All language subtitles for The Mirror Twin Cities - 205 [4K AI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,700 --> 00:00:26,180 (Adapted from Cang Yue's original novel of the same name "The Mirror: Twin Cities") 2 00:00:26,880 --> 00:00:31,680 ♪The dust and smoke disappear between the clouds and the wilderness♪ 3 00:00:31,880 --> 00:00:36,840 ♪Bright and dim sunlight cruising as if in nothingness♪ 4 00:00:36,880 --> 00:00:42,110 ♪This specious illusion♪ 5 00:00:42,160 --> 00:00:46,160 ♪Shatters a pool of reflections♪ 6 00:00:47,280 --> 00:00:52,360 ♪The past sweeps across the sleeping land♪ 7 00:00:52,680 --> 00:00:57,520 ♪Like an old dream floating beautifully♪ 8 00:00:57,560 --> 00:01:02,510 ♪Memories that were frozen yesterday♪ 9 00:01:02,600 --> 00:01:07,720 ♪Quietly wait for the seal to be unlocked♪ 10 00:01:10,040 --> 00:01:15,360 ♪There is no return date or you in the mirror♪ 11 00:01:15,400 --> 00:01:20,400 ♪Pursue the distance that I have looked at from afar all my life♪ 12 00:01:20,480 --> 00:01:25,040 ♪There is no sadness or joy in the tides of the sun and moon♪ 13 00:01:25,600 --> 00:01:30,200 ♪Fate has flowed around as expected♪ 14 00:01:30,680 --> 00:01:35,560 ♪Remember to forget the glory days♪ 15 00:01:35,880 --> 00:01:42,310 ♪Memory settles and then disperses♪ 16 00:01:43,820 --> 00:01:49,400 =The Mirror: Twin Cities= 17 00:01:50,400 --> 00:01:54,270 =Episode 5= 18 00:01:58,540 --> 00:02:03,740 (Ruyi House) 19 00:02:07,800 --> 00:02:14,420 - Small! Small! Small! - Big! Big! Big! 20 00:02:19,580 --> 00:02:20,140 - Small! 21 00:02:21,740 --> 00:02:23,530 Hahaha. I won again! 22 00:02:23,980 --> 00:02:25,660 Come on. Come on. Give me the money. 23 00:02:25,890 --> 00:02:26,400 I lost again. 24 00:02:36,660 --> 00:02:38,820 Hey! Where's your money? 25 00:02:48,930 --> 00:02:49,520 This is all I have. 26 00:02:51,370 --> 00:02:53,620 Why isn't that Murong boy here yet? 27 00:02:54,320 --> 00:02:57,320 Made me lose everything while waiting. 28 00:03:03,680 --> 00:03:08,290 You don't have any money left? Then wager your slave as 2,083 taels. 29 00:03:08,600 --> 00:03:10,040 We'll continue from there. 30 00:03:10,520 --> 00:03:14,860 But, she'd have to take off her clothes to let us check the goods first. 31 00:03:15,770 --> 00:03:18,310 2,083 taels is not a bad deal for a Mermaid slave. 32 00:03:18,660 --> 00:03:21,280 Hey. You still owe me 125 taels. 33 00:03:24,230 --> 00:03:26,670 Ting. Are you willing? 34 00:03:28,350 --> 00:03:29,520 She's just a Mermaid slave. 35 00:03:30,030 --> 00:03:31,770 And you're asking for her opinion? 36 00:03:32,140 --> 00:03:33,030 That's ridiculous. 37 00:03:35,260 --> 00:03:37,420 Master likes to gamble. What can I do? 38 00:03:50,010 --> 00:03:50,600 Really interesting. 39 00:04:02,920 --> 00:04:03,830 Want to take another look? 40 00:04:04,970 --> 00:04:07,420 Hey. Ting. Don't let them take advantage. 41 00:04:07,810 --> 00:04:10,420 Darn it! How dare a Mermaid slave be this presumptuous! 42 00:04:10,740 --> 00:04:12,070 Don't you know we're rangers? 43 00:04:12,910 --> 00:04:14,430 Shall we keep on gambling? 44 00:04:16,070 --> 00:04:19,570 I'm telling you. I'm definitely not selling Ting. 45 00:04:20,680 --> 00:04:21,820 Because she's not merchandise. 46 00:04:23,520 --> 00:04:26,230 If we are, this is what I'm wagering. 47 00:04:26,770 --> 00:04:28,970 For 4,167 taels. How about it? 48 00:04:34,260 --> 00:04:35,630 This piece of junk for 4,167 taels? 49 00:04:36,040 --> 00:04:37,910 Who are you trying to fool? I think you're looking for a beating. 50 00:04:39,130 --> 00:04:39,630 Ah?! 51 00:04:40,500 --> 00:04:41,780 This... this is 52 00:04:42,480 --> 00:04:45,810 Yunhuang's No. 1 swordsman, Master Xi Jing's Sword of Light! 53 00:04:48,460 --> 00:04:51,060 Master Xi Jing is here. We're terribly mistaken for failing to recognize you. 54 00:04:59,750 --> 00:05:01,280 There's a distinguished guest downstairs. 55 00:05:07,540 --> 00:05:08,940 Master Xi Jing. We... 56 00:05:09,140 --> 00:05:10,640 we're terribly mistaken for failing to recognize you. 57 00:05:14,050 --> 00:05:16,070 Wagering this for 4,167 taels. Are you down? 58 00:05:17,990 --> 00:05:22,260 If Master Xi Jing is willing, we can hand over all our money on a plate. 59 00:05:22,590 --> 00:05:24,070 Our only wish is for Master to take us on as apprentices. 60 00:05:26,430 --> 00:05:27,960 This again... 61 00:05:29,010 --> 00:05:30,690 Ting. Run! 62 00:05:30,690 --> 00:05:31,190 Eh? 63 00:05:33,540 --> 00:05:34,300 This way, Master! 64 00:05:35,290 --> 00:05:36,880 Why are we going upstairs? 65 00:05:36,930 --> 00:05:38,080 I want to see that person! 66 00:05:38,360 --> 00:05:39,440 Master. Have you forgotten? 67 00:05:41,390 --> 00:05:42,880 Hey. Slow down, slow down. 68 00:05:48,080 --> 00:05:49,800 It's time to greet this distinguished guest. 69 00:05:50,280 --> 00:05:52,950 Xi Jing is Yunhuang's No. 1 swordsman. You...? 70 00:05:54,270 --> 00:05:54,770 Hmph. 71 00:05:55,330 --> 00:05:57,980 I stopped paying attention to the No. 1 swordsman a long time ago. 72 00:06:14,520 --> 00:06:16,570 You go on. I'll wait here. 73 00:06:17,660 --> 00:06:18,660 If I see him, I'm afraid I'll... 74 00:06:20,650 --> 00:06:21,510 What will you do? 75 00:06:26,510 --> 00:06:27,010 Careful! 76 00:06:32,040 --> 00:06:34,620 General Xi Jing. Long time no see. 77 00:06:36,160 --> 00:06:36,730 You've got guts. 78 00:06:37,790 --> 00:06:38,290 Hmph. 79 00:06:39,130 --> 00:06:40,970 If you're nothing but a face, 80 00:06:41,280 --> 00:06:42,580 I'd kill you. 81 00:06:42,850 --> 00:06:44,020 Master. Don't kill him. 82 00:06:44,460 --> 00:06:45,990 He's the Young Lord of us Merpeople. 83 00:06:46,820 --> 00:06:49,720 I may not be able to kill him. What are you worried about? 84 00:06:55,450 --> 00:06:57,250 - Master. - This casino still has to make a living. 85 00:06:57,950 --> 00:07:00,240 - Master. - Please move to the wing-room. 86 00:07:00,980 --> 00:07:03,420 Hurry up. I'm leaving after finishing this pot of wine. 87 00:07:09,650 --> 00:07:11,580 Having heard a lot about Young Lord's deeds, 88 00:07:12,450 --> 00:07:16,070 Ting has always greatly admired you. I've come to pay my respects today. 89 00:07:17,010 --> 00:07:17,950 Ting believes Young Lord 90 00:07:18,000 --> 00:07:20,950 will definitely be the hero who leads the Merpeople back to Biluo Sea. 91 00:07:23,110 --> 00:07:25,740 Hero? I don't dare be called one. 92 00:07:26,520 --> 00:07:29,500 General Xi Jing, on the other hand, is worthy of the word hero. 93 00:07:29,980 --> 00:07:30,480 Hmph. 94 00:07:32,550 --> 00:07:36,790 My master's temper is like that. Hope you don't mind. 95 00:07:40,950 --> 00:07:43,680 Now that you've met him and spoken to him. Let's go. 96 00:07:43,720 --> 00:07:44,760 Don't be in such a rush to leave. 97 00:07:45,610 --> 00:07:48,390 General Xi Jing's battle at Ye City a hundred years ago 98 00:07:48,900 --> 00:07:49,820 is famous throughout the lands. 99 00:07:50,130 --> 00:07:52,130 It left quite an impression. 100 00:07:54,170 --> 00:07:55,850 Ting. You go outside. 101 00:07:56,650 --> 00:07:57,430 I'll be right there. 102 00:07:58,970 --> 00:07:59,860 Let's go outside. 103 00:08:12,610 --> 00:08:15,320 Merpeople Fuguo Army Right Messenger, Ting, greeting Madam. 104 00:08:17,030 --> 00:08:18,260 How much of the swordplay have you learned? 105 00:08:18,710 --> 00:08:21,340 Aside from the last move, Tianwen, Ting has learned everything. 106 00:08:24,910 --> 00:08:25,540 Well then. 107 00:08:26,670 --> 00:08:30,260 Madam. Will something happen between Young Lord and Master? 108 00:08:32,770 --> 00:08:34,380 Young Lord has his own plans. 109 00:08:38,210 --> 00:08:39,560 What do you really want to say? 110 00:08:40,260 --> 00:08:41,350 I'm just curious. 111 00:08:41,810 --> 00:08:44,890 I heard that back then, Ye City had been surrounded by 10,000 Ice Clan troops. 112 00:08:45,490 --> 00:08:49,420 General. You defended the vital passage of Kongsang for over a year 113 00:08:49,850 --> 00:08:51,420 with a mere 3,000 Imperial Valiant Cavalry soldiers. 114 00:08:52,000 --> 00:08:55,370 That day, the Chamber of Commerce put poison in Valiant Cavalry's wine 115 00:08:55,860 --> 00:08:57,730 under the excuse of rewarding the troops. 116 00:08:58,610 --> 00:09:01,060 Out of 3,000 Valiant Cavalry soldiers, you were the only one remaining. 117 00:09:02,450 --> 00:09:03,470 What a disgrace. 118 00:09:04,390 --> 00:09:06,120 All your subordinates died in battle, 119 00:09:06,590 --> 00:09:08,890 but you, the General, are still alive. 120 00:09:11,020 --> 00:09:13,760 After that, the gates of Ye City were opened from the inside. 121 00:09:14,870 --> 00:09:17,570 The Ice Clan army came rushing in and carried out a seven-day massacre. 122 00:09:17,800 --> 00:09:19,520 Your family seemed to be among the victims. 123 00:09:21,260 --> 00:09:22,860 Why didn't you die? 124 00:09:24,960 --> 00:09:28,460 Because you are a soldier of great self-discipline who does not drink? 125 00:09:29,190 --> 00:09:31,050 Oh, you were. 126 00:09:31,720 --> 00:09:32,430 Shut up! 127 00:09:33,940 --> 00:09:37,590 After that, when Kongsang was going to slaughter Merpeople to vent their anger, 128 00:09:37,940 --> 00:09:41,070 you opened the sluice without authorization and released a lot of Merpeople slaves. 129 00:09:41,200 --> 00:09:42,810 As a result, you were exiled forever. 130 00:09:45,520 --> 00:09:47,490 And your only fellow apprentice, Bai Ying, 131 00:09:48,770 --> 00:09:51,410 committed suicide by jumping off a tower because of me. 132 00:09:51,800 --> 00:09:53,290 Shut up, you blind! 133 00:09:55,860 --> 00:09:56,730 Cheers 134 00:09:57,590 --> 00:09:58,190 to the past. 135 00:10:08,730 --> 00:10:10,740 A hundred years ago, you were a child. 136 00:10:11,590 --> 00:10:13,510 A hundred years later, you're still a child. 137 00:10:14,540 --> 00:10:16,080 Since Ying doesn't harbour any hate, 138 00:10:16,790 --> 00:10:18,590 why should I care about what a child says. 139 00:10:19,000 --> 00:10:19,610 What did you say? 140 00:10:23,070 --> 00:10:24,950 I said, you're still a child! 141 00:10:26,760 --> 00:10:27,430 Don't laugh! 142 00:10:28,450 --> 00:10:29,730 Don't speak in that tone! 143 00:10:37,170 --> 00:10:39,120 Oh no! They still ended up fighting. 144 00:10:39,700 --> 00:10:42,400 At this rate, one of them will end up getting injured. 145 00:10:42,910 --> 00:10:46,960 Mhm. Who do you wish that to be? 146 00:11:19,410 --> 00:11:19,910 Hmph. 147 00:11:24,670 --> 00:11:27,560 If Xi Jing sides against us Merpeople, 148 00:11:28,020 --> 00:11:32,520 Miss Ting, will you be loyal to your master or us Merpeople? 149 00:11:32,810 --> 00:11:34,670 Master is a benefactor to us Merpeople. 150 00:11:36,040 --> 00:11:37,950 If he wants to kill Young Lord, 151 00:11:38,380 --> 00:11:41,880 what should you do as Merpeople Fuguo Army's Right Messenger? 152 00:11:47,800 --> 00:11:48,300 I... 153 00:11:49,920 --> 00:11:51,060 Then I'll kill him. 154 00:11:52,170 --> 00:11:52,970 Good girl. 155 00:11:53,400 --> 00:11:57,350 You're different from your treacherous older sister after all. 156 00:12:02,770 --> 00:12:04,240 Master. Don't kill him! 157 00:12:04,810 --> 00:12:06,450 He's the Young Lord of us Merpeople. 158 00:12:10,790 --> 00:12:12,060 What a Shijie. [*"Shijie" means "ten commandments"] 159 00:12:12,900 --> 00:12:14,180 What a Split. 160 00:12:14,790 --> 00:12:15,290 Split? 161 00:12:21,980 --> 00:12:23,570 What a fast Tianwen. 162 00:12:26,030 --> 00:12:27,820 Ting. Let's go. 163 00:12:53,910 --> 00:12:57,110 Have a seat. I'll have someone fetch some medicine. 164 00:13:06,250 --> 00:13:09,270 Master. We're not going to wait for Mr. Murong at the casino? 165 00:13:09,460 --> 00:13:11,470 I don't want to see that person anymore. 166 00:13:12,630 --> 00:13:14,960 Master. Are you going to kill him? 167 00:13:15,590 --> 00:13:17,670 It'd already be a miracle if he doesn't kill himself. 168 00:13:23,810 --> 00:13:27,350 Did you see that little puppet? That's Split. 169 00:13:28,390 --> 00:13:28,890 Split? 170 00:13:30,580 --> 00:13:32,390 In order to obtain stronger power, 171 00:13:33,050 --> 00:13:34,860 he split himself up forcefully, 172 00:13:35,590 --> 00:13:37,790 and sealed the evil half into that puppet. 173 00:13:38,450 --> 00:13:39,560 Is there harm in doing that? 174 00:13:40,900 --> 00:13:41,900 I don't know much about the forbidden arts. 175 00:13:42,000 --> 00:13:44,290 I've only heard Ying mention some things. 176 00:13:45,720 --> 00:13:47,240 Right now, two completely opposite souls 177 00:13:47,240 --> 00:13:49,640 are fiercely fighting for Su Mo's consciousness. 178 00:13:50,470 --> 00:13:53,430 If he can't keep things under control... 179 00:13:55,190 --> 00:13:57,110 There'll be backlash? 180 00:13:59,520 --> 00:14:01,460 Mhm. From what I can see, 181 00:14:01,810 --> 00:14:03,540 the evil is getting stronger and stronger. 182 00:14:03,700 --> 00:14:07,400 Ting. Go back to the casino to check whether that Murong Xiu is here. 183 00:14:08,030 --> 00:14:09,920 I'm not going to go in. And... 184 00:14:10,560 --> 00:14:11,840 ask him to look out for himself. 185 00:14:12,000 --> 00:14:13,840 Although there's an eighty percent chance he knows the consequences. 186 00:14:15,200 --> 00:14:16,370 I'll go right now. 187 00:14:24,100 --> 00:14:24,660 Madam. 188 00:14:25,570 --> 00:14:28,030 Why are you back? Where's your master? 189 00:14:28,570 --> 00:14:31,640 Master doesn't want to stay here. 190 00:14:32,090 --> 00:14:33,660 He asked me to stay and wait for Murong Xiu. 191 00:14:34,070 --> 00:14:34,870 Murong Xiu? 192 00:14:36,480 --> 00:14:38,660 Oh. Master has been entrusted by an old acquaintance 193 00:14:39,020 --> 00:14:41,220 to come here to protect a Merman named Murong Xiu 194 00:14:41,220 --> 00:14:42,520 on his journey across Yunhuang. 195 00:14:44,500 --> 00:14:47,850 But it's already past the set time, Murong Xiu still hasn't come. 196 00:14:49,470 --> 00:14:51,920 Since he's a Merman, I'll ask my subordinates to keep an eye out. 197 00:14:53,250 --> 00:14:55,050 Taoyuan County hasn't really been at peace recently. 198 00:14:57,240 --> 00:14:58,540 Ting thanks Madam on behalf of Master. 199 00:14:59,600 --> 00:15:01,510 Madam. One more thing. 200 00:15:02,620 --> 00:15:05,100 Master said the Split that Young Lord practises will make him... 201 00:15:05,180 --> 00:15:05,820 Miss Ting. 202 00:15:06,390 --> 00:15:10,400 Young Lord is Merpeople's hero. Don't speak of him that way. 203 00:15:10,920 --> 00:15:12,220 Yes, Madam. 204 00:15:13,390 --> 00:15:13,950 Oh, right. 205 00:15:14,850 --> 00:15:17,630 Left Messenger said s/he'd also come to greet Young Lord today, 206 00:15:18,330 --> 00:15:19,910 but for some reason, s/he isn't here either. 207 00:15:20,420 --> 00:15:21,770 Do you know what's going on? 208 00:15:23,040 --> 00:15:26,310 Left Messenger is always punctual, could it be...? 209 00:15:42,560 --> 00:15:43,140 Our scouts report that 210 00:15:44,080 --> 00:15:46,840 ex-Kongsang General Xi Jing has appeared near Taoyuan County. 211 00:15:47,630 --> 00:15:48,430 His intentions remain unknown. 212 00:15:50,310 --> 00:15:51,580 There is no room for failure. 213 00:15:52,180 --> 00:15:54,070 Send an additional wind falcon to Taoyuan County. 214 00:15:56,090 --> 00:15:56,590 Yes, sir. 215 00:15:59,540 --> 00:16:02,850 The extremely well-known Yunhuang Sword Saint disappeared for decades, 216 00:16:03,440 --> 00:16:05,650 but has shown up here and now. 217 00:16:07,620 --> 00:16:09,760 What exactly are your plans, 218 00:16:10,560 --> 00:16:11,920 Xi Jing? 219 00:16:26,540 --> 00:16:29,420 ♪When a glimmer of light blooms on the horizon♪ 220 00:16:30,220 --> 00:16:34,900 ♪Scattered on the sea, drifting with the waves♪ 221 00:16:36,940 --> 00:16:40,180 ♪At the end of the blue sky♪ 222 00:16:40,740 --> 00:16:45,020 ♪Clouds and winds as free as dreams♪ 223 00:16:46,540 --> 00:16:50,020 ♪Memories surge and flow by♪ 224 00:16:51,660 --> 00:16:57,020 ♪Yesterday gradually passes, leaving me behind♪ 225 00:16:59,780 --> 00:17:03,980 ♪Farewell my past♪ 226 00:17:04,460 --> 00:17:06,260 ♪I have nothing to lose♪ 227 00:17:06,540 --> 00:17:09,780 ♪There's no doubt at last♪ 228 00:17:10,140 --> 00:17:14,420 ♪Farewell my love♪ 229 00:17:14,940 --> 00:17:16,860 ♪There is nothing to fear♪ 230 00:17:16,860 --> 00:17:19,900 ♪The memory's in my heart♪ 231 00:17:20,700 --> 00:17:25,100 ♪Farewell my tears♪ 232 00:17:25,460 --> 00:17:27,420 ♪There is nothing to hide♪ 233 00:17:27,420 --> 00:17:30,660 ♪No one to fall back on♪ 234 00:17:30,980 --> 00:17:35,460 ♪Farewell my friend♪ 235 00:17:35,820 --> 00:17:37,580 ♪You can ease my mind♪ 236 00:17:37,660 --> 00:17:40,940 ♪You'll always be by my side♪ 237 00:17:41,460 --> 00:17:42,740 ♪You can ease my mind♪ 238 00:17:42,740 --> 00:17:49,020 ♪You'll always stay by my side♪ 18210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.