Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,700 --> 00:00:26,180
(Adapted from Cang Yue's original novel
of the same name "The Mirror: Twin Cities")
2
00:00:26,880 --> 00:00:31,680
♪The dust and smoke disappear
between the clouds and the wilderness♪
3
00:00:31,880 --> 00:00:36,840
♪Bright and dim sunlight cruising
as if in nothingness♪
4
00:00:36,880 --> 00:00:42,110
♪This specious illusion♪
5
00:00:42,160 --> 00:00:46,160
♪Shatters a pool of reflections♪
6
00:00:47,280 --> 00:00:52,360
♪The past sweeps across
the sleeping land♪
7
00:00:52,680 --> 00:00:57,520
♪Like an old dream floating beautifully♪
8
00:00:57,560 --> 00:01:02,510
♪Memories that were frozen yesterday♪
9
00:01:02,600 --> 00:01:07,720
♪Quietly wait for the seal
to be unlocked♪
10
00:01:10,040 --> 00:01:15,360
♪There is no return date or you
in the mirror♪
11
00:01:15,400 --> 00:01:20,400
♪Pursue the distance that I have
looked at from afar all my life♪
12
00:01:20,480 --> 00:01:25,040
♪There is no sadness or joy
in the tides of the sun and moon♪
13
00:01:25,600 --> 00:01:30,200
♪Fate has flowed around as expected♪
14
00:01:30,680 --> 00:01:35,560
♪Remember to forget the glory days♪
15
00:01:35,880 --> 00:01:42,310
♪Memory settles and then disperses♪
16
00:01:43,820 --> 00:01:49,400
=The Mirror: Twin Cities=
17
00:01:50,400 --> 00:01:54,270
=Episode 5=
18
00:01:58,540 --> 00:02:03,740
(Ruyi House)
19
00:02:07,800 --> 00:02:14,420
- Small! Small! Small!
- Big! Big! Big!
20
00:02:19,580 --> 00:02:20,140
- Small!
21
00:02:21,740 --> 00:02:23,530
Hahaha. I won again!
22
00:02:23,980 --> 00:02:25,660
Come on. Come on. Give me the money.
23
00:02:25,890 --> 00:02:26,400
I lost again.
24
00:02:36,660 --> 00:02:38,820
Hey! Where's your money?
25
00:02:48,930 --> 00:02:49,520
This is all I have.
26
00:02:51,370 --> 00:02:53,620
Why isn't that Murong boy here yet?
27
00:02:54,320 --> 00:02:57,320
Made me lose everything while waiting.
28
00:03:03,680 --> 00:03:08,290
You don't have any money left?
Then wager your slave as 2,083 taels.
29
00:03:08,600 --> 00:03:10,040
We'll continue from there.
30
00:03:10,520 --> 00:03:14,860
But, she'd have to take off her clothes
to let us check the goods first.
31
00:03:15,770 --> 00:03:18,310
2,083 taels is not a bad deal
for a Mermaid slave.
32
00:03:18,660 --> 00:03:21,280
Hey. You still owe me 125 taels.
33
00:03:24,230 --> 00:03:26,670
Ting. Are you willing?
34
00:03:28,350 --> 00:03:29,520
She's just a Mermaid slave.
35
00:03:30,030 --> 00:03:31,770
And you're asking for her opinion?
36
00:03:32,140 --> 00:03:33,030
That's ridiculous.
37
00:03:35,260 --> 00:03:37,420
Master likes to gamble. What can I do?
38
00:03:50,010 --> 00:03:50,600
Really interesting.
39
00:04:02,920 --> 00:04:03,830
Want to take another look?
40
00:04:04,970 --> 00:04:07,420
Hey. Ting.
Don't let them take advantage.
41
00:04:07,810 --> 00:04:10,420
Darn it! How dare a Mermaid slave
be this presumptuous!
42
00:04:10,740 --> 00:04:12,070
Don't you know we're rangers?
43
00:04:12,910 --> 00:04:14,430
Shall we keep on gambling?
44
00:04:16,070 --> 00:04:19,570
I'm telling you. I'm definitely
not selling Ting.
45
00:04:20,680 --> 00:04:21,820
Because she's not merchandise.
46
00:04:23,520 --> 00:04:26,230
If we are, this is what I'm wagering.
47
00:04:26,770 --> 00:04:28,970
For 4,167 taels. How about it?
48
00:04:34,260 --> 00:04:35,630
This piece of junk for 4,167 taels?
49
00:04:36,040 --> 00:04:37,910
Who are you trying to fool?
I think you're looking for a beating.
50
00:04:39,130 --> 00:04:39,630
Ah?!
51
00:04:40,500 --> 00:04:41,780
This... this is
52
00:04:42,480 --> 00:04:45,810
Yunhuang's No. 1 swordsman,
Master Xi Jing's Sword of Light!
53
00:04:48,460 --> 00:04:51,060
Master Xi Jing is here. We're terribly
mistaken for failing to recognize you.
54
00:04:59,750 --> 00:05:01,280
There's a distinguished guest
downstairs.
55
00:05:07,540 --> 00:05:08,940
Master Xi Jing. We...
56
00:05:09,140 --> 00:05:10,640
we're terribly mistaken for
failing to recognize you.
57
00:05:14,050 --> 00:05:16,070
Wagering this for 4,167 taels.
Are you down?
58
00:05:17,990 --> 00:05:22,260
If Master Xi Jing is willing, we can
hand over all our money on a plate.
59
00:05:22,590 --> 00:05:24,070
Our only wish is for Master
to take us on as apprentices.
60
00:05:26,430 --> 00:05:27,960
This again...
61
00:05:29,010 --> 00:05:30,690
Ting. Run!
62
00:05:30,690 --> 00:05:31,190
Eh?
63
00:05:33,540 --> 00:05:34,300
This way, Master!
64
00:05:35,290 --> 00:05:36,880
Why are we going upstairs?
65
00:05:36,930 --> 00:05:38,080
I want to see that person!
66
00:05:38,360 --> 00:05:39,440
Master. Have you forgotten?
67
00:05:41,390 --> 00:05:42,880
Hey. Slow down, slow down.
68
00:05:48,080 --> 00:05:49,800
It's time to greet
this distinguished guest.
69
00:05:50,280 --> 00:05:52,950
Xi Jing is Yunhuang's No. 1 swordsman.
You...?
70
00:05:54,270 --> 00:05:54,770
Hmph.
71
00:05:55,330 --> 00:05:57,980
I stopped paying attention to
the No. 1 swordsman a long time ago.
72
00:06:14,520 --> 00:06:16,570
You go on. I'll wait here.
73
00:06:17,660 --> 00:06:18,660
If I see him, I'm afraid I'll...
74
00:06:20,650 --> 00:06:21,510
What will you do?
75
00:06:26,510 --> 00:06:27,010
Careful!
76
00:06:32,040 --> 00:06:34,620
General Xi Jing. Long time no see.
77
00:06:36,160 --> 00:06:36,730
You've got guts.
78
00:06:37,790 --> 00:06:38,290
Hmph.
79
00:06:39,130 --> 00:06:40,970
If you're nothing but a face,
80
00:06:41,280 --> 00:06:42,580
I'd kill you.
81
00:06:42,850 --> 00:06:44,020
Master. Don't kill him.
82
00:06:44,460 --> 00:06:45,990
He's the Young Lord of us Merpeople.
83
00:06:46,820 --> 00:06:49,720
I may not be able to kill him.
What are you worried about?
84
00:06:55,450 --> 00:06:57,250
- Master.
- This casino still has to make a living.
85
00:06:57,950 --> 00:07:00,240
- Master.
- Please move to the wing-room.
86
00:07:00,980 --> 00:07:03,420
Hurry up. I'm leaving
after finishing this pot of wine.
87
00:07:09,650 --> 00:07:11,580
Having heard a lot
about Young Lord's deeds,
88
00:07:12,450 --> 00:07:16,070
Ting has always greatly admired you.
I've come to pay my respects today.
89
00:07:17,010 --> 00:07:17,950
Ting believes Young Lord
90
00:07:18,000 --> 00:07:20,950
will definitely be the hero who leads
the Merpeople back to Biluo Sea.
91
00:07:23,110 --> 00:07:25,740
Hero? I don't dare be called one.
92
00:07:26,520 --> 00:07:29,500
General Xi Jing, on the other hand,
is worthy of the word hero.
93
00:07:29,980 --> 00:07:30,480
Hmph.
94
00:07:32,550 --> 00:07:36,790
My master's temper is like that.
Hope you don't mind.
95
00:07:40,950 --> 00:07:43,680
Now that you've met him
and spoken to him. Let's go.
96
00:07:43,720 --> 00:07:44,760
Don't be in such a rush to leave.
97
00:07:45,610 --> 00:07:48,390
General Xi Jing's battle at Ye City
a hundred years ago
98
00:07:48,900 --> 00:07:49,820
is famous throughout the lands.
99
00:07:50,130 --> 00:07:52,130
It left quite an impression.
100
00:07:54,170 --> 00:07:55,850
Ting. You go outside.
101
00:07:56,650 --> 00:07:57,430
I'll be right there.
102
00:07:58,970 --> 00:07:59,860
Let's go outside.
103
00:08:12,610 --> 00:08:15,320
Merpeople Fuguo Army Right Messenger,
Ting, greeting Madam.
104
00:08:17,030 --> 00:08:18,260
How much of the swordplay
have you learned?
105
00:08:18,710 --> 00:08:21,340
Aside from the last move, Tianwen,
Ting has learned everything.
106
00:08:24,910 --> 00:08:25,540
Well then.
107
00:08:26,670 --> 00:08:30,260
Madam. Will something happen
between Young Lord and Master?
108
00:08:32,770 --> 00:08:34,380
Young Lord has his own plans.
109
00:08:38,210 --> 00:08:39,560
What do you really want to say?
110
00:08:40,260 --> 00:08:41,350
I'm just curious.
111
00:08:41,810 --> 00:08:44,890
I heard that back then, Ye City had been
surrounded by 10,000 Ice Clan troops.
112
00:08:45,490 --> 00:08:49,420
General. You defended the vital passage
of Kongsang for over a year
113
00:08:49,850 --> 00:08:51,420
with a mere 3,000 Imperial
Valiant Cavalry soldiers.
114
00:08:52,000 --> 00:08:55,370
That day, the Chamber of Commerce
put poison in Valiant Cavalry's wine
115
00:08:55,860 --> 00:08:57,730
under the excuse of
rewarding the troops.
116
00:08:58,610 --> 00:09:01,060
Out of 3,000 Valiant Cavalry soldiers,
you were the only one remaining.
117
00:09:02,450 --> 00:09:03,470
What a disgrace.
118
00:09:04,390 --> 00:09:06,120
All your subordinates died in battle,
119
00:09:06,590 --> 00:09:08,890
but you, the General, are still alive.
120
00:09:11,020 --> 00:09:13,760
After that, the gates of Ye City were
opened from the inside.
121
00:09:14,870 --> 00:09:17,570
The Ice Clan army came rushing in and
carried out a seven-day massacre.
122
00:09:17,800 --> 00:09:19,520
Your family seemed to be
among the victims.
123
00:09:21,260 --> 00:09:22,860
Why didn't you die?
124
00:09:24,960 --> 00:09:28,460
Because you are a soldier of great
self-discipline who does not drink?
125
00:09:29,190 --> 00:09:31,050
Oh, you were.
126
00:09:31,720 --> 00:09:32,430
Shut up!
127
00:09:33,940 --> 00:09:37,590
After that, when Kongsang was going to
slaughter Merpeople to vent their anger,
128
00:09:37,940 --> 00:09:41,070
you opened the sluice without authorization
and released a lot of Merpeople slaves.
129
00:09:41,200 --> 00:09:42,810
As a result, you were exiled forever.
130
00:09:45,520 --> 00:09:47,490
And your only fellow apprentice,
Bai Ying,
131
00:09:48,770 --> 00:09:51,410
committed suicide by jumping off
a tower because of me.
132
00:09:51,800 --> 00:09:53,290
Shut up, you blind!
133
00:09:55,860 --> 00:09:56,730
Cheers
134
00:09:57,590 --> 00:09:58,190
to the past.
135
00:10:08,730 --> 00:10:10,740
A hundred years ago, you were a child.
136
00:10:11,590 --> 00:10:13,510
A hundred years later,
you're still a child.
137
00:10:14,540 --> 00:10:16,080
Since Ying doesn't harbour any hate,
138
00:10:16,790 --> 00:10:18,590
why should I care about
what a child says.
139
00:10:19,000 --> 00:10:19,610
What did you say?
140
00:10:23,070 --> 00:10:24,950
I said, you're still a child!
141
00:10:26,760 --> 00:10:27,430
Don't laugh!
142
00:10:28,450 --> 00:10:29,730
Don't speak in that tone!
143
00:10:37,170 --> 00:10:39,120
Oh no! They still ended up fighting.
144
00:10:39,700 --> 00:10:42,400
At this rate, one of them
will end up getting injured.
145
00:10:42,910 --> 00:10:46,960
Mhm. Who do you wish that to be?
146
00:11:19,410 --> 00:11:19,910
Hmph.
147
00:11:24,670 --> 00:11:27,560
If Xi Jing sides against us Merpeople,
148
00:11:28,020 --> 00:11:32,520
Miss Ting, will you be loyal to
your master or us Merpeople?
149
00:11:32,810 --> 00:11:34,670
Master is a benefactor to us Merpeople.
150
00:11:36,040 --> 00:11:37,950
If he wants to kill Young Lord,
151
00:11:38,380 --> 00:11:41,880
what should you do as
Merpeople Fuguo Army's Right Messenger?
152
00:11:47,800 --> 00:11:48,300
I...
153
00:11:49,920 --> 00:11:51,060
Then I'll kill him.
154
00:11:52,170 --> 00:11:52,970
Good girl.
155
00:11:53,400 --> 00:11:57,350
You're different from
your treacherous older sister after all.
156
00:12:02,770 --> 00:12:04,240
Master. Don't kill him!
157
00:12:04,810 --> 00:12:06,450
He's the Young Lord of us Merpeople.
158
00:12:10,790 --> 00:12:12,060
What a Shijie.
[*"Shijie" means "ten commandments"]
159
00:12:12,900 --> 00:12:14,180
What a Split.
160
00:12:14,790 --> 00:12:15,290
Split?
161
00:12:21,980 --> 00:12:23,570
What a fast Tianwen.
162
00:12:26,030 --> 00:12:27,820
Ting. Let's go.
163
00:12:53,910 --> 00:12:57,110
Have a seat. I'll have someone
fetch some medicine.
164
00:13:06,250 --> 00:13:09,270
Master. We're not going to wait for
Mr. Murong at the casino?
165
00:13:09,460 --> 00:13:11,470
I don't want to see that person anymore.
166
00:13:12,630 --> 00:13:14,960
Master. Are you going to kill him?
167
00:13:15,590 --> 00:13:17,670
It'd already be a miracle
if he doesn't kill himself.
168
00:13:23,810 --> 00:13:27,350
Did you see that little puppet?
That's Split.
169
00:13:28,390 --> 00:13:28,890
Split?
170
00:13:30,580 --> 00:13:32,390
In order to obtain stronger power,
171
00:13:33,050 --> 00:13:34,860
he split himself up forcefully,
172
00:13:35,590 --> 00:13:37,790
and sealed the evil half
into that puppet.
173
00:13:38,450 --> 00:13:39,560
Is there harm in doing that?
174
00:13:40,900 --> 00:13:41,900
I don't know much
about the forbidden arts.
175
00:13:42,000 --> 00:13:44,290
I've only heard Ying
mention some things.
176
00:13:45,720 --> 00:13:47,240
Right now, two completely opposite souls
177
00:13:47,240 --> 00:13:49,640
are fiercely fighting
for Su Mo's consciousness.
178
00:13:50,470 --> 00:13:53,430
If he can't keep things under control...
179
00:13:55,190 --> 00:13:57,110
There'll be backlash?
180
00:13:59,520 --> 00:14:01,460
Mhm. From what I can see,
181
00:14:01,810 --> 00:14:03,540
the evil is getting stronger and stronger.
182
00:14:03,700 --> 00:14:07,400
Ting. Go back to the casino to check
whether that Murong Xiu is here.
183
00:14:08,030 --> 00:14:09,920
I'm not going to go in. And...
184
00:14:10,560 --> 00:14:11,840
ask him to look out for himself.
185
00:14:12,000 --> 00:14:13,840
Although there's an eighty percent
chance he knows the consequences.
186
00:14:15,200 --> 00:14:16,370
I'll go right now.
187
00:14:24,100 --> 00:14:24,660
Madam.
188
00:14:25,570 --> 00:14:28,030
Why are you back? Where's your master?
189
00:14:28,570 --> 00:14:31,640
Master doesn't want to stay here.
190
00:14:32,090 --> 00:14:33,660
He asked me to stay
and wait for Murong Xiu.
191
00:14:34,070 --> 00:14:34,870
Murong Xiu?
192
00:14:36,480 --> 00:14:38,660
Oh. Master has been entrusted
by an old acquaintance
193
00:14:39,020 --> 00:14:41,220
to come here to protect
a Merman named Murong Xiu
194
00:14:41,220 --> 00:14:42,520
on his journey across Yunhuang.
195
00:14:44,500 --> 00:14:47,850
But it's already past the set time,
Murong Xiu still hasn't come.
196
00:14:49,470 --> 00:14:51,920
Since he's a Merman, I'll ask
my subordinates to keep an eye out.
197
00:14:53,250 --> 00:14:55,050
Taoyuan County hasn't really been
at peace recently.
198
00:14:57,240 --> 00:14:58,540
Ting thanks Madam on behalf of Master.
199
00:14:59,600 --> 00:15:01,510
Madam. One more thing.
200
00:15:02,620 --> 00:15:05,100
Master said the Split that Young Lord
practises will make him...
201
00:15:05,180 --> 00:15:05,820
Miss Ting.
202
00:15:06,390 --> 00:15:10,400
Young Lord is Merpeople's hero.
Don't speak of him that way.
203
00:15:10,920 --> 00:15:12,220
Yes, Madam.
204
00:15:13,390 --> 00:15:13,950
Oh, right.
205
00:15:14,850 --> 00:15:17,630
Left Messenger said s/he'd also
come to greet Young Lord today,
206
00:15:18,330 --> 00:15:19,910
but for some reason,
s/he isn't here either.
207
00:15:20,420 --> 00:15:21,770
Do you know what's going on?
208
00:15:23,040 --> 00:15:26,310
Left Messenger is always punctual,
could it be...?
209
00:15:42,560 --> 00:15:43,140
Our scouts report that
210
00:15:44,080 --> 00:15:46,840
ex-Kongsang General Xi Jing
has appeared near Taoyuan County.
211
00:15:47,630 --> 00:15:48,430
His intentions remain unknown.
212
00:15:50,310 --> 00:15:51,580
There is no room for failure.
213
00:15:52,180 --> 00:15:54,070
Send an additional wind falcon
to Taoyuan County.
214
00:15:56,090 --> 00:15:56,590
Yes, sir.
215
00:15:59,540 --> 00:16:02,850
The extremely well-known Yunhuang
Sword Saint disappeared for decades,
216
00:16:03,440 --> 00:16:05,650
but has shown up here and now.
217
00:16:07,620 --> 00:16:09,760
What exactly are your plans,
218
00:16:10,560 --> 00:16:11,920
Xi Jing?
219
00:16:26,540 --> 00:16:29,420
♪When a glimmer of light
blooms on the horizon♪
220
00:16:30,220 --> 00:16:34,900
♪Scattered on the sea,
drifting with the waves♪
221
00:16:36,940 --> 00:16:40,180
♪At the end of the blue sky♪
222
00:16:40,740 --> 00:16:45,020
♪Clouds and winds as free as dreams♪
223
00:16:46,540 --> 00:16:50,020
♪Memories surge and flow by♪
224
00:16:51,660 --> 00:16:57,020
♪Yesterday gradually passes,
leaving me behind♪
225
00:16:59,780 --> 00:17:03,980
♪Farewell my past♪
226
00:17:04,460 --> 00:17:06,260
♪I have nothing to lose♪
227
00:17:06,540 --> 00:17:09,780
♪There's no doubt at last♪
228
00:17:10,140 --> 00:17:14,420
♪Farewell my love♪
229
00:17:14,940 --> 00:17:16,860
♪There is nothing to fear♪
230
00:17:16,860 --> 00:17:19,900
♪The memory's in my heart♪
231
00:17:20,700 --> 00:17:25,100
♪Farewell my tears♪
232
00:17:25,460 --> 00:17:27,420
♪There is nothing to hide♪
233
00:17:27,420 --> 00:17:30,660
♪No one to fall back on♪
234
00:17:30,980 --> 00:17:35,460
♪Farewell my friend♪
235
00:17:35,820 --> 00:17:37,580
♪You can ease my mind♪
236
00:17:37,660 --> 00:17:40,940
♪You'll always be by my side♪
237
00:17:41,460 --> 00:17:42,740
♪You can ease my mind♪
238
00:17:42,740 --> 00:17:49,020
♪You'll always stay by my side♪
18210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.