Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,520 --> 00:02:07,880
مرآة الماء تظهر أن الذئب في الشرق.
2
00:02:08,880 --> 00:02:10,520
النجم شرير.
3
00:02:11,640 --> 00:02:15,240
ويظهر أن أولئك الذين يعودون سوف يجلبون كارثة.
4
00:02:17,520 --> 00:02:19,640
الابراج الكبرى غير طبيعية.
5
00:02:20,040 --> 00:02:22,080
أعتقد أن هناك كارثة أخرى قادمة إلى Cloud Desert.
6
00:02:25,000 --> 00:02:30,160
صحيح. لقد شعرت أن قوة ختم التنين الخالد قد ضعفت مؤخرًا.
7
00:02:31,120 --> 00:02:34,400
يبدو أن لها علاقة بهذه العلامة المشؤومة.
8
00:02:36,040 --> 00:02:38,400
هذه فرصة نادرة.
9
00:02:38,800 --> 00:02:42,000
لا بد أن عائلة الجليد والقرش لاحظا ذلك.
10
00:02:42,400 --> 00:02:44,920
سوف ينتظرون بالتأكيد الفرصة.
11
00:02:46,520 --> 00:02:50,160
حسنًا، مستقبل Yunhuang في متغيرات مجهولة.
12
00:02:50,600 --> 00:02:52,920
يجب أن أذهب إلى القصر السماوي لأسأل آلهة ديمونا.
13
00:02:53,360 --> 00:02:57,200
آه، أنت ذاهب لوحدك.
14
00:02:59,200 --> 00:03:02,400
إذا تركت وحدك، فسيكون الجليد
15
00:03:02,400 --> 00:03:04,760
لا تقلق بشأن السيف الضوئي وبيغاسوس.
16
00:03:05,520 --> 00:03:07,120
ما لم يرسلهم المعالج العاشر.
17
00:03:08,080 --> 00:03:08,880
خلاف ذلك
18
00:03:09,360 --> 00:03:12,360
حتى لو قامت إمبراطورية كانجليو بتحريك جيش الحملة الصليبية السماوية بأكمله،
19
00:03:12,720 --> 00:03:13,440
وتوقفني.
20
00:03:13,960 --> 00:03:16,880
أنت تلميذ لقديس السيف.
21
00:03:17,760 --> 00:03:21,000
هذا ما يريده شعب كونغسانغ.
22
00:03:22,280 --> 00:03:24,800
لكن بينج يي وحشي وماكر.
23
00:03:25,040 --> 00:03:27,280
كن حذرا على سلامتك.
24
00:03:31,560 --> 00:03:36,000
صاحب السمو، يرجى العودة إلى المدينة عديمة اللون قبل الفجر.
25
00:03:36,560 --> 00:03:40,800
وتذكر إذا طلعت الشمس
26
00:03:42,120 --> 00:03:45,120
حسنًا، سأعود قبل الفجر.
27
00:04:05,400 --> 00:04:07,640
أين أنت؟
28
00:04:10,760 --> 00:04:12,280
العم لي.
29
00:04:13,040 --> 00:04:20,720
أين أنت يا عم؟
30
00:04:42,600 --> 00:04:43,440
هذا هو
31
00:04:49,240 --> 00:04:50,200
عم
32
00:04:52,040 --> 00:04:53,160
الجميع
33
00:05:13,360 --> 00:05:14,080
فقط
34
00:05:14,440 --> 00:05:15,560
قمت بحفظه لي.
35
00:05:22,320 --> 00:05:23,600
لماذا لم تنقذهم؟
36
00:05:23,960 --> 00:05:24,680
لماذا
37
00:05:26,280 --> 00:05:29,520
من الصعب على الناس العاديين البقاء على قيد الحياة عندما يجتمعون معًا.
38
00:05:31,160 --> 00:05:32,320
من أنت؟
39
00:05:34,920 --> 00:05:35,760
سومو
40
00:05:37,320 --> 00:05:40,360
إذا لم تغادر، فسوف تصبح مثلهم قريبًا.
41
00:06:39,920 --> 00:06:41,840
جئت من أجل الرؤية الشريرة.
42
00:06:42,680 --> 00:06:45,160
الرجاء مساعدتي في التحقيق.
43
00:07:31,200 --> 00:07:39,760
مهلا، انتظرني. ألا يمكنك الاعتناء بفتاة؟
44
00:07:44,000 --> 00:07:45,240
رائع
45
00:07:56,920 --> 00:08:01,560
واو، انها جميلة جدا. انظر لحالك.
46
00:08:23,280 --> 00:08:26,320
يونهوانغ، لقد عدت.
47
00:08:36,440 --> 00:08:37,480
ما هذا؟
48
00:08:38,440 --> 00:08:39,640
برج جالان الأبيض
49
00:08:40,400 --> 00:08:42,920
برج جيالان الأبيض.
50
00:08:44,120 --> 00:08:44,680
بالمناسبة،
51
00:08:49,400 --> 00:08:52,480
أول نجم لورد التوت الفارغ.
52
00:08:52,480 --> 00:08:56,000
استغرق الأمر 70 عامًا لطرد 300 ألف شخص.
53
00:08:56,000 --> 00:09:01,280
تم بناء برج أبيض بطول 64000 قدم.
54
00:09:05,520 --> 00:09:09,040
ومن المؤسف أنهم لا يستطيعون رؤيته.
55
00:09:18,160 --> 00:09:18,660
حسنًا
56
00:09:20,480 --> 00:09:22,400
سومو
57
00:09:23,640 --> 00:09:26,040
لماذا رحلت دون وداع؟
58
00:09:26,560 --> 00:09:28,000
هذا محرك الدمى النتنة.
59
00:12:22,600 --> 00:12:23,440
إله،
60
00:12:23,720 --> 00:12:26,200
اتبع شنغ إرشادات العرافة على طول الطريق إلى هنا.
61
00:12:26,520 --> 00:12:28,360
لا أريد أن أموت.
62
00:12:28,560 --> 00:12:30,240
إلى أي درجة سيكون ذلك مهينًا؟
63
00:12:30,360 --> 00:12:32,600
أريد استعارة هذا الخاتم أولاً.
64
00:12:32,760 --> 00:12:34,480
اسمحوا لي أن أبقى على قيد الحياة على الطريق.
65
00:14:11,800 --> 00:14:14,880
شخص ما كسر ختمي.
66
00:14:16,560 --> 00:14:19,640
إنه شيق.
67
00:15:00,400 --> 00:15:01,720
الرجل الحكيم لديه أمر.
68
00:15:02,480 --> 00:15:04,640
نجم تشاو مزدهر في النهار.
69
00:15:05,000 --> 00:15:08,360
تم كسر أحد الأختام الخمسة لولي العهد كونغ سانغ.
70
00:15:09,480 --> 00:15:14,440
لقد تحول سيريوس إلى اللون الأحمر. الانحراف عن المسار كارثة من الشرق.
71
00:15:15,680 --> 00:15:20,880
أرسل الساحر العشرة قوات لقتل شرق القصر السماوي في الحال.
72
00:15:21,720 --> 00:15:24,600
الساحرة العاشرة تتبع أمر الحكيم المقدس.
73
00:16:07,400 --> 00:16:08,960
هل هناك أحد هنا
74
00:17:15,680 --> 00:17:16,720
على من تبحث؟
6266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.