Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:02,993
2
00:00:07,480 --> 00:00:08,313
Sim.
3
00:00:27,660 --> 00:00:29,560
Você está gostando dessa Therese? Sim.
4
00:00:29,980 --> 00:00:30,960
O chefe ficaria orgulhoso.
5
00:00:32,180 --> 00:00:33,680
Você quase pode sentir o gosto, não é?
6
00:00:34,600 --> 00:00:36,720
Poder e controle são
substâncias tóxicas doces.
7
00:00:37,280 --> 00:00:38,600
Como fantoches em cordas.
8
00:00:39,600 --> 00:00:40,840
Glorioso jogo de dedos.
9
00:00:41,750 --> 00:00:44,600
Bem, vamos ver como estão nossos
pequenos zumbis do clube esta noite, certo?
10
00:00:45,750 --> 00:00:46,720
Eles são todos seus.
11
00:00:47,530 --> 00:00:48,800
Eu não sei disso? .
12
00:01:00,360 --> 00:01:01,200
Coloque-os na parede do frango.
13
00:01:04,160 --> 00:01:04,993
Tores. Eu estou surpreso.
14
00:01:05,800 --> 00:01:09,280
Por favor. Só isso.
15
00:01:19,020 --> 00:01:20,280
Isso é o suficiente desse absurdo.
16
00:01:21,760 --> 00:01:22,593
Negócios.
17
00:01:22,880 --> 00:01:23,920
Tudo bem, ligue para a viagem para fazer o pedido.
18
00:01:32,319 --> 00:01:36,440
Todos. Vamos ouvir agora.
Escreveu. Escreveu, escreveu.
19
00:01:38,520 --> 00:01:39,353
Roedor.
20
00:01:59,900 --> 00:02:01,920
Um juramento. Swing é um juramento,
21
00:02:02,280 --> 00:02:05,360
respondeu a um juramento de vingança por uma vida.
22
00:02:05,361 --> 00:02:09,400
Tomado um passado
destruído, um futuro ameaçado
23
00:02:14,330 --> 00:02:17,240
inimigo das trevas. Sua batalha é eterna.
24
00:02:17,660 --> 00:02:19,480
Ele caminha pela terra incansavelmente.
25
00:02:28,540 --> 00:02:33,120
Sua missão é caçar os mensageiros
do mal e levá-los de volta ao inferno.
26
00:02:34,180 --> 00:02:37,960
Agora a luz da terra
depende do imortal.
27
00:03:06,350 --> 00:03:07,183
O que.
28
00:03:07,350 --> 00:03:08,183
O que, o que?
29
00:03:08,220 --> 00:03:09,240
Você está olhando para mim.
30
00:03:09,419 --> 00:03:10,150
Eu sou?
31
00:03:10,150 --> 00:03:10,889
Sim.
32
00:03:10,889 --> 00:03:13,320
Desculpe. Eu sou. Não é nada.
33
00:03:14,540 --> 00:03:16,520
O que se passa na sua
cabecinha curiosa, Goodwin?
34
00:03:16,750 --> 00:03:17,840
Bem, se você quer saber.
35
00:03:18,360 --> 00:03:20,120
Ah, e tire isso.
Essa desculpa para um baú.
36
00:03:20,419 --> 00:03:22,720
Ei, não vamos ser pessoais
aqui. Eu não critico o seu.
37
00:03:22,860 --> 00:03:24,120
Ei, nem pense nisso.
38
00:03:24,730 --> 00:03:29,320
Pensar sobre o que? É um
grande levante. Você está vestindo,
39
00:03:30,180 --> 00:03:31,440
você vai sair de novo, não é?
40
00:03:32,220 --> 00:03:32,820
Então.
41
00:03:32,820 --> 00:03:34,720
Então são três noites
seguidas. Não é como você.
42
00:03:35,490 --> 00:03:37,160
Quem é esse? Como Goodwin. Qualquer um que eu conheça.
43
00:03:38,120 --> 00:03:38,760
Hum.
44
00:03:38,760 --> 00:03:40,440
E quem de repente fez você prender a mãe.
45
00:03:41,020 --> 00:03:42,400
Você está certo. Deixa para lá.
46
00:03:43,710 --> 00:03:44,543
Está bem então.
47
00:03:44,880 --> 00:03:45,550
Multar. Bom.
48
00:03:45,550 --> 00:03:46,720
Bom. Super.
49
00:03:48,620 --> 00:03:51,280
Então, onde você esteve? Ah,
50
00:03:54,770 --> 00:03:55,603
onde você está indo?
51
00:03:56,940 --> 00:03:57,773
Se você deve saber?
52
00:03:57,820 --> 00:04:01,440
Estou conduzindo um estudo que trata
das influências acústicas na psique humana.
53
00:04:02,930 --> 00:04:04,560
Onde e com quem você
poderia conduzir isso?
54
00:04:05,350 --> 00:04:08,560
Com um cara que é dono de
uma boate local muito popular.
55
00:04:10,430 --> 00:04:13,120
Isso explica o traje.
Talvez eu tenha estado lá.
56
00:04:13,700 --> 00:04:14,533
Nunca se sabe.
57
00:04:14,980 --> 00:04:15,880
Não, você não. Você?
58
00:04:16,140 --> 00:04:16,973
Não.
59
00:04:20,230 --> 00:04:22,360
Bem, você provavelmente deveria
comer alguma coisa antes de ir ao clube.
60
00:04:22,361 --> 00:04:23,520
A comida pode ser muito boa.
61
00:04:23,900 --> 00:04:26,400
Vou pegar algo na saída, se
estiver tudo bem para você. Mãe.
62
00:04:33,910 --> 00:04:34,760
Me chame de mamãe grande.
63
00:04:48,800 --> 00:04:49,480
Queijo.
64
00:04:49,480 --> 00:04:52,920
Corajoso. Deus. Olá, não consegui ouvir você.
65
00:04:54,960 --> 00:04:55,960
Não tenho visto você por perto ultimamente.
66
00:04:58,190 --> 00:04:59,360
Meio com pressa. Delírio.
67
00:04:59,630 --> 00:05:00,880
Saindo. O que se passa?
68
00:05:02,430 --> 00:05:03,680
Mais da mesma pesquisa.
69
00:05:04,640 --> 00:05:05,720
Pesquisa como em.
70
00:05:08,180 --> 00:05:12,160
Vocês dois. Vou explicar mais tarde. Honesto.
Eu vou. Mas agora eu realmente preciso ir.
71
00:05:15,970 --> 00:05:16,803
Certo?
72
00:05:20,910 --> 00:05:22,080
Conseguindo um botão de gelo.
73
00:05:24,350 --> 00:05:25,920
É uma bebida inteligente não alcoólica.
74
00:05:26,700 --> 00:05:28,400
Estou apenas fazendo uma pequena
pausa enquanto as tropas estão fora.
75
00:05:28,401 --> 00:05:31,160
Assustando alguns novos recrutas.
Por que você não se junta a mim?
76
00:05:34,300 --> 00:05:35,133
Eu sou inteligente o suficiente.
77
00:05:35,880 --> 00:05:40,640
. Sim, também notei modesto.
Bem, aqui estão os bons tempos.
78
00:05:41,140 --> 00:05:42,480
Corte o roedor de merda.
79
00:05:43,220 --> 00:05:46,400
O patrão me enviou aqui para
garantir que esta planta esteja
80
00:05:46,401 --> 00:05:47,600
sendo executada da maneira
mais rápida e eficiente possível.
81
00:05:48,940 --> 00:05:52,520
E caso você tenha esquecido, ele
não é o empregador mais paciente.
82
00:05:52,900 --> 00:05:56,560
Você tem um problema. A maneira
como tenho lidado com as coisas, você sabe,
83
00:05:56,600 --> 00:06:00,800
Construí este pequeno império inteiramente
sozinho, muito antes de você chegar.
84
00:06:01,060 --> 00:06:02,800
E nunca se esqueça disso.
85
00:06:02,980 --> 00:06:05,880
E nunca se esqueça de que estamos
todos aqui servindo a um mestre maior.
86
00:06:06,380 --> 00:06:08,880
Aquele que não representa ganho pessoal.
87
00:06:11,600 --> 00:06:13,290
Estarei em estúdio
preparando o próximo set.
88
00:06:13,830 --> 00:06:16,010
Temos que estar prontos para
rodar novamente em uma hora.
89
00:06:24,210 --> 00:06:27,970
Não há descanso para os ímpios, o que.
90
00:06:35,510 --> 00:06:36,150
Ei.
91
00:06:36,150 --> 00:06:36,983
Você vê Sara.
92
00:06:38,200 --> 00:06:42,570
Resumidamente, ou alguém que se parece
vagamente com Sarah, você viu isso? Levantar?
93
00:06:43,370 --> 00:06:45,890
Eu sei o que você quer dizer. Talvez
seja uma daquelas coisas de mulher.
94
00:06:46,710 --> 00:06:49,610
Por favor, não interprete isso em
nenhum tipo de contexto sexista. Oh.
95
00:06:49,690 --> 00:06:51,370
Eu não faria isso.
Especialmente vindo de você.
96
00:06:53,839 --> 00:06:55,930
Qual é esse projeto de pesquisa
em que ela está trabalhando?
97
00:06:56,950 --> 00:07:01,770
Oh, hum, psicopata acústico
alguma coisa ou outra.
98
00:07:02,400 --> 00:07:05,850
Sim. Você acha que tem
uma conexão demoníaca? Ela.
99
00:07:05,850 --> 00:07:06,690
Foi muito vago sobre isso.
100
00:07:10,170 --> 00:07:13,050
Eu me pergunto onde ela
esteve e para onde está indo.
101
00:07:15,560 --> 00:07:16,393
Eu tenho uma teoria.
102
00:07:17,940 --> 00:07:18,773
Atirar.
103
00:07:19,630 --> 00:07:20,463
Você pode não gostar.
104
00:07:21,480 --> 00:07:22,313
Desembucha.
105
00:07:24,020 --> 00:07:24,853
Ela está saindo com alguém.
106
00:07:26,050 --> 00:07:26,883
EU.
107
00:07:27,590 --> 00:07:30,850
E eu poderia estar totalmente errado
nisso. Quero dizer, muito, muito longe.
108
00:07:34,040 --> 00:07:37,890
Bem, ela é uma mulher adulta.
As mulheres têm necessidades.
109
00:07:39,520 --> 00:07:42,930
Sim. Ei, talvez ela tenha acabado de entrar
para uma liga de boliche à meia-noite.
110
00:07:42,950 --> 00:07:44,530
Huh? Ah, há uma teoria interessante.
111
00:07:45,180 --> 00:07:47,170
Acho que ela usa sapatos de boliche de salto alto.
112
00:07:49,430 --> 00:07:50,530
Por que você simplesmente não fala com ela?
113
00:07:51,090 --> 00:07:55,970
Tentei. Ela não vai.
Escute-me. Faça-me um favor.
114
00:07:57,280 --> 00:07:58,330
Fique de olho nela. Você poderia?
115
00:07:59,430 --> 00:08:00,263
De olho nela?
116
00:08:01,240 --> 00:08:02,073
Sim.
117
00:08:02,890 --> 00:08:03,723
Certo.
118
00:08:10,870 --> 00:08:13,970
O corpo humano é uma
máquina complexa e fascinante.
119
00:08:14,610 --> 00:08:19,170
Um bilhão de terminações nervosas, cada uma
levando a uma parte específica da mente e
120
00:08:19,171 --> 00:08:23,690
cada uma capaz de desencadear um número
infinito de sentimentos e emoções primordiais.
121
00:08:23,920 --> 00:08:26,530
de alturas insondáveis de êxtase.
122
00:08:26,890 --> 00:08:28,490
Dois, profundidade insuportável de dor.
123
00:08:30,170 --> 00:08:31,003
.
124
00:08:31,400 --> 00:08:32,450
Diferentes golpes.
125
00:08:34,890 --> 00:08:35,723
É legal.
126
00:08:36,370 --> 00:08:37,203
Achei que você estava no estúdio.
127
00:08:37,520 --> 00:08:40,770
Sim. Está tudo pronto. Preciso do
status do nosso próximo musical Lloyd Joy.
128
00:08:40,950 --> 00:08:43,090
Com licença. Isso é artista.
129
00:08:44,340 --> 00:08:47,090
Desculpe. Artista, por favor.
130
00:08:48,540 --> 00:08:52,410
Vamos ver. Assunto número 6, 6 7.
131
00:08:53,410 --> 00:08:58,160
Dylan Phillips, 24 anos. Áudio
neural. Resposta rítmica. Perfeito.
132
00:08:58,530 --> 00:09:01,320
Fobias específicas
incluem altura e quedas.
133
00:09:02,440 --> 00:09:05,920
Ah, as alegrias das emoções frontais.
Parece uma maravilha de um só sucesso.
134
00:09:06,270 --> 00:09:07,800
Sempre foi uma das minhas especialidades.
135
00:09:08,900 --> 00:09:13,880
Conectando-os e drenando-os até
que estejam vazios e, em seguida,
136
00:09:14,040 --> 00:09:16,800
disparando-os e deixando-os explodir
em uma bola de fogo brilhante. .
137
00:09:17,120 --> 00:09:17,953
.
138
00:09:19,520 --> 00:09:21,760
Ah, se importa. Há muito
mais. De onde ele veio.
139
00:09:22,880 --> 00:09:25,880
Acho que o primeiro lançamento do Sr. Phillips
deveria ser chamado de gravidade zero.
140
00:09:27,540 --> 00:09:29,400
Você sempre teve esse
jeito com títulos, querido.
141
00:09:29,410 --> 00:09:32,640
Você não sabe disso? .
Deixe-o conectado e pronto para mim.
142
00:09:33,240 --> 00:09:34,073
Considere isso feito.
143
00:09:36,900 --> 00:09:38,320
Você realmente acha que estou relaxando.
144
00:09:39,460 --> 00:09:40,920
Isso não cabe a mim decidir.
145
00:09:42,270 --> 00:09:44,320
Eu fiz tanto em nome do mal
146
00:09:46,000 --> 00:09:48,200
é que o chefe está realmente preocupado.
147
00:09:50,470 --> 00:09:53,720
Como eu disse, apenas impaciente.
148
00:10:00,480 --> 00:10:02,440
Ah, agora, se você me der licença. Coisa doce.
149
00:10:03,620 --> 00:10:06,320
Você tem um coração de oito
vias e uma mente de uma só via.
150
00:10:07,500 --> 00:10:11,400
Estou me tornando digital, querido.
Vai ser um estrondo na selva. .
151
00:10:13,240 --> 00:10:14,073
Oi.
152
00:10:14,540 --> 00:10:15,640
Sinto muito se estou atrasado.
153
00:10:16,090 --> 00:10:18,960
Não seja bobo. Por favor se junte.
Posso pegar algo para você beber?
154
00:10:19,540 --> 00:10:21,840
Oh, eu adoraria uma
água mineral, se você tiver.
155
00:10:30,040 --> 00:10:32,000
Que aquela tumba estava
tocando no clube ontem à noite.
156
00:10:32,260 --> 00:10:34,360
Está correto. É meu último artista.
157
00:10:36,420 --> 00:10:38,360
Teve um grande efeito na multidão.
158
00:10:39,700 --> 00:10:40,533
Sim, aconteceu.
159
00:10:41,920 --> 00:10:42,660
Cada amante.
160
00:10:42,660 --> 00:10:47,480
Oh, hum, eu trouxe aqueles estudos
sobre os quais você perguntou.
161
00:10:47,950 --> 00:10:52,240
Muito apreciado. Mas,
hum, vou lê-los mais tarde.
162
00:10:53,830 --> 00:10:54,663
Claro.
163
00:10:56,700 --> 00:10:58,120
Estou muito feliz por ter você aqui, Sarah.
164
00:10:58,910 --> 00:11:02,200
Quando te descobri através do seu relatório
na internet sobre estímulos psíquicos,
165
00:11:02,920 --> 00:11:06,320
Eu sabia que você estava em algo grande.
Você sabe, uma descoberta revolucionária.
166
00:11:07,000 --> 00:11:10,480
Não posso receber todo o crédito por isso.
Estou apenas avançando no estudo.
167
00:11:11,050 --> 00:11:12,120
Não seja tão modesto.
168
00:11:13,670 --> 00:11:17,960
Sua análise detalhada da manipulação
acústica das emoções humanas primitivas.
169
00:11:19,480 --> 00:11:23,440
Bem, me forneceu a chave que eu precisava
para aperfeiçoar minha própria tecnologia.
170
00:11:24,300 --> 00:11:28,440
E agora temos tudo o que precisamos
para cumprir nossos objetivos.
171
00:11:30,679 --> 00:11:34,240
E o que poderiam ser especificamente?
Quero dizer, seus objetivos.
172
00:11:35,920 --> 00:11:40,000
Você verá em breve que o mundo
inteiro estará marchando ao nosso ritmo.
173
00:11:42,240 --> 00:11:43,073
Nosso B.
174
00:11:43,640 --> 00:11:44,760
Oh. São necessários dois para dançar Tangos.
175
00:12:28,530 --> 00:12:32,320
Os primeiros estudos do relatório de
Victor e Gray aumentaram a atividade
176
00:12:32,321 --> 00:12:36,600
cardiovascular e respiratória em relação
direta com o ritmo acelerado da audição.
177
00:12:36,760 --> 00:12:37,593
estímulos.
178
00:12:38,140 --> 00:12:41,880
As inclinações sexuais e predatórias
dos primatas correspondem diretamente
179
00:12:41,910 --> 00:12:44,600
às vocalizações intensificadas durante
o namoro e os rituais de acasalamento.
180
00:12:48,530 --> 00:12:51,960
A música e o som têm um controle maior
sobre os humanos do que você imagina,
181
00:12:52,360 --> 00:12:53,193
Sara.
182
00:12:53,360 --> 00:12:57,679
Pode induzir todas as emoções, desde o
amor romântico até a raiva incontrolável.
183
00:13:01,070 --> 00:13:03,040
Existe uma linha demoníaca,
se é que já ouvi alguma.
184
00:13:06,710 --> 00:13:06,710
Onde.
185
00:13:06,710 --> 00:13:07,870
Você gravou isso, Sarah?
186
00:13:11,800 --> 00:13:12,170
Onde.
187
00:13:12,170 --> 00:13:13,110
Você gravou isso?
188
00:13:57,330 --> 00:13:59,470
Olá. Você é novo
aqui, não é? Sim.
189
00:13:59,490 --> 00:14:02,790
Eu adoraria ficar no chat,
mas diga que você está mesmo.
190
00:14:03,250 --> 00:14:06,710
Quente. Sim, eu sei. E estou morrendo
de vontade de beber. Vamos, estranho.
191
00:14:09,429 --> 00:14:10,750
Uh, mas eu preciso, hum.
192
00:14:11,140 --> 00:14:14,110
Alguém já lhe disse que você se
parece com Leonardo DiCaprio?
193
00:14:15,550 --> 00:14:16,550
Na verdade não. Você acha?
194
00:14:17,330 --> 00:14:18,510
Mas você é muito mais bonito.
195
00:14:22,690 --> 00:14:23,870
Então, qual é o seu prazer?
196
00:14:26,470 --> 00:14:27,303
Hum.
197
00:14:27,470 --> 00:14:31,630
Eu conheço um orgasmo da Cruz Azul.
É tão orgânico. Você sabe.
198
00:14:32,500 --> 00:14:34,150
O orgasmo da Blue Cross parece doloroso.
199
00:14:34,970 --> 00:14:36,790
Sim, mas dolorosamente delicioso.
200
00:14:50,970 --> 00:14:51,880
Desculpe, preciso ir.
201
00:14:56,030 --> 00:15:00,360
Que pena. Ele é um gostoso.
202
00:15:00,361 --> 00:15:01,194
Oh, bem, ele estará de volta.
203
00:15:20,600 --> 00:15:24,000
Sara. Sara,
204
00:15:25,660 --> 00:15:26,493
ei.
205
00:15:26,820 --> 00:15:27,680
Eu te conheço?
206
00:15:30,120 --> 00:15:30,953
Ah, ainda não.
207
00:15:37,590 --> 00:15:40,800
Bem-vindo ao clube.
Prepare-se para ser descoberto.
208
00:15:45,800 --> 00:15:47,800
Não acredito que você
mandou Goodwin para o clube.
209
00:15:48,460 --> 00:15:52,000
Você está perdendo o foco.
Perseguir demônios é um negócio sério.
210
00:15:52,420 --> 00:15:55,280
Deus, você não acha que eu sei disso.
Depois de tudo que passamos por Sarah.
211
00:15:56,350 --> 00:15:58,760
Isto é sobre vida e morte. Seu.
212
00:15:59,340 --> 00:16:03,400
Não. Trata-se de sua necessidade
de estar no controle o tempo todo.
213
00:16:08,000 --> 00:16:10,880
Sara. Olha, você está
transformando isso em uma
214
00:16:10,900 --> 00:16:12,200
coisa de homem e mulher,
e não é disso que se trata.
215
00:16:12,860 --> 00:16:14,480
Não, você é quem está sendo sexista.
216
00:16:14,900 --> 00:16:18,120
Você acha que tive a ideia de me disfarçar
por causa de algum teste e do Cosmo?
217
00:16:18,480 --> 00:16:19,313
Eu não disse isso.
218
00:16:20,540 --> 00:16:21,000
Você sabe,
219
00:16:21,000 --> 00:16:25,720
Acontece que acredito que deve haver
mais de uma maneira de deter um demônio.
220
00:16:25,950 --> 00:16:28,280
Bem, se houvesse, você não
acha que eu já teria pensado nisso?
221
00:16:28,330 --> 00:16:32,000
Depois de 400 anos balançando a
espada. Aparentemente não. Rafa,
222
00:16:32,220 --> 00:16:34,280
por que você não pode abraçar a tecnologia moderna?
223
00:16:35,260 --> 00:16:39,520
Meu banco de dados nos permitirá catalogar
e categorizar comportamentos demoníacos.
224
00:16:40,020 --> 00:16:43,360
Mas não posso conseguir isso sem
experiência de campo em primeira mão. E.
225
00:16:43,360 --> 00:16:44,960
É isso que vai te matar. EU.
226
00:16:44,960 --> 00:16:46,320
Posso cuidar de mim mesmo.
227
00:16:46,870 --> 00:16:49,800
Bem, não estou disposto
a arriscar sua vida nisso.
228
00:16:51,100 --> 00:16:55,040
Sabe, talvez se você confiasse em
mim, você saberia do que sou capaz.
229
00:16:55,360 --> 00:16:56,193
Eu confio em você.
230
00:16:56,620 --> 00:17:00,240
Realmente? Você com certeza tem
um jeito engraçado de mostrar isso.
231
00:17:01,260 --> 00:17:02,080
Você sabe, delírio.
232
00:17:02,080 --> 00:17:05,520
Estou farto de você e Goodwin me
tratarem como se eu fosse uma criança,
233
00:17:06,660 --> 00:17:08,680
sempre se escondendo atrás
de meias verdades e, e porco
234
00:17:08,859 --> 00:17:11,720
latino toda vez que você acha
que vai haver problemas. Olhar.
235
00:17:11,940 --> 00:17:13,080
Só estou tentando proteger você.
236
00:17:13,240 --> 00:17:15,720
Eu não quero sua proteção.
Eu quero o seu respeito. EU.
237
00:17:15,720 --> 00:17:17,560
Respeite você. Claramente.
238
00:17:18,940 --> 00:17:21,000
É por isso que você mexeu
nas minhas coisas pessoais
239
00:17:23,000 --> 00:17:24,560
enviou Goodwin para me espionar.
240
00:17:26,140 --> 00:17:28,720
Sinto muito, eu deveria ter
sido mais franco com você,
241
00:17:29,500 --> 00:17:31,280
mas você deveria ter me contado
o que estava tentando fazer.
242
00:17:33,580 --> 00:17:35,720
Se eu tivesse, você me
deixaria sair sozinho? Rafa?
243
00:17:41,080 --> 00:17:41,913
Eu não pensei assim.
244
00:17:44,080 --> 00:17:44,913
Ele é um demônio. Sara.
245
00:17:46,080 --> 00:17:46,913
Eu sei.
246
00:17:47,670 --> 00:17:49,800
Goodwin pode estar em apuros agora.
247
00:17:51,550 --> 00:17:55,760
Olha, eu comecei isso. Deixe-me terminar.
248
00:17:57,650 --> 00:17:58,760
Vamos terminar isso juntos.
249
00:18:03,359 --> 00:18:04,192
Junto.
250
00:18:12,160 --> 00:18:14,560
Mova-se, punk. Estou colocando
um pé na frente do outro aqui.
251
00:18:15,550 --> 00:18:16,383
Fazer boa viagem.
252
00:18:18,210 --> 00:18:19,080
Onde está todo mundo?
253
00:18:19,380 --> 00:18:22,000
Ah, eles voltarão. Todos os meus
pequenos lacaios sempre voltam para mais.
254
00:18:22,840 --> 00:18:24,920
Clubes. Arens ótimo. E
ah, quem diabos é você?
255
00:18:25,420 --> 00:18:26,480
Meu nome é Rodin.
256
00:18:27,359 --> 00:18:29,720
Rodin como o dono da Wired.
257
00:18:29,940 --> 00:18:32,400
Esse sou eu, cara. O único .
258
00:18:33,070 --> 00:18:34,440
Sua música é demoníaca.
259
00:18:34,920 --> 00:18:35,920
Mas obrigado. Eu tento o meu melhor.
260
00:18:36,220 --> 00:18:37,480
Você é muito especial, não é?
261
00:18:38,160 --> 00:18:38,993
Gosto de pensar assim.
262
00:18:39,760 --> 00:18:42,280
Sim. Então, o que é esse lugar exatamente?
263
00:18:43,890 --> 00:18:46,400
Wired é o culminar de
um sonho de toda a vida.
264
00:18:46,740 --> 00:18:49,480
A síntese perfeita de
estímulos sonoros e visuais.
265
00:18:50,020 --> 00:18:53,800
Um ambiente onde os
impulsos puros e primordiais do
266
00:18:53,801 --> 00:18:54,760
animal humano recebem
total liberdade de expressão.
267
00:18:55,660 --> 00:18:58,280
Você parece um comercial
de uma boate noturna. .
268
00:18:59,950 --> 00:19:02,440
Bem, você estava cantarolando uma música
diferente esta noite. Coisa Selvagem.
269
00:19:03,480 --> 00:19:08,119
Eu estava drogado ou algo provavelmente
misturado com aquela fumaça.
270
00:19:08,320 --> 00:19:09,400
Você bombeia aqui. .
271
00:19:11,119 --> 00:19:15,119
Os produtos químicos são tão passados.
Diga, cara, quero dizer, eles podem
272
00:19:15,260 --> 00:19:20,040
abrir a inconsciência de um indivíduo,
mas deixam tão pouco espaço para controle.
273
00:19:20,590 --> 00:19:24,640
Controle por uma influência externa, uma
influência externa maligna como você. Homem.
274
00:19:26,310 --> 00:19:29,680
Mostrar algum respeito. Eu
questiono a autoridade. É o que eu faço.
275
00:19:30,100 --> 00:19:34,960
Tão jovem, tão arrogante.
Então brinde assim. Perdedor.
276
00:19:36,840 --> 00:19:41,280
É se eu tiver escolha, hein? . Você
ouviu o homem. Agora você para com isso.
277
00:19:43,550 --> 00:19:46,160
Bem-vindo ao coração e à alma da Wired.
278
00:19:47,230 --> 00:19:48,240
Alma. Isso é uma piada.
279
00:19:48,690 --> 00:19:51,920
Parece mais o estúdio de gravação
caseiro do Dr. Frankenstein .
280
00:19:53,310 --> 00:19:56,600
Este é meu adorável e
talentoso produtor, Tores.
281
00:19:57,880 --> 00:19:58,713
Ola nascer do sol.
282
00:19:59,500 --> 00:20:00,333
Você.
283
00:20:00,960 --> 00:20:03,240
Eu sabia que no momento em que te vi
esta noite estariamos trabalhando juntos.
284
00:20:03,940 --> 00:20:05,440
Eu trabalho com você. Eu não penso assim.
285
00:20:05,859 --> 00:20:10,840
Para um jovem. Você é muito,
muito complexo, mas maleável. Oh.
286
00:20:10,840 --> 00:20:14,480
E para um lindo demônio. Como você
é muito, muito feio e ainda assim feio.
287
00:20:16,100 --> 00:20:18,960
Você tem jeito com as palavras.
Eu tomo isso como um elogio.
288
00:20:19,340 --> 00:20:20,173
Você poderia.
289
00:20:21,510 --> 00:20:24,520
O que você vê aqui é o futuro do
controle mental auditivo humano.
290
00:20:24,810 --> 00:20:25,643
Não toque nisso.
291
00:20:26,340 --> 00:20:29,520
Estimulamos eletronicamente
o cérebro do sujeito com uma
292
00:20:29,521 --> 00:20:33,200
combinação específica de
sons. O que sai é bom .
293
00:20:33,850 --> 00:20:35,520
Demônio, trilhas sonoras da nova era.
294
00:20:36,580 --> 00:20:37,840
Sim, você poderia chamar assim.
295
00:20:37,869 --> 00:20:41,320
Há uma longa história sobre o poder
do som e da música na mente humana.
296
00:20:41,890 --> 00:20:43,640
Pense no grito de guerra.
297
00:20:44,530 --> 00:20:47,240
Tambores e buzinas agitaram os
espíritos guerreiros antes da batalha.
298
00:20:47,619 --> 00:20:48,360
Na Roma antiga.
299
00:20:48,360 --> 00:20:51,560
Certos modos musicais foram
proibidos pelo Estado por medo
300
00:20:51,561 --> 00:20:53,080
de pensamentos revolucionários
instilados na população.
301
00:20:54,450 --> 00:20:56,320
Estamos prestes a realizar
um pequeno experimento.
302
00:20:57,140 --> 00:20:57,973
Por que você não dá uma olhada?
303
00:21:01,660 --> 00:21:03,160
O quarto é insonorizado.
304
00:21:04,900 --> 00:21:05,733
Quem é ele?
305
00:21:06,430 --> 00:21:08,320
Apenas a cor média do clube.
306
00:21:08,940 --> 00:21:11,520
Quem se encontrou no
clube errado na hora errada?
307
00:21:13,859 --> 00:21:15,720
O que é esse experimento?
O que você vai fazer com ele?
308
00:21:16,400 --> 00:21:19,400
Eu o submeto a ondas sonoras de
frequência extremamente alta e baixa.
309
00:21:19,810 --> 00:21:22,320
Observe enquanto aumento gradualmente o volume.
310
00:21:25,540 --> 00:21:28,320
Não, não, por favor, pare. Desligue isso.
311
00:21:29,590 --> 00:21:30,520
Legal. Oh.
312
00:21:31,040 --> 00:21:32,119
Hum, esta é minha parte favorita.
313
00:21:32,440 --> 00:21:33,640
Oh eu também. É tão legal.
314
00:21:33,940 --> 00:21:34,773
Você é doente.
315
00:21:35,940 --> 00:21:37,400
Você pode dizer isso de novo. Você.
316
00:21:37,400 --> 00:21:38,233
Besta demoníaca.
317
00:21:38,460 --> 00:21:40,400
Sim. Vá em frente, dê-nos mais. Você é.
318
00:21:40,680 --> 00:21:41,513
Perverso e mau.
319
00:21:42,160 --> 00:21:42,160
E.
320
00:21:42,160 --> 00:21:43,200
Continue. Eu amo isso.
321
00:21:43,420 --> 00:21:47,200
Não, você é pior que o mal.
Você é um gorgulho. Você é puro gorgulho.
322
00:21:47,660 --> 00:21:49,800
Ah, não estamos? ?
323
00:21:51,940 --> 00:21:54,240
Então, uh, é isso que
você vai fazer comigo?
324
00:21:56,660 --> 00:21:58,520
Não. Ah, não.
325
00:21:59,220 --> 00:22:02,960
Temos algo muito mais
delicioso e tortuoso. .
326
00:22:03,300 --> 00:22:05,520
Você tem muito
potencial. Talento musical.
327
00:22:05,950 --> 00:22:08,560
Talento musical. Ah, não, não,
não, não. Eu não penso assim.
328
00:22:08,900 --> 00:22:13,520
Ah, sim, sim, sim, sim. Está dentro de
você. Boa vitória nos recantos profundos
329
00:22:13,521 --> 00:22:17,640
e escuros da sua alma de filhote. E
vamos divulgá-lo para todos ouvirem.
330
00:22:18,420 --> 00:22:19,640
Não não não não não.
331
00:22:19,640 --> 00:22:20,109
Não.
332
00:22:20,109 --> 00:22:24,240
Sua trilha sonora pessoal nos
ajudará a construir um exército
333
00:22:24,241 --> 00:22:27,040
satânico mundial de zumbis
de clube. , esqueça.
334
00:22:27,640 --> 00:22:28,473
Ligue-os para nós.
335
00:22:30,320 --> 00:22:33,280
. Não não não não não. Eu, eu.
336
00:22:33,280 --> 00:22:36,000
Não consigo carregar uma música num
balde. Fui expulso de um bar de karaokê.
337
00:22:36,130 --> 00:22:38,640
Desculpa amigo. Você está indo para o número um.
338
00:22:39,460 --> 00:22:40,293
Número um.
339
00:22:40,710 --> 00:22:41,543
Com uma bala.
340
00:22:54,720 --> 00:22:55,553
Ei.
341
00:23:00,940 --> 00:23:02,600
Então você deve ser o guardião do portão.
342
00:23:04,840 --> 00:23:07,800
Guardião ou simplesmente
segurança. Você não está conseguindo.
343
00:23:08,820 --> 00:23:09,653
E por que isto?
344
00:23:12,020 --> 00:23:14,280
Você é velho demais.
345
00:23:15,420 --> 00:23:19,440
Realmente? Bem, pelo menos não
cheiro a rocha demoníaca. Intestino.
346
00:23:26,270 --> 00:23:27,103
Demônio segurança.
347
00:23:27,600 --> 00:23:28,433
Deveria ter previsto isso.
348
00:23:29,290 --> 00:23:30,123
Vamos jogar bola.
349
00:23:33,640 --> 00:23:34,473
Como vai você?
350
00:23:43,180 --> 00:23:44,400
Vou furar a fila esta noite.
351
00:23:47,520 --> 00:23:48,760
Mas vou deixar uma boa dica.
352
00:24:22,300 --> 00:24:25,400
Ei, você viu uma garota?
Hum, cabelo loiro platinado.
353
00:24:26,380 --> 00:24:29,400
Você é quente. Eu amo
o cabelo. É tão retrô.
354
00:24:30,369 --> 00:24:31,202
Obrigado.
355
00:24:31,220 --> 00:24:32,053
O nome dela é Sara.
356
00:24:32,350 --> 00:24:35,200
Bem, meu nome é Ricky. Por que
você não me paga uma bebida estranha?
357
00:24:35,300 --> 00:24:37,560
E poderíamos nos
conhecer um pouco melhor.
358
00:24:38,530 --> 00:24:39,363
Talvez mais tarde.
359
00:24:41,840 --> 00:24:43,119
Nossa, devo estar perdendo o jeito.
360
00:24:45,359 --> 00:24:47,280
Tudo bem, estamos conectados em Los Angeles.
361
00:24:49,660 --> 00:24:53,840
Isso é legal porque
em alguns momentos
362
00:24:53,841 --> 00:24:54,674
estaremos estreando
o novo artista do Wired.
363
00:24:55,369 --> 00:25:00,080
Acredite em mim quando digo
que esse cara vai transportá-lo
364
00:25:00,081 --> 00:25:02,320
para zonas primitivas com
as quais você sempre sonhou.
365
00:25:04,060 --> 00:25:04,280
Então.
366
00:25:04,280 --> 00:25:07,560
Você está pronto para isso? Não consigo ouvir você.
367
00:25:10,119 --> 00:25:10,760
Tudo bem.
368
00:25:10,760 --> 00:25:12,880
Vamos nos conectar e desistir.
369
00:25:13,400 --> 00:25:14,233
Goodwin.
370
00:25:37,230 --> 00:25:37,680
Bom.
371
00:25:37,680 --> 00:25:39,280
Um. Um músico que
tem que ser Demonologia.
372
00:25:40,520 --> 00:25:41,353
Ótimo. Sara.
373
00:25:41,540 --> 00:25:45,000
O que está acontecendo aqui? E por
que estou ouvindo bem com esse barulho?
374
00:25:45,880 --> 00:25:46,880
Tornou-se parte do plano deles.
375
00:25:47,720 --> 00:25:48,600
Bem, onde ele está? EU.
376
00:25:48,600 --> 00:25:53,240
Não sabe. Acho que há uma sala de
controle nos fundos. Você está bem?
377
00:25:53,390 --> 00:25:53,820
Sim.
378
00:25:53,820 --> 00:25:55,280
Eu estou bem. Como eles estão fazendo isso?
379
00:25:55,830 --> 00:25:59,800
Eles estão usando a música para
controlar a multidão. Destrua Goodwin.
380
00:26:00,560 --> 00:26:02,080
Temos que detê-los. Raio. Sim.
381
00:26:06,000 --> 00:26:09,840
Sarah Ray Sarah.
382
00:26:11,160 --> 00:26:11,993
Tudo bem.
383
00:26:13,040 --> 00:26:14,280
Você é meu agora. Mortal.
384
00:26:23,150 --> 00:26:23,983
.
385
00:26:27,910 --> 00:26:29,190
Brilhante. Primeiro set. Um bom.
386
00:26:29,530 --> 00:26:33,109
Sua trilha sonora original estava realmente lá
fora. Até me deixou incomodado por um segundo.
387
00:26:33,290 --> 00:26:34,390
Isso é difícil de acreditar.
388
00:26:35,210 --> 00:26:38,310
Não sabia que você tinha esse tipo de energia
musical assustadora dentro de você. Você fez?
389
00:26:38,730 --> 00:26:43,030
Como te sentes? Pequeno cara?
Homem legal. Todos nós temos isso em nós.
390
00:26:43,670 --> 00:26:45,000
Até os chamados inocentes.
391
00:26:45,220 --> 00:26:46,680
E não existe inocente.
392
00:26:46,990 --> 00:26:49,200
Exatamente. Esse é o nosso ponto. Milímetros.
393
00:26:49,910 --> 00:26:50,743
Senhora raposa.
394
00:26:51,080 --> 00:26:52,320
Poderia servir a sua força. Um bom.
395
00:26:52,869 --> 00:26:56,600
Sim, querido. Precisamos de você para outro conjunto
de grooves deliciosos, primitivos e programados.
396
00:26:56,820 --> 00:27:00,080
Você sabe, ele faz o rock infantil soar
como os Backstreet Boys. Eu amo isso.
397
00:27:01,060 --> 00:27:04,800
E desta vez quando liberamos suas vibrações
digitais gratuitamente pela internet,
398
00:27:05,380 --> 00:27:06,680
a verdadeira diversão vai começar.
399
00:27:07,560 --> 00:27:11,560
Histeria em massa, vírus de áudio
global que infecta corações e almas.
400
00:27:11,561 --> 00:27:12,880
Não apenas discos rígidos de computador.
401
00:27:13,780 --> 00:27:16,640
Muito legal. Levi,
402
00:27:16,720 --> 00:27:18,920
Eu certamente sabia o que ele estava
fazendo quando lançou aquela tecnologia web.
403
00:27:19,609 --> 00:27:24,359
Definitivamente todo mundo está
conectado e pronto para fazer o mal.
404
00:27:32,040 --> 00:27:32,350
Ah.
405
00:27:32,350 --> 00:27:36,840
Que pena. Um desperdício
colossal de carne deliciosa.
406
00:27:37,480 --> 00:27:38,313
.
407
00:27:45,700 --> 00:27:46,800
Isso é o suficiente Ricky.
408
00:27:47,390 --> 00:27:50,200
Eles estão longe de lá. Os
imortais não lhe interessam.
409
00:27:50,500 --> 00:27:51,333
Sim senhor.
410
00:27:51,540 --> 00:27:55,200
Por que você não atende nosso novo artista
na sala ao lado, faz o que puder para,
411
00:27:55,600 --> 00:27:59,440
uh, renove seu ânimo.
Afinal, ele é uma estrela.
412
00:27:59,540 --> 00:28:01,000
Um que cairá em breve,
413
00:28:01,310 --> 00:28:05,520
extinguindo-se em um brilho
brilhante de luz. Então podemos, ah,
414
00:28:05,790 --> 00:28:07,320
rock o tempo todo esta noite. .
415
00:28:07,840 --> 00:28:08,673
Ele é um poeta.
416
00:28:09,280 --> 00:28:10,680
Entendi. Tudo do rei .
417
00:28:10,700 --> 00:28:15,520
Mas aqueles sanduíches de manteiga
de amendoim frita e banana eram,
418
00:28:15,521 --> 00:28:19,119
uh, mas você sabe, pessoalmente,
acho que isso é o suficiente. Certo?
419
00:28:21,150 --> 00:28:23,480
Bem, o que você está esperando?
420
00:28:30,609 --> 00:28:35,150
Quem pensou que o próprio imortal teria
tropeçado tão desajeitadamente em nossas mãos.
421
00:28:35,670 --> 00:28:36,180
.
422
00:28:36,180 --> 00:28:40,230
Ele é todo nosso agora. O pequeno
rato de laboratório seguro em sua
423
00:28:40,231 --> 00:28:43,070
gaiola. Deus, vamos marcar tantos
pontos com os Gruen bruns das trevas.
424
00:28:43,560 --> 00:28:48,230
Não vamos esquecer
quem começou este clube.
425
00:28:48,420 --> 00:28:50,110
Meu. E você está
aqui para, uh, me ajudar.
426
00:28:52,190 --> 00:28:53,023
Uh.
427
00:28:54,380 --> 00:28:56,030
É tão bom estar acima do solo.
428
00:28:59,410 --> 00:29:02,470
Oi. Estamos muito satisfeitos
que você possa se juntar a nós.
429
00:29:04,250 --> 00:29:06,990
Se seus amigos lá fora fossem
demônios, eles já estariam no inferno.
430
00:29:07,510 --> 00:29:10,470
. Há um poder
nos números. Imortal.
431
00:29:10,980 --> 00:29:15,470
Mesmo que sejam meros peões
humanos, ainda são meus peões.
432
00:29:16,370 --> 00:29:19,930
Não por muito tempo. Então, onde estão meus amigos?
433
00:29:20,550 --> 00:29:25,010
Essa é uma questão
filosófica? Não. .
434
00:29:26,490 --> 00:29:28,170
Seus amigos. Oh, você
quer dizer a maravilha
435
00:29:28,350 --> 00:29:32,650
musical da minha
nova garota zumbi rave,
436
00:29:33,540 --> 00:29:36,970
ela é um homem animal selvagem.
Depois de conhecê-la.
437
00:29:38,910 --> 00:29:41,280
Você toca nele e você está fora do planeta.
438
00:29:42,020 --> 00:29:45,760
E você é o quê? Você não está em
posição de lançar ameaças imortais.
439
00:29:46,380 --> 00:29:50,720
Na verdade, estou cansado de ouvir
sua vozinha nauseante. De agora
440
00:29:50,740 --> 00:29:55,520
em diante, você só vai me ouvir
porque tenho uma voz legal e sexy.
441
00:29:55,550 --> 00:29:58,480
É hipnótico e fácil de ser vítima.
442
00:30:04,670 --> 00:30:06,320
Vou mandar você direto de volta para o inferno.
443
00:30:07,520 --> 00:30:09,480
Oh, isso é falar. Eu não consigo ouvir você.
444
00:30:10,240 --> 00:30:11,073
.
445
00:30:13,740 --> 00:30:14,573
Você está quase pronto.
446
00:30:15,360 --> 00:30:16,520
Mais alguns ajustes.
447
00:30:32,140 --> 00:30:34,000
Ah, as frustrações de um artista.
448
00:30:35,370 --> 00:30:40,090
Jimmy Morrison fazia isso quando bebia
cerveja demais. Eu meio que gostei dele.
449
00:30:40,680 --> 00:30:45,570
Gostei de vê-lo se autodestruir,
uma inspiração para tantas músicas
450
00:30:45,630 --> 00:30:46,463
amantes.
451
00:30:55,410 --> 00:30:56,243
Então o sinal é.
452
00:30:56,610 --> 00:30:57,443
Bloqueado.
453
00:31:06,890 --> 00:31:09,570
Agora, se eu conseguir enviar uma
mensagem 9 1 1 desta forma. Talvez.
454
00:31:17,600 --> 00:31:18,433
Que diabos?
455
00:31:25,870 --> 00:31:27,170
Agora não é melhor?
456
00:31:30,960 --> 00:31:33,850
Apenas pense em mim. É seu próprio privado
457
00:31:35,480 --> 00:31:36,313
Enfermeira satânica?
458
00:31:37,570 --> 00:31:38,403
.
459
00:31:39,010 --> 00:31:39,843
Legal.
460
00:31:42,800 --> 00:31:46,830
Relaxe, lamby, conserve suas forças.
461
00:31:47,150 --> 00:31:47,983
porque você vai precisar.
462
00:31:49,340 --> 00:31:52,350
Sim. Conecte-me e me excite, querido.
463
00:31:54,750 --> 00:31:55,710
Bem, Sr. Kane,
464
00:31:56,460 --> 00:32:01,230
sua hora de dizer adeus
está quase chegando e uma
465
00:32:01,370 --> 00:32:03,870
morte muito original e
terrivelmente dolorosa. Será.
466
00:32:04,370 --> 00:32:06,270
Eu pediria que você viesse
aqui e lutasse como um homem.
467
00:32:06,271 --> 00:32:11,110
Mas então percebo que todo
demônio que conheci foi um
468
00:32:11,111 --> 00:32:13,630
covarde lamentável no
âmago de sua existência. Uau.
469
00:32:14,740 --> 00:32:19,240
Isso é profundo, cara. Estou emocionado. Estou tremendo.
470
00:32:20,480 --> 00:32:23,360
Tudo bem, todos os sistemas prontos. Estamos
prontos para ir. Vamos nos divertir um pouco.
471
00:32:23,750 --> 00:32:26,200
Poupe seu fôlego. Imortal.
Aproveite os poucos que lhe restam.
472
00:32:27,550 --> 00:32:30,440
Diga ao nosso amigo exatamente como
ele vai morrer. Você não vai, querido?
473
00:32:35,620 --> 00:32:36,840
Os alto-falantes na parede,
474
00:32:36,860 --> 00:32:40,800
Mr. Kane são projetados especificamente para
gerar combinações letais de frequência de
475
00:32:40,801 --> 00:32:45,760
áudio sub e ultrassônica. Agora, à medida
que os níveis de decibéis aumentam lentamente,
476
00:32:45,761 --> 00:32:48,200
você primeiro experimentará o
rompimento de seus tímpanos.
477
00:32:49,020 --> 00:32:50,160
E logo depois disso,
478
00:32:50,620 --> 00:32:55,000
a aceleração incontrolável dos
batimentos cardíacos quando
479
00:32:55,130 --> 00:32:57,160
o próprio sangue em suas
veias começa a ferver. .
480
00:32:59,620 --> 00:33:01,400
Se você permanecer
consciente por tempo suficiente,
481
00:33:01,401 --> 00:33:03,400
o que provavelmente é
ser um imortal ,
482
00:33:03,860 --> 00:33:07,720
você realmente experimentará a
implosão do seu próprio coração .
483
00:33:08,600 --> 00:33:09,433
Meu coração sangra.
484
00:33:09,920 --> 00:33:12,200
. Ah, vai sangrar. Tudo bem.
485
00:33:14,590 --> 00:33:17,600
Bem, tudo bem então.
Vamos rock and roll. .
486
00:33:27,180 --> 00:33:30,960
Esqueça tentar bloquear o som,
cara. A música está em você.
487
00:33:37,260 --> 00:33:38,640
Nossos zumbis do clube estão esperando.
488
00:33:39,410 --> 00:33:40,440
Vamos incendiá-los.
489
00:33:43,000 --> 00:33:45,680
Adoro o cheiro das células
cerebrais do Nepal pela manhã.
490
00:33:46,740 --> 00:33:49,040
Cheira a música para os meus ouvidos.
491
00:33:59,990 --> 00:34:03,520
Estarei de volta em um piscar de olhos. Eu não
gostaria de perder o Grande Final dos Imortais.
492
00:34:08,810 --> 00:34:11,880
Vamos ver quanto tempo leva
antes de você começar a marcar.
493
00:34:26,000 --> 00:34:26,960
Medite sobre esse cara durão.
494
00:34:46,480 --> 00:34:49,560
Bem-vindo mais uma vez, meu telegrama. Oh,
495
00:34:49,880 --> 00:34:53,800
Eu sei que todos vocês estão esperando
pacientemente por outra explosão de energia
496
00:34:53,801 --> 00:34:58,280
primordial de nossa nova estrela
conectada. Bem espere. Novo, mais longo.
497
00:34:59,550 --> 00:35:04,440
Abram suas almas vazias e
percam-se no novo ato de transe
498
00:35:04,760 --> 00:35:06,120
groove de Goodwin.
499
00:35:16,320 --> 00:35:18,600
Você sente o cheiro. Você cheira isso. eu olho para baixo
500
00:35:22,840 --> 00:35:26,040
Bom. Você sente o cheiro. Você
sente o cheiro. Eu olho para baixo.
501
00:35:38,800 --> 00:35:39,120
Que diabos.
502
00:35:39,120 --> 00:35:39,953
Está errado aqui?
503
00:35:47,080 --> 00:35:47,360
Você precisa.
504
00:35:47,360 --> 00:35:50,080
Mais volume? Vou
conduzi-lo através de sua alma.
505
00:35:52,780 --> 00:35:53,120
Veja se.
506
00:35:53,120 --> 00:35:54,520
A música de Goodwin tem algum efeito.
507
00:35:55,640 --> 00:35:56,473
Não não não.
508
00:36:51,520 --> 00:36:55,160
Sara, onde você está indo, Sara?
509
00:36:56,840 --> 00:36:59,880
Eu, eu, eu estava apenas Você está comigo, Sarah?
510
00:37:02,600 --> 00:37:07,040
Sarah, você está comigo ou
contra mim? Deixe-me vê-los.
511
00:37:09,030 --> 00:37:09,863
O que?
512
00:37:13,380 --> 00:37:17,560
O imortal e Goodwin.
Eu quero vê-los morrer.
513
00:37:21,780 --> 00:37:24,480
Você é malvado. Adoro.
514
00:37:55,870 --> 00:38:00,480
Salve o bem. Ele está
lá. OK. Boa vitória.
515
00:38:03,480 --> 00:38:08,239
Oh, quatro anos é o que você quer dizer. Chute-nos para cima.
516
00:38:08,719 --> 00:38:13,719
Rodan não. Você vai ter que
se recompor. Zona de pessoal.
517
00:38:13,940 --> 00:38:16,640
Não na minha vez. Você vai
ter que se recompor. Controle-se.
518
00:38:16,880 --> 00:38:21,000
Eu só preciso pegar você. Ai. Ai.
519
00:38:22,830 --> 00:38:27,440
Bom. Goodwin. Bom.
Você pode me ouvir? Goodwin,
520
00:38:40,260 --> 00:38:43,600
Ouvir a música. Imortal. É o
doce som dos seus jovens amigos.
521
00:38:43,601 --> 00:38:44,434
Força muito leve.
522
00:38:51,830 --> 00:38:55,040
Está bem. Não tenha medo.
Eu estou aqui. Sou eu. Sara.
523
00:38:57,760 --> 00:39:01,800
Sim. Sara? Sim, Sara. Ah,
que bom. OK. Não tenha medo.
524
00:39:02,830 --> 00:39:06,120
Pense. Bons pensamentos.
Goodwin, pensamentos felizes?
525
00:39:09,650 --> 00:39:11,320
Feliz. Sim.
526
00:39:19,460 --> 00:39:21,960
Como nos anos setenta. Feliz.
527
00:39:22,750 --> 00:39:26,160
Este neutralizou a faixa demoníaca
como a febre disco Goodwin.
528
00:39:26,850 --> 00:39:30,719
Feliz boca de sino. Garotas malucas.
529
00:39:31,460 --> 00:39:34,760
Sem doenças sexuais fatais. Feliz feliz
530
00:39:37,290 --> 00:39:39,320
Discoteca. Sim.
531
00:39:42,570 --> 00:39:43,403
Discoteca.
532
00:39:51,350 --> 00:39:56,040
Qual é a discoteca, por favor. Não, pare-o.
533
00:40:08,360 --> 00:40:09,193
Sim.
534
00:40:13,520 --> 00:40:13,520
Tive.
535
00:40:13,520 --> 00:40:14,353
Chega de bistrô?
536
00:40:15,300 --> 00:40:17,960
Sim, por favor, por favor. Apenas pare a música.
537
00:40:19,200 --> 00:40:20,560
Nossa, você pode ir um pouco mais.
538
00:40:21,719 --> 00:40:24,360
Eu poderia simplesmente ir a noite toda. Oh,
539
00:40:24,640 --> 00:40:29,360
não viva mais os anos
setenta, cara. Não. Mate-me.
540
00:40:29,361 --> 00:40:33,080
Por favor, por favor, mande-me para um mortal
qualquer coisa menos isso. Eu te imploro.
541
00:40:34,700 --> 00:40:35,533
Se você insiste.
542
00:40:49,960 --> 00:40:50,793
Meu número um
543
00:41:05,280 --> 00:41:10,280
por tornar todo o meu gozo especial,
544
00:41:13,160 --> 00:41:15,280
Eu posso. EU
545
00:41:26,480 --> 00:41:29,680
tudo velho sobre você no
546
00:41:32,400 --> 00:41:34,760
número um. Só há uma garota.
547
00:41:50,520 --> 00:41:51,440
Eu não sei o que dizer.
548
00:41:52,020 --> 00:41:53,239
Você não precisa dizer nada.
549
00:41:53,820 --> 00:41:54,760
Não eu faço. Quero dizer,
550
00:41:54,761 --> 00:41:57,160
Eu deveria ter contado antes
que estava disfarçado no clube,
551
00:41:57,180 --> 00:41:59,880
mas só queria provar que poderia
fazer algo importante sozinho.
552
00:42:00,040 --> 00:42:00,260
Que eu.
553
00:42:00,260 --> 00:42:02,800
Você não precisa provar
nada. Goodwin a zona.
554
00:42:03,700 --> 00:42:06,040
Você sempre será importante
para mim e para ele. Sempre.
555
00:42:06,710 --> 00:42:10,560
Bem, obrigado por cuidar
de mim novamente por nós.
556
00:42:11,180 --> 00:42:11,600
Isso é.
557
00:42:11,600 --> 00:42:13,239
Homem certo. Você está sempre
lá quando precisamos de você.
558
00:42:14,020 --> 00:42:16,440
Sem problemas. Oh cara. Eu
sei que você faz o mesmo por mim.
559
00:42:16,910 --> 00:42:20,800
Sim. Ei, você faz o mesmo por
mim. Isso soa como letra de música.
560
00:42:22,160 --> 00:42:22,280
Oh.
561
00:42:22,280 --> 00:42:23,113
Não. Ah, não.
562
00:42:24,780 --> 00:42:27,080
Ah, ele ainda pensa que está compondo.
563
00:42:27,870 --> 00:42:29,360
Decompor é mais parecido.
564
00:42:30,120 --> 00:42:31,320
Você jogou o fedor em mim.
565
00:42:33,440 --> 00:42:34,640
Ah, que bom. Obrigado. O.
566
00:42:35,160 --> 00:42:38,400
No
567
00:42:47,600 --> 00:42:51,000
esperando. Isso não é engraçado. Receba minha nota.
568
00:42:53,480 --> 00:42:58,320
Diga por você. Ele está defendendo um ao outro.
569
00:43:00,120 --> 00:43:04,280
Minha, minha irmã, meu irmão.
Meu irmão. É aniversário.
570
00:43:04,920 --> 00:43:05,280
É aniversário.
47122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.