Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,520 --> 00:01:49,280
يلتقي يين ويانغ.
2
00:01:50,200 --> 00:01:52,080
كل شيء يبدأ.
3
00:01:54,400 --> 00:01:56,640
في الأسطورة القديمة،
4
00:01:57,280 --> 00:02:01,840
لقد خلقت الآلهة عالمًا يشبه تاويوان.
5
00:02:02,800 --> 00:02:03,720
ليتم استدعاؤها
6
00:02:04,240 --> 00:02:05,280
يونهوانغ.
7
00:02:07,280 --> 00:02:08,040
لكن
8
00:02:09,040 --> 00:02:09,880
الرمال الفارغة.
9
00:02:10,120 --> 00:02:10,960
عشيرة الجليد.
10
00:02:11,080 --> 00:02:15,920
لكن المجموعات الثلاث من الشريعة لا تزال متشابكة هنا.
11
00:02:17,160 --> 00:02:22,280
كان Kongsang المزدهر هو المالك الأصلي لـ Yunhuang.
12
00:02:23,000 --> 00:02:27,800
لقد بنوا مدينة كالان الرائعة وبرج السماء الأبيض.
13
00:02:29,120 --> 00:02:36,240
اعتقدت أنني أستطيع أن أصلي للآلهة من أجل السلام الأبدي.
14
00:02:37,760 --> 00:02:43,520
لكن لا يمكنني الهروب من مصير القهر والإبادة الجماعية.
15
00:02:44,960 --> 00:02:47,600
الذي خطط لضم عائلة Yunhuang Ice.
16
00:02:48,120 --> 00:02:51,520
أعود بالحديد والدم.
17
00:02:52,440 --> 00:02:55,560
إنهم يحملون قوة لا تنتمي إلى هذا العالم.
18
00:02:55,880 --> 00:03:00,680
دمرت الحرب المشتعلة كل شيء لشعب كونغسانغ.
19
00:03:03,440 --> 00:03:07,760
وأولئك الذين أُجبروا على السقوط في قاع التوت الفارغ تحت انعكاس البرج الأبيض
20
00:03:08,440 --> 00:03:12,920
البقاء في مدينة العالم السحري عديمة اللون والتي نسيها الزمن.
21
00:03:14,520 --> 00:03:18,040
ولكن شهد أيضًا التنين النائم.
22
00:03:18,680 --> 00:03:23,240
وما زال يكافح في سجن الماضي.
23
00:03:25,800 --> 00:03:28,440
إنه يكره
24
00:03:29,440 --> 00:03:31,880
بغض النظر عمن يجلس في الغابة السحابية،
25
00:03:32,600 --> 00:03:36,480
فقط معاناة الشامان لن تتغير أبدًا.
26
00:03:38,280 --> 00:03:42,040
رافقتهم الأغلال والجلد طوال حياتهم.
27
00:03:43,760 --> 00:03:47,800
لكن شعلة الانتقام اشتعلت في الظلام.
28
00:03:49,200 --> 00:03:53,360
في انتظار نهاية الدم والدموع.
29
00:03:55,720 --> 00:03:57,720
انعكاس المدن التوأم
30
00:03:58,320 --> 00:04:00,240
دائرة القدر.
31
00:04:01,160 --> 00:04:04,440
هذا الصراع بين الحب والكراهية الذي امتد لآلاف السنين،
32
00:04:04,760 --> 00:04:07,960
سوف تؤثر على الجميع.
33
00:04:09,280 --> 00:04:11,600
الأشخاص الذين يدخلون إلى مكتب القدر
34
00:04:15,120 --> 00:04:16,040
سومو
35
00:04:17,640 --> 00:04:18,720
تذكر أن تنسى
36
00:04:33,600 --> 00:04:34,400
شريف
37
00:04:35,040 --> 00:04:36,800
شريف
38
00:05:11,520 --> 00:05:12,920
الأرض
39
00:05:12,920 --> 00:05:14,600
الفرقة السادسة .
40
00:05:14,760 --> 00:05:16,240
في البحار الأربعة،
41
00:05:16,960 --> 00:05:19,520
هناك قارة خرافية وبرية سحابية.
42
00:05:20,920 --> 00:05:22,240
ولد من الآلهة،
43
00:05:22,560 --> 00:05:23,880
الأمر مختلف.
44
00:05:24,400 --> 00:05:27,160
الحكماء فقط هم من يستطيعون فهم الطاو.
45
00:05:28,520 --> 00:05:29,880
نظرية السحابة البرية,
46
00:05:29,880 --> 00:05:31,520
يقال ذلك
47
00:05:31,880 --> 00:05:34,160
هناك أيضًا جواهريون مهتمون به.
48
00:05:34,760 --> 00:05:38,080
ورجع من أرض السحاب القاحلة.
49
00:06:11,320 --> 00:06:11,800
إه
50
00:06:14,520 --> 00:06:15,120
قف
51
00:06:16,400 --> 00:06:17,680
أعد لي الحطب.
52
00:06:19,520 --> 00:06:19,800
حسنًا
53
00:07:07,800 --> 00:07:08,720
هنا، انظر.
54
00:07:21,120 --> 00:07:22,080
يا عزيزي
55
00:07:23,560 --> 00:07:24,480
إنه سيئ الحظ للغاية.
56
00:07:24,880 --> 00:07:25,720
لا أستطيع حتى إطلاق النار.
57
00:07:25,720 --> 00:07:26,120
عم
58
00:07:26,440 --> 00:07:27,360
لقد أحضرت منجل النار.
59
00:07:27,640 --> 00:07:28,240
دعني اساعدك.
60
00:07:34,920 --> 00:07:35,320
هيهي.
61
00:07:35,720 --> 00:07:36,360
شكرًا لك.
62
00:07:36,360 --> 00:07:36,960
فتاة صغيرة،
63
00:07:38,640 --> 00:07:40,200
أنت من جينغتشو أيضا؟
64
00:07:40,560 --> 00:07:41,040
لا
65
00:07:41,320 --> 00:07:42,720
لقد جئت من نهر لانتسانغ.
66
00:07:45,080 --> 00:07:46,040
هناك أشخاص في المنزل.
67
00:07:46,200 --> 00:07:46,520
نعم
68
00:07:47,920 --> 00:07:50,400
لدي أخت نشأت معًا.
69
00:07:51,440 --> 00:07:51,960
لكن
70
00:07:52,600 --> 00:07:55,800
اختفى قطاع الطرق عندما ألحقوا الضرر بالقرية.
71
00:07:56,960 --> 00:07:57,760
واحسرتاه
72
00:07:58,480 --> 00:08:00,880
تشونغتشو لا تستطيع الاستمرار.
73
00:08:03,240 --> 00:08:03,680
لكن
74
00:08:04,160 --> 00:08:07,200
سنكون بخير عندما نصل إلى Yunhuang Wonderland.
75
00:08:08,240 --> 00:08:10,960
سمعت أن هناك خالدين يعيشون هناك.
76
00:08:12,000 --> 00:08:12,280
حسنًا
77
00:08:13,000 --> 00:08:15,440
الشامان في البحار السبعة يجيدون الغناء.
78
00:08:15,440 --> 00:08:15,960
فتاة صغيرة،
79
00:08:16,080 --> 00:08:16,520
إستمع لهذا.
80
00:08:17,520 --> 00:08:19,760
من إنتاج الشركة.
81
00:08:20,320 --> 00:08:22,640
نقاء لونه
82
00:08:22,800 --> 00:08:24,480
اللون مشرق.
83
00:08:24,480 --> 00:08:24,960
عم
84
00:08:25,240 --> 00:08:26,320
هل هو يقول الحقيقة؟
85
00:08:26,840 --> 00:08:27,880
إنه لطيف جدًا هنا.
86
00:08:28,240 --> 00:08:29,560
أريد حقا الوصول إلى هناك.
87
00:08:29,920 --> 00:08:31,160
بالطبع
88
00:08:31,800 --> 00:08:36,560
يقال أن Cloud Wilderness مليئة بالكنوز التي دفنها شعب Kongsang.
89
00:08:37,120 --> 00:08:40,440
دماء الآلهة تجري من خلال هؤلاء الناس.
90
00:08:41,360 --> 00:08:43,920
فإذا وجدنا أحد كنوزهم،
91
00:08:44,280 --> 00:08:45,920
سوف تكون غنية.
92
00:08:46,480 --> 00:08:46,720
حسنًا
93
00:08:47,560 --> 00:08:50,160
لكنني سمعت أن عائلة الجليد تمتلك المكان الآن.
94
00:08:50,720 --> 00:08:52,480
ربما عندما نتسلق جبل الثلج،
95
00:08:52,720 --> 00:08:54,720
يمكنك أن ترى كيف تبدو الصحراء السحابية بأم عينيك.
96
00:08:56,360 --> 00:08:57,520
صحيح.
97
00:08:58,640 --> 00:09:02,560
أتمنى أن أجد مكاناً للعيش فيه.
98
00:09:10,920 --> 00:09:11,680
يتقن،
99
00:09:12,080 --> 00:09:13,280
هل لديك أي عائلة أخرى؟
100
00:09:15,160 --> 00:09:16,280
لا تهتم.
101
00:09:16,520 --> 00:09:17,800
اتصل بي وعاء الحديد لي.
102
00:09:19,600 --> 00:09:20,240
نعم
103
00:09:20,480 --> 00:09:21,360
العم لي.
104
00:09:21,680 --> 00:09:22,440
اسمي شنغ.
105
00:09:25,400 --> 00:09:26,440
الآنسة شنغ،
106
00:09:27,080 --> 00:09:27,800
أنا أخبرك،
107
00:09:28,080 --> 00:09:32,600
هناك الكثير من الأشياء الغريبة في الطريق.
108
00:09:33,520 --> 00:09:34,840
أنا أخبرك،
109
00:09:35,200 --> 00:09:37,000
أي نوع من الأشخاص؟
110
00:09:37,440 --> 00:09:39,680
هناك كل أنواع الأشياء.
111
00:09:47,960 --> 00:09:49,320
دع الجميع يأتي ويأكل.
112
00:09:51,800 --> 00:09:52,640
يا
113
00:09:53,280 --> 00:09:54,880
العشاء جاهز.
114
00:09:57,880 --> 00:09:58,720
يا
115
00:09:59,160 --> 00:10:00,760
تعال و كل.
116
00:10:31,800 --> 00:10:32,080
يأتي
117
00:10:32,280 --> 00:10:33,080
كل شيئا.
118
00:10:37,920 --> 00:10:38,440
تفضل.
119
00:10:38,640 --> 00:10:39,280
لا يزال الجو حارا.
120
00:10:40,920 --> 00:10:41,280
آه
121
00:10:41,920 --> 00:10:43,400
هذا هو الطفل اليوم.
122
00:10:46,920 --> 00:10:48,120
أوه
123
00:10:48,440 --> 00:10:49,960
إذن أنت سيد الدمى.
124
00:10:50,240 --> 00:10:50,640
آه
125
00:10:51,480 --> 00:10:51,760
هو - هي
126
00:10:52,440 --> 00:10:53,240
ضربني.
127
00:10:59,160 --> 00:10:59,600
حسنًا
128
00:11:02,080 --> 00:11:03,360
لا بد أنك تلاعبت به.
129
00:11:04,880 --> 00:11:05,600
هذا مذهل.
130
00:11:06,080 --> 00:11:07,040
هل بوسعك أن تعلمني؟
131
00:11:07,520 --> 00:11:08,200
اسمي شنغ.
132
00:11:08,360 --> 00:11:09,040
هو مياو.
133
00:11:11,440 --> 00:11:12,680
هل أنت وحدك أيضًا؟
134
00:11:16,120 --> 00:11:18,280
هل أنت هارب من تشونغتشو؟
135
00:11:21,040 --> 00:11:21,680
لا تقلق.
136
00:11:21,880 --> 00:11:23,240
ستكون بخير قريبًا.
137
00:11:23,800 --> 00:11:26,440
قالوا إن عبور جبل الثلج هو برية سحابية.
138
00:11:26,840 --> 00:11:28,760
لقد كان القدر هو الذي قادني إلى عالم الخيال.
139
00:11:30,280 --> 00:11:30,640
همم
140
00:11:31,520 --> 00:11:32,040
قدر
141
00:11:33,160 --> 00:11:34,320
أنت لا تؤمن بالقدر.
142
00:11:35,680 --> 00:11:36,840
هل أعرف كيفية الصلاة؟
143
00:11:39,200 --> 00:11:41,000
لقد كنت أجني المال من هذا منذ أن كنت صغيراً.
144
00:11:41,280 --> 00:11:42,120
أنت ذكي جداً.
145
00:11:46,840 --> 00:11:47,920
كنت أعلم أنك لن تصدق ذلك.
146
00:11:51,480 --> 00:11:53,640
سأقوم بحساب الشكل السداسي لك اليوم.
147
00:11:55,440 --> 00:11:56,760
لا تهمة.
148
00:11:58,560 --> 00:11:59,400
ماذا تريد ان تعرف؟
149
00:12:01,000 --> 00:12:02,120
حسنًا
150
00:12:02,360 --> 00:12:03,440
ما لا تقوله،
151
00:12:03,760 --> 00:12:05,320
سأحسب لك حياتك
152
00:12:06,160 --> 00:12:07,760
على أية حال، هذه هي الطريقة التي يعمل بها الجميع.
153
00:12:21,600 --> 00:12:22,720
آلهة جبل الثلج.
154
00:12:23,320 --> 00:12:24,440
من فضلك أعطني القوة.
155
00:12:25,200 --> 00:12:27,120
اكتب مرسومك على الثلج.
156
00:12:27,880 --> 00:12:29,680
أخبرني عن ماضي الشخص الذي أمامي.
157
00:12:30,120 --> 00:12:31,360
الأن و في المستقبل،
158
00:12:50,280 --> 00:12:51,200
لقد خرجت العرافة.
159
00:12:51,520 --> 00:12:52,520
يجب أن تكون ثلاث جمل.
160
00:12:53,000 --> 00:12:54,240
تمثل ماضيك.
161
00:12:54,680 --> 00:12:55,840
الأن و في المستقبل،
162
00:12:57,200 --> 00:12:57,960
إلق نظرة.
163
00:12:58,640 --> 00:12:59,920
ألم تكتشف ذلك؟
164
00:13:00,880 --> 00:13:02,040
أنا كفيف.
165
00:13:02,520 --> 00:13:02,880
ماذا
166
00:13:03,240 --> 00:13:03,920
أنت
167
00:13:04,400 --> 00:13:05,640
نعم آسف.
168
00:14:21,880 --> 00:14:22,360
حلق بعيدا.
169
00:14:22,360 --> 00:14:22,800
لقد ذهب.
170
00:14:25,600 --> 00:14:26,760
قالوا أن الطيور المطابقة ظهرت.
171
00:14:26,840 --> 00:14:28,240
سوف يجلب كارثة الدم والضوء.
172
00:14:28,320 --> 00:14:28,720
باه
173
00:14:29,000 --> 00:14:29,480
ينظر.
174
00:14:29,800 --> 00:14:31,480
ألسنا جميعا على قيد الحياة وبصحة جيدة؟
175
00:14:32,000 --> 00:14:32,520
حسنًا.
176
00:14:32,840 --> 00:14:33,600
وحلقت بعيدا.
177
00:14:34,000 --> 00:14:35,120
الجميع، كونوا يقظين.
178
00:14:35,200 --> 00:14:36,560
لا تهب الرياح القوية.
179
00:14:38,440 --> 00:14:39,320
ما هذا؟
180
00:14:44,440 --> 00:14:45,680
ما هي الجملة الأخيرة؟
181
00:14:46,760 --> 00:14:48,280
ما هي الجملة الأخيرة التي كتبتها الآن؟
182
00:14:48,600 --> 00:14:49,120
قلها.
183
00:14:52,400 --> 00:14:53,920
لا أعرف.
184
00:14:54,600 --> 00:14:57,280
لا أستطيع قراءة ما تنبأت به.
185
00:14:59,600 --> 00:15:00,640
اكتبها مرة أخرى.
186
00:15:01,360 --> 00:15:02,240
لم أر ذلك.
187
00:15:03,800 --> 00:15:04,880
مستحيل
188
00:15:05,120 --> 00:15:06,480
لا أستطيع كتابته.
189
00:15:06,960 --> 00:15:09,600
لا يمكنك أن تصلي لنفس الشخص إلا مرة واحدة.
190
00:15:19,480 --> 00:15:19,880
آه
191
00:15:21,320 --> 00:15:22,360
هذه هي إرادة الله.
192
00:15:23,640 --> 00:15:24,320
مستقبل
193
00:15:26,040 --> 00:15:27,000
إلي،
194
00:15:28,080 --> 00:15:29,480
لا يوجد مستقبل على الإطلاق.
195
00:15:49,920 --> 00:15:50,800
الانهيار الجليدي.
196
00:15:51,040 --> 00:15:52,520
الانهيار الجليدي.
197
00:15:52,600 --> 00:15:54,720
الجميع، تشغيل!
14409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.