 Connie and I moved together. 130 00:19:33,798 --> 00:19:37,212 The sickos pushed forward. 131 00:19:39,804 --> 00:19:42,296 Got between us. 132 00:19:46,018 --> 00:19:48,226 And her hand... 133 00:19:49,814 --> 00:19:51,476 ...her hand just... 134 00:19:51,565 --> 00:19:53,431 slipped out of mine... 135 00:19:53,526 --> 00:19:57,110 And I... 136 00:19:57,196 --> 00:19:59,279 couldn't find her again. 137 00:20:04,328 --> 00:20:05,990 You're leaving? 138 00:20:08,124 --> 00:20:10,912 Just wanna get there before dark. 139 00:20:11,001 --> 00:20:13,960 You know, she's been through a lot. 140 00:20:14,046 --> 00:20:16,834 Might need some more time to rest. 141 00:20:17,967 --> 00:20:20,675 Stay as long as you like. 142 00:20:20,761 --> 00:20:23,970 So you're just gonna leave her behind? 143 00:20:24,056 --> 00:20:25,763 Again? 144 00:20:25,850 --> 00:20:27,967 I didn't say that. 145 00:20:28,060 --> 00:20:30,768 You know, maybe instead of ignoring her, 146 00:20:30,855 --> 00:20:33,438 you try begging for forgiveness 147 00:20:33,524 --> 00:20:36,437 after the shit you put her through. 148 00:20:37,862 --> 00:20:40,855 You think that's what she wants from me? 149 00:20:42,658 --> 00:20:45,571 Like it'll fix anything? 150 00:20:45,661 --> 00:20:48,904 We go through shit to go through shit... 151 00:20:48,998 --> 00:20:50,785 Unh! 152 00:21:03,220 --> 00:21:05,587 What the hell is wrong with her? 153 00:21:05,681 --> 00:21:07,798 I didn't ask you to do that. 154 00:21:07,892 --> 00:21:09,758 You're saying I should've just 155 00:21:09,852 --> 00:21:11,246 - let her treat you like that? - I'm saying... I'm say... 156 00:21:11,270 --> 00:21:13,011 Well, I am so, so sorry 157 00:21:13,105 --> 00:21:15,722 if I'm just not gonna sit here and take that. 158 00:21:15,816 --> 00:21:18,729 Things don't always work out the way you want, Miko. 159 00:21:18,819 --> 00:21:21,277 I never said they did! 160 00:21:23,407 --> 00:21:26,275 I can't do this anymore. 161 00:21:34,084 --> 00:21:39,796 I thought a lot about last time we talked. 162 00:21:39,882 --> 00:21:42,625 And I was so pissed. 163 00:21:45,221 --> 00:21:47,634 But now I get it. 164 00:21:47,723 --> 00:21:51,433 You were right to kick me out. 165 00:21:53,521 --> 00:21:56,059 At least I don't have to worry about 166 00:21:56,148 --> 00:21:58,640 someone stealing my pillow no more. 167 00:22:00,152 --> 00:22:02,064 Well, all I'll say is, 168 00:22:02,154 --> 00:22:04,271 the nights have been a lot more peaceful. 169 00:22:04,365 --> 00:22:06,152 I don't snore. 170 00:22:06,242 --> 00:22:07,858 Yeah, right. 171 00:23:11,682 --> 00:23:15,221 I, uh... 172 00:23:16,812 --> 00:23:18,019 I didn't mean to intrude, 173 00:23:18,105 --> 00:23:19,812 but I felt it incumbent upon my person 174 00:23:19,899 --> 00:23:21,310 to give you a once-over 175 00:23:21,400 --> 00:23:23,378 after seeing you take a cherry cheesecake like that 176 00:23:23,402 --> 00:23:25,268 to the kisser. 177 00:23:26,572 --> 00:23:28,529 Do you know what it feels like 178 00:23:28,616 --> 00:23:31,029 to want something so bad... 179 00:23:31,118 --> 00:23:35,237 and to go after it with everything that you have... 180 00:23:36,832 --> 00:23:40,917 ...piss off everyone... literally everyone... 181 00:23:41,003 --> 00:23:43,336 maybe get people killed... 182 00:23:43,422 --> 00:23:47,211 and still, you have nothing to show for it? 183 00:23:48,344 --> 00:23:50,836 I do. 184 00:24:09,740 --> 00:24:14,986 You see, there's a meetin' of extraordinarily... 185 00:24:15,079 --> 00:24:17,787 momentous, do-or-die, 186 00:24:17,873 --> 00:24:20,081 Brobdingnagian proportions. 187 00:24:20,167 --> 00:24:22,875 - It's the... - It's a big meeting. 188 00:24:22,962 --> 00:24:26,797 It's the biggest meeting of my life. 189 00:24:26,882 --> 00:24:30,250 And it's coming up quick on the calendar, 190 00:24:30,344 --> 00:24:33,678 and unfortunately, I can't share details. 191 00:24:33,764 --> 00:24:35,801 But now, with the grimness at hand, 192 00:24:35,891 --> 00:24:37,427 vis-a-vis Hilltop, 193 00:24:37,518 --> 00:24:40,932 I obviously can no longer attend said meeting. 194 00:24:43,691 --> 00:24:46,308 It's just not often you meet someone you... 195 00:24:51,323 --> 00:24:54,111 Another someone, in general, I mean. 196 00:24:54,201 --> 00:24:57,615 If it's important, it's simple. 197 00:24:57,705 --> 00:24:59,116 You go. 198 00:24:59,206 --> 00:25:01,619 Well, sure, but I also have obli... 199 00:25:01,709 --> 00:25:04,918 Eugene, just go to her. 200 00:25:15,472 --> 00:25:19,136 I sincerely hope you get what it is that you want. 201 00:26:13,489 --> 00:26:15,697 Nabila's been asking about her kids. 202 00:26:15,783 --> 00:26:17,490 You sure Ezekiel has them? 203 00:26:17,576 --> 00:26:20,114 They should be at the rendezvous. 204 00:26:25,584 --> 00:26:27,496 It feels like it's still burning. 205 00:26:27,586 --> 00:26:29,122 We're almost there, baby. 206 00:26:29,213 --> 00:26:31,705 Almost there. 207 00:27:01,578 --> 00:27:03,661 This is the spot, right? 208 00:27:03,747 --> 00:27:05,113 Yeah. 209 00:27:05,207 --> 00:27:07,244 My babies? Where are my babies?! 210 00:27:07,334 --> 00:27:08,825 Where are my babies? 211 00:27:08,919 --> 00:27:10,876 No. Where are my babies? 212 00:27:10,963 --> 00:27:12,750 Nabila, they're with Ezekiel, all right? 213 00:27:12,840 --> 00:27:14,600 They're with the king, they're with the king. 214 00:27:16,051 --> 00:27:18,634 Come on, spread out. 215 00:27:18,720 --> 00:27:20,677 Come on, let's go. 216 00:27:20,764 --> 00:27:23,973 I'm gonna find them. I'm gonna find them. 217 00:27:29,481 --> 00:27:32,519 Earl, think we'll be safe here? 218 00:27:34,862 --> 00:27:37,400 Did they see us? 219 00:27:37,489 --> 00:27:39,401 No, we're safe. 220 00:27:39,491 --> 00:27:42,984 I won't let anything happen to you. 221 00:27:43,078 --> 00:27:45,786 Do you think Ezekiel's okay? 222 00:27:45,873 --> 00:27:49,583 There was just so much smoke, and I couldn't see, 223 00:27:49,668 --> 00:27:51,751 and then he was just gone. 224 00:27:51,837 --> 00:27:53,578 He'll be here, honey. 225 00:27:53,672 --> 00:27:54,833 He will. 226 00:27:54,923 --> 00:27:57,461 He's one of the bravest men I know. 227 00:27:57,551 --> 00:28:00,510 Okay? 228 00:28:01,638 --> 00:28:03,800 Wow. 229 00:28:03,891 --> 00:28:09,432 You are all doing great. 230 00:28:09,521 --> 00:28:14,232 You all are so good. 231 00:28:14,318 --> 00:28:16,230 You're so good. 232 00:28:16,320 --> 00:28:21,736 Your folks are gonna be so proud when they get here. 233 00:28:21,825 --> 00:28:25,239 - So proud when they get here. - Soon? 234 00:28:25,329 --> 00:28:27,821 Oh, yeah. 235 00:28:27,915 --> 00:28:30,623 Soon. Real soon, sweetheart. 236 00:28:35,923 --> 00:28:38,711 Okay, now. 237 00:28:38,800 --> 00:28:40,541 Shh. 238 00:29:50,080 --> 00:29:53,289 You lied to us. 239 00:29:58,422 --> 00:30:00,835 I did. 240 00:30:02,426 --> 00:30:05,043 But I did it to protect you. 241 00:30:05,137 --> 00:30:07,754 You can't do this. 242 00:30:07,848 --> 00:30:11,558 I don't have much choice. 243 00:30:11,643 --> 00:30:14,056 I can stay here with you. 244 00:30:14,146 --> 00:30:16,934 So you're not alone when it happens. 245 00:30:17,024 --> 00:30:20,734 Oh, honey, I'm not alone. 246 00:30:20,819 --> 00:30:23,436 I have Tammy and my son. 247 00:30:26,825 --> 00:30:29,192 Alden will take good care of Adam. 248 00:30:29,286 --> 00:30:33,951 And you, Judith... 249 00:30:34,041 --> 00:30:37,159 you're so strong. 250 00:30:37,252 --> 00:30:40,370 You're so brave. 251 00:30:43,675 --> 00:30:45,758 But now I need you 252 00:30:45,844 --> 00:30:48,712 to keep those kids safe from me. 253 00:30:48,805 --> 00:30:51,172 Please. 254 00:30:51,266 --> 00:30:55,601 Go back out there, 255 00:30:55,687 --> 00:30:59,101 and don't come near me again, okay? 256 00:32:00,293 --> 00:32:01,909 Jerry. 257 00:32:02,003 --> 00:32:04,040 The kids... 258 00:32:04,131 --> 00:32:06,748 Earl's got the kids! 259 00:33:50,987 --> 00:33:53,354 Daryl! 260 00:33:53,448 --> 00:33:55,280 Hey, hi. 261 00:33:55,367 --> 00:33:57,484 Daddy! 262 00:33:57,577 --> 00:33:59,364 Hi, buddy. 263 00:34:02,791 --> 00:34:05,158 Is Judith in there? 264 00:34:13,176 --> 00:34:16,044 Judith? 265 00:34:47,502 --> 00:34:50,040 Come here. 266 00:35:13,778 --> 00:35:16,316 Alpha. 267 00:35:20,327 --> 00:35:23,445 That thing you've been looking for...? 268 00:35:23,538 --> 00:35:25,575 I found it. 269 00:35:46,436 --> 00:35:48,974 It is beautiful. 270 00:35:51,316 --> 00:35:53,524 Pure. 271 00:35:53,610 --> 00:35:55,476 All I see is a bag of bones 272 00:35:55,570 --> 00:35:58,483 and some gnarly-ass teeth. 273 00:35:58,573 --> 00:36:00,405 You will see. 274 00:36:00,492 --> 00:36:02,074 Maybe soon. 275 00:36:02,160 --> 00:36:04,903 And I will meet you there. 276 00:36:06,790 --> 00:36:09,282 You know, I ain't exactly ready to meet my Maker, 277 00:36:09,376 --> 00:36:12,084 if that's what you're saying. 278 00:36:15,298 --> 00:36:19,759 You proved yourself again by finding her. 279 00:36:19,844 --> 00:36:25,340 And like the young lion cub who must leave his pride, 280 00:36:25,433 --> 00:36:28,801 it is time to roam the Earth. 281 00:36:28,895 --> 00:36:30,852 Build a new pride. 282 00:36:30,939 --> 00:36:34,603 Do you want me out there, preaching your gospel? 283 00:36:36,736 --> 00:36:41,356 I want you to become a lion. 284 00:36:47,497 --> 00:36:49,705 You know, I may not be hip 285 00:36:49,791 --> 00:36:52,033 on the whole Greek alphabet, 286 00:36:52,127 --> 00:36:54,335 but Beta is no Alpha. 287 00:36:54,421 --> 00:36:58,461 And if we're going stick with the whole lion thing... 288 00:36:58,550 --> 00:37:01,133 then isn't it the young lioness 289 00:37:01,219 --> 00:37:03,336 who takes her mother's place? 290 00:37:04,973 --> 00:37:07,260 Walk. 291 00:37:14,107 --> 00:37:16,565 A long time ago, 292 00:37:16,651 --> 00:37:21,146 before meat-lovers like him started showing up, I, uh... 293 00:37:21,239 --> 00:37:25,700 I lost somebody that was close to me. 294 00:37:25,785 --> 00:37:27,993 Pancreatic cancer. 295 00:37:28,079 --> 00:37:32,119 If the disease wasn't eating her up from the inside, 296 00:37:32,208 --> 00:37:35,997 then the chemo was kicking the ever-loving shit out of her. 297 00:37:36,087 --> 00:37:38,204 And yet... I don't know. 298 00:37:38,298 --> 00:37:39,584 Maybe, uh... 299 00:37:39,674 --> 00:37:44,009 Maybe the cancer just put things in perspective. 300 00:37:44,095 --> 00:37:45,677 She was, uh... 301 00:37:45,764 --> 00:37:49,007 She was never more beautiful. 302 00:37:51,102 --> 00:37:54,391 Didn't matter how frail she got. 303 00:37:54,481 --> 00:37:56,973 Even when she lost her hair. 304 00:37:59,027 --> 00:38:01,394 Be grateful. 305 00:38:01,488 --> 00:38:03,275 Death... 306 00:38:03,364 --> 00:38:05,822 set her free. 307 00:38:05,909 --> 00:38:09,823 The thing is, when she was gone, 308 00:38:09,913 --> 00:38:13,406 I just... I didn't feel much of anything anymore. 309 00:38:13,500 --> 00:38:15,617 You know? 310 00:38:15,710 --> 00:38:18,418 I didn't feel scared, I didn't feel happy. 311 00:38:18,505 --> 00:38:20,041 I, uh... 312 00:38:20,131 --> 00:38:22,623 I didn't feel anything. 313 00:38:22,717 --> 00:38:25,630 I was just... here. 314 00:38:25,720 --> 00:38:29,179 And that is my strength. 315 00:38:29,265 --> 00:38:30,506 Now, me? 316 00:38:30,600 --> 00:38:33,434 I am dead to this world. 317 00:38:33,520 --> 00:38:34,852 But you? 318 00:38:34,938 --> 00:38:37,646 See, you are pretending. 319 00:38:37,732 --> 00:38:40,099 You think that it makes you strong 320 00:38:40,193 --> 00:38:42,856 to say that emotions aren't real, 321 00:38:42,946 --> 00:38:45,188 that we are animals. 322 00:38:45,281 --> 00:38:47,273 That is bullshit. 323 00:38:47,367 --> 00:38:49,233 And you know it. 324 00:38:49,327 --> 00:38:51,068 And now you claim 325 00:38:51,162 --> 00:38:53,449 that you have to kill your own daughter... 326 00:38:53,540 --> 00:38:56,658 your own flesh and blood... 327 00:38:59,170 --> 00:39:01,878 It is her destiny. 328 00:39:08,763 --> 00:39:11,221 That disease... 329 00:39:11,307 --> 00:39:13,970 took your wife... 330 00:39:14,060 --> 00:39:18,851 because that was what nature intended. 331 00:39:18,940 --> 00:39:22,684 She could not take you with her. 332 00:39:22,777 --> 00:39:26,191 But you live every day wishing she could. 333 00:39:30,076 --> 00:39:33,911 Lydia was made for this. 334 00:39:35,999 --> 00:39:38,787 To be free. 335 00:39:38,877 --> 00:39:41,085 With me. 336 00:40:03,026 --> 00:40:05,439 You still love her. 337 00:40:18,291 --> 00:40:23,753 I have to do it because I love her. 338 00:40:25,840 --> 00:40:31,086 She will always be my baby. 339 00:40:57,872 --> 00:41:00,706 Thank you. 340 00:43:00,787 --> 00:43:03,655 Took you long enough. 21872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.