All language subtitles for The Box

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,080 --> 00:02:54,159 SKRZYNKA 2 00:03:24,719 --> 00:03:28,400 Cz艂onkowie rodzin, kt贸rzy przyszli po szcz膮tki swoich bliskich, 3 00:03:28,479 --> 00:03:31,840 s膮 zobowi膮zani do okazania dokument贸w zmar艂ych. 4 00:03:33,039 --> 00:03:36,960 Nie wydajemy zw艂ok, kt贸rych to偶samo艣膰 nie zostanie potwierdzona. 5 00:04:20,079 --> 00:04:21,279 Nast臋pny. 6 00:04:30,319 --> 00:04:32,480 Upowa偶nienie od mojej babci. 7 00:04:34,959 --> 00:04:36,839 Akt urodzenia cz艂onka rodziny? 8 00:04:42,959 --> 00:04:44,199 Stopie艅 pokrewie艅stwa? 9 00:04:44,279 --> 00:04:45,680 To m贸j ojciec. 10 00:04:57,240 --> 00:05:02,519 Przy zw艂okach znaleziono dokument to偶samo艣ci 11 00:05:02,600 --> 00:05:04,480 Estebana Espinozy Leyvy. 12 00:05:05,480 --> 00:05:09,079 Imi臋 i nazwisko. Tutaj. 13 00:05:17,600 --> 00:05:20,199 To dla ciebie. Podpisz si臋 w czterech miejscach. 14 00:05:45,279 --> 00:05:46,839 Podpis i data. 15 00:06:25,839 --> 00:06:27,519 Ju偶 jestem w pokoju. 16 00:06:32,279 --> 00:06:33,920 Odebra艂em. 17 00:06:36,959 --> 00:06:38,399 Nie p艂acz臋. 18 00:06:41,240 --> 00:06:43,199 Powiedzia艂em, 偶e nie p艂acz臋. 19 00:06:46,519 --> 00:06:48,079 Nie martw si臋. 20 00:06:51,680 --> 00:06:53,959 Te偶 ci臋 kocham. Do jutra. 21 00:08:09,199 --> 00:08:10,439 Przepraszam. 22 00:08:11,879 --> 00:08:13,199 Esteban? 23 00:08:18,720 --> 00:08:20,000 Czego? 24 00:08:20,600 --> 00:08:22,040 Esteban Leyva? 25 00:08:24,439 --> 00:08:27,759 To nie ja. Jak si臋 nazywasz? 26 00:08:29,639 --> 00:08:31,240 Hatzin. 27 00:08:32,679 --> 00:08:35,879 Mario Enderle. Mi艂o ci臋 pozna膰. 28 00:08:38,000 --> 00:08:39,360 Jeste艣 Estebanem. 29 00:08:41,480 --> 00:08:42,639 M贸wi艂em, 偶e nie. 30 00:08:43,960 --> 00:08:45,720 Jecha艂e艣 tym autobusem? 31 00:08:46,399 --> 00:08:48,000 Tr膮bi膮 na ciebie. 32 00:08:50,080 --> 00:08:51,799 Pospiesz si臋, bo odjad膮. 33 00:10:18,639 --> 00:10:20,000 Szukam pana Maria. 34 00:10:21,559 --> 00:10:23,200 Tego, kt贸ry sprzedaje kurtki. 35 00:10:27,320 --> 00:10:28,960 Niedawno tu by艂. 36 00:10:29,840 --> 00:10:32,159 Nie sprzedaje ich, tylko rozdaje. 37 00:10:33,440 --> 00:10:35,480 Wiesz, gdzie go znajd臋? 38 00:12:20,240 --> 00:12:21,480 Przepraszam. 39 00:12:25,879 --> 00:12:27,879 Kto艣 si臋 pomyli艂. 40 00:12:27,960 --> 00:12:29,039 Dlaczego? 41 00:12:29,600 --> 00:12:31,360 To nie moja skrzynka. 42 00:12:32,240 --> 00:12:37,080 Ciesz si臋, 偶e go znalaz艂e艣. To rzadko艣膰. 43 00:13:03,399 --> 00:13:04,679 Pope艂niono b艂膮d. 44 00:13:08,879 --> 00:13:10,080 Ch艂opcze! 45 00:13:21,840 --> 00:13:23,279 Pomylili si臋. 46 00:13:28,559 --> 00:13:31,320 Nie wyjad臋 st膮d, dop贸ki nie oddadz膮 mi szcz膮tk贸w. 47 00:13:34,919 --> 00:13:36,679 Nie mo偶esz przyjecha膰. 48 00:13:41,000 --> 00:13:43,279 Mam gdzie mieszka膰. 49 00:13:43,360 --> 00:13:45,679 Zapewniaj膮 pok贸j i wy偶ywienie. 50 00:14:27,080 --> 00:14:30,240 Ju偶 id臋. Poczekaj. 51 00:14:30,320 --> 00:14:31,960 Szukam pana Maria. 52 00:14:33,320 --> 00:14:35,720 Kto艣 do ciebie, kochanie. 53 00:14:44,960 --> 00:14:46,399 To ty. 54 00:14:48,000 --> 00:14:51,120 Co tu robisz? A tw贸j autobus? 55 00:14:51,200 --> 00:14:55,200 Odjecha艂. 56 00:14:57,440 --> 00:14:58,759 Czego chcesz? 57 00:15:11,600 --> 00:15:13,159 Pami臋tam ci臋. 58 00:15:13,600 --> 00:15:15,759 Nie tylko ze zdj臋cia. 59 00:15:18,240 --> 00:15:20,759 Nie jestem osob膮, kt贸rej szukasz. 60 00:15:22,000 --> 00:15:25,120 Co艣 ci si臋 pomiesza艂o. To nie ja. 61 00:15:25,200 --> 00:15:26,600 Prosz臋 bardzo. 62 00:15:29,120 --> 00:15:30,600 Smacznego. 63 00:15:34,320 --> 00:15:35,840 Z kim mieszkasz? 64 00:15:37,840 --> 00:15:39,320 Z babci膮. 65 00:15:41,679 --> 00:15:43,519 Jak ona si臋 czuje? 66 00:15:46,480 --> 00:15:47,799 Dobrze. 67 00:15:49,960 --> 00:15:53,120 Choruje na cukrzyc臋. Dlatego nie mog艂a przyjecha膰. 68 00:15:57,360 --> 00:16:00,919 Co jeszcze? Uczysz si臋? 69 00:16:01,960 --> 00:16:04,120 Jestem w si贸dmej klasie. 70 00:16:05,840 --> 00:16:07,600 Nied艂ugo w 贸smej. 71 00:16:09,200 --> 00:16:10,600 艢wietnie. 72 00:16:14,159 --> 00:16:16,720 Nie spierdol tego jak ja i sko艅cz szko艂臋. 73 00:16:17,080 --> 00:16:18,159 Dobrze. 74 00:16:19,080 --> 00:16:20,519 Musz臋 ju偶 i艣膰. 75 00:16:30,960 --> 00:16:35,320 To na bilet do domu, a to za jedzenie. 76 00:16:36,799 --> 00:16:38,519 Nie pakuj si臋 w k艂opoty. 77 00:17:49,519 --> 00:17:51,720 - Dzie艅 dobry. - Dobry. 78 00:17:51,799 --> 00:17:53,759 Mam wiadomo艣膰 dla pana Maria. 79 00:17:54,640 --> 00:17:56,680 W艂a艣nie wyszed艂. Szuka pracownik贸w. 80 00:17:57,000 --> 00:17:58,480 To wa偶ne. 81 00:17:58,559 --> 00:18:00,480 Poczekaj na niego przed fabryk膮. 82 00:18:01,799 --> 00:18:03,319 T膮 przy wje藕dzie do miasta? 83 00:18:03,400 --> 00:18:06,759 Nie. T膮 wi臋ksz膮. W mie艣cie. 84 00:18:07,839 --> 00:18:09,200 Dzi臋kuj臋. 85 00:18:34,279 --> 00:18:35,759 To wszystko. 86 00:18:36,240 --> 00:18:39,559 Wr贸膰 w przysz艂ym tygodniu. Mo偶e znajdzie si臋 jaka艣 praca. 87 00:18:39,880 --> 00:18:41,200 Dzi臋kuj臋. 88 00:18:41,640 --> 00:18:42,839 Przepraszam. 89 00:18:43,559 --> 00:18:45,920 - Co jest? - Zna pan tego pracownika? 90 00:18:48,279 --> 00:18:50,079 Esteban Espinoza Leyva. 91 00:18:54,599 --> 00:18:58,519 B膮d藕 ostro偶ny i pami臋taj o zasadach bezpiecze艅stwa. 92 00:19:00,359 --> 00:19:03,039 Szukasz krewnego? Chod藕. 93 00:19:03,519 --> 00:19:07,039 Firma nagradza ci臋偶k膮 prac臋. 94 00:19:07,119 --> 00:19:08,519 Poczekaj tu na mnie. 95 00:19:24,519 --> 00:19:26,119 Nie jest zarejestrowany. 96 00:19:26,200 --> 00:19:27,839 Mo偶e pracuje w innej fabryce. 97 00:19:33,319 --> 00:19:34,599 A Mario Enderle? 98 00:20:07,319 --> 00:20:08,559 Dok膮d jedziemy? 99 00:20:39,640 --> 00:20:42,000 O zmierzchu przeje偶d偶a t臋dy autobus do Meksyku. 100 00:20:43,000 --> 00:20:44,240 Wysiadaj. 101 00:20:48,160 --> 00:20:49,559 Kaza艂em ci wysi膮艣膰. 102 00:22:17,160 --> 00:22:19,359 M贸wi艂em, 偶e masz si臋 st膮d wynosi膰? 103 00:22:20,319 --> 00:22:21,640 Chod藕 tu. 104 00:22:26,359 --> 00:22:27,599 Co ci powiedzia艂em? 105 00:22:34,039 --> 00:22:35,319 Nie wr贸c臋. 106 00:22:40,000 --> 00:22:41,519 Pojeba艂o ci臋. 107 00:23:01,279 --> 00:23:02,640 Zejd藕. 108 00:23:09,000 --> 00:23:10,160 We藕 drug膮. 109 00:23:55,480 --> 00:23:57,400 Pani nie b臋dzie potrzebna. 110 00:23:59,160 --> 00:24:01,079 Pani z ty艂u te偶. 111 00:24:07,279 --> 00:24:08,920 Prowadzimy wojn臋. 112 00:24:11,359 --> 00:24:13,799 Wojn臋 z jebanymi Chi艅czykami. 113 00:24:14,720 --> 00:24:19,599 Problem polega na tym, 偶e chi艅skie dziewczynki maj膮 malutkie d艂onie. 114 00:24:20,359 --> 00:24:21,920 I s膮 kurewsko szybkie. 115 00:24:22,559 --> 00:24:25,160 Co si臋 dzieje, gdy s膮 szybsze od nas? 116 00:24:26,200 --> 00:24:27,559 Odbieraj膮 nam prac臋. 117 00:24:27,640 --> 00:24:29,920 Pozwolimy im na to? 118 00:24:31,559 --> 00:24:33,920 艢wietnie. Przygotujcie dokumenty. 119 00:24:35,640 --> 00:24:37,440 Dzie艅 dobry. 120 00:24:39,400 --> 00:24:41,119 Jak si臋 pani miewa? 121 00:24:43,359 --> 00:24:45,759 Mi艂o pani膮 widzie膰. P艂acimy wam co tydzie艅. 122 00:24:47,599 --> 00:24:50,920 Od teraz odpowiadamy za wszystko. 123 00:24:51,000 --> 00:24:54,920 Za wasze wy偶ywienie i dach nad g艂ow膮. 124 00:24:55,400 --> 00:24:57,480 Zanim si臋 zakwaterujecie, dostaniecie kurtki, 125 00:24:57,559 --> 00:24:59,680 kt贸re ochroni膮 was przed tym cholernym ch艂odem. 126 00:24:59,759 --> 00:25:00,920 Dzi臋kujemy. 127 00:25:01,000 --> 00:25:05,559 A teraz ustawcie si臋 w kolejce i przygotujcie papiery. 128 00:25:05,640 --> 00:25:07,000 Najlepiej kopie. 129 00:25:07,359 --> 00:25:10,400 Wymagamy oficjalnego dokumentu to偶samo艣ci. 130 00:25:11,200 --> 00:25:14,920 Sta艅cie tutaj. 艢wietnie. 131 00:25:52,039 --> 00:25:54,079 Od kiedy pracujesz z Mariem? 132 00:25:58,160 --> 00:25:59,720 Od dawna. 133 00:26:02,480 --> 00:26:05,759 Gdyby nie on, moja matka by zmar艂a. 134 00:26:06,640 --> 00:26:10,480 Mia艂a skr臋t kiszek. Pom贸g艂 mi zawie藕膰 j膮 do szpitala. 135 00:26:18,960 --> 00:26:20,680 Nie jest st膮d, prawda? 136 00:26:25,319 --> 00:26:26,680 Oczywi艣cie, 偶e jest. 137 00:26:27,799 --> 00:26:29,640 M贸wi艂, 偶e urodzi艂 si臋 w Chihuahua. 138 00:26:30,440 --> 00:26:32,039 Tobie powiedzia艂 co艣 innego? 139 00:26:36,599 --> 00:26:37,920 Jedziemy. 140 00:27:58,160 --> 00:28:02,240 Znale藕li jego dokumenty, wi臋c cia艂o te偶 powinno tam by膰. 141 00:28:05,440 --> 00:28:07,640 Wr贸c臋, gdy zasypi膮 d贸艂. 142 00:28:10,960 --> 00:28:12,960 Poza tym znalaz艂em prac臋. 143 00:28:20,559 --> 00:28:23,319 Szukam ch臋tnych do pracy w fabrykach. 144 00:28:33,440 --> 00:28:36,680 Trzeba pami臋ta膰, 偶e z ka偶dym jest jaki艣 problem. 145 00:28:43,079 --> 00:28:48,559 Ci, kt贸rzy t臋skni膮 za bliskimi, pracuj膮 wolno i szybko wracaj膮 do domu. 146 00:28:53,960 --> 00:28:57,599 Ci towarzyscy s膮 wiecznie skacowani. 147 00:29:02,799 --> 00:29:06,279 Ci, kt贸rzy pracuj膮 zbyt ci臋偶ko, 148 00:29:07,400 --> 00:29:09,079 rozchorowuj膮 si臋 jako pierwsi. 149 00:29:10,880 --> 00:29:12,640 Od tego jeste艣my. 150 00:29:13,880 --> 00:29:16,079 Musimy ustali膰, kto jest kim. 151 00:29:35,319 --> 00:29:38,759 Francisca Mendoza. Daj jej kurtk臋. 152 00:29:43,279 --> 00:29:45,480 Ramiro Quezada. Wsiadaj. 153 00:29:47,000 --> 00:29:48,400 Edmundo Gonzales. 154 00:29:51,359 --> 00:29:52,799 Epigmenio Manriquez. 155 00:29:52,880 --> 00:29:54,200 Nazywaj膮 mnie Chucho. 156 00:29:54,279 --> 00:29:58,039 Co z twoj膮 nog膮? Nie zap艂acimy ci ca艂o艣ci. 157 00:29:59,279 --> 00:30:01,640 Mo偶e by膰 po艂owa? 158 00:30:03,079 --> 00:30:05,599 呕artowa艂em. Wskakuj. Daj mu kurtk臋. 159 00:30:06,920 --> 00:30:10,440 Nie dyskryminujemy. Dla ka偶dego znajdzie si臋 praca. 160 00:30:10,519 --> 00:30:12,599 Nawet dla takiego brzydala. 161 00:30:13,839 --> 00:30:15,599 Antonio Bastillos. 162 00:30:17,319 --> 00:30:18,759 Laura Morales. 163 00:30:19,799 --> 00:30:21,640 Zap艂ac膮 nam od razu? 164 00:30:22,680 --> 00:30:23,920 Nie wiem. 165 00:30:24,960 --> 00:30:27,920 Jesus Enrique Fierro. Wsiadaj. 166 00:30:43,559 --> 00:30:45,400 Wchod藕cie pojedynczo. 167 00:30:58,799 --> 00:31:02,160 Pomo偶esz mi. We藕 notes. 168 00:31:07,200 --> 00:31:09,279 Na ostatniej stronie zapisa艂em liczb臋 pracownik贸w, 169 00:31:09,359 --> 00:31:10,960 kt贸rych zatrudni艂em w tym tygodniu. 170 00:31:15,640 --> 00:31:18,519 Nowa fabryka szuka tysi膮ca pi臋ciuset ludzi. 171 00:31:21,319 --> 00:31:23,319 Ile czasu potrzebujemy, by ich znale藕膰? 172 00:31:29,079 --> 00:31:30,799 Dwadzie艣cia cztery tygodnie. 173 00:31:33,920 --> 00:31:36,200 Dwadzie艣cia cztery lub dwadzie艣cia pi臋膰. 174 00:31:40,160 --> 00:31:41,599 Czyli p贸艂 roku. 175 00:32:04,160 --> 00:32:08,400 M贸wi, 偶e b臋dziesz wszystko zapisywa艂, bo chodzi艂e艣 do szko艂y. 176 00:32:19,759 --> 00:32:23,319 Jest pani zam臋偶na? Gdzie pani m膮偶? 177 00:32:26,079 --> 00:32:27,880 - Ma pani dzieci? - Tak. 178 00:32:28,319 --> 00:32:30,440 Mog膮 pani膮 odwiedza膰. 179 00:32:33,160 --> 00:32:34,400 Jak si臋 pani nazywa? 180 00:32:34,480 --> 00:32:37,240 Alma Ruiz Carrasco Jurado. 181 00:32:44,799 --> 00:32:47,119 Podpisa艂a艣 tak膮 sam膮 umow臋 jak inni. 182 00:32:52,240 --> 00:32:55,920 Dwugodzinna przerwa powinna by膰 p艂atna. Nie liczycie tego. 183 00:32:56,000 --> 00:32:58,119 Pracujemy czterna艣cie, a nie dwana艣cie godzin. 184 00:32:58,200 --> 00:33:01,000 Te dwie godziny to rekompensata za op贸藕nienia. 185 00:33:01,400 --> 00:33:02,519 Nie mam op贸藕nie艅. 186 00:33:04,279 --> 00:33:07,680 Poza tym ka偶ecie nam robi膰 rzeczy, kt贸rych nie by艂o w umowie. 187 00:33:08,240 --> 00:33:10,799 To tak偶e rekompensata. 188 00:33:25,960 --> 00:33:27,279 Jak leci? 189 00:33:32,480 --> 00:33:35,599 Dlaczego nie m贸wili艣cie, 偶e musimy zap艂aci膰 za podr贸偶? 190 00:33:37,359 --> 00:33:38,559 Co? 191 00:33:38,640 --> 00:33:40,880 Odj臋li艣cie nam to od wyp艂aty. 192 00:33:45,799 --> 00:33:47,160 Nie wiedzia艂e艣? 193 00:33:52,119 --> 00:33:53,720 Jeste艣 zbyt uczciwy. 194 00:33:55,599 --> 00:33:58,359 Ta praca wymaga dyskrecji. 195 00:34:00,400 --> 00:34:01,839 Nigdy nie k艂amiesz? 196 00:34:03,799 --> 00:34:06,440 Czasem opowiadam babci zmy艣lone historie. 197 00:34:08,239 --> 00:34:09,840 Ok艂am mnie. 198 00:34:09,920 --> 00:34:11,880 - Pana? - Tak. 199 00:34:13,800 --> 00:34:15,199 Ok艂am mnie. 200 00:34:18,760 --> 00:34:20,599 Nazywam si臋 Manuel Sanchez. 201 00:34:23,880 --> 00:34:26,800 To nie k艂amstwo, tylko bzdura. 202 00:34:27,679 --> 00:34:29,159 Siadaj z ty艂u. 203 00:35:01,440 --> 00:35:02,760 Co s艂ycha膰? 204 00:35:05,519 --> 00:35:08,920 Cztery osoby, kt贸re przywioz艂e艣, odesz艂y dzie艅 p贸藕niej. 205 00:35:10,719 --> 00:35:13,440 Nie wytrzyma艂y czterdziestu o艣miu godzin. 206 00:35:15,119 --> 00:35:17,239 Zap艂ac臋 ci trzydzie艣ci cztery. 207 00:35:26,400 --> 00:35:30,320 Ci dwaj m臋偶czy藕ni przyjechali w pi膮tek, a nie w poniedzia艂ek. 208 00:35:31,320 --> 00:35:33,119 Pracowali ca艂y weekend. 209 00:35:34,800 --> 00:35:37,039 To wi臋cej ni偶 czterdzie艣ci osiem godzin. 210 00:35:38,480 --> 00:35:39,880 Jeste艣 pewny? 211 00:35:41,719 --> 00:35:43,360 Pami臋tasz, jak si臋 nazywaj膮? 212 00:35:59,079 --> 00:36:00,400 On ma racj臋. 213 00:36:07,199 --> 00:36:09,719 To dla ciebie za ten tydzie艅. 214 00:36:09,800 --> 00:36:11,000 Dzi臋kuj臋. 215 00:36:25,400 --> 00:36:27,719 Jutro wracam do Meksyku. 216 00:36:28,599 --> 00:36:30,320 Nie podoba mi si臋 tutaj. 217 00:36:31,400 --> 00:36:33,039 Chcia艂em, 偶eby pan wiedzia艂. 218 00:36:47,679 --> 00:36:49,079 K艂ama艂em. 219 00:36:50,840 --> 00:36:52,199 To by艂 偶art? 220 00:36:53,239 --> 00:36:56,719 Uwierzy艂em ci. Brawo. 221 00:38:09,159 --> 00:38:10,440 I jak? 222 00:38:11,000 --> 00:38:12,760 Tu b臋dzie ci wygodniej. 223 00:38:28,559 --> 00:38:30,079 Jebany Poncho! 224 00:38:35,199 --> 00:38:37,239 Nie mam dla ciebie czasu. 225 00:38:37,880 --> 00:38:41,280 - Ile wart jest tw贸j czas? - Tyle, 偶eby nie liza膰 ci臋 po jajach. 226 00:38:41,360 --> 00:38:43,639 Troch臋 szacunku. Powsta艂e艣 w nich. 227 00:38:47,960 --> 00:38:49,400 - Co s艂ycha膰? - Pracuj臋. 228 00:38:49,480 --> 00:38:50,960 To dobrze. 229 00:38:51,039 --> 00:38:53,400 Gratulacje. 230 00:38:53,480 --> 00:38:54,679 Dzi臋ki. 231 00:38:54,760 --> 00:38:57,159 - Zajebiste miejsce. - Wiem. 232 00:38:58,000 --> 00:38:59,719 Kiedy przyjad膮 maszyny? 233 00:38:59,800 --> 00:39:01,480 Czternastego. 234 00:39:01,559 --> 00:39:05,800 - Tego miesi膮ca? - Fabryka ruszy za dwa miesi膮ce. 235 00:39:05,880 --> 00:39:07,400 Skoro tak m贸wisz. 236 00:39:08,800 --> 00:39:12,000 Przywioz臋 ci trzy autobusy pracownik贸w w specjalnej cenie. 237 00:39:12,079 --> 00:39:13,920 Bez dodatkowych koszt贸w. 238 00:39:14,000 --> 00:39:15,679 - Powa偶nie? - Tak. 239 00:39:16,360 --> 00:39:17,760 Umowa stoi. 240 00:39:20,599 --> 00:39:22,199 Fabryka jest ogromna. 241 00:39:30,760 --> 00:39:34,320 Kto osuszy morze? 242 00:39:34,400 --> 00:39:39,039 Kto obni偶y gwiazdy? 243 00:39:40,039 --> 00:39:43,239 Kto zdejmie ze mnie ten ci臋偶ar? 244 00:39:43,639 --> 00:39:45,840 Zawsze pracowa艂 pan w fabryce? 245 00:39:47,239 --> 00:39:50,400 Tak. 246 00:39:52,079 --> 00:39:54,960 By艂em brygadzist膮, ale kiepsko mi p艂acili. 247 00:40:00,280 --> 00:40:02,800 Potem dosta艂em lepsz膮 propozycj臋. 248 00:40:15,400 --> 00:40:17,800 Kiedy艣 otworzymy w艂asn膮 fabryk臋. 249 00:40:19,840 --> 00:40:21,480 Mam ju偶 magazyn. 250 00:40:24,079 --> 00:40:26,519 Nie b臋dziemy musieli wi臋cej podr贸偶owa膰. 251 00:40:28,760 --> 00:40:30,199 Co ty na to? 252 00:41:05,599 --> 00:41:07,920 Maszyny do szycia stan膮 tutaj. 253 00:41:18,159 --> 00:41:19,920 Tu b臋dziemy prasowa膰. 254 00:41:45,480 --> 00:41:46,880 To on? 255 00:41:53,360 --> 00:41:54,599 Tak. 256 00:42:57,280 --> 00:42:58,679 Do pe艂na. 257 00:43:13,159 --> 00:43:15,239 Pomo偶e mi pan zanie艣膰 mam臋 do 艂azienki? 258 00:43:15,320 --> 00:43:19,119 Upad艂a. Nie wiem, co si臋 sta艂o. Jest tam. 259 00:43:34,159 --> 00:43:35,480 Kluczyki. 260 00:43:50,760 --> 00:43:53,719 Otw贸rz skrzyni臋 i oprzyj o 艣cian臋. 261 00:44:25,679 --> 00:44:27,639 Nie przeje偶d偶aj obok stacji. 262 00:44:29,199 --> 00:44:31,440 Zostaw j膮 przy wje藕dzie do miasta. 263 00:44:37,280 --> 00:44:41,159 W sklepie sprzedajemy ubrania i zabawki dzieci臋ce. 264 00:44:41,239 --> 00:44:43,880 Mamy te偶 naszyjniki i kolczyki. Wpadnij do nas. 265 00:44:43,960 --> 00:44:46,239 Dzi臋kuj臋. Sk膮d je bierzesz? 266 00:44:46,320 --> 00:44:49,039 Ze Stan贸w. Mario zabiera mnie tam na zakupy. 267 00:44:49,119 --> 00:44:51,440 - Prawda? Skarbie! - Co? 268 00:44:51,519 --> 00:44:54,280 Wozisz mnie do Stan贸w po towar do sklepu. 269 00:44:55,079 --> 00:44:58,039 Wszystko pochodzi z Chin, ale to samo powstanie w naszej fabryce. 270 00:44:58,119 --> 00:45:02,320 Ubrania i zabawki. 艁adniejsze i ta艅sze. 271 00:45:03,119 --> 00:45:05,880 Mi臋so ma by膰 wysma偶one? 272 00:45:05,960 --> 00:45:08,480 - Tak. - Te偶 lubicie twarde? 273 00:45:11,679 --> 00:45:13,480 Skupcie si臋, bo temat jest powa偶ny. 274 00:45:13,559 --> 00:45:17,679 Badania pokazuj膮, 偶e kobiety 275 00:45:17,760 --> 00:45:20,360 s膮 inteligentniejsze od m臋偶czyzn. 276 00:45:20,920 --> 00:45:23,960 Wiecie, kiedy przestaj膮 by膰 inteligentne? 277 00:45:24,039 --> 00:45:26,079 Gdy zamykaj膮 trumn臋 m臋偶a. 278 00:45:57,360 --> 00:45:58,639 Chod藕 tu. 279 00:46:02,280 --> 00:46:03,639 Do mnie. 280 00:46:04,320 --> 00:46:05,559 Natychmiast. 281 00:46:07,280 --> 00:46:10,880 Nie jeste艣 zadowolona? Dlaczego podburzasz ludzi? 282 00:46:11,719 --> 00:46:16,239 Masz stawk臋 tygodniow膮, nie godzinow膮. Zapewniamy ci jedzenie i kwaterunek. 283 00:46:16,320 --> 00:46:20,880 Nie r贸b problem贸w. Podpisa艂a艣 umow臋. 284 00:46:20,960 --> 00:46:24,079 Tak czy nie? Podpisa艂a艣. 285 00:46:24,159 --> 00:46:27,159 Przesta艅 si臋 opierdala膰 i ciesz si臋 z tego, co masz. 286 00:46:27,880 --> 00:46:29,639 A teraz wracaj do pracy. 287 00:48:08,360 --> 00:48:09,880 Wrzu膰cie to na pak臋. 288 00:49:57,639 --> 00:49:58,880 Kto to? 289 00:49:59,360 --> 00:50:00,880 Lepiej nie wiedzie膰. 290 00:51:32,400 --> 00:51:34,039 Prowadzimy wojn臋. 291 00:51:34,960 --> 00:51:39,119 Wojn臋 z jebanymi Chi艅czykami. 292 00:51:39,719 --> 00:51:43,880 Problem polega na tym, 偶e chi艅skie dziewczynki maj膮 malutkie d艂onie. 293 00:51:44,239 --> 00:51:45,840 I s膮 kurewsko szybkie. 294 00:51:46,280 --> 00:51:49,039 Co si臋 dzieje, gdy s膮 szybsze od nas? 295 00:51:49,360 --> 00:51:50,639 Odbieraj膮 nam prac臋. 296 00:51:50,719 --> 00:51:52,719 Pozwolimy im na to? 297 00:51:53,480 --> 00:51:57,039 Przygotujcie dokumenty. Sta艅 z boku. 298 00:52:31,639 --> 00:52:34,679 S膮 ludzie, kt贸rzy nie pozwalaj膮 sobie pom贸c. 299 00:52:36,119 --> 00:52:38,199 Nie martw si臋. Nie warto. 300 00:52:41,800 --> 00:52:43,760 Przesta艅 o tym my艣le膰. 301 00:54:49,039 --> 00:54:50,960 - Twoja tygodni贸wka. - Dzi臋kuj臋. 302 00:54:52,320 --> 00:54:53,559 Jedziemy. 303 00:54:55,320 --> 00:54:58,840 Zostan臋 i poczekam na kurtki. Jeszcze nie dotar艂y. 304 00:55:00,199 --> 00:55:02,000 P贸藕niej po ciebie przyjad臋. 305 00:55:26,199 --> 00:55:27,400 Jak leci? 306 00:55:29,519 --> 00:55:30,800 Kim by艂a ta pani? 307 00:55:31,239 --> 00:55:35,519 Matk膮 dziewczyny, kt贸ra tu pracuje. 308 00:55:35,920 --> 00:55:37,679 Okazuje si臋, 偶e zagin臋艂a. 309 00:55:52,079 --> 00:55:56,360 To pierwsze zdj臋cia do艂贸w, w kt贸rych znaleziono ludzkie ko艣ci 310 00:55:56,440 --> 00:55:59,199 i czaszki nale偶膮ce do co najmniej pi臋膰dziesi臋ciu os贸b. 311 00:55:59,280 --> 00:56:01,719 Jeste艣my przera偶eni niedawnymi odkryciami 312 00:56:01,800 --> 00:56:05,400 Mamy nadziej臋, 偶e nie by艂o tam naszych bliskich. 313 00:56:05,480 --> 00:56:10,239 Mimo upa艂u Linda i dziesi膮tki innych kobiet szukaj膮 wskaz贸wek. 314 00:56:10,320 --> 00:56:11,880 Mamy do艣膰. 315 00:56:11,960 --> 00:56:16,320 Chcemy znale藕膰 偶ywych ludzi, a nie zw艂oki 316 00:56:16,400 --> 00:56:21,280 Niekompetencja w艂adz by艂a widoczna od pocz膮tku procesu ekshumacji, 317 00:56:21,360 --> 00:56:27,199 kiedy to nie dotrzymano obietnic z艂o偶onych rodzinom zaginionych. 318 00:56:27,280 --> 00:56:32,000 Nie szukamy jedynie naszych dzieci. Szukamy wszystkich zaginionych. 319 00:58:41,239 --> 00:58:42,440 Panie Chucho! 320 00:58:43,719 --> 00:58:46,199 - Pami臋ta mnie pan? - Przywioz艂em tu pana. 321 00:58:47,719 --> 00:58:49,840 Szukam dziewczyny, kt贸ra z panem przyjecha艂a. 322 00:58:49,920 --> 00:58:51,360 Nazywa si臋 Laura Morales. 323 00:58:53,239 --> 00:58:54,639 Mia艂a jasn膮 sk贸r臋. 324 00:58:57,039 --> 00:58:58,360 Nie widzia艂em jej. 325 00:58:58,760 --> 00:59:00,119 Jest z pa艅skiego miasteczka. 326 00:59:00,199 --> 00:59:01,719 Nie widzia艂em jej. 327 00:59:39,679 --> 00:59:41,679 Jest pani matk膮 Laury Morales? 328 00:59:44,320 --> 00:59:47,079 Prosz臋 nie szuka膰 c贸rki. Ona nie 偶yje. 329 01:00:04,639 --> 01:00:07,000 Podaj p艂yn hamulcowy zza fotela. 330 01:00:16,840 --> 01:00:18,360 Jak miewa si臋 babcia? 331 01:00:19,559 --> 01:00:22,760 Nie wiem. Nie rozmawia艂em z ni膮. 332 01:00:25,000 --> 01:00:26,639 Nie zaniedbuj jej. 333 01:00:28,639 --> 01:00:30,480 M贸j tata umar艂 m艂odo. 334 01:00:32,800 --> 01:00:34,440 Prawie go nie pami臋tam. 335 01:00:36,639 --> 01:00:40,000 Kojarz臋 tylko jego zajebisty motocykl, 336 01:00:42,320 --> 01:00:44,280 ale w艂a艣ciwie go nie zna艂em. 337 01:00:46,559 --> 01:00:48,000 Tak jak ty twojego. 338 01:00:53,360 --> 01:00:55,519 Ca艂e 偶ycie harujesz jak w贸艂, 339 01:00:56,719 --> 01:00:59,440 ale rodzina jest wszystkim, co masz. 340 01:01:11,159 --> 01:01:13,239 Co robi艂e艣 wczoraj w Las Marias? 341 01:01:19,000 --> 01:01:20,480 By艂e艣 tam? 342 01:01:27,480 --> 01:01:29,119 Zdradzi艂e艣 mnie? 343 01:01:50,960 --> 01:01:54,039 Jak pan widzi, nikt o niczym nie wie. 344 01:01:54,119 --> 01:01:56,880 - O niczym? - Nic nie s艂yszeli艣my. 345 01:01:57,320 --> 01:01:59,480 Dzie艅 dobry. Co si臋 sta艂o? 346 01:01:59,559 --> 01:02:01,480 Kto艣 zadzwoni艂 do matki zaginionej dziewczyny 347 01:02:01,559 --> 01:02:03,159 i powiedzia艂, 偶e jej c贸rka nie 偶yje. 348 01:02:03,239 --> 01:02:05,599 - Cholera. - Nic o tym nie wiesz? 349 01:02:05,679 --> 01:02:07,280 Pierwsze s艂ysz臋. 350 01:02:07,679 --> 01:02:10,119 Rozpoczynaj膮 dochodzenie. 351 01:02:13,119 --> 01:02:15,320 - To samo by艂o miesi膮c temu. - Dok艂adnie. 352 01:02:17,000 --> 01:02:18,440 Jebani dealerzy. 353 01:02:19,639 --> 01:02:22,719 - Jeszcze tu wr贸cimy. - Oczywi艣cie. 354 01:02:23,760 --> 01:02:24,840 W drog臋. 355 01:02:46,480 --> 01:02:48,239 Daj mi zna膰, gdy wr贸c膮. 356 01:03:00,159 --> 01:03:03,000 Sk膮d jeste艣? 357 01:03:03,320 --> 01:03:04,679 Z Chihuahua. 358 01:03:05,000 --> 01:03:06,159 Powa偶nie? 359 01:03:08,920 --> 01:03:10,559 艁adnie tam? 360 01:03:11,039 --> 01:03:13,440 Tak. 361 01:03:18,719 --> 01:03:20,119 Podaj s贸l. 362 01:03:55,199 --> 01:03:56,880 Te偶 ci臋 pami臋tam. 363 01:04:01,159 --> 01:04:03,119 Kiedy艣 mnie obsika艂e艣. 364 01:04:17,400 --> 01:04:19,440 Ale nikt nie mo偶e si臋 o tym dowiedzie膰. 365 01:05:29,719 --> 01:05:31,039 Co tam masz? 366 01:05:33,440 --> 01:05:34,719 Dzi臋kuj臋, skarbie. 367 01:05:34,800 --> 01:05:36,119 Nie ma za co. 368 01:05:39,920 --> 01:05:41,360 Moje tortille. 369 01:05:44,559 --> 01:05:47,559 Co za ba艂agan. Przynie艣 艣cierk臋. 370 01:06:29,079 --> 01:06:31,960 Nie by艂o ci臋 nawet wtedy, kiedy umiera艂a mama. 371 01:06:41,199 --> 01:06:42,519 Wybacz. 372 01:06:46,440 --> 01:06:48,360 Wi臋cej ci臋 nie zawiod臋. 373 01:06:49,840 --> 01:06:51,159 Uwierz mi. 374 01:08:04,480 --> 01:08:06,440 Prawie tysi膮c pi臋膰set metr贸w. 375 01:08:07,159 --> 01:08:08,559 Tysi膮c pi臋膰set? 376 01:08:13,000 --> 01:08:15,000 To b臋dzie kosztowne. 377 01:08:15,320 --> 01:08:18,159 Jeste艣 pewny, 偶e tysi膮c pi臋膰set? 378 01:08:18,239 --> 01:08:19,479 Tyle wynosi obw贸d. 379 01:08:20,439 --> 01:08:22,319 Obliczmy jeszcze raz. 380 01:08:43,399 --> 01:08:46,479 M贸wi膮, 偶e p艂ot b臋dzie mia艂 tysi膮c pi臋膰set metr贸w. 381 01:08:50,039 --> 01:08:51,359 My艣l臋, 偶e mniej. 382 01:08:54,319 --> 01:08:56,199 Sprawdz臋 to z Richiem. 383 01:09:43,359 --> 01:09:44,520 Pog艂aszcz go. 384 01:09:56,399 --> 01:09:57,520 Trzymaj. 385 01:10:00,239 --> 01:10:01,439 Jest tw贸j. 386 01:10:19,439 --> 01:10:20,800 Spokojnie. 387 01:11:32,880 --> 01:11:34,560 Poprosz臋 rachunek. 388 01:11:34,640 --> 01:11:35,920 Jasne. 389 01:11:37,439 --> 01:11:40,800 - Dostan臋 paragon? - Oczywi艣cie. 390 01:11:56,920 --> 01:12:02,720 JE艢LI ZN脫W P脫JDZIESZ NA POLICJ臉, ZABIJEMY RESZT臉 TWOJEJ RODZINY. 391 01:13:08,439 --> 01:13:10,399 We藕 m艂ot i uderz tutaj. 392 01:13:17,880 --> 01:13:19,199 Z drugiej strony. 393 01:13:43,479 --> 01:13:45,000 Czego chcia艂 policjant? 394 01:13:46,560 --> 01:13:48,000 A jak my艣lisz? 395 01:14:50,079 --> 01:14:51,279 Babciu? 396 01:14:53,680 --> 01:14:56,359 Wiedz, 偶e codziennie o tobie my艣l臋. 397 01:14:57,680 --> 01:14:59,159 Bardzo ci臋 kocham. 398 01:17:37,560 --> 01:17:38,720 Chod藕 tu. 399 01:17:44,680 --> 01:17:46,279 Sp贸jrz na swoj膮 siostr臋. 400 01:17:47,640 --> 01:17:49,039 Potrzymaj j膮. 401 01:17:49,880 --> 01:17:51,119 艢mia艂o. 402 01:17:52,960 --> 01:17:54,800 Uwaga na g艂ow臋. 403 01:18:49,199 --> 01:18:50,520 Idiota! 404 01:18:53,680 --> 01:18:55,199 Pojeba艂o ci臋? 405 01:19:19,039 --> 01:19:20,720 Gdzie idziesz? 406 01:19:21,920 --> 01:19:24,319 Umrzesz tam. Ch艂opcze! 407 01:22:29,560 --> 01:22:31,680 Jednak nie dosz艂o do pomy艂ki. 408 01:22:33,680 --> 01:22:35,479 Prosz臋 podpisa膰. 409 01:24:45,399 --> 01:24:47,399 Tekst: Antoni Regulski 27799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.