Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,700 --> 00:00:26,880
(Adapted from Cang Yue's novel
"The Mirror: Twin Cities")
2
00:00:26,880 --> 00:00:31,680
♪The dust and smoke disappear
between the clouds and the wilderness♪
3
00:00:31,880 --> 00:00:36,840
♪Bright and dim sunlight cruising
as if in nothingness♪
4
00:00:36,880 --> 00:00:42,110
♪This specious illusion♪
5
00:00:42,160 --> 00:00:46,160
♪Shatters a pool of reflections♪
6
00:00:47,280 --> 00:00:52,360
♪The past sweeps across
the sleeping land♪
7
00:00:52,680 --> 00:00:57,520
♪Like an old dream floating beautifully♪
8
00:00:57,560 --> 00:01:02,510
♪Memories that were frozen yesterday♪
9
00:01:02,600 --> 00:01:07,720
♪Quietly wait for the seal
to be unlocked♪
10
00:01:10,040 --> 00:01:15,360
♪There is no return date or you
in the mirror♪
11
00:01:15,400 --> 00:01:20,400
♪Pursue the distance that I have
looked at from afar all my life♪
12
00:01:20,480 --> 00:01:25,040
♪There is no sadness or joy
in the tides of the sun and moon♪
13
00:01:25,600 --> 00:01:30,200
♪Fate has flowed around as expected♪
14
00:01:30,680 --> 00:01:35,560
♪Remember to forget the glory days♪
15
00:01:35,880 --> 00:01:42,310
♪Memory settles and then disperses♪
16
00:01:43,820 --> 00:01:49,400
=The Mirror: Twin Cities=
17
00:01:50,400 --> 00:01:54,270
=Episode 16=
18
00:02:02,320 --> 00:02:03,150
You...
19
00:02:04,930 --> 00:02:06,010
So
20
00:02:06,010 --> 00:02:09,510
Empress Bai Wei disagreed with Emperor
Xing Zun waging war on the Sea Kingdom,
21
00:02:10,250 --> 00:02:12,910
but she failed and was placed
under house arrest.
22
00:02:23,960 --> 00:02:25,050
(Empress Bai Wei's Biographical Sketch
Volume Twelve)
23
00:02:26,710 --> 00:02:29,620
"After years,
the Sea Kingdom was quelled,
24
00:02:29,620 --> 00:02:31,600
all Merpeople were enslaved.
25
00:02:32,130 --> 00:02:35,020
Those of Kongsang made them livestock,
removed their eyes and their bones
26
00:02:35,020 --> 00:02:36,320
in order to make a profit.
27
00:02:36,810 --> 00:02:39,310
The East Market was constantly filled
with weeping and crying.
28
00:02:40,130 --> 00:02:42,040
Yet, rich families
fought to make purchases,
29
00:02:42,040 --> 00:02:43,440
and tycoons made tens of thousands
in gold every day.
30
00:02:44,220 --> 00:02:46,840
Ye City started to prosper
because of it."
31
00:02:58,540 --> 00:03:00,930
"The Empress heard about it
in the palace
32
00:03:00,930 --> 00:03:02,730
and felt depressed as a result."
33
00:03:06,560 --> 00:03:08,650
Your Majesty.
His Majesty just had someone
34
00:03:08,650 --> 00:03:09,940
deliver this crown to you.
35
00:03:10,090 --> 00:03:11,000
Please try it on.
36
00:03:11,610 --> 00:03:12,260
So beautiful.
37
00:03:12,260 --> 00:03:15,880
This is the first time
I've seen such a fine merpearl.
38
00:03:16,160 --> 00:03:18,280
Your Majesty. This isn't merpearl,
39
00:03:18,790 --> 00:03:20,030
it's called Ningbi Pearl.
40
00:03:20,420 --> 00:03:23,750
A craftsman from Ye City made it
by cutting out the eyes of a merperson.
41
00:03:25,930 --> 00:03:27,890
Your Majesty. Your Majesty,
what's wrong?
42
00:03:37,890 --> 00:03:39,740
Wei. You're here.
43
00:03:40,730 --> 00:03:43,480
How do you like the most beautiful jewel
of Biluo Sea?
44
00:03:45,420 --> 00:03:46,680
This is inhumane!
45
00:03:49,050 --> 00:03:50,280
The Empress doesn't like it.
46
00:03:50,730 --> 00:03:52,390
I will send someone
to find a better one.
47
00:03:52,760 --> 00:03:54,670
Now, Kongsang rules Yunhuang.
48
00:03:55,270 --> 00:03:56,980
The Sea Clan are our slaves.
49
00:03:57,760 --> 00:04:00,290
As long as we domesticate them
and choose carefully,
50
00:04:00,630 --> 00:04:02,460
we'll be sure to find something
that you like.
51
00:04:03,290 --> 00:04:04,640
Although I am the empress,
52
00:04:05,270 --> 00:04:07,560
I cannot share this world with you!
53
00:04:21,820 --> 00:04:22,410
Your Majesty.
54
00:04:22,600 --> 00:04:24,450
Her Majesty broke out.
55
00:04:24,980 --> 00:04:28,060
She said she was going to break the seal
of the Sea Kingdom's Dragon God.
56
00:04:39,040 --> 00:04:40,560
("Emperor Xing Zun was furious,)
57
00:04:40,690 --> 00:04:41,680
(sent troops after her immediately,)
58
00:04:42,350 --> 00:04:45,610
(and they fought at the foot
of Jiuyi Mountain for three months.")
59
00:05:18,720 --> 00:05:19,240
Wei.
60
00:05:20,020 --> 00:05:21,020
Enough is enough.
61
00:05:21,460 --> 00:05:23,010
You've been cornered.
62
00:05:24,590 --> 00:05:25,130
Hmph.
63
00:05:26,430 --> 00:05:29,280
May I die without closing my eyes.
64
00:05:30,870 --> 00:05:34,030
I must witness
the day Kongsang perishes.
65
00:06:27,690 --> 00:06:28,710
"Emperor Xing Zun
66
00:06:29,010 --> 00:06:30,280
returned to the palace
67
00:06:30,420 --> 00:06:31,420
with the Houtu Ring.
68
00:06:32,110 --> 00:06:34,410
As per the Great Priest,
he built the Qielan White Tower,
69
00:06:34,530 --> 00:06:35,570
lived alone at the top of the tower,
70
00:06:35,780 --> 00:06:36,790
ceased all fighting,
71
00:06:37,530 --> 00:06:40,370
and never set foot in Yunhuang again."
72
00:06:40,520 --> 00:06:44,160
This is the truth that the royal family
of Kongsang has been covering up.
73
00:06:51,610 --> 00:06:54,420
If you want it erased,
why not be more thorough?
74
00:06:55,350 --> 00:06:57,450
Why let each and every crown prince
find out?
75
00:06:58,040 --> 00:06:59,130
How ridiculous.
76
00:07:08,720 --> 00:07:09,570
Right.
77
00:07:10,220 --> 00:07:11,300
If it's a secret,
78
00:07:11,300 --> 00:07:13,100
why not burn the history books?
79
00:07:14,410 --> 00:07:15,440
It's a warning.
80
00:07:15,880 --> 00:07:17,390
Emperor Xing Zun established the rule
81
00:07:17,610 --> 00:07:19,130
that every emperor of Kongsang
82
00:07:19,130 --> 00:07:20,810
must wed a woman of the Bai Clan,
83
00:07:22,610 --> 00:07:23,390
while making them
84
00:07:23,390 --> 00:07:25,510
keep the Emperor-Empress civil strife
in mind.
85
00:07:26,320 --> 00:07:27,370
So
86
00:07:28,220 --> 00:07:29,990
the reason
that the women of the Bai Clan
87
00:07:29,990 --> 00:07:30,760
are made empresses
88
00:07:31,660 --> 00:07:32,550
is punishment?
89
00:07:35,080 --> 00:07:37,060
Emperor Xing Zun
never let go of killing the Empress.
90
00:07:37,750 --> 00:07:39,250
He believed in reincarnation.
91
00:07:39,560 --> 00:07:41,330
The power of Houtu will not disappear.
92
00:07:41,750 --> 00:07:43,920
Punishment will fall
on the descendants of the royal family.
93
00:07:44,670 --> 00:07:47,580
He is waiting for the day
on which the sealed sword
94
00:07:48,450 --> 00:07:50,460
inside the Suolong Well
above the Abyss of Cangwu falls.
95
00:07:50,460 --> 00:07:51,570
[*"Suolong" means "locking the dragon"]
96
00:07:54,290 --> 00:07:55,370
When you jumped off the tower that day,
97
00:07:56,010 --> 00:07:57,660
your stubbornness and disobedience
98
00:07:58,280 --> 00:08:00,250
reminded me of Empress Bai Wei.
99
00:08:00,950 --> 00:08:02,670
As for the so-called
"reincarnation of Empress Bai Wei",
100
00:08:03,130 --> 00:08:04,680
the Great Priest
likely used it as an excuse
101
00:08:04,680 --> 00:08:06,310
to prevent Lord Cyan
from usurping the throne.
102
00:08:07,170 --> 00:08:10,280
But you may really be the one
chosen by Houtu.
103
00:08:11,380 --> 00:08:12,810
A thousand years ago, Empress Bai Wei
104
00:08:13,240 --> 00:08:15,490
drew her sword against Emperor Xing Zun
for the Sea Kingdom
105
00:08:15,610 --> 00:08:16,870
and died in the Abyss of Cangwu.
106
00:08:17,710 --> 00:08:18,600
A thousand years later,
107
00:08:19,090 --> 00:08:20,260
although Kongsang has perished,
108
00:08:20,530 --> 00:08:21,670
we, as descendants,
109
00:08:21,780 --> 00:08:22,700
may be able
110
00:08:23,390 --> 00:08:25,070
to do something for the Sea Kingdom.
111
00:08:25,730 --> 00:08:26,690
I'll talk to him.
112
00:08:27,170 --> 00:08:28,380
It's time for the tragedy
113
00:08:29,520 --> 00:08:31,190
from a thousand years ago
to come to an end.
114
00:08:42,900 --> 00:08:45,690
(It hurts. It hurts!)
115
00:08:45,690 --> 00:08:46,570
What's there?
116
00:08:47,790 --> 00:08:49,990
(I don't want to eat
the souls of the dead anymore.)
117
00:08:50,950 --> 00:08:53,290
(This one is fresh.
Let's eat him instead.)
118
00:08:54,020 --> 00:08:55,800
(Eat him! He's fresh!)
119
00:08:58,190 --> 00:09:00,590
(You Huang. Let's eat him!)
120
00:09:00,800 --> 00:09:01,840
(Stop it.)
121
00:09:03,350 --> 00:09:05,730
(You Huang. You Huang.)
122
00:09:05,730 --> 00:09:08,800
(- Let's eat him.
- Let's eat him. Eat him.)
123
00:09:08,800 --> 00:09:09,760
So noisy!
124
00:09:11,150 --> 00:09:12,160
Shijie?
[*Ten rings or commandments]
125
00:09:13,280 --> 00:09:15,760
You are Su Mo?
126
00:09:17,340 --> 00:09:18,390
You're really beautiful.
127
00:09:18,390 --> 00:09:21,060
No wonder Bai Ying was willing
to jump off the tower for you.
128
00:09:21,190 --> 00:09:23,090
You know Bai Ying? Who are you?
129
00:09:23,280 --> 00:09:25,710
I'm not telling you.
130
00:09:26,350 --> 00:09:27,550
Unless...
131
00:09:28,500 --> 00:09:30,000
you give me this little puppet.
132
00:09:33,810 --> 00:09:35,680
Ah. He likes me.
133
00:09:36,200 --> 00:09:36,700
Nuo.
134
00:09:37,780 --> 00:09:38,420
Eh?
135
00:09:38,760 --> 00:09:40,040
Your name is Nuo?
136
00:09:40,280 --> 00:09:41,130
How nice.
137
00:09:41,970 --> 00:09:44,440
Bai Ying has Su Mo. I have Nuo.
138
00:09:45,190 --> 00:09:46,490
I like you so much.
139
00:09:51,720 --> 00:09:52,520
Don't hurt her.
140
00:09:52,770 --> 00:09:53,750
It's you.
141
00:10:05,980 --> 00:10:09,620
This life of yours is already over,
go reincarnate.
142
00:10:11,410 --> 00:10:13,340
Crown Princess says one thing
but does another.
143
00:10:13,940 --> 00:10:15,730
You want to comfort
the souls of Taoyuan County residents
144
00:10:15,730 --> 00:10:16,330
who were massacred,
145
00:10:16,890 --> 00:10:18,470
but won't let me kill that monster.
146
00:10:19,180 --> 00:10:20,250
That monster
147
00:10:20,780 --> 00:10:22,380
is my deceased family.
148
00:10:23,500 --> 00:10:25,260
Because I jumped off
the White Tower willfully,
149
00:10:25,660 --> 00:10:27,350
all my blood relatives
150
00:10:28,400 --> 00:10:30,060
were crucified in the underground palace
151
00:10:30,060 --> 00:10:31,030
by Cangliu after subjugation
152
00:10:31,880 --> 00:10:35,030
and they turned into bird-like monsters
in despair.
153
00:10:36,990 --> 00:10:40,450
They were probably
attracted by the scent of death here.
154
00:10:41,200 --> 00:10:44,090
Those who should have died
have all died.
155
00:10:45,130 --> 00:10:48,330
Punishment for the atrocity
a thousand years ago has come.
156
00:10:50,340 --> 00:10:51,590
The Zhen Lan right now
157
00:10:52,000 --> 00:10:53,670
sincerely wants to help the Merpeople.
158
00:10:54,130 --> 00:10:54,820
I'm thinking
159
00:10:55,690 --> 00:10:57,380
if we unite our forces,
160
00:10:57,490 --> 00:10:59,600
we may really be able
to overthrow the Cangliu Kingdom.
161
00:11:02,960 --> 00:11:04,380
If you don't trust Zhen Lan,
162
00:11:05,400 --> 00:11:06,290
please trust me.
163
00:11:07,800 --> 00:11:10,400
The power of Houtu turned into a seal
and stayed in the Abyss of Cangwu.
164
00:11:10,990 --> 00:11:14,090
As the wearer of Houtu,
I will go there myself.
165
00:11:15,890 --> 00:11:19,040
I will untie the Dragon God's
thousand-year-old shackles
166
00:11:19,960 --> 00:11:23,170
and send all Merpeople
back to Biluo Sea myself.
167
00:11:27,590 --> 00:11:30,000
(Ruyi House)
168
00:11:49,730 --> 00:11:51,750
The Merpeople remember
every single person who has helped us
169
00:11:52,510 --> 00:11:54,570
and the alliance
has been fully guaranteed
170
00:11:54,570 --> 00:11:55,650
by the Crown Princess.
171
00:11:56,590 --> 00:11:58,220
If Master Xi Jing is also willing,
172
00:11:58,810 --> 00:12:00,400
I can try to trust Kongsang.
173
00:12:00,670 --> 00:12:01,530
I am willing.
174
00:12:02,410 --> 00:12:03,830
Kongsang will not break its promise.
175
00:12:04,230 --> 00:12:06,310
We just hope to join forces
with the Merpeople
176
00:12:06,920 --> 00:12:08,730
to retrieve what was once yours
and what was once ours.
177
00:12:09,290 --> 00:12:10,530
The Crown Princess has promised
178
00:12:10,530 --> 00:12:12,220
that Kongsang will release
the Dragon God.
179
00:12:13,200 --> 00:12:14,250
In return,
180
00:12:14,670 --> 00:12:15,870
what do you need us to do?
181
00:12:16,240 --> 00:12:17,340
My left foot
182
00:12:18,060 --> 00:12:19,780
is underneath the Guishen Abyss
183
00:12:20,080 --> 00:12:21,400
at the southern Jing Lake estuary.
184
00:12:22,320 --> 00:12:23,930
Only Merpeople can retrieve
185
00:12:24,080 --> 00:12:25,690
the sealed box from the water that deep.
186
00:12:26,620 --> 00:12:28,180
Let's exchange powers with each other.
187
00:12:28,780 --> 00:12:31,030
Once the Cangliu Kingdom meets its doom,
188
00:12:31,220 --> 00:12:33,370
the day that the undead of Wuse City
sees the light of day
189
00:12:33,870 --> 00:12:36,930
shall be the day
the Merpeople return to Biluo Sea.
190
00:12:37,730 --> 00:12:38,230
Alright.
191
00:12:39,320 --> 00:12:41,720
If you break this oath,
what would happen to you?
192
00:12:41,840 --> 00:12:42,900
If I break this vow,
193
00:12:43,180 --> 00:12:44,430
I shall suffer in death.
194
00:12:44,820 --> 00:12:45,830
Aren't you
195
00:12:46,080 --> 00:12:47,200
already dead?
196
00:12:49,380 --> 00:12:50,800
If you break this vow,
197
00:12:51,550 --> 00:12:53,940
the remaining people of Kongsang
shall be eternally buried at the bottom
198
00:12:54,280 --> 00:12:55,790
of Jing Lake with the remnants
of Emperor Xing Zun.
199
00:12:56,340 --> 00:12:59,540
If I break this vow,
it shall be as you said.
200
00:13:00,830 --> 00:13:01,950
The vow has been made.
201
00:13:02,180 --> 00:13:03,280
The vow has been made.
202
00:13:06,290 --> 00:13:08,460
It is time to start
203
00:13:08,760 --> 00:13:13,080
re-examining the chaos in Yunhuang.
204
00:13:15,140 --> 00:13:17,480
We'll go pick up the Crown Princess.
205
00:13:25,140 --> 00:13:25,910
So, Young Lord Su Mo,
206
00:13:26,320 --> 00:13:28,850
please go to the Abyss of Cangwu
at the foot of Jiuyi Mountain.
207
00:13:30,120 --> 00:13:31,530
The Crown Princess will join you there
208
00:13:31,870 --> 00:13:34,080
and you will break the seal
on the Dragon God together.
209
00:13:34,740 --> 00:13:36,570
General Xi Jing.
Please take care of Na Sheng.
210
00:13:37,920 --> 00:13:39,160
And young Murong.
211
00:13:40,220 --> 00:13:43,240
What happened yesterday
is just the beginning of the chaos.
212
00:13:44,160 --> 00:13:46,870
As opposed to going to Ye City
to sell these treasures,
213
00:13:47,180 --> 00:13:49,710
I'd rather give the jade grass
to the Fuguo Army.
214
00:13:50,500 --> 00:13:52,030
Mr. Murong. This...
215
00:13:53,080 --> 00:13:54,280
I'm also a Merman,
216
00:13:54,440 --> 00:13:56,420
I want to do what I can.
217
00:13:56,970 --> 00:13:58,190
If you were given a chance,
218
00:13:58,770 --> 00:14:00,440
would you be willing to do more for us?
219
00:14:00,970 --> 00:14:02,400
If you don't have the guts,
220
00:14:02,400 --> 00:14:04,160
we can still escort you to Ye City
221
00:14:04,420 --> 00:14:05,590
and out of Yunhuang
222
00:14:05,730 --> 00:14:06,870
in order to protect you.
223
00:14:08,210 --> 00:14:09,320
As for the matter
of Kongsang and the Sea Clan,
224
00:14:09,550 --> 00:14:10,730
you needn't get involved.
225
00:14:12,480 --> 00:14:13,950
Looks like Young Lord Su Mo
226
00:14:14,200 --> 00:14:16,040
has another ace up his sleeve.
227
00:14:16,370 --> 00:14:18,600
No. No risk, no reward.
228
00:14:18,600 --> 00:14:20,180
Tycoons are made in troubled times.
229
00:14:20,180 --> 00:14:21,080
I'm willing.
230
00:14:21,330 --> 00:14:22,840
Last night, I heard that some soldiers
231
00:14:22,980 --> 00:14:25,150
want to fight back
against the Zhengtian Corps.
232
00:14:26,070 --> 00:14:26,950
Take this,
233
00:14:27,330 --> 00:14:28,290
go to the Taoyuan County Office
234
00:14:29,340 --> 00:14:31,320
and tell them
that the Governor of Country Ze
235
00:14:31,720 --> 00:14:33,290
has agreed to them
putting up a resistance.
236
00:14:34,160 --> 00:14:34,850
Wait.
237
00:14:35,410 --> 00:14:37,910
This is the token of Gao Shun Zhao,
the Governor of Country Ze.
238
00:14:39,190 --> 00:14:40,860
The Ten Sorcerers
will send someone to kill him.
239
00:14:41,490 --> 00:14:42,280
Then,
240
00:14:42,570 --> 00:14:44,360
he'll need
to raise the flag of rebellion
241
00:14:44,700 --> 00:14:45,820
before the Ten Sorcerers get him.
242
00:14:45,820 --> 00:14:46,530
Madam.
243
00:14:47,350 --> 00:14:49,850
If the news about the Zhengtian Corps
burning down Taoyuan County gets out,
244
00:14:50,090 --> 00:14:52,110
the people of Country Ze
will be filled with resentment.
245
00:14:52,850 --> 00:14:53,910
Also, once the Ice Clan knows
246
00:14:53,910 --> 00:14:55,550
that both Kongsong
and the Sea Clan are here,
247
00:14:55,940 --> 00:14:57,920
they will also blame
the Governor of Country Ze.
248
00:14:58,080 --> 00:14:59,070
If he doesn't rebel,
249
00:14:59,300 --> 00:15:00,230
his only option will be death.
250
00:15:00,630 --> 00:15:01,360
What do you think?
251
00:15:01,360 --> 00:15:02,900
Mhm. I'll do it.
252
00:15:05,020 --> 00:15:05,800
Ruyi.
253
00:15:06,730 --> 00:15:08,830
Didn't you stay
with Governor Gao back then
254
00:15:09,110 --> 00:15:10,590
just for this day?
255
00:15:11,520 --> 00:15:12,740
Now that the time has come,
256
00:15:13,210 --> 00:15:14,630
are you going to lose
against your feelings?
257
00:15:17,170 --> 00:15:19,520
We will return to that sea of blue.
258
00:15:20,950 --> 00:15:22,500
I hope that in the future, all Merpeople
259
00:15:23,390 --> 00:15:25,880
can live freely
under the blue sky and in the blue sea.
260
00:15:28,270 --> 00:15:28,990
Young Lord.
261
00:15:29,160 --> 00:15:30,690
Ruyi is at your command.
262
00:15:36,230 --> 00:15:38,350
Young Lord Su Mo. Madam Ruyi.
263
00:15:39,790 --> 00:15:40,850
Time is running out.
264
00:15:41,250 --> 00:15:42,080
Crown Princess.
265
00:15:42,450 --> 00:15:44,010
Go back with Lord Scarlet and the rest.
266
00:15:44,120 --> 00:15:45,490
I'll wait for you in Wuse City.
267
00:15:45,850 --> 00:15:46,820
Su Mo.
268
00:15:47,220 --> 00:15:48,120
I'll see you
269
00:15:48,330 --> 00:15:49,410
at the Abyss of Cangwu.
270
00:15:56,100 --> 00:15:57,870
I'll get going as well.
271
00:15:57,990 --> 00:15:58,810
Hold on.
272
00:15:59,490 --> 00:16:02,050
I'll ask the soldiers of Fuguo Army
to escort you there
273
00:16:02,490 --> 00:16:04,200
and escort Yan Xi out of the city.
274
00:16:04,870 --> 00:16:06,360
Where are you sending Yan Xi?
275
00:16:06,780 --> 00:16:08,890
Left Messenger must cool down
in Jing Lake as soon as possible,
276
00:16:09,070 --> 00:16:11,930
otherwise, his fever will persist
and he'll die of dehydration.
277
00:16:15,850 --> 00:16:16,880
Madam.
278
00:16:17,170 --> 00:16:18,970
I heard what you said.
279
00:16:18,970 --> 00:16:20,500
It's really because of me
that Yan Xi is...?
280
00:16:23,980 --> 00:16:25,050
It is because of you.
281
00:16:25,290 --> 00:16:28,180
He is going to become a man
and marry you.
282
00:16:31,370 --> 00:16:32,680
Then,
283
00:16:33,250 --> 00:16:34,840
will Yan Xi make it back safely?
284
00:16:35,170 --> 00:16:37,140
When will I see him again?
285
00:16:37,140 --> 00:16:39,950
The day Kongsang lets the Merpeople
return to Biluo Sea as promised,
286
00:16:40,480 --> 00:16:42,160
you'll be able
to see Left Messenger again.
287
00:16:42,300 --> 00:16:43,100
Otherwise...
288
00:16:43,400 --> 00:16:44,050
Hmph.
289
00:16:50,990 --> 00:16:52,000
Master Xi Jing.
290
00:16:52,350 --> 00:16:53,630
If you need anything along the way,
291
00:16:53,830 --> 00:16:55,380
you can ask for assistance
from Merpeople at any time.
292
00:16:56,160 --> 00:16:57,750
Count it as my repayment
for the swordplay manual.
293
00:16:59,100 --> 00:17:00,230
Thank you, Madam.
294
00:17:02,760 --> 00:17:03,610
- Madam.
- Madam.
295
00:17:10,390 --> 00:17:11,200
Alright.
296
00:17:11,610 --> 00:17:13,090
We need to go our separate ways.
297
00:17:13,480 --> 00:17:15,520
Master Xi Jing. Take care.
298
00:17:20,690 --> 00:17:21,530
Stop staring.
299
00:17:21,820 --> 00:17:22,570
Let's go.
300
00:17:33,030 --> 00:17:34,630
Hey, Mr. Drunkard.
301
00:17:34,630 --> 00:17:35,980
Wait for me.
302
00:17:54,810 --> 00:17:56,040
I have failed
303
00:17:56,180 --> 00:17:57,600
and brought shame on Lord Wu Peng.
304
00:17:57,990 --> 00:17:59,630
Talking too much is useless.
305
00:18:00,500 --> 00:18:02,160
The Kingdom's garuda
306
00:18:02,300 --> 00:18:05,070
crashed during a test flight
in Country Sha.
307
00:18:06,130 --> 00:18:09,890
Its core power source, Ruyi Pearl,
was lost as well.
308
00:18:11,130 --> 00:18:12,960
Garuda isn't like the wind falcon.
309
00:18:13,520 --> 00:18:15,780
It's more precise and more powerful.
310
00:18:17,230 --> 00:18:18,470
The Ten Sorcerers Association
311
00:18:18,970 --> 00:18:21,010
has decided
that you will go to Country Sha
312
00:18:21,180 --> 00:18:23,030
to retrieve the wreckage
313
00:18:23,600 --> 00:18:25,490
and the Ruyi Pearl
314
00:18:26,310 --> 00:18:28,320
to make up for your error.
315
00:18:28,710 --> 00:18:30,180
Yes, sir.
316
00:18:33,520 --> 00:18:37,940
♪Thousands of kilometers, gathering
and dispersing within a short distance♪
317
00:18:40,390 --> 00:18:44,580
♪Memories and feelings that had been
sealed away resurfacing suddenly♪
318
00:18:45,190 --> 00:18:46,940
♪Feeling like a dream♪
319
00:18:47,470 --> 00:18:51,860
♪The Sun and the Moon follow the tide,
wandering and looking back♪
320
00:18:52,430 --> 00:18:53,820
♪On the past♪
321
00:18:54,270 --> 00:19:00,700
♪Holding on to my love,
when will I be forgiven?♪
322
00:19:04,830 --> 00:19:09,820
♪Ah, the horizon shakes♪
323
00:19:10,350 --> 00:19:17,060
♪Reflections in the eyes,
unrealizable dreams♪
324
00:19:17,620 --> 00:19:24,220
♪Tearfully remembering
what is unforgettable♪
325
00:19:25,150 --> 00:19:30,860
♪To meet and to part, how helpless♪
326
00:19:31,230 --> 00:19:37,860
♪In intertwining sorrow and joy,
torment goes on♪
327
00:19:38,150 --> 00:19:42,060
♪Drifting♪
328
00:19:42,470 --> 00:19:52,060
♪You and I are sealed away by heartache♪
329
00:20:01,950 --> 00:20:08,740
♪Green hills hide evening clouds,
mist and rain cause tearful eyes♪
330
00:20:09,470 --> 00:20:15,020
♪It's hard for wraiths to respond♪
331
00:20:15,990 --> 00:20:22,660
♪The story of the fleeting years
is filled with pain♪
332
00:20:23,150 --> 00:20:26,700
♪Only where♪
333
00:20:27,150 --> 00:20:36,460
♪Everything in the world
ages together, can we go together♪
24515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.