All language subtitles for Rece.Do.Gory.1981.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,311 --> 00:00:23,440 HANDS UP! 4 00:00:24,483 --> 00:00:27,653 Written by Jerzy Skolimowski, Andrzej Kostenko 5 00:00:27,778 --> 00:00:30,072 music by Krzysztof Komeda 6 00:00:30,197 --> 00:00:32,449 part of Cosmogony by Krzysztof Penderecki 7 00:00:32,574 --> 00:00:34,660 performed by Great Symphonic Orchestra 8 00:00:34,785 --> 00:00:36,745 conducted by Andrzej Markowski 9 00:00:36,870 --> 00:00:39,706 director of photography Witold Sobociński 10 00:01:19,413 --> 00:01:21,331 This film was shot in 1967. 11 00:01:21,456 --> 00:01:23,834 It was banned for 14 years by the censors. 12 00:01:23,959 --> 00:01:27,254 I think of this present form of the film as a diary, 13 00:01:27,379 --> 00:01:29,798 to search, in what was recorded years ago, 14 00:01:29,923 --> 00:01:32,050 and in the notes I added in the spring of 1981, 15 00:01:32,175 --> 00:01:35,929 for an answer to the questions: Who were we? Who are we? 16 00:01:45,605 --> 00:01:48,191 Making movies is my job. 17 00:01:50,402 --> 00:01:53,488 This one waited to be released for years. 18 00:01:55,907 --> 00:01:58,910 The time of bad manipulations is over. 19 00:02:01,079 --> 00:02:02,956 It's our turn. 20 00:02:07,044 --> 00:02:08,837 We're older again... 21 00:02:12,549 --> 00:02:17,054 since what's the most important has been getting more and more distant... 22 00:02:18,472 --> 00:02:22,601 All there's left is undefined shape of the weary memory. 23 00:02:25,395 --> 00:02:27,564 Was it Captain Sawicki? 24 00:02:29,691 --> 00:02:30,901 Maybe... 25 00:02:32,652 --> 00:02:35,280 It might have been the other censor... 26 00:02:36,656 --> 00:02:39,034 I never got to know his name. 27 00:02:42,412 --> 00:02:45,332 Is it worth speaking of after all these years? 28 00:03:40,804 --> 00:03:42,013 Hallo? 29 00:03:44,558 --> 00:03:45,600 Hallo? 30 00:07:03,465 --> 00:07:07,510 Captain Sawicki! When I started making this movie in 1967, 31 00:07:08,178 --> 00:07:10,138 I was issued the first summons. 32 00:07:10,263 --> 00:07:13,308 Room 209, turn left at the stairs, 2nd floor. 33 00:07:17,479 --> 00:07:21,566 I think we won't meet face to face ever again. 34 00:07:23,068 --> 00:07:25,403 So this is my only chance to tell you 35 00:07:26,071 --> 00:07:29,491 that the lesson you taught me changed my life. 36 00:07:34,663 --> 00:07:36,331 Because... 37 00:07:37,540 --> 00:07:40,210 you took away my confidence. 38 00:07:59,020 --> 00:08:01,898 Do you still ask the same questions? 39 00:08:03,358 --> 00:08:06,528 Want to give you the names of the people I talked to? 40 00:08:09,572 --> 00:08:13,159 I made no friends in Beirut. 41 00:12:20,114 --> 00:12:24,452 I undertook many different jobs to earn a living. 42 00:12:25,620 --> 00:12:29,624 I also played a part in a German movie called Forgery. 43 00:13:50,872 --> 00:13:53,916 I've been thinking about the cinema as a forgery. 44 00:13:55,585 --> 00:13:58,087 Is film not too trivial of an art 45 00:13:59,547 --> 00:14:03,801 if so much can be achieved with just effective ideas? 46 00:14:06,929 --> 00:14:09,432 Didn't the one who was playing the flute 47 00:14:09,557 --> 00:14:11,642 to make the rats leave the town 48 00:14:12,894 --> 00:14:17,482 use music to deceive them? 49 00:14:43,591 --> 00:14:44,342 Halt! 50 00:14:44,801 --> 00:14:45,843 Hände hoch! 51 00:17:26,879 --> 00:17:29,048 To make it easier to understand 52 00:17:29,173 --> 00:17:32,009 what I've been trying to put together... 53 00:17:32,134 --> 00:17:34,470 I must reconstruct what happened... 54 00:17:35,763 --> 00:17:38,683 ...in the first months of 1981. 55 00:17:41,352 --> 00:17:45,189 My country was going through some major changes back then... 56 00:17:54,115 --> 00:17:54,907 Hallo? 57 00:17:56,492 --> 00:17:59,495 Who's calling from the Ministry of Culture? 58 00:18:02,665 --> 00:18:04,250 Alright, I'll hold. 59 00:18:08,462 --> 00:18:09,297 Hallo? 60 00:18:10,506 --> 00:18:11,674 I'm listening... 61 00:18:14,927 --> 00:18:16,220 Hands up!? 62 00:18:16,929 --> 00:18:18,014 But... 63 00:18:23,686 --> 00:18:25,563 After 14 years... 64 00:18:27,106 --> 00:18:29,734 How can I suddenly release that movie? 65 00:18:31,610 --> 00:18:34,655 I don't know. First of all I would have to watch it. 66 00:18:37,199 --> 00:18:41,579 With pleasure... I'm going to come, but I'm not sure when because... 67 00:18:41,704 --> 00:18:44,915 I've got other things on my hands right now. 68 00:19:59,698 --> 00:20:02,993 Viva Solidarity! 69 00:22:53,998 --> 00:22:56,834 Can I get my meat ration for three months today? 70 00:22:58,085 --> 00:23:01,255 Can I get my meat ration for three months today? 71 00:23:06,260 --> 00:23:11,307 Everybody knows that at Speakers Corner one can say what one likes. 72 00:23:12,474 --> 00:23:15,603 Can I get my meat ration for three months today? 73 00:23:16,562 --> 00:23:18,897 At that moment 14 years ago... 74 00:23:19,023 --> 00:23:21,984 I realised that if I was not allowed to make a movie... 75 00:23:22,109 --> 00:23:26,238 I realised that... if I was not allowed to make a movie... 76 00:23:26,363 --> 00:23:28,324 about what I understood... 77 00:23:29,491 --> 00:23:31,785 I was not allowed to speak my thoughts... 78 00:23:31,910 --> 00:23:34,913 I was not allowed to make a movie about my country... 79 00:23:35,039 --> 00:23:37,583 I was not allowed to speak... my thoughts... 80 00:23:38,542 --> 00:23:40,794 If I was issued a summons... 81 00:23:41,587 --> 00:23:45,215 asked to give them names of the people I'd talked to... 82 00:23:45,341 --> 00:23:47,009 I had to emigrate. 83 00:23:47,635 --> 00:23:50,763 You can't make movies in room 209. 84 00:23:50,888 --> 00:23:54,683 Who was Captain Sawicki anyway? 85 00:24:09,990 --> 00:24:12,034 I left my friends in Poland. 86 00:24:13,202 --> 00:24:15,871 In their small studios, through their paintings 87 00:24:15,996 --> 00:24:17,873 they could express themselves 88 00:24:17,998 --> 00:24:20,876 to a greater extent than I could in my films. 89 00:26:09,401 --> 00:26:11,236 Dear colleagues! 90 00:26:11,737 --> 00:26:16,408 After you've had a litre of vodka each, 91 00:26:17,910 --> 00:26:22,372 I'm going to empty my bottle into the sink! 92 00:26:23,165 --> 00:26:24,416 Listen to me! 93 00:26:25,834 --> 00:26:29,713 Because usually that's how long it takes me to decide 94 00:26:29,838 --> 00:26:33,175 who to sentence to death tonight! 95 00:26:35,552 --> 00:26:43,185 A man 15 kilometres to the right or a man 20 kilometres to the left! 96 00:26:44,436 --> 00:26:45,729 Can you hear me?! 97 00:26:46,271 --> 00:26:47,773 Listen to me! 98 00:26:56,782 --> 00:26:58,200 Listen to me! 99 00:27:00,369 --> 00:27:06,333 A man 15 kilometres to the left or a man 20 kilometres to the right... 100 00:27:06,875 --> 00:27:09,711 That's where my district ends... 101 00:27:10,212 --> 00:27:13,257 And sometimes people feel like dying 102 00:27:13,841 --> 00:27:17,386 at both ends of the world at the same time! 103 00:27:20,347 --> 00:27:23,684 Who to sentence to death tonight? 104 00:27:24,268 --> 00:27:31,149 A man 15 kilometres to the left or a man 20 kilometres to the right... 105 00:27:31,608 --> 00:27:34,319 That's where my district ends... 106 00:27:34,444 --> 00:27:35,779 Can you hear me? 107 00:27:35,904 --> 00:27:38,615 And sometimes people feel like dying 108 00:27:38,740 --> 00:27:41,702 at both ends of the world at the same time! 109 00:27:43,453 --> 00:27:47,332 It's our friend. He has a right to explain why he didn't come. 110 00:27:47,457 --> 00:27:49,376 Listen to me! Doctors! 111 00:27:49,501 --> 00:27:52,880 A man is calling for help! Doctors! 112 00:27:59,511 --> 00:28:02,723 Who to sentence to death tonight? 113 00:28:04,266 --> 00:28:08,562 Can't you hear? A man is calling for help! 114 00:28:11,857 --> 00:28:13,817 Don't you recognise me? 115 00:28:14,276 --> 00:28:17,112 You saved my life and you don't recognise me? 116 00:28:17,613 --> 00:28:19,865 I was hoping that when I met you... 117 00:28:19,990 --> 00:28:21,950 So you do recognise me. 118 00:28:37,341 --> 00:28:39,176 Tell me I'm the best... 119 00:28:40,344 --> 00:28:44,056 Go on, tell me I'm the best. Tell me, please. 120 00:28:57,903 --> 00:29:01,323 It's worth living, isn't it? It's worth living. 121 00:29:07,162 --> 00:29:08,705 Watch out, he's coming. 122 00:29:19,257 --> 00:29:22,928 It's really annoying. You're the most annoying. 123 00:29:23,512 --> 00:29:25,847 Don't provoke, I beg of you. 124 00:29:27,307 --> 00:29:30,143 Something needs to be done. I'll punch him! 125 00:29:30,268 --> 00:29:32,354 Alright. But he's over there. 126 00:29:32,479 --> 00:29:33,605 Let's go! 127 00:29:38,026 --> 00:29:39,319 I won't let you. 128 00:29:49,788 --> 00:29:52,874 No! Don't shoot! 129 00:29:53,000 --> 00:29:55,419 Don't shoot at me! 130 00:30:03,760 --> 00:30:07,389 They say our generation is not capable of being heroic. 131 00:30:07,514 --> 00:30:09,391 - To fight... - What for? 132 00:30:09,516 --> 00:30:11,893 What do you mean? For everything. 133 00:30:12,019 --> 00:30:14,271 - It hurts. - What? 134 00:30:14,396 --> 00:30:17,274 My tailbone. How is it called in Latin? 135 00:30:17,399 --> 00:30:19,693 - What? - The tailbone. 136 00:30:20,527 --> 00:30:22,612 I forgot right after the exam. 137 00:30:22,738 --> 00:30:25,699 - What did you forget? - He forgot everything. 138 00:30:25,824 --> 00:30:27,492 Let it go. We're going back. 139 00:30:27,617 --> 00:30:28,785 My tailbone... 140 00:30:29,578 --> 00:30:30,620 What? 141 00:30:32,664 --> 00:30:35,917 Reflexes are fine, Doctor. 142 00:30:36,418 --> 00:30:41,590 You're right, indeed. However they are slightly delayed. 143 00:30:41,715 --> 00:30:46,178 Nevertheless you need to remember, Doctor, that the patient is drunk. 144 00:30:46,803 --> 00:30:49,347 The candles... He's seeing candles. 145 00:30:49,473 --> 00:30:51,850 - What candles? - Candles? 146 00:30:51,975 --> 00:30:53,143 The candles. 147 00:30:53,977 --> 00:30:56,229 - And? Nothing? - Nothing. 148 00:30:56,354 --> 00:30:58,273 No trains at this time of night. 149 00:30:58,398 --> 00:31:00,776 - There'll be a freight one. - Let's go! 150 00:31:00,901 --> 00:31:02,736 Something need to be done! 151 00:31:09,201 --> 00:31:12,412 - You got fat. - I enjoy life. 152 00:31:47,489 --> 00:31:48,532 Don't move! 153 00:31:49,449 --> 00:31:50,784 I'm not moving. 154 00:31:51,660 --> 00:31:55,247 - Disband. - We're about to, for good! 155 00:31:55,372 --> 00:31:56,414 Good! 156 00:32:01,044 --> 00:32:02,295 Stop! 157 00:32:04,422 --> 00:32:05,841 Don't move. 158 00:32:15,392 --> 00:32:17,477 We're taking that train. 159 00:32:17,602 --> 00:32:19,271 It's a freight train. 160 00:32:19,396 --> 00:32:21,857 So it's just about right for those animals. 161 00:32:21,982 --> 00:32:24,526 We have a vet coming with us, just in case. 162 00:32:24,651 --> 00:32:26,820 - Who's the vet? - I am. 163 00:32:31,700 --> 00:32:33,743 Can I put my hands down now? 164 00:32:35,287 --> 00:32:37,289 That's our fare. 165 00:32:38,081 --> 00:32:42,294 Take that note off or it will get blown by the wind. 166 00:32:49,134 --> 00:32:51,928 Gentlemen! Something needs to be done! 167 00:34:45,500 --> 00:34:47,961 To those who've had enough! 168 00:34:48,878 --> 00:34:50,463 Don't worry, sleep. 169 00:34:50,922 --> 00:34:52,549 Something needs to be done... 170 00:34:52,674 --> 00:34:56,303 After all these years, let's look in one another's eyes... 171 00:34:56,428 --> 00:34:59,139 to see who's going to look away. 172 00:35:00,015 --> 00:35:04,519 We paid all the instalments we had to pay except for the last one! 173 00:35:04,644 --> 00:35:07,272 We didn't pay off the conscience! 174 00:35:07,772 --> 00:35:11,651 To us for we're the last ones who didn't ask about the pay! 175 00:35:11,776 --> 00:35:13,403 The real fun starts now. 176 00:35:13,528 --> 00:35:15,822 Now we've learned to ask about the pay, 177 00:35:15,947 --> 00:35:17,866 we're still better than those 178 00:35:17,991 --> 00:35:20,160 who've known how to do it right away. 179 00:35:20,285 --> 00:35:22,996 To our ideas... Stop it! Don't provoke! 180 00:35:23,788 --> 00:35:28,793 This generation is an exceptional one! 181 00:35:30,795 --> 00:35:35,008 Because our generation... 182 00:35:35,550 --> 00:35:36,885 Once more! 183 00:36:13,171 --> 00:36:16,424 Maybe we should plaster that eagle? 184 00:36:53,294 --> 00:36:56,631 For avoiding responsibility... 185 00:36:57,590 --> 00:36:59,968 Forgive him, my Lord. 186 00:37:01,845 --> 00:37:05,223 For not answering the phone 187 00:37:06,182 --> 00:37:10,728 when someone was calling for help in the middle of the night... 188 00:37:11,980 --> 00:37:14,065 Forgive him, my Lord. 189 00:37:15,525 --> 00:37:18,445 For abusing his position... 190 00:37:19,696 --> 00:37:22,657 Forgive him, my Lord. 191 00:37:23,950 --> 00:37:26,661 For he was simply... stupid... 192 00:37:27,912 --> 00:37:30,707 Forgive him, my Lord. 193 00:37:31,875 --> 00:37:34,711 For he was just like us... 194 00:39:09,514 --> 00:39:11,224 Silly you... 195 00:39:12,600 --> 00:39:14,644 I wanted to give it to him. 196 00:39:15,520 --> 00:39:16,646 To him? 197 00:39:18,648 --> 00:39:22,402 It would've been funny, if he'd woken up and confessed. 198 00:39:25,280 --> 00:39:26,781 Was it really for him? 199 00:39:27,365 --> 00:39:29,993 Stop fooling around. What's that? 200 00:39:32,120 --> 00:39:35,582 It stops you from being an arsehole. Gives you freedom... 201 00:39:36,541 --> 00:39:39,085 It's a drug that makes you euphoric. 202 00:39:39,210 --> 00:39:40,670 Was it really for him? 203 00:39:43,256 --> 00:39:44,632 Waste it on him? 204 00:39:47,802 --> 00:39:49,220 Honestly? 205 00:39:49,721 --> 00:39:51,389 I can do it for you. 206 00:39:53,433 --> 00:39:55,685 Shall I give it to him? Everything? 207 00:39:56,269 --> 00:39:57,562 Suit yourself. 208 00:40:08,531 --> 00:40:09,991 More? 209 00:40:14,662 --> 00:40:17,498 One more? Here. 210 00:40:23,129 --> 00:40:27,967 Say... do you take that often? Show it to me. 211 00:40:29,218 --> 00:40:30,970 What do you mean - often? 212 00:40:32,764 --> 00:40:35,975 More often than a year ago. He's against that. 213 00:40:37,185 --> 00:40:39,604 I'll stop after the divorce. 214 00:40:40,313 --> 00:40:41,981 Let me see. 215 00:40:42,649 --> 00:40:45,276 Is it some kind of truth serum? 216 00:40:47,737 --> 00:40:50,740 He can't stand truth. 217 00:40:52,700 --> 00:40:55,203 Why do you hate him so much? 218 00:40:58,373 --> 00:41:00,166 Because he's your husband? 219 00:41:00,291 --> 00:41:02,335 What do you like anyway? 220 00:41:03,628 --> 00:41:05,672 I'll show you. 221 00:41:15,473 --> 00:41:17,725 What are you staring at? 222 00:41:21,396 --> 00:41:23,272 You're waiting for me to cry? 223 00:41:26,943 --> 00:41:31,364 Or undress and throw myself at one of you? 224 00:41:31,489 --> 00:41:32,990 Don't worry. 225 00:41:38,663 --> 00:41:41,958 I've had one and he's had three... 226 00:41:42,083 --> 00:41:43,835 Look at him! 227 00:41:45,044 --> 00:41:46,713 Look at him! 228 00:41:52,719 --> 00:41:55,012 It takes some time for it to work. 229 00:41:56,222 --> 00:41:57,473 But... 230 00:41:58,975 --> 00:42:01,102 Sometimes it's embarrassing. 231 00:42:03,438 --> 00:42:09,861 Since we're stuck in this wagon, we should take one pill each. 232 00:42:13,740 --> 00:42:15,825 To level the chances. 233 00:42:22,790 --> 00:42:25,168 Go on, lie about yourselves. 234 00:42:26,002 --> 00:42:28,671 You'll change your tune afterwards. 235 00:42:31,799 --> 00:42:33,718 Let's start with him... 236 00:42:39,974 --> 00:42:42,101 After graduating... 237 00:42:44,187 --> 00:42:47,482 ...not being able to sleep because of his ambition, 238 00:42:47,607 --> 00:42:50,818 he chose his specialisation - prescription writing. 239 00:42:52,779 --> 00:42:57,033 - He put on 20 kilograms... - He has three children. 240 00:42:59,911 --> 00:43:03,706 - Four false teeth... - 2.5 full-time jobs... 241 00:43:06,959 --> 00:43:09,462 His home is not so welcoming anymore... 242 00:43:10,046 --> 00:43:11,547 He drives a Wartburg. 243 00:43:13,591 --> 00:43:14,884 Now you. 244 00:43:17,720 --> 00:43:19,639 My specialisation... 245 00:43:22,183 --> 00:43:24,018 Trips abroad. 246 00:43:24,143 --> 00:43:26,229 Hobby - avoiding being home. 247 00:43:27,688 --> 00:43:29,524 Car - Alfa Romeo. 248 00:43:30,274 --> 00:43:31,901 You don't practise? 249 00:43:33,945 --> 00:43:35,238 Lapsed. 250 00:43:35,780 --> 00:43:37,907 Meaning: doesn't believe in God, then. 251 00:43:38,032 --> 00:43:39,951 - A husband? - Kind of. 252 00:43:41,327 --> 00:43:42,662 Children? 253 00:43:44,539 --> 00:43:46,123 What about children? 254 00:43:49,919 --> 00:43:51,254 Now me. 255 00:43:56,300 --> 00:43:59,178 I was born... a married man. 256 00:43:59,637 --> 00:44:02,139 I don't believe in medicine. I'm a surgeon. 257 00:44:02,265 --> 00:44:04,559 I got a medal. Many thank-you letters... 258 00:44:04,684 --> 00:44:06,435 - Wife? - Ever younger. 259 00:44:06,561 --> 00:44:08,187 - Children? - Ever older. 260 00:44:08,312 --> 00:44:09,730 - Car? - Ever better. 261 00:44:09,856 --> 00:44:11,899 Opel Rekord. 262 00:44:18,114 --> 00:44:19,490 Who's next? 263 00:44:20,575 --> 00:44:23,327 - I don't like silly games. - But I do. Go on. 264 00:44:25,329 --> 00:44:27,415 - I was... - It doesn't matter. 265 00:44:28,207 --> 00:44:30,293 - I'll be... - It doesn't matter. 266 00:44:32,086 --> 00:44:33,296 I am... 267 00:44:34,505 --> 00:44:35,673 Does it matter? 268 00:44:36,716 --> 00:44:39,385 - I am trendy, I have money. - Wife? 269 00:44:41,178 --> 00:44:42,513 Doesn't matter. 270 00:44:42,972 --> 00:44:46,350 - Car? - Alfa Romeo. 271 00:44:58,654 --> 00:45:03,242 I treat animals. I've never been married. That's all. 272 00:45:03,993 --> 00:45:07,163 I've got a car. It's a Zastava after two major repairs. 273 00:45:17,089 --> 00:45:19,175 You used to be so bright... 274 00:45:19,300 --> 00:45:21,469 I dyed my hair back then, too. 275 00:45:22,345 --> 00:45:25,264 - What are you really like? - Ask him. 276 00:45:35,566 --> 00:45:40,613 Finish! I was playing for you! 277 00:45:46,535 --> 00:45:48,871 - You're doing the chin? - Yeah. 278 00:45:48,996 --> 00:45:54,752 Take a break. I'm so tired, I'm going to sleep. 279 00:45:56,003 --> 00:45:58,464 Guys! Nose on the right hand side! 280 00:45:59,757 --> 00:46:04,929 I'm going to check on that chin again. There's a bit of a bulge. 281 00:46:07,556 --> 00:46:10,184 - You can go to sleep. - Bye, my friends. 282 00:46:10,309 --> 00:46:12,228 Let's go back to work. 283 00:46:12,353 --> 00:46:12,979 Bye. 284 00:46:16,941 --> 00:46:21,070 Going back to the suicides... 285 00:46:21,821 --> 00:46:25,408 Even a shot in the palate... Put the glue evenly... 286 00:46:27,201 --> 00:46:30,913 A shot in the palate doesn't necessarily mean it was a suicide. 287 00:46:31,038 --> 00:46:35,126 For example if someone was at the dentist's or laryngologist's... 288 00:46:36,544 --> 00:46:39,005 Or was shot kissing... 289 00:46:46,053 --> 00:46:49,223 Or... at communion. 290 00:46:49,348 --> 00:46:51,308 Exactly! At communion. 291 00:46:51,434 --> 00:46:52,643 Good night. 292 00:46:54,145 --> 00:46:56,230 Or singing! 293 00:46:58,315 --> 00:47:01,902 A Union of Polish Youth member should be neat at all times! 294 00:47:02,028 --> 00:47:03,738 Brush your hair! 295 00:47:04,280 --> 00:47:08,034 Look, everyone! It's ready! Let's put it up! 296 00:47:43,778 --> 00:47:45,654 Holy Mary and Joseph! Look! 297 00:47:46,489 --> 00:47:48,616 Take a look, my friends! 298 00:47:48,741 --> 00:47:50,076 Jesus Christ! 299 00:47:51,660 --> 00:47:54,288 It's all gone! 300 00:47:54,955 --> 00:47:58,167 Primary school, four years of high school, 301 00:47:58,292 --> 00:48:03,756 six years of medical studies... It's all gone! 302 00:48:04,298 --> 00:48:07,009 Jesus Christ! 303 00:48:16,894 --> 00:48:17,937 You're afraid! 304 00:48:18,062 --> 00:48:20,564 Don't want your boss to frown on you. 305 00:48:20,689 --> 00:48:23,109 You're afraid to be out of the elite! 306 00:48:23,234 --> 00:48:27,113 - You're afraid to be cuckolded! - You're afraid to lose the bonus! 307 00:48:27,238 --> 00:48:29,698 You're afraid you won't be allowed to go abroad! 308 00:48:29,824 --> 00:48:31,617 You're afraid your car's going to break! 309 00:48:31,742 --> 00:48:33,702 You're afraid the dog is going to die! 310 00:48:33,828 --> 00:48:35,412 You're afraid to be commissioned! 311 00:48:35,538 --> 00:48:37,915 You're afraid that your maid is going to leave! 312 00:48:38,040 --> 00:48:40,042 You're afraid to lose driving licence! 313 00:48:40,167 --> 00:48:42,044 You're afraid to be expelled from the Party! 314 00:48:42,169 --> 00:48:44,296 These hands are not afraid of anything. 315 00:48:44,421 --> 00:48:47,591 The scars of my patients are the smallest in the country! 316 00:48:47,716 --> 00:48:51,595 I've come here to claim what belongs to me - your jealousy! 317 00:48:53,472 --> 00:48:55,808 You're just a pair of thoughtless hands. 318 00:48:55,933 --> 00:48:58,727 Others cut like this and I do it like that. 319 00:48:58,853 --> 00:49:00,396 Show the scar I made you. 320 00:49:00,521 --> 00:49:03,315 I can't stand someone else touching my wife! 321 00:49:03,440 --> 00:49:08,070 The private procedure room owner! You shouldn't be called a doctor! 322 00:49:08,195 --> 00:49:11,282 I used to be a doctor. But you can be or have. 323 00:49:11,407 --> 00:49:13,993 I've got money! I could buy all of you! 324 00:49:14,118 --> 00:49:15,995 - You? - What about me? 325 00:49:16,120 --> 00:49:18,414 You could've qualified a hundred times! 326 00:49:18,539 --> 00:49:20,708 You've wasted your time! On what?! 327 00:49:26,213 --> 00:49:29,258 If a cow dies on you, you don't need to worry. 328 00:49:34,638 --> 00:49:36,640 Crosses at the cemeteries... 329 00:49:38,434 --> 00:49:39,935 don't do you credit. 330 00:49:42,521 --> 00:49:44,106 What are you... 331 00:49:49,320 --> 00:49:51,322 Why do you look like that? 332 00:49:55,409 --> 00:49:57,828 Stop fooling around. 333 00:49:58,454 --> 00:49:59,663 Let me go! 334 00:50:01,540 --> 00:50:03,250 Let me go now! 335 00:50:03,375 --> 00:50:06,295 Let me go!!! 336 00:50:07,504 --> 00:50:08,672 Where's the knife? 337 00:50:12,259 --> 00:50:15,763 No... Everything but the knife... 338 00:50:17,097 --> 00:50:18,807 I want to live! 339 00:50:18,933 --> 00:50:21,268 I'm well-off. Leave me alone! 340 00:50:21,852 --> 00:50:23,187 Please, not a knife! 341 00:50:23,312 --> 00:50:25,856 I want to live! I like you, my friends! 342 00:50:25,981 --> 00:50:28,692 I love you! I've been so kind to you all! 343 00:50:28,817 --> 00:50:32,404 I gave you a pair of shoes in the dorm! Can't you remember? 344 00:50:32,529 --> 00:50:33,489 Not the knife! 345 00:50:43,624 --> 00:50:46,669 Calm down! It will be over in a minute. 346 00:50:46,794 --> 00:50:49,922 I don't want it to be over. I'm well-off! 347 00:50:50,047 --> 00:50:54,009 I want to stay in that plaster! I don't want it to be over. 348 00:50:55,302 --> 00:50:57,721 I beg of you! I'm praying to you! 349 00:52:10,294 --> 00:52:11,754 Who had the eyes? 350 00:52:12,379 --> 00:52:15,674 Not me. I don't understand. 351 00:52:16,383 --> 00:52:19,636 - Who was responsible for the eyes? - Everyone. 352 00:52:20,846 --> 00:52:26,060 One group was handling the top and the other one - the bottom and... 353 00:52:27,019 --> 00:52:29,897 I also corrected the chin. You remember, don't you? 354 00:52:30,022 --> 00:52:34,109 - We took a break after the chin. - I fell asleep during the break. 355 00:52:34,234 --> 00:52:38,322 There was a bit of a bulge on the chin... 356 00:52:38,989 --> 00:52:41,325 He was doing it with me until the break. 357 00:52:41,450 --> 00:52:44,453 Then he got tired and I didn't want to wake him up. 358 00:52:44,578 --> 00:52:48,540 So you're above all suspicion. You can go. 359 00:52:48,665 --> 00:52:52,669 Wait a minute. It's no good that he fell asleep either. 360 00:52:53,504 --> 00:52:56,799 That proves he wasn't vigilant enough, too. 361 00:52:58,092 --> 00:53:00,219 I had no sleep for three days. 362 00:53:01,428 --> 00:53:03,138 I was studying for an exam. 363 00:53:03,263 --> 00:53:06,642 Why did you take the task if you were so tired? 364 00:53:07,142 --> 00:53:11,647 That's true. But we took it. That counts for something, too. 365 00:53:13,232 --> 00:53:19,238 Especially because it was our last task before the diploma. 366 00:53:19,696 --> 00:53:24,368 I don't know about that diploma... 367 00:53:25,452 --> 00:53:31,333 Not so fast... You said it was your last task? 368 00:53:31,875 --> 00:53:36,672 Do you mean you're not going to take any tasks after you graduate? 369 00:53:37,172 --> 00:53:40,801 That means he put it wrong. It was a slip of the tongue. 370 00:53:40,926 --> 00:53:43,720 Slips of the tongue are grist to the enemy! 371 00:53:46,056 --> 00:53:50,644 In my opinion it must've been planned. 372 00:53:51,478 --> 00:53:53,689 Those eyes didn't have legs. 373 00:53:53,814 --> 00:53:55,983 It couldn't have come there itself. 374 00:53:59,319 --> 00:54:06,994 We had two pieces of each part... in case one was destroyed... 375 00:54:07,119 --> 00:54:09,788 We should destroy enemies of the Party! 376 00:54:11,999 --> 00:54:15,085 How was it possible to overlook such a mistake? 377 00:54:15,669 --> 00:54:17,546 We were kneeling. 378 00:54:17,671 --> 00:54:21,175 We covered the poster with newspapers 379 00:54:21,300 --> 00:54:23,552 for we didn't want it to get dirty. 380 00:54:23,677 --> 00:54:25,554 What else? 381 00:54:26,513 --> 00:54:30,225 He was telling us a bit about forensics, the suicides... 382 00:54:30,684 --> 00:54:32,269 What did he say? 383 00:54:32,728 --> 00:54:35,314 That people who try to commit suicide... 384 00:54:35,814 --> 00:54:37,691 are the enemies of the Party? 385 00:54:38,942 --> 00:54:43,238 You need to judge on your own 386 00:54:43,363 --> 00:54:47,451 whether it's a collective or individual responsibility. 387 00:54:47,576 --> 00:54:48,744 That's right. 388 00:54:50,370 --> 00:54:54,374 It can't be collective... He was asleep. 389 00:54:55,000 --> 00:54:59,505 So he's not responsible... And I went to check on that chin... 390 00:55:00,756 --> 00:55:03,967 And the chin is far away from the nose... That far. 391 00:55:04,092 --> 00:55:06,720 What about you and your sleeping? 392 00:55:07,346 --> 00:55:10,724 That's true. I fell asleep, but... 393 00:55:10,849 --> 00:55:11,600 What? 394 00:55:13,769 --> 00:55:14,811 Nothing. 395 00:55:14,937 --> 00:55:18,524 What's the difference? We're all responsible or none of us is. 396 00:55:24,154 --> 00:55:29,368 Haven't you decided for us before we came in here? 397 00:56:20,210 --> 00:56:21,628 Let go! 398 00:56:34,516 --> 00:56:35,934 Well?! 399 00:56:44,901 --> 00:56:47,946 I'm dead but not crazy. 400 00:57:01,126 --> 00:57:02,502 Come here... 401 00:57:04,796 --> 00:57:07,132 Rah-rah-rah: I haven't punched you yet. 402 00:57:10,385 --> 00:57:13,221 I need to do it. Everyone got a piece of me. 403 00:57:13,347 --> 00:57:16,725 - I'll get you. - That's enough. 404 00:57:16,850 --> 00:57:19,895 I'm persistent. I'll punch you, as I promised. 405 00:57:20,020 --> 00:57:21,271 Don't fool around. 406 00:57:21,396 --> 00:57:25,192 You don't want to slip and hurt yourself, don't you? 407 00:57:25,651 --> 00:57:29,571 - I'm going to punch you. - Easy now. 408 00:57:33,408 --> 00:57:34,618 You're a coward. 409 00:57:35,452 --> 00:57:37,079 Such a coward. 410 00:57:40,540 --> 00:57:42,125 Come here... 411 00:57:44,294 --> 00:57:45,629 Do it then. 412 00:57:47,089 --> 00:57:48,674 Stand right here. 413 00:57:49,299 --> 00:57:50,550 Do as I say! 414 00:57:52,678 --> 00:57:54,012 Hit me! 415 00:57:54,721 --> 00:57:55,764 Hit! 416 00:58:00,352 --> 00:58:02,354 Maybe once... 417 00:58:09,820 --> 00:58:10,862 Don't... 418 00:59:04,416 --> 00:59:10,505 You blame the tablets? It's only massa tabulletae. 419 00:59:11,381 --> 00:59:14,801 You could swallow a kilo, and there'd be no effects. 420 00:59:14,926 --> 00:59:16,720 How much did you put on? 421 00:59:17,345 --> 00:59:19,806 15 kilos. I enjoy life. 422 00:59:19,931 --> 00:59:21,641 Correct. I bet, the rest, too. 423 00:59:21,767 --> 00:59:24,436 We told the story of your life. Wartburg? 424 00:59:24,561 --> 00:59:27,647 - De Luxe! - I've got Opel Rekord. 425 00:59:27,773 --> 00:59:31,318 He's Zastava and these are Mr. and Mrs. Alfa Romeo. 426 00:59:31,443 --> 00:59:34,362 Like during the Occupation: pseudonyms. 427 00:59:35,071 --> 00:59:39,367 Under occupation they used to call themselves Wildcat, Tiger, Steel... 428 00:59:40,452 --> 00:59:41,912 What are you writing? 429 00:59:43,497 --> 00:59:44,664 Zastava. 430 00:59:44,790 --> 00:59:47,751 - We drive all we can... - Thanks to credit. 431 00:59:48,460 --> 00:59:51,922 I'm wondering what cars we'll have at the next reunion. 432 00:59:52,506 --> 00:59:58,053 Jaguar... that sounds like a proper pseudonym. 433 00:59:58,720 --> 01:00:00,472 I wish I had a Jaguar. 434 01:00:01,139 --> 01:00:03,850 Many have become Party members to possess one. 435 01:00:03,975 --> 01:00:06,269 Who's a member then? Who's got what? 436 01:00:08,730 --> 01:00:09,815 A house? 437 01:00:12,901 --> 01:00:13,985 A mistress? 438 01:00:25,080 --> 01:00:27,916 - I don't like silly games. - Really? 439 01:00:29,334 --> 01:00:30,335 Really. 440 01:00:31,294 --> 01:00:33,463 You never know what's real. 441 01:00:33,588 --> 01:00:37,342 Men in a white overall may be surgeons or hairdressers. 442 01:00:37,467 --> 01:00:40,554 What will it be, sir? Trim or trepanation? 443 01:00:40,679 --> 01:00:42,889 But when you see a man in a tuxedo 444 01:00:43,014 --> 01:00:46,101 ...or a striped uniform, you know nothing. 445 01:00:48,603 --> 01:00:51,189 Sir? Gas chamber? 446 01:00:51,940 --> 01:00:53,108 Or ballroom? 447 01:00:53,567 --> 01:00:57,988 It's better to be healthy and rich than ill and poor. 448 01:00:58,989 --> 01:01:03,869 I have nothing to say to my kids. 449 01:01:03,994 --> 01:01:07,664 What can we tell them? That's nice and that's naughty? 450 01:01:07,789 --> 01:01:10,041 Do we have anything to say at all? 451 01:01:10,834 --> 01:01:11,918 No. 452 01:01:15,589 --> 01:01:18,133 Except the makes of cars. 453 01:01:19,050 --> 01:01:20,510 How do you know... 454 01:01:23,179 --> 01:01:24,681 ...I have to do it today? 455 01:01:25,265 --> 01:01:27,642 There's a note in the showcase. 456 01:01:28,643 --> 01:01:33,064 Expelled from the college, hall of residence and the Union. 457 01:01:35,901 --> 01:01:37,152 That's fast... 458 01:01:40,655 --> 01:01:43,283 I thought it was going to happen tomorrow. 459 01:01:43,408 --> 01:01:45,619 What would you have done tomorrow? 460 01:01:48,121 --> 01:01:51,207 I thought I had one more day. 461 01:01:51,666 --> 01:01:54,294 Take your suitcase, we'll go to my place. 462 01:01:55,420 --> 01:01:57,839 I'll tell the owner you're my brother. 463 01:01:59,049 --> 01:02:01,259 Or you can get through the window. 464 01:02:05,597 --> 01:02:08,475 You can't be seen with me now! 465 01:02:25,659 --> 01:02:27,827 Stop playing a martyr. 466 01:02:31,873 --> 01:02:35,168 You would've told them you were asleep as well! 467 01:02:37,545 --> 01:02:38,421 You! 468 01:02:45,261 --> 01:02:47,097 You were to take her. 469 01:02:48,098 --> 01:02:49,432 I'm bored. 470 01:02:53,812 --> 01:02:56,356 My Lady, your favourite pony is here. 471 01:03:12,038 --> 01:03:13,915 Milady fell down. 472 01:03:17,252 --> 01:03:19,212 The rector made a speech. 473 01:03:20,380 --> 01:03:21,756 Lapse of memory... 474 01:03:22,382 --> 01:03:24,300 The rector made a speech... 475 01:03:26,011 --> 01:03:28,304 What happened then? 476 01:03:28,430 --> 01:03:30,682 We left, don't you remember? 477 01:03:31,641 --> 01:03:34,352 Get off, Milady. The canter is over. 478 01:03:36,604 --> 01:03:37,897 What happened next? 479 01:03:38,023 --> 01:03:41,443 He was reading a letter out loud and you wanted to punch someone. 480 01:03:41,568 --> 01:03:43,153 Me? What letter? 481 01:03:43,820 --> 01:03:46,573 Right! What was that letter all about? 482 01:03:47,157 --> 01:03:49,701 Who's got it? He was reading it at the ball. 483 01:03:49,826 --> 01:03:51,870 You don't know who wrote it? 484 01:03:53,455 --> 01:03:54,998 You don't know either? 485 01:03:56,541 --> 01:03:59,544 You don't remember? Not a clue? 486 01:04:25,445 --> 01:04:26,529 Here... 487 01:04:33,036 --> 01:04:34,454 Not here... 488 01:04:54,057 --> 01:04:57,018 - You shouldn't have burnt it. - Why? 489 01:04:57,852 --> 01:05:02,023 "Romance in the Union of Polish youth" - an old melodrama. 490 01:05:03,942 --> 01:05:07,362 There's no need to remind us of it. 491 01:05:07,987 --> 01:05:10,657 They make the most money in those villages. 492 01:05:10,782 --> 01:05:14,035 My dad went to see one of them... He's in pain, you know. 493 01:05:14,160 --> 01:05:16,246 The vet says, "It doesn't look good. 494 01:05:16,371 --> 01:05:19,707 "You need American drugs." He sold it to him: 30 PLN a pill. 495 01:05:19,833 --> 01:05:23,211 You know what it was? Vitamin B-complex. 496 01:05:23,336 --> 01:05:26,005 Living in second rate part of Poland complex. 497 01:05:26,131 --> 01:05:28,007 What kind of pain does he have? 498 01:05:28,675 --> 01:05:30,260 I don't know. 499 01:05:33,054 --> 01:05:35,056 Why are you holding her like this? 500 01:05:35,181 --> 01:05:37,350 What if she wants to punch someone? 501 01:05:37,475 --> 01:05:41,813 Hitting and punching - you talk of nothing else! 502 01:05:42,438 --> 01:05:45,233 Living in second rate part of Poland complex. 503 01:05:46,609 --> 01:05:51,656 You know, he's got more reasons to smack us in the mouth. 504 01:05:52,532 --> 01:05:56,327 Is that the destination of this ride? I'm getting off then. 505 01:05:58,496 --> 01:06:03,543 No way. You're coming with me because you let me drag you here. 506 01:06:03,668 --> 01:06:06,671 You're like cattle on its way to slaughterhouse. 507 01:06:06,796 --> 01:06:08,006 You're all going! 508 01:07:10,735 --> 01:07:11,945 Phoney! 509 01:07:13,071 --> 01:07:14,239 Coward! 510 01:07:46,271 --> 01:07:48,606 You really believe someone will go? 511 01:07:51,234 --> 01:07:52,860 It depends on who I pick. 512 01:07:52,986 --> 01:07:55,571 - Let's draw straws. - That's lowbred. 513 01:07:55,697 --> 01:07:58,074 Let's use car keys then. It'll be posh. 514 01:07:58,199 --> 01:08:01,244 Zastava is out of voting. He's a vet. 515 01:08:04,372 --> 01:08:06,374 And they need a doctor in there. 516 01:08:06,499 --> 01:08:09,502 You're teasing us, but you don't take risks yourself. 517 01:08:19,137 --> 01:08:20,346 A diploma? 518 01:08:23,683 --> 01:08:25,101 When? 519 01:08:25,226 --> 01:08:28,229 - Where did you buy it? - How much did you pay? 520 01:08:32,191 --> 01:08:35,653 In that case we can draw straws. 521 01:08:51,711 --> 01:08:59,135 Zastava, Alfa, Rekord, Romeo, Wartburg... 522 01:09:12,732 --> 01:09:13,858 Will you go? 523 01:09:13,983 --> 01:09:15,234 I won't let her. 524 01:09:25,370 --> 01:09:27,622 And your specialisation? 525 01:09:28,247 --> 01:09:32,168 As a former vet, he chose treating swine. 526 01:09:32,919 --> 01:09:35,421 He's already started - with us. 527 01:09:37,340 --> 01:09:39,926 Let's welcome our new colleague! 528 01:09:40,676 --> 01:09:44,597 We need to celebrate! 529 01:09:44,722 --> 01:09:47,058 Baptise him as a novice. 530 01:09:58,403 --> 01:10:04,450 You were taken in! The reunion was only to lure you into a trap! 531 01:10:05,326 --> 01:10:06,619 It was an excuse. 532 01:10:06,744 --> 01:10:09,747 They got us drunk and put in this wagon. 533 01:10:10,998 --> 01:10:13,251 There's more people in the next one! 534 01:10:14,043 --> 01:10:16,629 Everyone'll be working in the country! 535 01:10:16,754 --> 01:10:18,589 Who's watching us? We must act! 536 01:10:18,714 --> 01:10:20,466 I know people in ministry... 537 01:10:20,591 --> 01:10:23,177 Our fathers were escaping from such wagons... 538 01:10:23,302 --> 01:10:24,971 Who's being transported? 539 01:10:25,096 --> 01:10:27,348 - All the doctors! - Why? 540 01:10:27,473 --> 01:10:30,643 Because you weren't taking phones at night! 541 01:10:30,768 --> 01:10:32,061 We're not physicians. 542 01:10:32,186 --> 01:10:34,897 You want to blame architects for houses that collapse? 543 01:10:35,022 --> 01:10:36,691 I've never built a house! 544 01:10:36,816 --> 01:10:40,611 Everyone is here - presidents, directors, inspectors... 545 01:10:40,736 --> 01:10:43,030 All the leaders! 546 01:10:43,156 --> 01:10:44,907 Wagons full of people! 547 01:10:45,032 --> 01:10:46,451 Everyone in plaster. 548 01:10:46,576 --> 01:10:50,288 We can't sit here and do nothing about it. 549 01:10:50,413 --> 01:10:51,998 We need to explain... 550 01:10:52,123 --> 01:10:54,792 No! It's better to grease someone's palm. 551 01:10:54,917 --> 01:10:58,838 To show we can afford it. We've got TV sets, fridges... 552 01:10:58,963 --> 01:11:01,757 Let's show them the keys! Let's show everything! 553 01:11:01,883 --> 01:11:04,343 What if we talked frankly to someone? 554 01:11:04,469 --> 01:11:05,720 Frankly? To whom? 555 01:11:05,845 --> 01:11:08,347 To the people who were calling me. 556 01:11:08,890 --> 01:11:10,391 We're no doctors. 557 01:11:10,516 --> 01:11:14,896 - We're not equally responsible. - Our situation is exceptional. 558 01:11:15,354 --> 01:11:17,815 I'm saying no to collective responsibility! 559 01:11:19,775 --> 01:11:22,278 Maybe they'll know it's from us? 560 01:11:24,572 --> 01:11:26,532 Have you gone mad?! My keys! 561 01:11:28,034 --> 01:11:31,871 - Check the kilometre post! - You don't know how to have fun! 562 01:11:31,996 --> 01:11:34,373 You've got spare ones. We don't. 563 01:11:35,333 --> 01:11:38,252 See? I know how to have fun. 564 01:12:32,640 --> 01:12:34,350 To remember... 565 01:12:35,309 --> 01:12:36,769 To forget... 566 01:12:36,894 --> 01:12:38,479 To have a rest... 567 01:12:39,146 --> 01:12:40,606 To find... 568 01:12:41,315 --> 01:12:42,733 To achieve... 569 01:12:43,276 --> 01:12:44,694 To return... 570 01:12:45,194 --> 01:12:46,571 To have fun... 571 01:12:47,446 --> 01:12:48,781 To wait... 572 01:12:51,367 --> 01:12:52,743 Maybe... 573 01:12:54,078 --> 01:12:56,038 it was this wagon? 574 01:12:57,582 --> 01:12:59,333 They used the same ones. 575 01:13:06,799 --> 01:13:07,758 What? 576 01:13:07,883 --> 01:13:10,886 What were they thinking about on their way there? 577 01:13:11,971 --> 01:13:15,433 - We were kids back then. - Maybe they thought about us? 578 01:13:15,933 --> 01:13:18,060 Chlorine, was it? 579 01:13:18,185 --> 01:13:19,437 Zyklon. 580 01:13:22,898 --> 01:13:25,276 How many people fit in such a wagon? 581 01:13:25,985 --> 01:13:27,903 Crowd in here. 582 01:13:30,239 --> 01:13:31,991 We take 1/20 of a wagon. 583 01:13:32,116 --> 01:13:34,869 That means 80 people. Even a 150. 584 01:13:34,994 --> 01:13:36,495 Impossible, a hundred! 585 01:13:36,621 --> 01:13:39,123 - 150! - Let's make it 120. 586 01:13:39,582 --> 01:13:42,168 - 150. - That's correct. 587 01:17:33,691 --> 01:17:37,194 We need to clean our mess! 40173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.