Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,311 --> 00:00:23,440
HANDS UP!
4
00:00:24,483 --> 00:00:27,653
Written by
Jerzy Skolimowski, Andrzej Kostenko
5
00:00:27,778 --> 00:00:30,072
music by Krzysztof Komeda
6
00:00:30,197 --> 00:00:32,449
part of Cosmogony
by Krzysztof Penderecki
7
00:00:32,574 --> 00:00:34,660
performed
by Great Symphonic Orchestra
8
00:00:34,785 --> 00:00:36,745
conducted by Andrzej Markowski
9
00:00:36,870 --> 00:00:39,706
director of photography
Witold Sobociński
10
00:01:19,413 --> 00:01:21,331
This film was shot in 1967.
11
00:01:21,456 --> 00:01:23,834
It was banned for 14 years
by the censors.
12
00:01:23,959 --> 00:01:27,254
I think of this present form
of the film as a diary,
13
00:01:27,379 --> 00:01:29,798
to search, in what was recorded
years ago,
14
00:01:29,923 --> 00:01:32,050
and in the notes I added
in the spring of 1981,
15
00:01:32,175 --> 00:01:35,929
for an answer to the questions:
Who were we? Who are we?
16
00:01:45,605 --> 00:01:48,191
Making movies is my job.
17
00:01:50,402 --> 00:01:53,488
This one waited to be released
for years.
18
00:01:55,907 --> 00:01:58,910
The time of bad manipulations
is over.
19
00:02:01,079 --> 00:02:02,956
It's our turn.
20
00:02:07,044 --> 00:02:08,837
We're older again...
21
00:02:12,549 --> 00:02:17,054
since what's the most important
has been getting more and more distant...
22
00:02:18,472 --> 00:02:22,601
All there's left is undefined shape
of the weary memory.
23
00:02:25,395 --> 00:02:27,564
Was it Captain Sawicki?
24
00:02:29,691 --> 00:02:30,901
Maybe...
25
00:02:32,652 --> 00:02:35,280
It might have been the other censor...
26
00:02:36,656 --> 00:02:39,034
I never got to know his name.
27
00:02:42,412 --> 00:02:45,332
Is it worth speaking of
after all these years?
28
00:03:40,804 --> 00:03:42,013
Hallo?
29
00:03:44,558 --> 00:03:45,600
Hallo?
30
00:07:03,465 --> 00:07:07,510
Captain Sawicki! When I started
making this movie in 1967,
31
00:07:08,178 --> 00:07:10,138
I was issued the first summons.
32
00:07:10,263 --> 00:07:13,308
Room 209, turn left at the stairs,
2nd floor.
33
00:07:17,479 --> 00:07:21,566
I think we won't meet
face to face ever again.
34
00:07:23,068 --> 00:07:25,403
So this is my only chance
to tell you
35
00:07:26,071 --> 00:07:29,491
that the lesson you taught me
changed my life.
36
00:07:34,663 --> 00:07:36,331
Because...
37
00:07:37,540 --> 00:07:40,210
you took away my confidence.
38
00:07:59,020 --> 00:08:01,898
Do you still ask
the same questions?
39
00:08:03,358 --> 00:08:06,528
Want to give you the names
of the people I talked to?
40
00:08:09,572 --> 00:08:13,159
I made no friends in Beirut.
41
00:12:20,114 --> 00:12:24,452
I undertook many different jobs
to earn a living.
42
00:12:25,620 --> 00:12:29,624
I also played a part
in a German movie called Forgery.
43
00:13:50,872 --> 00:13:53,916
I've been thinking
about the cinema as a forgery.
44
00:13:55,585 --> 00:13:58,087
Is film not too trivial of an art
45
00:13:59,547 --> 00:14:03,801
if so much can be achieved
with just effective ideas?
46
00:14:06,929 --> 00:14:09,432
Didn't the one
who was playing the flute
47
00:14:09,557 --> 00:14:11,642
to make the rats leave the town
48
00:14:12,894 --> 00:14:17,482
use music to deceive them?
49
00:14:43,591 --> 00:14:44,342
Halt!
50
00:14:44,801 --> 00:14:45,843
Hände hoch!
51
00:17:26,879 --> 00:17:29,048
To make it easier
to understand
52
00:17:29,173 --> 00:17:32,009
what I've been trying
to put together...
53
00:17:32,134 --> 00:17:34,470
I must reconstruct
what happened...
54
00:17:35,763 --> 00:17:38,683
...in the first months of 1981.
55
00:17:41,352 --> 00:17:45,189
My country was going through
some major changes back then...
56
00:17:54,115 --> 00:17:54,907
Hallo?
57
00:17:56,492 --> 00:17:59,495
Who's calling
from the Ministry of Culture?
58
00:18:02,665 --> 00:18:04,250
Alright, I'll hold.
59
00:18:08,462 --> 00:18:09,297
Hallo?
60
00:18:10,506 --> 00:18:11,674
I'm listening...
61
00:18:14,927 --> 00:18:16,220
Hands up!?
62
00:18:16,929 --> 00:18:18,014
But...
63
00:18:23,686 --> 00:18:25,563
After 14 years...
64
00:18:27,106 --> 00:18:29,734
How can I suddenly
release that movie?
65
00:18:31,610 --> 00:18:34,655
I don't know. First of all
I would have to watch it.
66
00:18:37,199 --> 00:18:41,579
With pleasure... I'm going to come,
but I'm not sure when because...
67
00:18:41,704 --> 00:18:44,915
I've got other things
on my hands right now.
68
00:19:59,698 --> 00:20:02,993
Viva Solidarity!
69
00:22:53,998 --> 00:22:56,834
Can I get my meat ration
for three months today?
70
00:22:58,085 --> 00:23:01,255
Can I get my meat ration
for three months today?
71
00:23:06,260 --> 00:23:11,307
Everybody knows that at Speakers Corner
one can say what one likes.
72
00:23:12,474 --> 00:23:15,603
Can I get my meat ration
for three months today?
73
00:23:16,562 --> 00:23:18,897
At that moment 14 years ago...
74
00:23:19,023 --> 00:23:21,984
I realised that if I was not
allowed to make a movie...
75
00:23:22,109 --> 00:23:26,238
I realised that... if I was not
allowed to make a movie...
76
00:23:26,363 --> 00:23:28,324
about what I understood...
77
00:23:29,491 --> 00:23:31,785
I was not allowed
to speak my thoughts...
78
00:23:31,910 --> 00:23:34,913
I was not allowed
to make a movie about my country...
79
00:23:35,039 --> 00:23:37,583
I was not allowed to speak...
my thoughts...
80
00:23:38,542 --> 00:23:40,794
If I was issued a summons...
81
00:23:41,587 --> 00:23:45,215
asked to give them names
of the people I'd talked to...
82
00:23:45,341 --> 00:23:47,009
I had to emigrate.
83
00:23:47,635 --> 00:23:50,763
You can't make movies in room 209.
84
00:23:50,888 --> 00:23:54,683
Who was Captain Sawicki anyway?
85
00:24:09,990 --> 00:24:12,034
I left my friends in Poland.
86
00:24:13,202 --> 00:24:15,871
In their small studios,
through their paintings
87
00:24:15,996 --> 00:24:17,873
they could express themselves
88
00:24:17,998 --> 00:24:20,876
to a greater extent
than I could in my films.
89
00:26:09,401 --> 00:26:11,236
Dear colleagues!
90
00:26:11,737 --> 00:26:16,408
After you've had
a litre of vodka each,
91
00:26:17,910 --> 00:26:22,372
I'm going to empty my bottle
into the sink!
92
00:26:23,165 --> 00:26:24,416
Listen to me!
93
00:26:25,834 --> 00:26:29,713
Because usually that's
how long it takes me to decide
94
00:26:29,838 --> 00:26:33,175
who to sentence to death tonight!
95
00:26:35,552 --> 00:26:43,185
A man 15 kilometres to the right
or a man 20 kilometres to the left!
96
00:26:44,436 --> 00:26:45,729
Can you hear me?!
97
00:26:46,271 --> 00:26:47,773
Listen to me!
98
00:26:56,782 --> 00:26:58,200
Listen to me!
99
00:27:00,369 --> 00:27:06,333
A man 15 kilometres to the left
or a man 20 kilometres to the right...
100
00:27:06,875 --> 00:27:09,711
That's where my district ends...
101
00:27:10,212 --> 00:27:13,257
And sometimes people feel like dying
102
00:27:13,841 --> 00:27:17,386
at both ends of the world
at the same time!
103
00:27:20,347 --> 00:27:23,684
Who to sentence to death tonight?
104
00:27:24,268 --> 00:27:31,149
A man 15 kilometres to the left
or a man 20 kilometres to the right...
105
00:27:31,608 --> 00:27:34,319
That's where my district ends...
106
00:27:34,444 --> 00:27:35,779
Can you hear me?
107
00:27:35,904 --> 00:27:38,615
And sometimes people feel like dying
108
00:27:38,740 --> 00:27:41,702
at both ends of the world
at the same time!
109
00:27:43,453 --> 00:27:47,332
It's our friend. He has a right
to explain why he didn't come.
110
00:27:47,457 --> 00:27:49,376
Listen to me!
Doctors!
111
00:27:49,501 --> 00:27:52,880
A man is calling for help!
Doctors!
112
00:27:59,511 --> 00:28:02,723
Who to sentence to death tonight?
113
00:28:04,266 --> 00:28:08,562
Can't you hear?
A man is calling for help!
114
00:28:11,857 --> 00:28:13,817
Don't you recognise me?
115
00:28:14,276 --> 00:28:17,112
You saved my life
and you don't recognise me?
116
00:28:17,613 --> 00:28:19,865
I was hoping that when I met you...
117
00:28:19,990 --> 00:28:21,950
So you do recognise me.
118
00:28:37,341 --> 00:28:39,176
Tell me I'm the best...
119
00:28:40,344 --> 00:28:44,056
Go on, tell me I'm the best.
Tell me, please.
120
00:28:57,903 --> 00:29:01,323
It's worth living, isn't it?
It's worth living.
121
00:29:07,162 --> 00:29:08,705
Watch out, he's coming.
122
00:29:19,257 --> 00:29:22,928
It's really annoying.
You're the most annoying.
123
00:29:23,512 --> 00:29:25,847
Don't provoke, I beg of you.
124
00:29:27,307 --> 00:29:30,143
Something needs to be done.
I'll punch him!
125
00:29:30,268 --> 00:29:32,354
Alright.
But he's over there.
126
00:29:32,479 --> 00:29:33,605
Let's go!
127
00:29:38,026 --> 00:29:39,319
I won't let you.
128
00:29:49,788 --> 00:29:52,874
No! Don't shoot!
129
00:29:53,000 --> 00:29:55,419
Don't shoot at me!
130
00:30:03,760 --> 00:30:07,389
They say our generation
is not capable of being heroic.
131
00:30:07,514 --> 00:30:09,391
- To fight...
- What for?
132
00:30:09,516 --> 00:30:11,893
What do you mean?
For everything.
133
00:30:12,019 --> 00:30:14,271
- It hurts.
- What?
134
00:30:14,396 --> 00:30:17,274
My tailbone.
How is it called in Latin?
135
00:30:17,399 --> 00:30:19,693
- What?
- The tailbone.
136
00:30:20,527 --> 00:30:22,612
I forgot right after the exam.
137
00:30:22,738 --> 00:30:25,699
- What did you forget?
- He forgot everything.
138
00:30:25,824 --> 00:30:27,492
Let it go.
We're going back.
139
00:30:27,617 --> 00:30:28,785
My tailbone...
140
00:30:29,578 --> 00:30:30,620
What?
141
00:30:32,664 --> 00:30:35,917
Reflexes are fine, Doctor.
142
00:30:36,418 --> 00:30:41,590
You're right, indeed.
However they are slightly delayed.
143
00:30:41,715 --> 00:30:46,178
Nevertheless you need to remember,
Doctor, that the patient is drunk.
144
00:30:46,803 --> 00:30:49,347
The candles...
He's seeing candles.
145
00:30:49,473 --> 00:30:51,850
- What candles?
- Candles?
146
00:30:51,975 --> 00:30:53,143
The candles.
147
00:30:53,977 --> 00:30:56,229
- And? Nothing?
- Nothing.
148
00:30:56,354 --> 00:30:58,273
No trains
at this time of night.
149
00:30:58,398 --> 00:31:00,776
- There'll be a freight one.
- Let's go!
150
00:31:00,901 --> 00:31:02,736
Something need to be done!
151
00:31:09,201 --> 00:31:12,412
- You got fat.
- I enjoy life.
152
00:31:47,489 --> 00:31:48,532
Don't move!
153
00:31:49,449 --> 00:31:50,784
I'm not moving.
154
00:31:51,660 --> 00:31:55,247
- Disband.
- We're about to, for good!
155
00:31:55,372 --> 00:31:56,414
Good!
156
00:32:01,044 --> 00:32:02,295
Stop!
157
00:32:04,422 --> 00:32:05,841
Don't move.
158
00:32:15,392 --> 00:32:17,477
We're taking that train.
159
00:32:17,602 --> 00:32:19,271
It's a freight train.
160
00:32:19,396 --> 00:32:21,857
So it's just about right
for those animals.
161
00:32:21,982 --> 00:32:24,526
We have a vet coming with us,
just in case.
162
00:32:24,651 --> 00:32:26,820
- Who's the vet?
- I am.
163
00:32:31,700 --> 00:32:33,743
Can I put my hands down now?
164
00:32:35,287 --> 00:32:37,289
That's our fare.
165
00:32:38,081 --> 00:32:42,294
Take that note off
or it will get blown by the wind.
166
00:32:49,134 --> 00:32:51,928
Gentlemen!
Something needs to be done!
167
00:34:45,500 --> 00:34:47,961
To those who've had enough!
168
00:34:48,878 --> 00:34:50,463
Don't worry, sleep.
169
00:34:50,922 --> 00:34:52,549
Something needs to be done...
170
00:34:52,674 --> 00:34:56,303
After all these years,
let's look in one another's eyes...
171
00:34:56,428 --> 00:34:59,139
to see who's going to look away.
172
00:35:00,015 --> 00:35:04,519
We paid all the instalments we had to pay
except for the last one!
173
00:35:04,644 --> 00:35:07,272
We didn't pay off the conscience!
174
00:35:07,772 --> 00:35:11,651
To us for we're the last ones
who didn't ask about the pay!
175
00:35:11,776 --> 00:35:13,403
The real fun starts now.
176
00:35:13,528 --> 00:35:15,822
Now we've learned to ask
about the pay,
177
00:35:15,947 --> 00:35:17,866
we're still better than those
178
00:35:17,991 --> 00:35:20,160
who've known
how to do it right away.
179
00:35:20,285 --> 00:35:22,996
To our ideas...
Stop it! Don't provoke!
180
00:35:23,788 --> 00:35:28,793
This generation
is an exceptional one!
181
00:35:30,795 --> 00:35:35,008
Because our generation...
182
00:35:35,550 --> 00:35:36,885
Once more!
183
00:36:13,171 --> 00:36:16,424
Maybe we should plaster
that eagle?
184
00:36:53,294 --> 00:36:56,631
For avoiding responsibility...
185
00:36:57,590 --> 00:36:59,968
Forgive him, my Lord.
186
00:37:01,845 --> 00:37:05,223
For not answering the phone
187
00:37:06,182 --> 00:37:10,728
when someone was calling for help
in the middle of the night...
188
00:37:11,980 --> 00:37:14,065
Forgive him, my Lord.
189
00:37:15,525 --> 00:37:18,445
For abusing his position...
190
00:37:19,696 --> 00:37:22,657
Forgive him, my Lord.
191
00:37:23,950 --> 00:37:26,661
For he was simply... stupid...
192
00:37:27,912 --> 00:37:30,707
Forgive him, my Lord.
193
00:37:31,875 --> 00:37:34,711
For he was just like us...
194
00:39:09,514 --> 00:39:11,224
Silly you...
195
00:39:12,600 --> 00:39:14,644
I wanted to give it to him.
196
00:39:15,520 --> 00:39:16,646
To him?
197
00:39:18,648 --> 00:39:22,402
It would've been funny,
if he'd woken up and confessed.
198
00:39:25,280 --> 00:39:26,781
Was it really for him?
199
00:39:27,365 --> 00:39:29,993
Stop fooling around.
What's that?
200
00:39:32,120 --> 00:39:35,582
It stops you from being an arsehole.
Gives you freedom...
201
00:39:36,541 --> 00:39:39,085
It's a drug that makes you euphoric.
202
00:39:39,210 --> 00:39:40,670
Was it really for him?
203
00:39:43,256 --> 00:39:44,632
Waste it on him?
204
00:39:47,802 --> 00:39:49,220
Honestly?
205
00:39:49,721 --> 00:39:51,389
I can do it for you.
206
00:39:53,433 --> 00:39:55,685
Shall I give it to him?
Everything?
207
00:39:56,269 --> 00:39:57,562
Suit yourself.
208
00:40:08,531 --> 00:40:09,991
More?
209
00:40:14,662 --> 00:40:17,498
One more?
Here.
210
00:40:23,129 --> 00:40:27,967
Say... do you take that often?
Show it to me.
211
00:40:29,218 --> 00:40:30,970
What do you mean - often?
212
00:40:32,764 --> 00:40:35,975
More often than a year ago.
He's against that.
213
00:40:37,185 --> 00:40:39,604
I'll stop after the divorce.
214
00:40:40,313 --> 00:40:41,981
Let me see.
215
00:40:42,649 --> 00:40:45,276
Is it some kind of truth serum?
216
00:40:47,737 --> 00:40:50,740
He can't stand truth.
217
00:40:52,700 --> 00:40:55,203
Why do you hate him so much?
218
00:40:58,373 --> 00:41:00,166
Because he's your husband?
219
00:41:00,291 --> 00:41:02,335
What do you like anyway?
220
00:41:03,628 --> 00:41:05,672
I'll show you.
221
00:41:15,473 --> 00:41:17,725
What are you staring at?
222
00:41:21,396 --> 00:41:23,272
You're waiting for me to cry?
223
00:41:26,943 --> 00:41:31,364
Or undress and throw myself
at one of you?
224
00:41:31,489 --> 00:41:32,990
Don't worry.
225
00:41:38,663 --> 00:41:41,958
I've had one and he's had three...
226
00:41:42,083 --> 00:41:43,835
Look at him!
227
00:41:45,044 --> 00:41:46,713
Look at him!
228
00:41:52,719 --> 00:41:55,012
It takes some time for it to work.
229
00:41:56,222 --> 00:41:57,473
But...
230
00:41:58,975 --> 00:42:01,102
Sometimes it's embarrassing.
231
00:42:03,438 --> 00:42:09,861
Since we're stuck in this wagon,
we should take one pill each.
232
00:42:13,740 --> 00:42:15,825
To level the chances.
233
00:42:22,790 --> 00:42:25,168
Go on, lie about yourselves.
234
00:42:26,002 --> 00:42:28,671
You'll change your tune afterwards.
235
00:42:31,799 --> 00:42:33,718
Let's start with him...
236
00:42:39,974 --> 00:42:42,101
After graduating...
237
00:42:44,187 --> 00:42:47,482
...not being able to sleep
because of his ambition,
238
00:42:47,607 --> 00:42:50,818
he chose his specialisation -
prescription writing.
239
00:42:52,779 --> 00:42:57,033
- He put on 20 kilograms...
- He has three children.
240
00:42:59,911 --> 00:43:03,706
- Four false teeth...
- 2.5 full-time jobs...
241
00:43:06,959 --> 00:43:09,462
His home is not so welcoming
anymore...
242
00:43:10,046 --> 00:43:11,547
He drives a Wartburg.
243
00:43:13,591 --> 00:43:14,884
Now you.
244
00:43:17,720 --> 00:43:19,639
My specialisation...
245
00:43:22,183 --> 00:43:24,018
Trips abroad.
246
00:43:24,143 --> 00:43:26,229
Hobby - avoiding being home.
247
00:43:27,688 --> 00:43:29,524
Car - Alfa Romeo.
248
00:43:30,274 --> 00:43:31,901
You don't practise?
249
00:43:33,945 --> 00:43:35,238
Lapsed.
250
00:43:35,780 --> 00:43:37,907
Meaning: doesn't believe
in God, then.
251
00:43:38,032 --> 00:43:39,951
- A husband?
- Kind of.
252
00:43:41,327 --> 00:43:42,662
Children?
253
00:43:44,539 --> 00:43:46,123
What about children?
254
00:43:49,919 --> 00:43:51,254
Now me.
255
00:43:56,300 --> 00:43:59,178
I was born... a married man.
256
00:43:59,637 --> 00:44:02,139
I don't believe in medicine.
I'm a surgeon.
257
00:44:02,265 --> 00:44:04,559
I got a medal.
Many thank-you letters...
258
00:44:04,684 --> 00:44:06,435
- Wife?
- Ever younger.
259
00:44:06,561 --> 00:44:08,187
- Children?
- Ever older.
260
00:44:08,312 --> 00:44:09,730
- Car?
- Ever better.
261
00:44:09,856 --> 00:44:11,899
Opel Rekord.
262
00:44:18,114 --> 00:44:19,490
Who's next?
263
00:44:20,575 --> 00:44:23,327
- I don't like silly games.
- But I do. Go on.
264
00:44:25,329 --> 00:44:27,415
- I was...
- It doesn't matter.
265
00:44:28,207 --> 00:44:30,293
- I'll be...
- It doesn't matter.
266
00:44:32,086 --> 00:44:33,296
I am...
267
00:44:34,505 --> 00:44:35,673
Does it matter?
268
00:44:36,716 --> 00:44:39,385
- I am trendy, I have money.
- Wife?
269
00:44:41,178 --> 00:44:42,513
Doesn't matter.
270
00:44:42,972 --> 00:44:46,350
- Car?
- Alfa Romeo.
271
00:44:58,654 --> 00:45:03,242
I treat animals.
I've never been married. That's all.
272
00:45:03,993 --> 00:45:07,163
I've got a car. It's a Zastava
after two major repairs.
273
00:45:17,089 --> 00:45:19,175
You used to be so bright...
274
00:45:19,300 --> 00:45:21,469
I dyed my hair back then, too.
275
00:45:22,345 --> 00:45:25,264
- What are you really like?
- Ask him.
276
00:45:35,566 --> 00:45:40,613
Finish!
I was playing for you!
277
00:45:46,535 --> 00:45:48,871
- You're doing the chin?
- Yeah.
278
00:45:48,996 --> 00:45:54,752
Take a break.
I'm so tired, I'm going to sleep.
279
00:45:56,003 --> 00:45:58,464
Guys!
Nose on the right hand side!
280
00:45:59,757 --> 00:46:04,929
I'm going to check on that chin again.
There's a bit of a bulge.
281
00:46:07,556 --> 00:46:10,184
- You can go to sleep.
- Bye, my friends.
282
00:46:10,309 --> 00:46:12,228
Let's go back to work.
283
00:46:12,353 --> 00:46:12,979
Bye.
284
00:46:16,941 --> 00:46:21,070
Going back to the suicides...
285
00:46:21,821 --> 00:46:25,408
Even a shot in the palate...
Put the glue evenly...
286
00:46:27,201 --> 00:46:30,913
A shot in the palate doesn't
necessarily mean it was a suicide.
287
00:46:31,038 --> 00:46:35,126
For example if someone was
at the dentist's or laryngologist's...
288
00:46:36,544 --> 00:46:39,005
Or was shot kissing...
289
00:46:46,053 --> 00:46:49,223
Or...
at communion.
290
00:46:49,348 --> 00:46:51,308
Exactly!
At communion.
291
00:46:51,434 --> 00:46:52,643
Good night.
292
00:46:54,145 --> 00:46:56,230
Or singing!
293
00:46:58,315 --> 00:47:01,902
A Union of Polish Youth member
should be neat at all times!
294
00:47:02,028 --> 00:47:03,738
Brush your hair!
295
00:47:04,280 --> 00:47:08,034
Look, everyone! It's ready!
Let's put it up!
296
00:47:43,778 --> 00:47:45,654
Holy Mary and Joseph! Look!
297
00:47:46,489 --> 00:47:48,616
Take a look, my friends!
298
00:47:48,741 --> 00:47:50,076
Jesus Christ!
299
00:47:51,660 --> 00:47:54,288
It's all gone!
300
00:47:54,955 --> 00:47:58,167
Primary school,
four years of high school,
301
00:47:58,292 --> 00:48:03,756
six years of medical studies...
It's all gone!
302
00:48:04,298 --> 00:48:07,009
Jesus Christ!
303
00:48:16,894 --> 00:48:17,937
You're afraid!
304
00:48:18,062 --> 00:48:20,564
Don't want your boss
to frown on you.
305
00:48:20,689 --> 00:48:23,109
You're afraid to be out of the elite!
306
00:48:23,234 --> 00:48:27,113
- You're afraid to be cuckolded!
- You're afraid to lose the bonus!
307
00:48:27,238 --> 00:48:29,698
You're afraid you won't be allowed
to go abroad!
308
00:48:29,824 --> 00:48:31,617
You're afraid
your car's going to break!
309
00:48:31,742 --> 00:48:33,702
You're afraid
the dog is going to die!
310
00:48:33,828 --> 00:48:35,412
You're afraid
to be commissioned!
311
00:48:35,538 --> 00:48:37,915
You're afraid
that your maid is going to leave!
312
00:48:38,040 --> 00:48:40,042
You're afraid
to lose driving licence!
313
00:48:40,167 --> 00:48:42,044
You're afraid
to be expelled from the Party!
314
00:48:42,169 --> 00:48:44,296
These hands
are not afraid of anything.
315
00:48:44,421 --> 00:48:47,591
The scars of my patients
are the smallest in the country!
316
00:48:47,716 --> 00:48:51,595
I've come here to claim
what belongs to me - your jealousy!
317
00:48:53,472 --> 00:48:55,808
You're just
a pair of thoughtless hands.
318
00:48:55,933 --> 00:48:58,727
Others cut like this
and I do it like that.
319
00:48:58,853 --> 00:49:00,396
Show the scar I made you.
320
00:49:00,521 --> 00:49:03,315
I can't stand
someone else touching my wife!
321
00:49:03,440 --> 00:49:08,070
The private procedure room owner!
You shouldn't be called a doctor!
322
00:49:08,195 --> 00:49:11,282
I used to be a doctor.
But you can be or have.
323
00:49:11,407 --> 00:49:13,993
I've got money!
I could buy all of you!
324
00:49:14,118 --> 00:49:15,995
- You?
- What about me?
325
00:49:16,120 --> 00:49:18,414
You could've qualified
a hundred times!
326
00:49:18,539 --> 00:49:20,708
You've wasted your time!
On what?!
327
00:49:26,213 --> 00:49:29,258
If a cow dies on you,
you don't need to worry.
328
00:49:34,638 --> 00:49:36,640
Crosses at the cemeteries...
329
00:49:38,434 --> 00:49:39,935
don't do you credit.
330
00:49:42,521 --> 00:49:44,106
What are you...
331
00:49:49,320 --> 00:49:51,322
Why do you look like that?
332
00:49:55,409 --> 00:49:57,828
Stop fooling around.
333
00:49:58,454 --> 00:49:59,663
Let me go!
334
00:50:01,540 --> 00:50:03,250
Let me go now!
335
00:50:03,375 --> 00:50:06,295
Let me go!!!
336
00:50:07,504 --> 00:50:08,672
Where's the knife?
337
00:50:12,259 --> 00:50:15,763
No...
Everything but the knife...
338
00:50:17,097 --> 00:50:18,807
I want to live!
339
00:50:18,933 --> 00:50:21,268
I'm well-off.
Leave me alone!
340
00:50:21,852 --> 00:50:23,187
Please, not a knife!
341
00:50:23,312 --> 00:50:25,856
I want to live!
I like you, my friends!
342
00:50:25,981 --> 00:50:28,692
I love you!
I've been so kind to you all!
343
00:50:28,817 --> 00:50:32,404
I gave you a pair of shoes in the dorm!
Can't you remember?
344
00:50:32,529 --> 00:50:33,489
Not the knife!
345
00:50:43,624 --> 00:50:46,669
Calm down!
It will be over in a minute.
346
00:50:46,794 --> 00:50:49,922
I don't want it to be over.
I'm well-off!
347
00:50:50,047 --> 00:50:54,009
I want to stay in that plaster!
I don't want it to be over.
348
00:50:55,302 --> 00:50:57,721
I beg of you!
I'm praying to you!
349
00:52:10,294 --> 00:52:11,754
Who had the eyes?
350
00:52:12,379 --> 00:52:15,674
Not me.
I don't understand.
351
00:52:16,383 --> 00:52:19,636
- Who was responsible for the eyes?
- Everyone.
352
00:52:20,846 --> 00:52:26,060
One group was handling the top
and the other one - the bottom and...
353
00:52:27,019 --> 00:52:29,897
I also corrected the chin.
You remember, don't you?
354
00:52:30,022 --> 00:52:34,109
- We took a break after the chin.
- I fell asleep during the break.
355
00:52:34,234 --> 00:52:38,322
There was a bit of a bulge
on the chin...
356
00:52:38,989 --> 00:52:41,325
He was doing it with me
until the break.
357
00:52:41,450 --> 00:52:44,453
Then he got tired
and I didn't want to wake him up.
358
00:52:44,578 --> 00:52:48,540
So you're above all suspicion.
You can go.
359
00:52:48,665 --> 00:52:52,669
Wait a minute. It's no good
that he fell asleep either.
360
00:52:53,504 --> 00:52:56,799
That proves
he wasn't vigilant enough, too.
361
00:52:58,092 --> 00:53:00,219
I had no sleep for three days.
362
00:53:01,428 --> 00:53:03,138
I was studying for an exam.
363
00:53:03,263 --> 00:53:06,642
Why did you take the task
if you were so tired?
364
00:53:07,142 --> 00:53:11,647
That's true. But we took it.
That counts for something, too.
365
00:53:13,232 --> 00:53:19,238
Especially because it was
our last task before the diploma.
366
00:53:19,696 --> 00:53:24,368
I don't know about that diploma...
367
00:53:25,452 --> 00:53:31,333
Not so fast...
You said it was your last task?
368
00:53:31,875 --> 00:53:36,672
Do you mean you're not going
to take any tasks after you graduate?
369
00:53:37,172 --> 00:53:40,801
That means he put it wrong.
It was a slip of the tongue.
370
00:53:40,926 --> 00:53:43,720
Slips of the tongue
are grist to the enemy!
371
00:53:46,056 --> 00:53:50,644
In my opinion
it must've been planned.
372
00:53:51,478 --> 00:53:53,689
Those eyes didn't have legs.
373
00:53:53,814 --> 00:53:55,983
It couldn't have come there itself.
374
00:53:59,319 --> 00:54:06,994
We had two pieces of each part...
in case one was destroyed...
375
00:54:07,119 --> 00:54:09,788
We should destroy
enemies of the Party!
376
00:54:11,999 --> 00:54:15,085
How was it possible
to overlook such a mistake?
377
00:54:15,669 --> 00:54:17,546
We were kneeling.
378
00:54:17,671 --> 00:54:21,175
We covered the poster
with newspapers
379
00:54:21,300 --> 00:54:23,552
for we didn't want it
to get dirty.
380
00:54:23,677 --> 00:54:25,554
What else?
381
00:54:26,513 --> 00:54:30,225
He was telling us a bit
about forensics, the suicides...
382
00:54:30,684 --> 00:54:32,269
What did he say?
383
00:54:32,728 --> 00:54:35,314
That people
who try to commit suicide...
384
00:54:35,814 --> 00:54:37,691
are the enemies of the Party?
385
00:54:38,942 --> 00:54:43,238
You need to judge on your own
386
00:54:43,363 --> 00:54:47,451
whether it's a collective
or individual responsibility.
387
00:54:47,576 --> 00:54:48,744
That's right.
388
00:54:50,370 --> 00:54:54,374
It can't be collective...
He was asleep.
389
00:54:55,000 --> 00:54:59,505
So he's not responsible...
And I went to check on that chin...
390
00:55:00,756 --> 00:55:03,967
And the chin is far away
from the nose... That far.
391
00:55:04,092 --> 00:55:06,720
What about you and your sleeping?
392
00:55:07,346 --> 00:55:10,724
That's true.
I fell asleep, but...
393
00:55:10,849 --> 00:55:11,600
What?
394
00:55:13,769 --> 00:55:14,811
Nothing.
395
00:55:14,937 --> 00:55:18,524
What's the difference?
We're all responsible or none of us is.
396
00:55:24,154 --> 00:55:29,368
Haven't you decided for us
before we came in here?
397
00:56:20,210 --> 00:56:21,628
Let go!
398
00:56:34,516 --> 00:56:35,934
Well?!
399
00:56:44,901 --> 00:56:47,946
I'm dead but not crazy.
400
00:57:01,126 --> 00:57:02,502
Come here...
401
00:57:04,796 --> 00:57:07,132
Rah-rah-rah:
I haven't punched you yet.
402
00:57:10,385 --> 00:57:13,221
I need to do it.
Everyone got a piece of me.
403
00:57:13,347 --> 00:57:16,725
- I'll get you.
- That's enough.
404
00:57:16,850 --> 00:57:19,895
I'm persistent.
I'll punch you, as I promised.
405
00:57:20,020 --> 00:57:21,271
Don't fool around.
406
00:57:21,396 --> 00:57:25,192
You don't want to slip
and hurt yourself, don't you?
407
00:57:25,651 --> 00:57:29,571
- I'm going to punch you.
- Easy now.
408
00:57:33,408 --> 00:57:34,618
You're a coward.
409
00:57:35,452 --> 00:57:37,079
Such a coward.
410
00:57:40,540 --> 00:57:42,125
Come here...
411
00:57:44,294 --> 00:57:45,629
Do it then.
412
00:57:47,089 --> 00:57:48,674
Stand right here.
413
00:57:49,299 --> 00:57:50,550
Do as I say!
414
00:57:52,678 --> 00:57:54,012
Hit me!
415
00:57:54,721 --> 00:57:55,764
Hit!
416
00:58:00,352 --> 00:58:02,354
Maybe once...
417
00:58:09,820 --> 00:58:10,862
Don't...
418
00:59:04,416 --> 00:59:10,505
You blame the tablets?
It's only massa tabulletae.
419
00:59:11,381 --> 00:59:14,801
You could swallow a kilo,
and there'd be no effects.
420
00:59:14,926 --> 00:59:16,720
How much did you put on?
421
00:59:17,345 --> 00:59:19,806
15 kilos.
I enjoy life.
422
00:59:19,931 --> 00:59:21,641
Correct.
I bet, the rest, too.
423
00:59:21,767 --> 00:59:24,436
We told the story of your life.
Wartburg?
424
00:59:24,561 --> 00:59:27,647
- De Luxe!
- I've got Opel Rekord.
425
00:59:27,773 --> 00:59:31,318
He's Zastava and these are
Mr. and Mrs. Alfa Romeo.
426
00:59:31,443 --> 00:59:34,362
Like during the Occupation:
pseudonyms.
427
00:59:35,071 --> 00:59:39,367
Under occupation they used to call
themselves Wildcat, Tiger, Steel...
428
00:59:40,452 --> 00:59:41,912
What are you writing?
429
00:59:43,497 --> 00:59:44,664
Zastava.
430
00:59:44,790 --> 00:59:47,751
- We drive all we can...
- Thanks to credit.
431
00:59:48,460 --> 00:59:51,922
I'm wondering what cars we'll have
at the next reunion.
432
00:59:52,506 --> 00:59:58,053
Jaguar... that sounds
like a proper pseudonym.
433
00:59:58,720 --> 01:00:00,472
I wish I had a Jaguar.
434
01:00:01,139 --> 01:00:03,850
Many have become Party members
to possess one.
435
01:00:03,975 --> 01:00:06,269
Who's a member then?
Who's got what?
436
01:00:08,730 --> 01:00:09,815
A house?
437
01:00:12,901 --> 01:00:13,985
A mistress?
438
01:00:25,080 --> 01:00:27,916
- I don't like silly games.
- Really?
439
01:00:29,334 --> 01:00:30,335
Really.
440
01:00:31,294 --> 01:00:33,463
You never know what's real.
441
01:00:33,588 --> 01:00:37,342
Men in a white overall
may be surgeons or hairdressers.
442
01:00:37,467 --> 01:00:40,554
What will it be, sir?
Trim or trepanation?
443
01:00:40,679 --> 01:00:42,889
But when you see
a man in a tuxedo
444
01:00:43,014 --> 01:00:46,101
...or a striped uniform,
you know nothing.
445
01:00:48,603 --> 01:00:51,189
Sir?
Gas chamber?
446
01:00:51,940 --> 01:00:53,108
Or ballroom?
447
01:00:53,567 --> 01:00:57,988
It's better to be healthy and rich
than ill and poor.
448
01:00:58,989 --> 01:01:03,869
I have nothing to say to my kids.
449
01:01:03,994 --> 01:01:07,664
What can we tell them?
That's nice and that's naughty?
450
01:01:07,789 --> 01:01:10,041
Do we have anything to say at all?
451
01:01:10,834 --> 01:01:11,918
No.
452
01:01:15,589 --> 01:01:18,133
Except the makes of cars.
453
01:01:19,050 --> 01:01:20,510
How do you know...
454
01:01:23,179 --> 01:01:24,681
...I have to do it today?
455
01:01:25,265 --> 01:01:27,642
There's a note in the showcase.
456
01:01:28,643 --> 01:01:33,064
Expelled from the college,
hall of residence and the Union.
457
01:01:35,901 --> 01:01:37,152
That's fast...
458
01:01:40,655 --> 01:01:43,283
I thought it was going to happen
tomorrow.
459
01:01:43,408 --> 01:01:45,619
What would you have done
tomorrow?
460
01:01:48,121 --> 01:01:51,207
I thought I had one more day.
461
01:01:51,666 --> 01:01:54,294
Take your suitcase,
we'll go to my place.
462
01:01:55,420 --> 01:01:57,839
I'll tell the owner
you're my brother.
463
01:01:59,049 --> 01:02:01,259
Or you can get through the window.
464
01:02:05,597 --> 01:02:08,475
You can't be seen
with me now!
465
01:02:25,659 --> 01:02:27,827
Stop playing a martyr.
466
01:02:31,873 --> 01:02:35,168
You would've told them
you were asleep as well!
467
01:02:37,545 --> 01:02:38,421
You!
468
01:02:45,261 --> 01:02:47,097
You were to take her.
469
01:02:48,098 --> 01:02:49,432
I'm bored.
470
01:02:53,812 --> 01:02:56,356
My Lady,
your favourite pony is here.
471
01:03:12,038 --> 01:03:13,915
Milady fell down.
472
01:03:17,252 --> 01:03:19,212
The rector made a speech.
473
01:03:20,380 --> 01:03:21,756
Lapse of memory...
474
01:03:22,382 --> 01:03:24,300
The rector made a speech...
475
01:03:26,011 --> 01:03:28,304
What happened then?
476
01:03:28,430 --> 01:03:30,682
We left, don't you remember?
477
01:03:31,641 --> 01:03:34,352
Get off, Milady.
The canter is over.
478
01:03:36,604 --> 01:03:37,897
What happened next?
479
01:03:38,023 --> 01:03:41,443
He was reading a letter out loud
and you wanted to punch someone.
480
01:03:41,568 --> 01:03:43,153
Me?
What letter?
481
01:03:43,820 --> 01:03:46,573
Right!
What was that letter all about?
482
01:03:47,157 --> 01:03:49,701
Who's got it?
He was reading it at the ball.
483
01:03:49,826 --> 01:03:51,870
You don't know who wrote it?
484
01:03:53,455 --> 01:03:54,998
You don't know either?
485
01:03:56,541 --> 01:03:59,544
You don't remember?
Not a clue?
486
01:04:25,445 --> 01:04:26,529
Here...
487
01:04:33,036 --> 01:04:34,454
Not here...
488
01:04:54,057 --> 01:04:57,018
- You shouldn't have burnt it.
- Why?
489
01:04:57,852 --> 01:05:02,023
"Romance in the Union of Polish youth" -
an old melodrama.
490
01:05:03,942 --> 01:05:07,362
There's no need
to remind us of it.
491
01:05:07,987 --> 01:05:10,657
They make
the most money in those villages.
492
01:05:10,782 --> 01:05:14,035
My dad went to see one of them...
He's in pain, you know.
493
01:05:14,160 --> 01:05:16,246
The vet says,
"It doesn't look good.
494
01:05:16,371 --> 01:05:19,707
"You need American drugs."
He sold it to him: 30 PLN a pill.
495
01:05:19,833 --> 01:05:23,211
You know what it was?
Vitamin B-complex.
496
01:05:23,336 --> 01:05:26,005
Living in second rate
part of Poland complex.
497
01:05:26,131 --> 01:05:28,007
What kind of pain
does he have?
498
01:05:28,675 --> 01:05:30,260
I don't know.
499
01:05:33,054 --> 01:05:35,056
Why are you holding her
like this?
500
01:05:35,181 --> 01:05:37,350
What if she wants
to punch someone?
501
01:05:37,475 --> 01:05:41,813
Hitting and punching -
you talk of nothing else!
502
01:05:42,438 --> 01:05:45,233
Living in second rate
part of Poland complex.
503
01:05:46,609 --> 01:05:51,656
You know, he's got more reasons
to smack us in the mouth.
504
01:05:52,532 --> 01:05:56,327
Is that the destination of this ride?
I'm getting off then.
505
01:05:58,496 --> 01:06:03,543
No way. You're coming with me
because you let me drag you here.
506
01:06:03,668 --> 01:06:06,671
You're like cattle
on its way to slaughterhouse.
507
01:06:06,796 --> 01:06:08,006
You're all going!
508
01:07:10,735 --> 01:07:11,945
Phoney!
509
01:07:13,071 --> 01:07:14,239
Coward!
510
01:07:46,271 --> 01:07:48,606
You really believe someone will go?
511
01:07:51,234 --> 01:07:52,860
It depends on who I pick.
512
01:07:52,986 --> 01:07:55,571
- Let's draw straws.
- That's lowbred.
513
01:07:55,697 --> 01:07:58,074
Let's use car keys then.
It'll be posh.
514
01:07:58,199 --> 01:08:01,244
Zastava is out of voting.
He's a vet.
515
01:08:04,372 --> 01:08:06,374
And they need a doctor in there.
516
01:08:06,499 --> 01:08:09,502
You're teasing us,
but you don't take risks yourself.
517
01:08:19,137 --> 01:08:20,346
A diploma?
518
01:08:23,683 --> 01:08:25,101
When?
519
01:08:25,226 --> 01:08:28,229
- Where did you buy it?
- How much did you pay?
520
01:08:32,191 --> 01:08:35,653
In that case we can draw straws.
521
01:08:51,711 --> 01:08:59,135
Zastava, Alfa, Rekord,
Romeo, Wartburg...
522
01:09:12,732 --> 01:09:13,858
Will you go?
523
01:09:13,983 --> 01:09:15,234
I won't let her.
524
01:09:25,370 --> 01:09:27,622
And your specialisation?
525
01:09:28,247 --> 01:09:32,168
As a former vet,
he chose treating swine.
526
01:09:32,919 --> 01:09:35,421
He's already started - with us.
527
01:09:37,340 --> 01:09:39,926
Let's welcome our new colleague!
528
01:09:40,676 --> 01:09:44,597
We need to celebrate!
529
01:09:44,722 --> 01:09:47,058
Baptise him as a novice.
530
01:09:58,403 --> 01:10:04,450
You were taken in! The reunion
was only to lure you into a trap!
531
01:10:05,326 --> 01:10:06,619
It was an excuse.
532
01:10:06,744 --> 01:10:09,747
They got us drunk
and put in this wagon.
533
01:10:10,998 --> 01:10:13,251
There's more people
in the next one!
534
01:10:14,043 --> 01:10:16,629
Everyone'll be working
in the country!
535
01:10:16,754 --> 01:10:18,589
Who's watching us?
We must act!
536
01:10:18,714 --> 01:10:20,466
I know people in ministry...
537
01:10:20,591 --> 01:10:23,177
Our fathers were escaping
from such wagons...
538
01:10:23,302 --> 01:10:24,971
Who's being transported?
539
01:10:25,096 --> 01:10:27,348
- All the doctors!
- Why?
540
01:10:27,473 --> 01:10:30,643
Because you weren't taking phones
at night!
541
01:10:30,768 --> 01:10:32,061
We're not physicians.
542
01:10:32,186 --> 01:10:34,897
You want to blame architects
for houses that collapse?
543
01:10:35,022 --> 01:10:36,691
I've never built a house!
544
01:10:36,816 --> 01:10:40,611
Everyone is here -
presidents, directors, inspectors...
545
01:10:40,736 --> 01:10:43,030
All the leaders!
546
01:10:43,156 --> 01:10:44,907
Wagons full of people!
547
01:10:45,032 --> 01:10:46,451
Everyone in plaster.
548
01:10:46,576 --> 01:10:50,288
We can't sit here
and do nothing about it.
549
01:10:50,413 --> 01:10:51,998
We need to explain...
550
01:10:52,123 --> 01:10:54,792
No! It's better
to grease someone's palm.
551
01:10:54,917 --> 01:10:58,838
To show we can afford it.
We've got TV sets, fridges...
552
01:10:58,963 --> 01:11:01,757
Let's show them the keys!
Let's show everything!
553
01:11:01,883 --> 01:11:04,343
What if we talked frankly
to someone?
554
01:11:04,469 --> 01:11:05,720
Frankly? To whom?
555
01:11:05,845 --> 01:11:08,347
To the people who were calling me.
556
01:11:08,890 --> 01:11:10,391
We're no doctors.
557
01:11:10,516 --> 01:11:14,896
- We're not equally responsible.
- Our situation is exceptional.
558
01:11:15,354 --> 01:11:17,815
I'm saying no
to collective responsibility!
559
01:11:19,775 --> 01:11:22,278
Maybe they'll know it's from us?
560
01:11:24,572 --> 01:11:26,532
Have you gone mad?!
My keys!
561
01:11:28,034 --> 01:11:31,871
- Check the kilometre post!
- You don't know how to have fun!
562
01:11:31,996 --> 01:11:34,373
You've got spare ones.
We don't.
563
01:11:35,333 --> 01:11:38,252
See? I know how to have fun.
564
01:12:32,640 --> 01:12:34,350
To remember...
565
01:12:35,309 --> 01:12:36,769
To forget...
566
01:12:36,894 --> 01:12:38,479
To have a rest...
567
01:12:39,146 --> 01:12:40,606
To find...
568
01:12:41,315 --> 01:12:42,733
To achieve...
569
01:12:43,276 --> 01:12:44,694
To return...
570
01:12:45,194 --> 01:12:46,571
To have fun...
571
01:12:47,446 --> 01:12:48,781
To wait...
572
01:12:51,367 --> 01:12:52,743
Maybe...
573
01:12:54,078 --> 01:12:56,038
it was this wagon?
574
01:12:57,582 --> 01:12:59,333
They used the same ones.
575
01:13:06,799 --> 01:13:07,758
What?
576
01:13:07,883 --> 01:13:10,886
What were they thinking
about on their way there?
577
01:13:11,971 --> 01:13:15,433
- We were kids back then.
- Maybe they thought about us?
578
01:13:15,933 --> 01:13:18,060
Chlorine, was it?
579
01:13:18,185 --> 01:13:19,437
Zyklon.
580
01:13:22,898 --> 01:13:25,276
How many people
fit in such a wagon?
581
01:13:25,985 --> 01:13:27,903
Crowd in here.
582
01:13:30,239 --> 01:13:31,991
We take 1/20 of a wagon.
583
01:13:32,116 --> 01:13:34,869
That means 80 people.
Even a 150.
584
01:13:34,994 --> 01:13:36,495
Impossible, a hundred!
585
01:13:36,621 --> 01:13:39,123
- 150!
- Let's make it 120.
586
01:13:39,582 --> 01:13:42,168
- 150.
- That's correct.
587
01:17:33,691 --> 01:17:37,194
We need to clean our mess!
40173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.