Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:01,058 --> 00:00:02,891
- Thank you.
- You're welcome.
2
00:00:02,959 --> 00:00:04,493
Dr. Goran.
3
00:00:04,561 --> 00:00:06,261
Dr. Kinney.
4
00:00:06,329 --> 00:00:08,629
You look good today.
5
00:00:08,697 --> 00:00:10,998
I don't feel good.
I haven't slept in three nights,
6
00:00:11,066 --> 00:00:13,434
I have a 10 year old who wants
to get her navel pierced,
7
00:00:13,502 --> 00:00:15,837
and I just got off
the phone with our lawyer.
8
00:00:15,904 --> 00:00:17,972
Shawn Price... your very
first surgical case
9
00:00:18,039 --> 00:00:20,174
here at the hospital...
they just settled his lawsuit.
10
00:00:20,242 --> 00:00:21,709
- How much?
- $50,000.
11
00:00:21,777 --> 00:00:23,344
Well, that's basically like a win.
12
00:00:23,411 --> 00:00:24,978
It cost us double that in legal fees.
13
00:00:25,045 --> 00:00:27,681
Okay, listen to me. I made a decision.
14
00:00:27,749 --> 00:00:29,883
You made a bad decision, right,
because you're not thinking.
15
00:00:29,950 --> 00:00:31,785
- You gotta think.
- No, actually, I was thinking.
16
00:00:31,853 --> 00:00:33,186
You were thinking about yourself.
17
00:00:33,254 --> 00:00:35,088
- No, I was thinking about my patient, Dana.
- Uh-huh.
18
00:00:35,155 --> 00:00:36,390
- Thank you very much.
- About...
19
00:00:36,457 --> 00:00:37,724
About saving his arm.
20
00:00:37,792 --> 00:00:40,559
Against his wishes,
which the court recognized.
21
00:00:40,627 --> 00:00:43,829
So moving forward,
if you're ever in doubt again,
22
00:00:43,897 --> 00:00:46,298
I want you to replace
that voice in your head
23
00:00:46,366 --> 00:00:48,834
with mine.
24
00:00:53,006 --> 00:00:55,940
Charlie, can you open your eyes for me?
25
00:00:56,008 --> 00:00:57,675
You know I can't, doc.
26
00:00:57,743 --> 00:00:59,878
Frankly, I wish you'd quit asking me to.
27
00:00:59,945 --> 00:01:02,814
It's getting a little hard on the old ego.
28
00:01:04,817 --> 00:01:07,285
So any change?
29
00:01:07,352 --> 00:01:09,186
The diagnosis is he's screwed.
30
00:01:09,254 --> 00:01:11,622
He's still a 6. I'm sorry,
there's no improvement.
31
00:01:11,689 --> 00:01:14,157
The T.M.S worked, Shahir.
32
00:01:14,225 --> 00:01:15,426
We don't know that.
33
00:01:15,493 --> 00:01:18,529
Uh, there was radical movement.
34
00:01:18,596 --> 00:01:20,030
Which could've been a seizure.
35
00:01:20,097 --> 00:01:22,299
It wasn't a seizure. He moved.
36
00:01:22,366 --> 00:01:24,628
- You have done deep brain stimulation...
- Alex...
37
00:01:24,728 --> 00:01:27,637
On patients with Parkinson's
and had success.
38
00:01:27,704 --> 00:01:31,574
Okay, deep brain stimulation
is a highly experimental thing.
39
00:01:31,642 --> 00:01:34,444
By stimulating parts of
the thalamus, you have found
40
00:01:34,511 --> 00:01:35,711
that certain patients have been aroused
41
00:01:35,779 --> 00:01:37,880
to the point of being unable to sleep.
44
00:01:41,718 --> 00:01:42,919
Keep pushing him, Alex.
45
00:01:42,986 --> 00:01:44,118
You've been doing your research.
46
00:01:44,186 --> 00:01:45,654
Am I right or not? Is it possible?
47
00:01:45,721 --> 00:01:48,523
- It's a completely different...
- Shahir, is it possible?
48
00:01:48,591 --> 00:01:51,793
Yes, theoretically, it is possible.
49
00:01:51,861 --> 00:01:53,795
But it could cause brain damage, Alex.
50
00:01:53,863 --> 00:01:55,163
We could hit the middle cerebral artery.
51
00:01:55,230 --> 00:01:57,799
He could bleed out fast and he could die.
52
00:01:57,867 --> 00:01:59,667
You won't let that happen.
53
00:01:59,734 --> 00:02:02,436
He responded to the T.M.S.
This is our next move.
54
00:02:02,504 --> 00:02:04,638
I want you to book an O.R.
55
00:02:10,144 --> 00:02:12,145
That's my girl.
56
00:02:12,290 --> 00:02:15,830
1x12
- Ride Hard or Go Home -
57
00:02:16,116 --> 00:02:17,349
- It's okay.
- Good?
58
00:02:17,417 --> 00:02:18,384
- Yeah.
- Better?
59
00:02:18,452 --> 00:02:19,619
- Reycraft.
- Sometimes.
60
00:02:19,687 --> 00:02:20,687
What's happening?
61
00:02:20,754 --> 00:02:22,388
Uh, Stacey Harrison...
62
00:02:22,456 --> 00:02:24,757
36-year-old jockey injured
in a fall at the racetrack.
63
00:02:24,825 --> 00:02:27,393
Friggin' bug boy
put me in too tight.
64
00:02:27,461 --> 00:02:28,527
What is a bug boy?
65
00:02:28,596 --> 00:02:30,063
An apprentice jockey.
66
00:02:30,130 --> 00:02:31,730
They're like junior residents,
except, you know...
67
00:02:31,798 --> 00:02:33,164
I'm impressed.
68
00:02:33,232 --> 00:02:35,968
My uncle was a hot walker.
I grew up at the track.
69
00:02:36,035 --> 00:02:38,870
Anyway, Stacey, this is, uh, Dr. Goran.
70
00:02:38,938 --> 00:02:40,973
He's the man I came to see.
71
00:02:41,040 --> 00:02:42,040
- Really?
- Yeah.
72
00:02:42,108 --> 00:02:43,575
What are we looking at?
73
00:02:43,643 --> 00:02:44,810
Pelvic ring injury.
74
00:02:44,877 --> 00:02:46,812
Yeah, it's definitely busted.
75
00:02:46,879 --> 00:02:49,480
I've broken every bone in my body.
I know the feeling.
76
00:02:49,547 --> 00:02:51,749
Right. Well, we'll need to stabilize it.
77
00:02:51,817 --> 00:02:53,985
Somebody get me a binder, please.
78
00:02:54,052 --> 00:02:55,653
I miss the Oaks Stakes because of this,
79
00:02:55,721 --> 00:02:58,455
I swear, Angel Martinez is a dead man.
80
00:02:58,523 --> 00:03:00,224
Okay, Stacey, you need to calm down.
81
00:03:00,291 --> 00:03:02,593
Uh, you should give me more drugs.
82
00:03:02,661 --> 00:03:04,527
Okay, let's give her 5 more
milligrams of morphine.
83
00:03:04,595 --> 00:03:08,131
And maybe a sponge bath from him.
84
00:03:08,198 --> 00:03:10,166
Well, that will be between
the two of you, Stacey.
85
00:03:10,234 --> 00:03:11,635
♪ Rub a dub-dub ♪
86
00:03:11,702 --> 00:03:12,836
Ah.
87
00:03:12,903 --> 00:03:14,870
- Oh, here.
- Thank you.
88
00:03:15,477 --> 00:03:16,575
Okay, this is gonna hurt
a little. All right?
89
00:03:16,675 --> 00:03:17,172
Okay. Yeah.
90
00:03:17,241 --> 00:03:18,241
Okay.
91
00:03:20,209 --> 00:03:23,612
Center the velcro complex
over the greater trochanters.
92
00:03:23,680 --> 00:03:25,280
That's it.
93
00:03:25,348 --> 00:03:26,281
Okay.
94
00:03:26,349 --> 00:03:27,315
Okay.
95
00:03:27,383 --> 00:03:28,517
Sorry about this.
96
00:03:28,584 --> 00:03:29,652
Don't be.
97
00:03:30,720 --> 00:03:31,654
Aah!
98
00:03:34,057 --> 00:03:35,990
Okay.
99
00:03:36,058 --> 00:03:37,224
Okay.
100
00:03:37,292 --> 00:03:39,426
She's good to go. Let's move her upstairs.
101
00:03:39,494 --> 00:03:40,762
Thanks, doc.
102
00:03:42,064 --> 00:03:43,297
See you in the tub.
103
00:03:43,365 --> 00:03:46,834
You have a gift.
104
00:04:02,717 --> 00:04:06,352
You should've waited
for the next elevator.
105
00:04:06,420 --> 00:04:09,021
Yeah, you're right.
There's too much baggage in here.
106
00:04:11,091 --> 00:04:12,925
All right, Alex, you know what?
107
00:04:12,993 --> 00:04:16,128
Whatever this thing is
that's happening between us right now,
108
00:04:16,196 --> 00:04:17,830
it's real.
109
00:04:17,898 --> 00:04:19,531
What do you want from me, Joel?
110
00:04:19,599 --> 00:04:21,366
I know I haven't handled
myself too well lately.
111
00:04:21,434 --> 00:04:23,069
- I know that.
- No. No. I just don't...
112
00:04:23,136 --> 00:04:24,468
I don't understand. What do you want?
113
00:04:24,536 --> 00:04:25,937
Do I leave my comatose fiance,
114
00:04:26,005 --> 00:04:27,238
then we get back together again?
And then what?
115
00:04:27,306 --> 00:04:28,807
That's not what I'm saying at all.
116
00:04:28,874 --> 00:04:30,842
- What I'm trying to talk...
- No. No. I just... I need you...
117
00:04:32,178 --> 00:04:33,377
To stop.
118
00:04:42,688 --> 00:04:44,322
So this is it, huh?
119
00:04:44,389 --> 00:04:47,391
Midfield, 4th and long.
120
00:04:47,459 --> 00:04:50,261
Time is running down.
121
00:04:50,329 --> 00:04:52,963
Wish I would've known
he was having surgery.
122
00:04:53,031 --> 00:04:54,532
It was a last minute decision.
123
00:04:54,600 --> 00:04:55,866
Hail Mary time.
124
00:04:55,934 --> 00:04:57,667
Would've cleaned him up,
given him a shave.
125
00:04:57,735 --> 00:05:00,537
Dr. Hamza's waiting in the O.R.
126
00:05:00,605 --> 00:05:02,171
Can I bring him down with you?
127
00:05:02,240 --> 00:05:03,607
Of course you can.
128
00:05:09,146 --> 00:05:11,514
Deep brain stimulation.
129
00:05:11,582 --> 00:05:15,050
After this...
130
00:05:15,118 --> 00:05:17,586
there's nothing.
131
00:05:17,654 --> 00:05:19,655
How many children do you have, Roy?
132
00:05:19,723 --> 00:05:22,725
Easy. Same as her.
133
00:05:22,792 --> 00:05:25,461
We have one son,
134
00:05:25,528 --> 00:05:27,996
and he knows that. You know that, Roy.
135
00:05:28,064 --> 00:05:29,897
How about the year, Mr. Goldbach?
136
00:05:29,965 --> 00:05:32,032
I don't know.
137
00:05:32,100 --> 00:05:33,934
How about the date?
138
00:05:34,002 --> 00:05:35,737
Day? Month?
139
00:05:35,804 --> 00:05:38,072
Haven't the faintest idea.
140
00:05:38,140 --> 00:05:39,940
Well, that's an easy one, Roy.
141
00:05:40,008 --> 00:05:41,108
Maybe for you.
142
00:05:41,176 --> 00:05:42,410
You should really try to answer.
143
00:05:42,478 --> 00:05:43,745
Dr. Murphy.
144
00:05:43,812 --> 00:05:45,412
Just try and remember.
145
00:05:45,480 --> 00:05:46,747
I-I don't...
146
00:05:46,814 --> 00:05:49,115
Yesterday was Monday.
147
00:05:49,183 --> 00:05:51,418
Then Tuesday...
148
00:05:51,486 --> 00:05:53,953
That's right. Tuesday. He got it.
149
00:05:54,021 --> 00:05:56,456
Mr. Goldbach, you scored 18 out of 30
150
00:05:56,524 --> 00:05:58,525
on your mental status exam.
151
00:05:58,593 --> 00:06:01,126
I'm obliged by law to take
away your driver's license.
152
00:06:01,194 --> 00:06:03,562
Now how am I
gonna get to bridge?
153
00:06:03,630 --> 00:06:05,498
And how am I going
to get to work?
154
00:06:05,565 --> 00:06:06,666
You don't work anymore, Roy.
155
00:06:06,733 --> 00:06:08,601
Of course I work. I work every day.
156
00:06:08,669 --> 00:06:10,102
I have a shop downtown.
157
00:06:10,170 --> 00:06:12,070
This is your memory issue
that we've discussed.
158
00:06:12,138 --> 00:06:14,106
Sorry.
159
00:06:14,174 --> 00:06:15,808
Right.
160
00:06:15,875 --> 00:06:18,643
Well, our time's up.
161
00:06:18,711 --> 00:06:19,977
But wait.
162
00:06:20,045 --> 00:06:21,346
Dr. Druckerman.
163
00:06:21,414 --> 00:06:23,147
Um, we didn't get
164
00:06:23,215 --> 00:06:24,949
any individual therapy time with Esther.
165
00:06:25,017 --> 00:06:26,584
- We have another patient coming.
- If I'm late for work...
166
00:06:26,652 --> 00:06:29,487
I think she could really
use some new tools.
167
00:06:29,555 --> 00:06:31,088
There's a clinic that I was
reading about in Oregon.
168
00:06:31,156 --> 00:06:33,256
- The Hewitson Center.
- Yeah, they have...
169
00:06:33,325 --> 00:06:35,225
They take their lead from
the Alzheimer's patients.
170
00:06:35,293 --> 00:06:36,727
That's because they have
171
00:06:36,795 --> 00:06:38,796
a 1-to-3 physician to
patient ratio. We don't.
172
00:06:38,863 --> 00:06:40,297
You really want to do something to help?
173
00:06:40,365 --> 00:06:42,433
Get the Goldbachs a taxi.
174
00:06:46,003 --> 00:06:47,638
Esther, I'm so sorry we ran out of time.
175
00:06:47,706 --> 00:06:50,740
No, thank you. You've been very kind.
176
00:06:50,808 --> 00:06:55,878
Well, now why isn't she my doctor?
177
00:06:55,946 --> 00:06:57,480
Hello there.
178
00:06:57,548 --> 00:06:59,682
Roy, Esther, this is Maggie.
179
00:06:59,750 --> 00:07:01,718
You have to excuse my husband.
180
00:07:01,785 --> 00:07:04,853
Nothing brings him to life
like a pretty young girl.
181
00:07:04,920 --> 00:07:06,221
Pleasure to meet you.
182
00:07:06,288 --> 00:07:07,389
You, too.
183
00:07:07,457 --> 00:07:09,825
Hey. I forgot.
184
00:07:09,892 --> 00:07:12,394
Here. My card.
185
00:07:12,462 --> 00:07:16,397
I'm gonna put my personal
cell number on the back.
186
00:07:16,465 --> 00:07:17,798
I'm never in my office.
187
00:07:17,867 --> 00:07:19,868
You don't have an office.
188
00:07:19,935 --> 00:07:21,002
Guess that's why.
189
00:07:21,070 --> 00:07:22,703
Uh, call me anytime.
190
00:07:22,771 --> 00:07:24,705
I'd rather have her number.
191
00:07:24,773 --> 00:07:26,174
We're all right from here.
192
00:07:26,242 --> 00:07:28,442
Come on, Romeo.
193
00:07:31,480 --> 00:07:33,013
Isn't it against the rules
194
00:07:33,081 --> 00:07:35,315
to give your personal cell
phone number out to patients?
195
00:07:35,384 --> 00:07:36,784
Well, last time I checked,
196
00:07:36,852 --> 00:07:38,686
it wasn't against the rules to care.
197
00:07:38,754 --> 00:07:40,053
Mm. Badass.
198
00:07:40,121 --> 00:07:41,856
Shut up.
199
00:07:59,440 --> 00:08:01,107
Good luck.
200
00:08:18,799 --> 00:08:21,060
You can do it. You can.
201
00:08:21,616 --> 00:08:23,913
Because I know you can.
202
00:08:23,981 --> 00:08:25,324
Because I know.
203
00:08:26,654 --> 00:08:27,654
Okay.
204
00:08:27,938 --> 00:08:29,352
Okay. Okay.
205
00:08:29,534 --> 00:08:31,713
Call me back. All right.
206
00:08:33,557 --> 00:08:35,191
Your new girlfriend?
207
00:08:35,794 --> 00:08:37,366
She's not my girlfriend.
208
00:08:37,549 --> 00:08:38,549
Does she know that?
209
00:08:38,649 --> 00:08:40,626
'Cause a girl kinda likes
to know these things.
210
00:08:40,766 --> 00:08:42,696
Still hurting from your
breakup with Goran?
211
00:08:43,766 --> 00:08:45,075
So your new girlfriend...
212
00:08:45,175 --> 00:08:46,980
she jumping out of a plane or what?
213
00:08:47,080 --> 00:08:48,785
No. Haircut.
214
00:08:49,524 --> 00:08:50,524
What?
215
00:08:51,104 --> 00:08:53,077
Not everybody looks good in short hair.
216
00:08:53,342 --> 00:08:55,322
I mean, not you.
217
00:08:57,259 --> 00:08:58,298
Oh, my god. I'll grab
218
00:08:58,398 --> 00:09:00,527
a pair of mayos from
the O.R. and do it myself.
219
00:09:01,337 --> 00:09:02,449
Hello.
220
00:09:02,769 --> 00:09:04,918
Uh, this is Esther Goldbach.
221
00:09:04,986 --> 00:09:06,320
Mrs. Goldbach.
222
00:09:06,387 --> 00:09:08,317
We got back from the appointment, and, um,
223
00:09:08,426 --> 00:09:10,357
Roy said he was going to work,
224
00:09:10,425 --> 00:09:12,025
so I hid the car keys,
225
00:09:12,093 --> 00:09:13,960
and now he's going crazy.
226
00:09:14,028 --> 00:09:15,472
What should I do?
227
00:09:15,779 --> 00:09:17,131
Can you bring him back in?
228
00:09:17,198 --> 00:09:19,299
Well, I don't drive.
229
00:09:19,367 --> 00:09:21,734
Uh, should I give him the keys?
230
00:09:21,801 --> 00:09:23,425
No, don't do that. Uh...
231
00:09:23,557 --> 00:09:24,872
What about a taxi?
232
00:09:24,993 --> 00:09:27,420
Oh, I'll never get him into a taxi.
233
00:09:27,520 --> 00:09:28,592
Where's the keys?
234
00:09:28,692 --> 00:09:33,346
He's just too upset.
Uh, okay. Uh, I'll try.
235
00:09:33,413 --> 00:09:34,880
Esther?
236
00:09:36,906 --> 00:09:38,650
It's the Alzheimer's couple.
237
00:09:38,717 --> 00:09:41,052
She's freaking out.
She wants me to come over, I think.
238
00:09:41,120 --> 00:09:42,587
You're still on shift.
239
00:09:42,655 --> 00:09:44,523
Yeah, I can't just cut out.
240
00:09:45,758 --> 00:09:47,192
She's not answering.
241
00:09:48,794 --> 00:09:50,262
What am I supposed to do?
242
00:09:50,329 --> 00:09:51,929
I say go.
243
00:09:51,997 --> 00:09:53,664
But what about Druckerman?
244
00:09:53,731 --> 00:09:55,065
Worry about him later.
245
00:09:55,133 --> 00:09:57,968
You're right. You're right. Thank you.
246
00:10:03,608 --> 00:10:05,075
What are you doing?
247
00:10:05,143 --> 00:10:06,877
I'm coming with you.
I'm on break, and like she said,
248
00:10:06,944 --> 00:10:10,280
nothing brings him back to
life like a pretty girl.
249
00:10:10,347 --> 00:10:11,548
Wh...
250
00:10:16,086 --> 00:10:18,688
Stacey.
251
00:10:18,755 --> 00:10:20,557
You have a pelvic fracture.
252
00:10:20,624 --> 00:10:22,392
- I called it.
- Mm-hmm.
253
00:10:22,459 --> 00:10:23,793
Open book?
254
00:10:23,860 --> 00:10:25,260
Sacroiliac joint on
the right is disrupted,
255
00:10:25,328 --> 00:10:27,062
in keeping with an open book injury.
256
00:10:27,129 --> 00:10:28,630
Widened pubis symphysis.
257
00:10:28,698 --> 00:10:29,798
Wow.
258
00:10:29,865 --> 00:10:31,200
Bones are my business, too.
259
00:10:31,267 --> 00:10:33,268
Well, you could give some
of my young residents
260
00:10:33,336 --> 00:10:34,469
a run for their money.
261
00:10:34,537 --> 00:10:35,937
Speaking of running for money,
262
00:10:36,005 --> 00:10:37,606
the Oaks Stakes is in two months.
263
00:10:37,674 --> 00:10:39,441
I got a mount with a real shot.
264
00:10:39,509 --> 00:10:40,774
I need to be back for it.
265
00:10:40,842 --> 00:10:42,410
Well, two months...
266
00:10:42,477 --> 00:10:43,911
that's a tall order.
267
00:10:43,978 --> 00:10:45,813
Why do you think I came here?
268
00:10:45,880 --> 00:10:47,415
Okay, Stacey, well,
269
00:10:47,482 --> 00:10:50,784
we could go the conservative
route with this one,
270
00:10:50,852 --> 00:10:52,920
you know, partial weight-bearing crutches,
271
00:10:52,987 --> 00:10:54,322
physiotherapy.
272
00:10:54,389 --> 00:10:56,323
I'm on the shelf how long?
273
00:10:56,390 --> 00:10:58,625
Six months.
274
00:10:58,693 --> 00:11:00,159
No way.
275
00:11:00,228 --> 00:11:02,562
Or we could do surgery.
276
00:11:02,630 --> 00:11:04,397
I'm talking about
a percutaneous screw fixation.
277
00:11:04,465 --> 00:11:05,932
Will get me back out on the track.
278
00:11:05,999 --> 00:11:09,168
Only if surgery is successful.
279
00:11:09,237 --> 00:11:10,770
You see, you're running
the risk of infection here.
280
00:11:10,838 --> 00:11:13,004
You could damage blood
vessels and nerves. It's...
281
00:11:13,072 --> 00:11:15,107
I'm willing to take that risk.
282
00:11:16,543 --> 00:11:18,043
Okay.
283
00:11:20,614 --> 00:11:24,483
What happened? They turn
you into a gelding here?
284
00:11:24,551 --> 00:11:25,884
A stallion with no balls.
285
00:11:25,952 --> 00:11:27,419
I know... uh, thank you...
286
00:11:27,487 --> 00:11:29,787
what a gelding is.
287
00:11:31,423 --> 00:11:35,926
Stacey, without surgery,
you'll be out only six months.
288
00:11:35,994 --> 00:11:40,097
I'm a 36-year-old journeyman rider.
289
00:11:40,165 --> 00:11:42,667
Six months off, I lose all my connections.
290
00:11:42,735 --> 00:11:45,101
My career is over.
291
00:11:45,169 --> 00:11:47,304
Okay, I don't think that
career is necessarily...
292
00:11:47,372 --> 00:11:49,839
It's all I ever wanted to do...
293
00:11:49,907 --> 00:11:51,408
ride.
294
00:11:51,476 --> 00:11:53,543
Nothing like it.
295
00:11:53,611 --> 00:11:57,881
That feeling of being
in a race, that rush.
296
00:11:57,948 --> 00:11:59,483
You ever get that feeling?
297
00:11:59,550 --> 00:12:01,216
Every day.
298
00:12:01,285 --> 00:12:02,851
At the O.R.
299
00:12:02,919 --> 00:12:03,952
And if someone threatened
to take it from you,
300
00:12:04,020 --> 00:12:05,020
what would you do?
301
00:12:05,088 --> 00:12:06,522
I don't know.
302
00:12:06,590 --> 00:12:09,525
I mean, what would you risk
to get to keep doing it?
303
00:12:09,593 --> 00:12:12,194
Trust your gut on this.
304
00:12:12,262 --> 00:12:15,998
If your gut says operate,
I wanna take that risk.
305
00:12:18,000 --> 00:12:19,668
Yeah, I'll call down.
306
00:12:21,804 --> 00:12:23,905
I'll tell them to book the O.R.
307
00:12:35,983 --> 00:12:37,484
I'm so glad you've come.
308
00:12:37,552 --> 00:12:39,553
Are you okay? Did he hurt you?
309
00:12:39,621 --> 00:12:42,055
No, but he's still looking for his keys,
310
00:12:42,123 --> 00:12:43,724
because he wants to leave.
311
00:12:43,792 --> 00:12:44,958
Can you calm him down?
312
00:12:45,026 --> 00:12:46,727
I think I can help you do that.
313
00:12:46,795 --> 00:12:49,462
When you criticize him for
not remembering things,
314
00:12:49,530 --> 00:12:50,797
he can get aggressive,
315
00:12:50,864 --> 00:12:52,532
so we're gonna try
something completely new
316
00:12:52,599 --> 00:12:54,266
and try going along for the ride with him.
317
00:12:54,335 --> 00:12:57,937
You mean like pretending that...
that what he's saying is true?
318
00:12:58,004 --> 00:12:59,972
Exactly. Because it is true,
319
00:13:00,040 --> 00:13:01,507
for him.
320
00:13:01,575 --> 00:13:03,376
Okay.
321
00:13:03,444 --> 00:13:04,476
I'll take your lead.
322
00:13:07,413 --> 00:13:09,715
Roy?
323
00:13:09,782 --> 00:13:13,017
Where are my keys?
324
00:13:13,085 --> 00:13:14,170
Who are you?
325
00:13:14,270 --> 00:13:15,590
My name is Gavin.
326
00:13:15,788 --> 00:13:17,522
It's your doctor, Roy.
327
00:13:17,590 --> 00:13:19,591
I've never seen these
people before in my life.
328
00:13:19,659 --> 00:13:22,393
Oh, come on, Roy. You remember Dr. Murphy.
329
00:13:22,461 --> 00:13:23,728
Esther.
330
00:13:23,795 --> 00:13:26,263
Tell him to get the hell out of my house.
331
00:13:26,331 --> 00:13:28,098
I've got to get to work.
332
00:13:28,166 --> 00:13:29,900
I've got to go.
333
00:13:31,737 --> 00:13:34,672
Now I'm aiming for the central thalamus,
334
00:13:34,740 --> 00:13:37,640
or more specifically,
the intralaminar nuclei.
335
00:13:37,708 --> 00:13:39,242
The brain is like Europe.
336
00:13:39,309 --> 00:13:42,479
Each region has its own language.
337
00:13:42,546 --> 00:13:44,447
And once we find the right wave pattern,
338
00:13:44,515 --> 00:13:48,050
I'll know where to leave the electrode.
339
00:13:48,118 --> 00:13:50,387
And then you start stimulating?
340
00:13:50,454 --> 00:13:52,488
Mm-hmm. We pass the rod into the brain...
341
00:13:57,627 --> 00:14:01,730
And then feed this electrode
through the rod...
342
00:14:01,798 --> 00:14:03,331
And then you're in.
343
00:14:03,400 --> 00:14:05,434
And then we're in.
344
00:14:05,502 --> 00:14:07,162
You hear that?
345
00:14:07,262 --> 00:14:07,901
Yeah.
346
00:14:08,001 --> 00:14:11,472
That is the distinct auditory
signature of the thalamus.
347
00:14:11,586 --> 00:14:13,408
Can you start it at 1 volt, please?
348
00:14:13,475 --> 00:14:15,610
1 volt.
349
00:14:15,677 --> 00:14:17,244
Thank you.
350
00:14:19,347 --> 00:14:20,347
Okay, how quickly...
351
00:14:20,416 --> 00:14:22,683
Alex, this isn't an appendectomy
352
00:14:22,751 --> 00:14:24,118
or anything like that. Please.
353
00:14:24,185 --> 00:14:26,185
Right.
354
00:14:26,253 --> 00:14:27,821
Why don't you let us brain
nerds do our thing for a while?
355
00:14:27,889 --> 00:14:29,489
I'll page you the minute anything changes.
356
00:14:29,557 --> 00:14:30,490
Promise?
357
00:14:30,558 --> 00:14:32,658
Mm-hmm. I promise.
358
00:14:50,843 --> 00:14:54,146
Charlie, can you look up for me?
359
00:14:54,213 --> 00:14:56,781
Now to your left.
360
00:14:56,849 --> 00:14:58,516
The other left.
361
00:15:00,019 --> 00:15:02,587
Thank you, Charlie.
362
00:15:02,655 --> 00:15:04,422
There's nothing wrong with him.
363
00:15:04,489 --> 00:15:07,058
I'd say there is, doc. He doesn't talk.
364
00:15:07,125 --> 00:15:08,392
Since the accident?
365
00:15:08,460 --> 00:15:09,927
Hasn't said a word.
366
00:15:09,995 --> 00:15:12,896
Well, apart from a small
contusion on his forehead,
367
00:15:12,965 --> 00:15:14,565
there's nothing physically wrong with him.
368
00:15:14,632 --> 00:15:16,233
So what, he's just a mute?
369
00:15:16,301 --> 00:15:18,002
Mike.
370
00:15:18,070 --> 00:15:21,171
If we could, um, uh...
371
00:15:26,243 --> 00:15:28,845
Um, what Charlie witnessed...
372
00:15:28,912 --> 00:15:30,613
sometimes after a traumatic event,
373
00:15:30,681 --> 00:15:34,017
a child stops talking altogether.
374
00:15:34,085 --> 00:15:35,952
So what do we do?
375
00:15:36,019 --> 00:15:38,587
There's not much we can do.
Just be patient,
376
00:15:38,654 --> 00:15:42,224
do your best to keep him safe,
and hope he gets better.
377
00:15:59,990 --> 00:16:02,188
Increase it to 2 volts.
378
00:16:02,445 --> 00:16:04,145
2 volts.
379
00:16:17,192 --> 00:16:18,593
- Did he go in the barn?
- I don't know.
380
00:16:18,660 --> 00:16:20,661
Charlie!
381
00:16:24,032 --> 00:16:25,933
- Charlie!
- You guys seen Charlie?
382
00:16:26,001 --> 00:16:27,434
Uh, he's up there.
383
00:16:27,502 --> 00:16:28,736
Charlie!
384
00:16:28,803 --> 00:16:32,506
Charlie, where are you?
385
00:16:32,573 --> 00:16:34,774
Charlie!
386
00:16:34,842 --> 00:16:36,375
Charlie!
387
00:16:38,445 --> 00:16:40,412
Charlie, are you in here?
388
00:16:42,582 --> 00:16:45,251
He must be hiding somewhere else.
389
00:16:45,318 --> 00:16:47,020
We got a house full of people,
and he just runs off?
390
00:16:47,087 --> 00:16:48,354
He's 6, Mike.
391
00:16:48,421 --> 00:16:50,822
What the hell are we gonna do with him?
392
00:16:50,890 --> 00:16:52,457
Whoa. What kind of question is that?
393
00:16:52,525 --> 00:16:54,159
Beth, I loved your sister.
394
00:16:54,226 --> 00:16:55,727
You hated my sister.
395
00:16:55,795 --> 00:16:58,830
That's not the point.
You ready to be a parent?
396
00:16:58,898 --> 00:17:01,633
I'm not.
397
00:17:01,701 --> 00:17:02,868
He's my nephew. We can't...
398
00:17:02,935 --> 00:17:04,402
We just scrape by as it is.
399
00:17:04,470 --> 00:17:06,271
We take Charlie,
and I have to get a second job.
400
00:17:06,338 --> 00:17:08,906
I can barely keep the one. Besides...
401
00:17:08,974 --> 00:17:10,074
What?
402
00:17:10,142 --> 00:17:11,408
He's weird.
403
00:17:11,476 --> 00:17:12,877
He is not weird.
404
00:17:12,944 --> 00:17:16,413
He doesn't talk.
He doesn't do normal kid things.
405
00:17:16,481 --> 00:17:18,849
It makes you wonder if...
406
00:17:18,917 --> 00:17:20,617
Wonder what?
407
00:17:23,020 --> 00:17:26,022
This is empty. I'm gonna grab another one.
408
00:17:36,767 --> 00:17:38,134
My customers are
409
00:17:38,202 --> 00:17:39,868
gonna be standing on the sidewalk waiting.
410
00:17:39,936 --> 00:17:41,870
I've got to find those keys.
411
00:17:41,938 --> 00:17:43,872
Don't argue with him.
Try to find a way to say yes
412
00:17:43,940 --> 00:17:45,140
Instead of saying no.
413
00:17:45,208 --> 00:17:47,076
I have responsibilities.
414
00:17:47,143 --> 00:17:49,945
Of course you do. You have the-the shop.
415
00:17:50,013 --> 00:17:52,047
What-what kind of shop is it again?
416
00:17:52,115 --> 00:17:53,782
Well, it's a-a clothing shop.
417
00:17:53,850 --> 00:17:58,052
Uh, Roy worked, uh, he works in menswear.
418
00:17:58,120 --> 00:18:02,590
Menswear. Wow. I am desperately
in need of a new suit.
419
00:18:02,657 --> 00:18:03,725
Maybe something like a...
420
00:18:03,792 --> 00:18:05,059
Brown corduroy.
421
00:18:05,127 --> 00:18:06,994
Wide lapel?
422
00:18:07,062 --> 00:18:08,596
42 long.
423
00:18:08,663 --> 00:18:10,631
That's right.
424
00:18:10,699 --> 00:18:12,099
Huh. You can tell that
just by looking at him?
425
00:18:12,166 --> 00:18:14,201
When you've been at it
as long as I have...
426
00:18:15,770 --> 00:18:18,538
Uh, Roy, um, I-I-I just
remembered to tell you.
427
00:18:18,606 --> 00:18:21,208
I think that that, uh, new kid...
428
00:18:21,275 --> 00:18:22,375
What's his name?
429
00:18:22,443 --> 00:18:23,376
Nathan.
430
00:18:23,444 --> 00:18:25,011
Nathan. That's right.
431
00:18:25,079 --> 00:18:27,113
He-he's holding the fort today.
432
00:18:27,180 --> 00:18:29,215
So-so I don't have to go in?
433
00:18:29,282 --> 00:18:32,351
That's right. It's your day off. Right.
434
00:18:32,418 --> 00:18:34,419
So, you know, you can just relax.
435
00:18:34,487 --> 00:18:35,988
What are we waiting for? Why don't we...
436
00:18:36,056 --> 00:18:38,390
Why don't we get these
two some coffee? Hmm?
437
00:18:38,458 --> 00:18:41,127
So, 42 long, are you a golfer?
438
00:18:41,194 --> 00:18:43,361
Come here. Come here.
Something I want to show you.
439
00:18:43,428 --> 00:18:44,662
- Here. Do you, uh...
- Good.
440
00:18:44,730 --> 00:18:46,664
Do you, uh, do you know what that is?
441
00:18:46,732 --> 00:18:49,868
We're gonna stabilize
the sacroiliac joint,
442
00:18:49,935 --> 00:18:53,638
navigating away from
the great vessels anteriorly
443
00:18:53,705 --> 00:18:56,141
and then...
444
00:18:56,208 --> 00:18:58,676
the spinal canal.
445
00:18:58,744 --> 00:19:01,245
Dr. Goran?
446
00:19:01,312 --> 00:19:03,046
Uh, is the image intensifier in place?
447
00:19:03,114 --> 00:19:04,915
In place.
448
00:19:04,983 --> 00:19:06,150
Drill.
449
00:19:23,667 --> 00:19:26,169
The bad news is...
450
00:19:26,236 --> 00:19:28,437
you're teeing off next Thursday.
451
00:19:30,840 --> 00:19:32,941
Roy's an excellent golfer.
452
00:19:33,009 --> 00:19:35,043
- I bet. Hole in one.
- Mm-hmm.
453
00:19:35,111 --> 00:19:37,478
18 holes, you know, every Sunday,
454
00:19:37,546 --> 00:19:40,481
rain or shine.
455
00:19:40,549 --> 00:19:44,419
But not so much lately, am I right, Roy?
456
00:19:44,486 --> 00:19:47,922
I'm sorry. Uh, do I know you?
457
00:19:47,989 --> 00:19:51,025
I'm Gavin and this is Maggie.
458
00:19:52,560 --> 00:19:54,494
And you're friends of my wife's?
459
00:19:54,562 --> 00:19:57,264
Yes, we are. We're...
we're friends with Esther.
460
00:19:57,332 --> 00:19:58,999
Yeah. It's nice to see you again.
461
00:19:59,067 --> 00:20:01,635
He's just tired. Aren't you, Roy? Hmm?
462
00:20:01,703 --> 00:20:03,736
Where are my car keys?
463
00:20:03,804 --> 00:20:05,905
You've had quite the day,
haven't you, Roy?
464
00:20:05,973 --> 00:20:07,941
I-I-I've got to, uh...
465
00:20:08,008 --> 00:20:10,276
Oh.
466
00:20:10,344 --> 00:20:13,179
Excuse me. Who are you?
The-the-the mother?
467
00:20:13,247 --> 00:20:14,814
What?
468
00:20:14,882 --> 00:20:16,649
Our boys.
469
00:20:18,319 --> 00:20:20,986
Our boys must...
470
00:20:21,054 --> 00:20:24,689
Yes, they-they do.
They know each other, from school.
471
00:20:26,059 --> 00:20:28,660
I'm sorry, but I can't do this.
472
00:20:28,728 --> 00:20:30,295
Gav.
473
00:20:30,363 --> 00:20:36,100
Roy, I am your wife,
and we've been married for 55 years.
474
00:20:36,168 --> 00:20:37,201
Don't yell at me.
475
00:20:37,269 --> 00:20:39,170
- Okay.
- Look at me!
476
00:20:40,605 --> 00:20:43,540
I have a baby at home to support!
477
00:20:43,608 --> 00:20:45,343
I think I hurt my leg.
478
00:20:45,410 --> 00:20:47,578
I think she broke a hip.
479
00:20:47,645 --> 00:20:49,546
Ooh.
480
00:20:49,614 --> 00:20:50,848
This is Dr. Murphy.
481
00:20:50,915 --> 00:20:52,349
I have an elderly patient
who's had a fall.
482
00:20:52,416 --> 00:20:53,917
I need an ambulance.
483
00:20:57,454 --> 00:21:01,824
So much scar tissue.
It's like a minefield in there.
484
00:21:01,892 --> 00:21:03,760
Do you want to pull the wire
out and start again, doc?
485
00:21:03,827 --> 00:21:06,429
No, I'm past the S.I.
joint and the S1 body.
486
00:21:06,497 --> 00:21:08,464
Ah, damn it.
487
00:21:08,532 --> 00:21:12,234
Get me a partially threaded
cancellous screw, please.
488
00:21:18,574 --> 00:21:20,609
Okay.
489
00:21:34,188 --> 00:21:37,558
- No. No, no, no, no. No. No.
- Dr. Goran?
490
00:21:39,127 --> 00:21:40,761
The wire's advanced too deep.
491
00:21:40,829 --> 00:21:44,298
I think I just perforated an artery.
492
00:21:44,365 --> 00:21:47,099
Removing the wire right now.
493
00:21:48,469 --> 00:21:50,537
Dr. Goran. Get me some sponges, damn it.
494
00:21:50,604 --> 00:21:51,938
Pressure's dropping. Systolic at 60.
495
00:21:52,005 --> 00:21:53,440
I need a general surgeon.
496
00:21:53,507 --> 00:21:55,341
Can somebody get this
thing out of here, please?
497
00:21:55,409 --> 00:21:57,076
Pour fluids. Get me two units of O-neg.
498
00:21:57,144 --> 00:21:59,245
Massive transfusion protocol.
499
00:21:59,313 --> 00:22:02,081
Get me Dr. Reid in here right now.
500
00:22:07,348 --> 00:22:08,581
B.P. 60 over 40.
501
00:22:08,649 --> 00:22:10,116
She's gonna arrest.
502
00:22:10,184 --> 00:22:11,451
Okay, we're gonna do a midline laparotomy
503
00:22:11,518 --> 00:22:12,819
to find this retroperitoneal bleeder.
504
00:22:12,886 --> 00:22:14,354
I need vascular instruments...
505
00:22:14,422 --> 00:22:15,989
Cooleys, satinskys, 3-0 silk ties,
506
00:22:16,057 --> 00:22:17,071
and plenty of suction.
507
00:22:17,171 --> 00:22:17,814
Vitals are good?
508
00:22:17,914 --> 00:22:20,160
Yes, sats are holding.
She's managing so far.
509
00:22:20,227 --> 00:22:21,327
Ready?
510
00:22:21,394 --> 00:22:23,795
- Yep.
- Let's do this.
511
00:22:29,169 --> 00:22:30,235
Okay, start packing.
512
00:22:30,303 --> 00:22:32,204
Sponges. Keep 'em coming.
513
00:22:32,272 --> 00:22:34,473
I need to establish
proximal vascular control,
514
00:22:34,540 --> 00:22:37,075
so I have to cross-clamp the aorta.
515
00:22:37,142 --> 00:22:38,943
And... okay.
516
00:22:39,011 --> 00:22:40,144
Aorta clamp.
517
00:22:40,212 --> 00:22:42,713
Give me the retractors.
518
00:22:43,715 --> 00:22:45,016
- In?
- Yeah.
519
00:22:47,353 --> 00:22:49,354
Great.
520
00:22:49,421 --> 00:22:52,023
Okay, I have to get down
in there nice and low.
521
00:22:52,091 --> 00:22:53,857
And...
522
00:22:53,924 --> 00:22:56,026
Okay, I've got proximal control.
523
00:22:56,094 --> 00:22:57,527
Give me a second.
524
00:22:57,595 --> 00:22:59,829
Okay, we're going to identify the ureter
525
00:22:59,897 --> 00:23:01,198
and the iliac bifurcation,
526
00:23:01,265 --> 00:23:02,799
then we're gonna get
down into the internal
527
00:23:02,867 --> 00:23:04,034
and find the laceration.
528
00:23:04,102 --> 00:23:05,602
Then tie off the artery that I hit.
529
00:23:05,669 --> 00:23:09,338
Lactate is up to 4.8.
530
00:23:09,406 --> 00:23:11,673
If she suffers an infarction
to her anterior spinal cord,
531
00:23:11,741 --> 00:23:14,143
- She c...
- She could be paralyzed.
532
00:23:16,814 --> 00:23:18,147
What the hell?
533
00:23:18,215 --> 00:23:19,849
She still has
some feeling in her legs...
534
00:23:19,917 --> 00:23:21,350
But she won't be able to use 'em.
535
00:23:21,418 --> 00:23:23,652
- What happened in there?
- I hit an artery.
536
00:23:23,820 --> 00:23:25,020
Dr. Goran isn't responsible.
537
00:23:25,087 --> 00:23:26,621
The wire was bound within the drill
538
00:23:26,688 --> 00:23:28,956
and advanced into
the retroperitoneal space.
539
00:23:29,025 --> 00:23:31,059
I caused the laceration to
the internal iliac artery
540
00:23:31,127 --> 00:23:33,194
and I couldn't control the bleeding.
541
00:23:33,262 --> 00:23:36,164
And I was called in.
We opened her up and got control.
542
00:23:36,232 --> 00:23:37,999
Why did you go ahead with this surgery?
543
00:23:38,067 --> 00:23:40,601
You told me you wanted me to
start listening to my patients,
544
00:23:40,669 --> 00:23:42,036
and this is what the patient wanted.
545
00:23:42,070 --> 00:23:43,870
- So this is my fault?
- That's not what I'm saying.
546
00:23:43,938 --> 00:23:45,039
It was a freak occurrence.
547
00:23:45,106 --> 00:23:46,740
Yeah, you mentioned.
548
00:23:46,807 --> 00:23:49,209
Okay, I discussed the various
options with my patient, Dana,
549
00:23:49,277 --> 00:23:51,845
and this is what we decided upon together.
550
00:23:51,913 --> 00:23:53,680
Well, tell you what.
For the next few months,
551
00:23:53,748 --> 00:23:55,949
I want those options
discussed with me, too.
552
00:23:56,017 --> 00:23:59,318
Every surgery you book,
you walk me through it first.
553
00:23:59,386 --> 00:24:01,754
Fine.
554
00:24:01,821 --> 00:24:02,922
Then we're done.
555
00:24:12,232 --> 00:24:13,598
It's not your fault, Joel.
556
00:24:13,666 --> 00:24:15,333
We all have recognized complications.
557
00:24:15,401 --> 00:24:16,768
You-you couldn't have done anything more.
558
00:24:16,835 --> 00:24:18,103
My head's just not in the game right now.
559
00:24:18,171 --> 00:24:19,604
It hasn't been for a while.
560
00:24:19,672 --> 00:24:21,639
It's just a rough patch.
Every surgeon goes through them.
561
00:24:21,707 --> 00:24:23,241
Look, I just feel like working here is
562
00:24:23,309 --> 00:24:24,943
destroying my instincts, you know?
563
00:24:25,010 --> 00:24:26,511
Okay, you know what? It wasn't your fault.
564
00:24:26,579 --> 00:24:28,380
My patient is paralyzed.
565
00:24:28,448 --> 00:24:30,448
You are a great surgeon, Joel.
566
00:24:30,515 --> 00:24:31,615
Well, a great surgeon wouldn't have
567
00:24:31,683 --> 00:24:33,384
let what happened today happen.
568
00:24:33,452 --> 00:24:35,953
You saved her life.
569
00:24:36,020 --> 00:24:37,888
Thank you.
570
00:24:45,162 --> 00:24:47,597
This way, Mr. Goldbach.
571
00:24:47,664 --> 00:24:49,031
Where are they taking him?
572
00:24:49,100 --> 00:24:50,066
To admitting, Esther.
573
00:24:50,134 --> 00:24:51,434
They can't take him to jail.
574
00:24:51,502 --> 00:24:53,103
Well, he's not going to jail.
575
00:24:53,170 --> 00:24:55,472
He'll forget to take his baby aspirin.
576
00:24:55,539 --> 00:24:58,141
He's just gonna spend the night
in the hospital. He'll be fine.
577
00:24:58,209 --> 00:25:01,210
Do you know what the
problem with my wife is?
578
00:25:01,277 --> 00:25:02,978
I've forgotten the details.
579
00:25:03,045 --> 00:25:05,414
Because of your memory issue,
without meaning to,
580
00:25:05,482 --> 00:25:06,582
you got a little angry.
581
00:25:06,649 --> 00:25:07,816
With Esther?
582
00:25:07,883 --> 00:25:09,118
Yeah.
583
00:25:09,185 --> 00:25:11,153
She's a saint.
584
00:25:11,221 --> 00:25:14,623
What I've put her through...
585
00:25:14,690 --> 00:25:17,592
It's not you, Roy. It's the condition.
586
00:25:17,659 --> 00:25:19,059
Son of a bitch.
587
00:25:19,128 --> 00:25:21,129
If-if another guy did
the same thing to his wife,
588
00:25:21,196 --> 00:25:23,397
I'd say lock him up!
589
00:25:24,966 --> 00:25:26,400
Hey. Uh, ninth floor, guys.
590
00:25:26,468 --> 00:25:28,336
- Yeah.
- We'll be right up.
591
00:25:28,403 --> 00:25:30,838
- Just with these gentlemen
here, Mr. Goldbach. - Mm.
592
00:25:32,007 --> 00:25:35,408
Uh, I have a tee off
time tomorrow, 8:00 A.M.
593
00:25:35,476 --> 00:25:37,810
We'll get you there.
594
00:25:48,956 --> 00:25:50,656
Dr. Murphy.
595
00:25:51,991 --> 00:25:54,326
My office, when you have a moment.
596
00:26:01,234 --> 00:26:04,703
Let's try increasing the frequency.
597
00:26:04,771 --> 00:26:07,004
Nothing.
598
00:26:07,072 --> 00:26:09,840
The electrodes have been
in almost two hours.
599
00:26:09,908 --> 00:26:11,876
I know. It's a disappointment.
600
00:26:14,180 --> 00:26:17,014
I got your page.
601
00:26:17,082 --> 00:26:18,583
Was there activity?
602
00:26:18,651 --> 00:26:22,018
We've been... zapping different
areas of Charlie's brain.
603
00:26:22,086 --> 00:26:24,188
There's been a host of activity...
604
00:26:24,255 --> 00:26:26,156
Good. That's good.
605
00:26:26,224 --> 00:26:29,526
But none inducing arousal.
606
00:26:29,594 --> 00:26:32,629
Well, what is it doing?
607
00:26:32,697 --> 00:26:36,200
That's the thing. I don't know.
608
00:26:36,267 --> 00:26:38,000
And I don't like not knowing.
609
00:26:38,068 --> 00:26:41,170
Well, then just stimulate
another part of his brain.
610
00:26:41,238 --> 00:26:43,072
Okay, what part?
611
00:26:43,139 --> 00:26:44,740
I don't know. I'm not a neurosurgeon.
612
00:26:44,808 --> 00:26:47,042
Alex, I can't keep randomly
sticking electrodes
613
00:26:47,110 --> 00:26:49,212
into Charlie's brain without
risking brain damage.
614
00:26:49,279 --> 00:26:51,380
Shahir, you can't give up on us, please.
615
00:26:51,448 --> 00:26:55,149
The chances of hitting
a vein or an artery...
616
00:26:55,184 --> 00:26:57,586
This is our last shot.
617
00:27:01,224 --> 00:27:04,125
Shahir, please. I..
618
00:27:04,193 --> 00:27:06,595
It can't be over.
619
00:27:09,264 --> 00:27:11,232
It's too dangerous.
620
00:27:13,635 --> 00:27:16,937
I'm taking the electrodes out. I'm sorry.
621
00:27:29,049 --> 00:27:32,084
Hey. Mind if I sit?
622
00:27:39,024 --> 00:27:40,392
How's Charlie?
623
00:27:43,263 --> 00:27:45,764
It's not over.
624
00:27:45,831 --> 00:27:47,432
Feels like it is.
625
00:27:47,500 --> 00:27:50,801
Shahir's taking out the electrodes.
Another failure.
626
00:27:54,673 --> 00:27:56,574
I don't have any more fight left.
627
00:27:57,816 --> 00:27:59,610
Yeah, you do.
628
00:28:01,647 --> 00:28:03,347
You don't have to be nice.
629
00:28:03,415 --> 00:28:04,514
I know.
630
00:28:12,356 --> 00:28:14,624
Get out of here.
631
00:28:14,692 --> 00:28:16,593
Go fight.
632
00:28:33,267 --> 00:28:34,826
I want you to keep going.
633
00:28:34,894 --> 00:28:37,061
And if you can't or won't do it,
634
00:28:37,128 --> 00:28:39,997
I will find somebody who will,
but I'd rather it was you.
635
00:28:41,866 --> 00:28:44,334
Now what part of the brain
controls consciousness?
636
00:28:44,402 --> 00:28:45,846
Okay, there are several.
637
00:28:46,104 --> 00:28:48,897
But in this trajectory,
there's the pedunculopontine nucleus.
638
00:28:49,060 --> 00:28:49,982
Then let's go there.
639
00:28:50,091 --> 00:28:51,508
Alex, because of the location,
640
00:28:51,576 --> 00:28:53,175
there's a chance it could kill him.
641
00:28:53,243 --> 00:28:54,844
You won't.
642
00:28:56,747 --> 00:28:59,215
I've never been that deep
in the midbrain before.
643
00:28:59,282 --> 00:29:02,351
Then don't say I've never
done anything for you.
644
00:29:04,622 --> 00:29:08,289
This will be our last chance.
645
00:29:08,357 --> 00:29:09,557
Do you understand?
646
00:29:12,929 --> 00:29:16,564
Okay, I'm setting
the coordinates for the P.P.N.
647
00:29:29,645 --> 00:29:31,712
Come in.
648
00:29:32,633 --> 00:29:34,815
And close the door behind you.
649
00:29:38,683 --> 00:29:41,921
Well, I've committed Mr. Goldbach.
650
00:29:41,989 --> 00:29:43,723
Okay.
651
00:29:45,760 --> 00:29:47,827
What you did today
652
00:29:47,895 --> 00:29:49,295
when so far beyond the call of duty
653
00:29:49,363 --> 00:29:51,234
in such... such a wrong-headed way.
654
00:29:51,347 --> 00:29:52,129
I was just trying to help.
655
00:29:52,229 --> 00:29:53,355
Well, you didn't.
656
00:29:53,791 --> 00:29:55,145
I think this new treatment
model has merit.
657
00:29:55,245 --> 00:29:57,324
I'm not interested in
what you think, Gavin.
658
00:29:57,502 --> 00:29:59,814
You don't want your
residents to have opinions?
659
00:29:59,914 --> 00:30:01,674
Not at the moment, no.
660
00:30:01,741 --> 00:30:03,108
You gave out your cell phone number.
661
00:30:03,176 --> 00:30:04,428
You received a call from a patient...
662
00:30:04,528 --> 00:30:07,187
A call you never told me about.
Two rules broken.
663
00:30:07,287 --> 00:30:07,961
Dr. Druckerman, we...
664
00:30:08,061 --> 00:30:10,587
Then you left hospital property
while you were still on call.
665
00:30:10,687 --> 00:30:11,754
That's number three.
666
00:30:11,854 --> 00:30:13,517
You missed a consult. There's four.
667
00:30:13,585 --> 00:30:15,587
You walked into their home...
668
00:30:17,790 --> 00:30:20,458
I mean, the risk you took
going into their home...
669
00:30:21,983 --> 00:30:24,142
Do I need to keep going here or...
670
00:30:28,266 --> 00:30:29,966
You need to talk to the wife
671
00:30:30,034 --> 00:30:34,238
And you explain to her
where we go from here.
672
00:30:36,675 --> 00:30:38,975
Of course.
673
00:30:45,553 --> 00:30:47,383
I'm late for rounds with Kinney.
674
00:30:47,451 --> 00:30:49,586
- I'm screwed.
- Mm. Hmm.
675
00:30:50,055 --> 00:30:51,754
- Are you okay?
- Yeah.
676
00:30:51,822 --> 00:30:53,189
No.
677
00:30:53,257 --> 00:30:54,957
I don't know.
678
00:30:55,576 --> 00:30:57,163
What's up?
679
00:30:57,561 --> 00:30:58,928
Thank you for coming.
680
00:30:59,264 --> 00:31:01,020
You... it was a complete disaster,
681
00:31:01,120 --> 00:31:03,765
but you had my back, so...
682
00:31:03,833 --> 00:31:05,867
I owe you one.
683
00:31:05,935 --> 00:31:08,337
Then dump your new girlfriend.
684
00:31:08,404 --> 00:31:09,504
Sorry.
685
00:31:09,572 --> 00:31:11,340
Dump her. Marry me.
686
00:31:11,407 --> 00:31:13,675
We'll be together 60 years.
687
00:31:15,344 --> 00:31:16,977
Gotta burn it.
688
00:31:27,048 --> 00:31:28,038
You're awake.
689
00:31:28,138 --> 00:31:30,023
I don't sleep much. It's a jockey thing.
690
00:31:30,091 --> 00:31:32,325
I shouldn't have operated.
691
00:31:32,667 --> 00:31:34,461
I asked you to.
692
00:31:34,528 --> 00:31:35,695
Begged you to.
693
00:31:35,763 --> 00:31:37,403
Right, but it was my decision,
694
00:31:37,503 --> 00:31:39,766
and my decision has now cost...
695
00:31:39,833 --> 00:31:42,201
My legs.
696
00:31:42,740 --> 00:31:43,636
You can say it.
697
00:31:43,736 --> 00:31:45,572
Stacey,
698
00:31:45,640 --> 00:31:49,107
you will recover some
more feeling in your legs.
699
00:31:49,175 --> 00:31:50,476
It...
700
00:31:50,770 --> 00:31:52,344
They say there's even a 20% chance
701
00:31:52,412 --> 00:31:53,646
that you'll be able walk again.
702
00:31:53,713 --> 00:31:56,749
4 to 1 against. I've beaten longer odds.
703
00:31:58,351 --> 00:32:00,386
But I'm never gonna ride again.
704
00:32:02,221 --> 00:32:03,488
I'm afraid not.
705
00:32:03,555 --> 00:32:08,393
You followed your gut...
706
00:32:08,460 --> 00:32:10,227
unlike me.
707
00:32:11,352 --> 00:32:13,698
Trainer asked me to choke off my colt,
708
00:32:13,766 --> 00:32:15,933
make my move late up the rail,
709
00:32:16,001 --> 00:32:17,935
even though he knew that's
not the way I like to ride.
710
00:32:20,070 --> 00:32:22,673
I didn't follow my instincts,
and it cost...
711
00:32:24,409 --> 00:32:25,709
everything.
712
00:32:35,385 --> 00:32:39,588
Why am I not waking up?!
713
00:32:58,441 --> 00:33:01,175
Hey, Charlie.
714
00:33:01,243 --> 00:33:03,311
Why don't you wanna wake up?
715
00:33:04,747 --> 00:33:06,381
Stop!
716
00:33:06,449 --> 00:33:08,482
Look at that.
717
00:33:10,352 --> 00:33:11,452
Is everything okay?
718
00:33:11,519 --> 00:33:13,019
- No.
- What?
719
00:33:13,511 --> 00:33:15,222
I mean, that is a very strange signal.
720
00:33:15,289 --> 00:33:16,289
Are we stopping?
721
00:33:16,358 --> 00:33:17,691
No.
722
00:33:17,759 --> 00:33:19,292
Shahir, talk to me.
723
00:33:20,395 --> 00:33:22,963
Something is happening to
the signals in his midbrain.
724
00:33:23,030 --> 00:33:26,298
Something... I've never seen before.
725
00:33:27,934 --> 00:33:29,435
Okay.
726
00:33:29,503 --> 00:33:31,303
Okay.
727
00:33:50,228 --> 00:33:52,743
Mm. How's Roy?
728
00:33:52,811 --> 00:33:55,680
Good. Yeah, they gave him
something to go to sleep.
729
00:33:55,747 --> 00:33:58,715
Uh, they knocked him out, huh?
730
00:33:58,783 --> 00:33:59,984
Well, that's good.
731
00:34:02,520 --> 00:34:04,421
Yeah. Uh...
732
00:34:04,489 --> 00:34:05,755
Heard you broke your hip.
733
00:34:06,639 --> 00:34:08,658
Well, the rite of passage.
734
00:34:08,726 --> 00:34:11,228
All my friends are doing it.
735
00:34:11,607 --> 00:34:12,729
So...
736
00:34:13,008 --> 00:34:15,198
Soon as I get better,
737
00:34:15,265 --> 00:34:16,699
I can bring him home.
738
00:34:16,766 --> 00:34:17,900
Hmm.
739
00:34:19,615 --> 00:34:21,260
- Esther...
- Don't say it.
740
00:34:21,671 --> 00:34:24,807
Roy needs supervision.
He needs 24-hour care.
741
00:34:24,875 --> 00:34:27,910
I'm his wife. I'm his care.
742
00:34:27,978 --> 00:34:29,744
He belongs with me.
743
00:34:29,812 --> 00:34:31,980
He needs to be in a safe environment,
744
00:34:32,048 --> 00:34:33,482
for both of you.
745
00:34:33,549 --> 00:34:35,484
We took vows, you know?
746
00:34:35,730 --> 00:34:37,885
Till death do us part,
747
00:34:39,022 --> 00:34:40,722
even if...
748
00:34:40,789 --> 00:34:45,092
even if we can't remember who
the hell the other person was.
749
00:34:45,160 --> 00:34:47,428
Esther, there's an excellent care facility
750
00:34:47,496 --> 00:34:49,296
that's not far from your house.
751
00:34:49,364 --> 00:34:52,833
But what if I refuse and
I take him home anyway?
752
00:34:53,118 --> 00:34:54,801
Then the next time something happens,
753
00:34:54,869 --> 00:34:56,603
we're obliged to call the police.
754
00:34:57,806 --> 00:34:59,328
Roy goes into the system.
755
00:35:00,039 --> 00:35:01,174
You don't want that.
756
00:35:01,242 --> 00:35:03,109
No.
757
00:35:05,930 --> 00:35:08,581
Can I spend one last...
758
00:35:08,649 --> 00:35:10,450
night with him?
759
00:35:11,883 --> 00:35:13,619
He's in a locked ward.
760
00:35:13,687 --> 00:35:16,989
I know, but he's been
drugged out of his mind.
761
00:35:17,057 --> 00:35:19,525
So, you know...
762
00:35:19,592 --> 00:35:22,794
He won't be violent. Mm?
763
00:35:22,862 --> 00:35:25,230
I'm sorry.
764
00:35:25,298 --> 00:35:27,399
It-it's against the rules.
765
00:35:29,969 --> 00:35:34,305
God, I've tried so hard for so long
766
00:35:34,373 --> 00:35:36,708
to think, you know, for both of us.
767
00:36:30,392 --> 00:36:32,728
What are you looking at?
768
00:36:32,795 --> 00:36:34,896
Patient advocate web site.
769
00:36:34,964 --> 00:36:40,134
Couldn't you say "porn" just once?
770
00:36:40,201 --> 00:36:42,937
You're such a good boy.
771
00:36:49,177 --> 00:36:50,711
Not that good.
772
00:36:50,779 --> 00:36:53,480
Is that right?
773
00:36:53,548 --> 00:36:55,581
Couple of, uh, first-year residents
774
00:36:55,650 --> 00:36:57,583
are gonna go get beers. You wanna go?
775
00:36:57,652 --> 00:37:00,020
Nah, I think I'd rather stay here.
776
00:37:00,087 --> 00:37:03,156
And look at nerdy web sites all night?
777
00:37:03,223 --> 00:37:05,725
Nope.
778
00:37:05,793 --> 00:37:08,461
Then do what?
779
00:37:10,531 --> 00:37:12,298
I don't know.
780
00:37:12,366 --> 00:37:13,899
Maybe...
781
00:37:17,171 --> 00:37:19,372
start our 60 years off right.
782
00:37:40,993 --> 00:37:42,993
- What can I do for you?
- Let me do my job.
783
00:37:43,778 --> 00:37:46,197
You make that very
difficult sometimes, Joel.
784
00:37:46,264 --> 00:37:49,933
And that's not gonna change.
785
00:37:51,769 --> 00:37:55,439
If you can't let me
make my own decisions...
786
00:37:55,507 --> 00:37:57,308
Then what?
787
00:37:57,375 --> 00:37:59,576
Then you should fire me.
788
00:38:03,280 --> 00:38:05,114
I'm not gonna fire you, Joel,
789
00:38:05,182 --> 00:38:08,351
but if you think I am going to let you
790
00:38:08,419 --> 00:38:11,454
do whatever the hell you want,
then you're crazy.
791
00:38:11,522 --> 00:38:13,923
Then I quit.
792
00:38:15,791 --> 00:38:17,992
Joel!
793
00:38:20,496 --> 00:38:23,432
Okay, we got a significant
response from the P.P.N.
794
00:38:23,499 --> 00:38:25,066
Let us stay on this trajectory.
795
00:38:25,134 --> 00:38:27,869
Can we increase the amplitude
to 3 volts, please?
796
00:38:30,972 --> 00:38:33,907
Nothing's happening.
797
00:38:33,975 --> 00:38:35,376
4 volts.
798
00:38:35,444 --> 00:38:37,678
Dr. Hamza, you're gonna fry his brain.
799
00:38:37,746 --> 00:38:39,580
Shahir.
800
00:38:39,648 --> 00:38:41,181
4 volts.
801
00:38:42,584 --> 00:38:43,917
Come on, Charlie.
802
00:38:43,985 --> 00:38:46,753
Charlie.
803
00:38:46,820 --> 00:38:49,422
Come on, baby, you can do this.
804
00:39:07,407 --> 00:39:09,908
Looks like you've been
in quite an accident.
805
00:39:11,778 --> 00:39:13,479
Um...
806
00:39:13,546 --> 00:39:16,482
Get your license and registration, sir.
807
00:39:20,352 --> 00:39:21,653
I wasn't driving.
808
00:39:21,720 --> 00:39:25,122
Well, I've seen quite a few of these.
809
00:39:25,190 --> 00:39:26,491
You're lucky to...
810
00:39:28,026 --> 00:39:30,395
You're bleeding.
811
00:39:34,999 --> 00:39:38,468
Do I know you?
812
00:39:38,536 --> 00:39:41,471
Sergeant Howard.
813
00:39:41,539 --> 00:39:43,940
Jimmy.
814
00:39:44,008 --> 00:39:45,676
I didn't do anything wrong.
815
00:39:45,743 --> 00:39:48,111
Of course not.
816
00:39:48,179 --> 00:39:49,913
No, I just need to ask
you a few questions.
817
00:39:51,949 --> 00:39:53,616
Hey, you have any, uh...
818
00:39:53,684 --> 00:39:55,551
Children? No.
819
00:39:55,619 --> 00:39:56,719
Good.
820
00:39:56,787 --> 00:39:59,856
'Cause what's out there...
821
00:39:59,924 --> 00:40:02,258
Let me tell ya.
822
00:40:02,326 --> 00:40:05,594
Nothing but backstabbers,
scumbags, and lies.
823
00:40:07,363 --> 00:40:08,730
Charlie?
824
00:40:14,470 --> 00:40:16,705
Did you hear that?
825
00:40:16,772 --> 00:40:18,807
You're better off coming with me.
826
00:40:18,875 --> 00:40:21,243
Charlie.
827
00:40:21,311 --> 00:40:22,910
Alex?!
828
00:40:22,978 --> 00:40:24,511
No.
829
00:40:26,315 --> 00:40:29,917
You're just tired, Charlie.
830
00:40:33,521 --> 00:40:35,223
I am.
831
00:40:37,025 --> 00:40:39,326
I know.
832
00:40:39,393 --> 00:40:42,195
It's been a long road
with no turning back.
833
00:40:44,565 --> 00:40:45,966
Come on.
834
00:40:50,437 --> 00:40:52,939
Where we going, Jimmy?
835
00:40:53,007 --> 00:40:55,941
Home.
836
00:40:56,009 --> 00:40:57,743
Time to go home.
837
00:41:02,281 --> 00:41:04,548
That's Alex.
838
00:41:04,616 --> 00:41:08,753
You come with me. It's the best thing.
839
00:41:11,357 --> 00:41:12,891
Come on.
840
00:41:22,800 --> 00:41:24,101
I have to go, Jimmy.
841
00:41:24,168 --> 00:41:25,369
Charlie.
842
00:41:25,436 --> 00:41:28,505
I have to go.
843
00:41:28,572 --> 00:41:30,274
I have to go.
844
00:41:55,898 --> 00:41:57,765
Take it to 5 volts.
845
00:42:20,621 --> 00:42:22,822
Alex.
57466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.