All language subtitles for The Immortal E16 Replay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:02,333 . 2 00:00:15,820 --> 00:00:16,653 Será. 3 00:00:18,680 --> 00:00:19,513 Onde ele está? 4 00:00:20,190 --> 00:00:21,023 Perdão? 5 00:00:23,280 --> 00:00:24,790 Não brinque comigo. Demônio. 6 00:00:26,230 --> 00:00:29,910 Demônio eu. Vamos lá, cara. Tire uma carga. 7 00:00:32,020 --> 00:00:34,229 O que você espera que eu pare? Bem no meio de uma caçada. 8 00:00:35,500 --> 00:00:37,030 O que faz você pensar que não consegue? 9 00:00:39,810 --> 00:00:41,190 Não estou tentando lhe dizer o que fazer. 10 00:00:43,380 --> 00:00:44,909 Que tipo de demônio você está procurando? 11 00:00:52,190 --> 00:00:53,023 Não sei. 12 00:00:55,620 --> 00:00:58,230 Será esporte? Dê um nome ao seu veneno. 13 00:01:04,410 --> 00:01:05,243 Eu não bebo. 14 00:01:05,600 --> 00:01:09,330 Com certeza. Você é meu melhor cliente. 15 00:01:23,640 --> 00:01:25,660 Um juramento feito é um juramento, 16 00:01:26,020 --> 00:01:29,100 respondeu a um juramento de vingança por uma vida, 17 00:01:29,101 --> 00:01:33,140 levou um passado destruído, um futuro ameaçado 18 00:01:38,069 --> 00:01:41,020 inimigo das trevas. Sua batalha é eterna. 19 00:01:41,400 --> 00:01:43,220 Ele caminha pela terra implacavelmente, 20 00:01:52,280 --> 00:01:56,860 sua missão é caçar os mensageiros do mal e expulsá-los de volta ao inferno. 21 00:01:57,920 --> 00:02:01,700 Agora, a luz da terra depende do imortal. 22 00:02:05,810 --> 00:02:09,419 Isto é tudo culpa sua. Dificilmente. Você queria que eu cozinhasse esta noite. Você é o único. 23 00:02:09,419 --> 00:02:11,940 Quem decidiu que você iria descongelar um monte de espaguete, 24 00:02:11,941 --> 00:02:14,060 molho e microondas. Como você pôde ser tão estúpido? 25 00:02:14,520 --> 00:02:15,353 Estúpido. 26 00:02:16,010 --> 00:02:19,900 Ok, mal aconselhado. Deus. Bom quando você quer respeito, aja de acordo com sua idade. 27 00:02:20,000 --> 00:02:23,460 Se eu agisse de acordo com a minha idade, seria um monte de poeira. Funciona para mim, funciona para mim. 28 00:02:23,530 --> 00:02:26,900 Crescer. Ah, isso é inútil. Onde vc quer chegar? Ok eu. 29 00:02:26,980 --> 00:02:27,940 Pedirei trégua, se você quiser. 30 00:02:29,230 --> 00:02:34,220 Vamos limpar este lugar. Bom. Multar. Claro. Gerenciou. 31 00:02:34,220 --> 00:02:35,100 Para marcar. Raio. 32 00:02:36,690 --> 00:02:40,260 Não é minha culpa que o micro-ondas esteja com defeito, além disso ele vai superar isso. 33 00:02:42,180 --> 00:02:44,139 O cachorrinho não fica fora por muito tempo. Ele não será. Não se preocupe. 34 00:02:48,040 --> 00:02:48,940 Por que eu deveria confiar em você? 35 00:02:50,980 --> 00:02:51,813 Bem, ela não deveria, você. 36 00:02:53,200 --> 00:02:55,860 Por que você responde a cada pergunta que faço com outra pergunta? 37 00:02:57,040 --> 00:02:58,500 Você veio aqui em busca de respostas. 38 00:02:59,300 --> 00:03:01,760 Você não pode obter respostas a menos que faça as perguntas certas. Certo? 39 00:03:04,200 --> 00:03:06,320 Acalmar. Você está em território seguro. 40 00:03:07,740 --> 00:03:10,919 Você pode perder o hardware e simplesmente aliviar a carga. 41 00:03:17,720 --> 00:03:17,720 Bem. 42 00:03:17,720 --> 00:03:20,280 Você sabe, diva, eu vou te dizer isso. 43 00:03:21,639 --> 00:03:23,040 Eu podia sentir o cheiro deles a um quilômetro de distância. 44 00:03:26,510 --> 00:03:27,343 Bruxo. 45 00:03:27,960 --> 00:03:28,793 . 46 00:03:29,040 --> 00:03:29,873 Não. 47 00:03:43,420 --> 00:03:44,880 Você é alto demais para ser um duende. 48 00:03:45,280 --> 00:03:46,113 . 49 00:03:49,720 --> 00:03:54,440 Não. Novamente, apenas beba. 50 00:03:54,600 --> 00:03:55,433 Nós vamos. 51 00:04:02,840 --> 00:04:07,760 Agora você não tem medo de um pouco de verdade. Você não é um homem com suas convicções, 52 00:04:09,480 --> 00:04:10,560 mas poderia ser mais fácil de engolir. 53 00:04:11,800 --> 00:04:12,633 Mas. 54 00:04:25,630 --> 00:04:29,080 Isso foi muito real. O que você está tentando fazer comigo? 55 00:04:29,620 --> 00:04:30,560 Para abrir os olhos. 56 00:04:31,700 --> 00:04:32,533 Para quê? 57 00:04:33,580 --> 00:04:34,413 Isso depende de você. 58 00:04:43,130 --> 00:04:43,963 Para o meu passado. 59 00:04:45,940 --> 00:04:49,390 Às vezes, a melhor maneira de ter certeza de que estamos 60 00:04:49,391 --> 00:04:50,390 indo na direção certa é traçar os passos atrás de nós. 61 00:04:54,470 --> 00:04:57,470 Eu consegui isso em um biscoito da sorte. . 62 00:05:06,100 --> 00:05:07,040 O que é isso tudo? 63 00:05:08,350 --> 00:05:11,440 É tudo sobre você. É Rafael Caim. 64 00:05:12,150 --> 00:05:14,240 É tudo sobre você. 65 00:05:15,990 --> 00:05:20,089 Você tem estado preocupado ultimamente, confuso, 66 00:05:21,589 --> 00:05:22,422 e sem foco. 67 00:05:24,950 --> 00:05:25,783 Não, não tenho. 68 00:05:35,570 --> 00:05:39,170 . Você gostou de um duplo? 69 00:05:41,910 --> 00:05:42,743 É suficiente. 70 00:05:48,140 --> 00:05:50,970 Minha missão, matar demônios, 71 00:05:53,089 --> 00:05:54,230 tentando encontrar minha filha. 72 00:05:58,020 --> 00:05:59,760 Tudo parece tão fetal agora. 73 00:06:03,960 --> 00:06:07,370 Faço isso há tanto tempo que não consigo mais ver o fim. 74 00:06:11,500 --> 00:06:14,360 E ninguém deveria fazer uma viagem tão longa sozinho. 75 00:06:19,700 --> 00:06:21,480 Isso é o que você deveria ter dito sobre Goodwin. 76 00:06:26,220 --> 00:06:27,120 Como você pode saber disso? 77 00:06:34,600 --> 00:06:35,690 Importa-se se eu deixar isso de lado? 78 00:06:46,620 --> 00:06:47,453 Confiar. 79 00:07:11,120 --> 00:07:11,953 Sim. 80 00:07:12,150 --> 00:07:12,721 Isso é legal. 81 00:07:12,721 --> 00:07:14,720 Você deveria ter visto o velho ônibus que usávamos para nos transportar. 82 00:07:14,840 --> 00:07:17,760 E onde foi isso? Turquia ou Croácia ou algo assim? 83 00:07:18,820 --> 00:07:19,653 Quem se importa? 84 00:07:19,990 --> 00:07:22,360 Ônibus. Isso não é uma carroça puxada por cavalos? 85 00:07:23,070 --> 00:07:27,480 Ele está exagerando novamente. Comendo. É bom conversar. 86 00:07:28,260 --> 00:07:29,093 Não tão bom. 87 00:07:29,630 --> 00:07:32,360 Olhe para este lugar. Ninguém limpa por aqui além de mim. 88 00:07:38,010 --> 00:07:38,720 Lá vai ela. 89 00:07:38,720 --> 00:07:43,200 Reação exagerada. Olhe ao redor, garoto. Quero dizer, ela tem razão. 90 00:07:43,500 --> 00:07:45,000 Não, ela não quer. E não me chame de garoto. 91 00:07:45,670 --> 00:07:46,760 Goodwin é um bom garoto. 92 00:07:47,410 --> 00:07:48,880 Não o chame de garoto. Ele odeia isso. 93 00:07:49,800 --> 00:07:50,633 . 94 00:07:51,820 --> 00:07:53,560 Como foi isso? Isso, você sabe o que estou pensando? 95 00:07:54,580 --> 00:07:56,240 Ei, esse é o meu trabalho. 96 00:08:00,150 --> 00:08:02,760 Goodwin é um bom companheiro, mas eu não recorreria a ele numa briga. 97 00:08:05,000 --> 00:08:05,120 EU. 98 00:08:05,120 --> 00:08:08,920 Apanhei-o. Eu não posso acreditar. Não consigo olhar para Goodwin. Não. Estou falando sério. 99 00:08:08,921 --> 00:08:09,800 Se eu olhar para baixo, vou vomitar. 100 00:08:10,840 --> 00:08:12,400 Verifique e não tente ser um herói. 101 00:08:13,190 --> 00:08:15,240 Bem, acho que não preciso lhe dizer isso. Eu? 102 00:08:16,360 --> 00:08:19,520 ? Sim. Muito engraçado. Eu não sou um covarde. Eu sou apenas 103 00:08:22,350 --> 00:08:23,183 prático. 104 00:08:28,920 --> 00:08:29,753 Pensar. 105 00:08:33,270 --> 00:08:37,040 O que Rafe faria nesta situação? , ele iria relaxar. 106 00:08:37,041 --> 00:08:41,600 Isso é o que ele faria. Ele colocaria a cabeça no lugar e, uh, ele respiraria. Ele, 107 00:08:41,800 --> 00:08:46,080 ele ele respiraria. , hum, 108 00:08:49,480 --> 00:08:52,240 hum, tão ferrado. Estou tão ferrado. 109 00:08:54,080 --> 00:08:55,040 Esse lugar. Cheira ao mal. 110 00:08:55,530 --> 00:08:56,363 Pode ser o encanamento. 111 00:08:56,610 --> 00:08:59,840 Poderia ser o fedor de todos aqueles programas de televisão podres. Ei. 112 00:09:00,020 --> 00:09:00,920 Barbie universitária. 113 00:09:01,120 --> 00:09:03,360 Temp é uma fatia clássica da cultura pop moderna. 114 00:09:03,740 --> 00:09:05,679 Ele examina em profundidade o confuso, 115 00:09:05,860 --> 00:09:09,120 impulsos primordiais da mentalidade pós-adolescente apanhados no mundo pós-industrial 116 00:09:09,320 --> 00:09:10,400 trilha burocrática. 117 00:09:10,429 --> 00:09:14,720 Boa, por favor. Ex não, o psico-psico-babble. Ela é um bebê. 118 00:09:16,550 --> 00:09:17,383 Sim, é isso. 119 00:09:17,830 --> 00:09:19,800 Sim, é isso. Mas não é por isso que estamos aqui. OK? 120 00:09:19,801 --> 00:09:22,480 Estamos aqui por um único motivo. Por que você não desce por ali? 121 00:09:22,481 --> 00:09:25,120 Encontre-me aqui em 10 minutos. Grite se precisar de reforços. 122 00:09:26,160 --> 00:09:26,993 Até parece. 123 00:09:28,800 --> 00:09:32,400 Eu não me preocupo com isso. Garoto. Bom. 124 00:09:32,401 --> 00:09:34,360 Goodwin faz a covardia parecer uma forma de arte. 125 00:09:37,429 --> 00:09:38,160 Às vezes. 126 00:09:38,160 --> 00:09:40,160 Eu me pergunto se deveria deixá-lo travar suas próprias batalhas. 127 00:09:40,161 --> 00:09:42,200 Talvez ele tivesse menos problemas assim. 128 00:09:43,720 --> 00:09:44,720 Sim, ele não é um super-herói, mas pode cuidar 129 00:09:44,900 --> 00:09:47,840 de si mesmo quando as coisas ficam difíceis. 130 00:09:49,440 --> 00:09:50,273 Eu suponho. 131 00:09:50,840 --> 00:09:53,120 Ele tem que provar como seria se você estivesse fora de cena. 132 00:09:54,820 --> 00:09:56,559 Você vai ficar bem. Eu só preciso que você fique quieto. 133 00:09:59,380 --> 00:10:04,309 Não dessa vez. Bom. 134 00:10:04,510 --> 00:10:05,343 Escudeiro, 135 00:10:16,110 --> 00:10:16,943 Rafe. 136 00:10:22,059 --> 00:10:23,590 Respirar. Rae Rae. 137 00:10:24,360 --> 00:10:27,900 Por favor, abra os olhos. Rafe, abra os olhos. Por favor. 138 00:10:28,530 --> 00:10:31,020 Apenas me ajude. Por favor me ajude. 139 00:10:34,530 --> 00:10:35,380 O que fazemos agora? 140 00:10:37,260 --> 00:10:38,100 Eu tenho que enterrá-lo. 141 00:10:40,179 --> 00:10:41,012 Enterre eu. 142 00:10:43,820 --> 00:10:44,653 Amra sempre disse isso. 143 00:10:47,410 --> 00:10:49,410 Raf sempre disse que se algo acontecesse, 144 00:10:50,270 --> 00:10:53,290 ele queria ser enterrado o mais próximo possível da tradição japonesa. 145 00:10:53,750 --> 00:10:54,770 E eu tenho que respeitar isso. 146 00:10:55,870 --> 00:10:56,703 E isso significa. 147 00:10:57,650 --> 00:11:01,770 O primeiro é o siah. É o trânsito noturno. 148 00:11:01,771 --> 00:11:03,530 É como acordar, então vem o siki Uri. 149 00:11:07,010 --> 00:11:07,890 Isso foi horrível para ele. 150 00:11:09,030 --> 00:11:13,010 Sim, foi. No entanto, ele estava preparado para sobreviver à sua maneira. 151 00:11:17,120 --> 00:11:19,050 O bom é o melhor amigo que um homem poderia esperar. 152 00:11:20,309 --> 00:11:23,830 Ele sempre esteve lá para mim quando eu precisei dele. Realmente? 153 00:11:25,500 --> 00:11:26,590 O que vocês dois estão fazendo aqui? 154 00:11:28,670 --> 00:11:29,870 Goodwin, você está bem? 155 00:11:30,020 --> 00:11:33,590 Sim claro. Eu estou bem. Como você sabia onde eu estava? 156 00:11:34,970 --> 00:11:36,190 O que é isso? Você me seguiu. 157 00:11:42,170 --> 00:11:42,750 Você. 158 00:11:42,750 --> 00:11:46,190 Me incomodou. Eu não acredito nisso. Isto. 159 00:11:46,190 --> 00:11:49,790 Foi minha, foi ideia minha. Estávamos preocupados com você. 160 00:11:50,929 --> 00:11:52,230 Então você me trata como um criminoso. 161 00:11:53,429 --> 00:11:57,040 Um bom. Aquele prédio está cheio de demônios. OK. Você não pode voltar lá, 162 00:11:57,440 --> 00:11:57,460 certo? 163 00:11:57,460 --> 00:11:59,040 Você não pode me dizer para onde ir e o que fazer. 164 00:11:59,179 --> 00:12:02,520 Você ouve o que estou dizendo? Esse lugar é uma passagem direto para o inferno. 165 00:12:03,700 --> 00:12:05,200 E quem é aquela mulher que você está saindo? 166 00:12:06,750 --> 00:12:07,600 Não é da sua conta. 167 00:12:10,100 --> 00:12:13,720 Ela poderia ser uma delas. Ou o prédio pode ter algum tipo de controle sobre nós. 168 00:12:13,720 --> 00:12:17,040 Goodwin. Você sabe, acho que posso identificar um demônio depois de 400 anos. Qualquer. 169 00:12:17,040 --> 00:12:21,420 Alguns de nós poderiam ter seu julgamento nublado. Sim. Bem, eu não. 170 00:12:23,380 --> 00:12:24,630 Goodwin, onde você está indo? 171 00:12:24,900 --> 00:12:25,190 Voltar. 172 00:12:25,190 --> 00:12:26,230 Para o ônibus pegar minhas coisas. 173 00:12:29,070 --> 00:12:30,590 Ira, pare-o. 174 00:12:33,030 --> 00:12:33,863 Não posso. 175 00:12:34,710 --> 00:12:38,150 Goodwin tem o coração e a alma de um adolescente e as necessidades de um homem. 176 00:12:39,490 --> 00:12:41,590 E isso pode colocá-lo em muitos problemas, 177 00:12:41,840 --> 00:12:43,390 especialmente quando se trata de mulheres. 178 00:12:46,330 --> 00:12:49,030 Por que você acha que ele permaneceu sem amor nos últimos quatro séculos? 179 00:12:50,110 --> 00:12:52,429 OK. Ei, isso vem com um território. 180 00:12:56,570 --> 00:13:01,230 Como ele pode amar uma mulher mortal e esperar 181 00:13:01,231 --> 00:13:02,064 que ela entenda por que envelhece e ele não? 182 00:13:02,450 --> 00:13:07,030 Ou sentar e observar as crianças envelhecerem e morrerem enquanto ele continua 183 00:13:07,250 --> 00:13:08,950 assim por diante. 184 00:13:10,890 --> 00:13:13,230 Então você está dizendo que a imortalidade é uma espécie de maldição. 185 00:13:14,170 --> 00:13:19,030 Estou dizendo que tem seu preço e às vezes parece alto demais. 186 00:13:23,250 --> 00:13:25,190 Foi por isso que você se condenou à solidão? 187 00:13:32,800 --> 00:13:36,570 Conheci o amor e o perdi. 188 00:13:39,590 --> 00:13:43,290 E isso é suficiente para o homem. É isso? 189 00:13:56,890 --> 00:13:58,420 O que é que uma mulher realmente quer, 190 00:14:00,140 --> 00:14:01,500 realmente precisa de mais do que qualquer coisa no mundo? 191 00:14:04,170 --> 00:14:07,940 Muitas coisas. Amor de 192 00:14:11,750 --> 00:14:16,290 ternura, bondade, 193 00:14:20,410 --> 00:14:21,850 e saber que ela é desejada. 194 00:14:47,620 --> 00:14:48,580 Makiko era uma mulher linda. 195 00:14:52,720 --> 00:14:53,553 Sim ela era. 196 00:15:02,720 --> 00:15:04,160 Achei que você não tinha medo de nada. 197 00:15:05,760 --> 00:15:05,770 Eu sou. 198 00:15:05,770 --> 00:15:10,440 Cansado de seus jogos. Que tipo de armadilha é essa? 199 00:15:11,880 --> 00:15:12,713 É uma armadilha de neve. 200 00:15:22,270 --> 00:15:23,103 Onde está a porta? 201 00:15:23,860 --> 00:15:27,960 Você não precisa disso. Quando você estiver pronto para ir, você pode se mostrar. 202 00:15:31,660 --> 00:15:32,493 Estou pronto agora. 203 00:15:33,360 --> 00:15:34,193 ? 204 00:15:34,200 --> 00:15:35,033 Eu não penso assim. 205 00:15:39,290 --> 00:15:40,380 Goodwin. Eu estive pensando. 206 00:15:40,770 --> 00:15:41,603 Bem, isso é incomum. 207 00:15:44,600 --> 00:15:46,140 Por que não podemos simplesmente nos dar bem? 208 00:15:46,480 --> 00:15:47,460 Nós nos damos bem. 209 00:15:48,050 --> 00:15:50,060 Bem, então por que estamos sempre brigando? Nós. 210 00:15:50,060 --> 00:15:53,980 Não lute. Nós, uh, nós lutamos verbalmente. Nós, uh, apertamos os botões um do outro. 211 00:15:53,981 --> 00:15:54,980 Não é o mesmo que lutar. 212 00:15:55,170 --> 00:15:56,900 OK? Eu não me importo com o que você quer chamar, 213 00:15:57,360 --> 00:15:59,940 mas acho que é hora de encontrarmos uma maneira melhor de nos darmos bem. 214 00:16:00,640 --> 00:16:03,060 Você está lendo aqueles livros de relacionamento de autoajuda de novo, não é? 215 00:16:03,061 --> 00:16:04,620 Canja de Galinha para o Caçador de Demônios . 216 00:16:06,930 --> 00:16:10,220 Boa vitória. Esse é exatamente o tipo de atitude ruim de que estou falando. 217 00:16:11,200 --> 00:16:11,700 Você sabe, 218 00:16:11,700 --> 00:16:16,020 Acho que temos que superar essas questões mesquinhas e começar a 219 00:16:16,021 --> 00:16:18,060 nos concentrar em atacar demônios em vez de atacar uns aos outros. 220 00:16:19,170 --> 00:16:20,460 Pregando um ao outro, por favor. 221 00:16:22,050 --> 00:16:23,860 Boa vitória. Deus. 222 00:16:24,700 --> 00:16:29,020 Tudo bem. Soa como um plano. Além disso, acho que Ray 223 00:16:29,180 --> 00:16:30,300 apreciaria se nós tentássemos nos dar um pouco melhor. 224 00:16:32,330 --> 00:16:33,163 Bom. 225 00:16:37,040 --> 00:16:39,100 Então estamos de acordo. 226 00:16:39,650 --> 00:16:40,483 Totalmente. 227 00:16:42,860 --> 00:16:43,740 Já me sinto melhor. 228 00:16:44,150 --> 00:16:44,983 Ótimo. 229 00:16:45,580 --> 00:16:46,413 Fabuloso. 230 00:16:46,940 --> 00:16:47,780 Excelente. Te vejo mais tarde. 231 00:16:48,070 --> 00:16:48,903 Onde você está indo. 232 00:16:49,700 --> 00:16:50,533 Saiu para comer pizza? 233 00:16:51,010 --> 00:16:51,843 Assim? 234 00:16:52,890 --> 00:16:53,723 Sim. Por que? 235 00:16:55,580 --> 00:16:57,780 Porque quando pensei que você estava preparando o jantar esta noite. Não. 236 00:16:57,960 --> 00:16:59,860 Você disse que eu estava preparando o jantar. Então você. 237 00:17:00,290 --> 00:17:02,980 Explodir a cozinha e então você vai embora. O que é aquilo? 238 00:17:03,640 --> 00:17:04,580 Estamos lutando agora? 239 00:17:08,130 --> 00:17:13,100 OK. Você ganha. Eu farei 240 00:17:13,170 --> 00:17:14,003 a ligação. Você pega, ok? 241 00:17:19,840 --> 00:17:24,300 Sim. Eu gostaria de pedir um tofu vegetariano médio e sem gordura para viagem. Por favor. Não. 242 00:17:24,300 --> 00:17:26,060 Não, não, não, não, não, não, não. Eu não estou comendo isso. 243 00:17:26,609 --> 00:17:27,442 Boa vitória. 244 00:17:32,400 --> 00:17:33,420 Você não pode me manter aqui. 245 00:17:33,960 --> 00:17:35,220 Eu não sou. Você é. 246 00:17:36,960 --> 00:17:40,500 Você está cobrando aqui por um motivo até me dizer o que deseja. 247 00:17:41,180 --> 00:17:43,100 Eu não posso te ajudar. Quer dizer, eu sou apenas eu. 248 00:17:43,100 --> 00:17:44,900 Sabe, eu sei. Você apenas trabalha aqui. 249 00:17:46,920 --> 00:17:47,900 Então será amigo? 250 00:17:48,400 --> 00:17:50,880 Você pode começar, pare de me ligar, amigo. 251 00:17:52,740 --> 00:17:53,600 Meu nome é Raffe. 252 00:17:54,230 --> 00:17:59,160 Ok, Raffe. Agora estamos chegando a algum lugar. Sente-se, relaxe, 253 00:18:01,790 --> 00:18:02,640 tome um coquetel. 254 00:18:15,190 --> 00:18:16,023 Cerveja estranha. 255 00:18:16,950 --> 00:18:19,480 Os verdadeiros sentimentos são mais puros que os cartões de Natal demoníacos. 256 00:18:20,540 --> 00:18:25,200 É por isso que há tantos problemas para descobrir. Nada simplesmente preto ou branco. 257 00:18:26,270 --> 00:18:30,280 Ainda há uma ordem nas coisas. Certo errado, 258 00:18:31,550 --> 00:18:32,960 bem, mal. 259 00:18:42,869 --> 00:18:47,320 Ok, aqui está o exercício. Malícia e irmã são demônios classe A. 260 00:18:47,321 --> 00:18:50,480 Eles são mais poderosos do que você pode imaginar. Depois, há a variedade do seu jardim. 261 00:18:50,481 --> 00:18:51,480 Demônio classe B. 262 00:18:51,910 --> 00:18:54,520 É tudo uma questão de colorir dentro das linhas, não é. 263 00:18:54,520 --> 00:18:55,200 Isto? Estupro? E. 264 00:18:55,200 --> 00:18:59,520 Abaixo deles estão vermes de classe C, alimentadores estritamente de fundo, bandidos, 265 00:18:59,630 --> 00:19:03,680 traficantes de drogas, esposas, espancadores, mímicos de rua, sua arma básica. São. 266 00:19:03,680 --> 00:19:05,080 Você está inventando isso? Não. 267 00:19:05,290 --> 00:19:09,160 Tudo tem que caber em uma caixinha bem arrumada, senão você não consegue lidar com isso. 268 00:19:11,320 --> 00:19:14,760 Mas o mundo não é assim. Está em constante evolução. 269 00:19:17,020 --> 00:19:17,853 E você também. 270 00:19:21,040 --> 00:19:21,320 Tudo bem? 271 00:19:21,320 --> 00:19:23,840 Judy permanece a mesma. Isso nunca muda. 272 00:19:24,900 --> 00:19:25,733 Realmente. 273 00:19:27,580 --> 00:19:32,080 Você pode dizer honestamente que é o mesmo homem agora que era em 1638? 274 00:19:34,240 --> 00:19:35,073 Eu não penso assim. 275 00:19:43,840 --> 00:19:43,920 Ajuda. 276 00:19:43,920 --> 00:19:48,920 Eu trouxe você para fora. É Akira. Estávamos caçando. Ele é um cavalo através dele. 277 00:19:48,950 --> 00:19:49,783 Ele está machucado. Ele. 278 00:19:49,810 --> 00:19:51,720 Não posso andar. Mostre-me, Nikko. 279 00:19:54,160 --> 00:19:54,320 O que. 280 00:19:54,320 --> 00:19:59,040 É isso? Há problemas. Eu tenho que ir. Tenha cuidado, marido. Sempre. 281 00:20:03,660 --> 00:20:07,160 Você é um simples fazendeiro então. E agora você é um homem de uma época diferente. 282 00:20:07,570 --> 00:20:12,240 Ainda se prende a ideais simples. Você mudou mais do que imagina. 283 00:20:13,440 --> 00:20:15,400 E a mudança não é de todo ruim. 284 00:20:20,170 --> 00:20:24,130 Pelo menos você parece estiloso. Vamos. A gravata borboleta fica bem aqui. 285 00:20:24,790 --> 00:20:29,790 Eu pareço bem? Absolutamente. Obrigado, vocês dois estão muito bonitos. 286 00:20:30,750 --> 00:20:34,109 Bem, para sobreviver tanto tempo, eu tenho que, 287 00:20:35,630 --> 00:20:37,070 Aprendi alguns truques novos ao longo do caminho. 288 00:20:39,210 --> 00:20:43,310 Truques. Não estou falando sobre evitar demônios. 289 00:20:43,930 --> 00:20:45,910 Estou falando sobre você viver sua vida. 290 00:20:47,400 --> 00:20:50,680 Há mais em sua existência do que apenas essa modesta devoção à sua busca. 291 00:20:52,950 --> 00:20:53,783 Como o que? 292 00:20:54,830 --> 00:20:55,663 Tipo, Sara. 293 00:21:01,060 --> 00:21:02,359 Só estou preocupado com ela. É tudo. 294 00:21:03,960 --> 00:21:08,040 Por causa do que você sente por ela ou por causa do que ela sente por você. 295 00:21:17,160 --> 00:21:21,930 Uh, qual é o problema com você? Você pode matar demônios enquanto dorme. 296 00:21:22,890 --> 00:21:24,450 Defenda a terra das forças do mal. 297 00:21:25,310 --> 00:21:28,770 Mas quando um jóquei de garrafas como eu tenta colocar você em 298 00:21:28,810 --> 00:21:31,369 contato com alguns sentimentos reais, você age como um gato escaldado. 299 00:21:32,310 --> 00:21:33,143 Ei. 300 00:21:38,109 --> 00:21:38,942 Sim. 301 00:21:40,880 --> 00:21:43,920 Tenho a sensação de que você já provou este antes. 302 00:21:46,220 --> 00:21:47,053 Batalha. 303 00:22:21,950 --> 00:22:25,480 Está na hora, xerife. Hora de acordar e morrer. 304 00:22:27,230 --> 00:22:27,960 O que? 305 00:22:27,960 --> 00:22:29,600 Eu disse, é hora de acordar e morrer. 306 00:22:30,950 --> 00:22:34,400 É hora de você acordar Billy. Não é exatamente uma gangue. 307 00:22:35,910 --> 00:22:37,240 Apenas o suficiente para acabar com você. 308 00:22:57,780 --> 00:23:00,240 Quanto mais altos eles estão, mais longe eles caem. 309 00:23:01,880 --> 00:23:04,680 Mas você acha que é muito bom nisso? 310 00:23:04,681 --> 00:23:05,514 Uh, sua faca de manteiga gigante, hein? 311 00:23:06,550 --> 00:23:09,680 Um bom. Você vai guardar as armas antes de machucar alguém? Olhar. 312 00:23:09,720 --> 00:23:11,520 Não sei quem é esse bom. Tudo bem. 313 00:23:12,330 --> 00:23:17,119 Pense no Japão. Yahiro está pronto para lutar. Demônios. 314 00:23:17,580 --> 00:23:18,413 Demônios. 315 00:23:19,119 --> 00:23:19,700 . 316 00:23:19,700 --> 00:23:21,119 Você está bebendo tripa de pedra, xerife. 317 00:23:22,540 --> 00:23:23,440 Eu sou seu melhor amigo. 318 00:23:24,940 --> 00:23:27,640 Meu nome é Goodwin. E você não é meu amigo. 319 00:23:29,340 --> 00:23:30,173 Você vai atirar em mim. 320 00:23:31,690 --> 00:23:32,523 Uhhuh. . 321 00:23:33,430 --> 00:23:34,880 Apenas mais um entalhe na pistola. Xerife. 322 00:23:40,800 --> 00:23:41,633 Dê o seu melhor. 323 00:23:44,359 --> 00:23:45,192 Você não vai cair. 324 00:23:47,240 --> 00:23:51,800 Não. . Melhor mirar no coração. 325 00:23:59,260 --> 00:24:00,093 Você me enganou. 326 00:24:00,460 --> 00:24:01,680 Você se enganou. Não. 327 00:24:01,680 --> 00:24:03,920 Essa não foi boa. Esse foi o trabalho de. 328 00:24:03,920 --> 00:24:04,420 Demônios. 329 00:24:04,420 --> 00:24:08,320 Os demônios sempre exploram o poço das emoções reais para causar danos. 330 00:24:09,320 --> 00:24:12,720 E há momentos em que você e Goodwin têm problemas reais para resolver. 331 00:24:13,220 --> 00:24:15,440 Você tem que enfrentar isso. Você não pode se esconder disso. 332 00:24:19,840 --> 00:24:20,673 Você está certo. 333 00:24:22,109 --> 00:24:25,940 Agora estamos chegando a algum lugar. Veja, você 334 00:24:25,941 --> 00:24:28,340 certamente terá problemas com Goodwin e Sarah, 335 00:24:29,400 --> 00:24:33,020 no entanto, eles são as únicas duas pessoas sob a Terra em quem você pode confiar, além de mim. 336 00:24:34,290 --> 00:24:37,900 Quando você não confia neles, seu mundo vira de cabeça para baixo. 337 00:24:41,200 --> 00:24:42,260 Como você pode ter tanta certeza? 338 00:24:43,660 --> 00:24:45,060 Porque você é apenas um homem humano. 339 00:24:46,200 --> 00:24:48,580 Você tenta ser mais do que isso e está fadado ao fracasso. 340 00:24:51,200 --> 00:24:53,700 Você acha que Makiko entenderia seus sentimentos por Sarah? 341 00:24:54,720 --> 00:24:59,520 É possível você amar novamente e ainda mantê-la em seu coração? 342 00:25:01,130 --> 00:25:04,430 Eu, eu não sei como me sinto. 343 00:25:06,830 --> 00:25:07,663 Veja, essa é a pergunta que 344 00:25:07,750 --> 00:25:12,570 você mais tem medo até responder 345 00:25:12,571 --> 00:25:14,720 que você não vai a lugar nenhum. 346 00:25:30,220 --> 00:25:31,053 Finalmente. 347 00:25:31,780 --> 00:25:32,670 Já ouviu um trânsito. 348 00:25:35,310 --> 00:25:36,143 Estrela? 349 00:25:39,770 --> 00:25:41,710 Você já comeu metade. Uau. 350 00:25:45,090 --> 00:25:47,750 Você andou sacudindo isso de novo, não foi? ? A ponte estava engarrafada. 351 00:25:47,751 --> 00:25:51,270 O que você quer que eu faça? Eu precisava de sustento para chegar bem em casa. 352 00:25:51,470 --> 00:25:52,020 Quando é. 353 00:25:52,020 --> 00:25:54,470 Frio, sabe, se não é o espaguete, são as bebidas. eu, eu, 354 00:25:57,810 --> 00:25:58,830 o que há com o grandalhão? 355 00:25:59,609 --> 00:26:00,442 Ele ainda está fora. 356 00:26:01,500 --> 00:26:03,780 Eu deveria ir ver se ele quer pegar a estrada. Aproveite isso. 357 00:26:04,090 --> 00:26:05,380 Certifique-se de que não exploda. 358 00:26:09,180 --> 00:26:13,100 Certo? Rafael? 359 00:26:15,480 --> 00:26:17,020 Ei. Você aí 360 00:26:24,260 --> 00:26:25,093 Abundante? Ei. 361 00:26:26,900 --> 00:26:27,733 Abundante. 362 00:26:33,020 --> 00:26:33,900 Sarah, é melhor você entrar aqui. 363 00:26:39,170 --> 00:26:40,003 O que? 364 00:26:40,740 --> 00:26:42,300 Ei, ele está totalmente bloqueado por vapor. 365 00:26:43,030 --> 00:26:43,320 O que. 366 00:26:43,320 --> 00:26:44,119 Isso significa? 367 00:26:44,119 --> 00:26:46,520 Não posso tirá-lo dessa situação. Rafe, vamos, acorde. Tem isso. 368 00:26:46,680 --> 00:26:47,513 Aconteceu antes? 369 00:26:47,619 --> 00:26:51,680 Não por muito tempo. Ele ficou preso na zona uma vez por alguns dias. Mas vamos lá, 370 00:26:51,800 --> 00:26:53,160 Rafe. Trabalhe comigo aqui. Venha por favor. 371 00:26:53,790 --> 00:26:55,200 Bem, o que você fez então? Goodwin? 372 00:26:55,619 --> 00:26:56,441 Estávamos nos Alpes. 373 00:26:56,441 --> 00:26:58,960 Acabei de empurrá-lo montanha abaixo até um riacho congelado. Longa história. 374 00:27:00,230 --> 00:27:01,200 Vamos, Rafe. 375 00:27:02,190 --> 00:27:03,359 O que você pode fazer aqui? 376 00:27:06,200 --> 00:27:08,400 Não sei. Fique com ele enquanto pego meu kit de emergência. 377 00:27:16,400 --> 00:27:17,233 Raffa. 378 00:27:18,040 --> 00:27:21,000 Goody vai cuidar de você. OK? Você vai simplesmente aguentar firme. 379 00:27:44,350 --> 00:27:45,359 Goodwin, faça alguma coisa. 380 00:27:45,640 --> 00:27:46,473 Eu estou fazendo algo. 381 00:27:52,350 --> 00:27:52,640 O que. 382 00:27:52,640 --> 00:27:53,430 É aquele? 383 00:27:53,430 --> 00:27:54,400 Extrato de orangotango. 384 00:27:55,440 --> 00:27:57,400 Oh, bem, eu sabia que era noite em Paris. 385 00:28:00,240 --> 00:28:00,790 Oh. 386 00:28:00,790 --> 00:28:01,623 Ovos em conserva. 387 00:28:02,359 --> 00:28:04,440 Eu não como. E se eu fizesse, não seria isso. 388 00:28:05,880 --> 00:28:10,240 Eu pensaria que não agora. Veja bem, houve um tempo. 389 00:28:11,920 --> 00:28:12,640 Oh. 390 00:28:12,640 --> 00:28:13,473 . 391 00:28:18,420 --> 00:28:21,200 Ei, me dê um tempo. Estou morrendo de fome aqui. 392 00:28:21,440 --> 00:28:23,160 Parece que não como há cerca de 400 anos. 393 00:28:23,750 --> 00:28:27,760 Isso foi um truque demoníaco. Não posso ser responsabilizado pelo que faço sob feitiço. 394 00:28:28,430 --> 00:28:31,520 Sim, mas isso significa que você não pode aprender com a experiência? Quero dizer, 395 00:28:31,521 --> 00:28:36,040 não foi bom agir como um cara normal, para variar, e apenas aproveitar sua vida? 396 00:28:36,041 --> 00:28:38,200 simples prazeres de comer e beber? 397 00:28:39,500 --> 00:28:41,080 Eu não sou um cara normal, sou? 398 00:28:41,650 --> 00:28:42,483 Talvez não. 399 00:28:43,260 --> 00:28:47,360 Mas você pode dizer que é melhor viver esta 400 00:28:47,520 --> 00:28:48,353 vida de negação que você impôs a si mesmo? 401 00:28:49,640 --> 00:28:50,473 Não sei. 402 00:28:52,700 --> 00:28:54,200 Quem te coloca nisso? 403 00:28:54,780 --> 00:28:58,630 Você fez. Eu sou o seu Deus pessoal no caminho da memória. 404 00:28:59,650 --> 00:29:01,310 Estou aqui para garantir que você não se perca. 405 00:29:05,750 --> 00:29:06,583 Perdido. 406 00:29:07,240 --> 00:29:10,200 Acontece às vezes. Eu vejo o melhor de nós. Nós apenas estalamos. 407 00:29:12,540 --> 00:29:14,120 Perdemos o controle da realidade. 408 00:29:25,790 --> 00:29:26,630 Ah, . 409 00:29:27,650 --> 00:29:28,483 Quente. 410 00:29:29,610 --> 00:29:30,830 Claro. Está quente. 411 00:29:34,390 --> 00:29:35,223 Loucura. 412 00:29:36,970 --> 00:29:37,803 Não. 413 00:29:40,000 --> 00:29:42,440 Uma mente sã é tão importante quanto um corpo são. 414 00:29:43,320 --> 00:29:45,480 Todos vocês precisam de um pouco de fio mental de vez em quando. 415 00:29:49,740 --> 00:29:53,960 O que esse antigo esgotamento tem a ver com isso? O que é Scott e a Índia? Ralf? 416 00:29:54,760 --> 00:29:54,960 Bom. 417 00:29:54,960 --> 00:29:55,350 Um. 418 00:29:55,350 --> 00:29:57,400 Sou eu, Gordon, seu cunhado, 419 00:29:59,160 --> 00:30:01,600 Sammy Shier administra a loja da esquina e você é o homem do estacionamento de trailers. 420 00:30:02,780 --> 00:30:06,760 Você vai ter que se recompor, cara. Quero dizer, você assustou Sheila. 421 00:30:06,810 --> 00:30:07,580 Bobagem. 422 00:30:07,580 --> 00:30:08,413 Ah, Sheila. 423 00:30:10,070 --> 00:30:13,760 Sua esposa, cara. Sua esposa, minha irmã. 424 00:30:14,820 --> 00:30:16,560 Você vai ter que sair desse homem. 425 00:30:17,400 --> 00:30:17,640 EU. 426 00:30:17,640 --> 00:30:19,120 Foi como o médico disse, querido, 427 00:30:21,980 --> 00:30:25,000 toda a pressão estava afetando você. O que? Com o bebê chegando e tudo. 428 00:30:27,320 --> 00:30:28,153 Oh. 429 00:30:30,700 --> 00:30:35,400 A culpa também foi minha, querido. Eu deveria ter calado a boca quando você me mandou. 430 00:30:35,500 --> 00:30:36,333 Não. 431 00:30:36,840 --> 00:30:39,760 Eu estava drogado. Confuso. Foi a maldade que está fazendo. 432 00:30:40,420 --> 00:30:44,120 Oh sim. Malícia. Seu pior inimigo. 433 00:30:45,340 --> 00:30:50,200 Ou ele é? Qual é a verdadeira razão pela qual você nunca o derrotou 434 00:30:52,280 --> 00:30:53,280 é porque você tem medo dele. 435 00:30:58,100 --> 00:30:58,933 Com medo. 436 00:31:04,160 --> 00:31:06,560 Ray, sou eu. É bom. Você não pode fazer isso. 437 00:31:06,790 --> 00:31:07,640 Cala a sua boca. 438 00:31:10,640 --> 00:31:14,120 Raffa. Nenhuma maldade está fazendo isso. Por favor, lute contra isso. 439 00:31:17,550 --> 00:31:20,920 Já estou farto do seu lábio. Não, não é isso. 440 00:31:20,921 --> 00:31:24,560 Ele é a chave para encontrar Omi. Se eu matá-lo, não a encontrarei. 441 00:31:24,860 --> 00:31:26,760 Ele conta com isso para mantê-lo vivo. 442 00:31:27,040 --> 00:31:29,600 E abandonar o medo permite que a malícia floresça. 443 00:31:31,860 --> 00:31:35,520 Quanto tempo você vai permitir que ele continue indefinidamente? Desmarque. 444 00:31:38,920 --> 00:31:42,840 Parece que você deveria ajudar. Eu gostaria que ele estivesse aqui para me mostrar o caminho. 445 00:31:43,640 --> 00:31:44,720 Você poderia encontrar seu próprio caminho. 446 00:31:45,030 --> 00:31:49,800 Sim, por um caminho. Corte com uma espada. Às vezes eu só quero parar. 447 00:31:50,270 --> 00:31:53,160 Pendure sua espada e caminhe em direção ao pôr do sol. 448 00:31:54,620 --> 00:31:55,800 Esse não é o seu estilo. 449 00:31:56,900 --> 00:31:59,720 Você ainda tem demônios para matar uma filha para encontrar. 450 00:32:02,390 --> 00:32:03,680 Então eu vou encontrar, me mate. 451 00:32:04,600 --> 00:32:08,520 Eu não negocio com futuros. Apenas um caminho que você já percorreu. Então. 452 00:32:08,520 --> 00:32:09,760 Qual é o ponto? 453 00:32:11,140 --> 00:32:12,880 Você quer garantias de um aparelho de som. 454 00:32:17,000 --> 00:32:18,180 Não é isso que quero dizer. 455 00:32:21,750 --> 00:32:23,100 Talvez tenha sido isso que te trouxe aqui. 456 00:32:23,910 --> 00:32:25,420 Talvez você esteja começando a questionar seu propósito. 457 00:32:42,740 --> 00:32:43,573 Talvez eu seja. 458 00:32:45,780 --> 00:32:50,000 Se você ousar perder o foco, se ousar baixar a guarda, 459 00:32:50,340 --> 00:32:53,720 você se tornará vulnerável. E assim foram aqueles que você ama. 460 00:34:32,480 --> 00:34:33,313 Talvez eu fique um pouco. 461 00:34:35,400 --> 00:34:38,650 Claro, amigo. Fique o quanto quiser. 462 00:34:39,710 --> 00:34:40,543 Nunca fechamos. 463 00:34:49,239 --> 00:34:51,250 Cuidadoso. Gentil. OK. Cuidadoso. 464 00:34:52,210 --> 00:34:53,043 OK. 465 00:34:54,510 --> 00:34:55,343 Gelo. 466 00:34:55,830 --> 00:34:56,663 Gelo. 467 00:35:04,910 --> 00:35:09,690 Oh Deus. Bom. Quando suas pupilas 468 00:35:09,710 --> 00:35:10,730 estiverem fixas, ele pode estar em coma. 469 00:35:17,050 --> 00:35:17,883 Goodwin, apresse-se. 470 00:35:21,730 --> 00:35:22,563 Estou com pressa. 471 00:35:32,130 --> 00:35:36,010 Você veio aqui atrás de alguma coisa. Você sabe o que é isso. Ainda 472 00:35:39,880 --> 00:35:43,480 estamos cortando você. A autopiedade não levará você a lugar nenhum. 473 00:35:44,380 --> 00:35:46,680 A autoconsciência é a única saída daqui. 474 00:35:49,140 --> 00:35:54,080 Com quem você tem que lutar todos os dias da sua vida? Minuto por minuto. 475 00:35:55,739 --> 00:35:56,572 Quem é esse? 476 00:35:56,860 --> 00:35:57,693 Suficiente. 477 00:35:58,020 --> 00:36:02,280 Dia após dia? Chega, século após século, chega. 478 00:36:02,600 --> 00:36:03,433 Quem 479 00:36:11,800 --> 00:36:12,633 me deixar sair daqui? 480 00:36:13,480 --> 00:36:14,313 Oh o que? 481 00:36:15,420 --> 00:36:16,253 Ou você morre. 482 00:36:18,910 --> 00:36:20,640 Isso é algo que você terá que resolver. 483 00:36:22,700 --> 00:36:24,760 Você não pode resolver todos os seus problemas com raiva. 484 00:36:29,600 --> 00:36:30,433 É assim mesmo? 485 00:36:37,790 --> 00:36:38,623 Não. 486 00:36:38,910 --> 00:36:39,743 Não. 487 00:36:42,640 --> 00:36:46,060 Você veio perseguindo aqui com o propósito de correr atrás do seu pior inimigo. 488 00:36:46,520 --> 00:36:48,060 Com quem você tem que lutar todos os dias da sua vida? 489 00:36:48,239 --> 00:36:50,340 Com quem você tem que lutar toda vez que pega sua espada? 490 00:37:10,500 --> 00:37:11,333 Ah. 491 00:37:46,900 --> 00:37:50,340 Ok, amigo. Teremos que fazer isso da maneira mais difícil. 492 00:37:51,739 --> 00:37:54,120 Quem é esse? Com quem você está lutando? 493 00:37:56,780 --> 00:37:59,940 diz! diz! 494 00:38:00,440 --> 00:38:04,380 Eu mesmo. Estou lutando comigo mesmo. 495 00:38:08,430 --> 00:38:12,780 Ai está. Você sabe, 496 00:38:12,820 --> 00:38:17,460 Não pretendo ficar com sentimentos delicados sobre isso, mas até 497 00:38:17,461 --> 00:38:18,780 que você enfrente a verdade, você não será capaz de sair daqui. 498 00:38:23,520 --> 00:38:26,340 Agora eu chamo este de blaster. 499 00:38:27,920 --> 00:38:29,219 Derruba todas as barreiras. 500 00:38:32,050 --> 00:38:32,340 Obtém. 501 00:38:32,340 --> 00:38:33,260 Direito ao pintor. 502 00:38:39,440 --> 00:38:41,120 Nem todo mundo consegue lidar com isso. 503 00:38:41,530 --> 00:38:42,363 Pode vir. 504 00:38:58,280 --> 00:39:00,480 Não. Ah. 505 00:39:04,160 --> 00:39:05,120 Chuta como uma mula, não é? 506 00:39:06,160 --> 00:39:09,120 Ah. Oh garoto. 507 00:39:13,719 --> 00:39:15,640 Agora Sarah está na sua vida porque você a quer lá. 508 00:39:29,940 --> 00:39:32,480 Você ainda pode amar a memória de sua esposa. E com 509 00:39:32,550 --> 00:39:34,080 o tempo, encontre uma maneira de amar Sarah também. 510 00:39:37,560 --> 00:39:38,393 Eu não deveria. 511 00:39:38,840 --> 00:39:42,920 Ray, não deixe que o medo de compartilhar sua vida o impeça de ser completo. 512 00:39:44,989 --> 00:39:45,822 OK? 513 00:39:46,660 --> 00:39:47,880 Mas primeiro você tem que dançar comigo. 514 00:39:50,540 --> 00:39:52,880 Por que não fizemos isso antes? Você é maravilhoso. 515 00:39:54,860 --> 00:39:56,120 Você é mais que um guerreiro. 516 00:39:56,260 --> 00:39:59,600 Você tem um coração e isso faz de você o cara certo. 517 00:40:04,440 --> 00:40:05,400 É melhor eu começar c p r. 518 00:40:11,950 --> 00:40:13,239 Basta derrubar as paredes, 519 00:40:15,940 --> 00:40:20,680 deixe Sarah entrar em seu coração e veja como funciona. 520 00:40:26,469 --> 00:40:27,302 Nós não nos damos bem. 521 00:40:32,969 --> 00:40:33,802 OK, 522 00:40:44,850 --> 00:40:45,683 Sara, 523 00:40:50,890 --> 00:40:51,723 ir. 524 00:41:13,320 --> 00:41:17,130 Bem vindo de volta. Você nos deixou com medo. É bom estar de volta. 525 00:41:30,510 --> 00:41:32,810 Você tem certeza de que está bem? Sim. Eu acabei de. 526 00:41:32,810 --> 00:41:33,760 Sinta-se um pouco confuso. 527 00:41:35,540 --> 00:41:36,400 Eu não estou surpreso. 528 00:41:37,080 --> 00:41:39,880 Achei que teríamos que encaminhar sua correspondência para Twilight Zone . 529 00:41:40,540 --> 00:41:44,719 Sinto muito por vocês. Eu não queria assustar você. Esqueça. 530 00:41:48,310 --> 00:41:51,200 Bem, vou arrumar a cozinha e, uh, vamos pegar a estrada. 531 00:41:56,320 --> 00:41:58,800 Eu ajudarei. Ei. 532 00:42:02,640 --> 00:42:03,473 Hum. 533 00:42:03,480 --> 00:42:07,560 Eu não sei como dizer isso. Estou contente que estejas aqui. 534 00:42:10,719 --> 00:42:11,552 Estou feliz por estar aqui também. 535 00:42:15,870 --> 00:42:20,400 De onde vem isso? Do coração. 536 00:42:26,150 --> 00:42:26,983 Oh. 537 00:42:30,230 --> 00:42:31,063 Eu acabei de, 538 00:42:34,190 --> 00:42:38,070 Quero que saiba que você faz a diferença em nossas vidas, 539 00:42:40,469 --> 00:42:43,070 dentro, na minha vida. 540 00:42:45,870 --> 00:42:49,570 E eu não sei para onde isso vai dar, para onde essa estrada nos levará, mas 541 00:42:52,310 --> 00:42:57,050 Estou feliz que você esteja aqui e não poderia fazer isso sem você. 542 00:42:58,900 --> 00:42:59,733 Então, obrigado. 543 00:43:06,440 --> 00:43:07,000 Pela cidade. 43259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.