Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,534 --> 00:02:44,913
Hey, level with me.
Are you sure your informer's reliable?
2
00:02:45,414 --> 00:02:47,207
Some of his information is, some isn't.
3
00:02:47,291 --> 00:02:49,835
If we got it right every time,
you would've been promoted.
4
00:02:49,919 --> 00:02:52,463
- You don't have to stick with me!
- You stink!
5
00:02:52,546 --> 00:02:53,588
Have a spray!
6
00:02:56,676 --> 00:02:57,718
Let's go.
7
00:02:58,302 --> 00:03:00,220
- Stop eating.
- Let me finish!
8
00:03:00,805 --> 00:03:01,972
$24. Thank you.
9
00:03:08,938 --> 00:03:10,648
I wouldn't go over there no matter what.
10
00:03:10,731 --> 00:03:14,735
Undercover for 20 days for nothing.
I want to throw up every time I'm here.
11
00:03:14,819 --> 00:03:19,319
Hey, it's an ambush, how can you
expect to get results the first time?
12
00:03:20,074 --> 00:03:21,116
Yeah?
13
00:03:21,200 --> 00:03:23,619
Is that your pager?
Don't mess around. It's mine.
14
00:03:26,956 --> 00:03:29,375
The boss wants me to go and report in.
15
00:03:29,458 --> 00:03:31,001
Hey, take a taxi.
16
00:03:32,461 --> 00:03:33,587
Move!
17
00:03:39,093 --> 00:03:41,637
- Hey, where to?
- North Point.
18
00:03:41,721 --> 00:03:43,139
No... I'm off duty.
19
00:03:43,222 --> 00:03:47,434
Just go! Police! Drive! Hurry up!
20
00:03:48,978 --> 00:03:50,270
Fucker!
21
00:03:51,981 --> 00:03:52,856
Freeze!
22
00:03:52,940 --> 00:03:54,608
- Hey! Go! Hurry!
- Come over here!
23
00:04:01,365 --> 00:04:02,908
Hold it!
24
00:04:11,709 --> 00:04:12,876
Get in!
25
00:04:18,424 --> 00:04:19,299
Blacky!
26
00:04:40,279 --> 00:04:42,197
That dork's really fierce.
27
00:04:47,703 --> 00:04:49,830
- Call the hearse.
- Hearse? What about me?!
28
00:04:49,914 --> 00:04:51,415
Then call the ambulance, too!
29
00:04:55,753 --> 00:04:56,795
Stop the car!
30
00:05:08,933 --> 00:05:09,975
Damn fucker!
31
00:05:46,345 --> 00:05:47,763
Fucker. Gave me more work?!
32
00:05:48,305 --> 00:05:50,265
Good morning, colleagues.
33
00:05:50,349 --> 00:05:54,269
I called this meeting
because I have exciting news for you.
34
00:05:54,353 --> 00:05:57,189
Our group is responsible for
25% of the total sales volume.
35
00:06:00,276 --> 00:06:03,362
I'm very satisfied with your performance,
especially Kin.
36
00:06:04,363 --> 00:06:06,281
You should all learn from him.
37
00:06:06,365 --> 00:06:09,076
His sales are three times
as much as yours.
38
00:06:09,159 --> 00:06:13,413
And he's handled the project
with the Bank of America very well.
39
00:06:13,497 --> 00:06:14,539
Therefore,
40
00:06:14,623 --> 00:06:19,123
I've decided to let him handle the project
with ABN AMRO next month as well.
41
00:06:19,420 --> 00:06:20,295
Any questions?
42
00:06:21,255 --> 00:06:24,549
We will try to work hard and assist Kin
like we did last month.
43
00:06:24,633 --> 00:06:29,133
Remember, our clients buy insurance
to bet against their lives.
44
00:06:29,388 --> 00:06:31,181
We bet that they stay alive.
45
00:06:31,265 --> 00:06:34,726
So let's bless our clients now.
To good health.
46
00:06:34,810 --> 00:06:35,685
Meeting adjourned.
47
00:06:42,902 --> 00:06:43,944
Hey, Kin.
48
00:06:45,404 --> 00:06:48,448
Keep working hard. You've got
a bright future and lots of money.
49
00:06:48,532 --> 00:06:50,784
I'm going to promote you to senior
next month.
50
00:06:50,868 --> 00:06:53,078
You should only say that
if you mean it, boss.
51
00:06:53,162 --> 00:06:55,205
I won"t mess with you. Let's go to lunch.
52
00:06:56,290 --> 00:06:58,208
Hey, Kin.
53
00:06:58,292 --> 00:07:01,336
Hey, the boss has big expectations of you,
and that's not good.
54
00:07:02,171 --> 00:07:05,340
If you can't achieve
the same quota as this month,
55
00:07:05,424 --> 00:07:07,467
you'll be fucked.
56
00:07:08,427 --> 00:07:11,471
Fatty... you're really fat.
57
00:07:15,935 --> 00:07:18,145
- Hey, lunchtime.
- Let me tidy this up first.
58
00:07:25,945 --> 00:07:28,364
- Hello? 8888 reply call.
- Pager station.
59
00:07:28,447 --> 00:07:31,116
Your wife wants you to come home
for dinner early.
60
00:07:31,200 --> 00:07:32,242
Thank you.
61
00:07:50,302 --> 00:07:51,177
Come in.
62
00:07:52,596 --> 00:07:55,015
Boss! Good health, good health forever!
63
00:07:55,099 --> 00:07:58,268
You found nothing in an ambush,
walked clumsily and stumbled into folk,
64
00:07:58,352 --> 00:08:01,271
ran into the thief on the street
and couldn't catch him as per.
65
00:08:01,355 --> 00:08:02,230
Bear with me!
66
00:08:03,857 --> 00:08:07,068
Right, Ming's now injured.
You've been assigned a new partner.
67
00:08:07,611 --> 00:08:10,280
- May I ask who?
- The one who saved you.
68
00:08:11,865 --> 00:08:15,285
No way, boss!
The entire department knows he's crazy.
69
00:08:15,369 --> 00:08:19,039
He'll do anything to catch a criminal.
His partner ends up dead or handicapped.
70
00:08:19,123 --> 00:08:21,792
Or their parents don’t get shit.
Or they end up impotent.
71
00:08:21,875 --> 00:08:23,042
Come in.
72
00:08:26,130 --> 00:08:27,965
Sgt. Yu Kai-Chung reporting for duty.
73
00:08:28,507 --> 00:08:31,009
Sergeant Yu, this is your new partner.
74
00:08:31,510 --> 00:08:34,804
Hi! My idol!
You're the idol of all the police!
75
00:08:34,888 --> 00:08:37,932
All the gangs in Hong Kong are fearful
upon hearing your name.
76
00:08:38,017 --> 00:08:40,060
Sergeant Yu? Congratulations!
77
00:08:40,144 --> 00:08:43,438
I've fallen in love with you.
You're my idol! Let me kiss you later.
78
00:08:43,522 --> 00:08:46,233
- Sergeant Yu, you--
- That's fine. Let me handle it.
79
00:08:46,316 --> 00:08:48,067
I'll take care of Sergeant Yu.
80
00:08:48,152 --> 00:08:51,697
Sergeant Yu, c'mon,
I'll show you around. C'mon!
81
00:08:51,780 --> 00:08:53,323
Good...bye!
82
00:08:56,702 --> 00:08:59,663
Sergeant Yu, c'mon,
I'll show you the briefing room first.
83
00:08:59,747 --> 00:09:01,457
- Goh, good morning.
- Good morning!
84
00:09:01,540 --> 00:09:05,210
- Hey, don’t be so formal. Call me Chung.
- Goh, good morning.
85
00:09:05,294 --> 00:09:06,837
Good morning!
86
00:09:06,920 --> 00:09:08,838
- Hey, bro.
- Good morning.
87
00:09:10,799 --> 00:09:14,219
I guess you did rather well;
even the senior calls you 'bro'.
88
00:09:14,303 --> 00:09:16,847
No, | haven’t closed a case
for a really long time.
89
00:09:16,930 --> 00:09:19,974
I forgot to tell you, my name's Mak.
Call me Sai-Goh [West-Bro].
90
00:09:20,059 --> 00:09:22,478
They're calling me Goh.
They can’t call Sai, right?
91
00:09:22,561 --> 00:09:25,480
- So I'll call you Goh, too.
- Great. Good boy!
92
00:09:59,223 --> 00:10:00,515
- Blind Fai.
- Receiving.
93
00:10:00,599 --> 00:10:02,892
- I'm on Harbour Road, you?
- I'm nearby.
94
00:10:02,976 --> 00:10:05,853
Someone just rear-ended me.
Come and help me rip off this guy.
95
00:10:12,820 --> 00:10:14,196
You fucker! Can you drive?
96
00:10:14,738 --> 00:10:18,283
Bro, you cut in front of me and stopped.
There was nothing I could do.
97
00:10:18,367 --> 00:10:21,912
Are you for real?! I was stopped
for a while, and you just smashed into me!
98
00:10:21,995 --> 00:10:25,540
Your bumper's just dented a little,
but my headlights are all broken.
99
00:10:25,624 --> 00:10:27,792
A little? You gonna compensate me?
100
00:10:27,876 --> 00:10:29,669
How much do you want, then?
101
00:10:31,505 --> 00:10:33,048
$5,000.
102
00:10:33,132 --> 00:10:36,927
What?! A little dent's worth $5,0007?
103
00:10:37,010 --> 00:10:39,429
I don't have enough cash.
What about $1,000?
104
00:10:39,513 --> 00:10:41,431
Not enough cash? What about that?
105
00:10:50,649 --> 00:10:53,777
- Hey, are you done yet?
- He only wants to pay me $1,000.
106
00:10:53,861 --> 00:10:55,070
Oi! Don't bullshit me.
107
00:10:55,154 --> 00:10:56,947
- How much do you want?
- $5,000.
108
00:10:57,030 --> 00:11:00,950
- Bro, don't lean on me.
- You damaged his car, yet accuse him?!
109
00:11:01,034 --> 00:11:04,203
- Pay $5,000, and save yourself a beating.
- Pay up!
110
00:11:04,288 --> 00:11:05,747
- I'll pay.
- Hurry!
111
00:11:05,831 --> 00:11:07,207
Hurry up!
112
00:11:11,044 --> 00:11:12,086
I'll pay.
113
00:11:15,799 --> 00:11:18,218
- Go!
- What are you looking at?
114
00:11:32,441 --> 00:11:33,733
What a bunch of bullies.
115
00:11:54,963 --> 00:11:56,005
Honey.
116
00:11:57,591 --> 00:11:58,883
How are you?
117
00:11:59,593 --> 00:12:01,136
Has the baby kicked you today?
118
00:12:01,220 --> 00:12:04,514
Darling, you promised
you would get home by half six.
119
00:12:04,598 --> 00:12:06,141
What time is it now?
120
00:12:06,225 --> 00:12:08,393
Right, I had a car accident.
121
00:12:08,477 --> 00:12:10,645
- Are you okay?
- I'm okay.
122
00:12:10,729 --> 00:12:13,523
- What about the car?
- The car's, of course, damaged.
123
00:12:13,607 --> 00:12:16,651
- What'll we do?
- It's alright, don't ask any more.
124
00:12:18,737 --> 00:12:21,364
You went out on your own again?
125
00:12:21,448 --> 00:12:23,408
And bought so much as well?
126
00:12:23,492 --> 00:12:26,495
Hey, I put $10,000 on your credit card.
Would that be a problem?
127
00:12:26,995 --> 00:12:30,039
- No.
- That's a bargain! This was only $8,800.
128
00:12:30,123 --> 00:12:33,543
- Does it do a date stamp?
- Think there's a button on the side.
129
00:12:33,627 --> 00:12:36,796
We need the date stamp to know
what the baby looks like in what date.
130
00:12:36,880 --> 00:12:39,632
Hey, I've bought some baby clothes.
131
00:12:39,716 --> 00:12:42,301
It's beautiful.
132
00:12:42,386 --> 00:12:44,429
- Isn't it cute?
- Yeah.
133
00:12:45,138 --> 00:12:46,180
Oh no, I’m worried.
134
00:12:46,265 --> 00:12:48,809
If it's a boy and not a girl,
how can he wear it?
135
00:12:48,892 --> 00:12:52,687
- Then we'll have a girl next year.
- Who wants to have a girl with you?
136
00:12:52,771 --> 00:12:55,398
Isn't Chung coming for dinner?
Where is he? It's late.
137
00:12:55,482 --> 00:12:58,943
Yeah. He's always late.
Maybe he's out chasing a criminal.
138
00:12:59,027 --> 00:13:02,447
Let's clear this stuff and not
embarrass ourselves in front of our guest.
139
00:13:02,531 --> 00:13:03,573
I'll help you.
140
00:13:05,158 --> 00:13:06,909
Hey, get that bag as well.
141
00:13:06,994 --> 00:13:10,205
Darling, I'll put the baby cot
back in our room today.
142
00:13:10,289 --> 00:13:12,958
Forget it, you're pregnant.
You shouldn't push a cot around.
143
00:13:13,041 --> 00:13:15,668
When the baby gets older,
we'll need a bigger room anyway.
144
00:13:16,420 --> 00:13:19,589
If the baby sleeps with us,
he'll be closer to us in the future.
145
00:13:20,799 --> 00:13:21,841
No.
146
00:13:23,302 --> 00:13:27,097
You scream so loudly during lovemaking.
It would scare our baby.
147
00:13:29,182 --> 00:13:30,516
Get the door.
148
00:13:32,185 --> 00:13:33,102
Hey, always late!
149
00:13:33,186 --> 00:13:35,730
- What time is it?
- King of being late. Sister-in-law.
150
00:13:35,814 --> 00:13:38,858
- Hurt your head again?
- I bumped my head whilst chasing a crook.
151
00:13:38,942 --> 00:13:40,735
- Are you alright?
- Are you hungry?
152
00:13:40,819 --> 00:13:41,861
Of course I'm hungry!
153
00:13:41,945 --> 00:13:46,240
I knew she was going to cook me dinner.
I didn't even have lunch. I'm starving!
154
00:13:46,325 --> 00:13:48,618
You sweet-talker.
Don't teach my husband that.
155
00:13:48,702 --> 00:13:51,913
- I'm going to cook. You have a chat.
- Thanks, sister-in-law!
156
00:13:53,206 --> 00:13:56,000
Hey, your belly's getting bigger.
157
00:13:56,084 --> 00:13:57,126
What belly?
158
00:13:58,211 --> 00:14:00,504
This's a sign of success.
159
00:14:01,340 --> 00:14:03,383
I guess that means I haven't started yet.
160
00:14:03,467 --> 00:14:06,386
- You're doomed to be doing tough work.
- What do you mean?
161
00:14:06,470 --> 00:14:08,889
If I weren't a cop,
I could be a low-wage coolie.
162
00:14:08,972 --> 00:14:12,016
As for you... if anything happened,
you'd starve to death.
163
00:14:12,100 --> 00:14:14,519
I"m not afraid, because you'll feed me.
164
00:14:14,603 --> 00:14:16,646
- Want a drink?
- Same as usual.
165
00:14:17,606 --> 00:14:19,899
Hey! You've bought a lot of stuff.
166
00:14:25,489 --> 00:14:27,282
You should get married quickly.
167
00:14:27,366 --> 00:14:29,785
Hey, isn't it a bit early
to buy baby stuff?
168
00:14:29,868 --> 00:14:33,746
It's not early. When the baby's born,
we'll have no time to shop.
169
00:14:34,664 --> 00:14:35,956
Hey! Have some soup first.
170
00:14:37,876 --> 00:14:40,169
- There's soup!
- She's such a great wife.
171
00:14:41,004 --> 00:14:43,548
Okay, let me help you, sister-in-law.
172
00:14:47,386 --> 00:14:50,555
We bought all the girls' clothes.
Now the doctor said it's a boy.
173
00:14:50,639 --> 00:14:51,931
How could I know?
174
00:14:52,015 --> 00:14:55,059
It's still too early to call.
How about what happened with Herman?
175
00:14:55,143 --> 00:14:57,687
The doctor said it was a boy;
ended up being a girl.
176
00:14:57,771 --> 00:14:59,814
Herman has the look of a father-in-law.
177
00:15:02,150 --> 00:15:03,568
I'll get you home first.
178
00:15:03,652 --> 00:15:06,780
No, many are waiting for a taxi
at this hour. Look! Lots of people.
179
00:15:06,863 --> 00:15:07,905
Hey!
180
00:15:08,907 --> 00:15:10,700
- Are you for real?!
- We were first!
181
00:15:10,784 --> 00:15:14,078
Hey. You have a client appointment,
don't you? You can go, I'm fine.
182
00:15:14,162 --> 00:15:17,165
Don't worry, I still have time,
I'll get you home first.
183
00:15:24,798 --> 00:15:27,217
Wait here for me,
I'll get the taxi over there.
184
00:15:27,300 --> 00:15:29,302
Don't let anybody push you, okay?
185
00:15:35,434 --> 00:15:38,061
Sorry, I'm pregnant--
No, my wife's pregnant.
186
00:15:38,145 --> 00:15:40,105
Darling... come here.
187
00:15:40,939 --> 00:15:42,607
- Sorry, bro.
- Excuse us.
188
00:15:50,824 --> 00:15:53,326
It's fun to see you guys
fighting for a taxi.
189
00:15:53,827 --> 00:15:56,704
Bro, if you don't have passengers like us,
you'd be poor.
190
00:15:56,788 --> 00:16:00,666
Don't preach to me in my car.
If you're not happy, you can get out.
191
00:16:17,100 --> 00:16:19,519
Brother Keung, sorry I'm late.
I couldn't get a taxi.
192
00:16:19,603 --> 00:16:20,979
Say no more, sit down.
193
00:16:21,980 --> 00:16:24,023
- What do you want to drink?
- Nothing.
194
00:16:24,107 --> 00:16:26,901
- Let me show you the insurance agreement.
- It's okay.
195
00:16:26,985 --> 00:16:30,905
What is there that a gang boss like me
hasn't seen? It's minor stuff, no need.
196
00:16:31,740 --> 00:16:34,659
No, Brother Keung,
I must explain the details to you.
197
00:16:34,743 --> 00:16:36,536
Right, don't waste time on nonsense.
198
00:16:36,620 --> 00:16:39,039
Everybody in the underworld
knows me, Muscle Keung.
199
00:16:39,122 --> 00:16:42,667
From Portland Street to Tsim Sha Tsui,
everybody calls me Brother Keung.
200
00:16:42,751 --> 00:16:44,919
If I want a car or some thugs,
I'll have them.
201
00:16:45,003 --> 00:16:47,422
And girls?
They'll be lining down to Tsim Sha Tsui!
202
00:16:47,506 --> 00:16:50,175
With this matter, you must do it properly.
203
00:16:50,258 --> 00:16:52,510
I'll ask all my guys to buy from you,
got it?
204
00:16:53,386 --> 00:16:55,054
Brother Keung, what do you mean?
205
00:16:55,138 --> 00:16:56,305
Can you make it cheaper?
206
00:16:57,891 --> 00:17:01,352
But it's already a bargain.
It's only $580 a month.
207
00:17:01,436 --> 00:17:04,689
Money's not the problem, I mean my face.
208
00:17:06,191 --> 00:17:07,233
I understand.
209
00:17:09,027 --> 00:17:11,195
- Does it compensate for any injuries?
- Yeah.
210
00:17:11,279 --> 00:17:12,446
Even gunshots?
211
00:17:13,281 --> 00:17:14,699
Gunshots?
212
00:17:14,783 --> 00:17:17,452
Sure! In our field, you'll need a gun.
213
00:17:17,536 --> 00:17:19,579
Do you want one? Only $10,000.
214
00:17:19,663 --> 00:17:20,538
No, thanks.
215
00:17:21,414 --> 00:17:24,083
What are you looking at, shithead?
I'll blast your head!
216
00:17:25,293 --> 00:17:27,878
Brother Keung,
let's get back to the agreement.
217
00:17:27,963 --> 00:17:29,172
Sure, what about my face?
218
00:17:30,298 --> 00:17:33,968
Brother Keung, say no more.
The price can't be any lower.
219
00:17:34,052 --> 00:17:35,970
But your face...
220
00:17:36,054 --> 00:17:39,515
I can give you three months free
out of my own pocket. How's that sound?
221
00:17:39,599 --> 00:17:41,809
Say no more. Order something to drink.
222
00:17:43,562 --> 00:17:45,981
Oi! Ignoring me?
Don't make me fuck this place up!
223
00:17:51,570 --> 00:17:55,240
Don't mess about, out with it. What people
did you hang out with last night?
224
00:17:56,032 --> 00:17:57,199
A junkie.
225
00:17:57,284 --> 00:17:58,994
- What key?
- A junkie.
226
00:17:59,077 --> 00:18:01,245
- Someone who takes LSD or heroin.
- Morning.
227
00:18:01,329 --> 00:18:03,622
- Where are they now?
- Why do you wanna know?
228
00:18:03,707 --> 00:18:06,960
Why? What sort of people
would hang out with a junkie?
229
00:18:07,043 --> 00:18:09,086
Non-negotiable! Let's go and smash them.
230
00:18:09,170 --> 00:18:10,504
- Where?
- I'm not saying.
231
00:18:10,589 --> 00:18:12,090
- Want a beating?
- Try it
232
00:18:12,173 --> 00:18:13,424
- Don’t push me.
- Try it!
233
00:18:13,508 --> 00:18:16,135
- You think I need to try?
- Goh, let me do it.
234
00:18:16,219 --> 00:18:19,472
- Alright, I'm tired now. You have a go.
- You take a rest.
235
00:18:19,556 --> 00:18:21,474
- Thanks!
- I really don't get it.
236
00:18:21,558 --> 00:18:23,685
A student like you,
you've got a bright future.
237
00:18:23,768 --> 00:18:25,269
But you skipped school.
238
00:18:25,353 --> 00:18:28,481
Why take up drugs? If your parents
found out, what would they think?
239
00:18:29,024 --> 00:18:29,899
My mum's dead.
240
00:18:30,442 --> 00:18:31,901
What about your father?
241
00:18:31,985 --> 00:18:35,989
If he knew he had a daughter like you,
he'd dig a hole and hide in shame.
242
00:18:36,072 --> 00:18:37,615
You really are--
243
00:18:38,116 --> 00:18:40,201
Hey, Goh!
244
00:18:40,285 --> 00:18:41,619
What are you doing?
245
00:18:42,120 --> 00:18:44,997
There's no hole.
Can I hide under the table?
246
00:18:46,958 --> 00:18:48,918
- You're her father?
- Don't we look alike?
247
00:18:49,002 --> 00:18:52,130
Sir, actually, I was only doing
an interview with those junkies.
248
00:18:52,213 --> 00:18:55,424
This's my daughter, she just started a job
as a TV news reporter.
249
00:18:55,508 --> 00:18:58,302
Always comes in for intel,
but never gives me any in return.
250
00:18:58,386 --> 00:19:00,679
- Why didn't you say before?
- Professional ethics.
251
00:19:00,764 --> 00:19:04,517
Can't just rat them out after interviews.
You wouldn't reveal your informers, right?
252
00:19:04,601 --> 00:19:06,978
Still talking back?
I'll pretend to beat you!
253
00:19:07,520 --> 00:19:08,437
Stop fighting.
254
00:19:08,521 --> 00:19:11,190
- Hello?
- It's fake! Is that not permitted?
255
00:19:11,274 --> 00:19:13,943
Got it. Sir, there's a gang war
on Lee Chung Street.
256
00:19:14,527 --> 00:19:16,695
- Hey, enough!
- Go home and make soup!
257
00:19:27,040 --> 00:19:30,710
Hey, don't let it go so fast,
you have to follow me.
258
00:19:34,047 --> 00:19:36,841
Stop moving. Look at this mess...
259
00:19:38,802 --> 00:19:41,846
Don't you want our baby to have
a handmade sweater from birth?
260
00:19:42,681 --> 00:19:43,556
I do.
261
00:19:43,640 --> 00:19:45,975
If so, you have to stay still
and be patient.
262
00:19:49,020 --> 00:19:51,272
- Oh, dear.
- Hey, where are you going this time?
263
00:19:52,190 --> 00:19:54,150
Thunder. I need to get the laundry inside.
264
00:19:54,234 --> 00:19:55,193
Let me do it.
265
00:19:56,069 --> 00:19:56,944
No need.
266
00:19:57,028 --> 00:19:59,864
I'm only pregnant, not handicapped.
267
00:19:59,948 --> 00:20:01,741
Be good. Sit here and don't move.
268
00:20:18,967 --> 00:20:20,760
See? I told you.
269
00:20:21,469 --> 00:20:23,512
- Don't worry about them.
- Let me take them.
270
00:20:23,596 --> 00:20:25,639
Of course you'd say that.
You don't wash them.
271
00:20:25,724 --> 00:20:28,768
Never mind.
I'll wash them again for you. Come in now.
272
00:20:37,235 --> 00:20:39,028
Are you okay? Are you alright?
273
00:20:41,990 --> 00:20:43,282
Sit down first.
274
00:20:46,244 --> 00:20:47,787
Slowly.
275
00:20:52,125 --> 00:20:53,167
No!
276
00:20:54,627 --> 00:20:57,713
Too bad the car's damaged.
I'll call a taxi.
277
00:21:03,261 --> 00:21:06,806
Hello? It's 20 Village Road, Happy Valley,
a taxi to Tsan Yuk Hospital.
278
00:21:09,726 --> 00:21:12,311
Alright, $20 on top. Anything you want.
279
00:21:13,146 --> 00:21:14,814
Two minutes? Great.
280
00:21:24,407 --> 00:21:26,075
Honey, the taxi’s here.
281
00:21:31,915 --> 00:21:33,458
- Please.
- Hello, what is it?
282
00:21:33,541 --> 00:21:36,752
- Can you take me to Aberdeen?
- No, I'm on a call.
283
00:21:36,836 --> 00:21:38,128
I'll give you $50 more.
284
00:21:38,671 --> 00:21:39,713
$507
285
00:21:40,215 --> 00:21:41,507
- Please.
- $100.
286
00:21:42,300 --> 00:21:43,342
$100?
287
00:21:43,843 --> 00:21:45,010
Alright.
288
00:21:54,813 --> 00:21:57,607
- I forgot my purse!
- Don't worry, I have money.
289
00:22:04,447 --> 00:22:05,990
Slowly, don't rush.
290
00:22:08,326 --> 00:22:10,703
You wait here, I'll open the car door.
291
00:22:13,832 --> 00:22:17,377
Shit! The taxi was just waiting here!
292
00:22:21,464 --> 00:22:23,132
- It hurts!
- Slowly.
293
00:22:23,216 --> 00:22:24,884
Sit down slowly.
294
00:22:28,888 --> 00:22:31,390
Shit, you're bleeding!
295
00:22:31,474 --> 00:22:32,892
I'll call the ambulance!
296
00:22:38,731 --> 00:22:40,149
Stop!
297
00:22:41,651 --> 00:22:42,902
- Bro!
- What is it?
298
00:22:42,986 --> 00:22:46,155
- Please take my wife to the hospital!
- No, I'm off duty.
299
00:22:46,239 --> 00:22:48,783
- Please!
- Whatever. $100 on top.
300
00:22:48,867 --> 00:22:50,326
- Great!
- Quickly, get in!
301
00:22:50,869 --> 00:22:52,537
Honey, there's a car!
302
00:22:52,620 --> 00:22:53,662
C'mon.
303
00:23:02,005 --> 00:23:04,674
Slowly, don't worry, it's alright.
304
00:23:08,219 --> 00:23:09,220
Hey!
305
00:23:09,304 --> 00:23:11,306
All that blood? No way!
306
00:23:11,389 --> 00:23:14,475
Please have a kind heart, bro.
My wife's going into lab our.
307
00:23:14,559 --> 00:23:18,229
It's your wife who's in lab our, not mine.
Off you go. I'm off duty!
308
00:23:18,313 --> 00:23:19,939
Oi!
309
00:23:21,149 --> 00:23:24,193
Honey, help!
310
00:23:30,533 --> 00:23:31,825
Stop the car!
311
00:23:33,286 --> 00:23:34,996
Darling!
312
00:23:36,372 --> 00:23:37,414
I'm fucked this time!
313
00:23:50,678 --> 00:23:53,847
- Do you remember the car's plate?
- No.
314
00:23:53,932 --> 00:23:55,600
Okay. We'll look into this case.
315
00:24:16,704 --> 00:24:19,373
- Does he remember the car plate?
- He says he couldn't.
316
00:24:22,335 --> 00:24:23,377
Kin.
317
00:24:27,840 --> 00:24:29,633
Don't worry, it's alright.
318
00:24:36,224 --> 00:24:37,767
Doc, how's my wife?
319
00:24:37,850 --> 00:24:40,143
Sorry, we've tried our best.
320
00:24:40,228 --> 00:24:43,022
We can't save your wife or the baby.
Sorry.
321
00:24:51,364 --> 00:24:52,239
Darling.
322
00:24:57,745 --> 00:24:58,787
Darling.
323
00:24:59,872 --> 00:25:00,914
Darling.
324
00:25:02,875 --> 00:25:03,917
Darling.
325
00:25:06,004 --> 00:25:08,047
- Darling!
- Kin.
326
00:25:09,090 --> 00:25:10,633
Darling.
327
00:25:23,771 --> 00:25:25,814
Kin! Doctor!
328
00:25:25,898 --> 00:25:28,442
Doctor!
329
00:26:07,690 --> 00:26:12,190
TOMB OF BELOVED WIFE LEE MEI-SAN
330
00:27:22,140 --> 00:27:23,182
Hello?
331
00:27:24,517 --> 00:27:27,686
Sorry. I'll help you make
the arrangements at once. Sorry.
332
00:27:37,280 --> 00:27:39,824
John, arrange a physical examination
for this client.
333
00:27:39,907 --> 00:27:43,702
Mr Wong, there's no client ID number
on the agreement you gave me yesterday.
334
00:27:44,412 --> 00:27:45,454
I'll ask him.
335
00:27:45,538 --> 00:27:49,458
Also, Mr Wong, Mr Chan called.
He was waiting for you all morning.
336
00:27:50,042 --> 00:27:52,419
Alright, I'll call him. Thanks.
337
00:28:08,936 --> 00:28:11,730
Kin, don't be too downhearted.
338
00:28:11,814 --> 00:28:14,107
Some things you can't change.
339
00:28:14,192 --> 00:28:15,484
Let's talk about it later.
340
00:28:16,444 --> 00:28:17,695
Hey--
341
00:28:19,197 --> 00:28:22,617
Hey, Kin, your wife will rest in peace.
342
00:28:22,700 --> 00:28:25,744
My friend was married for six months,
and his wife died.
343
00:28:25,828 --> 00:28:29,164
Your wife died after a year of marriage.
That's not too bad.
344
00:28:30,708 --> 00:28:32,501
I only wanted to console you.
345
00:28:32,585 --> 00:28:33,627
What's the matter?
346
00:28:34,462 --> 00:28:35,504
Nothing.
347
00:28:42,470 --> 00:28:46,265
Hey, Brother Kin, what's got into you?
You've not been doing your job for a week.
348
00:28:46,349 --> 00:28:48,392
You've lost several accounts.
349
00:28:48,476 --> 00:28:50,269
How can I promote you?
350
00:28:51,479 --> 00:28:54,773
I understand you're not feeling good.
351
00:28:56,609 --> 00:28:58,902
But I've given you one week's vacation.
352
00:29:00,363 --> 00:29:03,157
You know I'm loved by all our colleagues.
353
00:29:03,241 --> 00:29:04,909
You need to learn from me.
354
00:29:04,992 --> 00:29:06,952
You need to leave problems at home.
355
00:29:07,036 --> 00:29:11,536
If I were you, even when I'm down,
I still need to perform at work.
356
00:29:11,749 --> 00:29:16,003
If you want a vacation, it's no problem.
Just tell me how long.
357
00:29:16,545 --> 00:29:17,587
A month?
358
00:29:18,506 --> 00:29:21,175
One year or two? It's alright with me.
359
00:29:21,259 --> 00:29:23,803
I'll ask Fatty to take over.
360
00:29:23,886 --> 00:29:24,928
It's minor stuff.
361
00:29:25,763 --> 00:29:26,805
It's minor stuff.
362
00:29:47,285 --> 00:29:50,579
Hey, miss, $30 more.
Look at the meter, it's not enough.
363
00:29:50,663 --> 00:29:52,081
- What nonsense!
- What?!
364
00:29:52,164 --> 00:29:56,168
I've asked if you'd go across the harbour.
I've given you $10 more. What do you want?
365
00:29:56,252 --> 00:29:58,462
I said I'd go.
I didn't say $10 was enough.
366
00:29:58,546 --> 00:30:00,714
That's all I have.
You can take it or leave it.
367
00:30:00,798 --> 00:30:03,383
Come on, pay up. Don't waste my time!
368
00:30:03,467 --> 00:30:05,719
It's you who's wasting my time!
369
00:30:05,803 --> 00:30:07,429
What do you mean?! Give it to me!
370
00:30:10,558 --> 00:30:11,600
Nice one!
371
00:30:25,197 --> 00:30:26,865
How are you? You alright?
372
00:30:32,371 --> 00:30:33,413
Don't drink any more.
373
00:30:34,832 --> 00:30:35,874
Why?
374
00:30:37,084 --> 00:30:40,587
Remember when you used to make me drinks?
375
00:30:41,714 --> 00:30:43,006
It's different from that.
376
00:30:44,216 --> 00:30:45,842
What's different?
377
00:30:46,344 --> 00:30:49,889
- It's late, let"s go. C'mon.
- If you want to leave, you can go.
378
00:30:49,972 --> 00:30:51,556
We used to come and go together!
379
00:30:52,475 --> 00:30:54,894
And we used to get drunk before leaving.
380
00:30:56,729 --> 00:30:58,147
Fine. Let's drink up.
381
00:31:06,739 --> 00:31:09,700
Chung... you really are a good guy.
382
00:31:28,636 --> 00:31:29,511
Hey.
383
00:31:31,263 --> 00:31:33,431
I'll take you home, you're so drunk.
384
00:31:33,516 --> 00:31:35,684
I'm okay. You go home.
385
00:31:35,768 --> 00:31:37,686
How can you go home like this?
386
00:31:37,770 --> 00:31:40,939
Just go. Don't worry about me.
387
00:31:41,023 --> 00:31:43,692
I'm worried about you. Let's go.
388
00:31:43,776 --> 00:31:45,444
No need.
389
00:31:47,154 --> 00:31:49,614
Then give me a call after you get home,
alright?
390
00:31:50,658 --> 00:31:53,452
You're even more annoying than my wife.
391
00:31:55,162 --> 00:31:57,205
Alright, I'll head on.
392
00:31:57,289 --> 00:31:59,958
Go, go on.
393
00:32:06,799 --> 00:32:07,841
Excuse me.
394
00:32:40,708 --> 00:32:42,710
- Where to?
- Happy Valley.
395
00:32:42,793 --> 00:32:44,711
- It's $30 more.
- Why charge me more?
396
00:32:44,795 --> 00:32:46,046
Are you going or not?
397
00:32:47,965 --> 00:32:49,299
Alright.
398
00:32:59,602 --> 00:33:03,355
Nothing but bad luck and lousy fares.
Even have to take a drunkard.
399
00:33:10,112 --> 00:33:11,530
Hey!
400
00:33:12,072 --> 00:33:15,283
Don't throw up and foul my car,
or I'll make you lick my car clean!
401
00:33:18,829 --> 00:33:20,747
Bro, how come you're taking this route?
402
00:33:21,290 --> 00:33:24,167
This is a shortcut, no traffic lights.
403
00:33:24,251 --> 00:33:28,046
I live here,
I know you're taking a long route.
404
00:33:28,130 --> 00:33:30,257
You've already asked for $30 more.
405
00:33:30,341 --> 00:33:31,842
Am I not taking you there?
406
00:33:31,926 --> 00:33:34,595
Who cares about money when getting a taxi?
Stop nagging!
407
00:33:36,764 --> 00:33:37,806
That's right.
408
00:33:38,766 --> 00:33:42,311
I should thank you
for driving me home so late.
409
00:33:53,656 --> 00:33:56,700
You're a grown man! Why are you crying?
410
00:34:33,946 --> 00:34:35,322
Stab you to death!
411
00:36:03,285 --> 00:36:06,079
Please stay back. Don't interfere.
412
00:36:07,665 --> 00:36:10,584
There's nothing to see. Please stay back.
413
00:36:11,418 --> 00:36:12,710
What's up?
414
00:36:13,879 --> 00:36:16,464
- The car fell into the gutter, right?
- Morning, Goh.
415
00:36:16,548 --> 00:36:17,966
Morning.
416
00:36:18,050 --> 00:36:19,468
Officer Yu, good morning.
417
00:36:20,177 --> 00:36:21,720
- Let's take a look.
- Alright!
418
00:36:23,806 --> 00:36:24,848
Damn!
419
00:36:25,349 --> 00:36:26,391
Back off.
420
00:36:30,813 --> 00:36:32,606
- Officer Yu!
- Hey, bro, what's up?
421
00:36:32,690 --> 00:36:34,233
A taxi driver was killed.
422
00:36:35,943 --> 00:36:37,361
- Find anything?
- Nothing.
423
00:36:37,444 --> 00:36:40,155
From initial observations,
we don't think it's a robbery.
424
00:36:42,074 --> 00:36:45,660
There's nothing to see.
Hey! Don't try to push your way in!
425
00:36:45,744 --> 00:36:50,244
I said there's nothing to see.
Don't push any further, okay?
426
00:36:50,582 --> 00:36:53,251
- Hey!
- Hey, Dad, you're here?
427
00:36:53,335 --> 00:36:56,254
Of course, anything that happens
in this area is my business.
428
00:36:56,797 --> 00:37:01,259
- Hey, c'mon, let me in to take pictures.
- That's not right! Really...
429
00:37:01,343 --> 00:37:03,887
Right, I'll make shrimp for you tonight?
430
00:37:03,971 --> 00:37:05,013
Shrimp?
431
00:37:06,974 --> 00:37:08,517
And the chilli sauces.
432
00:37:08,600 --> 00:37:10,476
Alright. However you want it.
433
00:37:10,561 --> 00:37:13,146
- Bro, let her in. She's one of us.
- Okay.
434
00:37:13,230 --> 00:37:15,023
- Thanks.
- Oi! What are you doing?
435
00:37:15,107 --> 00:37:16,775
- Oi! Are they with you?
- They are.
436
00:37:16,859 --> 00:37:18,694
- What's so special about TV?
- What?
437
00:37:19,236 --> 00:37:20,528
- Bias!
- It is bias!
438
00:37:20,612 --> 00:37:23,906
How can you tell I favour one eye
over the other with my sunglasses on?
439
00:37:23,991 --> 00:37:25,993
- How cocky is he?!
- I was born like that.
440
00:37:26,535 --> 00:37:29,162
- Officer Yu, you're here?
- How did you get in here?
441
00:37:29,246 --> 00:37:31,164
- Your dad let you in?
- Doesn't matter.
442
00:37:31,248 --> 00:37:34,542
- Hey, I need some first-hand information.
- No comment right now.
443
00:37:34,626 --> 00:37:37,587
Hey, are you really treating me like this?
444
00:37:38,130 --> 00:37:42,175
- Hey, Goh, what's with this?
- Hey, Dad, your partner!
445
00:37:42,259 --> 00:37:44,928
- Hey.
- Goh, are you for real?
446
00:37:45,012 --> 00:37:47,681
How can you let her in?
There are lots of people watching.
447
00:37:47,765 --> 00:37:50,184
Officer Yu, it wasn't his doing.
448
00:37:50,267 --> 00:37:52,435
How about this?
Come to our house for dinner.
449
00:37:52,519 --> 00:37:54,562
Hey, my girl's a good cook!
450
00:37:54,646 --> 00:37:57,690
I can't, I've got a friend who's upset.
I need to stay with him.
451
00:37:57,775 --> 00:37:59,818
No biggie, just ask him to come with you.
452
00:37:59,902 --> 00:38:00,777
Sorted!
453
00:38:00,861 --> 00:38:03,697
Hey, brother, we've got to go back
and finish the report.
454
00:38:03,781 --> 00:38:05,073
You keep watch here.
455
00:38:05,157 --> 00:38:07,450
- What should we do with this place?
- Let's go.
456
00:38:07,534 --> 00:38:09,911
Excuse us! Nothing to look at!
457
00:38:09,995 --> 00:38:11,037
Go! Nothing to see!
458
00:38:38,315 --> 00:38:40,108
Kin, don't be like this.
459
00:38:44,571 --> 00:38:47,865
I'm having dinner with a friend.
Why don't you come with me?
460
00:38:50,577 --> 00:38:52,620
Let's talk about it later.
461
00:39:06,468 --> 00:39:07,760
Let's eat!
462
00:39:07,845 --> 00:39:11,098
Bring it here. Hey, fill up your glass.
463
00:39:11,598 --> 00:39:12,640
There.
464
00:39:13,141 --> 00:39:14,517
Shrimp! Great!
465
00:39:14,601 --> 00:39:16,644
Hey, give me two more. C'mon!
466
00:39:16,728 --> 00:39:19,897
- Hey, where's your friend?
- He's not coming. Let's eat.
467
00:39:19,982 --> 00:39:21,733
Well, too bad for him.
468
00:39:29,992 --> 00:39:32,995
Goh, are you having the shrimp
or the soy sauce?
469
00:39:33,495 --> 00:39:36,831
My dad eats shrimp for the soy sauce.
470
00:39:36,915 --> 00:39:38,958
This soy sauce is called filial soy sauce.
471
00:39:39,042 --> 00:39:41,085
My daughter's an expert at it.
472
00:39:41,169 --> 00:39:43,379
I suspect there's cocaine in it.
So addictive!
473
00:39:43,881 --> 00:39:46,049
No wonder your piss smells like soy sauce!
474
00:39:46,133 --> 00:39:50,303
No way! You two grown men are together
even when pissing?
475
00:39:50,387 --> 00:39:53,556
You see each other every day.
Don't fall in love with each other.
476
00:39:53,640 --> 00:39:55,975
To avoid having a mother like you,
477
00:39:56,059 --> 00:39:58,227
- I'll tell you a good place to go.
- Where?!
478
00:39:58,312 --> 00:40:02,691
Right, I just did an interview
with the Big Boobs Cabaret.
479
00:40:02,774 --> 00:40:05,943
Why don't you guys go and see the show?
480
00:40:06,028 --> 00:40:08,947
And find some feminine vibes, or else...
481
00:40:15,203 --> 00:40:17,246
WELCOME
482
00:40:20,667 --> 00:40:22,335
Sorry it's late.
483
00:40:22,419 --> 00:40:24,462
- Four-flavour rice.
- Are you here long?
484
00:40:43,357 --> 00:40:45,484
Don't! Told you we're not getting one.
485
00:40:45,567 --> 00:40:48,111
- No. I want it.
- No!
486
00:40:48,612 --> 00:40:50,989
- Be a good boy.
- I want it!
487
00:40:54,743 --> 00:40:57,746
- Yes, be a good boy.
- You haven't finished your homework.
488
00:40:57,829 --> 00:40:59,372
I want it!
489
00:40:59,456 --> 00:41:01,875
- Shining card for $50.
- No, we don't want it.
490
00:41:01,959 --> 00:41:04,878
- I want to buy it.
- You haven't finished your homework yet.
491
00:41:04,962 --> 00:41:09,462
I don't like it!
492
00:41:13,845 --> 00:41:16,639
Kid, could you sell
this Dragon Ball card to me?
493
00:41:18,600 --> 00:41:19,892
For an adult...
494
00:41:19,977 --> 00:41:21,019
$100.
495
00:41:21,603 --> 00:41:23,146
Not for me, it's for my son.
496
00:41:23,855 --> 00:41:26,023
Then... $50.
497
00:41:28,860 --> 00:41:32,905
Here. You keep the $100.
You're a good kid.
498
00:41:34,408 --> 00:41:36,410
Let"s come back tomorrow.
499
00:41:36,493 --> 00:41:39,829
- Kid, my son wants you to have this card.
- Thank uncle.
500
00:41:39,913 --> 00:41:41,247
- Thanks, uncle!
- Good boy.
501
00:41:41,331 --> 00:41:42,332
Thank you very much.
502
00:41:42,416 --> 00:41:44,042
- Thank you!
- Thanks.
503
00:42:21,163 --> 00:42:23,331
Boss, this one good for you?
504
00:42:23,415 --> 00:42:24,457
Whatever.
505
00:42:24,541 --> 00:42:27,085
Give her $500.
As for the taxi fare, it's up to you.
506
00:42:27,169 --> 00:42:28,920
Take good care of the boss, got it?
507
00:43:01,828 --> 00:43:03,287
How are you doing, boss?
508
00:43:05,082 --> 00:43:08,168
Why don't you take a shower
and relax, yeah?
509
00:43:10,420 --> 00:43:11,879
Could you have a baby for me?
510
00:43:12,964 --> 00:43:15,591
Alright. Let's see what I'll gain first?
511
00:43:16,134 --> 00:43:17,301
What do you want, then?
512
00:43:17,385 --> 00:43:21,013
Let's say I work five days a week
and have ten clients a day.
513
00:43:21,098 --> 00:43:23,934
Altogether, I'm going to make
over $100,000 a month.
514
00:43:24,017 --> 00:43:27,562
Excluding my periods,
I'm going to have a million a year.
515
00:43:28,814 --> 00:43:33,314
Since you're so cute,
I'll give you a 20% discount.
516
00:43:34,736 --> 00:43:35,820
Okay.
517
00:43:35,904 --> 00:43:37,071
Let's do it.
518
00:43:37,155 --> 00:43:40,158
No, I fear that if my wife knows,
she won't like it.
519
00:43:40,700 --> 00:43:41,742
Your wife?
520
00:43:43,495 --> 00:43:44,537
Sorry.
521
00:43:48,125 --> 00:43:51,128
You're quite wasted.
I'll make it worth your while next time.
522
00:43:51,628 --> 00:43:53,171
You're a really good whore.
523
00:43:57,634 --> 00:43:59,552
- Ten.
- Jack.
524
00:43:59,636 --> 00:44:00,678
Queen.
525
00:44:02,139 --> 00:44:03,807
- Oi!
- You lose. Wash the dishes.
526
00:44:03,890 --> 00:44:07,810
Look what you have done to Dad's hand.
Would I be so stupid to put out my hand?
527
00:44:07,894 --> 00:44:10,938
- Hey, d'ya have to play so hard?
- Are you for real?
528
00:44:18,363 --> 00:44:20,073
Driver, would you go to To Kwa Wan?
529
00:44:30,417 --> 00:44:33,002
Bro, I need a ride.
Where would you like to go?
530
00:44:33,086 --> 00:44:35,213
- Where do you want to go?
- Kwun Tong.
531
00:44:35,297 --> 00:44:37,674
I'm going to shift duty in Tsuen Wan,
stupid.
532
00:44:37,757 --> 00:44:40,092
- I'll go to Tsuen Wan, then.
- C'mon, get in.
533
00:44:48,810 --> 00:44:51,854
Bro, why didn't you take those two people?
534
00:44:51,938 --> 00:44:56,317
I'm driving the taxi. They didn't suit me.
Why should I take them wherever they want?
535
00:44:56,401 --> 00:44:58,361
That means you're handpicking customers.
536
00:44:58,445 --> 00:45:02,240
Obviously! I need money.
I go where I earn the most.
537
00:45:02,324 --> 00:45:05,368
Then why drive a taxi and not a bus?
538
00:45:05,452 --> 00:45:07,495
- What was that?
- Nothing.
539
00:45:08,705 --> 00:45:11,666
I"m not going to Tsuen Wan now.
I get off around the corner.
540
00:45:14,586 --> 00:45:16,004
Messing me about, mate?
541
00:45:16,087 --> 00:45:19,381
Even if you get off here, I'll have to
charge your fare to Tsuen Wan.
542
00:45:19,466 --> 00:45:21,926
- A hundred.
- Alright.
543
00:45:30,477 --> 00:45:31,644
Damn you!
544
00:45:44,157 --> 00:45:45,700
Fucker! Hit me?!
545
00:45:48,245 --> 00:45:49,287
Wanna leave?
546
00:46:01,341 --> 00:46:03,009
Damn fucker. Got a death wish?!
547
00:46:07,389 --> 00:46:08,431
Don't hit me!
548
00:46:10,892 --> 00:46:12,059
Help!
549
00:46:12,602 --> 00:46:13,644
Help!
550
00:46:28,785 --> 00:46:30,328
Damn fucker.
551
00:46:38,795 --> 00:46:40,922
I'll show you what a taxi driver's
made of!
552
00:46:41,423 --> 00:46:43,341
Find me in Tai Wan Shan if you want!
553
00:46:45,051 --> 00:46:46,343
Go get some medicine!
554
00:46:54,311 --> 00:46:57,230
The size and weight of this gun are
almost the same as a real one.
555
00:46:57,772 --> 00:47:01,275
This, this, and this, please.
556
00:47:05,322 --> 00:47:08,366
This is a Magnum,
Clint Eastwood used this.
557
00:47:09,826 --> 00:47:10,868
It's a bit heavy.
558
00:47:10,952 --> 00:47:12,620
This is a Danning.
559
00:47:12,704 --> 00:47:15,623
Don't judge it by its size;
it can put a hole in an elephant.
560
00:47:15,707 --> 00:47:17,375
But the bullets do jam sometimes.
561
00:47:18,835 --> 00:47:21,629
This is a Beretta, very user-friendly.
562
00:47:21,713 --> 00:47:24,632
- Last time I had a stand-off with--
- Alright!
563
00:47:24,716 --> 00:47:25,758
Say no more.
564
00:47:27,594 --> 00:47:30,263
- I want this one, then.
- You sure?
565
00:47:30,347 --> 00:47:31,890
- No exchange.
- Not quite.
566
00:47:31,973 --> 00:47:34,266
One week's guarantee if anything is wrong.
567
00:47:34,351 --> 00:47:37,520
No, we're just looking, not buying.
Thanks.
568
00:47:41,983 --> 00:47:44,402
Hey, are we in agreement?
I'll get the gun.
569
00:47:44,486 --> 00:47:46,404
Yeah. Let's split.
570
00:47:48,114 --> 00:47:49,532
I fear you.
571
00:49:02,188 --> 00:49:04,231
Bro, drive me to Aberdeen.
572
00:49:05,442 --> 00:49:08,236
Shift duty?
Then why don't you cover your meter?
573
00:49:09,195 --> 00:49:12,239
You forgot? Do you remember to shit?
574
00:49:12,824 --> 00:49:15,993
Drive me to Princess Margaret Road
for the interchange? I'm not going there.
575
00:49:16,077 --> 00:49:17,369
But you're going to hell.
576
00:49:32,844 --> 00:49:34,387
But you're going to hell.
577
00:49:38,224 --> 00:49:39,516
But you're going to hell.
578
00:49:42,854 --> 00:49:44,146
But you're going to hell.
579
00:49:46,024 --> 00:49:47,316
But you're going to hell!
580
00:50:07,921 --> 00:50:09,964
- Hey. You had dinner yet?
- Hey. Yeah.
581
00:50:10,507 --> 00:50:11,674
Oi, you're late.
582
00:50:11,758 --> 00:50:13,301
Hey, I've got a great story.
583
00:50:13,384 --> 00:50:16,428
I just drove five blondes.
They had great boobs!
584
00:50:16,513 --> 00:50:19,390
They were waggling when I changed gears.
Made my nose bleed!
585
00:50:19,474 --> 00:50:21,434
- You're so bad!
- Those boobs were huge!
586
00:50:21,518 --> 00:50:24,187
- Hey, has business been good?
- Sure it has!
587
00:50:24,270 --> 00:50:27,439
I took an American
from the airport to Tsim Sha Tsui.
588
00:50:27,524 --> 00:50:28,566
Hey, let's go.
589
00:50:28,650 --> 00:50:32,904
The meter was $28 HK,
the idiot gave me $28 US.
590
00:50:32,987 --> 00:50:33,862
It was awesome!
591
00:50:33,947 --> 00:50:35,573
You're a lot luckier than me.
592
00:50:35,657 --> 00:50:38,117
- And you're still not satisfied?
- Of course not!
593
00:50:38,201 --> 00:50:40,828
- Boss, how much?
- $30, sir.
594
00:50:44,666 --> 00:50:46,209
- Do you have matches?
- Yeah.
595
00:50:47,835 --> 00:50:48,710
Thanks.
596
00:50:48,795 --> 00:50:51,214
It's small fry,
I even ripped the locals off.
597
00:50:51,297 --> 00:50:53,090
I did a full course once.
598
00:50:53,174 --> 00:50:56,218
- What’s a full course?
- You're really green!
599
00:50:56,302 --> 00:50:59,346
That's to charge according to the meter
for crossing the harbour.
600
00:50:59,430 --> 00:51:01,473
And get $10 extra. That's a full course.
601
00:51:01,558 --> 00:51:02,725
Got it yet?!
602
00:51:05,687 --> 00:51:07,980
- There's a car on fire.
- I's my car!
603
00:51:14,571 --> 00:51:17,532
- Help!
- Help put out the fire!
604
00:51:22,203 --> 00:51:24,872
We need water! Hey! Get some water!
605
00:51:38,219 --> 00:51:40,262
- Where to?
- Sha Tau Kok.
606
00:51:43,600 --> 00:51:44,475
Hey, stop.
607
00:51:46,477 --> 00:51:49,271
- What is it?
- Didn't you hear me? I said Sha Tau Kok.
608
00:51:49,355 --> 00:51:50,397
I Know.
609
00:51:51,357 --> 00:51:54,526
- I changed my mind. Wo Hop Shek, please.
- What is it this time?
610
00:51:55,486 --> 00:51:56,653
Wo Hop Shek.
611
00:51:59,699 --> 00:52:00,574
Hey, stop.
612
00:52:03,119 --> 00:52:04,537
It's two in the morning now.
613
00:52:04,621 --> 00:52:07,915
If you take me there to the cemetery,
you won't get a fare coming back.
614
00:52:07,999 --> 00:52:11,752
This is how our business works. We have to
suck it up and go where we're told.
615
00:52:12,253 --> 00:52:15,172
Bro... you're a good driver.
616
00:52:17,383 --> 00:52:18,467
Keep the change.
617
00:52:18,551 --> 00:52:21,303
- Take that as my tip.
- Hey, I charge according to the meter.
618
00:52:21,387 --> 00:52:23,055
Then take it as my treat.
619
00:52:23,139 --> 00:52:24,682
But we don't know each other.
620
00:52:26,059 --> 00:52:27,226
What the hell was that?
621
00:52:27,769 --> 00:52:29,812
A rare sight in this world.
622
00:52:35,026 --> 00:52:37,528
Hey, are you done yet?
623
00:52:38,071 --> 00:52:39,322
Hurry!
624
00:52:39,405 --> 00:52:41,156
It's very heavy, help me.
625
00:52:41,658 --> 00:52:43,451
You're such a pain in the arse!
626
00:52:44,327 --> 00:52:46,704
I’m charging you $30 more at least.
Outta the way!
627
00:52:49,791 --> 00:52:53,085
What the hell's this? It's spilt
all over my car! I'm not taking you.
628
00:52:53,169 --> 00:52:55,087
- Go!
- Are you refusing a customer?
629
00:52:55,171 --> 00:52:57,840
What if I am?
I don't want to take you now.
630
00:52:57,924 --> 00:53:00,468
- If my son were here, he would kill you.
- Go on!
631
00:53:00,551 --> 00:53:02,719
- What?
- Why aren't you taking this old lady?
632
00:53:02,804 --> 00:53:04,847
- Are you her son?
- No.
633
00:53:04,931 --> 00:53:07,600
But you're a taxi driver,
why don't you take her?
634
00:53:07,684 --> 00:53:10,478
Yeah. Give him hell, young man!
He's bullying the elderly!
635
00:53:10,561 --> 00:53:12,980
Yeah, so what if I'm bullying you?!
636
00:53:13,064 --> 00:53:14,231
Take this old lady.
637
00:53:14,315 --> 00:53:15,482
Mind your own business!
638
00:53:15,566 --> 00:53:16,900
Take her.
639
00:53:16,984 --> 00:53:18,694
I don't want to. So what?
640
00:53:18,778 --> 00:53:19,862
Don't push me.
641
00:53:20,405 --> 00:53:22,615
Push? I'm going to beat you too!
642
00:53:24,325 --> 00:53:27,119
Good lad, a guy like him deserves it.
Beat him!
643
00:53:38,339 --> 00:53:39,965
Search for the killer!
644
00:53:40,049 --> 00:53:43,010
- PROTECT TAXI DRIVERS
- Taxi drivers are in danger.
645
00:53:43,094 --> 00:53:46,263
Taxi drivers are in danger.
646
00:53:46,347 --> 00:53:49,058
We want the police to offer a reward
to catch the killer.
647
00:53:49,142 --> 00:53:51,853
We want the police to offer a reward
to catch the killer.
648
00:53:53,730 --> 00:53:57,400
Brother Ping, c'mon, do me a favour.
Film from my left side, it looks better.
649
00:53:57,483 --> 00:53:59,276
- Sure. No problem.
- Dinner's on me.
650
00:53:59,360 --> 00:54:01,904
A meal would settle it! It's done.
651
00:54:04,115 --> 00:54:07,910
The Taxi Association has been monitoring
the recent taxi driver murders.
652
00:54:07,994 --> 00:54:11,288
Many taxi drivers have gathered outside
the police station to protest
653
00:54:11,372 --> 00:54:14,041
in the hope
they'll increase protection for them.
654
00:54:15,752 --> 00:54:19,172
Taxi drivers are in danger.
655
00:54:19,255 --> 00:54:21,924
We want the police to offer a reward
to catch the killer.
656
00:54:22,008 --> 00:54:25,302
We want the police to offer a reward
to catch the killer.
657
00:54:25,803 --> 00:54:28,847
Taxi drivers are in danger.
658
00:54:31,267 --> 00:54:34,436
- What a scene!
- Way out of order! Just like the market.
659
00:54:34,520 --> 00:54:35,437
How could they?!
660
00:54:35,521 --> 00:54:40,021
Granny, because you won't tell the truth,
this is what happens.
661
00:54:40,276 --> 00:54:43,320
Granny, two taxi drivers were Killed
in the last two months.
662
00:54:43,404 --> 00:54:46,407
You're the only witness.
Please try your best to recall.
663
00:54:46,491 --> 00:54:48,451
I really was too frightened to remember!
664
00:54:48,534 --> 00:54:51,245
Spit it out! We could charge you
for obstructing a cop!
665
00:54:51,329 --> 00:54:54,248
Don't worry, I won't sexually harass you.
666
00:54:54,332 --> 00:54:55,458
I remember now!
667
00:54:55,541 --> 00:54:57,292
- Tell us.
- It was a man.
668
00:54:57,376 --> 00:54:58,627
- Damn!
- What else?
669
00:54:58,711 --> 00:54:59,962
He wears glasses.
670
00:55:00,046 --> 00:55:01,422
What else?!
671
00:55:01,964 --> 00:55:03,507
Is this a peacock show?
672
00:55:04,801 --> 00:55:06,677
Hey, Goh, come here for a moment.
673
00:55:07,178 --> 00:55:08,262
Boss! Coming.
674
00:55:08,346 --> 00:55:11,474
Hey, want some pictures?
There are many reporters downstairs.
675
00:55:11,557 --> 00:55:13,850
We're in trouble. You think it's a reward?
676
00:55:13,935 --> 00:55:17,229
- Did you get any clues from the granny?
- She was playing peacock.
677
00:55:17,313 --> 00:55:18,856
Get on with it and ask her!
678
00:55:20,066 --> 00:55:22,610
Once you've asked,
both of you come and see me.
679
00:55:25,822 --> 00:55:27,990
Hey, what did the boss want?
680
00:55:28,074 --> 00:55:32,574
Nothing, the boss made some abalone;
he wants us to share it.
681
00:55:32,829 --> 00:55:33,871
- Hong.
- Yeah?
682
00:55:33,955 --> 00:55:34,997
Help me sort this.
683
00:55:39,085 --> 00:55:41,462
He helped me,
there's no way I'd rat him out.
684
00:55:43,089 --> 00:55:45,508
This is such a big mess,
how can we fix this?
685
00:55:46,217 --> 00:55:49,386
Boss, we're investigating. Right, Goh?
686
00:55:49,470 --> 00:55:53,390
'Investigating'. Have you found any clues?
687
00:55:53,474 --> 00:55:57,811
We've obtained some important clues.
We know the suspect is a man with glasses.
688
00:55:58,229 --> 00:56:01,607
Hey, there are at least
400,000 such people in Hong Kong.
689
00:56:01,691 --> 00:56:05,403
- How can I report that to the top?
- Just say you're one of the suspects too.
690
00:56:06,112 --> 00:56:08,197
This is no time for jokes.
691
00:56:08,739 --> 00:56:12,659
Boss. Two murders took place
in the same district.
692
00:56:12,743 --> 00:56:16,788
Why don't we get someone to play
a taxi driver and drive around the area?
693
00:56:16,873 --> 00:56:18,499
Maybe then we can find the clues.
694
00:56:19,542 --> 00:56:21,210
Goh, what do you think about that?
695
00:56:25,256 --> 00:56:27,216
Why don't we...
696
00:56:27,300 --> 00:56:28,175
do it?
697
00:56:29,802 --> 00:56:30,761
You're much fitter!
698
00:56:31,888 --> 00:56:32,930
You said it.
699
00:56:33,014 --> 00:56:35,933
Stay fit, in case you're out of a job.
You can be a coolie.
700
00:56:37,393 --> 00:56:39,311
How's everything? Back to work yet?
701
00:56:43,024 --> 00:56:46,068
Let's talk about that later.
Oh yeah, are things okay with you?
702
00:56:46,152 --> 00:56:48,571
No, still busy with the taxi killer case.
703
00:56:50,823 --> 00:56:54,493
Those taxi drivers deserved it. If they
weren't so bad, why were they killed?
704
00:56:54,577 --> 00:56:56,453
You just hate taxi drivers.
705
00:56:56,537 --> 00:56:59,164
I don't hate them.
Those taxi drivers deserved to die.
706
00:57:03,002 --> 00:57:05,963
Why are you looking at me like that?
You think I'm the killer?
707
00:57:07,048 --> 00:57:10,092
It'll be good if you are.
I can benefit from it.
708
00:57:10,176 --> 00:57:12,178
If I arrest you, I'll get a promotion.
709
00:57:16,390 --> 00:57:18,308
Have you any ideas
how to deal with him?
710
00:57:21,187 --> 00:57:23,564
No, not a clue.
711
00:57:26,359 --> 00:57:27,860
I'll Kill ya!
712
00:57:27,944 --> 00:57:30,196
You bitch, I'll kill ya!
713
00:57:30,696 --> 00:57:34,866
I'll Kill ya!
714
00:57:34,951 --> 00:57:37,495
Be gentle.
715
00:57:37,578 --> 00:57:38,745
Be gentle.
716
00:57:38,829 --> 00:57:40,121
I'll Kill ya!
717
00:57:40,206 --> 00:57:41,874
Finished! Unbelievably quick!
718
00:57:41,958 --> 00:57:44,627
- Oi, Goh!
- What?
719
00:57:44,710 --> 00:57:46,378
How can you be so sloppy?
720
00:57:46,462 --> 00:57:48,881
- What should I do, then?
- Something like that?!
721
00:57:48,965 --> 00:57:50,257
Hey, I'm only act--
722
00:57:51,592 --> 00:57:54,386
I'm only acting as a taxi driver.
You think it's for real?
723
00:57:54,470 --> 00:57:56,013
Let's start work!
724
00:57:56,847 --> 00:57:58,223
Crazy.
725
00:58:04,105 --> 00:58:06,398
Oi, remember,
726
00:58:06,482 --> 00:58:08,025
- don't blow it.
- Got it.
727
00:58:08,109 --> 00:58:11,904
Tell me the station and leave the location
when you see the suspects. Got it?
728
00:58:11,988 --> 00:58:13,239
I don't need it... no need.
729
00:58:14,448 --> 00:58:16,616
I'm not as brave as you.
I'm scared shitless.
730
00:58:17,743 --> 00:58:19,035
Hey, lads, play it by ear.
731
00:58:19,704 --> 00:58:21,122
Copy.
732
00:58:44,270 --> 00:58:45,229
Do you need a ride?
733
00:58:46,605 --> 00:58:47,814
I want to go home.
734
00:58:47,898 --> 00:58:48,940
Get in the car.
735
00:58:58,743 --> 00:59:00,828
C'mon, I'll help you up.
736
00:59:53,714 --> 00:59:56,383
What is this place? This isn't my home.
737
00:59:57,843 --> 01:00:00,136
It's not your home, it's our home.
738
01:00:00,221 --> 01:00:02,431
- What do you want?
- I want to be a man.
739
01:00:02,515 --> 01:00:03,557
Help!
740
01:00:05,101 --> 01:00:06,143
No!
741
01:00:06,644 --> 01:00:07,728
Get away!
742
01:00:09,605 --> 01:00:10,772
Help!
743
01:00:13,734 --> 01:00:14,776
No!
744
01:00:24,495 --> 01:00:25,746
- Go away!
- Stop acting!
745
01:00:25,830 --> 01:00:28,707
This can't be your first time!
What are you acting for?
746
01:00:33,003 --> 01:00:34,504
What you looking at, perv?
747
01:00:34,588 --> 01:00:36,881
- What are you doing?
- Making love!
748
01:00:36,966 --> 01:00:39,760
You call that lovemaking?
Rather, you're making her do it.
749
01:00:39,844 --> 01:00:41,637
If you don't fuck off, I'll smack you!
750
01:00:41,720 --> 01:00:44,180
- Do you have a gun?
- Gun, your arse!
751
01:00:48,018 --> 01:00:51,396
Trying to scare me with that gun?
I've never been scared in my life!
752
01:01:05,161 --> 01:01:06,704
Is rape a lot of fun?
753
01:01:08,080 --> 01:01:10,540
Miss. Go home. C'mon, on you go.
754
01:01:11,584 --> 01:01:13,210
Don't be afraid. On you go.
755
01:01:13,294 --> 01:01:14,211
Thank you!
756
01:01:16,422 --> 01:01:20,922
Just imagine your wife or your mum
being raped. What would you do then?
757
01:01:21,552 --> 01:01:24,137
But people like you
don't have any imagination.
758
01:01:26,807 --> 01:01:29,100
If you were raped by a man,
how would you feel?
759
01:01:29,185 --> 01:01:31,478
I don't know, it's never happened to me.
760
01:01:32,021 --> 01:01:34,481
What if I give you the gun,
will you shoot me?
761
01:01:35,107 --> 01:01:36,149
No!
762
01:01:36,233 --> 01:01:37,359
Liar!
763
01:01:41,447 --> 01:01:43,490
- I will!
- You'll never change.
764
01:01:48,829 --> 01:01:51,540
If I let you go now, will you rape again?
765
01:01:52,458 --> 01:01:54,501
No.
766
01:01:55,294 --> 01:01:56,336
It's hard to say!
767
01:02:17,483 --> 01:02:20,277
I know you must be thinking
that I'm preaching to you.
768
01:03:02,236 --> 01:03:05,072
- You just need to read this part later.
- Okay. Thanks.
769
01:03:05,155 --> 01:03:06,197
Here.
770
01:03:11,537 --> 01:03:13,080
Back to local news.
771
01:03:13,163 --> 01:03:15,707
Recently, there's been
some taxi driver Killings.
772
01:03:15,791 --> 01:03:19,211
According to the investigation,
the police think it's the same Killer.
773
01:03:19,295 --> 01:03:22,214
These cases have raised
the attention of taxi drivers.
774
01:03:22,298 --> 01:03:26,798
Our reporter Mak Suet-Yan has interviewed
many drivers to get their opinions.
775
01:03:27,303 --> 01:03:29,430
Here's her report.
776
01:03:29,513 --> 01:03:32,224
As a taxi driver,
may I bother you for a few minutes?
777
01:03:32,308 --> 01:03:36,808
This is the third murder of a taxi driver,
what are your thoughts on it?
778
01:03:37,438 --> 01:03:39,231
I don't know, could be revenge.
779
01:03:39,732 --> 01:03:43,360
There. She's my daughter.
Pretty, right? Does she look like me?
780
01:03:43,444 --> 01:03:46,488
Like father like daughter!
Hey, so your daughter drives a taxi?
781
01:03:46,572 --> 01:03:48,115
Looks more like a man.
782
01:03:48,824 --> 01:03:49,991
Yeah!
783
01:03:50,576 --> 01:03:52,369
I was talking about the reporter!
784
01:03:52,453 --> 01:03:54,955
- But it was the driver who was talking.
- Whatever!
785
01:03:55,039 --> 01:03:58,375
Hey, pal, why do you think
the three drivers were killed?
786
01:03:59,084 --> 01:04:02,003
They must've owed loan sharks money,
so they were killed.
787
01:04:02,087 --> 01:04:05,632
Or maybe they crossed some gangsters.
788
01:04:05,716 --> 01:04:09,261
To be frank, being trapped in a car
all day is exhausting.
789
01:04:09,345 --> 01:04:12,264
We could've been rude and upset others.
Wouldn't you say?
790
01:04:12,348 --> 01:04:13,390
I don't think so.
791
01:04:13,474 --> 01:04:16,768
It must be a taxi driver-hating psychopath
on a killing spree!
792
01:04:16,852 --> 01:04:18,603
Shut it! Who are you to speak?
793
01:04:18,687 --> 01:04:20,647
- What?! Why can't I speak?
- Shut up!
794
01:04:20,731 --> 01:04:23,775
Hey! Don't! Keep it down.
795
01:04:23,859 --> 01:04:26,778
C'mon. This is my treat, sit down.
796
01:04:26,862 --> 01:04:28,530
- It's his treat.
- I"m not broke.
797
01:04:28,614 --> 01:04:30,532
Yeah! You don't need to treat me. Nuts!
798
01:04:30,616 --> 01:04:32,409
- Place your order.
- I's my treat!
799
01:04:32,493 --> 01:04:33,744
I said it's my treat.
800
01:04:34,620 --> 01:04:36,163
Everyone's gone crazy.
801
01:04:37,122 --> 01:04:39,916
Hey, last night, I was thinking.
802
01:04:40,000 --> 01:04:42,919
I might have found a way
to bring the killer out.
803
01:04:43,003 --> 01:04:47,503
Right, remember when the granny said
the Killer is a kind-hearted guy??
804
01:04:48,384 --> 01:04:52,304
Let's make use of this
and twist the facts via the media.
805
01:04:52,388 --> 01:04:56,558
Have them report a story saying he's
a cold-blooded, granny-killing psychopath.
806
01:04:56,642 --> 01:04:59,186
Otherwise, get the TV to--
807
01:05:00,020 --> 01:05:01,104
Oi!
808
01:05:01,647 --> 01:05:05,942
You don't respect me.
A Justice of the Peace's talking to you!
809
01:05:27,172 --> 01:05:28,464
Here, let's get to work.
810
01:05:31,802 --> 01:05:34,846
Frankly speaking, trying to
run into the Killer in this taxi's
811
01:05:34,930 --> 01:05:37,599
even more difficult than
winning the lottery.
812
01:05:37,683 --> 01:05:39,726
- So you want to win the lottery?
- No!
813
01:05:39,810 --> 01:05:41,353
- But you do!
- That's right!
814
01:05:42,438 --> 01:05:46,483
By the way, our partnership
possesses both wisdom and courage.
815
01:05:47,192 --> 01:05:50,486
So, are you wisdom or courage?
816
01:05:50,571 --> 01:05:53,115
I'm both! And you have nothing.
817
01:06:01,331 --> 01:06:03,374
- Here we are.
- Thanks very much, Dad.
818
01:06:03,459 --> 01:06:06,753
- What, thank you? Pay up!
- Are you for real?
819
01:06:06,837 --> 01:06:09,881
- What do you think?
- Skip it. I've got a meeting.
820
01:06:10,591 --> 01:06:11,633
Hey.
821
01:06:12,718 --> 01:06:14,177
Whatever, go to your meeting.
822
01:06:22,227 --> 01:06:24,354
Dad, today's your birthday.
823
01:06:24,438 --> 01:06:25,981
I'll cook dinner for you.
824
01:06:27,191 --> 01:06:30,152
Today's my birthday?
I forgot all about it.
825
01:06:30,235 --> 01:06:31,945
Stop play-acting, moustachio.
826
01:06:34,198 --> 01:06:37,326
Let's see if the department head
will invite me for dinner first.
827
01:06:45,584 --> 01:06:49,754
Madam, what time are you off work tonight?
Let me treat you to a blue movie.
828
01:06:51,131 --> 01:06:53,675
Don't mess around.
The killer might get in your car.
829
01:06:54,510 --> 01:06:56,303
No kidding! Today's my birthday.
830
01:06:56,386 --> 01:06:59,055
My daughter's cooking dinner for me.
We're celebrating.
831
01:06:59,139 --> 01:07:00,557
So great.
832
01:07:00,641 --> 01:07:03,518
Jealous? My daughter's nice to her dad.
833
01:07:14,905 --> 01:07:16,031
Sing Tao Evening Post.
834
01:07:18,659 --> 01:07:20,702
- Any Next Magazines?
- Not out yet.
835
01:07:22,037 --> 01:07:23,455
Give me the East Magazine.
836
01:07:23,539 --> 01:07:25,082
- Here.
- I need change.
837
01:07:26,041 --> 01:07:27,250
$1007? Any smaller notes?
838
01:07:42,683 --> 01:07:46,853
- Please take me to Happy Valley.
- | can’t, sorry. I've got shift duty.
839
01:07:46,937 --> 01:07:49,481
- Sorry.
- So why didn't you cover up your meter?
840
01:07:49,565 --> 01:07:52,985
Mate, I went to buy a newspaper,
I just forgot.
841
01:07:53,068 --> 01:07:55,111
Do you remember to shit?
842
01:07:57,948 --> 01:07:59,282
Alright, whatever!
843
01:08:03,829 --> 01:08:07,249
I'm sorry, mate, I'm in a hurry.
844
01:08:07,332 --> 01:08:10,376
I'll take you to Princess Margaret Road
and let you interchange.
845
01:08:11,336 --> 01:08:15,256
Bro, don’t you know
some of your pals were Killed?
846
01:08:15,340 --> 01:08:17,592
Sure, it's big news. Everyone knows.
847
01:08:19,595 --> 01:08:21,388
So do you know how they died?
848
01:08:24,182 --> 01:08:26,267
No, how could I know? Do you?
849
01:08:26,810 --> 01:08:28,770
- What're you doing?
- Nothing!
850
01:08:28,854 --> 01:08:32,649
Just checking traffic. If there's a jam,
we'll turn into the second road.
851
01:08:32,733 --> 01:08:35,068
No need. Just go ahead.
852
01:08:36,111 --> 01:08:37,570
Sir, come and listen to this.
853
01:08:44,828 --> 01:08:46,871
Attention, all units,
suspect in Goh"s car.
854
01:08:47,414 --> 01:08:48,665
Copy, what's his location?
855
01:08:48,749 --> 01:08:51,835
Prince Edward Road, turning at
Argyle Street to Princess Margaret.
856
01:08:51,918 --> 01:08:52,793
I'll be there.
857
01:08:58,508 --> 01:09:01,427
Attention. Goh's car is somewhere
on Prince Edward Road.
858
01:09:01,511 --> 01:09:02,553
He needs backup.
859
01:09:03,639 --> 01:09:04,765
Received. On my way.
860
01:09:05,641 --> 01:09:06,642
Received. I'm going.
861
01:09:08,393 --> 01:09:11,521
Mate, do you know why they were killed?
862
01:09:12,022 --> 01:09:15,483
The first one asked for an excessive fare
and took a longer route.
863
01:09:15,567 --> 01:09:20,067
The second one refused a customer,
was impolite, and picky.
864
01:09:20,656 --> 01:09:22,449
So they deserved to die?
865
01:09:22,532 --> 01:09:24,825
The third one raped.
866
01:09:24,910 --> 01:09:26,453
This one deserved it!
867
01:09:26,536 --> 01:09:28,955
- The fourth...
- There's a fourth one?
868
01:09:29,039 --> 01:09:32,959
The fourth one's taking me
to Princess Margaret Road to interchange.
869
01:09:33,043 --> 01:09:34,878
Hey! He doesn't deserve to die!
870
01:09:40,300 --> 01:09:44,721
Also... my wife is dead
because of a taxi driver.
871
01:09:44,805 --> 01:09:45,972
That's terrible.
872
01:09:46,056 --> 01:09:48,892
- Stop the car.
- No, I'll drive you across the harbour!
873
01:09:48,975 --> 01:09:49,850
Stop.
874
01:09:49,935 --> 01:09:51,728
- No, I've got time.
- Stop!
875
01:09:54,564 --> 01:09:55,606
Go to hell!
876
01:09:56,400 --> 01:09:57,442
Help!
877
01:09:58,110 --> 01:09:58,985
Help!
878
01:10:08,954 --> 01:10:10,664
Hey, pal! You alright?
879
01:10:10,747 --> 01:10:11,789
Hey.
880
01:10:19,131 --> 01:10:20,006
Goh!
881
01:10:20,549 --> 01:10:22,634
Goh! What happened?
882
01:10:22,718 --> 01:10:24,636
He just ran out in front of me.
883
01:10:29,099 --> 01:10:32,185
Goh's been hurt.
There's a driver, but no other suspects.
884
01:10:32,978 --> 01:10:34,646
Goh might've been hit by a car.
885
01:10:34,730 --> 01:10:35,897
Goh!
886
01:10:38,817 --> 01:10:39,984
Call the ambulance now!
887
01:10:53,999 --> 01:10:55,041
Please be quick.
888
01:11:04,760 --> 01:11:05,635
Get him in.
889
01:11:05,719 --> 01:11:07,512
- A cop?
- Yeah. He got hit by a car.
890
01:11:16,897 --> 01:11:19,524
3388. It's his daughter.
891
01:11:20,025 --> 01:11:22,819
Tell him to come home on time for shrimp.
892
01:11:23,779 --> 01:11:24,821
Shrimp.
893
01:11:26,072 --> 01:11:27,114
Thank you.
894
01:11:28,200 --> 01:11:31,077
Miss Mak, a taxi driver's been beaten.
He's in the hospital.
895
01:11:31,161 --> 01:11:33,329
- Let's go.
- Got it. We're on the way.
896
01:11:48,929 --> 01:11:50,221
Go home and wait for news.
897
01:11:50,305 --> 01:11:52,765
Hey, Brother Hong,
give me some inside information.
898
01:11:52,849 --> 01:11:54,600
Oh yeah, Yan, your dad was hurt.
899
01:12:05,695 --> 01:12:07,363
- Yan.
- Where’s dad”?
900
01:12:07,447 --> 01:12:09,073
Your dad's in there. Go in.
901
01:12:14,913 --> 01:12:15,955
How's Dad?
902
01:12:16,498 --> 01:12:18,374
The doctor said he's no longer critical.
903
01:12:18,458 --> 01:12:19,500
Not serious.
904
01:12:25,257 --> 01:12:26,299
Dad.
905
01:12:27,384 --> 01:12:28,259
Dad!
906
01:12:32,973 --> 01:12:34,099
You watch over him.
907
01:12:35,350 --> 01:12:37,143
I've gotta head back to the station.
908
01:12:47,237 --> 01:12:48,279
I'm sorry.
909
01:12:49,614 --> 01:12:51,907
It was me who asked your dad
to go in the taxi.
910
01:12:58,957 --> 01:13:01,793
Earlier today, a taxi driver was shot.
911
01:13:01,877 --> 01:13:03,420
His condition is stable.
912
01:13:03,503 --> 01:13:08,003
The police suspect that the same
taxi driver killer was responsible.
913
01:13:08,466 --> 01:13:11,760
According to reliable information,
this injured taxi driver is
914
01:13:11,845 --> 01:13:13,555
an undercover cop.
915
01:13:13,638 --> 01:13:16,557
He was ready to go home
and celebrate his birthday.
916
01:13:16,641 --> 01:13:19,477
This is Ma Kim-Ying at Ming Sum Hospital.
917
01:13:24,649 --> 01:13:26,734
Dad!
918
01:13:30,405 --> 01:13:31,697
Happy birthday.
919
01:13:36,828 --> 01:13:38,204
Your birthday card!
920
01:13:40,665 --> 01:13:41,707
Don't touch it.
921
01:13:44,544 --> 01:13:45,586
Mouth spray?
922
01:13:46,922 --> 01:13:48,089
After you recover.
923
01:13:49,549 --> 01:13:51,217
Okay! I'll buy it for you.
924
01:13:51,301 --> 01:13:52,343
Don’t pull it.
925
01:13:53,553 --> 01:13:54,720
You have to read it.
926
01:13:55,805 --> 01:13:57,097
I'm going to buy it now.
927
01:14:01,686 --> 01:14:04,730
Dad's awake. I'm going to buy something,
I'll be back soon.
928
01:14:04,814 --> 01:14:05,856
Okay.
929
01:14:12,072 --> 01:14:15,241
Sir, can you let me listen to the tape
with the suspect and Goh?
930
01:14:15,325 --> 01:14:16,492
Okay. It's over there.
931
01:14:19,704 --> 01:14:21,247
- Here.
- Thanks.
932
01:14:27,087 --> 01:14:28,254
There's a fourth one?
933
01:14:29,047 --> 01:14:32,550
The fourth one's taking me
to Princess Margaret Road to interchange.
934
01:14:32,634 --> 01:14:34,927
Hey! He doesn't deserve to die!
935
01:14:35,971 --> 01:14:40,266
Also... my wife is dead
because of a taxi driver.
936
01:14:40,350 --> 01:14:41,517
That's terrible.
937
01:14:41,601 --> 01:14:44,770
- Stop the car.
- No, I'll drive you across the harbour.
938
01:14:44,854 --> 01:14:46,146
- Stop.
- Hey!
939
01:14:54,489 --> 01:14:55,531
Kin!
940
01:15:17,554 --> 01:15:19,931
TAXI DRIVER MURDERED WITH A GUN.
POLICE UNAWARE OF MOTIVE
941
01:15:29,899 --> 01:15:31,191
What number is this?
942
01:15:37,407 --> 01:15:39,700
- Hello? Ming Sum Hospital.
- Ming Sum Hospital?
943
01:15:39,784 --> 01:15:40,826
Any cops on duty?
944
01:15:50,795 --> 01:15:51,837
Hey!
945
01:16:30,835 --> 01:16:31,961
It's me.
946
01:16:36,841 --> 01:16:39,301
Don't be afraid, relax.
947
01:16:39,844 --> 01:16:41,345
Relax.
948
01:16:41,429 --> 01:16:42,471
Can I sit down?
949
01:16:49,729 --> 01:16:51,272
You're in good shape.
950
01:16:54,484 --> 01:16:55,526
Sorry.
951
01:16:56,861 --> 01:17:00,531
I didn't mean to kill you. I just
want to kill those fucking taxi drivers.
952
01:17:01,241 --> 01:17:03,034
I didn't know you were a cop.
953
01:17:04,244 --> 01:17:08,744
You didn't really have to pretend to be
a taxi driver. There are other ways.
954
01:17:17,006 --> 01:17:18,173
The situation is...
955
01:17:18,258 --> 01:17:19,300
you recognise me.
956
01:17:30,061 --> 01:17:31,062
Are you comfortable?
957
01:17:33,731 --> 01:17:36,650
You recognise me.
I can"t just leave it like that.
958
01:17:41,781 --> 01:17:42,782
Happy birthday.
959
01:17:42,866 --> 01:17:44,951
I bought you a birthday card.
960
01:17:45,034 --> 01:17:46,952
But I didn't write anything inside.
961
01:17:47,036 --> 01:17:49,204
You can fill it out
after you've recovered.
962
01:17:49,289 --> 01:17:50,707
I don't know what to write.
963
01:17:53,418 --> 01:17:55,670
Could you... pretend
that you don't recognise me?
964
01:17:57,172 --> 01:17:58,548
You didn't see me.
965
01:18:00,425 --> 01:18:02,218
It's a deal, then.
966
01:18:04,888 --> 01:18:05,972
Take care.
967
01:18:09,350 --> 01:18:10,434
You--
968
01:18:13,938 --> 01:18:15,356
You want to call someone?
969
01:18:16,733 --> 01:18:17,608
I trusted you.
970
01:18:23,448 --> 01:18:24,490
Dad.
971
01:18:25,825 --> 01:18:27,243
Doc, how's my dad?
972
01:18:30,079 --> 01:18:30,954
What is it?
973
01:18:32,207 --> 01:18:35,001
- Don't move.
- Don't come over. I know how to shoot.
974
01:18:35,084 --> 01:18:36,627
Sorry. I've frightened you.
975
01:18:36,711 --> 01:18:37,753
Stay back!
976
01:18:37,837 --> 01:18:39,171
- Don't be hasty!
- No.
977
01:18:39,714 --> 01:18:42,174
Dad.
978
01:18:47,180 --> 01:18:48,848
Don't run!
979
01:18:50,308 --> 01:18:51,350
Don't move!
980
01:18:51,434 --> 01:18:53,686
- Don't come over, I'll shoot!
- Don't.
981
01:19:02,487 --> 01:19:03,529
Hey!
982
01:19:06,783 --> 01:19:07,825
Don't run!
983
01:19:23,258 --> 01:19:24,300
Take the stairs!
984
01:19:30,765 --> 01:19:33,058
Don't panic. We'll be alright.
985
01:19:35,520 --> 01:19:36,562
C'mon.
986
01:19:37,272 --> 01:19:38,314
C'mon.
987
01:19:42,360 --> 01:19:43,402
He's there!
988
01:19:45,280 --> 01:19:46,322
Don't fall down!
989
01:19:56,916 --> 01:19:58,459
- Hold it!
- Don't move!
990
01:19:58,960 --> 01:19:59,919
Freeze. Don’t move.
991
01:20:00,837 --> 01:20:01,879
Don't come over!
992
01:20:01,963 --> 01:20:04,715
- Why did you kill the taxi drivers?
- Let me go.
993
01:20:06,592 --> 01:20:07,634
No!
994
01:20:08,678 --> 01:20:10,388
You're my friend. Let me go.
995
01:20:10,471 --> 01:20:11,889
Let the girl go first!
996
01:20:12,724 --> 01:20:14,183
You'll let me go then?
997
01:20:14,726 --> 01:20:15,852
Release her first!
998
01:20:17,061 --> 01:20:18,103
Outta the car!
999
01:20:19,314 --> 01:20:21,858
- Hurry up!
- Don’t shoot, pal.
1000
01:20:26,029 --> 01:20:28,364
Thank you very much.
Send my regards to your dad.
1001
01:20:34,454 --> 01:20:35,496
Don't shoot!
1002
01:22:05,795 --> 01:22:06,962
Stop the car!
1003
01:22:07,046 --> 01:22:08,213
You can't get away!
1004
01:23:08,191 --> 01:23:09,650
- Stop the car!
- Watch out!
1005
01:23:40,765 --> 01:23:41,807
Stop the car!
1006
01:23:43,017 --> 01:23:44,059
Hey!
1007
01:23:46,103 --> 01:23:48,271
Stop the car! Aren't you gonna stop?!
1008
01:23:55,863 --> 01:23:57,489
Look out!
1009
01:24:02,870 --> 01:24:03,912
- Pull over!
- No!
1010
01:24:03,996 --> 01:24:05,038
Don't!
1011
01:24:07,416 --> 01:24:08,583
Stop!
1012
01:24:11,546 --> 01:24:12,880
I told you to stop the car!
1013
01:24:25,851 --> 01:24:27,435
Fire! Quickly, help!
1014
01:24:45,580 --> 01:24:47,999
What have I done? Did I hit anyone?
1015
01:24:50,084 --> 01:24:51,251
Did I hit someone?
1016
01:24:55,256 --> 01:24:57,049
3694. Isn't that Chicken Ming"s car?
1017
01:24:59,802 --> 01:25:02,262
Looks like it,
but neither of them is Chicken Ming.
1018
01:25:02,346 --> 01:25:03,388
Get outta here!
1019
01:25:09,186 --> 01:25:10,228
Don't come over!
1020
01:25:10,313 --> 01:25:12,398
You can't get away.
You'd better surrender.
1021
01:25:12,481 --> 01:25:15,358
I won't surrender.
I've done nothing wrong, I won't go!
1022
01:25:15,443 --> 01:25:18,404
You've killed,
and you say you've done nothing wrong?!
1023
01:25:18,487 --> 01:25:21,490
I only killed a few taxi drivers
without professional ethics.
1024
01:25:21,574 --> 01:25:22,449
They deserved it.
1025
01:25:22,533 --> 01:25:25,410
It doesn't matter if they have no ethics,
it's not right to Kill!
1026
01:25:25,953 --> 01:25:29,206
A taxi driver killed my wife
and my baby. Was he right?!
1027
01:25:29,290 --> 01:25:32,293
That was one driver who killed them,
not anyone else's doing!
1028
01:25:32,835 --> 01:25:34,920
I'm not taking revenge.
1029
01:25:35,004 --> 01:25:39,504
I just can't stand to let those
bad taxi drivers exist in this world.
1030
01:25:40,009 --> 01:25:42,052
They deserve to be punished.
1031
01:25:42,136 --> 01:25:45,097
And now, I'm the one to punish them!
1032
01:25:47,642 --> 01:25:49,769
Hey, so it was him who killed the drivers!
1033
01:25:50,645 --> 01:25:55,145
Lecturing me's no use!
Punishment by killing is against the law!
1034
01:25:55,316 --> 01:25:56,692
Don't you get it?
1035
01:25:57,234 --> 01:25:59,527
Put down the gun,
come with me to the station.
1036
01:26:00,404 --> 01:26:01,696
Then, I can help you.
1037
01:26:02,239 --> 01:26:05,075
You're lying. Arresting me is helping
those taxi drivers.
1038
01:26:05,618 --> 01:26:06,660
Give me the gun.
1039
01:26:08,788 --> 01:26:09,830
I"m your friend.
1040
01:26:12,917 --> 01:26:14,585
I'll help you.
1041
01:26:15,086 --> 01:26:15,961
Give me the gun.
1042
01:26:16,045 --> 01:26:19,006
- C'mon.
- You're my friend. Don’t lie to me.
1043
01:26:26,806 --> 01:26:28,516
No! I still can't!
1044
01:26:29,809 --> 01:26:31,727
I must kill all those bad taxi drivers!
1045
01:26:37,066 --> 01:26:38,942
Kin!
1046
01:26:39,026 --> 01:26:40,193
Give me the gun.
1047
01:26:40,277 --> 01:26:42,070
Don't come over!
1048
01:26:44,323 --> 01:26:46,742
- We don't fear you!
- That's right!
1049
01:26:46,826 --> 01:26:49,245
Don't be afraid. There are plenty of us.
1050
01:26:51,789 --> 01:26:53,040
It's real!
1051
01:26:53,958 --> 01:26:55,834
- Oh, no! Run!
- Kin!
1052
01:26:59,088 --> 01:27:00,506
Kin, don't be rash!
1053
01:27:02,091 --> 01:27:03,759
This is all down to you bastards!
1054
01:27:08,222 --> 01:27:09,097
Kin!
1055
01:27:09,181 --> 01:27:12,142
- Calm down.
- Hey, beat the fucker! C'mon!
1056
01:27:18,357 --> 01:27:20,317
Don't interfere! We'll beat you as well!
1057
01:27:29,952 --> 01:27:30,994
Fucker!
1058
01:27:32,121 --> 01:27:33,163
Don't move!
1059
01:27:36,208 --> 01:27:37,584
Stop!
1060
01:27:39,086 --> 01:27:39,961
Watch out!
1061
01:27:48,345 --> 01:27:49,929
A fellow cop. Get the stretcher!
1062
01:27:51,640 --> 01:27:55,185
Kin! C'mon. Don't be afraid, it's okay!
1063
01:27:56,145 --> 01:27:57,688
I'll get you to the hospital.
1064
01:28:04,612 --> 01:28:05,487
Be careful.
1065
01:28:11,327 --> 01:28:14,204
This fucker murdered
many of our fellow drivers.
1066
01:28:14,288 --> 01:28:16,331
Is he still alive? His eyes were smashed.
1067
01:28:16,415 --> 01:28:17,457
Enough already!
1068
01:28:19,794 --> 01:28:22,588
Kin, don't worry, I'll help you.
1069
01:28:23,422 --> 01:28:24,464
Chung.
1070
01:28:25,424 --> 01:28:27,384
You're truly a great cop.
1071
01:28:36,685 --> 01:28:39,813
CO-STARRING: WU FUNG, CHAN FAI-HUNG,
FAN OI-KIT, LUNG TIN-SANG, LAM KING-KONG,
1072
01:28:39,897 --> 01:28:42,774
RAY MAK, LAM CHIU-WING, JAMES HA,
BILLY PANG, CHAN KAI-TONG, BENNY LAU,
1073
01:28:42,858 --> 01:28:44,901
ALEX TANG, WONG YUN-LAM,
HEUNG SHU-GAAI, SAMMY LAU
1074
01:28:44,985 --> 01:28:47,904
ASSISTANT PRODUCTION MANAGER: ANNIE TUNG
ASSISTANT DIRECTOR: MA KIM-YING
1075
01:28:47,988 --> 01:28:49,739
ASSISTANT ACTION CHOREOGRAPHER:
CHE KIM-FAI
1076
01:28:49,824 --> 01:28:51,784
UNIT MANAGER: LO SIN-CHUNG
ERRANDS: LO CHI-KEUNG
1077
01:28:51,867 --> 01:28:53,577
ASSISTANT CAR STUNT DIRECTOR: YAN TAK-WAH
1078
01:28:53,661 --> 01:28:55,496
ASSISTANT CAR STUNT DIRECTOR:
WONG LEUNG-CHUN
1079
01:28:55,579 --> 01:28:58,248
COSTUME DESIGNER: VIVIAN LAM
ASSISTANT ART DIRECTOR: CHAN CHOI-YUK
1080
01:28:58,332 --> 01:29:01,335
ASSISTANT CINEMATOGRAPHER: WONG WAI-YEE
LIGHTING ASSISTANT: CHAN SING-HONG
1081
01:29:01,418 --> 01:29:04,254
ELECTRICIANS: AH WAI, AH DEE, AH KIN
CANTONESE DIALOGUE: ALEXANDER LEE
1082
01:29:04,338 --> 01:29:06,590
MANDARIN DIALOGUE: FUNG SUET-YUI
EFFECTS: KWONG WAI-HUNG
1083
01:29:06,674 --> 01:29:09,218
FIREARMS AND EXPLOSIVES: LAU HON-CHEUNG
ARMOURER: PROPS CO. LTD
1084
01:29:09,301 --> 01:29:11,511
STILLS PHOTOGRAPHER: FONG WAI YUP
MAKEUP: KWOK YIM-KWAN
1085
01:29:11,595 --> 01:29:13,263
PROPS: HU TSAI
HAIRSTYLIST: CHAN CHUN-KEI
1086
01:29:13,347 --> 01:29:15,098
WARDROBE: TONG PING
TEA LADY: PAULINE YEUNG
1087
01:29:15,182 --> 01:29:17,976
RECORDING STUDIO: MEDIA SOUND
MIXING STUDIO: SHOWREEL FILM FACILITIES
1088
01:29:18,060 --> 01:29:21,104
SUBTITLES: FINE ART PRODUCTION CO.
LABORATORY: SHAW BROTHERS FILM LABORATORY
1089
01:29:21,188 --> 01:29:23,106
SPECIAL THANKS:
POLICE PUBLIC RELATIONS BRANCH,
1090
01:29:23,190 --> 01:29:25,192
ARMS LICENSING BRANCH,
GP WEDDING SERVICE CENTRE,
1091
01:29:25,276 --> 01:29:27,653
TOYO GOLD PENS AND LIGHTER LTD CO.,
MAYLITE BEAD WORKS LTD,
1092
01:29:27,736 --> 01:29:29,779
CHINESE PERMANENT CEMETERIES,
ARMY EQUIPMENT STORE,
1093
01:29:29,864 --> 01:29:31,365
STAR TELECOM LTD CO., PROPS CO,, LTD
82160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.