All language subtitles for The Immortal E15 Wired

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:02,993 2 00:00:07,480 --> 00:00:08,313 Sim. 3 00:00:27,660 --> 00:00:29,560 Você está gostando dessa Therese? Sim. 4 00:00:29,980 --> 00:00:30,960 O chefe ficaria orgulhoso. 5 00:00:32,180 --> 00:00:33,680 Você quase pode sentir o gosto, não é? 6 00:00:34,600 --> 00:00:36,720 Poder e controle são substâncias tóxicas doces. 7 00:00:37,280 --> 00:00:38,600 Como fantoches em cordas. 8 00:00:39,600 --> 00:00:40,840 Glorioso jogo de dedos. 9 00:00:41,750 --> 00:00:44,600 Bem, vamos ver como estão nossos pequenos zumbis do clube esta noite, certo? 10 00:00:45,750 --> 00:00:46,720 Eles são todos seus. 11 00:00:47,530 --> 00:00:48,800 Eu não sei disso? . 12 00:01:00,360 --> 00:01:01,200 Coloque-os na parede do frango. 13 00:01:04,160 --> 00:01:04,993 Tores. Eu estou surpreso. 14 00:01:05,800 --> 00:01:09,280 Por favor. Só isso. 15 00:01:19,020 --> 00:01:20,280 Isso é o suficiente desse absurdo. 16 00:01:21,760 --> 00:01:22,593 Negócios. 17 00:01:22,880 --> 00:01:23,920 Tudo bem, ligue para a viagem para fazer o pedido. 18 00:01:32,319 --> 00:01:36,440 Todos. Vamos ouvir agora. Escreveu. Escreveu, escreveu. 19 00:01:38,520 --> 00:01:39,353 Roedor. 20 00:01:59,900 --> 00:02:01,920 Um juramento. Swing é um juramento, 21 00:02:02,280 --> 00:02:05,360 respondeu a um juramento de vingança por uma vida. 22 00:02:05,361 --> 00:02:09,400 Tomado um passado destruído, um futuro ameaçado 23 00:02:14,330 --> 00:02:17,240 inimigo das trevas. Sua batalha é eterna. 24 00:02:17,660 --> 00:02:19,480 Ele caminha pela terra incansavelmente. 25 00:02:28,540 --> 00:02:33,120 Sua missão é caçar os mensageiros do mal e levá-los de volta ao inferno. 26 00:02:34,180 --> 00:02:37,960 Agora a luz da terra depende do imortal. 27 00:03:06,350 --> 00:03:07,183 O que. 28 00:03:07,350 --> 00:03:08,183 O que, o que? 29 00:03:08,220 --> 00:03:09,240 Você está olhando para mim. 30 00:03:09,419 --> 00:03:10,150 Eu sou? 31 00:03:10,150 --> 00:03:10,889 Sim. 32 00:03:10,889 --> 00:03:13,320 Desculpe. Eu sou. Não é nada. 33 00:03:14,540 --> 00:03:16,520 O que se passa na sua cabecinha curiosa, Goodwin? 34 00:03:16,750 --> 00:03:17,840 Bem, se você quer saber. 35 00:03:18,360 --> 00:03:20,120 Ah, e tire isso. Essa desculpa para um baú. 36 00:03:20,419 --> 00:03:22,720 Ei, não vamos ser pessoais aqui. Eu não critico o seu. 37 00:03:22,860 --> 00:03:24,120 Ei, nem pense nisso. 38 00:03:24,730 --> 00:03:29,320 Pensar sobre o que? É um grande levante. Você está vestindo, 39 00:03:30,180 --> 00:03:31,440 você vai sair de novo, não é? 40 00:03:32,220 --> 00:03:32,820 Então. 41 00:03:32,820 --> 00:03:34,720 Então são três noites seguidas. Não é como você. 42 00:03:35,490 --> 00:03:37,160 Quem é esse? Como Goodwin. Qualquer um que eu conheça. 43 00:03:38,120 --> 00:03:38,760 Hum. 44 00:03:38,760 --> 00:03:40,440 E quem de repente fez você prender a mãe. 45 00:03:41,020 --> 00:03:42,400 Você está certo. Deixa para lá. 46 00:03:43,710 --> 00:03:44,543 Está bem então. 47 00:03:44,880 --> 00:03:45,550 Multar. Bom. 48 00:03:45,550 --> 00:03:46,720 Bom. Super. 49 00:03:48,620 --> 00:03:51,280 Então, onde você esteve? Ah, 50 00:03:54,770 --> 00:03:55,603 onde você está indo? 51 00:03:56,940 --> 00:03:57,773 Se você deve saber? 52 00:03:57,820 --> 00:04:01,440 Estou conduzindo um estudo que trata das influências acústicas na psique humana. 53 00:04:02,930 --> 00:04:04,560 Onde e com quem você poderia conduzir isso? 54 00:04:05,350 --> 00:04:08,560 Com um cara que é dono de uma boate local muito popular. 55 00:04:10,430 --> 00:04:13,120 Isso explica o traje. Talvez eu tenha estado lá. 56 00:04:13,700 --> 00:04:14,533 Nunca se sabe. 57 00:04:14,980 --> 00:04:15,880 Não, você não. Você? 58 00:04:16,140 --> 00:04:16,973 Não. 59 00:04:20,230 --> 00:04:22,360 Bem, você provavelmente deveria comer alguma coisa antes de ir ao clube. 60 00:04:22,361 --> 00:04:23,520 A comida pode ser muito boa. 61 00:04:23,900 --> 00:04:26,400 Vou pegar algo na saída, se estiver tudo bem para você. Mãe. 62 00:04:33,910 --> 00:04:34,760 Me chame de mamãe grande. 63 00:04:48,800 --> 00:04:49,480 Queijo. 64 00:04:49,480 --> 00:04:52,920 Corajoso. Deus. Olá, não consegui ouvir você. 65 00:04:54,960 --> 00:04:55,960 Não tenho visto você por perto ultimamente. 66 00:04:58,190 --> 00:04:59,360 Meio com pressa. Delírio. 67 00:04:59,630 --> 00:05:00,880 Saindo. O que se passa? 68 00:05:02,430 --> 00:05:03,680 Mais da mesma pesquisa. 69 00:05:04,640 --> 00:05:05,720 Pesquisa como em. 70 00:05:08,180 --> 00:05:12,160 Vocês dois. Vou explicar mais tarde. Honesto. Eu vou. Mas agora eu realmente preciso ir. 71 00:05:15,970 --> 00:05:16,803 Certo? 72 00:05:20,910 --> 00:05:22,080 Conseguindo um botão de gelo. 73 00:05:24,350 --> 00:05:25,920 É uma bebida inteligente não alcoólica. 74 00:05:26,700 --> 00:05:28,400 Estou apenas fazendo uma pequena pausa enquanto as tropas estão fora. 75 00:05:28,401 --> 00:05:31,160 Assustando alguns novos recrutas. Por que você não se junta a mim? 76 00:05:34,300 --> 00:05:35,133 Eu sou inteligente o suficiente. 77 00:05:35,880 --> 00:05:40,640 . Sim, também notei modesto. Bem, aqui estão os bons tempos. 78 00:05:41,140 --> 00:05:42,480 Corte o roedor de merda. 79 00:05:43,220 --> 00:05:46,400 O patrão me enviou aqui para garantir que esta planta esteja 80 00:05:46,401 --> 00:05:47,600 sendo executada da maneira mais rápida e eficiente possível. 81 00:05:48,940 --> 00:05:52,520 E caso você tenha esquecido, ele não é o empregador mais paciente. 82 00:05:52,900 --> 00:05:56,560 Você tem um problema. A maneira como tenho lidado com as coisas, você sabe, 83 00:05:56,600 --> 00:06:00,800 Construí este pequeno império inteiramente sozinho, muito antes de você chegar. 84 00:06:01,060 --> 00:06:02,800 E nunca se esqueça disso. 85 00:06:02,980 --> 00:06:05,880 E nunca se esqueça de que estamos todos aqui servindo a um mestre maior. 86 00:06:06,380 --> 00:06:08,880 Aquele que não representa ganho pessoal. 87 00:06:11,600 --> 00:06:13,290 Estarei em estúdio preparando o próximo set. 88 00:06:13,830 --> 00:06:16,010 Temos que estar prontos para rodar novamente em uma hora. 89 00:06:24,210 --> 00:06:27,970 Não há descanso para os ímpios, o que. 90 00:06:35,510 --> 00:06:36,150 Ei. 91 00:06:36,150 --> 00:06:36,983 Você vê Sara. 92 00:06:38,200 --> 00:06:42,570 Resumidamente, ou alguém que se parece vagamente com Sarah, você viu isso? Levantar? 93 00:06:43,370 --> 00:06:45,890 Eu sei o que você quer dizer. Talvez seja uma daquelas coisas de mulher. 94 00:06:46,710 --> 00:06:49,610 Por favor, não interprete isso em nenhum tipo de contexto sexista. Oh. 95 00:06:49,690 --> 00:06:51,370 Eu não faria isso. Especialmente vindo de você. 96 00:06:53,839 --> 00:06:55,930 Qual é esse projeto de pesquisa em que ela está trabalhando? 97 00:06:56,950 --> 00:07:01,770 Oh, hum, psicopata acústico alguma coisa ou outra. 98 00:07:02,400 --> 00:07:05,850 Sim. Você acha que tem uma conexão demoníaca? Ela. 99 00:07:05,850 --> 00:07:06,690 Foi muito vago sobre isso. 100 00:07:10,170 --> 00:07:13,050 Eu me pergunto onde ela esteve e para onde está indo. 101 00:07:15,560 --> 00:07:16,393 Eu tenho uma teoria. 102 00:07:17,940 --> 00:07:18,773 Atirar. 103 00:07:19,630 --> 00:07:20,463 Você pode não gostar. 104 00:07:21,480 --> 00:07:22,313 Desembucha. 105 00:07:24,020 --> 00:07:24,853 Ela está saindo com alguém. 106 00:07:26,050 --> 00:07:26,883 EU. 107 00:07:27,590 --> 00:07:30,850 E eu poderia estar totalmente errado nisso. Quero dizer, muito, muito longe. 108 00:07:34,040 --> 00:07:37,890 Bem, ela é uma mulher adulta. As mulheres têm necessidades. 109 00:07:39,520 --> 00:07:42,930 Sim. Ei, talvez ela tenha acabado de entrar para uma liga de boliche à meia-noite. 110 00:07:42,950 --> 00:07:44,530 Huh? Ah, há uma teoria interessante. 111 00:07:45,180 --> 00:07:47,170 Acho que ela usa sapatos de boliche de salto alto. 112 00:07:49,430 --> 00:07:50,530 Por que você simplesmente não fala com ela? 113 00:07:51,090 --> 00:07:55,970 Tentei. Ela não vai. Escute-me. Faça-me um favor. 114 00:07:57,280 --> 00:07:58,330 Fique de olho nela. Você poderia? 115 00:07:59,430 --> 00:08:00,263 De olho nela? 116 00:08:01,240 --> 00:08:02,073 Sim. 117 00:08:02,890 --> 00:08:03,723 Certo. 118 00:08:10,870 --> 00:08:13,970 O corpo humano é uma máquina complexa e fascinante. 119 00:08:14,610 --> 00:08:19,170 Um bilhão de terminações nervosas, cada uma levando a uma parte específica da mente e 120 00:08:19,171 --> 00:08:23,690 cada uma capaz de desencadear um número infinito de sentimentos e emoções primordiais. 121 00:08:23,920 --> 00:08:26,530 de alturas insondáveis ​​de êxtase. 122 00:08:26,890 --> 00:08:28,490 Dois, profundidade insuportável de dor. 123 00:08:30,170 --> 00:08:31,003 . 124 00:08:31,400 --> 00:08:32,450 Diferentes golpes. 125 00:08:34,890 --> 00:08:35,723 É legal. 126 00:08:36,370 --> 00:08:37,203 Achei que você estava no estúdio. 127 00:08:37,520 --> 00:08:40,770 Sim. Está tudo pronto. Preciso do status do nosso próximo musical Lloyd Joy. 128 00:08:40,950 --> 00:08:43,090 Com licença. Isso é artista. 129 00:08:44,340 --> 00:08:47,090 Desculpe. Artista, por favor. 130 00:08:48,540 --> 00:08:52,410 Vamos ver. Assunto número 6, 6 7. 131 00:08:53,410 --> 00:08:58,160 Dylan Phillips, 24 anos. Áudio neural. Resposta rítmica. Perfeito. 132 00:08:58,530 --> 00:09:01,320 Fobias específicas incluem altura e quedas. 133 00:09:02,440 --> 00:09:05,920 Ah, as alegrias das emoções frontais. Parece uma maravilha de um só sucesso. 134 00:09:06,270 --> 00:09:07,800 Sempre foi uma das minhas especialidades. 135 00:09:08,900 --> 00:09:13,880 Conectando-os e drenando-os até que estejam vazios e, em seguida, 136 00:09:14,040 --> 00:09:16,800 disparando-os e deixando-os explodir em uma bola de fogo brilhante. . 137 00:09:17,120 --> 00:09:17,953 . 138 00:09:19,520 --> 00:09:21,760 Ah, se importa. Há muito mais. De onde ele veio. 139 00:09:22,880 --> 00:09:25,880 Acho que o primeiro lançamento do Sr. Phillips deveria ser chamado de gravidade zero. 140 00:09:27,540 --> 00:09:29,400 Você sempre teve esse jeito com títulos, querido. 141 00:09:29,410 --> 00:09:32,640 Você não sabe disso? . Deixe-o conectado e pronto para mim. 142 00:09:33,240 --> 00:09:34,073 Considere isso feito. 143 00:09:36,900 --> 00:09:38,320 Você realmente acha que estou relaxando. 144 00:09:39,460 --> 00:09:40,920 Isso não cabe a mim decidir. 145 00:09:42,270 --> 00:09:44,320 Eu fiz tanto em nome do mal 146 00:09:46,000 --> 00:09:48,200 é que o chefe está realmente preocupado. 147 00:09:50,470 --> 00:09:53,720 Como eu disse, apenas impaciente. 148 00:10:00,480 --> 00:10:02,440 Ah, agora, se você me der licença. Coisa doce. 149 00:10:03,620 --> 00:10:06,320 Você tem um coração de oito vias e uma mente de uma só via. 150 00:10:07,500 --> 00:10:11,400 Estou me tornando digital, querido. Vai ser um estrondo na selva. . 151 00:10:13,240 --> 00:10:14,073 Oi. 152 00:10:14,540 --> 00:10:15,640 Sinto muito se estou atrasado. 153 00:10:16,090 --> 00:10:18,960 Não seja bobo. Por favor se junte. Posso pegar algo para você beber? 154 00:10:19,540 --> 00:10:21,840 Oh, eu adoraria uma água mineral, se você tiver. 155 00:10:30,040 --> 00:10:32,000 Que aquela tumba estava tocando no clube ontem à noite. 156 00:10:32,260 --> 00:10:34,360 Está correto. É meu último artista. 157 00:10:36,420 --> 00:10:38,360 Teve um grande efeito na multidão. 158 00:10:39,700 --> 00:10:40,533 Sim, aconteceu. 159 00:10:41,920 --> 00:10:42,660 Cada amante. 160 00:10:42,660 --> 00:10:47,480 Oh, hum, eu trouxe aqueles estudos sobre os quais você perguntou. 161 00:10:47,950 --> 00:10:52,240 Muito apreciado. Mas, hum, vou lê-los mais tarde. 162 00:10:53,830 --> 00:10:54,663 Claro. 163 00:10:56,700 --> 00:10:58,120 Estou muito feliz por ter você aqui, Sarah. 164 00:10:58,910 --> 00:11:02,200 Quando te descobri através do seu relatório na internet sobre estímulos psíquicos, 165 00:11:02,920 --> 00:11:06,320 Eu sabia que você estava em algo grande. Você sabe, uma descoberta revolucionária. 166 00:11:07,000 --> 00:11:10,480 Não posso receber todo o crédito por isso. Estou apenas avançando no estudo. 167 00:11:11,050 --> 00:11:12,120 Não seja tão modesto. 168 00:11:13,670 --> 00:11:17,960 Sua análise detalhada da manipulação acústica das emoções humanas primitivas. 169 00:11:19,480 --> 00:11:23,440 Bem, me forneceu a chave que eu precisava para aperfeiçoar minha própria tecnologia. 170 00:11:24,300 --> 00:11:28,440 E agora temos tudo o que precisamos para cumprir nossos objetivos. 171 00:11:30,679 --> 00:11:34,240 E o que poderiam ser especificamente? Quero dizer, seus objetivos. 172 00:11:35,920 --> 00:11:40,000 Você verá em breve que o mundo inteiro estará marchando ao nosso ritmo. 173 00:11:42,240 --> 00:11:43,073 Nosso B. 174 00:11:43,640 --> 00:11:44,760 Oh. São necessários dois para dançar Tangos. 175 00:12:28,530 --> 00:12:32,320 Os primeiros estudos do relatório de Victor e Gray aumentaram a atividade 176 00:12:32,321 --> 00:12:36,600 cardiovascular e respiratória em relação direta com o ritmo acelerado da audição. 177 00:12:36,760 --> 00:12:37,593 estímulos. 178 00:12:38,140 --> 00:12:41,880 As inclinações sexuais e predatórias dos primatas correspondem diretamente 179 00:12:41,910 --> 00:12:44,600 às vocalizações intensificadas durante o namoro e os rituais de acasalamento. 180 00:12:48,530 --> 00:12:51,960 A música e o som têm um controle maior sobre os humanos do que você imagina, 181 00:12:52,360 --> 00:12:53,193 Sara. 182 00:12:53,360 --> 00:12:57,679 Pode induzir todas as emoções, desde o amor romântico até a raiva incontrolável. 183 00:13:01,070 --> 00:13:03,040 Existe uma linha demoníaca, se é que já ouvi alguma. 184 00:13:06,710 --> 00:13:06,710 Onde. 185 00:13:06,710 --> 00:13:07,870 Você gravou isso, Sarah? 186 00:13:11,800 --> 00:13:12,170 Onde. 187 00:13:12,170 --> 00:13:13,110 Você gravou isso? 188 00:13:57,330 --> 00:13:59,470 Olá. Você é novo aqui, não é? Sim. 189 00:13:59,490 --> 00:14:02,790 Eu adoraria ficar no chat, mas diga que você está mesmo. 190 00:14:03,250 --> 00:14:06,710 Quente. Sim, eu sei. E estou morrendo de vontade de beber. Vamos, estranho. 191 00:14:09,429 --> 00:14:10,750 Uh, mas eu preciso, hum. 192 00:14:11,140 --> 00:14:14,110 Alguém já lhe disse que você se parece com Leonardo DiCaprio? 193 00:14:15,550 --> 00:14:16,550 Na verdade não. Você acha? 194 00:14:17,330 --> 00:14:18,510 Mas você é muito mais bonito. 195 00:14:22,690 --> 00:14:23,870 Então, qual é o seu prazer? 196 00:14:26,470 --> 00:14:27,303 Hum. 197 00:14:27,470 --> 00:14:31,630 Eu conheço um orgasmo da Cruz Azul. É tão orgânico. Você sabe. 198 00:14:32,500 --> 00:14:34,150 O orgasmo da Blue Cross parece doloroso. 199 00:14:34,970 --> 00:14:36,790 Sim, mas dolorosamente delicioso. 200 00:14:50,970 --> 00:14:51,880 Desculpe, preciso ir. 201 00:14:56,030 --> 00:15:00,360 Que pena. Ele é um gostoso. 202 00:15:00,361 --> 00:15:01,194 Oh, bem, ele estará de volta. 203 00:15:20,600 --> 00:15:24,000 Sara. Sara, 204 00:15:25,660 --> 00:15:26,493 ei. 205 00:15:26,820 --> 00:15:27,680 Eu te conheço? 206 00:15:30,120 --> 00:15:30,953 Ah, ainda não. 207 00:15:37,590 --> 00:15:40,800 Bem-vindo ao clube. Prepare-se para ser descoberto. 208 00:15:45,800 --> 00:15:47,800 Não acredito que você mandou Goodwin para o clube. 209 00:15:48,460 --> 00:15:52,000 Você está perdendo o foco. Perseguir demônios é um negócio sério. 210 00:15:52,420 --> 00:15:55,280 Deus, você não acha que eu sei disso. Depois de tudo que passamos por Sarah. 211 00:15:56,350 --> 00:15:58,760 Isto é sobre vida e morte. Seu. 212 00:15:59,340 --> 00:16:03,400 Não. Trata-se de sua necessidade de estar no controle o tempo todo. 213 00:16:08,000 --> 00:16:10,880 Sara. Olha, você está transformando isso em uma 214 00:16:10,900 --> 00:16:12,200 coisa de homem e mulher, e não é disso que se trata. 215 00:16:12,860 --> 00:16:14,480 Não, você é quem está sendo sexista. 216 00:16:14,900 --> 00:16:18,120 Você acha que tive a ideia de me disfarçar por causa de algum teste e do Cosmo? 217 00:16:18,480 --> 00:16:19,313 Eu não disse isso. 218 00:16:20,540 --> 00:16:21,000 Você sabe, 219 00:16:21,000 --> 00:16:25,720 Acontece que acredito que deve haver mais de uma maneira de deter um demônio. 220 00:16:25,950 --> 00:16:28,280 Bem, se houvesse, você não acha que eu já teria pensado nisso? 221 00:16:28,330 --> 00:16:32,000 Depois de 400 anos balançando a espada. Aparentemente não. Rafa, 222 00:16:32,220 --> 00:16:34,280 por que você não pode abraçar a tecnologia moderna? 223 00:16:35,260 --> 00:16:39,520 Meu banco de dados nos permitirá catalogar e categorizar comportamentos demoníacos. 224 00:16:40,020 --> 00:16:43,360 Mas não posso conseguir isso sem experiência de campo em primeira mão. E. 225 00:16:43,360 --> 00:16:44,960 É isso que vai te matar. EU. 226 00:16:44,960 --> 00:16:46,320 Posso cuidar de mim mesmo. 227 00:16:46,870 --> 00:16:49,800 Bem, não estou disposto a arriscar sua vida nisso. 228 00:16:51,100 --> 00:16:55,040 Sabe, talvez se você confiasse em mim, você saberia do que sou capaz. 229 00:16:55,360 --> 00:16:56,193 Eu confio em você. 230 00:16:56,620 --> 00:17:00,240 Realmente? Você com certeza tem um jeito engraçado de mostrar isso. 231 00:17:01,260 --> 00:17:02,080 Você sabe, delírio. 232 00:17:02,080 --> 00:17:05,520 Estou farto de você e Goodwin me tratarem como se eu fosse uma criança, 233 00:17:06,660 --> 00:17:08,680 sempre se escondendo atrás de meias verdades e, e porco 234 00:17:08,859 --> 00:17:11,720 latino toda vez que você acha que vai haver problemas. Olhar. 235 00:17:11,940 --> 00:17:13,080 Só estou tentando proteger você. 236 00:17:13,240 --> 00:17:15,720 Eu não quero sua proteção. Eu quero o seu respeito. EU. 237 00:17:15,720 --> 00:17:17,560 Respeite você. Claramente. 238 00:17:18,940 --> 00:17:21,000 É por isso que você mexeu nas minhas coisas pessoais 239 00:17:23,000 --> 00:17:24,560 enviou Goodwin para me espionar. 240 00:17:26,140 --> 00:17:28,720 Sinto muito, eu deveria ter sido mais franco com você, 241 00:17:29,500 --> 00:17:31,280 mas você deveria ter me contado o que estava tentando fazer. 242 00:17:33,580 --> 00:17:35,720 Se eu tivesse, você me deixaria sair sozinho? Rafa? 243 00:17:41,080 --> 00:17:41,913 Eu não pensei assim. 244 00:17:44,080 --> 00:17:44,913 Ele é um demônio. Sara. 245 00:17:46,080 --> 00:17:46,913 Eu sei. 246 00:17:47,670 --> 00:17:49,800 Goodwin pode estar em apuros agora. 247 00:17:51,550 --> 00:17:55,760 Olha, eu comecei isso. Deixe-me terminar. 248 00:17:57,650 --> 00:17:58,760 Vamos terminar isso juntos. 249 00:18:03,359 --> 00:18:04,192 Junto. 250 00:18:12,160 --> 00:18:14,560 Mova-se, punk. Estou colocando um pé na frente do outro aqui. 251 00:18:15,550 --> 00:18:16,383 Fazer boa viagem. 252 00:18:18,210 --> 00:18:19,080 Onde está todo mundo? 253 00:18:19,380 --> 00:18:22,000 Ah, eles voltarão. Todos os meus pequenos lacaios sempre voltam para mais. 254 00:18:22,840 --> 00:18:24,920 Clubes. Arens ótimo. E ah, quem diabos é você? 255 00:18:25,420 --> 00:18:26,480 Meu nome é Rodin. 256 00:18:27,359 --> 00:18:29,720 Rodin como o dono da Wired. 257 00:18:29,940 --> 00:18:32,400 Esse sou eu, cara. O único . 258 00:18:33,070 --> 00:18:34,440 Sua música é demoníaca. 259 00:18:34,920 --> 00:18:35,920 Mas obrigado. Eu tento o meu melhor. 260 00:18:36,220 --> 00:18:37,480 Você é muito especial, não é? 261 00:18:38,160 --> 00:18:38,993 Gosto de pensar assim. 262 00:18:39,760 --> 00:18:42,280 Sim. Então, o que é esse lugar exatamente? 263 00:18:43,890 --> 00:18:46,400 Wired é o culminar de um sonho de toda a vida. 264 00:18:46,740 --> 00:18:49,480 A síntese perfeita de estímulos sonoros e visuais. 265 00:18:50,020 --> 00:18:53,800 Um ambiente onde os impulsos puros e primordiais do 266 00:18:53,801 --> 00:18:54,760 animal humano recebem total liberdade de expressão. 267 00:18:55,660 --> 00:18:58,280 Você parece um comercial de uma boate noturna. . 268 00:18:59,950 --> 00:19:02,440 Bem, você estava cantarolando uma música diferente esta noite. Coisa Selvagem. 269 00:19:03,480 --> 00:19:08,119 Eu estava drogado ou algo provavelmente misturado com aquela fumaça. 270 00:19:08,320 --> 00:19:09,400 Você bombeia aqui. . 271 00:19:11,119 --> 00:19:15,119 Os produtos químicos são tão passados. Diga, cara, quero dizer, eles podem 272 00:19:15,260 --> 00:19:20,040 abrir a inconsciência de um indivíduo, mas deixam tão pouco espaço para controle. 273 00:19:20,590 --> 00:19:24,640 Controle por uma influência externa, uma influência externa maligna como você. Homem. 274 00:19:26,310 --> 00:19:29,680 Mostrar algum respeito. Eu questiono a autoridade. É o que eu faço. 275 00:19:30,100 --> 00:19:34,960 Tão jovem, tão arrogante. Então brinde assim. Perdedor. 276 00:19:36,840 --> 00:19:41,280 É se eu tiver escolha, hein? . Você ouviu o homem. Agora você para com isso. 277 00:19:43,550 --> 00:19:46,160 Bem-vindo ao coração e à alma da Wired. 278 00:19:47,230 --> 00:19:48,240 Alma. Isso é uma piada. 279 00:19:48,690 --> 00:19:51,920 Parece mais o estúdio de gravação caseiro do Dr. Frankenstein . 280 00:19:53,310 --> 00:19:56,600 Este é meu adorável e talentoso produtor, Tores. 281 00:19:57,880 --> 00:19:58,713 Ola nascer do sol. 282 00:19:59,500 --> 00:20:00,333 Você. 283 00:20:00,960 --> 00:20:03,240 Eu sabia que no momento em que te vi esta noite estariamos trabalhando juntos. 284 00:20:03,940 --> 00:20:05,440 Eu trabalho com você. Eu não penso assim. 285 00:20:05,859 --> 00:20:10,840 Para um jovem. Você é muito, muito complexo, mas maleável. Oh. 286 00:20:10,840 --> 00:20:14,480 E para um lindo demônio. Como você é muito, muito feio e ainda assim feio. 287 00:20:16,100 --> 00:20:18,960 Você tem jeito com as palavras. Eu tomo isso como um elogio. 288 00:20:19,340 --> 00:20:20,173 Você poderia. 289 00:20:21,510 --> 00:20:24,520 O que você vê aqui é o futuro do controle mental auditivo humano. 290 00:20:24,810 --> 00:20:25,643 Não toque nisso. 291 00:20:26,340 --> 00:20:29,520 Estimulamos eletronicamente o cérebro do sujeito com uma 292 00:20:29,521 --> 00:20:33,200 combinação específica de sons. O que sai é bom . 293 00:20:33,850 --> 00:20:35,520 Demônio, trilhas sonoras da nova era. 294 00:20:36,580 --> 00:20:37,840 Sim, você poderia chamar assim. 295 00:20:37,869 --> 00:20:41,320 Há uma longa história sobre o poder do som e da música na mente humana. 296 00:20:41,890 --> 00:20:43,640 Pense no grito de guerra. 297 00:20:44,530 --> 00:20:47,240 Tambores e buzinas agitaram os espíritos guerreiros antes da batalha. 298 00:20:47,619 --> 00:20:48,360 Na Roma antiga. 299 00:20:48,360 --> 00:20:51,560 Certos modos musicais foram proibidos pelo Estado por medo 300 00:20:51,561 --> 00:20:53,080 de pensamentos revolucionários instilados na população. 301 00:20:54,450 --> 00:20:56,320 Estamos prestes a realizar um pequeno experimento. 302 00:20:57,140 --> 00:20:57,973 Por que você não dá uma olhada? 303 00:21:01,660 --> 00:21:03,160 O quarto é insonorizado. 304 00:21:04,900 --> 00:21:05,733 Quem é ele? 305 00:21:06,430 --> 00:21:08,320 Apenas a cor média do clube. 306 00:21:08,940 --> 00:21:11,520 Quem se encontrou no clube errado na hora errada? 307 00:21:13,859 --> 00:21:15,720 O que é esse experimento? O que você vai fazer com ele? 308 00:21:16,400 --> 00:21:19,400 Eu o submeto a ondas sonoras de frequência extremamente alta e baixa. 309 00:21:19,810 --> 00:21:22,320 Observe enquanto aumento gradualmente o volume. 310 00:21:25,540 --> 00:21:28,320 Não, não, por favor, pare. Desligue isso. 311 00:21:29,590 --> 00:21:30,520 Legal. Oh. 312 00:21:31,040 --> 00:21:32,119 Hum, esta é minha parte favorita. 313 00:21:32,440 --> 00:21:33,640 Oh eu também. É tão legal. 314 00:21:33,940 --> 00:21:34,773 Você é doente. 315 00:21:35,940 --> 00:21:37,400 Você pode dizer isso de novo. Você. 316 00:21:37,400 --> 00:21:38,233 Besta demoníaca. 317 00:21:38,460 --> 00:21:40,400 Sim. Vá em frente, dê-nos mais. Você é. 318 00:21:40,680 --> 00:21:41,513 Perverso e mau. 319 00:21:42,160 --> 00:21:42,160 E. 320 00:21:42,160 --> 00:21:43,200 Continue. Eu amo isso. 321 00:21:43,420 --> 00:21:47,200 Não, você é pior que o mal. Você é um gorgulho. Você é puro gorgulho. 322 00:21:47,660 --> 00:21:49,800 Ah, não estamos? ? 323 00:21:51,940 --> 00:21:54,240 Então, uh, é isso que você vai fazer comigo? 324 00:21:56,660 --> 00:21:58,520 Não. Ah, não. 325 00:21:59,220 --> 00:22:02,960 Temos algo muito mais delicioso e tortuoso. . 326 00:22:03,300 --> 00:22:05,520 Você tem muito potencial. Talento musical. 327 00:22:05,950 --> 00:22:08,560 Talento musical. Ah, não, não, não, não. Eu não penso assim. 328 00:22:08,900 --> 00:22:13,520 Ah, sim, sim, sim, sim. Está dentro de você. Boa vitória nos recantos profundos 329 00:22:13,521 --> 00:22:17,640 e escuros da sua alma de filhote. E vamos divulgá-lo para todos ouvirem. 330 00:22:18,420 --> 00:22:19,640 Não não não não não. 331 00:22:19,640 --> 00:22:20,109 Não. 332 00:22:20,109 --> 00:22:24,240 Sua trilha sonora pessoal nos ajudará a construir um exército 333 00:22:24,241 --> 00:22:27,040 satânico mundial de zumbis de clube. , esqueça. 334 00:22:27,640 --> 00:22:28,473 Ligue-os para nós. 335 00:22:30,320 --> 00:22:33,280 . Não não não não não. Eu, eu. 336 00:22:33,280 --> 00:22:36,000 Não consigo carregar uma música num balde. Fui expulso de um bar de karaokê. 337 00:22:36,130 --> 00:22:38,640 Desculpa amigo. Você está indo para o número um. 338 00:22:39,460 --> 00:22:40,293 Número um. 339 00:22:40,710 --> 00:22:41,543 Com uma bala. 340 00:22:54,720 --> 00:22:55,553 Ei. 341 00:23:00,940 --> 00:23:02,600 Então você deve ser o guardião do portão. 342 00:23:04,840 --> 00:23:07,800 Guardião ou simplesmente segurança. Você não está conseguindo. 343 00:23:08,820 --> 00:23:09,653 E por que isto? 344 00:23:12,020 --> 00:23:14,280 Você é velho demais. 345 00:23:15,420 --> 00:23:19,440 Realmente? Bem, pelo menos não cheiro a rocha demoníaca. Intestino. 346 00:23:26,270 --> 00:23:27,103 Demônio segurança. 347 00:23:27,600 --> 00:23:28,433 Deveria ter previsto isso. 348 00:23:29,290 --> 00:23:30,123 Vamos jogar bola. 349 00:23:33,640 --> 00:23:34,473 Como vai você? 350 00:23:43,180 --> 00:23:44,400 Vou furar a fila esta noite. 351 00:23:47,520 --> 00:23:48,760 Mas vou deixar uma boa dica. 352 00:24:22,300 --> 00:24:25,400 Ei, você viu uma garota? Hum, cabelo loiro platinado. 353 00:24:26,380 --> 00:24:29,400 Você é quente. Eu amo o cabelo. É tão retrô. 354 00:24:30,369 --> 00:24:31,202 Obrigado. 355 00:24:31,220 --> 00:24:32,053 O nome dela é Sara. 356 00:24:32,350 --> 00:24:35,200 Bem, meu nome é Ricky. Por que você não me paga uma bebida estranha? 357 00:24:35,300 --> 00:24:37,560 E poderíamos nos conhecer um pouco melhor. 358 00:24:38,530 --> 00:24:39,363 Talvez mais tarde. 359 00:24:41,840 --> 00:24:43,119 Nossa, devo estar perdendo o jeito. 360 00:24:45,359 --> 00:24:47,280 Tudo bem, estamos conectados em Los Angeles. 361 00:24:49,660 --> 00:24:53,840 Isso é legal porque em alguns momentos 362 00:24:53,841 --> 00:24:54,674 estaremos estreando o novo artista do Wired. 363 00:24:55,369 --> 00:25:00,080 Acredite em mim quando digo que esse cara vai transportá-lo 364 00:25:00,081 --> 00:25:02,320 para zonas primitivas com as quais você sempre sonhou. 365 00:25:04,060 --> 00:25:04,280 Então. 366 00:25:04,280 --> 00:25:07,560 Você está pronto para isso? Não consigo ouvir você. 367 00:25:10,119 --> 00:25:10,760 Tudo bem. 368 00:25:10,760 --> 00:25:12,880 Vamos nos conectar e desistir. 369 00:25:13,400 --> 00:25:14,233 Goodwin. 370 00:25:37,230 --> 00:25:37,680 Bom. 371 00:25:37,680 --> 00:25:39,280 Um. Um músico que tem que ser Demonologia. 372 00:25:40,520 --> 00:25:41,353 Ótimo. Sara. 373 00:25:41,540 --> 00:25:45,000 O que está acontecendo aqui? E por que estou ouvindo bem com esse barulho? 374 00:25:45,880 --> 00:25:46,880 Tornou-se parte do plano deles. 375 00:25:47,720 --> 00:25:48,600 Bem, onde ele está? EU. 376 00:25:48,600 --> 00:25:53,240 Não sabe. Acho que há uma sala de controle nos fundos. Você está bem? 377 00:25:53,390 --> 00:25:53,820 Sim. 378 00:25:53,820 --> 00:25:55,280 Eu estou bem. Como eles estão fazendo isso? 379 00:25:55,830 --> 00:25:59,800 Eles estão usando a música para controlar a multidão. Destrua Goodwin. 380 00:26:00,560 --> 00:26:02,080 Temos que detê-los. Raio. Sim. 381 00:26:06,000 --> 00:26:09,840 Sarah Ray Sarah. 382 00:26:11,160 --> 00:26:11,993 Tudo bem. 383 00:26:13,040 --> 00:26:14,280 Você é meu agora. Mortal. 384 00:26:23,150 --> 00:26:23,983 . 385 00:26:27,910 --> 00:26:29,190 Brilhante. Primeiro set. Um bom. 386 00:26:29,530 --> 00:26:33,109 Sua trilha sonora original estava realmente lá fora. Até me deixou incomodado por um segundo. 387 00:26:33,290 --> 00:26:34,390 Isso é difícil de acreditar. 388 00:26:35,210 --> 00:26:38,310 Não sabia que você tinha esse tipo de energia musical assustadora dentro de você. Você fez? 389 00:26:38,730 --> 00:26:43,030 Como te sentes? Pequeno cara? Homem legal. Todos nós temos isso em nós. 390 00:26:43,670 --> 00:26:45,000 Até os chamados inocentes. 391 00:26:45,220 --> 00:26:46,680 E não existe inocente. 392 00:26:46,990 --> 00:26:49,200 Exatamente. Esse é o nosso ponto. Milímetros. 393 00:26:49,910 --> 00:26:50,743 Senhora raposa. 394 00:26:51,080 --> 00:26:52,320 Poderia servir a sua força. Um bom. 395 00:26:52,869 --> 00:26:56,600 Sim, querido. Precisamos de você para outro conjunto de grooves deliciosos, primitivos e programados. 396 00:26:56,820 --> 00:27:00,080 Você sabe, ele faz o rock infantil soar como os Backstreet Boys. Eu amo isso. 397 00:27:01,060 --> 00:27:04,800 E desta vez quando liberamos suas vibrações digitais gratuitamente pela internet, 398 00:27:05,380 --> 00:27:06,680 a verdadeira diversão vai começar. 399 00:27:07,560 --> 00:27:11,560 Histeria em massa, vírus de áudio global que infecta corações e almas. 400 00:27:11,561 --> 00:27:12,880 Não apenas discos rígidos de computador. 401 00:27:13,780 --> 00:27:16,640 Muito legal. Levi, 402 00:27:16,720 --> 00:27:18,920 Eu certamente sabia o que ele estava fazendo quando lançou aquela tecnologia web. 403 00:27:19,609 --> 00:27:24,359 Definitivamente todo mundo está conectado e pronto para fazer o mal. 404 00:27:32,040 --> 00:27:32,350 Ah. 405 00:27:32,350 --> 00:27:36,840 Que pena. Um desperdício colossal de carne deliciosa. 406 00:27:37,480 --> 00:27:38,313 . 407 00:27:45,700 --> 00:27:46,800 Isso é o suficiente Ricky. 408 00:27:47,390 --> 00:27:50,200 Eles estão longe de lá. Os imortais não lhe interessam. 409 00:27:50,500 --> 00:27:51,333 Sim senhor. 410 00:27:51,540 --> 00:27:55,200 Por que você não atende nosso novo artista na sala ao lado, faz o que puder para, 411 00:27:55,600 --> 00:27:59,440 uh, renove seu ânimo. Afinal, ele é uma estrela. 412 00:27:59,540 --> 00:28:01,000 Um que cairá em breve, 413 00:28:01,310 --> 00:28:05,520 extinguindo-se em um brilho brilhante de luz. Então podemos, ah, 414 00:28:05,790 --> 00:28:07,320 rock o tempo todo esta noite. . 415 00:28:07,840 --> 00:28:08,673 Ele é um poeta. 416 00:28:09,280 --> 00:28:10,680 Entendi. Tudo do rei . 417 00:28:10,700 --> 00:28:15,520 Mas aqueles sanduíches de manteiga de amendoim frita e banana eram, 418 00:28:15,521 --> 00:28:19,119 uh, mas você sabe, pessoalmente, acho que isso é o suficiente. Certo? 419 00:28:21,150 --> 00:28:23,480 Bem, o que você está esperando? 420 00:28:30,609 --> 00:28:35,150 Quem pensou que o próprio imortal teria tropeçado tão desajeitadamente em nossas mãos. 421 00:28:35,670 --> 00:28:36,180 . 422 00:28:36,180 --> 00:28:40,230 Ele é todo nosso agora. O pequeno rato de laboratório seguro em sua 423 00:28:40,231 --> 00:28:43,070 gaiola. Deus, vamos marcar tantos pontos com os Gruen bruns das trevas. 424 00:28:43,560 --> 00:28:48,230 Não vamos esquecer quem começou este clube. 425 00:28:48,420 --> 00:28:50,110 Meu. E você está aqui para, uh, me ajudar. 426 00:28:52,190 --> 00:28:53,023 Uh. 427 00:28:54,380 --> 00:28:56,030 É tão bom estar acima do solo. 428 00:28:59,410 --> 00:29:02,470 Oi. Estamos muito satisfeitos que você possa se juntar a nós. 429 00:29:04,250 --> 00:29:06,990 Se seus amigos lá fora fossem demônios, eles já estariam no inferno. 430 00:29:07,510 --> 00:29:10,470 . Há um poder nos números. Imortal. 431 00:29:10,980 --> 00:29:15,470 Mesmo que sejam meros peões humanos, ainda são meus peões. 432 00:29:16,370 --> 00:29:19,930 Não por muito tempo. Então, onde estão meus amigos? 433 00:29:20,550 --> 00:29:25,010 Essa é uma questão filosófica? Não. . 434 00:29:26,490 --> 00:29:28,170 Seus amigos. Oh, você quer dizer a maravilha 435 00:29:28,350 --> 00:29:32,650 musical da minha nova garota zumbi rave, 436 00:29:33,540 --> 00:29:36,970 ela é um homem animal selvagem. Depois de conhecê-la. 437 00:29:38,910 --> 00:29:41,280 Você toca nele e você está fora do planeta. 438 00:29:42,020 --> 00:29:45,760 E você é o quê? Você não está em posição de lançar ameaças imortais. 439 00:29:46,380 --> 00:29:50,720 Na verdade, estou cansado de ouvir sua vozinha nauseante. De agora 440 00:29:50,740 --> 00:29:55,520 em diante, você só vai me ouvir porque tenho uma voz legal e sexy. 441 00:29:55,550 --> 00:29:58,480 É hipnótico e fácil de ser vítima. 442 00:30:04,670 --> 00:30:06,320 Vou mandar você direto de volta para o inferno. 443 00:30:07,520 --> 00:30:09,480 Oh, isso é falar. Eu não consigo ouvir você. 444 00:30:10,240 --> 00:30:11,073 . 445 00:30:13,740 --> 00:30:14,573 Você está quase pronto. 446 00:30:15,360 --> 00:30:16,520 Mais alguns ajustes. 447 00:30:32,140 --> 00:30:34,000 Ah, as frustrações de um artista. 448 00:30:35,370 --> 00:30:40,090 Jimmy Morrison fazia isso quando bebia cerveja demais. Eu meio que gostei dele. 449 00:30:40,680 --> 00:30:45,570 Gostei de vê-lo se autodestruir, uma inspiração para tantas músicas 450 00:30:45,630 --> 00:30:46,463 amantes. 451 00:30:55,410 --> 00:30:56,243 Então o sinal é. 452 00:30:56,610 --> 00:30:57,443 Bloqueado. 453 00:31:06,890 --> 00:31:09,570 Agora, se eu conseguir enviar uma mensagem 9 1 1 desta forma. Talvez. 454 00:31:17,600 --> 00:31:18,433 Que diabos? 455 00:31:25,870 --> 00:31:27,170 Agora não é melhor? 456 00:31:30,960 --> 00:31:33,850 Apenas pense em mim. É seu próprio privado 457 00:31:35,480 --> 00:31:36,313 Enfermeira satânica? 458 00:31:37,570 --> 00:31:38,403 . 459 00:31:39,010 --> 00:31:39,843 Legal. 460 00:31:42,800 --> 00:31:46,830 Relaxe, lamby, conserve suas forças. 461 00:31:47,150 --> 00:31:47,983 porque você vai precisar. 462 00:31:49,340 --> 00:31:52,350 Sim. Conecte-me e me excite, querido. 463 00:31:54,750 --> 00:31:55,710 Bem, Sr. Kane, 464 00:31:56,460 --> 00:32:01,230 sua hora de dizer adeus está quase chegando e uma 465 00:32:01,370 --> 00:32:03,870 morte muito original e terrivelmente dolorosa. Será. 466 00:32:04,370 --> 00:32:06,270 Eu pediria que você viesse aqui e lutasse como um homem. 467 00:32:06,271 --> 00:32:11,110 Mas então percebo que todo demônio que conheci foi um 468 00:32:11,111 --> 00:32:13,630 covarde lamentável no âmago de sua existência. Uau. 469 00:32:14,740 --> 00:32:19,240 Isso é profundo, cara. Estou emocionado. Estou tremendo. 470 00:32:20,480 --> 00:32:23,360 Tudo bem, todos os sistemas prontos. Estamos prontos para ir. Vamos nos divertir um pouco. 471 00:32:23,750 --> 00:32:26,200 Poupe seu fôlego. Imortal. Aproveite os poucos que lhe restam. 472 00:32:27,550 --> 00:32:30,440 Diga ao nosso amigo exatamente como ele vai morrer. Você não vai, querido? 473 00:32:35,620 --> 00:32:36,840 Os alto-falantes na parede, 474 00:32:36,860 --> 00:32:40,800 Mr. Kane são projetados especificamente para gerar combinações letais de frequência de 475 00:32:40,801 --> 00:32:45,760 áudio sub e ultrassônica. Agora, à medida que os níveis de decibéis aumentam lentamente, 476 00:32:45,761 --> 00:32:48,200 você primeiro experimentará o rompimento de seus tímpanos. 477 00:32:49,020 --> 00:32:50,160 E logo depois disso, 478 00:32:50,620 --> 00:32:55,000 a aceleração incontrolável dos batimentos cardíacos quando 479 00:32:55,130 --> 00:32:57,160 o próprio sangue em suas veias começa a ferver. . 480 00:32:59,620 --> 00:33:01,400 Se você permanecer consciente por tempo suficiente, 481 00:33:01,401 --> 00:33:03,400 o que provavelmente é ser um imortal , 482 00:33:03,860 --> 00:33:07,720 você realmente experimentará a implosão do seu próprio coração . 483 00:33:08,600 --> 00:33:09,433 Meu coração sangra. 484 00:33:09,920 --> 00:33:12,200 . Ah, vai sangrar. Tudo bem. 485 00:33:14,590 --> 00:33:17,600 Bem, tudo bem então. Vamos rock and roll. . 486 00:33:27,180 --> 00:33:30,960 Esqueça tentar bloquear o som, cara. A música está em você. 487 00:33:37,260 --> 00:33:38,640 Nossos zumbis do clube estão esperando. 488 00:33:39,410 --> 00:33:40,440 Vamos incendiá-los. 489 00:33:43,000 --> 00:33:45,680 Adoro o cheiro das células cerebrais do Nepal pela manhã. 490 00:33:46,740 --> 00:33:49,040 Cheira a música para os meus ouvidos. 491 00:33:59,990 --> 00:34:03,520 Estarei de volta em um piscar de olhos. Eu não gostaria de perder o Grande Final dos Imortais. 492 00:34:08,810 --> 00:34:11,880 Vamos ver quanto tempo leva antes de você começar a marcar. 493 00:34:26,000 --> 00:34:26,960 Medite sobre esse cara durão. 494 00:34:46,480 --> 00:34:49,560 Bem-vindo mais uma vez, meu telegrama. Oh, 495 00:34:49,880 --> 00:34:53,800 Eu sei que todos vocês estão esperando pacientemente por outra explosão de energia 496 00:34:53,801 --> 00:34:58,280 primordial de nossa nova estrela conectada. Bem espere. Novo, mais longo. 497 00:34:59,550 --> 00:35:04,440 Abram suas almas vazias e percam-se no novo ato de transe 498 00:35:04,760 --> 00:35:06,120 groove de Goodwin. 499 00:35:16,320 --> 00:35:18,600 Você sente o cheiro. Você cheira isso. eu olho para baixo 500 00:35:22,840 --> 00:35:26,040 Bom. Você sente o cheiro. Você sente o cheiro. Eu olho para baixo. 501 00:35:38,800 --> 00:35:39,120 Que diabos. 502 00:35:39,120 --> 00:35:39,953 Está errado aqui? 503 00:35:47,080 --> 00:35:47,360 Você precisa. 504 00:35:47,360 --> 00:35:50,080 Mais volume? Vou conduzi-lo através de sua alma. 505 00:35:52,780 --> 00:35:53,120 Veja se. 506 00:35:53,120 --> 00:35:54,520 A música de Goodwin tem algum efeito. 507 00:35:55,640 --> 00:35:56,473 Não não não. 508 00:36:51,520 --> 00:36:55,160 Sara, onde você está indo, Sara? 509 00:36:56,840 --> 00:36:59,880 Eu, eu, eu estava apenas Você está comigo, Sarah? 510 00:37:02,600 --> 00:37:07,040 Sarah, você está comigo ou contra mim? Deixe-me vê-los. 511 00:37:09,030 --> 00:37:09,863 O que? 512 00:37:13,380 --> 00:37:17,560 O imortal e Goodwin. Eu quero vê-los morrer. 513 00:37:21,780 --> 00:37:24,480 Você é malvado. Adoro. 514 00:37:55,870 --> 00:38:00,480 Salve o bem. Ele está lá. OK. Boa vitória. 515 00:38:03,480 --> 00:38:08,239 Oh, quatro anos é o que você quer dizer. Chute-nos para cima. 516 00:38:08,719 --> 00:38:13,719 Rodan não. Você vai ter que se recompor. Zona de pessoal. 517 00:38:13,940 --> 00:38:16,640 Não na minha vez. Você vai ter que se recompor. Controle-se. 518 00:38:16,880 --> 00:38:21,000 Eu só preciso pegar você. Ai. Ai. 519 00:38:22,830 --> 00:38:27,440 Bom. Goodwin. Bom. Você pode me ouvir? Goodwin, 520 00:38:40,260 --> 00:38:43,600 Ouvir a música. Imortal. É o doce som dos seus jovens amigos. 521 00:38:43,601 --> 00:38:44,434 Força muito leve. 522 00:38:51,830 --> 00:38:55,040 Está bem. Não tenha medo. Eu estou aqui. Sou eu. Sara. 523 00:38:57,760 --> 00:39:01,800 Sim. Sara? Sim, Sara. Ah, que bom. OK. Não tenha medo. 524 00:39:02,830 --> 00:39:06,120 Pense. Bons pensamentos. Goodwin, pensamentos felizes? 525 00:39:09,650 --> 00:39:11,320 Feliz. Sim. 526 00:39:19,460 --> 00:39:21,960 Como nos anos setenta. Feliz. 527 00:39:22,750 --> 00:39:26,160 Este neutralizou a faixa demoníaca como a febre disco Goodwin. 528 00:39:26,850 --> 00:39:30,719 Feliz boca de sino. Garotas malucas. 529 00:39:31,460 --> 00:39:34,760 Sem doenças sexuais fatais. Feliz feliz 530 00:39:37,290 --> 00:39:39,320 Discoteca. Sim. 531 00:39:42,570 --> 00:39:43,403 Discoteca. 532 00:39:51,350 --> 00:39:56,040 Qual é a discoteca, por favor. Não, pare-o. 533 00:40:08,360 --> 00:40:09,193 Sim. 534 00:40:13,520 --> 00:40:13,520 Tive. 535 00:40:13,520 --> 00:40:14,353 Chega de bistrô? 536 00:40:15,300 --> 00:40:17,960 Sim, por favor, por favor. Apenas pare a música. 537 00:40:19,200 --> 00:40:20,560 Nossa, você pode ir um pouco mais. 538 00:40:21,719 --> 00:40:24,360 Eu poderia simplesmente ir a noite toda. Oh, 539 00:40:24,640 --> 00:40:29,360 não viva mais os anos setenta, cara. Não. Mate-me. 540 00:40:29,361 --> 00:40:33,080 Por favor, por favor, mande-me para um mortal qualquer coisa menos isso. Eu te imploro. 541 00:40:34,700 --> 00:40:35,533 Se você insiste. 542 00:40:49,960 --> 00:40:50,793 Meu número um 543 00:41:05,280 --> 00:41:10,280 por tornar todo o meu gozo especial, 544 00:41:13,160 --> 00:41:15,280 Eu posso. EU 545 00:41:26,480 --> 00:41:29,680 tudo velho sobre você no 546 00:41:32,400 --> 00:41:34,760 número um. Só há uma garota. 547 00:41:50,520 --> 00:41:51,440 Eu não sei o que dizer. 548 00:41:52,020 --> 00:41:53,239 Você não precisa dizer nada. 549 00:41:53,820 --> 00:41:54,760 Não eu faço. Quero dizer, 550 00:41:54,761 --> 00:41:57,160 Eu deveria ter contado antes que estava disfarçado no clube, 551 00:41:57,180 --> 00:41:59,880 mas só queria provar que poderia fazer algo importante sozinho. 552 00:42:00,040 --> 00:42:00,260 Que eu. 553 00:42:00,260 --> 00:42:02,800 Você não precisa provar nada. Goodwin a zona. 554 00:42:03,700 --> 00:42:06,040 Você sempre será importante para mim e para ele. Sempre. 555 00:42:06,710 --> 00:42:10,560 Bem, obrigado por cuidar de mim novamente por nós. 556 00:42:11,180 --> 00:42:11,600 Isso é. 557 00:42:11,600 --> 00:42:13,239 Homem certo. Você está sempre lá quando precisamos de você. 558 00:42:14,020 --> 00:42:16,440 Sem problemas. Oh cara. Eu sei que você faz o mesmo por mim. 559 00:42:16,910 --> 00:42:20,800 Sim. Ei, você faz o mesmo por mim. Isso soa como letra de música. 560 00:42:22,160 --> 00:42:22,280 Oh. 561 00:42:22,280 --> 00:42:23,113 Não. Ah, não. 562 00:42:24,780 --> 00:42:27,080 Ah, ele ainda pensa que está compondo. 563 00:42:27,870 --> 00:42:29,360 Decompor é mais parecido. 564 00:42:30,120 --> 00:42:31,320 Você jogou o fedor em mim. 565 00:42:33,440 --> 00:42:34,640 Ah, que bom. Obrigado. O. 566 00:42:35,160 --> 00:42:38,400 No 567 00:42:47,600 --> 00:42:51,000 esperando. Isso não é engraçado. Receba minha nota. 568 00:42:53,480 --> 00:42:58,320 Diga por você. Ele está defendendo um ao outro. 569 00:43:00,120 --> 00:43:04,280 Minha, minha irmã, meu irmão. Meu irmão. É aniversário. 570 00:43:04,920 --> 00:43:05,280 É aniversário. 47122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.