Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:40,749 --> 00:00:46,628
SUNFLOWER
4
00:02:24,978 --> 00:02:28,021
Would family members
5
00:02:28,106 --> 00:02:33,986
and those here to inquireabout men missing at the Russian front
6
00:02:34,070 --> 00:02:38,365
from 1 942 to 1 944
7
00:02:38,449 --> 00:02:41,577
please line up on the right
8
00:02:41,661 --> 00:02:44,955
at counter number 1 4.
9
00:02:45,582 --> 00:02:47,624
On the right.
10
00:02:48,710 --> 00:02:50,335
I repeat:
11
00:02:50,420 --> 00:02:53,755
Counter number 1 4.
12
00:02:57,719 --> 00:03:02,264
Ma'am, if you have not received
notification from the War Ministry...
13
00:03:02,348 --> 00:03:05,309
it means that your husband's death
has not been verified.
14
00:03:05,393 --> 00:03:06,476
So he's alive.
15
00:03:08,188 --> 00:03:10,647
Well, he could certainly be alive.
16
00:03:10,732 --> 00:03:11,690
We consider him missing.
17
00:03:11,774 --> 00:03:15,444
What does that mean? Missing?
18
00:03:15,528 --> 00:03:17,196
Does that mean he's alive?
19
00:03:17,280 --> 00:03:20,574
He could be alive.
But we know absolutely nothing.
20
00:03:20,658 --> 00:03:23,493
Neither do I!
Neither does his mother!
21
00:03:23,578 --> 00:03:25,329
How is it possible?
22
00:03:25,413 --> 00:03:28,457
Ma'am, officially,
he's not dead, as I explained.
23
00:03:28,541 --> 00:03:32,294
So he's alive then!
I want to know if he's alive!
24
00:03:32,378 --> 00:03:34,046
You have to tell me!
Do you understand?
25
00:03:34,130 --> 00:03:36,215
ls he alive?
26
00:03:36,299 --> 00:03:39,635
Just tell me! He's alive!
27
00:04:03,576 --> 00:04:05,494
I'll find him, ma'am.
28
00:04:05,578 --> 00:04:07,496
You’ll stop wearing black.
29
00:04:07,580 --> 00:04:09,915
I'll bring back your son.
I'll bring him home.
30
00:04:09,999 --> 00:04:13,293
I'm sure of it.
Even if I have to search all of Russia.
31
00:04:13,378 --> 00:04:14,878
I will.
32
00:05:30,705 --> 00:05:32,873
Anto, Anto!
33
00:05:33,875 --> 00:05:36,126
Anto, are you okay?
34
00:05:36,210 --> 00:05:37,669
Are you okay?
35
00:05:37,754 --> 00:05:39,671
Where's my earring?
36
00:05:39,756 --> 00:05:41,423
Did you swallow it?
37
00:05:41,507 --> 00:05:43,342
What will I do? lt was gold!
38
00:05:43,426 --> 00:05:45,427
What about me? I'll get an ulcer!
39
00:05:45,511 --> 00:05:47,012
Get a drink.
40
00:05:48,181 --> 00:05:49,681
Drink!
41
00:05:53,186 --> 00:05:54,936
Where will I find water?
42
00:05:55,021 --> 00:05:57,522
Over there.
There's a whole sea of water. Drink.
43
00:06:28,054 --> 00:06:30,972
- It's too salty.
- The sea is salty.
44
00:06:31,057 --> 00:06:34,726
Okay, I feel better.
Let's hope I can digest it, and then—
45
00:06:34,811 --> 00:06:37,062
You're so cute.
46
00:06:57,834 --> 00:07:00,752
What's that, Arabic?
I don’t understand a word. Translate.
47
00:07:00,837 --> 00:07:01,795
Where are you from?
48
00:07:01,879 --> 00:07:05,048
I’m from northern Italy,
400 miles from here.
49
00:07:05,133 --> 00:07:07,092
Yes, but where exactly?
50
00:07:07,176 --> 00:07:09,177
From Sguardo, a tiny village.
51
00:07:09,262 --> 00:07:11,096
So you're from the countryside.
52
00:07:11,180 --> 00:07:13,807
Are you a farmer?
Tell me the truth.
53
00:07:13,891 --> 00:07:16,059
A farmer? I’m an electrician.
54
00:07:16,144 --> 00:07:19,104
If it weren't for the war,
I'd have my degree in electrical engineering.
55
00:07:19,188 --> 00:07:21,773
Do these look like the hands of a farmer?
Feel how soft they are.
56
00:07:21,858 --> 00:07:22,941
Really.
57
00:07:23,025 --> 00:07:25,527
What's this with farmers?
Wasn't your father a farmer?
58
00:07:25,611 --> 00:07:27,904
No, he was a barber.
That's something else.
59
00:07:28,531 --> 00:07:30,240
Wouldn't you know.
60
00:07:31,075 --> 00:07:32,993
While he was alive, things were good.
61
00:07:33,077 --> 00:07:35,078
Our life was pretty good.
62
00:07:35,163 --> 00:07:38,290
Now I live with my sister.
She married a guy who's well-off.
63
00:07:38,374 --> 00:07:41,710
But I pay my way.
I have a sewing machine.
64
00:07:41,794 --> 00:07:42,836
Good.
65
00:07:47,383 --> 00:07:49,551
The sand is so hot.
66
00:07:49,635 --> 00:07:52,012
- Who knows how hot the sand in Africa is?
- For sure.
67
00:07:52,096 --> 00:07:54,222
When do you ship out?
68
00:07:55,224 --> 00:07:58,894
Day after tomorrow.
Don't make me think about it or...
69
00:08:23,336 --> 00:08:26,338
So you're just gonna go to Africa?
You won’t try to get out of it?
70
00:08:26,422 --> 00:08:28,381
What should I do?
71
00:08:28,466 --> 00:08:30,634
There's a way.
72
00:08:33,971 --> 00:08:36,139
I’ve been thinking about it all day.
73
00:08:36,224 --> 00:08:38,350
Oh, really? What way?
74
00:08:43,981 --> 00:08:46,983
- Don't laugh when I tell you.
- I won’t laugh.
75
00:08:47,568 --> 00:08:49,069
Let's get married.
76
00:08:51,572 --> 00:08:55,700
It doesn't have to be me.
Marry somebody, whoever you like.
77
00:08:55,785 --> 00:08:58,286
That way they give you
1 2 days matrimonial leave.
78
00:08:58,371 --> 00:09:01,039
ln 1 2 days, the war could be over.
Who knows?
79
00:09:01,123 --> 00:09:03,750
Or maybe they won't send you to Africa
and you can stay here in Italy.
80
00:09:03,834 --> 00:09:06,836
Just get married.
I'm telling you for your own good.
81
00:09:06,921 --> 00:09:08,922
Everybody's doing it here in Naples.
82
00:09:10,424 --> 00:09:12,842
Look, didn't we already get married?
83
00:09:12,927 --> 00:09:14,135
When?
84
00:09:14,220 --> 00:09:16,888
- Half an hour ago, right here.
- Don't be silly.
85
00:09:20,560 --> 00:09:23,562
Look, I’m 32.
I've never been married...
86
00:09:23,646 --> 00:09:25,313
and I never will.
87
00:09:25,398 --> 00:09:27,899
You haven't found a woman
who would want you.
88
00:09:28,568 --> 00:09:30,902
I’ve already found dozens of girls.
89
00:09:30,987 --> 00:09:32,821
Pretty, ugly, blondes, redheads.
90
00:09:32,905 --> 00:09:34,406
Rich and poor.
91
00:09:34,490 --> 00:09:37,117
But the minute they try to haul me
into a church, I take off.
92
00:09:37,201 --> 00:09:40,412
Are you kidding?
Me marrying a Neapolitan?
93
00:09:40,496 --> 00:09:42,914
Then go to Africa, to the war,
the heat and the scorpions!
94
00:09:42,999 --> 00:09:45,417
You know, those yellow ones that bite.
Farewell!
95
00:09:46,085 --> 00:09:48,003
Let me tell you something.
96
00:09:48,087 --> 00:09:50,422
I'll take the scorpions over marriage.
97
00:09:50,506 --> 00:09:52,173
Who the hell would marry you?
98
00:10:17,950 --> 00:10:19,618
Oh, what a fool I am!
99
00:10:19,702 --> 00:10:21,494
I forgot to give you your present.
100
00:10:21,579 --> 00:10:23,246
- For me?
- Yes.
101
00:10:23,331 --> 00:10:25,248
They're so nice.
102
00:10:28,377 --> 00:10:30,879
- You like them?
- Very much.
103
00:10:33,341 --> 00:10:35,008
Thanks.
104
00:10:37,178 --> 00:10:39,638
Your mother could have
come to the wedding.
105
00:10:39,722 --> 00:10:41,389
You don't do such things.
106
00:10:41,474 --> 00:10:43,975
It bothers me more
on your account than mine.
107
00:10:44,060 --> 00:10:47,562
Don't worry about it.
My mother is old and stubborn.
108
00:10:48,272 --> 00:10:51,399
Actually, Mama got the idea
you married me for money.
109
00:10:51,484 --> 00:10:53,151
Money? What money?
110
00:10:53,235 --> 00:10:55,695
Tell her I didn't make out very well.
111
00:10:56,697 --> 00:10:58,156
Have a little patience.
112
00:10:58,240 --> 00:11:00,575
When we have a baby,
she’ll love the baby...
113
00:11:00,660 --> 00:11:02,327
and you too, you’ll see.
114
00:11:02,411 --> 00:11:04,704
I want more than one baby.
115
00:11:04,789 --> 00:11:06,748
I want to have a big family.
116
00:11:08,584 --> 00:11:11,670
Where are you taking me?
So many mosquitoes!
117
00:11:11,754 --> 00:11:12,921
Mamma mia!
118
00:11:17,259 --> 00:11:19,386
You naughty girl!
119
00:11:19,470 --> 00:11:21,638
What are you doing, beating me?
120
00:11:44,954 --> 00:11:46,830
Anto?
121
00:11:48,332 --> 00:11:50,750
Why are all those bells ringing?
122
00:11:51,752 --> 00:11:53,420
Anto.
123
00:12:00,594 --> 00:12:02,887
Why are all the bells ringing?
124
00:12:02,972 --> 00:12:04,806
What time is it?
125
00:12:05,558 --> 00:12:06,808
6:00.
126
00:12:06,892 --> 00:12:09,060
6:00 a.m. or p.m.?
127
00:12:09,145 --> 00:12:11,062
Who can tell?
128
00:12:20,489 --> 00:12:21,573
It's raining.
129
00:12:21,657 --> 00:12:23,450
It's good for the mosquitoes.
130
00:12:24,785 --> 00:12:26,244
It's raining hard.
131
00:12:26,328 --> 00:12:28,246
I can't tell if it's morning or night.
132
00:12:28,330 --> 00:12:31,291
People are leaving the church.
lt must be Sunday.
133
00:12:31,375 --> 00:12:34,669
What do we care what day it is?
134
00:12:34,754 --> 00:12:37,422
What do we care?
Didn't we get here on Thursday?
135
00:12:38,424 --> 00:12:41,259
So it's Friday, Saturday, Sunday, Monday.
136
00:12:41,343 --> 00:12:42,802
Sunday was yesterday.
137
00:12:42,887 --> 00:12:44,554
So today's Monday.
138
00:12:45,055 --> 00:12:46,723
Tomorrow's Tuesday.
139
00:12:47,892 --> 00:12:49,809
Only eight days left.
140
00:12:58,861 --> 00:12:59,819
What is it?
141
00:12:59,904 --> 00:13:03,490
It's a wedding,
and the groom is wearing a uniform.
142
00:13:04,283 --> 00:13:06,618
Good God! I forgot!
143
00:13:06,702 --> 00:13:08,787
That's Alfredo,
a guy who works with me!
144
00:13:08,871 --> 00:13:10,705
He invited us to the wedding.
145
00:13:10,790 --> 00:13:13,249
How could I forget?
Who knows how much money he spent.
146
00:13:13,334 --> 00:13:16,669
Did this Alfredo get married
for the 1 2-day leave as well?
147
00:13:16,754 --> 00:13:18,254
I don't know. Could be.
148
00:13:18,339 --> 00:13:19,798
Tell me the truth.
149
00:13:19,882 --> 00:13:22,801
You didn't marry me
just for that, did you?
150
00:13:22,885 --> 00:13:25,220
Silly! I married you because I love you.
151
00:13:25,304 --> 00:13:27,514
But you weren't sure.
You were afraid.
152
00:13:28,432 --> 00:13:30,850
You said the idea of
getting married scared you.
153
00:13:30,935 --> 00:13:32,852
- Yes.
- And it still does.
154
00:13:32,937 --> 00:13:34,020
lt still does!
155
00:13:42,863 --> 00:13:45,532
Giovanna, we have to put
blackout paper on the windows.
156
00:13:45,616 --> 00:13:47,116
Otherwise we’ll get a ticket.
157
00:13:47,201 --> 00:13:49,369
They say there was
an air raid around here.
158
00:13:54,458 --> 00:13:56,125
Still 6:00?
159
00:13:56,210 --> 00:13:58,920
It's stopped.
It's night, the moon is out.
160
00:14:00,089 --> 00:14:02,423
Anyhow, we're on time off, remember?
161
00:14:04,927 --> 00:14:07,220
You know, I'm starving.
I'll go make some pasta.
162
00:14:07,304 --> 00:14:09,973
Don't you move.
I already lit the fire. I'll cook.
163
00:14:10,057 --> 00:14:11,683
- You know how to cook?
- Nobody told you?
164
00:14:11,767 --> 00:14:13,601
- I’m a magician in the kitchen!
- Come on.
165
00:14:13,686 --> 00:14:16,020
The soup is doneThe soup is done
166
00:14:16,105 --> 00:14:17,772
Come and eat
167
00:14:17,857 --> 00:14:20,108
The soup is doneThe soup is done
168
00:14:20,192 --> 00:14:22,402
Come and eat
169
00:14:51,974 --> 00:14:54,434
Hey, what are you making with all those?
170
00:14:54,518 --> 00:14:56,686
- A frittata.
- With how many eggs?
171
00:14:56,770 --> 00:14:58,271
Twenty-four.
172
00:14:59,940 --> 00:15:02,066
Who can eat 24 eggs?
173
00:15:02,151 --> 00:15:03,651
My grandfather.
174
00:15:03,736 --> 00:15:07,113
That's what he and my grandmother ate
the morning after their wedding night.
175
00:15:07,197 --> 00:15:08,531
Got it?
176
00:15:08,616 --> 00:15:10,116
Butter.
177
00:15:10,826 --> 00:15:13,494
Nobody has any butter these days.
178
00:15:13,579 --> 00:15:15,747
Besides, for a frittata, you use oil.
179
00:15:15,831 --> 00:15:19,334
- My mama makes them with butter.
- She's wrong. Back home, we use oil.
180
00:15:19,418 --> 00:15:21,336
By the way, she's sick.
181
00:15:21,420 --> 00:15:23,463
She's in bed with bronchitis.
182
00:15:23,547 --> 00:15:25,882
She got it on purpose
so she wouldn't have to meet me.
183
00:15:25,966 --> 00:15:27,425
Don't say that.
184
00:15:27,509 --> 00:15:29,135
- What do you need?
- Salt.
185
00:15:30,638 --> 00:15:32,347
This is empty.
Where is the salt?
186
00:15:32,431 --> 00:15:34,349
- Over there.
- Salt.
187
00:15:37,645 --> 00:15:39,145
- Pepper.
- Pepper.
188
00:15:42,024 --> 00:15:43,524
Beautiful.
189
00:15:44,443 --> 00:15:45,693
Set the table.
190
00:15:47,363 --> 00:15:48,863
Here you go.
191
00:15:59,458 --> 00:16:03,127
I haven't made a frittata
since I’ve been in the army.
192
00:16:05,547 --> 00:16:07,715
Look at that! Pure gold!
193
00:16:09,551 --> 00:16:12,720
My poor papa
was the best of all of us.
194
00:16:13,722 --> 00:16:15,974
A world-champion frittata maker.
195
00:16:19,395 --> 00:16:21,896
I’m making you a delicacy, Giovanna.
196
00:16:21,981 --> 00:16:24,315
A plate for you. One for me.
197
00:16:24,400 --> 00:16:26,651
This one's for the frittata.
198
00:16:26,735 --> 00:16:29,278
These are for you.
These are for me.
199
00:16:29,780 --> 00:16:31,280
And bread.
200
00:16:31,949 --> 00:16:34,784
A piece for you.
201
00:16:34,868 --> 00:16:36,619
A piece for me.
202
00:16:36,704 --> 00:16:39,539
And a nice bottle of wine.
203
00:16:40,582 --> 00:16:41,582
I’m done.
204
00:16:41,667 --> 00:16:43,334
Me too.
205
00:16:43,419 --> 00:16:45,086
Here we are.
206
00:16:50,426 --> 00:16:52,135
The glasses.
207
00:17:04,815 --> 00:17:06,649
lt weighs a ton.
208
00:17:08,944 --> 00:17:10,903
It's beautiful!
209
00:17:10,988 --> 00:17:12,655
- You like it?
- Yes.
210
00:17:17,953 --> 00:17:19,454
Here.
211
00:17:24,960 --> 00:17:26,627
Smells good.
212
00:17:27,880 --> 00:17:29,547
To us!
213
00:17:30,215 --> 00:17:32,467
Taste it.
214
00:17:36,263 --> 00:17:37,889
No, not now. Not now.
215
00:17:37,973 --> 00:17:39,140
Translate.
216
00:17:39,224 --> 00:17:41,559
Not now!
217
00:17:41,643 --> 00:17:43,311
Well, all right.
218
00:17:43,979 --> 00:17:45,813
Only because I love you.
219
00:17:58,368 --> 00:17:59,869
What heat.
220
00:17:59,953 --> 00:18:01,621
It's suffocating in here.
221
00:18:02,623 --> 00:18:04,540
I need air.
222
00:18:04,625 --> 00:18:07,293
My grandfather makes me sick.
223
00:18:13,509 --> 00:18:15,593
How did my grandfather do it?
224
00:18:15,677 --> 00:18:18,137
I don't want to see another egg
for a month.
225
00:18:18,222 --> 00:18:19,889
For a year.
226
00:18:21,058 --> 00:18:23,559
It's a damn good thing
I didn't put onion in it.
227
00:18:26,855 --> 00:18:28,689
Listen, I’m going to throw it away.
228
00:18:28,774 --> 00:18:31,109
Yes, get it out of my sight.
229
00:18:35,364 --> 00:18:37,323
Where did these eggs come from?
230
00:18:37,407 --> 00:18:39,075
From my mother.
231
00:18:39,159 --> 00:18:40,868
She probably knocked,
but we didn't hear her.
232
00:18:40,953 --> 00:18:42,954
- What are you doing?
- Nothing.
233
00:18:43,038 --> 00:18:45,456
You're not leaving them outside, are you?
234
00:18:45,541 --> 00:18:47,291
They're eggs from my mama.
235
00:18:57,636 --> 00:19:01,055
I don't want to see another egg
for as long as I live!
236
00:19:05,477 --> 00:19:07,770
Let's go out.
237
00:19:07,855 --> 00:19:09,313
Where will we go?
238
00:19:09,398 --> 00:19:11,482
We need some air.
239
00:19:18,991 --> 00:19:20,992
Oh, look. It's dawn.
240
00:19:21,076 --> 00:19:23,619
At this hour, my father
would already be in the fields.
241
00:19:23,704 --> 00:19:26,164
What's the matter,
can't stand on your own two feet?
242
00:19:26,248 --> 00:19:28,166
What are you saying?
I'm stronger than you are.
243
00:19:28,250 --> 00:19:30,918
Want me to show you?
244
00:19:31,003 --> 00:19:33,337
Put your arms down.
245
00:19:33,422 --> 00:19:35,089
What are you doing?
246
00:19:39,428 --> 00:19:40,887
Let me go!
247
00:19:40,971 --> 00:19:42,972
Damn.
248
00:19:43,056 --> 00:19:45,558
I didn't think you were so strong.
249
00:19:53,942 --> 00:19:55,735
- What are you laughing about?
- Those eggs.
250
00:19:55,819 --> 00:19:57,737
Don't make me laugh,
my stomach will explode.
251
00:19:57,821 --> 00:20:01,324
- When I close my eyes, I only see eggs.
- So don’t close them.
252
00:20:02,910 --> 00:20:05,411
Even if I open my eyes, I still see eggs.
253
00:20:10,792 --> 00:20:12,501
They're dropping flares.
254
00:20:12,586 --> 00:20:14,295
They’ll bomb the bridge!
255
00:20:57,339 --> 00:20:58,839
It's all right.
256
00:20:59,508 --> 00:21:01,008
It's all over.
257
00:21:02,511 --> 00:21:03,970
I wasn't afraid.
258
00:21:04,054 --> 00:21:08,641
You made me realize so many things, Anto.
259
00:21:09,351 --> 00:21:12,019
Antonio, I love you.
I want to spend my life with you.
260
00:21:12,104 --> 00:21:14,021
Love you until I die.
261
00:21:19,861 --> 00:21:21,862
How many days have passed, Anto?
262
00:21:22,614 --> 00:21:24,115
Eight.
263
00:21:24,199 --> 00:21:25,700
No, 1 0.
264
00:21:26,201 --> 00:21:27,827
Two days.
265
00:21:27,911 --> 00:21:30,538
Only two more days.
266
00:21:32,040 --> 00:21:34,208
- Anto, no!
- I’m going to kill you!
267
00:21:37,587 --> 00:21:39,088
Help!
268
00:21:49,808 --> 00:21:53,102
Shut the door!
Help me, Antοnio's gone crazy!
269
00:21:53,186 --> 00:21:54,186
Poor thing.
270
00:21:56,732 --> 00:21:58,941
I'll kill everyone.
271
00:22:00,277 --> 00:22:02,278
Anto. Stay there!
272
00:22:22,591 --> 00:22:25,343
- What happened?
- Nothing, nothing.
273
00:22:25,427 --> 00:22:27,053
What do you mean?
274
00:22:27,137 --> 00:22:28,846
Nothing.
275
00:22:28,930 --> 00:22:29,930
Nothing.
276
00:22:30,015 --> 00:22:32,183
I don't know what's gotten into him.
277
00:22:32,267 --> 00:22:34,352
He seemed all right this morning.
278
00:22:34,436 --> 00:22:37,855
Then he became pale
and his eyes started bulging.
279
00:22:37,939 --> 00:22:41,275
Yesterday, he grabbed me
around the neck like this.
280
00:22:41,360 --> 00:22:43,194
lt hurt so much.
281
00:22:43,278 --> 00:22:45,279
I must have fainted.
I fell on the ground.
282
00:22:45,364 --> 00:22:49,450
The neighbors threw
a bucket of cold water on me.
283
00:22:50,285 --> 00:22:52,953
He'd locked himself in the kitchen
and refused to come out.
284
00:22:54,289 --> 00:22:57,792
He shouted,
'‘Damn the day I married you!"
285
00:22:57,876 --> 00:23:00,044
Why did he say such things?
286
00:23:00,128 --> 00:23:02,171
lt was awful.
287
00:23:18,480 --> 00:23:21,023
Brigadier, he's here!
288
00:23:39,000 --> 00:23:40,960
Wait!
289
00:23:43,380 --> 00:23:44,547
Wait!
290
00:23:44,631 --> 00:23:46,257
Wait a second.
291
00:23:46,341 --> 00:23:50,845
I'll bring him out.
Wait, I'll get him out.
292
00:23:58,019 --> 00:24:02,189
No, I'll get him. Wait a minute.
He won't hurt me.
293
00:24:03,692 --> 00:24:07,361
Stay here.
Be good. Don't hurt him.
294
00:24:11,032 --> 00:24:12,491
Antonio, come out.
295
00:24:12,576 --> 00:24:14,910
They won't do anything to you, I swear.
296
00:24:14,995 --> 00:24:16,871
Anto, come out.
297
00:24:19,541 --> 00:24:21,375
Antonio, can you hear me?
298
00:24:35,891 --> 00:24:38,058
Let me go!
299
00:24:38,143 --> 00:24:39,935
Don't hurt him!
300
00:24:40,020 --> 00:24:42,062
Don't hurt him!
301
00:24:44,399 --> 00:24:46,233
Don't hurt him!
302
00:25:11,092 --> 00:25:13,844
I want to know why!
303
00:26:03,562 --> 00:26:06,397
- And you!
- Get the director down here!
304
00:26:06,481 --> 00:26:09,108
I want to know why I'm in here!
305
00:26:09,192 --> 00:26:11,694
Doesn't that idiot know
that I’m St. Joseph?
306
00:26:11,778 --> 00:26:15,281
Yes, he's St. Joseph. I guarantee it.
307
00:27:13,423 --> 00:27:15,924
Come here, ma'am.
308
00:27:38,740 --> 00:27:41,075
- You're as ‘‘crazy" as I am.
- Doctor.
309
00:27:41,159 --> 00:27:42,660
The choice is up to him.
310
00:27:42,744 --> 00:27:46,705
It's either a court-martial,
or volunteering for the Russian Front.
311
00:28:30,500 --> 00:28:34,420
First platoon get in the car on the right.
312
00:28:34,504 --> 00:28:38,340
Second platoon on the one to the left.
313
00:28:38,425 --> 00:28:41,051
You have 1 5 minutes.
314
00:28:41,136 --> 00:28:43,095
Break ranks!
315
00:28:43,930 --> 00:28:47,266
Giovanna, we have 1 5 minutes.
Come, come.
316
00:29:52,832 --> 00:29:55,000
- Giovanna.
- Yes?
317
00:30:11,226 --> 00:30:14,436
- I'll come back very soon. You’ll see.
- Yes.
318
00:30:14,521 --> 00:30:16,146
I'll bring you a nice fur.
319
00:30:16,231 --> 00:30:17,439
Yes.
320
00:30:43,758 --> 00:30:46,051
The war's over!
321
00:30:47,720 --> 00:30:49,930
It's over!
322
00:30:51,474 --> 00:30:53,267
Hey, come here!
323
00:30:53,351 --> 00:30:55,811
What did you say? What's over?
324
00:30:55,895 --> 00:30:57,563
The war!
325
00:31:00,191 --> 00:31:02,860
MILAN SALUTES ITS HEROES
RETURNING FROM RUSSIA
326
00:31:29,470 --> 00:31:31,680
- Mama!
- Gianni!
327
00:32:09,719 --> 00:32:11,470
Maria!
328
00:32:13,598 --> 00:32:15,265
Maria!
329
00:32:36,037 --> 00:32:38,205
Do you know him?
330
00:32:38,289 --> 00:32:40,123
This is Antonio.
331
00:32:40,208 --> 00:32:41,541
He's alive then?
332
00:32:42,543 --> 00:32:43,877
We fought together.
333
00:32:44,462 --> 00:32:45,963
He's alive?
334
00:32:46,464 --> 00:32:48,423
Maybe. I don't know.
335
00:32:48,508 --> 00:32:50,175
How can you not know?
336
00:33:03,189 --> 00:33:04,898
Stop.
337
00:33:05,566 --> 00:33:07,901
I can barely walk.
338
00:33:07,986 --> 00:33:10,696
I’ve been waiting so many years
for this moment.
339
00:33:10,780 --> 00:33:12,948
Waiting to find somebody who can tell me
something about Antoniο.
340
00:33:13,032 --> 00:33:15,117
Someone who's seen him,
who knows him.
341
00:33:15,201 --> 00:33:16,326
Sit down.
342
00:33:16,411 --> 00:33:19,246
I can't stand anymore.
Come here, sit down.
343
00:33:19,330 --> 00:33:21,331
He's alive?
344
00:33:21,416 --> 00:33:23,041
You spoke to him?
345
00:33:23,126 --> 00:33:24,793
Where did you see him?
346
00:33:24,877 --> 00:33:27,129
Where did you last see him?
347
00:33:27,213 --> 00:33:29,047
Tell me where it was.
348
00:33:29,882 --> 00:33:32,884
- We were together.
- Where?
349
00:33:34,220 --> 00:33:36,054
We were on the River Don.
350
00:33:37,598 --> 00:33:41,268
lt was January, a wicked month.
351
00:33:42,270 --> 00:33:44,730
The Russians had us surrounded.
352
00:33:44,814 --> 00:33:47,441
We were ordered
to break through at all costs.
353
00:33:49,610 --> 00:33:53,030
You can't even begin to imagine
what snow is—
354
00:33:53,114 --> 00:33:55,949
damn it to hell―
if you’ve never been to Russia.
355
00:33:56,951 --> 00:34:00,120
Stop moving for three minutes
and you freeze.
356
00:34:00,204 --> 00:34:02,998
The Russians were coming at us
from every side.
357
00:34:03,082 --> 00:34:04,875
It was hell.
358
00:34:04,959 --> 00:34:07,085
We were in hell.
359
00:34:07,170 --> 00:34:10,797
The snow, the ice,
the wind cutting into our faces,
360
00:34:10,882 --> 00:34:12,799
thirst, hunger
361
00:34:12,884 --> 00:34:15,510
and never any sleep, day or night.
362
00:34:15,595 --> 00:34:17,512
It was a hell.
363
00:37:05,723 --> 00:37:07,849
I can't feel my hands.
364
00:37:08,351 --> 00:37:10,518
I can't feel my hands anymore.
365
00:37:17,151 --> 00:37:20,237
Hey! Give me a hand!
366
00:37:29,330 --> 00:37:32,749
It's all been burned down.
Where can we go?
367
00:37:32,833 --> 00:37:34,334
Look!
368
00:38:32,560 --> 00:38:34,728
Shut the door, for Christ's sake.
369
00:38:37,231 --> 00:38:40,734
I can't.
I can't anymore.
370
00:38:40,818 --> 00:38:42,319
Come on, get up.
371
00:38:43,571 --> 00:38:46,031
Let's go. Walk.
372
00:38:47,366 --> 00:38:50,869
After we left that cabin,
373
00:38:51,620 --> 00:38:55,790
we still had to walkmany miles in the snow.
374
00:39:53,974 --> 00:39:55,558
Antonio.
375
00:39:55,643 --> 00:39:57,143
Come on, get up.
376
00:39:59,146 --> 00:40:00,814
Be strong.
377
00:40:11,992 --> 00:40:15,161
Anto, come on, walk.
378
00:40:17,998 --> 00:40:19,666
My feet.
379
00:40:21,419 --> 00:40:23,169
Leave me here.
380
00:40:23,254 --> 00:40:25,839
Anto, you have to walk or you’ll freeze.
381
00:41:34,950 --> 00:41:37,577
When I turned back toward him,he waved for me to go on,
382
00:41:37,661 --> 00:41:39,537
not to worry about him.
383
00:41:39,622 --> 00:41:41,247
I never saw him again.
384
00:41:41,832 --> 00:41:43,500
You never saw him again?
385
00:41:44,585 --> 00:41:46,336
You left him there in the snow?
386
00:41:46,420 --> 00:41:48,171
Without giving him a hand?
387
00:41:48,255 --> 00:41:49,923
ln that cold? Unconscious?
388
00:41:51,759 --> 00:41:55,220
- What could I do?
- Wasn't there someone to help you?
389
00:41:55,304 --> 00:41:57,222
What kind of person are you?
390
00:41:58,224 --> 00:41:59,849
I don't know.
391
00:41:59,934 --> 00:42:03,603
Maybe someone helped him.
392
00:42:08,734 --> 00:42:10,235
Listen...
393
00:43:08,335 --> 00:43:12,171
Come in.
I'll make some coffee.
394
00:43:12,256 --> 00:43:13,339
No.
395
00:43:14,383 --> 00:43:16,926
Coffee is bad for me.
396
00:43:17,011 --> 00:43:19,053
I can't drink it.
397
00:43:26,020 --> 00:43:28,521
I’m happy to see you.
398
00:43:36,030 --> 00:43:38,114
Want a glass of milk?
399
00:43:38,198 --> 00:43:40,700
No, thanks.
400
00:43:46,957 --> 00:43:51,127
- Would you like some cherries?
- No, thanks.
401
00:43:51,211 --> 00:43:53,588
Have a seat.
402
00:43:56,759 --> 00:43:58,426
He's alive.
403
00:43:58,510 --> 00:44:00,928
I know he's alive. I can feel it.
404
00:44:01,597 --> 00:44:05,266
But if he's alive,
why hasn't he written?
405
00:44:05,351 --> 00:44:07,352
Neither to me, nor to you?
406
00:44:09,855 --> 00:44:13,524
Why didn't Antonio
return with the others?
407
00:44:14,693 --> 00:44:17,487
I want to go there. I'II try.
408
00:44:17,571 --> 00:44:19,906
The papers all say
things have changed in Russia.
409
00:44:19,990 --> 00:44:22,200
Stalin is dead and buried.
410
00:44:22,284 --> 00:44:24,952
lt can't be completely
impossible to get in. I'll try.
411
00:44:25,037 --> 00:44:27,330
Even if it is impossible, I’m going to try!
412
00:44:27,414 --> 00:44:29,791
- You're going to Russia?
- Yes, Russia.
413
00:44:31,585 --> 00:44:33,920
So many years have passed.
414
00:44:38,926 --> 00:44:40,426
This was...
415
00:44:41,762 --> 00:44:45,098
the last picture he sent me.
416
00:44:48,936 --> 00:44:50,937
Look, ma'am.
417
00:44:51,021 --> 00:44:53,815
He must have been warm
with all those clothes on.
418
00:44:54,983 --> 00:44:56,734
What do you think?
419
00:44:58,070 --> 00:45:01,906
A soldier who's bundled up
like that won't die.
420
00:45:02,574 --> 00:45:04,075
He's alive.
421
00:47:17,376 --> 00:47:19,836
MINlSTRY OF FOREIGN TRADE
422
00:47:27,052 --> 00:47:28,553
‘‘Spasibo."
Is that how you say it?
423
00:49:31,301 --> 00:49:35,972
There were Italian soldiers
and civilian Russian prisoners.
424
00:49:36,056 --> 00:49:40,726
The Germans made them dig their own graves.
425
00:49:41,895 --> 00:49:43,688
You see, ma'am.
426
00:49:43,772 --> 00:49:45,564
Every sunflower,
427
00:49:45,649 --> 00:49:47,233
every tree,
428
00:49:47,317 --> 00:49:49,318
every field of wheat
429
00:49:49,403 --> 00:49:52,530
covers the bodies of Italian soldiers,
430
00:49:53,031 --> 00:49:55,324
Russian soldiers, German soldiers,
431
00:49:55,409 --> 00:49:59,036
and even the bodiesof many Russian farmers,
432
00:49:59,538 --> 00:50:03,040
old people, women and children.
433
00:50:05,544 --> 00:50:07,878
I’m certain my husband isn't here.
434
00:50:08,755 --> 00:50:10,423
Antonio is alive.
435
00:51:36,259 --> 00:51:39,261
You must come to terms with this.
436
00:51:39,346 --> 00:51:41,472
There are no Italians left alive in Russia.
437
00:51:41,556 --> 00:51:43,224
That's not true.
438
00:51:44,017 --> 00:51:45,726
There are Italians left alive here.
439
00:51:45,811 --> 00:51:49,021
The wounded.
The ones who can't remember anything.
440
00:51:49,856 --> 00:51:51,816
Why not? lt happens.
441
00:51:53,860 --> 00:51:57,321
I know a man who went to Moscow
for a soccer match.
442
00:51:57,405 --> 00:52:00,241
He met and spoke to one of these Italians.
443
00:52:00,325 --> 00:52:01,450
What did he say?
444
00:52:01,535 --> 00:52:03,869
I can't answer that.
How should I know?
445
00:52:07,833 --> 00:52:09,166
I know it's true.
446
00:52:11,586 --> 00:52:12,920
My God.
447
00:52:13,004 --> 00:52:16,048
This is a memorial to your compatriots.
448
00:52:17,050 --> 00:52:20,928
lt was written by a Russian poet,
Mikhail Svetlον.
449
00:52:21,012 --> 00:52:22,888
‘‘Young sons of Naples,
450
00:52:22,973 --> 00:52:26,225
what brought you
to the fields of Russia?
451
00:52:26,309 --> 00:52:29,103
Were you not happy
by your native coasts?
452
00:52:29,187 --> 00:52:31,814
When I met you near Vostok,
453
00:52:31,898 --> 00:52:35,025
I thought of Mount Vesuvius,
so far away."
454
00:55:14,811 --> 00:55:15,894
You're Italian.
455
00:56:12,994 --> 00:56:14,661
You are Italian.
456
00:56:15,663 --> 00:56:18,791
I can tell by your hair,
your eyes, everything.
457
00:56:19,751 --> 00:56:22,086
Why are you ashamed
to admit you're Italian?
458
00:56:22,170 --> 00:56:24,254
What is there to be ashamed of?
459
00:56:32,013 --> 00:56:33,514
You are.
460
00:56:34,516 --> 00:56:37,017
I’ve come to find my husband,
461
00:56:37,102 --> 00:56:39,478
but I can't find out if he's alive or dead.
462
00:57:00,542 --> 00:57:02,543
You are Italian.
463
00:57:02,627 --> 00:57:03,627
Where are you from?
464
00:57:05,130 --> 00:57:06,755
I was Italian.
465
00:57:06,840 --> 00:57:08,006
Now I’m Russian.
466
00:57:08,842 --> 00:57:09,925
Why?
467
00:57:10,677 --> 00:57:12,302
Because.
468
00:57:14,055 --> 00:57:16,098
It's a very long story.
469
00:57:16,683 --> 00:57:18,767
Besides, there isn't always a reason.
470
00:57:18,852 --> 00:57:20,561
lt just happened.
471
00:57:38,872 --> 00:57:40,789
No, I don't know him.
472
00:57:40,874 --> 00:57:44,793
I was in the alpine division.
If I knew something, I swear I'd tell you.
473
00:57:44,878 --> 00:57:46,545
Why don't you go back home?
474
00:57:47,755 --> 00:57:49,590
What home?
475
00:58:24,626 --> 00:58:26,126
You know him?
476
00:58:29,422 --> 00:58:31,715
Do you know him?
477
00:58:40,850 --> 00:58:41,975
You know him?
478
01:01:11,459 --> 01:01:13,251
Hello.
479
01:01:16,839 --> 01:01:18,256
Hello.
480
01:02:05,805 --> 01:02:07,639
Just a minute.
481
01:02:42,508 --> 01:02:44,843
Katusha!
482
01:02:46,554 --> 01:02:49,514
Katusha!
483
01:03:02,820 --> 01:03:04,988
No grandmother.
484
01:03:06,324 --> 01:03:09,409
And it's hard to raise a child
with no grandmother.
485
01:03:11,412 --> 01:03:13,246
I’m so tired.
486
01:04:03,422 --> 01:04:05,507
Antonio was really dead.
487
01:04:07,385 --> 01:04:09,594
Almost dead.
488
01:04:12,932 --> 01:04:14,599
He was...
489
01:04:16,519 --> 01:04:18,019
frozen.
490
01:06:51,716 --> 01:06:55,176
Antonio forgot.
491
01:06:56,053 --> 01:06:59,472
Everything forgotten.
Name too. Understand?
492
01:07:01,350 --> 01:07:05,103
I always with him.
Always, until he better.
493
01:10:02,948 --> 01:10:05,074
Wait, let me on!
494
01:10:53,958 --> 01:10:56,417
I never want to see you again!
495
01:10:56,502 --> 01:10:58,670
I never want to see you again!
496
01:11:19,316 --> 01:11:23,069
It's not fair!
497
01:11:32,830 --> 01:11:34,872
It's not fair.
498
01:11:46,510 --> 01:11:48,803
It's not fair!
499
01:11:48,887 --> 01:11:51,389
You can't do this!
500
01:11:54,018 --> 01:11:56,352
It's not fair!
501
01:11:57,813 --> 01:12:00,315
It's not fair!
502
01:13:08,926 --> 01:13:10,551
What is it? Are you scared?
503
01:13:10,636 --> 01:13:12,637
No, I'm freezing.
504
01:13:13,680 --> 01:13:16,349
- Want to go through town?
- Yes.
505
01:13:17,184 --> 01:13:19,769
How long have you been
driving a motorcycle?
506
01:13:19,853 --> 01:13:21,521
Since I was a kid.
507
01:13:21,605 --> 01:13:23,064
Are we going downhill?
508
01:13:23,148 --> 01:13:26,484
No, it's flat here.
Nothing to be afraid of. I’m an ace.
509
01:13:41,083 --> 01:13:42,917
- Want to go to the river?
- Yeah, turn here.
510
01:13:43,001 --> 01:13:44,669
Like an arrow.
511
01:14:12,614 --> 01:14:14,490
Damn it!
512
01:14:17,828 --> 01:14:18,828
Are you crazy?
513
01:14:18,912 --> 01:14:21,330
The damn thing wouldn't stop.
514
01:14:21,415 --> 01:14:23,749
Did you have to go and aim
straight for the river.
515
01:14:23,834 --> 01:14:25,960
Are you stupid? Where are we?
516
01:14:26,044 --> 01:14:28,212
Be glad that we weren't hurt.
517
01:14:28,297 --> 01:14:30,256
I knew I never should have come.
518
01:14:30,340 --> 01:14:32,925
You said you'd never been
on a motorcycle.
519
01:14:33,010 --> 01:14:34,927
What a way to start!
520
01:14:35,012 --> 01:14:36,512
There it is.
521
01:14:39,975 --> 01:14:41,476
Here.
522
01:14:41,977 --> 01:14:43,811
- Where are you going?
- Home, on foot.
523
01:14:43,896 --> 01:14:46,397
- Wait!
- For what, a broken leg?
524
01:15:21,683 --> 01:15:23,726
You want to come in?
525
01:15:37,324 --> 01:15:39,075
You want to sit down?
526
01:15:40,827 --> 01:15:43,496
That's where Antonio's picture used to be.
527
01:15:45,624 --> 01:15:46,791
Yes.
528
01:15:48,126 --> 01:15:49,794
So it's better...
529
01:15:50,379 --> 01:15:51,879
it's better that he's dead?
530
01:15:51,964 --> 01:15:55,341
Better for me,
for you, for everybody.
531
01:16:00,556 --> 01:16:02,056
He's alive.
532
01:16:02,140 --> 01:16:04,475
He has a house, a woman...
533
01:16:05,686 --> 01:16:06,811
and a child.
534
01:18:33,166 --> 01:18:36,627
To Gioνanna, with all my love.
Antonio.
535
01:20:11,223 --> 01:20:14,225
Antonio, is it the one on the fourth floor?
536
01:20:38,583 --> 01:20:40,417
Cheese?
537
01:21:36,474 --> 01:21:38,809
Not even our nice apartment...
538
01:21:41,563 --> 01:21:43,314
has made you smile.
539
01:21:47,193 --> 01:21:49,153
You don't ever say anything.
Not a word.
540
01:21:57,996 --> 01:22:00,581
Do you still want me?
541
01:22:08,757 --> 01:22:11,425
Help us, Valentina Ivanova.
542
01:22:11,509 --> 01:22:13,636
I absolutely must go. I must.
543
01:22:13,720 --> 01:22:17,222
You see, Antonio's mother
is very old and sick.
544
01:22:17,307 --> 01:22:19,350
I understand, Antonio.
545
01:22:19,434 --> 01:22:21,769
No more seats are left, I'm afraid.
546
01:22:25,357 --> 01:22:27,691
The waiting list for Italy is long.
547
01:22:28,360 --> 01:22:32,529
Two seats are hard to find,
almost impossible.
548
01:22:34,199 --> 01:22:36,700
No, only one.
I'm going alone.
549
01:22:40,497 --> 01:22:42,623
I'd like to go.
550
01:22:44,209 --> 01:22:46,126
But I can't because...
551
01:22:46,211 --> 01:22:49,380
well, there's Katusha
and the new apartment.
552
01:22:52,842 --> 01:22:54,343
I'll wait for you.
553
01:22:59,307 --> 01:23:01,433
I'll do what I can.
554
01:23:04,437 --> 01:23:07,481
With luck, we can get a seat.
555
01:23:07,565 --> 01:23:09,358
A cancellation is easier for a single seat.
556
01:23:10,026 --> 01:23:12,277
All I can tell you is to keep in touch.
557
01:23:12,362 --> 01:23:14,196
- All right?
- Thank you.
558
01:23:14,280 --> 01:23:17,199
We both thank you very much,
Valentina Ivanova.
559
01:23:17,283 --> 01:23:19,410
- Good-bye.
- Good-bye.
560
01:24:02,120 --> 01:24:04,455
You think an Italian lady
would like this?
561
01:24:04,956 --> 01:24:07,291
Would she be pleased?
562
01:24:07,375 --> 01:24:09,043
It's a beautiful fur.
563
01:24:15,717 --> 01:24:17,384
I’m sure she would love it.
564
01:24:18,470 --> 01:24:21,138
- Does it cost a lot?
- 2,000 rubles.
565
01:24:25,602 --> 01:24:28,062
Anything less expensive?
566
01:24:28,146 --> 01:24:30,814
I have this for a very good price.
567
01:25:39,467 --> 01:25:42,302
They'd better put you
in the wigs department.
568
01:25:42,387 --> 01:25:44,763
Otherwise, who knows
what you’ll be up to next?
569
01:25:59,571 --> 01:26:00,320
Hello?
570
01:26:00,405 --> 01:26:01,697
Hello, Giovanna.
571
01:26:01,781 --> 01:26:03,115
Who is this?
572
01:26:03,199 --> 01:26:04,867
Giovanna, it's me. Antonio.
573
01:26:06,786 --> 01:26:08,579
It's Antonio.
574
01:26:11,082 --> 01:26:12,583
Where are you?
575
01:26:12,667 --> 01:26:14,334
I'm here in Milan.
576
01:26:16,504 --> 01:26:17,838
Yes, but...
577
01:26:17,922 --> 01:26:19,423
Giovanna.
578
01:26:21,593 --> 01:26:23,760
I came to see you.
579
01:26:24,429 --> 01:26:27,556
Giovanna, when can I see you?
580
01:26:28,057 --> 01:26:30,434
How did you find me?
581
01:26:30,518 --> 01:26:33,520
I went to the village.They gave me your phone number.
582
01:26:35,106 --> 01:26:36,732
Anto, I don't want to see you.
583
01:26:36,816 --> 01:26:38,317
I never want to see you.
584
01:26:39,027 --> 01:26:41,195
No, only for a moment.
585
01:26:41,279 --> 01:26:42,779
Just one moment.
586
01:26:43,364 --> 01:26:45,282
I’ve come from so far away.
587
01:26:46,201 --> 01:26:49,119
I also traveled far, by day, by night.
588
01:26:49,204 --> 01:26:50,871
And what did I find?
589
01:26:51,539 --> 01:26:53,457
What's the use?
590
01:26:54,459 --> 01:26:55,626
Anto...
591
01:26:56,461 --> 01:26:58,295
I’m not alone anymore either.
592
01:27:02,050 --> 01:27:03,258
You're with someone else?
593
01:27:03,927 --> 01:27:04,843
Yes.
594
01:27:05,345 --> 01:27:07,262
He works in a factory.
595
01:27:07,931 --> 01:27:10,140
This week they put him on night duty.
596
01:27:14,479 --> 01:27:17,731
So we won't meet? I leave as if
I'd never heard from you again.
597
01:27:17,815 --> 01:27:18,815
ls it better that way?
598
01:27:20,151 --> 01:27:22,611
We have nothing to say to each other.
599
01:27:22,695 --> 01:27:24,363
You're with her.
600
01:27:25,198 --> 01:27:26,281
I'm with him.
601
01:27:26,366 --> 01:27:28,158
Let's leave it that way.
602
01:27:29,744 --> 01:27:32,329
So, good-bye, Giovanna.
603
01:27:37,669 --> 01:27:39,127
Good-bye, Anto.
604
01:27:39,212 --> 01:27:40,212
Good-bye.
605
01:28:59,417 --> 01:29:02,544
Pardon me. Does the strike affect
even the international trains?
606
01:29:03,713 --> 01:29:05,881
- Where are you going?
- Vienna.
607
01:29:05,965 --> 01:29:09,760
The next train leaves tomorrow
at about 6:00 a.m.
608
01:29:09,844 --> 01:29:11,178
Otherwise?
609
01:29:11,262 --> 01:29:12,763
What do you mean?
610
01:29:13,431 --> 01:29:16,016
I saw there's a bus service.
611
01:29:16,100 --> 01:29:18,352
Yes, but they only go
to Turin, Verona,
612
01:29:18,436 --> 01:29:20,395
Novara, Bologna.
613
01:29:20,480 --> 01:29:22,481
It's not worth it.
614
01:30:29,132 --> 01:30:31,216
These strikes are such a nightmare.
615
01:30:31,717 --> 01:30:35,846
Well, there's a bus service
for some of the trains. They're leaving.
616
01:30:35,930 --> 01:30:37,848
I’m not going anyplace.
617
01:30:37,932 --> 01:30:40,183
I’m sorry. I thought—
618
01:30:40,268 --> 01:30:42,644
I saw you buying a present.
619
01:30:42,728 --> 01:30:44,229
The baby doll?
620
01:30:44,313 --> 01:30:47,190
No, it's for me. I like them.
621
01:30:48,025 --> 01:30:49,693
Don't you?
622
01:30:54,198 --> 01:30:57,659
Listen, would you happen to know
of a small hotel around here?
623
01:30:59,370 --> 01:31:02,539
There's the Gallia, but...
624
01:31:03,207 --> 01:31:05,792
No, just a cheap hotel or an inn.
625
01:31:05,877 --> 01:31:06,877
No.
626
01:31:09,881 --> 01:31:12,257
Would you like to sleep with me?
627
01:31:28,024 --> 01:31:31,026
- Where?
- It's very close, just around the corner.
628
01:31:40,369 --> 01:31:41,870
Where are you from?
629
01:31:44,248 --> 01:31:47,125
- Do you have a phone?
- Yes, by the door.
630
01:32:13,319 --> 01:32:15,070
Yes, listen.
631
01:32:15,905 --> 01:32:19,115
There's a train strike
and I can't leave until tomorrow.
632
01:32:21,160 --> 01:32:23,203
I want to see you for a moment.
633
01:32:23,287 --> 01:32:26,122
I must speak to you.
Tell me where you are.
634
01:32:29,293 --> 01:32:31,127
42 Piazzale Ambrosio Giovagnoli.
635
01:32:33,214 --> 01:32:35,924
Just a minute. Let me write it down.
636
01:32:37,051 --> 01:32:39,886
Sorry, have you got a pencil?
Would you mind writing something down?
637
01:32:39,971 --> 01:32:41,638
Well, I have an eyebrow pencil.
638
01:32:43,432 --> 01:32:45,100
What was it again?
639
01:32:47,228 --> 01:32:51,022
42 Piazzale Ambrosio Giovagnoli.
640
01:32:51,107 --> 01:32:54,276
Apartment 8, third floor.
641
01:32:54,986 --> 01:32:56,278
Thanks.
642
01:33:00,533 --> 01:33:02,742
Say, how do I get a taxi?
643
01:33:02,827 --> 01:33:05,287
What do you mean a taxi?
644
01:33:05,371 --> 01:33:07,581
Why? You're leaving?
645
01:33:07,665 --> 01:33:08,498
Yes.
646
01:33:09,875 --> 01:33:11,376
What?
647
01:33:11,460 --> 01:33:13,128
I got all undressed.
648
01:33:13,796 --> 01:33:15,630
I even messed up the mirror.
649
01:33:17,341 --> 01:33:18,633
How much?
650
01:35:52,079 --> 01:35:53,913
The lights have gone out.
651
01:35:53,998 --> 01:35:57,917
I have to meet you in the dark
after all these years.
652
01:36:05,468 --> 01:36:07,719
Let me in for just a minute.
I won’t be long.
653
01:36:07,803 --> 01:36:09,179
Sure, sorry.
654
01:36:16,771 --> 01:36:19,606
I'll go find a candle.
Who knows where I put them.
655
01:36:20,608 --> 01:36:23,943
- You're all wet.
- No, it's okay.
656
01:36:37,166 --> 01:36:39,334
I still can't believe you're really here.
657
01:36:40,002 --> 01:36:41,669
Listen, Giovanna.
658
01:36:47,343 --> 01:36:49,969
I have to explain it to you.
659
01:36:50,054 --> 01:36:52,013
I wanted to kill myself.
660
01:36:53,015 --> 01:36:56,184
But I found that you can exist
without love.
661
01:36:57,728 --> 01:36:59,395
It's true.
662
01:37:00,731 --> 01:37:03,900
If you only knew what I went through.
663
01:37:05,903 --> 01:37:08,571
I had a thousand miles of snow
in front of me.
664
01:37:10,241 --> 01:37:12,408
When I opened my eyes,
665
01:37:14,203 --> 01:37:16,579
I found myself in a house...
666
01:37:19,375 --> 01:37:21,417
that I didn't know...
667
01:37:22,586 --> 01:37:25,088
with a woman I'd never seen before.
668
01:37:27,091 --> 01:37:29,425
I didn't remember anything.
669
01:37:29,510 --> 01:37:32,512
For a long time,
I didn't remember anything.
670
01:37:32,596 --> 01:37:34,764
Why tell me things I already know?
671
01:37:35,599 --> 01:37:37,600
That woman saved your life,
672
01:37:37,685 --> 01:37:40,562
she cared for you, fed you,
gave you anything you wanted.
673
01:37:41,230 --> 01:37:43,773
You should have thanked her
and gone away.
674
01:37:45,442 --> 01:37:47,110
But you stayed with her.
675
01:37:49,989 --> 01:37:51,990
And now you have a little girl.
676
01:37:57,788 --> 01:38:00,290
lt seemed like that house...
677
01:38:02,042 --> 01:38:04,878
was the only safe place in the world.
678
01:38:13,137 --> 01:38:14,971
And you stayed with her.
679
01:38:16,307 --> 01:38:17,765
Because...
680
01:38:21,812 --> 01:38:23,771
it was...
681
01:38:26,066 --> 01:38:28,651
as if I had died.
682
01:38:30,070 --> 01:38:32,447
And then I was someone else.
683
01:38:34,533 --> 01:38:38,995
Death, coming so close,
changes people.
684
01:38:39,079 --> 01:38:40,997
lt changes...
685
01:38:41,081 --> 01:38:43,458
the way they feel.
686
01:38:43,542 --> 01:38:46,002
I don't know how to explain it to you.
687
01:38:50,674 --> 01:38:53,593
With her...
688
01:38:54,720 --> 01:38:56,971
I found a little peace.
689
01:39:01,518 --> 01:39:04,312
But how can I make you understand?
690
01:39:04,396 --> 01:39:09,734
When I came here, I thought
it would be easy to make it all clear.
691
01:39:10,444 --> 01:39:13,571
War is cruel.
692
01:39:14,657 --> 01:39:16,324
lt was—
693
01:39:17,701 --> 01:39:22,413
Everything was so cruel, Giovanna.
694
01:39:26,043 --> 01:39:29,212
lt was hard.
695
01:39:44,061 --> 01:39:46,646
I don't know why it happened.
696
01:40:27,438 --> 01:40:28,604
Well—
697
01:40:31,275 --> 01:40:32,942
The candle.
698
01:40:54,631 --> 01:40:57,633
Don't look at me like that.
I’ve aged.
699
01:41:07,603 --> 01:41:09,604
And you look older too.
700
01:41:10,439 --> 01:41:12,648
All those wrinkles on your forehead...
701
01:41:29,500 --> 01:41:31,459
So many white hairs.
702
01:41:35,839 --> 01:41:38,466
- Antonio―
- Come back with me.
703
01:41:38,550 --> 01:41:40,468
I still love you.
704
01:41:40,552 --> 01:41:42,845
And I can tell you do, too.
705
01:41:42,930 --> 01:41:44,847
How could I go with you?
706
01:41:44,932 --> 01:41:47,892
How could I?
707
01:41:48,519 --> 01:41:50,770
How could I?
708
01:42:04,618 --> 01:42:05,952
Giovanna.
709
01:42:23,053 --> 01:42:25,054
I have a baby.
710
01:42:25,889 --> 01:42:27,390
Now you understand, Anto?
711
01:42:32,729 --> 01:42:34,897
I can't leave you like this.
712
01:42:35,566 --> 01:42:37,233
I'll take you with me.
713
01:42:37,317 --> 01:42:39,777
We’ll have a new life somewhere.
714
01:42:40,779 --> 01:42:44,031
Where can you take me
with this tiny creature?
715
01:42:44,116 --> 01:42:46,450
And what about your little girl?
716
01:42:46,535 --> 01:42:49,328
Are we supposed to ruin their lives?
717
01:42:59,423 --> 01:43:01,090
Darling.
718
01:43:17,399 --> 01:43:18,733
What's his name?
719
01:43:19,234 --> 01:43:20,318
Antonio.
720
01:43:22,112 --> 01:43:23,112
Like me?
721
01:43:24,448 --> 01:43:26,157
No, like St. Antonio.
722
01:43:42,966 --> 01:43:44,884
I brought you a...
723
01:43:50,891 --> 01:43:53,142
I promised you.
46247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.