All language subtitles for Taxi Hunter 1993 1080p USA Blu-ray

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,534 --> 00:02:44,913 Hey, level with me. Are you sure your informer's reliable? 2 00:02:45,414 --> 00:02:47,207 Some of his information is, some isn't. 3 00:02:47,291 --> 00:02:49,835 If we got it right every time, you would've been promoted. 4 00:02:49,919 --> 00:02:52,463 - You don't have to stick with me! - You stink! 5 00:02:52,546 --> 00:02:53,588 Have a spray! 6 00:02:56,676 --> 00:02:57,718 Let's go. 7 00:02:58,302 --> 00:03:00,220 - Stop eating. - Let me finish! 8 00:03:00,805 --> 00:03:01,972 $24. Thank you. 9 00:03:08,938 --> 00:03:10,648 I wouldn't go over there no matter what. 10 00:03:10,731 --> 00:03:14,735 Undercover for 20 days for nothing. I want to throw up every time I'm here. 11 00:03:14,819 --> 00:03:19,319 Hey, it's an ambush, how can you expect to get results the first time? 12 00:03:20,074 --> 00:03:21,116 Yeah? 13 00:03:21,200 --> 00:03:23,619 Is that your pager? Don't mess around. It's mine. 14 00:03:26,956 --> 00:03:29,375 The boss wants me to go and report in. 15 00:03:29,458 --> 00:03:31,001 Hey, take a taxi. 16 00:03:32,461 --> 00:03:33,587 Move! 17 00:03:39,093 --> 00:03:41,637 - Hey, where to? - North Point. 18 00:03:41,721 --> 00:03:43,139 No... I'm off duty. 19 00:03:43,222 --> 00:03:47,434 Just go! Police! Drive! Hurry up! 20 00:03:48,978 --> 00:03:50,270 Fucker! 21 00:03:51,981 --> 00:03:52,856 Freeze! 22 00:03:52,940 --> 00:03:54,608 - Hey! Go! Hurry! - Come over here! 23 00:04:01,365 --> 00:04:02,908 Hold it! 24 00:04:11,709 --> 00:04:12,876 Get in! 25 00:04:18,424 --> 00:04:19,299 Blacky! 26 00:04:40,279 --> 00:04:42,197 That dork's really fierce. 27 00:04:47,703 --> 00:04:49,830 - Call the hearse. - Hearse? What about me?! 28 00:04:49,914 --> 00:04:51,415 Then call the ambulance, too! 29 00:04:55,753 --> 00:04:56,795 Stop the car! 30 00:05:08,933 --> 00:05:09,975 Damn fucker! 31 00:05:46,345 --> 00:05:47,763 Fucker. Gave me more work?! 32 00:05:48,305 --> 00:05:50,265 Good morning, colleagues. 33 00:05:50,349 --> 00:05:54,269 I called this meeting because I have exciting news for you. 34 00:05:54,353 --> 00:05:57,189 Our group is responsible for 25% of the total sales volume. 35 00:06:00,276 --> 00:06:03,362 I'm very satisfied with your performance, especially Kin. 36 00:06:04,363 --> 00:06:06,281 You should all learn from him. 37 00:06:06,365 --> 00:06:09,076 His sales are three times as much as yours. 38 00:06:09,159 --> 00:06:13,413 And he's handled the project with the Bank of America very well. 39 00:06:13,497 --> 00:06:14,539 Therefore, 40 00:06:14,623 --> 00:06:19,123 I've decided to let him handle the project with ABN AMRO next month as well. 41 00:06:19,420 --> 00:06:20,295 Any questions? 42 00:06:21,255 --> 00:06:24,549 We will try to work hard and assist Kin like we did last month. 43 00:06:24,633 --> 00:06:29,133 Remember, our clients buy insurance to bet against their lives. 44 00:06:29,388 --> 00:06:31,181 We bet that they stay alive. 45 00:06:31,265 --> 00:06:34,726 So let's bless our clients now. To good health. 46 00:06:34,810 --> 00:06:35,685 Meeting adjourned. 47 00:06:42,902 --> 00:06:43,944 Hey, Kin. 48 00:06:45,404 --> 00:06:48,448 Keep working hard. You've got a bright future and lots of money. 49 00:06:48,532 --> 00:06:50,784 I'm going to promote you to senior next month. 50 00:06:50,868 --> 00:06:53,078 You should only say that if you mean it, boss. 51 00:06:53,162 --> 00:06:55,205 I won"t mess with you. Let's go to lunch. 52 00:06:56,290 --> 00:06:58,208 Hey, Kin. 53 00:06:58,292 --> 00:07:01,336 Hey, the boss has big expectations of you, and that's not good. 54 00:07:02,171 --> 00:07:05,340 If you can't achieve the same quota as this month, 55 00:07:05,424 --> 00:07:07,467 you'll be fucked. 56 00:07:08,427 --> 00:07:11,471 Fatty... you're really fat. 57 00:07:15,935 --> 00:07:18,145 - Hey, lunchtime. - Let me tidy this up first. 58 00:07:25,945 --> 00:07:28,364 - Hello? 8888 reply call. - Pager station. 59 00:07:28,447 --> 00:07:31,116 Your wife wants you to come home for dinner early. 60 00:07:31,200 --> 00:07:32,242 Thank you. 61 00:07:50,302 --> 00:07:51,177 Come in. 62 00:07:52,596 --> 00:07:55,015 Boss! Good health, good health forever! 63 00:07:55,099 --> 00:07:58,268 You found nothing in an ambush, walked clumsily and stumbled into folk, 64 00:07:58,352 --> 00:08:01,271 ran into the thief on the street and couldn't catch him as per. 65 00:08:01,355 --> 00:08:02,230 Bear with me! 66 00:08:03,857 --> 00:08:07,068 Right, Ming's now injured. You've been assigned a new partner. 67 00:08:07,611 --> 00:08:10,280 - May I ask who? - The one who saved you. 68 00:08:11,865 --> 00:08:15,285 No way, boss! The entire department knows he's crazy. 69 00:08:15,369 --> 00:08:19,039 He'll do anything to catch a criminal. His partner ends up dead or handicapped. 70 00:08:19,123 --> 00:08:21,792 Or their parents don’t get shit. Or they end up impotent. 71 00:08:21,875 --> 00:08:23,042 Come in. 72 00:08:26,130 --> 00:08:27,965 Sgt. Yu Kai-Chung reporting for duty. 73 00:08:28,507 --> 00:08:31,009 Sergeant Yu, this is your new partner. 74 00:08:31,510 --> 00:08:34,804 Hi! My idol! You're the idol of all the police! 75 00:08:34,888 --> 00:08:37,932 All the gangs in Hong Kong are fearful upon hearing your name. 76 00:08:38,017 --> 00:08:40,060 Sergeant Yu? Congratulations! 77 00:08:40,144 --> 00:08:43,438 I've fallen in love with you. You're my idol! Let me kiss you later. 78 00:08:43,522 --> 00:08:46,233 - Sergeant Yu, you-- - That's fine. Let me handle it. 79 00:08:46,316 --> 00:08:48,067 I'll take care of Sergeant Yu. 80 00:08:48,152 --> 00:08:51,697 Sergeant Yu, c'mon, I'll show you around. C'mon! 81 00:08:51,780 --> 00:08:53,323 Good...bye! 82 00:08:56,702 --> 00:08:59,663 Sergeant Yu, c'mon, I'll show you the briefing room first. 83 00:08:59,747 --> 00:09:01,457 - Goh, good morning. - Good morning! 84 00:09:01,540 --> 00:09:05,210 - Hey, don’t be so formal. Call me Chung. - Goh, good morning. 85 00:09:05,294 --> 00:09:06,837 Good morning! 86 00:09:06,920 --> 00:09:08,838 - Hey, bro. - Good morning. 87 00:09:10,799 --> 00:09:14,219 I guess you did rather well; even the senior calls you 'bro'. 88 00:09:14,303 --> 00:09:16,847 No, | haven’t closed a case for a really long time. 89 00:09:16,930 --> 00:09:19,974 I forgot to tell you, my name's Mak. Call me Sai-Goh [West-Bro]. 90 00:09:20,059 --> 00:09:22,478 They're calling me Goh. They can’t call Sai, right? 91 00:09:22,561 --> 00:09:25,480 - So I'll call you Goh, too. - Great. Good boy! 92 00:09:59,223 --> 00:10:00,515 - Blind Fai. - Receiving. 93 00:10:00,599 --> 00:10:02,892 - I'm on Harbour Road, you? - I'm nearby. 94 00:10:02,976 --> 00:10:05,853 Someone just rear-ended me. Come and help me rip off this guy. 95 00:10:12,820 --> 00:10:14,196 You fucker! Can you drive? 96 00:10:14,738 --> 00:10:18,283 Bro, you cut in front of me and stopped. There was nothing I could do. 97 00:10:18,367 --> 00:10:21,912 Are you for real?! I was stopped for a while, and you just smashed into me! 98 00:10:21,995 --> 00:10:25,540 Your bumper's just dented a little, but my headlights are all broken. 99 00:10:25,624 --> 00:10:27,792 A little? You gonna compensate me? 100 00:10:27,876 --> 00:10:29,669 How much do you want, then? 101 00:10:31,505 --> 00:10:33,048 $5,000. 102 00:10:33,132 --> 00:10:36,927 What?! A little dent's worth $5,0007? 103 00:10:37,010 --> 00:10:39,429 I don't have enough cash. What about $1,000? 104 00:10:39,513 --> 00:10:41,431 Not enough cash? What about that? 105 00:10:50,649 --> 00:10:53,777 - Hey, are you done yet? - He only wants to pay me $1,000. 106 00:10:53,861 --> 00:10:55,070 Oi! Don't bullshit me. 107 00:10:55,154 --> 00:10:56,947 - How much do you want? - $5,000. 108 00:10:57,030 --> 00:11:00,950 - Bro, don't lean on me. - You damaged his car, yet accuse him?! 109 00:11:01,034 --> 00:11:04,203 - Pay $5,000, and save yourself a beating. - Pay up! 110 00:11:04,288 --> 00:11:05,747 - I'll pay. - Hurry! 111 00:11:05,831 --> 00:11:07,207 Hurry up! 112 00:11:11,044 --> 00:11:12,086 I'll pay. 113 00:11:15,799 --> 00:11:18,218 - Go! - What are you looking at? 114 00:11:32,441 --> 00:11:33,733 What a bunch of bullies. 115 00:11:54,963 --> 00:11:56,005 Honey. 116 00:11:57,591 --> 00:11:58,883 How are you? 117 00:11:59,593 --> 00:12:01,136 Has the baby kicked you today? 118 00:12:01,220 --> 00:12:04,514 Darling, you promised you would get home by half six. 119 00:12:04,598 --> 00:12:06,141 What time is it now? 120 00:12:06,225 --> 00:12:08,393 Right, I had a car accident. 121 00:12:08,477 --> 00:12:10,645 - Are you okay? - I'm okay. 122 00:12:10,729 --> 00:12:13,523 - What about the car? - The car's, of course, damaged. 123 00:12:13,607 --> 00:12:16,651 - What'll we do? - It's alright, don't ask any more. 124 00:12:18,737 --> 00:12:21,364 You went out on your own again? 125 00:12:21,448 --> 00:12:23,408 And bought so much as well? 126 00:12:23,492 --> 00:12:26,495 Hey, I put $10,000 on your credit card. Would that be a problem? 127 00:12:26,995 --> 00:12:30,039 - No. - That's a bargain! This was only $8,800. 128 00:12:30,123 --> 00:12:33,543 - Does it do a date stamp? - Think there's a button on the side. 129 00:12:33,627 --> 00:12:36,796 We need the date stamp to know what the baby looks like in what date. 130 00:12:36,880 --> 00:12:39,632 Hey, I've bought some baby clothes. 131 00:12:39,716 --> 00:12:42,301 It's beautiful. 132 00:12:42,386 --> 00:12:44,429 - Isn't it cute? - Yeah. 133 00:12:45,138 --> 00:12:46,180 Oh no, I’m worried. 134 00:12:46,265 --> 00:12:48,809 If it's a boy and not a girl, how can he wear it? 135 00:12:48,892 --> 00:12:52,687 - Then we'll have a girl next year. - Who wants to have a girl with you? 136 00:12:52,771 --> 00:12:55,398 Isn't Chung coming for dinner? Where is he? It's late. 137 00:12:55,482 --> 00:12:58,943 Yeah. He's always late. Maybe he's out chasing a criminal. 138 00:12:59,027 --> 00:13:02,447 Let's clear this stuff and not embarrass ourselves in front of our guest. 139 00:13:02,531 --> 00:13:03,573 I'll help you. 140 00:13:05,158 --> 00:13:06,909 Hey, get that bag as well. 141 00:13:06,994 --> 00:13:10,205 Darling, I'll put the baby cot back in our room today. 142 00:13:10,289 --> 00:13:12,958 Forget it, you're pregnant. You shouldn't push a cot around. 143 00:13:13,041 --> 00:13:15,668 When the baby gets older, we'll need a bigger room anyway. 144 00:13:16,420 --> 00:13:19,589 If the baby sleeps with us, he'll be closer to us in the future. 145 00:13:20,799 --> 00:13:21,841 No. 146 00:13:23,302 --> 00:13:27,097 You scream so loudly during lovemaking. It would scare our baby. 147 00:13:29,182 --> 00:13:30,516 Get the door. 148 00:13:32,185 --> 00:13:33,102 Hey, always late! 149 00:13:33,186 --> 00:13:35,730 - What time is it? - King of being late. Sister-in-law. 150 00:13:35,814 --> 00:13:38,858 - Hurt your head again? - I bumped my head whilst chasing a crook. 151 00:13:38,942 --> 00:13:40,735 - Are you alright? - Are you hungry? 152 00:13:40,819 --> 00:13:41,861 Of course I'm hungry! 153 00:13:41,945 --> 00:13:46,240 I knew she was going to cook me dinner. I didn't even have lunch. I'm starving! 154 00:13:46,325 --> 00:13:48,618 You sweet-talker. Don't teach my husband that. 155 00:13:48,702 --> 00:13:51,913 - I'm going to cook. You have a chat. - Thanks, sister-in-law! 156 00:13:53,206 --> 00:13:56,000 Hey, your belly's getting bigger. 157 00:13:56,084 --> 00:13:57,126 What belly? 158 00:13:58,211 --> 00:14:00,504 This's a sign of success. 159 00:14:01,340 --> 00:14:03,383 I guess that means I haven't started yet. 160 00:14:03,467 --> 00:14:06,386 - You're doomed to be doing tough work. - What do you mean? 161 00:14:06,470 --> 00:14:08,889 If I weren't a cop, I could be a low-wage coolie. 162 00:14:08,972 --> 00:14:12,016 As for you... if anything happened, you'd starve to death. 163 00:14:12,100 --> 00:14:14,519 I"m not afraid, because you'll feed me. 164 00:14:14,603 --> 00:14:16,646 - Want a drink? - Same as usual. 165 00:14:17,606 --> 00:14:19,899 Hey! You've bought a lot of stuff. 166 00:14:25,489 --> 00:14:27,282 You should get married quickly. 167 00:14:27,366 --> 00:14:29,785 Hey, isn't it a bit early to buy baby stuff? 168 00:14:29,868 --> 00:14:33,746 It's not early. When the baby's born, we'll have no time to shop. 169 00:14:34,664 --> 00:14:35,956 Hey! Have some soup first. 170 00:14:37,876 --> 00:14:40,169 - There's soup! - She's such a great wife. 171 00:14:41,004 --> 00:14:43,548 Okay, let me help you, sister-in-law. 172 00:14:47,386 --> 00:14:50,555 We bought all the girls' clothes. Now the doctor said it's a boy. 173 00:14:50,639 --> 00:14:51,931 How could I know? 174 00:14:52,015 --> 00:14:55,059 It's still too early to call. How about what happened with Herman? 175 00:14:55,143 --> 00:14:57,687 The doctor said it was a boy; ended up being a girl. 176 00:14:57,771 --> 00:14:59,814 Herman has the look of a father-in-law. 177 00:15:02,150 --> 00:15:03,568 I'll get you home first. 178 00:15:03,652 --> 00:15:06,780 No, many are waiting for a taxi at this hour. Look! Lots of people. 179 00:15:06,863 --> 00:15:07,905 Hey! 180 00:15:08,907 --> 00:15:10,700 - Are you for real?! - We were first! 181 00:15:10,784 --> 00:15:14,078 Hey. You have a client appointment, don't you? You can go, I'm fine. 182 00:15:14,162 --> 00:15:17,165 Don't worry, I still have time, I'll get you home first. 183 00:15:24,798 --> 00:15:27,217 Wait here for me, I'll get the taxi over there. 184 00:15:27,300 --> 00:15:29,302 Don't let anybody push you, okay? 185 00:15:35,434 --> 00:15:38,061 Sorry, I'm pregnant-- No, my wife's pregnant. 186 00:15:38,145 --> 00:15:40,105 Darling... come here. 187 00:15:40,939 --> 00:15:42,607 - Sorry, bro. - Excuse us. 188 00:15:50,824 --> 00:15:53,326 It's fun to see you guys fighting for a taxi. 189 00:15:53,827 --> 00:15:56,704 Bro, if you don't have passengers like us, you'd be poor. 190 00:15:56,788 --> 00:16:00,666 Don't preach to me in my car. If you're not happy, you can get out. 191 00:16:17,100 --> 00:16:19,519 Brother Keung, sorry I'm late. I couldn't get a taxi. 192 00:16:19,603 --> 00:16:20,979 Say no more, sit down. 193 00:16:21,980 --> 00:16:24,023 - What do you want to drink? - Nothing. 194 00:16:24,107 --> 00:16:26,901 - Let me show you the insurance agreement. - It's okay. 195 00:16:26,985 --> 00:16:30,905 What is there that a gang boss like me hasn't seen? It's minor stuff, no need. 196 00:16:31,740 --> 00:16:34,659 No, Brother Keung, I must explain the details to you. 197 00:16:34,743 --> 00:16:36,536 Right, don't waste time on nonsense. 198 00:16:36,620 --> 00:16:39,039 Everybody in the underworld knows me, Muscle Keung. 199 00:16:39,122 --> 00:16:42,667 From Portland Street to Tsim Sha Tsui, everybody calls me Brother Keung. 200 00:16:42,751 --> 00:16:44,919 If I want a car or some thugs, I'll have them. 201 00:16:45,003 --> 00:16:47,422 And girls? They'll be lining down to Tsim Sha Tsui! 202 00:16:47,506 --> 00:16:50,175 With this matter, you must do it properly. 203 00:16:50,258 --> 00:16:52,510 I'll ask all my guys to buy from you, got it? 204 00:16:53,386 --> 00:16:55,054 Brother Keung, what do you mean? 205 00:16:55,138 --> 00:16:56,305 Can you make it cheaper? 206 00:16:57,891 --> 00:17:01,352 But it's already a bargain. It's only $580 a month. 207 00:17:01,436 --> 00:17:04,689 Money's not the problem, I mean my face. 208 00:17:06,191 --> 00:17:07,233 I understand. 209 00:17:09,027 --> 00:17:11,195 - Does it compensate for any injuries? - Yeah. 210 00:17:11,279 --> 00:17:12,446 Even gunshots? 211 00:17:13,281 --> 00:17:14,699 Gunshots? 212 00:17:14,783 --> 00:17:17,452 Sure! In our field, you'll need a gun. 213 00:17:17,536 --> 00:17:19,579 Do you want one? Only $10,000. 214 00:17:19,663 --> 00:17:20,538 No, thanks. 215 00:17:21,414 --> 00:17:24,083 What are you looking at, shithead? I'll blast your head! 216 00:17:25,293 --> 00:17:27,878 Brother Keung, let's get back to the agreement. 217 00:17:27,963 --> 00:17:29,172 Sure, what about my face? 218 00:17:30,298 --> 00:17:33,968 Brother Keung, say no more. The price can't be any lower. 219 00:17:34,052 --> 00:17:35,970 But your face... 220 00:17:36,054 --> 00:17:39,515 I can give you three months free out of my own pocket. How's that sound? 221 00:17:39,599 --> 00:17:41,809 Say no more. Order something to drink. 222 00:17:43,562 --> 00:17:45,981 Oi! Ignoring me? Don't make me fuck this place up! 223 00:17:51,570 --> 00:17:55,240 Don't mess about, out with it. What people did you hang out with last night? 224 00:17:56,032 --> 00:17:57,199 A junkie. 225 00:17:57,284 --> 00:17:58,994 - What key? - A junkie. 226 00:17:59,077 --> 00:18:01,245 - Someone who takes LSD or heroin. - Morning. 227 00:18:01,329 --> 00:18:03,622 - Where are they now? - Why do you wanna know? 228 00:18:03,707 --> 00:18:06,960 Why? What sort of people would hang out with a junkie? 229 00:18:07,043 --> 00:18:09,086 Non-negotiable! Let's go and smash them. 230 00:18:09,170 --> 00:18:10,504 - Where? - I'm not saying. 231 00:18:10,589 --> 00:18:12,090 - Want a beating? - Try it 232 00:18:12,173 --> 00:18:13,424 - Don’t push me. - Try it! 233 00:18:13,508 --> 00:18:16,135 - You think I need to try? - Goh, let me do it. 234 00:18:16,219 --> 00:18:19,472 - Alright, I'm tired now. You have a go. - You take a rest. 235 00:18:19,556 --> 00:18:21,474 - Thanks! - I really don't get it. 236 00:18:21,558 --> 00:18:23,685 A student like you, you've got a bright future. 237 00:18:23,768 --> 00:18:25,269 But you skipped school. 238 00:18:25,353 --> 00:18:28,481 Why take up drugs? If your parents found out, what would they think? 239 00:18:29,024 --> 00:18:29,899 My mum's dead. 240 00:18:30,442 --> 00:18:31,901 What about your father? 241 00:18:31,985 --> 00:18:35,989 If he knew he had a daughter like you, he'd dig a hole and hide in shame. 242 00:18:36,072 --> 00:18:37,615 You really are-- 243 00:18:38,116 --> 00:18:40,201 Hey, Goh! 244 00:18:40,285 --> 00:18:41,619 What are you doing? 245 00:18:42,120 --> 00:18:44,997 There's no hole. Can I hide under the table? 246 00:18:46,958 --> 00:18:48,918 - You're her father? - Don't we look alike? 247 00:18:49,002 --> 00:18:52,130 Sir, actually, I was only doing an interview with those junkies. 248 00:18:52,213 --> 00:18:55,424 This's my daughter, she just started a job as a TV news reporter. 249 00:18:55,508 --> 00:18:58,302 Always comes in for intel, but never gives me any in return. 250 00:18:58,386 --> 00:19:00,679 - Why didn't you say before? - Professional ethics. 251 00:19:00,764 --> 00:19:04,517 Can't just rat them out after interviews. You wouldn't reveal your informers, right? 252 00:19:04,601 --> 00:19:06,978 Still talking back? I'll pretend to beat you! 253 00:19:07,520 --> 00:19:08,437 Stop fighting. 254 00:19:08,521 --> 00:19:11,190 - Hello? - It's fake! Is that not permitted? 255 00:19:11,274 --> 00:19:13,943 Got it. Sir, there's a gang war on Lee Chung Street. 256 00:19:14,527 --> 00:19:16,695 - Hey, enough! - Go home and make soup! 257 00:19:27,040 --> 00:19:30,710 Hey, don't let it go so fast, you have to follow me. 258 00:19:34,047 --> 00:19:36,841 Stop moving. Look at this mess... 259 00:19:38,802 --> 00:19:41,846 Don't you want our baby to have a handmade sweater from birth? 260 00:19:42,681 --> 00:19:43,556 I do. 261 00:19:43,640 --> 00:19:45,975 If so, you have to stay still and be patient. 262 00:19:49,020 --> 00:19:51,272 - Oh, dear. - Hey, where are you going this time? 263 00:19:52,190 --> 00:19:54,150 Thunder. I need to get the laundry inside. 264 00:19:54,234 --> 00:19:55,193 Let me do it. 265 00:19:56,069 --> 00:19:56,944 No need. 266 00:19:57,028 --> 00:19:59,864 I'm only pregnant, not handicapped. 267 00:19:59,948 --> 00:20:01,741 Be good. Sit here and don't move. 268 00:20:18,967 --> 00:20:20,760 See? I told you. 269 00:20:21,469 --> 00:20:23,512 - Don't worry about them. - Let me take them. 270 00:20:23,596 --> 00:20:25,639 Of course you'd say that. You don't wash them. 271 00:20:25,724 --> 00:20:28,768 Never mind. I'll wash them again for you. Come in now. 272 00:20:37,235 --> 00:20:39,028 Are you okay? Are you alright? 273 00:20:41,990 --> 00:20:43,282 Sit down first. 274 00:20:46,244 --> 00:20:47,787 Slowly. 275 00:20:52,125 --> 00:20:53,167 No! 276 00:20:54,627 --> 00:20:57,713 Too bad the car's damaged. I'll call a taxi. 277 00:21:03,261 --> 00:21:06,806 Hello? It's 20 Village Road, Happy Valley, a taxi to Tsan Yuk Hospital. 278 00:21:09,726 --> 00:21:12,311 Alright, $20 on top. Anything you want. 279 00:21:13,146 --> 00:21:14,814 Two minutes? Great. 280 00:21:24,407 --> 00:21:26,075 Honey, the taxi’s here. 281 00:21:31,915 --> 00:21:33,458 - Please. - Hello, what is it? 282 00:21:33,541 --> 00:21:36,752 - Can you take me to Aberdeen? - No, I'm on a call. 283 00:21:36,836 --> 00:21:38,128 I'll give you $50 more. 284 00:21:38,671 --> 00:21:39,713 $507 285 00:21:40,215 --> 00:21:41,507 - Please. - $100. 286 00:21:42,300 --> 00:21:43,342 $100? 287 00:21:43,843 --> 00:21:45,010 Alright. 288 00:21:54,813 --> 00:21:57,607 - I forgot my purse! - Don't worry, I have money. 289 00:22:04,447 --> 00:22:05,990 Slowly, don't rush. 290 00:22:08,326 --> 00:22:10,703 You wait here, I'll open the car door. 291 00:22:13,832 --> 00:22:17,377 Shit! The taxi was just waiting here! 292 00:22:21,464 --> 00:22:23,132 - It hurts! - Slowly. 293 00:22:23,216 --> 00:22:24,884 Sit down slowly. 294 00:22:28,888 --> 00:22:31,390 Shit, you're bleeding! 295 00:22:31,474 --> 00:22:32,892 I'll call the ambulance! 296 00:22:38,731 --> 00:22:40,149 Stop! 297 00:22:41,651 --> 00:22:42,902 - Bro! - What is it? 298 00:22:42,986 --> 00:22:46,155 - Please take my wife to the hospital! - No, I'm off duty. 299 00:22:46,239 --> 00:22:48,783 - Please! - Whatever. $100 on top. 300 00:22:48,867 --> 00:22:50,326 - Great! - Quickly, get in! 301 00:22:50,869 --> 00:22:52,537 Honey, there's a car! 302 00:22:52,620 --> 00:22:53,662 C'mon. 303 00:23:02,005 --> 00:23:04,674 Slowly, don't worry, it's alright. 304 00:23:08,219 --> 00:23:09,220 Hey! 305 00:23:09,304 --> 00:23:11,306 All that blood? No way! 306 00:23:11,389 --> 00:23:14,475 Please have a kind heart, bro. My wife's going into lab our. 307 00:23:14,559 --> 00:23:18,229 It's your wife who's in lab our, not mine. Off you go. I'm off duty! 308 00:23:18,313 --> 00:23:19,939 Oi! 309 00:23:21,149 --> 00:23:24,193 Honey, help! 310 00:23:30,533 --> 00:23:31,825 Stop the car! 311 00:23:33,286 --> 00:23:34,996 Darling! 312 00:23:36,372 --> 00:23:37,414 I'm fucked this time! 313 00:23:50,678 --> 00:23:53,847 - Do you remember the car's plate? - No. 314 00:23:53,932 --> 00:23:55,600 Okay. We'll look into this case. 315 00:24:16,704 --> 00:24:19,373 - Does he remember the car plate? - He says he couldn't. 316 00:24:22,335 --> 00:24:23,377 Kin. 317 00:24:27,840 --> 00:24:29,633 Don't worry, it's alright. 318 00:24:36,224 --> 00:24:37,767 Doc, how's my wife? 319 00:24:37,850 --> 00:24:40,143 Sorry, we've tried our best. 320 00:24:40,228 --> 00:24:43,022 We can't save your wife or the baby. Sorry. 321 00:24:51,364 --> 00:24:52,239 Darling. 322 00:24:57,745 --> 00:24:58,787 Darling. 323 00:24:59,872 --> 00:25:00,914 Darling. 324 00:25:02,875 --> 00:25:03,917 Darling. 325 00:25:06,004 --> 00:25:08,047 - Darling! - Kin. 326 00:25:09,090 --> 00:25:10,633 Darling. 327 00:25:23,771 --> 00:25:25,814 Kin! Doctor! 328 00:25:25,898 --> 00:25:28,442 Doctor! 329 00:26:07,690 --> 00:26:12,190 TOMB OF BELOVED WIFE LEE MEI-SAN 330 00:27:22,140 --> 00:27:23,182 Hello? 331 00:27:24,517 --> 00:27:27,686 Sorry. I'll help you make the arrangements at once. Sorry. 332 00:27:37,280 --> 00:27:39,824 John, arrange a physical examination for this client. 333 00:27:39,907 --> 00:27:43,702 Mr Wong, there's no client ID number on the agreement you gave me yesterday. 334 00:27:44,412 --> 00:27:45,454 I'll ask him. 335 00:27:45,538 --> 00:27:49,458 Also, Mr Wong, Mr Chan called. He was waiting for you all morning. 336 00:27:50,042 --> 00:27:52,419 Alright, I'll call him. Thanks. 337 00:28:08,936 --> 00:28:11,730 Kin, don't be too downhearted. 338 00:28:11,814 --> 00:28:14,107 Some things you can't change. 339 00:28:14,192 --> 00:28:15,484 Let's talk about it later. 340 00:28:16,444 --> 00:28:17,695 Hey-- 341 00:28:19,197 --> 00:28:22,617 Hey, Kin, your wife will rest in peace. 342 00:28:22,700 --> 00:28:25,744 My friend was married for six months, and his wife died. 343 00:28:25,828 --> 00:28:29,164 Your wife died after a year of marriage. That's not too bad. 344 00:28:30,708 --> 00:28:32,501 I only wanted to console you. 345 00:28:32,585 --> 00:28:33,627 What's the matter? 346 00:28:34,462 --> 00:28:35,504 Nothing. 347 00:28:42,470 --> 00:28:46,265 Hey, Brother Kin, what's got into you? You've not been doing your job for a week. 348 00:28:46,349 --> 00:28:48,392 You've lost several accounts. 349 00:28:48,476 --> 00:28:50,269 How can I promote you? 350 00:28:51,479 --> 00:28:54,773 I understand you're not feeling good. 351 00:28:56,609 --> 00:28:58,902 But I've given you one week's vacation. 352 00:29:00,363 --> 00:29:03,157 You know I'm loved by all our colleagues. 353 00:29:03,241 --> 00:29:04,909 You need to learn from me. 354 00:29:04,992 --> 00:29:06,952 You need to leave problems at home. 355 00:29:07,036 --> 00:29:11,536 If I were you, even when I'm down, I still need to perform at work. 356 00:29:11,749 --> 00:29:16,003 If you want a vacation, it's no problem. Just tell me how long. 357 00:29:16,545 --> 00:29:17,587 A month? 358 00:29:18,506 --> 00:29:21,175 One year or two? It's alright with me. 359 00:29:21,259 --> 00:29:23,803 I'll ask Fatty to take over. 360 00:29:23,886 --> 00:29:24,928 It's minor stuff. 361 00:29:25,763 --> 00:29:26,805 It's minor stuff. 362 00:29:47,285 --> 00:29:50,579 Hey, miss, $30 more. Look at the meter, it's not enough. 363 00:29:50,663 --> 00:29:52,081 - What nonsense! - What?! 364 00:29:52,164 --> 00:29:56,168 I've asked if you'd go across the harbour. I've given you $10 more. What do you want? 365 00:29:56,252 --> 00:29:58,462 I said I'd go. I didn't say $10 was enough. 366 00:29:58,546 --> 00:30:00,714 That's all I have. You can take it or leave it. 367 00:30:00,798 --> 00:30:03,383 Come on, pay up. Don't waste my time! 368 00:30:03,467 --> 00:30:05,719 It's you who's wasting my time! 369 00:30:05,803 --> 00:30:07,429 What do you mean?! Give it to me! 370 00:30:10,558 --> 00:30:11,600 Nice one! 371 00:30:25,197 --> 00:30:26,865 How are you? You alright? 372 00:30:32,371 --> 00:30:33,413 Don't drink any more. 373 00:30:34,832 --> 00:30:35,874 Why? 374 00:30:37,084 --> 00:30:40,587 Remember when you used to make me drinks? 375 00:30:41,714 --> 00:30:43,006 It's different from that. 376 00:30:44,216 --> 00:30:45,842 What's different? 377 00:30:46,344 --> 00:30:49,889 - It's late, let"s go. C'mon. - If you want to leave, you can go. 378 00:30:49,972 --> 00:30:51,556 We used to come and go together! 379 00:30:52,475 --> 00:30:54,894 And we used to get drunk before leaving. 380 00:30:56,729 --> 00:30:58,147 Fine. Let's drink up. 381 00:31:06,739 --> 00:31:09,700 Chung... you really are a good guy. 382 00:31:28,636 --> 00:31:29,511 Hey. 383 00:31:31,263 --> 00:31:33,431 I'll take you home, you're so drunk. 384 00:31:33,516 --> 00:31:35,684 I'm okay. You go home. 385 00:31:35,768 --> 00:31:37,686 How can you go home like this? 386 00:31:37,770 --> 00:31:40,939 Just go. Don't worry about me. 387 00:31:41,023 --> 00:31:43,692 I'm worried about you. Let's go. 388 00:31:43,776 --> 00:31:45,444 No need. 389 00:31:47,154 --> 00:31:49,614 Then give me a call after you get home, alright? 390 00:31:50,658 --> 00:31:53,452 You're even more annoying than my wife. 391 00:31:55,162 --> 00:31:57,205 Alright, I'll head on. 392 00:31:57,289 --> 00:31:59,958 Go, go on. 393 00:32:06,799 --> 00:32:07,841 Excuse me. 394 00:32:40,708 --> 00:32:42,710 - Where to? - Happy Valley. 395 00:32:42,793 --> 00:32:44,711 - It's $30 more. - Why charge me more? 396 00:32:44,795 --> 00:32:46,046 Are you going or not? 397 00:32:47,965 --> 00:32:49,299 Alright. 398 00:32:59,602 --> 00:33:03,355 Nothing but bad luck and lousy fares. Even have to take a drunkard. 399 00:33:10,112 --> 00:33:11,530 Hey! 400 00:33:12,072 --> 00:33:15,283 Don't throw up and foul my car, or I'll make you lick my car clean! 401 00:33:18,829 --> 00:33:20,747 Bro, how come you're taking this route? 402 00:33:21,290 --> 00:33:24,167 This is a shortcut, no traffic lights. 403 00:33:24,251 --> 00:33:28,046 I live here, I know you're taking a long route. 404 00:33:28,130 --> 00:33:30,257 You've already asked for $30 more. 405 00:33:30,341 --> 00:33:31,842 Am I not taking you there? 406 00:33:31,926 --> 00:33:34,595 Who cares about money when getting a taxi? Stop nagging! 407 00:33:36,764 --> 00:33:37,806 That's right. 408 00:33:38,766 --> 00:33:42,311 I should thank you for driving me home so late. 409 00:33:53,656 --> 00:33:56,700 You're a grown man! Why are you crying? 410 00:34:33,946 --> 00:34:35,322 Stab you to death! 411 00:36:03,285 --> 00:36:06,079 Please stay back. Don't interfere. 412 00:36:07,665 --> 00:36:10,584 There's nothing to see. Please stay back. 413 00:36:11,418 --> 00:36:12,710 What's up? 414 00:36:13,879 --> 00:36:16,464 - The car fell into the gutter, right? - Morning, Goh. 415 00:36:16,548 --> 00:36:17,966 Morning. 416 00:36:18,050 --> 00:36:19,468 Officer Yu, good morning. 417 00:36:20,177 --> 00:36:21,720 - Let's take a look. - Alright! 418 00:36:23,806 --> 00:36:24,848 Damn! 419 00:36:25,349 --> 00:36:26,391 Back off. 420 00:36:30,813 --> 00:36:32,606 - Officer Yu! - Hey, bro, what's up? 421 00:36:32,690 --> 00:36:34,233 A taxi driver was killed. 422 00:36:35,943 --> 00:36:37,361 - Find anything? - Nothing. 423 00:36:37,444 --> 00:36:40,155 From initial observations, we don't think it's a robbery. 424 00:36:42,074 --> 00:36:45,660 There's nothing to see. Hey! Don't try to push your way in! 425 00:36:45,744 --> 00:36:50,244 I said there's nothing to see. Don't push any further, okay? 426 00:36:50,582 --> 00:36:53,251 - Hey! - Hey, Dad, you're here? 427 00:36:53,335 --> 00:36:56,254 Of course, anything that happens in this area is my business. 428 00:36:56,797 --> 00:37:01,259 - Hey, c'mon, let me in to take pictures. - That's not right! Really... 429 00:37:01,343 --> 00:37:03,887 Right, I'll make shrimp for you tonight? 430 00:37:03,971 --> 00:37:05,013 Shrimp? 431 00:37:06,974 --> 00:37:08,517 And the chilli sauces. 432 00:37:08,600 --> 00:37:10,476 Alright. However you want it. 433 00:37:10,561 --> 00:37:13,146 - Bro, let her in. She's one of us. - Okay. 434 00:37:13,230 --> 00:37:15,023 - Thanks. - Oi! What are you doing? 435 00:37:15,107 --> 00:37:16,775 - Oi! Are they with you? - They are. 436 00:37:16,859 --> 00:37:18,694 - What's so special about TV? - What? 437 00:37:19,236 --> 00:37:20,528 - Bias! - It is bias! 438 00:37:20,612 --> 00:37:23,906 How can you tell I favour one eye over the other with my sunglasses on? 439 00:37:23,991 --> 00:37:25,993 - How cocky is he?! - I was born like that. 440 00:37:26,535 --> 00:37:29,162 - Officer Yu, you're here? - How did you get in here? 441 00:37:29,246 --> 00:37:31,164 - Your dad let you in? - Doesn't matter. 442 00:37:31,248 --> 00:37:34,542 - Hey, I need some first-hand information. - No comment right now. 443 00:37:34,626 --> 00:37:37,587 Hey, are you really treating me like this? 444 00:37:38,130 --> 00:37:42,175 - Hey, Goh, what's with this? - Hey, Dad, your partner! 445 00:37:42,259 --> 00:37:44,928 - Hey. - Goh, are you for real? 446 00:37:45,012 --> 00:37:47,681 How can you let her in? There are lots of people watching. 447 00:37:47,765 --> 00:37:50,184 Officer Yu, it wasn't his doing. 448 00:37:50,267 --> 00:37:52,435 How about this? Come to our house for dinner. 449 00:37:52,519 --> 00:37:54,562 Hey, my girl's a good cook! 450 00:37:54,646 --> 00:37:57,690 I can't, I've got a friend who's upset. I need to stay with him. 451 00:37:57,775 --> 00:37:59,818 No biggie, just ask him to come with you. 452 00:37:59,902 --> 00:38:00,777 Sorted! 453 00:38:00,861 --> 00:38:03,697 Hey, brother, we've got to go back and finish the report. 454 00:38:03,781 --> 00:38:05,073 You keep watch here. 455 00:38:05,157 --> 00:38:07,450 - What should we do with this place? - Let's go. 456 00:38:07,534 --> 00:38:09,911 Excuse us! Nothing to look at! 457 00:38:09,995 --> 00:38:11,037 Go! Nothing to see! 458 00:38:38,315 --> 00:38:40,108 Kin, don't be like this. 459 00:38:44,571 --> 00:38:47,865 I'm having dinner with a friend. Why don't you come with me? 460 00:38:50,577 --> 00:38:52,620 Let's talk about it later. 461 00:39:06,468 --> 00:39:07,760 Let's eat! 462 00:39:07,845 --> 00:39:11,098 Bring it here. Hey, fill up your glass. 463 00:39:11,598 --> 00:39:12,640 There. 464 00:39:13,141 --> 00:39:14,517 Shrimp! Great! 465 00:39:14,601 --> 00:39:16,644 Hey, give me two more. C'mon! 466 00:39:16,728 --> 00:39:19,897 - Hey, where's your friend? - He's not coming. Let's eat. 467 00:39:19,982 --> 00:39:21,733 Well, too bad for him. 468 00:39:29,992 --> 00:39:32,995 Goh, are you having the shrimp or the soy sauce? 469 00:39:33,495 --> 00:39:36,831 My dad eats shrimp for the soy sauce. 470 00:39:36,915 --> 00:39:38,958 This soy sauce is called filial soy sauce. 471 00:39:39,042 --> 00:39:41,085 My daughter's an expert at it. 472 00:39:41,169 --> 00:39:43,379 I suspect there's cocaine in it. So addictive! 473 00:39:43,881 --> 00:39:46,049 No wonder your piss smells like soy sauce! 474 00:39:46,133 --> 00:39:50,303 No way! You two grown men are together even when pissing? 475 00:39:50,387 --> 00:39:53,556 You see each other every day. Don't fall in love with each other. 476 00:39:53,640 --> 00:39:55,975 To avoid having a mother like you, 477 00:39:56,059 --> 00:39:58,227 - I'll tell you a good place to go. - Where?! 478 00:39:58,312 --> 00:40:02,691 Right, I just did an interview with the Big Boobs Cabaret. 479 00:40:02,774 --> 00:40:05,943 Why don't you guys go and see the show? 480 00:40:06,028 --> 00:40:08,947 And find some feminine vibes, or else... 481 00:40:15,203 --> 00:40:17,246 WELCOME 482 00:40:20,667 --> 00:40:22,335 Sorry it's late. 483 00:40:22,419 --> 00:40:24,462 - Four-flavour rice. - Are you here long? 484 00:40:43,357 --> 00:40:45,484 Don't! Told you we're not getting one. 485 00:40:45,567 --> 00:40:48,111 - No. I want it. - No! 486 00:40:48,612 --> 00:40:50,989 - Be a good boy. - I want it! 487 00:40:54,743 --> 00:40:57,746 - Yes, be a good boy. - You haven't finished your homework. 488 00:40:57,829 --> 00:40:59,372 I want it! 489 00:40:59,456 --> 00:41:01,875 - Shining card for $50. - No, we don't want it. 490 00:41:01,959 --> 00:41:04,878 - I want to buy it. - You haven't finished your homework yet. 491 00:41:04,962 --> 00:41:09,462 I don't like it! 492 00:41:13,845 --> 00:41:16,639 Kid, could you sell this Dragon Ball card to me? 493 00:41:18,600 --> 00:41:19,892 For an adult... 494 00:41:19,977 --> 00:41:21,019 $100. 495 00:41:21,603 --> 00:41:23,146 Not for me, it's for my son. 496 00:41:23,855 --> 00:41:26,023 Then... $50. 497 00:41:28,860 --> 00:41:32,905 Here. You keep the $100. You're a good kid. 498 00:41:34,408 --> 00:41:36,410 Let"s come back tomorrow. 499 00:41:36,493 --> 00:41:39,829 - Kid, my son wants you to have this card. - Thank uncle. 500 00:41:39,913 --> 00:41:41,247 - Thanks, uncle! - Good boy. 501 00:41:41,331 --> 00:41:42,332 Thank you very much. 502 00:41:42,416 --> 00:41:44,042 - Thank you! - Thanks. 503 00:42:21,163 --> 00:42:23,331 Boss, this one good for you? 504 00:42:23,415 --> 00:42:24,457 Whatever. 505 00:42:24,541 --> 00:42:27,085 Give her $500. As for the taxi fare, it's up to you. 506 00:42:27,169 --> 00:42:28,920 Take good care of the boss, got it? 507 00:43:01,828 --> 00:43:03,287 How are you doing, boss? 508 00:43:05,082 --> 00:43:08,168 Why don't you take a shower and relax, yeah? 509 00:43:10,420 --> 00:43:11,879 Could you have a baby for me? 510 00:43:12,964 --> 00:43:15,591 Alright. Let's see what I'll gain first? 511 00:43:16,134 --> 00:43:17,301 What do you want, then? 512 00:43:17,385 --> 00:43:21,013 Let's say I work five days a week and have ten clients a day. 513 00:43:21,098 --> 00:43:23,934 Altogether, I'm going to make over $100,000 a month. 514 00:43:24,017 --> 00:43:27,562 Excluding my periods, I'm going to have a million a year. 515 00:43:28,814 --> 00:43:33,314 Since you're so cute, I'll give you a 20% discount. 516 00:43:34,736 --> 00:43:35,820 Okay. 517 00:43:35,904 --> 00:43:37,071 Let's do it. 518 00:43:37,155 --> 00:43:40,158 No, I fear that if my wife knows, she won't like it. 519 00:43:40,700 --> 00:43:41,742 Your wife? 520 00:43:43,495 --> 00:43:44,537 Sorry. 521 00:43:48,125 --> 00:43:51,128 You're quite wasted. I'll make it worth your while next time. 522 00:43:51,628 --> 00:43:53,171 You're a really good whore. 523 00:43:57,634 --> 00:43:59,552 - Ten. - Jack. 524 00:43:59,636 --> 00:44:00,678 Queen. 525 00:44:02,139 --> 00:44:03,807 - Oi! - You lose. Wash the dishes. 526 00:44:03,890 --> 00:44:07,810 Look what you have done to Dad's hand. Would I be so stupid to put out my hand? 527 00:44:07,894 --> 00:44:10,938 - Hey, d'ya have to play so hard? - Are you for real? 528 00:44:18,363 --> 00:44:20,073 Driver, would you go to To Kwa Wan? 529 00:44:30,417 --> 00:44:33,002 Bro, I need a ride. Where would you like to go? 530 00:44:33,086 --> 00:44:35,213 - Where do you want to go? - Kwun Tong. 531 00:44:35,297 --> 00:44:37,674 I'm going to shift duty in Tsuen Wan, stupid. 532 00:44:37,757 --> 00:44:40,092 - I'll go to Tsuen Wan, then. - C'mon, get in. 533 00:44:48,810 --> 00:44:51,854 Bro, why didn't you take those two people? 534 00:44:51,938 --> 00:44:56,317 I'm driving the taxi. They didn't suit me. Why should I take them wherever they want? 535 00:44:56,401 --> 00:44:58,361 That means you're handpicking customers. 536 00:44:58,445 --> 00:45:02,240 Obviously! I need money. I go where I earn the most. 537 00:45:02,324 --> 00:45:05,368 Then why drive a taxi and not a bus? 538 00:45:05,452 --> 00:45:07,495 - What was that? - Nothing. 539 00:45:08,705 --> 00:45:11,666 I"m not going to Tsuen Wan now. I get off around the corner. 540 00:45:14,586 --> 00:45:16,004 Messing me about, mate? 541 00:45:16,087 --> 00:45:19,381 Even if you get off here, I'll have to charge your fare to Tsuen Wan. 542 00:45:19,466 --> 00:45:21,926 - A hundred. - Alright. 543 00:45:30,477 --> 00:45:31,644 Damn you! 544 00:45:44,157 --> 00:45:45,700 Fucker! Hit me?! 545 00:45:48,245 --> 00:45:49,287 Wanna leave? 546 00:46:01,341 --> 00:46:03,009 Damn fucker. Got a death wish?! 547 00:46:07,389 --> 00:46:08,431 Don't hit me! 548 00:46:10,892 --> 00:46:12,059 Help! 549 00:46:12,602 --> 00:46:13,644 Help! 550 00:46:28,785 --> 00:46:30,328 Damn fucker. 551 00:46:38,795 --> 00:46:40,922 I'll show you what a taxi driver's made of! 552 00:46:41,423 --> 00:46:43,341 Find me in Tai Wan Shan if you want! 553 00:46:45,051 --> 00:46:46,343 Go get some medicine! 554 00:46:54,311 --> 00:46:57,230 The size and weight of this gun are almost the same as a real one. 555 00:46:57,772 --> 00:47:01,275 This, this, and this, please. 556 00:47:05,322 --> 00:47:08,366 This is a Magnum, Clint Eastwood used this. 557 00:47:09,826 --> 00:47:10,868 It's a bit heavy. 558 00:47:10,952 --> 00:47:12,620 This is a Danning. 559 00:47:12,704 --> 00:47:15,623 Don't judge it by its size; it can put a hole in an elephant. 560 00:47:15,707 --> 00:47:17,375 But the bullets do jam sometimes. 561 00:47:18,835 --> 00:47:21,629 This is a Beretta, very user-friendly. 562 00:47:21,713 --> 00:47:24,632 - Last time I had a stand-off with-- - Alright! 563 00:47:24,716 --> 00:47:25,758 Say no more. 564 00:47:27,594 --> 00:47:30,263 - I want this one, then. - You sure? 565 00:47:30,347 --> 00:47:31,890 - No exchange. - Not quite. 566 00:47:31,973 --> 00:47:34,266 One week's guarantee if anything is wrong. 567 00:47:34,351 --> 00:47:37,520 No, we're just looking, not buying. Thanks. 568 00:47:41,983 --> 00:47:44,402 Hey, are we in agreement? I'll get the gun. 569 00:47:44,486 --> 00:47:46,404 Yeah. Let's split. 570 00:47:48,114 --> 00:47:49,532 I fear you. 571 00:49:02,188 --> 00:49:04,231 Bro, drive me to Aberdeen. 572 00:49:05,442 --> 00:49:08,236 Shift duty? Then why don't you cover your meter? 573 00:49:09,195 --> 00:49:12,239 You forgot? Do you remember to shit? 574 00:49:12,824 --> 00:49:15,993 Drive me to Princess Margaret Road for the interchange? I'm not going there. 575 00:49:16,077 --> 00:49:17,369 But you're going to hell. 576 00:49:32,844 --> 00:49:34,387 But you're going to hell. 577 00:49:38,224 --> 00:49:39,516 But you're going to hell. 578 00:49:42,854 --> 00:49:44,146 But you're going to hell. 579 00:49:46,024 --> 00:49:47,316 But you're going to hell! 580 00:50:07,921 --> 00:50:09,964 - Hey. You had dinner yet? - Hey. Yeah. 581 00:50:10,507 --> 00:50:11,674 Oi, you're late. 582 00:50:11,758 --> 00:50:13,301 Hey, I've got a great story. 583 00:50:13,384 --> 00:50:16,428 I just drove five blondes. They had great boobs! 584 00:50:16,513 --> 00:50:19,390 They were waggling when I changed gears. Made my nose bleed! 585 00:50:19,474 --> 00:50:21,434 - You're so bad! - Those boobs were huge! 586 00:50:21,518 --> 00:50:24,187 - Hey, has business been good? - Sure it has! 587 00:50:24,270 --> 00:50:27,439 I took an American from the airport to Tsim Sha Tsui. 588 00:50:27,524 --> 00:50:28,566 Hey, let's go. 589 00:50:28,650 --> 00:50:32,904 The meter was $28 HK, the idiot gave me $28 US. 590 00:50:32,987 --> 00:50:33,862 It was awesome! 591 00:50:33,947 --> 00:50:35,573 You're a lot luckier than me. 592 00:50:35,657 --> 00:50:38,117 - And you're still not satisfied? - Of course not! 593 00:50:38,201 --> 00:50:40,828 - Boss, how much? - $30, sir. 594 00:50:44,666 --> 00:50:46,209 - Do you have matches? - Yeah. 595 00:50:47,835 --> 00:50:48,710 Thanks. 596 00:50:48,795 --> 00:50:51,214 It's small fry, I even ripped the locals off. 597 00:50:51,297 --> 00:50:53,090 I did a full course once. 598 00:50:53,174 --> 00:50:56,218 - What’s a full course? - You're really green! 599 00:50:56,302 --> 00:50:59,346 That's to charge according to the meter for crossing the harbour. 600 00:50:59,430 --> 00:51:01,473 And get $10 extra. That's a full course. 601 00:51:01,558 --> 00:51:02,725 Got it yet?! 602 00:51:05,687 --> 00:51:07,980 - There's a car on fire. - I's my car! 603 00:51:14,571 --> 00:51:17,532 - Help! - Help put out the fire! 604 00:51:22,203 --> 00:51:24,872 We need water! Hey! Get some water! 605 00:51:38,219 --> 00:51:40,262 - Where to? - Sha Tau Kok. 606 00:51:43,600 --> 00:51:44,475 Hey, stop. 607 00:51:46,477 --> 00:51:49,271 - What is it? - Didn't you hear me? I said Sha Tau Kok. 608 00:51:49,355 --> 00:51:50,397 I Know. 609 00:51:51,357 --> 00:51:54,526 - I changed my mind. Wo Hop Shek, please. - What is it this time? 610 00:51:55,486 --> 00:51:56,653 Wo Hop Shek. 611 00:51:59,699 --> 00:52:00,574 Hey, stop. 612 00:52:03,119 --> 00:52:04,537 It's two in the morning now. 613 00:52:04,621 --> 00:52:07,915 If you take me there to the cemetery, you won't get a fare coming back. 614 00:52:07,999 --> 00:52:11,752 This is how our business works. We have to suck it up and go where we're told. 615 00:52:12,253 --> 00:52:15,172 Bro... you're a good driver. 616 00:52:17,383 --> 00:52:18,467 Keep the change. 617 00:52:18,551 --> 00:52:21,303 - Take that as my tip. - Hey, I charge according to the meter. 618 00:52:21,387 --> 00:52:23,055 Then take it as my treat. 619 00:52:23,139 --> 00:52:24,682 But we don't know each other. 620 00:52:26,059 --> 00:52:27,226 What the hell was that? 621 00:52:27,769 --> 00:52:29,812 A rare sight in this world. 622 00:52:35,026 --> 00:52:37,528 Hey, are you done yet? 623 00:52:38,071 --> 00:52:39,322 Hurry! 624 00:52:39,405 --> 00:52:41,156 It's very heavy, help me. 625 00:52:41,658 --> 00:52:43,451 You're such a pain in the arse! 626 00:52:44,327 --> 00:52:46,704 I’m charging you $30 more at least. Outta the way! 627 00:52:49,791 --> 00:52:53,085 What the hell's this? It's spilt all over my car! I'm not taking you. 628 00:52:53,169 --> 00:52:55,087 - Go! - Are you refusing a customer? 629 00:52:55,171 --> 00:52:57,840 What if I am? I don't want to take you now. 630 00:52:57,924 --> 00:53:00,468 - If my son were here, he would kill you. - Go on! 631 00:53:00,551 --> 00:53:02,719 - What? - Why aren't you taking this old lady? 632 00:53:02,804 --> 00:53:04,847 - Are you her son? - No. 633 00:53:04,931 --> 00:53:07,600 But you're a taxi driver, why don't you take her? 634 00:53:07,684 --> 00:53:10,478 Yeah. Give him hell, young man! He's bullying the elderly! 635 00:53:10,561 --> 00:53:12,980 Yeah, so what if I'm bullying you?! 636 00:53:13,064 --> 00:53:14,231 Take this old lady. 637 00:53:14,315 --> 00:53:15,482 Mind your own business! 638 00:53:15,566 --> 00:53:16,900 Take her. 639 00:53:16,984 --> 00:53:18,694 I don't want to. So what? 640 00:53:18,778 --> 00:53:19,862 Don't push me. 641 00:53:20,405 --> 00:53:22,615 Push? I'm going to beat you too! 642 00:53:24,325 --> 00:53:27,119 Good lad, a guy like him deserves it. Beat him! 643 00:53:38,339 --> 00:53:39,965 Search for the killer! 644 00:53:40,049 --> 00:53:43,010 - PROTECT TAXI DRIVERS - Taxi drivers are in danger. 645 00:53:43,094 --> 00:53:46,263 Taxi drivers are in danger. 646 00:53:46,347 --> 00:53:49,058 We want the police to offer a reward to catch the killer. 647 00:53:49,142 --> 00:53:51,853 We want the police to offer a reward to catch the killer. 648 00:53:53,730 --> 00:53:57,400 Brother Ping, c'mon, do me a favour. Film from my left side, it looks better. 649 00:53:57,483 --> 00:53:59,276 - Sure. No problem. - Dinner's on me. 650 00:53:59,360 --> 00:54:01,904 A meal would settle it! It's done. 651 00:54:04,115 --> 00:54:07,910 The Taxi Association has been monitoring the recent taxi driver murders. 652 00:54:07,994 --> 00:54:11,288 Many taxi drivers have gathered outside the police station to protest 653 00:54:11,372 --> 00:54:14,041 in the hope they'll increase protection for them. 654 00:54:15,752 --> 00:54:19,172 Taxi drivers are in danger. 655 00:54:19,255 --> 00:54:21,924 We want the police to offer a reward to catch the killer. 656 00:54:22,008 --> 00:54:25,302 We want the police to offer a reward to catch the killer. 657 00:54:25,803 --> 00:54:28,847 Taxi drivers are in danger. 658 00:54:31,267 --> 00:54:34,436 - What a scene! - Way out of order! Just like the market. 659 00:54:34,520 --> 00:54:35,437 How could they?! 660 00:54:35,521 --> 00:54:40,021 Granny, because you won't tell the truth, this is what happens. 661 00:54:40,276 --> 00:54:43,320 Granny, two taxi drivers were Killed in the last two months. 662 00:54:43,404 --> 00:54:46,407 You're the only witness. Please try your best to recall. 663 00:54:46,491 --> 00:54:48,451 I really was too frightened to remember! 664 00:54:48,534 --> 00:54:51,245 Spit it out! We could charge you for obstructing a cop! 665 00:54:51,329 --> 00:54:54,248 Don't worry, I won't sexually harass you. 666 00:54:54,332 --> 00:54:55,458 I remember now! 667 00:54:55,541 --> 00:54:57,292 - Tell us. - It was a man. 668 00:54:57,376 --> 00:54:58,627 - Damn! - What else? 669 00:54:58,711 --> 00:54:59,962 He wears glasses. 670 00:55:00,046 --> 00:55:01,422 What else?! 671 00:55:01,964 --> 00:55:03,507 Is this a peacock show? 672 00:55:04,801 --> 00:55:06,677 Hey, Goh, come here for a moment. 673 00:55:07,178 --> 00:55:08,262 Boss! Coming. 674 00:55:08,346 --> 00:55:11,474 Hey, want some pictures? There are many reporters downstairs. 675 00:55:11,557 --> 00:55:13,850 We're in trouble. You think it's a reward? 676 00:55:13,935 --> 00:55:17,229 - Did you get any clues from the granny? - She was playing peacock. 677 00:55:17,313 --> 00:55:18,856 Get on with it and ask her! 678 00:55:20,066 --> 00:55:22,610 Once you've asked, both of you come and see me. 679 00:55:25,822 --> 00:55:27,990 Hey, what did the boss want? 680 00:55:28,074 --> 00:55:32,574 Nothing, the boss made some abalone; he wants us to share it. 681 00:55:32,829 --> 00:55:33,871 - Hong. - Yeah? 682 00:55:33,955 --> 00:55:34,997 Help me sort this. 683 00:55:39,085 --> 00:55:41,462 He helped me, there's no way I'd rat him out. 684 00:55:43,089 --> 00:55:45,508 This is such a big mess, how can we fix this? 685 00:55:46,217 --> 00:55:49,386 Boss, we're investigating. Right, Goh? 686 00:55:49,470 --> 00:55:53,390 'Investigating'. Have you found any clues? 687 00:55:53,474 --> 00:55:57,811 We've obtained some important clues. We know the suspect is a man with glasses. 688 00:55:58,229 --> 00:56:01,607 Hey, there are at least 400,000 such people in Hong Kong. 689 00:56:01,691 --> 00:56:05,403 - How can I report that to the top? - Just say you're one of the suspects too. 690 00:56:06,112 --> 00:56:08,197 This is no time for jokes. 691 00:56:08,739 --> 00:56:12,659 Boss. Two murders took place in the same district. 692 00:56:12,743 --> 00:56:16,788 Why don't we get someone to play a taxi driver and drive around the area? 693 00:56:16,873 --> 00:56:18,499 Maybe then we can find the clues. 694 00:56:19,542 --> 00:56:21,210 Goh, what do you think about that? 695 00:56:25,256 --> 00:56:27,216 Why don't we... 696 00:56:27,300 --> 00:56:28,175 do it? 697 00:56:29,802 --> 00:56:30,761 You're much fitter! 698 00:56:31,888 --> 00:56:32,930 You said it. 699 00:56:33,014 --> 00:56:35,933 Stay fit, in case you're out of a job. You can be a coolie. 700 00:56:37,393 --> 00:56:39,311 How's everything? Back to work yet? 701 00:56:43,024 --> 00:56:46,068 Let's talk about that later. Oh yeah, are things okay with you? 702 00:56:46,152 --> 00:56:48,571 No, still busy with the taxi killer case. 703 00:56:50,823 --> 00:56:54,493 Those taxi drivers deserved it. If they weren't so bad, why were they killed? 704 00:56:54,577 --> 00:56:56,453 You just hate taxi drivers. 705 00:56:56,537 --> 00:56:59,164 I don't hate them. Those taxi drivers deserved to die. 706 00:57:03,002 --> 00:57:05,963 Why are you looking at me like that? You think I'm the killer? 707 00:57:07,048 --> 00:57:10,092 It'll be good if you are. I can benefit from it. 708 00:57:10,176 --> 00:57:12,178 If I arrest you, I'll get a promotion. 709 00:57:16,390 --> 00:57:18,308 Have you any ideas how to deal with him? 710 00:57:21,187 --> 00:57:23,564 No, not a clue. 711 00:57:26,359 --> 00:57:27,860 I'll Kill ya! 712 00:57:27,944 --> 00:57:30,196 You bitch, I'll kill ya! 713 00:57:30,696 --> 00:57:34,866 I'll Kill ya! 714 00:57:34,951 --> 00:57:37,495 Be gentle. 715 00:57:37,578 --> 00:57:38,745 Be gentle. 716 00:57:38,829 --> 00:57:40,121 I'll Kill ya! 717 00:57:40,206 --> 00:57:41,874 Finished! Unbelievably quick! 718 00:57:41,958 --> 00:57:44,627 - Oi, Goh! - What? 719 00:57:44,710 --> 00:57:46,378 How can you be so sloppy? 720 00:57:46,462 --> 00:57:48,881 - What should I do, then? - Something like that?! 721 00:57:48,965 --> 00:57:50,257 Hey, I'm only act-- 722 00:57:51,592 --> 00:57:54,386 I'm only acting as a taxi driver. You think it's for real? 723 00:57:54,470 --> 00:57:56,013 Let's start work! 724 00:57:56,847 --> 00:57:58,223 Crazy. 725 00:58:04,105 --> 00:58:06,398 Oi, remember, 726 00:58:06,482 --> 00:58:08,025 - don't blow it. - Got it. 727 00:58:08,109 --> 00:58:11,904 Tell me the station and leave the location when you see the suspects. Got it? 728 00:58:11,988 --> 00:58:13,239 I don't need it... no need. 729 00:58:14,448 --> 00:58:16,616 I'm not as brave as you. I'm scared shitless. 730 00:58:17,743 --> 00:58:19,035 Hey, lads, play it by ear. 731 00:58:19,704 --> 00:58:21,122 Copy. 732 00:58:44,270 --> 00:58:45,229 Do you need a ride? 733 00:58:46,605 --> 00:58:47,814 I want to go home. 734 00:58:47,898 --> 00:58:48,940 Get in the car. 735 00:58:58,743 --> 00:59:00,828 C'mon, I'll help you up. 736 00:59:53,714 --> 00:59:56,383 What is this place? This isn't my home. 737 00:59:57,843 --> 01:00:00,136 It's not your home, it's our home. 738 01:00:00,221 --> 01:00:02,431 - What do you want? - I want to be a man. 739 01:00:02,515 --> 01:00:03,557 Help! 740 01:00:05,101 --> 01:00:06,143 No! 741 01:00:06,644 --> 01:00:07,728 Get away! 742 01:00:09,605 --> 01:00:10,772 Help! 743 01:00:13,734 --> 01:00:14,776 No! 744 01:00:24,495 --> 01:00:25,746 - Go away! - Stop acting! 745 01:00:25,830 --> 01:00:28,707 This can't be your first time! What are you acting for? 746 01:00:33,003 --> 01:00:34,504 What you looking at, perv? 747 01:00:34,588 --> 01:00:36,881 - What are you doing? - Making love! 748 01:00:36,966 --> 01:00:39,760 You call that lovemaking? Rather, you're making her do it. 749 01:00:39,844 --> 01:00:41,637 If you don't fuck off, I'll smack you! 750 01:00:41,720 --> 01:00:44,180 - Do you have a gun? - Gun, your arse! 751 01:00:48,018 --> 01:00:51,396 Trying to scare me with that gun? I've never been scared in my life! 752 01:01:05,161 --> 01:01:06,704 Is rape a lot of fun? 753 01:01:08,080 --> 01:01:10,540 Miss. Go home. C'mon, on you go. 754 01:01:11,584 --> 01:01:13,210 Don't be afraid. On you go. 755 01:01:13,294 --> 01:01:14,211 Thank you! 756 01:01:16,422 --> 01:01:20,922 Just imagine your wife or your mum being raped. What would you do then? 757 01:01:21,552 --> 01:01:24,137 But people like you don't have any imagination. 758 01:01:26,807 --> 01:01:29,100 If you were raped by a man, how would you feel? 759 01:01:29,185 --> 01:01:31,478 I don't know, it's never happened to me. 760 01:01:32,021 --> 01:01:34,481 What if I give you the gun, will you shoot me? 761 01:01:35,107 --> 01:01:36,149 No! 762 01:01:36,233 --> 01:01:37,359 Liar! 763 01:01:41,447 --> 01:01:43,490 - I will! - You'll never change. 764 01:01:48,829 --> 01:01:51,540 If I let you go now, will you rape again? 765 01:01:52,458 --> 01:01:54,501 No. 766 01:01:55,294 --> 01:01:56,336 It's hard to say! 767 01:02:17,483 --> 01:02:20,277 I know you must be thinking that I'm preaching to you. 768 01:03:02,236 --> 01:03:05,072 - You just need to read this part later. - Okay. Thanks. 769 01:03:05,155 --> 01:03:06,197 Here. 770 01:03:11,537 --> 01:03:13,080 Back to local news. 771 01:03:13,163 --> 01:03:15,707 Recently, there's been some taxi driver Killings. 772 01:03:15,791 --> 01:03:19,211 According to the investigation, the police think it's the same Killer. 773 01:03:19,295 --> 01:03:22,214 These cases have raised the attention of taxi drivers. 774 01:03:22,298 --> 01:03:26,798 Our reporter Mak Suet-Yan has interviewed many drivers to get their opinions. 775 01:03:27,303 --> 01:03:29,430 Here's her report. 776 01:03:29,513 --> 01:03:32,224 As a taxi driver, may I bother you for a few minutes? 777 01:03:32,308 --> 01:03:36,808 This is the third murder of a taxi driver, what are your thoughts on it? 778 01:03:37,438 --> 01:03:39,231 I don't know, could be revenge. 779 01:03:39,732 --> 01:03:43,360 There. She's my daughter. Pretty, right? Does she look like me? 780 01:03:43,444 --> 01:03:46,488 Like father like daughter! Hey, so your daughter drives a taxi? 781 01:03:46,572 --> 01:03:48,115 Looks more like a man. 782 01:03:48,824 --> 01:03:49,991 Yeah! 783 01:03:50,576 --> 01:03:52,369 I was talking about the reporter! 784 01:03:52,453 --> 01:03:54,955 - But it was the driver who was talking. - Whatever! 785 01:03:55,039 --> 01:03:58,375 Hey, pal, why do you think the three drivers were killed? 786 01:03:59,084 --> 01:04:02,003 They must've owed loan sharks money, so they were killed. 787 01:04:02,087 --> 01:04:05,632 Or maybe they crossed some gangsters. 788 01:04:05,716 --> 01:04:09,261 To be frank, being trapped in a car all day is exhausting. 789 01:04:09,345 --> 01:04:12,264 We could've been rude and upset others. Wouldn't you say? 790 01:04:12,348 --> 01:04:13,390 I don't think so. 791 01:04:13,474 --> 01:04:16,768 It must be a taxi driver-hating psychopath on a killing spree! 792 01:04:16,852 --> 01:04:18,603 Shut it! Who are you to speak? 793 01:04:18,687 --> 01:04:20,647 - What?! Why can't I speak? - Shut up! 794 01:04:20,731 --> 01:04:23,775 Hey! Don't! Keep it down. 795 01:04:23,859 --> 01:04:26,778 C'mon. This is my treat, sit down. 796 01:04:26,862 --> 01:04:28,530 - It's his treat. - I"m not broke. 797 01:04:28,614 --> 01:04:30,532 Yeah! You don't need to treat me. Nuts! 798 01:04:30,616 --> 01:04:32,409 - Place your order. - I's my treat! 799 01:04:32,493 --> 01:04:33,744 I said it's my treat. 800 01:04:34,620 --> 01:04:36,163 Everyone's gone crazy. 801 01:04:37,122 --> 01:04:39,916 Hey, last night, I was thinking. 802 01:04:40,000 --> 01:04:42,919 I might have found a way to bring the killer out. 803 01:04:43,003 --> 01:04:47,503 Right, remember when the granny said the Killer is a kind-hearted guy?? 804 01:04:48,384 --> 01:04:52,304 Let's make use of this and twist the facts via the media. 805 01:04:52,388 --> 01:04:56,558 Have them report a story saying he's a cold-blooded, granny-killing psychopath. 806 01:04:56,642 --> 01:04:59,186 Otherwise, get the TV to-- 807 01:05:00,020 --> 01:05:01,104 Oi! 808 01:05:01,647 --> 01:05:05,942 You don't respect me. A Justice of the Peace's talking to you! 809 01:05:27,172 --> 01:05:28,464 Here, let's get to work. 810 01:05:31,802 --> 01:05:34,846 Frankly speaking, trying to run into the Killer in this taxi's 811 01:05:34,930 --> 01:05:37,599 even more difficult than winning the lottery. 812 01:05:37,683 --> 01:05:39,726 - So you want to win the lottery? - No! 813 01:05:39,810 --> 01:05:41,353 - But you do! - That's right! 814 01:05:42,438 --> 01:05:46,483 By the way, our partnership possesses both wisdom and courage. 815 01:05:47,192 --> 01:05:50,486 So, are you wisdom or courage? 816 01:05:50,571 --> 01:05:53,115 I'm both! And you have nothing. 817 01:06:01,331 --> 01:06:03,374 - Here we are. - Thanks very much, Dad. 818 01:06:03,459 --> 01:06:06,753 - What, thank you? Pay up! - Are you for real? 819 01:06:06,837 --> 01:06:09,881 - What do you think? - Skip it. I've got a meeting. 820 01:06:10,591 --> 01:06:11,633 Hey. 821 01:06:12,718 --> 01:06:14,177 Whatever, go to your meeting. 822 01:06:22,227 --> 01:06:24,354 Dad, today's your birthday. 823 01:06:24,438 --> 01:06:25,981 I'll cook dinner for you. 824 01:06:27,191 --> 01:06:30,152 Today's my birthday? I forgot all about it. 825 01:06:30,235 --> 01:06:31,945 Stop play-acting, moustachio. 826 01:06:34,198 --> 01:06:37,326 Let's see if the department head will invite me for dinner first. 827 01:06:45,584 --> 01:06:49,754 Madam, what time are you off work tonight? Let me treat you to a blue movie. 828 01:06:51,131 --> 01:06:53,675 Don't mess around. The killer might get in your car. 829 01:06:54,510 --> 01:06:56,303 No kidding! Today's my birthday. 830 01:06:56,386 --> 01:06:59,055 My daughter's cooking dinner for me. We're celebrating. 831 01:06:59,139 --> 01:07:00,557 So great. 832 01:07:00,641 --> 01:07:03,518 Jealous? My daughter's nice to her dad. 833 01:07:14,905 --> 01:07:16,031 Sing Tao Evening Post. 834 01:07:18,659 --> 01:07:20,702 - Any Next Magazines? - Not out yet. 835 01:07:22,037 --> 01:07:23,455 Give me the East Magazine. 836 01:07:23,539 --> 01:07:25,082 - Here. - I need change. 837 01:07:26,041 --> 01:07:27,250 $1007? Any smaller notes? 838 01:07:42,683 --> 01:07:46,853 - Please take me to Happy Valley. - | can’t, sorry. I've got shift duty. 839 01:07:46,937 --> 01:07:49,481 - Sorry. - So why didn't you cover up your meter? 840 01:07:49,565 --> 01:07:52,985 Mate, I went to buy a newspaper, I just forgot. 841 01:07:53,068 --> 01:07:55,111 Do you remember to shit? 842 01:07:57,948 --> 01:07:59,282 Alright, whatever! 843 01:08:03,829 --> 01:08:07,249 I'm sorry, mate, I'm in a hurry. 844 01:08:07,332 --> 01:08:10,376 I'll take you to Princess Margaret Road and let you interchange. 845 01:08:11,336 --> 01:08:15,256 Bro, don’t you know some of your pals were Killed? 846 01:08:15,340 --> 01:08:17,592 Sure, it's big news. Everyone knows. 847 01:08:19,595 --> 01:08:21,388 So do you know how they died? 848 01:08:24,182 --> 01:08:26,267 No, how could I know? Do you? 849 01:08:26,810 --> 01:08:28,770 - What're you doing? - Nothing! 850 01:08:28,854 --> 01:08:32,649 Just checking traffic. If there's a jam, we'll turn into the second road. 851 01:08:32,733 --> 01:08:35,068 No need. Just go ahead. 852 01:08:36,111 --> 01:08:37,570 Sir, come and listen to this. 853 01:08:44,828 --> 01:08:46,871 Attention, all units, suspect in Goh"s car. 854 01:08:47,414 --> 01:08:48,665 Copy, what's his location? 855 01:08:48,749 --> 01:08:51,835 Prince Edward Road, turning at Argyle Street to Princess Margaret. 856 01:08:51,918 --> 01:08:52,793 I'll be there. 857 01:08:58,508 --> 01:09:01,427 Attention. Goh's car is somewhere on Prince Edward Road. 858 01:09:01,511 --> 01:09:02,553 He needs backup. 859 01:09:03,639 --> 01:09:04,765 Received. On my way. 860 01:09:05,641 --> 01:09:06,642 Received. I'm going. 861 01:09:08,393 --> 01:09:11,521 Mate, do you know why they were killed? 862 01:09:12,022 --> 01:09:15,483 The first one asked for an excessive fare and took a longer route. 863 01:09:15,567 --> 01:09:20,067 The second one refused a customer, was impolite, and picky. 864 01:09:20,656 --> 01:09:22,449 So they deserved to die? 865 01:09:22,532 --> 01:09:24,825 The third one raped. 866 01:09:24,910 --> 01:09:26,453 This one deserved it! 867 01:09:26,536 --> 01:09:28,955 - The fourth... - There's a fourth one? 868 01:09:29,039 --> 01:09:32,959 The fourth one's taking me to Princess Margaret Road to interchange. 869 01:09:33,043 --> 01:09:34,878 Hey! He doesn't deserve to die! 870 01:09:40,300 --> 01:09:44,721 Also... my wife is dead because of a taxi driver. 871 01:09:44,805 --> 01:09:45,972 That's terrible. 872 01:09:46,056 --> 01:09:48,892 - Stop the car. - No, I'll drive you across the harbour! 873 01:09:48,975 --> 01:09:49,850 Stop. 874 01:09:49,935 --> 01:09:51,728 - No, I've got time. - Stop! 875 01:09:54,564 --> 01:09:55,606 Go to hell! 876 01:09:56,400 --> 01:09:57,442 Help! 877 01:09:58,110 --> 01:09:58,985 Help! 878 01:10:08,954 --> 01:10:10,664 Hey, pal! You alright? 879 01:10:10,747 --> 01:10:11,789 Hey. 880 01:10:19,131 --> 01:10:20,006 Goh! 881 01:10:20,549 --> 01:10:22,634 Goh! What happened? 882 01:10:22,718 --> 01:10:24,636 He just ran out in front of me. 883 01:10:29,099 --> 01:10:32,185 Goh's been hurt. There's a driver, but no other suspects. 884 01:10:32,978 --> 01:10:34,646 Goh might've been hit by a car. 885 01:10:34,730 --> 01:10:35,897 Goh! 886 01:10:38,817 --> 01:10:39,984 Call the ambulance now! 887 01:10:53,999 --> 01:10:55,041 Please be quick. 888 01:11:04,760 --> 01:11:05,635 Get him in. 889 01:11:05,719 --> 01:11:07,512 - A cop? - Yeah. He got hit by a car. 890 01:11:16,897 --> 01:11:19,524 3388. It's his daughter. 891 01:11:20,025 --> 01:11:22,819 Tell him to come home on time for shrimp. 892 01:11:23,779 --> 01:11:24,821 Shrimp. 893 01:11:26,072 --> 01:11:27,114 Thank you. 894 01:11:28,200 --> 01:11:31,077 Miss Mak, a taxi driver's been beaten. He's in the hospital. 895 01:11:31,161 --> 01:11:33,329 - Let's go. - Got it. We're on the way. 896 01:11:48,929 --> 01:11:50,221 Go home and wait for news. 897 01:11:50,305 --> 01:11:52,765 Hey, Brother Hong, give me some inside information. 898 01:11:52,849 --> 01:11:54,600 Oh yeah, Yan, your dad was hurt. 899 01:12:05,695 --> 01:12:07,363 - Yan. - Where’s dad”? 900 01:12:07,447 --> 01:12:09,073 Your dad's in there. Go in. 901 01:12:14,913 --> 01:12:15,955 How's Dad? 902 01:12:16,498 --> 01:12:18,374 The doctor said he's no longer critical. 903 01:12:18,458 --> 01:12:19,500 Not serious. 904 01:12:25,257 --> 01:12:26,299 Dad. 905 01:12:27,384 --> 01:12:28,259 Dad! 906 01:12:32,973 --> 01:12:34,099 You watch over him. 907 01:12:35,350 --> 01:12:37,143 I've gotta head back to the station. 908 01:12:47,237 --> 01:12:48,279 I'm sorry. 909 01:12:49,614 --> 01:12:51,907 It was me who asked your dad to go in the taxi. 910 01:12:58,957 --> 01:13:01,793 Earlier today, a taxi driver was shot. 911 01:13:01,877 --> 01:13:03,420 His condition is stable. 912 01:13:03,503 --> 01:13:08,003 The police suspect that the same taxi driver killer was responsible. 913 01:13:08,466 --> 01:13:11,760 According to reliable information, this injured taxi driver is 914 01:13:11,845 --> 01:13:13,555 an undercover cop. 915 01:13:13,638 --> 01:13:16,557 He was ready to go home and celebrate his birthday. 916 01:13:16,641 --> 01:13:19,477 This is Ma Kim-Ying at Ming Sum Hospital. 917 01:13:24,649 --> 01:13:26,734 Dad! 918 01:13:30,405 --> 01:13:31,697 Happy birthday. 919 01:13:36,828 --> 01:13:38,204 Your birthday card! 920 01:13:40,665 --> 01:13:41,707 Don't touch it. 921 01:13:44,544 --> 01:13:45,586 Mouth spray? 922 01:13:46,922 --> 01:13:48,089 After you recover. 923 01:13:49,549 --> 01:13:51,217 Okay! I'll buy it for you. 924 01:13:51,301 --> 01:13:52,343 Don’t pull it. 925 01:13:53,553 --> 01:13:54,720 You have to read it. 926 01:13:55,805 --> 01:13:57,097 I'm going to buy it now. 927 01:14:01,686 --> 01:14:04,730 Dad's awake. I'm going to buy something, I'll be back soon. 928 01:14:04,814 --> 01:14:05,856 Okay. 929 01:14:12,072 --> 01:14:15,241 Sir, can you let me listen to the tape with the suspect and Goh? 930 01:14:15,325 --> 01:14:16,492 Okay. It's over there. 931 01:14:19,704 --> 01:14:21,247 - Here. - Thanks. 932 01:14:27,087 --> 01:14:28,254 There's a fourth one? 933 01:14:29,047 --> 01:14:32,550 The fourth one's taking me to Princess Margaret Road to interchange. 934 01:14:32,634 --> 01:14:34,927 Hey! He doesn't deserve to die! 935 01:14:35,971 --> 01:14:40,266 Also... my wife is dead because of a taxi driver. 936 01:14:40,350 --> 01:14:41,517 That's terrible. 937 01:14:41,601 --> 01:14:44,770 - Stop the car. - No, I'll drive you across the harbour. 938 01:14:44,854 --> 01:14:46,146 - Stop. - Hey! 939 01:14:54,489 --> 01:14:55,531 Kin! 940 01:15:17,554 --> 01:15:19,931 TAXI DRIVER MURDERED WITH A GUN. POLICE UNAWARE OF MOTIVE 941 01:15:29,899 --> 01:15:31,191 What number is this? 942 01:15:37,407 --> 01:15:39,700 - Hello? Ming Sum Hospital. - Ming Sum Hospital? 943 01:15:39,784 --> 01:15:40,826 Any cops on duty? 944 01:15:50,795 --> 01:15:51,837 Hey! 945 01:16:30,835 --> 01:16:31,961 It's me. 946 01:16:36,841 --> 01:16:39,301 Don't be afraid, relax. 947 01:16:39,844 --> 01:16:41,345 Relax. 948 01:16:41,429 --> 01:16:42,471 Can I sit down? 949 01:16:49,729 --> 01:16:51,272 You're in good shape. 950 01:16:54,484 --> 01:16:55,526 Sorry. 951 01:16:56,861 --> 01:17:00,531 I didn't mean to kill you. I just want to kill those fucking taxi drivers. 952 01:17:01,241 --> 01:17:03,034 I didn't know you were a cop. 953 01:17:04,244 --> 01:17:08,744 You didn't really have to pretend to be a taxi driver. There are other ways. 954 01:17:17,006 --> 01:17:18,173 The situation is... 955 01:17:18,258 --> 01:17:19,300 you recognise me. 956 01:17:30,061 --> 01:17:31,062 Are you comfortable? 957 01:17:33,731 --> 01:17:36,650 You recognise me. I can"t just leave it like that. 958 01:17:41,781 --> 01:17:42,782 Happy birthday. 959 01:17:42,866 --> 01:17:44,951 I bought you a birthday card. 960 01:17:45,034 --> 01:17:46,952 But I didn't write anything inside. 961 01:17:47,036 --> 01:17:49,204 You can fill it out after you've recovered. 962 01:17:49,289 --> 01:17:50,707 I don't know what to write. 963 01:17:53,418 --> 01:17:55,670 Could you... pretend that you don't recognise me? 964 01:17:57,172 --> 01:17:58,548 You didn't see me. 965 01:18:00,425 --> 01:18:02,218 It's a deal, then. 966 01:18:04,888 --> 01:18:05,972 Take care. 967 01:18:09,350 --> 01:18:10,434 You-- 968 01:18:13,938 --> 01:18:15,356 You want to call someone? 969 01:18:16,733 --> 01:18:17,608 I trusted you. 970 01:18:23,448 --> 01:18:24,490 Dad. 971 01:18:25,825 --> 01:18:27,243 Doc, how's my dad? 972 01:18:30,079 --> 01:18:30,954 What is it? 973 01:18:32,207 --> 01:18:35,001 - Don't move. - Don't come over. I know how to shoot. 974 01:18:35,084 --> 01:18:36,627 Sorry. I've frightened you. 975 01:18:36,711 --> 01:18:37,753 Stay back! 976 01:18:37,837 --> 01:18:39,171 - Don't be hasty! - No. 977 01:18:39,714 --> 01:18:42,174 Dad. 978 01:18:47,180 --> 01:18:48,848 Don't run! 979 01:18:50,308 --> 01:18:51,350 Don't move! 980 01:18:51,434 --> 01:18:53,686 - Don't come over, I'll shoot! - Don't. 981 01:19:02,487 --> 01:19:03,529 Hey! 982 01:19:06,783 --> 01:19:07,825 Don't run! 983 01:19:23,258 --> 01:19:24,300 Take the stairs! 984 01:19:30,765 --> 01:19:33,058 Don't panic. We'll be alright. 985 01:19:35,520 --> 01:19:36,562 C'mon. 986 01:19:37,272 --> 01:19:38,314 C'mon. 987 01:19:42,360 --> 01:19:43,402 He's there! 988 01:19:45,280 --> 01:19:46,322 Don't fall down! 989 01:19:56,916 --> 01:19:58,459 - Hold it! - Don't move! 990 01:19:58,960 --> 01:19:59,919 Freeze. Don’t move. 991 01:20:00,837 --> 01:20:01,879 Don't come over! 992 01:20:01,963 --> 01:20:04,715 - Why did you kill the taxi drivers? - Let me go. 993 01:20:06,592 --> 01:20:07,634 No! 994 01:20:08,678 --> 01:20:10,388 You're my friend. Let me go. 995 01:20:10,471 --> 01:20:11,889 Let the girl go first! 996 01:20:12,724 --> 01:20:14,183 You'll let me go then? 997 01:20:14,726 --> 01:20:15,852 Release her first! 998 01:20:17,061 --> 01:20:18,103 Outta the car! 999 01:20:19,314 --> 01:20:21,858 - Hurry up! - Don’t shoot, pal. 1000 01:20:26,029 --> 01:20:28,364 Thank you very much. Send my regards to your dad. 1001 01:20:34,454 --> 01:20:35,496 Don't shoot! 1002 01:22:05,795 --> 01:22:06,962 Stop the car! 1003 01:22:07,046 --> 01:22:08,213 You can't get away! 1004 01:23:08,191 --> 01:23:09,650 - Stop the car! - Watch out! 1005 01:23:40,765 --> 01:23:41,807 Stop the car! 1006 01:23:43,017 --> 01:23:44,059 Hey! 1007 01:23:46,103 --> 01:23:48,271 Stop the car! Aren't you gonna stop?! 1008 01:23:55,863 --> 01:23:57,489 Look out! 1009 01:24:02,870 --> 01:24:03,912 - Pull over! - No! 1010 01:24:03,996 --> 01:24:05,038 Don't! 1011 01:24:07,416 --> 01:24:08,583 Stop! 1012 01:24:11,546 --> 01:24:12,880 I told you to stop the car! 1013 01:24:25,851 --> 01:24:27,435 Fire! Quickly, help! 1014 01:24:45,580 --> 01:24:47,999 What have I done? Did I hit anyone? 1015 01:24:50,084 --> 01:24:51,251 Did I hit someone? 1016 01:24:55,256 --> 01:24:57,049 3694. Isn't that Chicken Ming"s car? 1017 01:24:59,802 --> 01:25:02,262 Looks like it, but neither of them is Chicken Ming. 1018 01:25:02,346 --> 01:25:03,388 Get outta here! 1019 01:25:09,186 --> 01:25:10,228 Don't come over! 1020 01:25:10,313 --> 01:25:12,398 You can't get away. You'd better surrender. 1021 01:25:12,481 --> 01:25:15,358 I won't surrender. I've done nothing wrong, I won't go! 1022 01:25:15,443 --> 01:25:18,404 You've killed, and you say you've done nothing wrong?! 1023 01:25:18,487 --> 01:25:21,490 I only killed a few taxi drivers without professional ethics. 1024 01:25:21,574 --> 01:25:22,449 They deserved it. 1025 01:25:22,533 --> 01:25:25,410 It doesn't matter if they have no ethics, it's not right to Kill! 1026 01:25:25,953 --> 01:25:29,206 A taxi driver killed my wife and my baby. Was he right?! 1027 01:25:29,290 --> 01:25:32,293 That was one driver who killed them, not anyone else's doing! 1028 01:25:32,835 --> 01:25:34,920 I'm not taking revenge. 1029 01:25:35,004 --> 01:25:39,504 I just can't stand to let those bad taxi drivers exist in this world. 1030 01:25:40,009 --> 01:25:42,052 They deserve to be punished. 1031 01:25:42,136 --> 01:25:45,097 And now, I'm the one to punish them! 1032 01:25:47,642 --> 01:25:49,769 Hey, so it was him who killed the drivers! 1033 01:25:50,645 --> 01:25:55,145 Lecturing me's no use! Punishment by killing is against the law! 1034 01:25:55,316 --> 01:25:56,692 Don't you get it? 1035 01:25:57,234 --> 01:25:59,527 Put down the gun, come with me to the station. 1036 01:26:00,404 --> 01:26:01,696 Then, I can help you. 1037 01:26:02,239 --> 01:26:05,075 You're lying. Arresting me is helping those taxi drivers. 1038 01:26:05,618 --> 01:26:06,660 Give me the gun. 1039 01:26:08,788 --> 01:26:09,830 I"m your friend. 1040 01:26:12,917 --> 01:26:14,585 I'll help you. 1041 01:26:15,086 --> 01:26:15,961 Give me the gun. 1042 01:26:16,045 --> 01:26:19,006 - C'mon. - You're my friend. Don’t lie to me. 1043 01:26:26,806 --> 01:26:28,516 No! I still can't! 1044 01:26:29,809 --> 01:26:31,727 I must kill all those bad taxi drivers! 1045 01:26:37,066 --> 01:26:38,942 Kin! 1046 01:26:39,026 --> 01:26:40,193 Give me the gun. 1047 01:26:40,277 --> 01:26:42,070 Don't come over! 1048 01:26:44,323 --> 01:26:46,742 - We don't fear you! - That's right! 1049 01:26:46,826 --> 01:26:49,245 Don't be afraid. There are plenty of us. 1050 01:26:51,789 --> 01:26:53,040 It's real! 1051 01:26:53,958 --> 01:26:55,834 - Oh, no! Run! - Kin! 1052 01:26:59,088 --> 01:27:00,506 Kin, don't be rash! 1053 01:27:02,091 --> 01:27:03,759 This is all down to you bastards! 1054 01:27:08,222 --> 01:27:09,097 Kin! 1055 01:27:09,181 --> 01:27:12,142 - Calm down. - Hey, beat the fucker! C'mon! 1056 01:27:18,357 --> 01:27:20,317 Don't interfere! We'll beat you as well! 1057 01:27:29,952 --> 01:27:30,994 Fucker! 1058 01:27:32,121 --> 01:27:33,163 Don't move! 1059 01:27:36,208 --> 01:27:37,584 Stop! 1060 01:27:39,086 --> 01:27:39,961 Watch out! 1061 01:27:48,345 --> 01:27:49,929 A fellow cop. Get the stretcher! 1062 01:27:51,640 --> 01:27:55,185 Kin! C'mon. Don't be afraid, it's okay! 1063 01:27:56,145 --> 01:27:57,688 I'll get you to the hospital. 1064 01:28:04,612 --> 01:28:05,487 Be careful. 1065 01:28:11,327 --> 01:28:14,204 This fucker murdered many of our fellow drivers. 1066 01:28:14,288 --> 01:28:16,331 Is he still alive? His eyes were smashed. 1067 01:28:16,415 --> 01:28:17,457 Enough already! 1068 01:28:19,794 --> 01:28:22,588 Kin, don't worry, I'll help you. 1069 01:28:23,422 --> 01:28:24,464 Chung. 1070 01:28:25,424 --> 01:28:27,384 You're truly a great cop. 1071 01:28:36,685 --> 01:28:39,813 CO-STARRING: WU FUNG, CHAN FAI-HUNG, FAN OI-KIT, LUNG TIN-SANG, LAM KING-KONG, 1072 01:28:39,897 --> 01:28:42,774 RAY MAK, LAM CHIU-WING, JAMES HA, BILLY PANG, CHAN KAI-TONG, BENNY LAU, 1073 01:28:42,858 --> 01:28:44,901 ALEX TANG, WONG YUN-LAM, HEUNG SHU-GAAI, SAMMY LAU 1074 01:28:44,985 --> 01:28:47,904 ASSISTANT PRODUCTION MANAGER: ANNIE TUNG ASSISTANT DIRECTOR: MA KIM-YING 1075 01:28:47,988 --> 01:28:49,739 ASSISTANT ACTION CHOREOGRAPHER: CHE KIM-FAI 1076 01:28:49,824 --> 01:28:51,784 UNIT MANAGER: LO SIN-CHUNG ERRANDS: LO CHI-KEUNG 1077 01:28:51,867 --> 01:28:53,577 ASSISTANT CAR STUNT DIRECTOR: YAN TAK-WAH 1078 01:28:53,661 --> 01:28:55,496 ASSISTANT CAR STUNT DIRECTOR: WONG LEUNG-CHUN 1079 01:28:55,579 --> 01:28:58,248 COSTUME DESIGNER: VIVIAN LAM ASSISTANT ART DIRECTOR: CHAN CHOI-YUK 1080 01:28:58,332 --> 01:29:01,335 ASSISTANT CINEMATOGRAPHER: WONG WAI-YEE LIGHTING ASSISTANT: CHAN SING-HONG 1081 01:29:01,418 --> 01:29:04,254 ELECTRICIANS: AH WAI, AH DEE, AH KIN CANTONESE DIALOGUE: ALEXANDER LEE 1082 01:29:04,338 --> 01:29:06,590 MANDARIN DIALOGUE: FUNG SUET-YUI EFFECTS: KWONG WAI-HUNG 1083 01:29:06,674 --> 01:29:09,218 FIREARMS AND EXPLOSIVES: LAU HON-CHEUNG ARMOURER: PROPS CO. LTD 1084 01:29:09,301 --> 01:29:11,511 STILLS PHOTOGRAPHER: FONG WAI YUP MAKEUP: KWOK YIM-KWAN 1085 01:29:11,595 --> 01:29:13,263 PROPS: HU TSAI HAIRSTYLIST: CHAN CHUN-KEI 1086 01:29:13,347 --> 01:29:15,098 WARDROBE: TONG PING TEA LADY: PAULINE YEUNG 1087 01:29:15,182 --> 01:29:17,976 RECORDING STUDIO: MEDIA SOUND MIXING STUDIO: SHOWREEL FILM FACILITIES 1088 01:29:18,060 --> 01:29:21,104 SUBTITLES: FINE ART PRODUCTION CO. LABORATORY: SHAW BROTHERS FILM LABORATORY 1089 01:29:21,188 --> 01:29:23,106 SPECIAL THANKS: POLICE PUBLIC RELATIONS BRANCH, 1090 01:29:23,190 --> 01:29:25,192 ARMS LICENSING BRANCH, GP WEDDING SERVICE CENTRE, 1091 01:29:25,276 --> 01:29:27,653 TOYO GOLD PENS AND LIGHTER LTD CO., MAYLITE BEAD WORKS LTD, 1092 01:29:27,736 --> 01:29:29,779 CHINESE PERMANENT CEMETERIES, ARMY EQUIPMENT STORE, 1093 01:29:29,864 --> 01:29:31,365 STAR TELECOM LTD CO., PROPS CO,, LTD 82160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.