All language subtitles for My.Annoying.Brother.2016.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,876 --> 00:00:39,084 CJ ENTERTAINMENT PRESENTS 4 00:00:46,459 --> 00:00:49,542 A CHOICE CUT PICTURES PRODUCTION 5 00:00:54,751 --> 00:00:57,709 EXECUTIVE PRODUCER JEONG TAE-SUNG 6 00:01:17,334 --> 00:01:22,042 With a half point each, the finals match is intense. 7 00:01:22,042 --> 00:01:23,376 They're sizing each other up. 8 00:01:23,376 --> 00:01:26,959 It's a good way to check his opponent's condition. 9 00:01:32,126 --> 00:01:34,501 As we speak, Ko uses foot technique! 10 00:01:34,709 --> 00:01:36,917 Ko throws Tamada down! 11 00:01:36,917 --> 00:01:39,084 Very good, the technique worked! 12 00:01:39,084 --> 00:01:41,417 Ko receives another half point. 13 00:01:47,209 --> 00:01:51,251 Ko must hold his own, Tamada is coming on strong. 14 00:01:51,251 --> 00:01:52,209 - Yes, indeed. - He's in a hold! 15 00:01:52,209 --> 00:01:54,042 It's dangerous, this is bad! 16 00:01:54,042 --> 00:01:56,292 Tamada takes a half point. 17 00:01:56,292 --> 00:01:58,959 He has to get out of it, he's in a hold. 18 00:01:58,959 --> 00:02:00,667 He has to free himself! 19 00:02:03,292 --> 00:02:05,709 Ko mustn't be overpowered with the grip. 20 00:02:05,709 --> 00:02:06,626 He breaks free! 21 00:02:06,626 --> 00:02:08,376 He's got a chance, inner-thigh throw! 22 00:02:08,376 --> 00:02:10,542 - He's got a lock! - Very good! 23 00:02:10,542 --> 00:02:12,417 He's in the air! 24 00:02:40,959 --> 00:02:42,001 Du-young... 25 00:02:51,292 --> 00:02:53,459 The optic nerve was badly damaged. 26 00:02:54,417 --> 00:02:58,792 There is no treatment or a transplant for this. 27 00:02:59,834 --> 00:03:03,917 It's unfortunate, but he has lost his sight. 28 00:03:10,959 --> 00:03:15,376 MY ANNOYING BROTHER 29 00:03:16,667 --> 00:03:18,542 You applied this year too? 30 00:03:19,292 --> 00:03:20,751 Good to see you again. 31 00:03:20,959 --> 00:03:24,792 When you're paroled, what do you plan to do? 32 00:03:26,084 --> 00:03:27,709 It says here, 33 00:03:28,792 --> 00:03:31,084 you didn't obtain any licenses. 34 00:03:31,084 --> 00:03:32,792 But that's not all. 35 00:03:34,084 --> 00:03:36,209 I don't deserve to leave here. 36 00:03:36,667 --> 00:03:39,626 I scammed people out of their money, 37 00:03:39,626 --> 00:03:43,042 and just thinking of all the grief I caused, 38 00:03:43,876 --> 00:03:47,167 I should serve additional sentence. 39 00:03:49,001 --> 00:03:52,417 - Is that a prop? - Of course not. 40 00:03:53,209 --> 00:03:57,709 I could never con our Lord. 41 00:04:02,959 --> 00:04:04,459 "Judo Athlete Suffers Injury - Goes Blind" 42 00:04:04,459 --> 00:04:05,542 Ko Du-young? 43 00:04:06,709 --> 00:04:09,292 What's this? 44 00:04:09,292 --> 00:04:10,834 He's... 45 00:04:12,167 --> 00:04:13,251 my brother. 46 00:04:14,167 --> 00:04:16,917 I never mentioned it while being in here. 47 00:04:16,917 --> 00:04:18,792 I knew it'd look bad on him. 48 00:04:19,292 --> 00:04:23,917 Our parents passed away and my brother lost his eyes... 49 00:04:27,376 --> 00:04:29,126 I'm a terrible man. 50 00:04:30,917 --> 00:04:33,292 I deserve to be punished. 51 00:04:35,917 --> 00:04:38,876 But thinking of him, I can't eat, 52 00:04:39,334 --> 00:04:42,167 everything's pitch black to him... 53 00:04:42,626 --> 00:04:44,167 I wonder if he's eating... 54 00:04:45,542 --> 00:04:47,417 if he's hurt anywhere... 55 00:04:48,334 --> 00:04:54,501 He's the only reason why I applied for a parole. 56 00:05:01,792 --> 00:05:03,876 That's all... 57 00:05:18,501 --> 00:05:19,917 Son of a... 58 00:05:36,667 --> 00:05:39,751 Never thought Du-young'd shine hope on my ass. 59 00:06:01,792 --> 00:06:03,417 My foot, goddammit. 60 00:06:06,876 --> 00:06:11,459 What a way to welcome me back home. 61 00:06:26,042 --> 00:06:29,126 What a shit hole... 62 00:06:44,084 --> 00:06:46,834 Look at this place... 63 00:06:54,917 --> 00:06:56,376 That stench... 64 00:07:05,459 --> 00:07:07,292 Are you Du-young? 65 00:07:10,126 --> 00:07:13,376 You can't even answer the door, asshit? 66 00:07:14,876 --> 00:07:18,459 Oh yeah, you're blind. 67 00:07:18,917 --> 00:07:20,751 So frigging dark. 68 00:07:24,542 --> 00:07:25,751 Get out. 69 00:07:26,042 --> 00:07:27,334 Fuck you. 70 00:07:38,376 --> 00:07:39,876 It's been a while. 71 00:07:40,209 --> 00:07:41,209 Fuck off. 72 00:07:52,626 --> 00:07:53,667 Perfect! 73 00:07:54,917 --> 00:07:57,501 Home cooked ramen! 74 00:08:11,417 --> 00:08:12,792 Fuck... 75 00:08:13,334 --> 00:08:16,084 Who knew you could help me out? 76 00:08:16,084 --> 00:08:17,626 Thanks, asshole. 77 00:08:23,292 --> 00:08:26,042 As you know, it's just a year. 78 00:08:26,042 --> 00:08:30,959 I don't even want to be here, so let's last a year. 79 00:08:32,251 --> 00:08:36,209 I'll disappear without a trace then. 80 00:08:41,876 --> 00:08:43,834 What a douche. 81 00:08:44,501 --> 00:08:48,417 It's basic human decency to greet your guests. 82 00:08:53,334 --> 00:08:57,876 What's the going rate for this place? 83 00:09:00,209 --> 00:09:02,167 You got any money? 84 00:09:03,334 --> 00:09:04,292 Hey! 85 00:09:04,542 --> 00:09:06,751 Your mom must have left you something. 86 00:09:07,626 --> 00:09:09,751 Oh yeah, remember this. 87 00:09:10,126 --> 00:09:13,334 Don't ever think that I'll look after you, 88 00:09:13,334 --> 00:09:17,417 or help out in any way, so get that out of your head! 89 00:10:01,126 --> 00:10:02,459 What are you doing? 90 00:10:10,959 --> 00:10:11,751 Hey. 91 00:10:11,834 --> 00:10:13,042 Let go! 92 00:10:16,251 --> 00:10:18,959 You can't even walk 10 feet. 93 00:10:19,751 --> 00:10:22,334 I'll disappear to my room, so as you were. 94 00:10:50,792 --> 00:10:53,126 One Lamborghinilce Tornado. 95 00:10:53,126 --> 00:10:54,126 What? 96 00:10:54,834 --> 00:10:56,667 Lamborghini Ice Tornado, over there. 97 00:10:56,667 --> 00:10:59,792 Boss, give me a Lamborghini menthol. 98 00:11:00,334 --> 00:11:01,751 Right, menthol. 99 00:11:02,834 --> 00:11:04,626 That's what I wanted. 100 00:11:09,959 --> 00:11:11,167 Give me one too. 101 00:11:11,167 --> 00:11:12,501 It's sold out. 102 00:11:15,626 --> 00:11:18,126 Why don't you put that back? 103 00:11:19,334 --> 00:11:22,667 I ordered it, Lamborghini menthol. 104 00:11:22,667 --> 00:11:28,126 I called it by its proper name, Lamborghini Ice Tornado. 105 00:11:33,751 --> 00:11:35,042 Boss. 106 00:11:35,417 --> 00:11:36,792 Keep the change! 107 00:11:37,126 --> 00:11:39,292 Hey, hey! 108 00:11:39,959 --> 00:11:42,042 You son of a bitch! 109 00:11:42,376 --> 00:11:43,626 Okay, okay, fine! 110 00:11:43,626 --> 00:11:45,167 You can have it! Take it! 111 00:11:47,626 --> 00:11:49,209 You piece of shit! 112 00:11:49,376 --> 00:11:50,834 What a moron... 113 00:11:50,834 --> 00:11:55,084 If I ever see you again, I'll put you in a grave! 114 00:11:55,084 --> 00:11:57,542 Good luck with that! 115 00:11:57,667 --> 00:11:58,959 My stomach... 116 00:11:58,959 --> 00:12:03,167 What the hell? Nature's call right now? 117 00:12:03,501 --> 00:12:06,209 Goddamn you! It's coming! 118 00:12:13,167 --> 00:12:15,459 Du-young, it's Su-hyun. 119 00:12:15,834 --> 00:12:17,417 Still not answering? 120 00:12:20,042 --> 00:12:22,251 I'm in front of your place. 121 00:12:22,959 --> 00:12:24,542 If you're inside... 122 00:12:28,209 --> 00:12:29,709 It's open. 123 00:12:32,251 --> 00:12:33,626 Ow... 124 00:12:39,876 --> 00:12:41,417 Du-young? 125 00:12:49,626 --> 00:12:50,876 Du-young? 126 00:13:28,959 --> 00:13:29,959 Jesus! 127 00:13:31,876 --> 00:13:32,876 Who are you? 128 00:13:32,876 --> 00:13:35,792 What was that for? 129 00:13:37,751 --> 00:13:39,501 So you're his girlfriend or something? 130 00:13:41,251 --> 00:13:43,292 Looks like he didn't eat anything. 131 00:13:43,292 --> 00:13:45,584 He can feed himself, he's a big boy. 132 00:13:48,084 --> 00:13:49,584 That's not what I meant! 133 00:13:49,584 --> 00:13:52,709 No need to shout, you hag! 134 00:13:57,209 --> 00:13:58,792 Du-young, let's eat! 135 00:13:58,792 --> 00:14:00,167 Who the hell is she? 136 00:14:00,917 --> 00:14:03,459 Du-young, get up. 137 00:14:03,876 --> 00:14:05,751 What happened? 138 00:14:06,167 --> 00:14:07,751 Open your eyes! 139 00:14:14,542 --> 00:14:15,792 Listen up. 140 00:14:16,417 --> 00:14:19,334 I wasn't paroled to bury you. 141 00:14:19,334 --> 00:14:22,709 If you wanna die, go quietly. 142 00:14:24,209 --> 00:14:26,834 Or get up and get living. 143 00:14:43,542 --> 00:14:46,876 His stomach was empty. It's malnutrition. 144 00:14:48,792 --> 00:14:52,001 He didn't just have skill, he had national-level physique. 145 00:14:52,001 --> 00:14:54,501 Shouldn't you make sure that he eats something? 146 00:14:54,501 --> 00:14:56,292 Then take him. 147 00:14:56,292 --> 00:14:58,584 If you're so worried, take him. 148 00:14:58,584 --> 00:15:01,084 You're very nosy for a coach. 149 00:15:01,376 --> 00:15:02,417 What do you mean? 150 00:15:02,417 --> 00:15:06,334 National-level physique? He must pound you well. 151 00:15:06,917 --> 00:15:08,459 You're a piece of trash. 152 00:15:15,626 --> 00:15:19,584 My life is in a trashcan thanks to him, goddammit. 153 00:15:19,584 --> 00:15:20,751 "Goddammit"? 154 00:15:20,751 --> 00:15:23,709 Patient Ko Du-young, please make payment. 155 00:15:26,667 --> 00:15:28,459 I'll throw myself out. 156 00:15:30,667 --> 00:15:34,834 - I exceeded my card limit. - And I don't even have one! 157 00:15:35,334 --> 00:15:37,167 I'd fucking love one. 158 00:15:39,626 --> 00:15:41,501 What a douchebag. 159 00:15:42,959 --> 00:15:44,792 What's up with you bro? 160 00:15:45,167 --> 00:15:47,209 Even if you're not close, 161 00:15:47,209 --> 00:15:49,292 no one would think you're brothers. 162 00:15:50,292 --> 00:15:52,126 He's half-brother. 163 00:15:54,459 --> 00:15:57,334 I see, now I get it. 164 00:15:59,459 --> 00:16:01,709 I'll beat your ass! 165 00:16:02,709 --> 00:16:05,167 How did it feel making me look bad? 166 00:16:05,167 --> 00:16:09,251 Stop pretend to be all that and shove food down your throat. 167 00:16:09,542 --> 00:16:11,376 Don't piss me off. 168 00:16:18,501 --> 00:16:19,959 Is that ham? 169 00:16:31,292 --> 00:16:32,792 It's spam. 170 00:16:34,501 --> 00:16:36,334 What a bitch. 171 00:16:37,792 --> 00:16:40,209 Your sense of smell must be messed up too. 172 00:16:40,251 --> 00:16:44,001 Your existence is spam, asshole. 173 00:16:47,751 --> 00:16:54,126 And be thankful that I'm a humanitarian. 174 00:16:54,126 --> 00:16:57,084 You should be kissing my ass for cooking for you. 175 00:16:57,084 --> 00:16:59,917 - Ramen is food? - Don't bad-mouth ramen. 176 00:16:59,917 --> 00:17:03,542 Shin ramen, Sea Food ramen, Nagasaki ramen, asshole! 177 00:17:03,542 --> 00:17:06,417 There's so much variety. 178 00:17:06,542 --> 00:17:11,292 You were raised on good food, you can last 10 years on ramen. 179 00:17:11,292 --> 00:17:12,626 Shut up and just eat. 180 00:17:14,001 --> 00:17:16,292 Eat shit or whatever. 181 00:17:21,417 --> 00:17:23,584 Are you using my cologne? 182 00:17:23,584 --> 00:17:24,709 What? 183 00:17:25,292 --> 00:17:26,751 That's it! 184 00:17:27,667 --> 00:17:29,126 What's with the tone, asshit! 185 00:17:29,126 --> 00:17:30,584 You watch your tone. 186 00:17:30,584 --> 00:17:32,459 Son of a... 187 00:17:33,959 --> 00:17:37,334 Why was your life spared? 188 00:17:37,334 --> 00:17:39,876 The entire family could've sent to hell. 189 00:17:45,959 --> 00:17:48,001 I lost my appetite. 190 00:18:05,126 --> 00:18:07,584 What the shit... 191 00:18:07,751 --> 00:18:09,584 You're not blind! 192 00:18:09,584 --> 00:18:12,251 I know you can kinda see... 193 00:18:12,251 --> 00:18:14,667 Humanitarian, my ass. 194 00:18:14,667 --> 00:18:16,459 Fuck, that hurts... 195 00:18:19,626 --> 00:18:20,709 Watch it! 196 00:18:20,834 --> 00:18:23,251 What, asshit? What is it? 197 00:18:25,417 --> 00:18:26,792 Son of a bitch... 198 00:18:29,626 --> 00:18:31,334 My stomach... 199 00:18:34,626 --> 00:18:36,334 My apologies, sir. 200 00:18:36,334 --> 00:18:40,084 Even with collateral, the applicant must be here. 201 00:18:40,084 --> 00:18:43,834 If not, we need his power of attorney. 202 00:18:44,417 --> 00:18:47,084 Is the power of attorney really necessary? 203 00:18:47,251 --> 00:18:48,667 I'm sorry. 204 00:18:49,209 --> 00:18:52,959 I'm his brother, you hear me? 205 00:18:54,751 --> 00:18:57,501 Power of attorney... 206 00:19:01,042 --> 00:19:02,876 Goddammit. 207 00:19:07,376 --> 00:19:09,084 Wait, dried squid. 208 00:19:09,626 --> 00:19:12,001 Boss, got any Coke Zero? 209 00:19:12,001 --> 00:19:13,917 It's right here. 210 00:19:14,667 --> 00:19:15,834 Here. 211 00:19:18,334 --> 00:19:20,876 I'll take this too. Where's my Coke? 212 00:19:23,876 --> 00:19:25,376 That bastard... 213 00:19:25,501 --> 00:19:27,917 Yo! Buddy! 214 00:19:27,917 --> 00:19:29,667 Come here, remember what I said? 215 00:19:29,667 --> 00:19:32,084 I'll put you in a grave... 216 00:19:32,084 --> 00:19:35,459 I picked out that Coke first. 217 00:19:37,709 --> 00:19:39,126 You live here? 218 00:19:41,501 --> 00:19:42,459 If so? 219 00:19:42,459 --> 00:19:45,251 Let's set some ground rules. 220 00:19:47,626 --> 00:19:49,917 Whoever pays first takes it, okay? 221 00:19:51,126 --> 00:19:52,834 Who the fuck are you? 222 00:19:54,917 --> 00:19:56,334 Why ask? 223 00:19:57,626 --> 00:19:59,751 What do you think I do? 224 00:20:01,709 --> 00:20:03,126 "NQA." 225 00:20:03,876 --> 00:20:05,167 "IDC." 226 00:20:05,292 --> 00:20:06,334 What the shit? 227 00:20:06,334 --> 00:20:09,251 Look it up online, old man. 228 00:20:09,584 --> 00:20:11,334 I want my Coke back! 229 00:20:11,667 --> 00:20:12,834 Oh no... 230 00:20:13,042 --> 00:20:15,501 I'm sorry, your suit... 231 00:20:15,792 --> 00:20:17,001 Shallow grave! 232 00:20:17,001 --> 00:20:19,709 - I'll bury you! - It wasn't on purpose! 233 00:20:19,709 --> 00:20:21,084 Stop chasing me! Go away! 234 00:20:21,084 --> 00:20:23,001 This entire district is a psych ward! 235 00:20:23,001 --> 00:20:26,209 If I ever see you again! 236 00:20:26,584 --> 00:20:29,251 What a shitty day, son of a bitch... 237 00:20:31,001 --> 00:20:32,667 Fucking moron... 238 00:20:33,292 --> 00:20:36,209 It'll get soggy, go on, eat. 239 00:20:37,834 --> 00:20:41,417 You can smell sweet and sour pork, right? 240 00:20:41,667 --> 00:20:43,292 Open up! 241 00:20:44,001 --> 00:20:44,834 What's with you? 242 00:20:44,834 --> 00:20:48,292 Isn't it obvious? Seeing you starve yourself 243 00:20:48,292 --> 00:20:51,167 made me a little sad. 244 00:20:53,959 --> 00:20:55,667 You prefer a fork? Right? 245 00:20:55,667 --> 00:20:56,917 Wait a sec. 246 00:21:00,792 --> 00:21:04,084 I got it, I got your fork. 247 00:21:05,417 --> 00:21:07,376 Here, open up. 248 00:21:17,584 --> 00:21:21,834 Here, do it yourself, happy? 249 00:21:23,876 --> 00:21:25,667 It's in front of you. 250 00:21:28,501 --> 00:21:29,542 That's a carrot. 251 00:21:31,792 --> 00:21:33,084 That's a cucumber. 252 00:21:33,084 --> 00:21:35,209 Beside it. 253 00:21:36,209 --> 00:21:37,084 Forget it. 254 00:21:48,292 --> 00:21:51,001 Here, it's on the fork. 255 00:21:59,376 --> 00:22:00,042 Good? 256 00:22:01,834 --> 00:22:02,834 Right? 257 00:22:03,376 --> 00:22:05,251 It's so good! 258 00:22:05,251 --> 00:22:09,126 Eat some black bean noodles too. 259 00:22:09,126 --> 00:22:12,876 You know you can't eat soggy noodles. 260 00:22:12,876 --> 00:22:14,334 Go on, eat. 261 00:22:25,292 --> 00:22:28,209 There you go, my baby bro! 262 00:22:28,834 --> 00:22:30,292 Very good. 263 00:22:31,626 --> 00:22:33,167 Is this from Yangtze River? 264 00:22:33,876 --> 00:22:34,751 Yangtze River? 265 00:22:34,751 --> 00:22:35,876 "Yangtze River Chinese Food" 266 00:22:37,126 --> 00:22:39,584 You're good! Damn! 267 00:22:40,042 --> 00:22:42,292 You're amazing. 268 00:22:43,584 --> 00:22:44,959 Oh yeah. 269 00:22:47,959 --> 00:22:50,334 Dad and your mom's... 270 00:22:51,084 --> 00:22:54,376 charnel house is moving. 271 00:22:55,417 --> 00:22:57,251 So, 272 00:22:57,626 --> 00:23:01,959 they need some forms, we both need to consent. 273 00:23:01,959 --> 00:23:04,542 They need your power of attorney, 274 00:23:04,542 --> 00:23:07,751 or whatever it's called, so frigging annoying. 275 00:23:08,126 --> 00:23:12,167 Everything's so damn complicated. 276 00:23:12,667 --> 00:23:13,542 So? 277 00:23:16,709 --> 00:23:18,542 Where's your seal? 278 00:23:19,542 --> 00:23:22,001 Why do you need my seal for moving the charnel house? 279 00:23:24,917 --> 00:23:26,334 What the hell? 280 00:23:27,209 --> 00:23:31,251 Are you implying that I'll use it to scam you? 281 00:23:33,001 --> 00:23:36,751 That hurts my feelings, shit. 282 00:23:38,042 --> 00:23:41,417 Even so, I'd never scam my own brother! 283 00:23:41,417 --> 00:23:43,834 Forget it! Just drop it! 284 00:23:44,667 --> 00:23:48,126 I'll just spray their ashes in the stream. 285 00:23:50,376 --> 00:23:54,292 That's not what I meant. 286 00:24:02,917 --> 00:24:04,417 Please verify. 287 00:24:07,459 --> 00:24:09,584 It's good. 288 00:24:11,459 --> 00:24:13,876 Thank you, take care. 289 00:24:16,917 --> 00:24:21,001 For under 3,000cc, this model has great mileage. 290 00:24:21,001 --> 00:24:22,417 Take a look. 291 00:24:22,501 --> 00:24:24,167 It opens! 292 00:24:24,501 --> 00:24:27,126 Sunroof is so money! 293 00:24:27,126 --> 00:24:28,917 Never drove one of these? 294 00:24:28,917 --> 00:24:31,917 How much is it with full options? 295 00:24:33,334 --> 00:24:35,209 One moment, please. 296 00:24:37,542 --> 00:24:39,334 Is there a disability discount? 297 00:24:39,334 --> 00:24:40,251 Pardon? 298 00:24:44,209 --> 00:24:45,709 Taste it, it's macaron. 299 00:24:53,751 --> 00:24:54,876 Guess where I bought it. 300 00:24:56,042 --> 00:24:57,042 Ichon district. 301 00:24:58,501 --> 00:24:59,584 Isn't it good? 302 00:25:00,292 --> 00:25:02,417 I know you love these. 303 00:25:05,417 --> 00:25:06,709 Du-young. 304 00:25:08,001 --> 00:25:10,376 Let's start judo again. 305 00:25:10,876 --> 00:25:13,126 I can't even see, how can I? 306 00:25:13,834 --> 00:25:15,334 Don't take it the wrong way. 307 00:25:15,334 --> 00:25:19,751 There's a national Paralympics team. 308 00:25:27,042 --> 00:25:29,501 If you join, you'll... 309 00:25:32,584 --> 00:25:34,542 I lived here for 20 years. 310 00:25:35,834 --> 00:25:38,001 But I can't even find my own room. 311 00:25:38,376 --> 00:25:40,251 How could I ever play judo again? 312 00:25:41,917 --> 00:25:44,167 Know what that's called? 313 00:25:47,334 --> 00:25:48,751 "Going full retard." 314 00:26:35,126 --> 00:26:36,751 You're my light. 315 00:26:41,709 --> 00:26:44,626 No, no, you can't drink that. 316 00:26:45,667 --> 00:26:49,084 Airheads are too easy. 317 00:26:56,584 --> 00:26:58,126 Shoes, shoes. 318 00:26:59,251 --> 00:27:00,584 Bae, is this your house? 319 00:27:00,584 --> 00:27:02,126 Shush. 320 00:27:02,251 --> 00:27:04,001 - Why? Why? - Be quiet. 321 00:27:04,001 --> 00:27:07,459 We got a mad dog, it goes wild when it wakes. 322 00:27:07,459 --> 00:27:08,126 Oh no! 323 00:27:08,126 --> 00:27:11,376 Take my hand and walk quietly. 324 00:27:22,209 --> 00:27:24,459 Bae! Ghost! 325 00:27:25,542 --> 00:27:26,667 Still awake? 326 00:27:27,751 --> 00:27:30,959 Bae, that mad dog was a man? 327 00:27:31,376 --> 00:27:32,542 "Mad dog"? 328 00:27:32,751 --> 00:27:34,001 Did I say that? 329 00:27:34,417 --> 00:27:37,334 Well, that's not what I meant... 330 00:27:37,334 --> 00:27:40,459 Go away before I give you rabies! 331 00:27:41,084 --> 00:27:43,209 How dare you... 332 00:27:43,209 --> 00:27:44,334 Where you going? 333 00:27:44,334 --> 00:27:47,417 Hey, hey, hey! 334 00:27:47,417 --> 00:27:48,292 Don't go! 335 00:27:48,292 --> 00:27:50,126 Cutie pie! Bae! 336 00:27:54,876 --> 00:27:56,417 Son of a bitch. 337 00:27:56,417 --> 00:27:59,251 A man must have common sense. 338 00:28:00,417 --> 00:28:04,209 You don't even need a degree or money. 339 00:28:04,376 --> 00:28:07,376 I'm doing my best to take care of a blind, 340 00:28:07,376 --> 00:28:11,001 how could you lash out at me, dickwad. 341 00:28:11,001 --> 00:28:12,876 Shithead. 342 00:28:13,917 --> 00:28:15,292 Gui district townhall. 343 00:28:15,292 --> 00:28:17,001 I'm talking here, asshole. 344 00:28:17,209 --> 00:28:19,709 Hello, you came by the other day. 345 00:28:20,251 --> 00:28:21,251 I'm Ko Du-young. 346 00:28:21,501 --> 00:28:24,376 You recommended that I move into the facility. 347 00:28:24,959 --> 00:28:28,209 I think that'd be better than my current situation. 348 00:28:28,876 --> 00:28:30,834 I have a question. 349 00:28:31,667 --> 00:28:36,126 Will the criminal out on parole who's supposed to help me 350 00:28:36,709 --> 00:28:38,709 go back to prison? 351 00:28:38,709 --> 00:28:41,126 Have you gone absolutely mad? 352 00:28:41,126 --> 00:28:42,584 You're driving me crazy! 353 00:28:43,667 --> 00:28:45,584 I lived okay without you! 354 00:28:46,042 --> 00:28:47,834 Just go away. 355 00:28:56,876 --> 00:28:59,001 He's got an attitude. 356 00:29:03,209 --> 00:29:04,417 Hello? 357 00:29:07,209 --> 00:29:09,167 His skills can't be wasted. 358 00:29:09,251 --> 00:29:12,667 It's Paralympics, but he can still do it. 359 00:29:12,667 --> 00:29:14,876 Please convince him. 360 00:29:16,251 --> 00:29:18,292 I can't change his mind. 361 00:29:18,501 --> 00:29:20,917 That's why he needs convincing! 362 00:29:21,376 --> 00:29:23,959 Plant a seed in his mind, and slowly over time... 363 00:29:23,959 --> 00:29:25,917 I don't have that kind of time. 364 00:29:26,209 --> 00:29:27,334 You're a hooligan. 365 00:29:28,542 --> 00:29:29,584 What? 366 00:29:31,084 --> 00:29:33,376 You got a nice car. 367 00:29:33,376 --> 00:29:34,709 How did you purchase that? 368 00:29:34,709 --> 00:29:36,251 You registered him for disability, 369 00:29:36,251 --> 00:29:38,917 you do have that kind of time. 370 00:29:42,667 --> 00:29:45,376 You got a thing for me? I'm not into athletes. 371 00:29:45,376 --> 00:29:46,042 Are you insane? 372 00:29:46,042 --> 00:29:48,167 Then why are you so nosy? 373 00:29:48,167 --> 00:29:50,334 He's scared to go outside. 374 00:29:50,334 --> 00:29:52,792 Even as a half-brother, you're worthless. 375 00:29:53,001 --> 00:29:55,084 But you're still brothers! 376 00:29:55,084 --> 00:29:57,292 I've had enough of this, I'm quite busy. 377 00:29:58,042 --> 00:30:00,459 There are plenty of families who are not blood-related! 378 00:30:00,459 --> 00:30:02,001 Screw that. 379 00:30:06,417 --> 00:30:08,792 I think his depression made him say those things. 380 00:30:09,417 --> 00:30:12,751 No matter what I do, emotional pain can't be treated. 381 00:30:14,876 --> 00:30:17,667 Mr. Ko, are you eating well? 382 00:30:18,292 --> 00:30:19,084 Shin ramen, 383 00:30:19,667 --> 00:30:20,417 Raccoon ramen, 384 00:30:21,876 --> 00:30:23,042 Nagasaki... 385 00:30:23,876 --> 00:30:26,959 He can't make ramen by himself, 386 00:30:26,959 --> 00:30:29,876 I saw him crushing it and eating it raw. 387 00:30:29,876 --> 00:30:33,417 He begged me to make him different ramens. 388 00:30:33,417 --> 00:30:34,542 Please have some. 389 00:30:34,792 --> 00:30:37,292 If you're short on side dishes, please register. 390 00:30:37,292 --> 00:30:40,042 Our welfare division can provide some for you. 391 00:30:40,042 --> 00:30:41,876 You're doing great work. 392 00:30:42,001 --> 00:30:46,709 Change of environment could be the cause of depression. 393 00:30:48,167 --> 00:30:52,542 You should take him for a walk around the neighborhood, 394 00:30:52,542 --> 00:30:53,834 and get some sun. 395 00:30:57,084 --> 00:30:58,209 I'm going inside. 396 00:30:58,709 --> 00:31:02,209 Get some sunlight, asshit! You get depression. 397 00:31:02,251 --> 00:31:04,042 You're the cause of that. 398 00:31:04,417 --> 00:31:08,626 This is no better than prison! 399 00:31:26,709 --> 00:31:27,501 Asswipe. 400 00:31:30,667 --> 00:31:33,751 You got anywhere you wanna go? 401 00:31:34,417 --> 00:31:36,709 You said the charnel house moved. 402 00:31:37,834 --> 00:31:39,417 I want to go there. 403 00:31:43,667 --> 00:31:45,834 You're asking me to go there? 404 00:31:46,334 --> 00:31:47,667 With you? 405 00:31:48,501 --> 00:31:50,417 Like good ol' pals? 406 00:31:50,917 --> 00:31:54,001 You have no conscience, like your mom. 407 00:31:54,542 --> 00:31:57,126 No need to bad-mouth a dead person. 408 00:31:57,251 --> 00:31:58,834 Shut your hole! 409 00:32:21,334 --> 00:32:22,792 Do you remember? 410 00:32:24,209 --> 00:32:27,334 Jungsu Sauna and Yangzte River? 411 00:32:28,959 --> 00:32:30,834 On dad's payday, 412 00:32:31,917 --> 00:32:35,084 mom, dad, you and me, 413 00:32:36,459 --> 00:32:39,459 we went to the sauna and ate Chinese. 414 00:32:39,959 --> 00:32:41,126 Don't remember. 415 00:32:42,417 --> 00:32:44,709 After you left, we never once went. 416 00:32:46,417 --> 00:32:50,542 I begged them to go when you come back. 417 00:32:51,084 --> 00:32:53,084 Fuck off. 418 00:32:53,084 --> 00:32:56,334 You think we were happy after you left? 419 00:32:58,209 --> 00:33:00,542 "Maybe it's because of puberty," 420 00:33:02,376 --> 00:33:05,042 "maybe he'll come back after making it big." 421 00:33:06,334 --> 00:33:08,959 I made excuses to understand you. 422 00:33:09,667 --> 00:33:11,959 But you never came back. 423 00:33:14,751 --> 00:33:18,584 I buried both of our parents when I was 18! 424 00:33:21,126 --> 00:33:22,834 That was when I gave up. 425 00:33:24,709 --> 00:33:26,626 I knew it was all over. 426 00:33:40,876 --> 00:33:43,792 I won't notify your parole officer, so please just go. 427 00:33:44,251 --> 00:33:45,876 Have a good life. 428 00:33:46,667 --> 00:33:48,667 I'm better off alone now. 429 00:34:04,959 --> 00:34:06,251 Get up. 430 00:34:07,334 --> 00:34:08,876 Yo, get up. 431 00:34:12,001 --> 00:34:14,292 Get the hell up, asshair! 432 00:34:14,292 --> 00:34:15,417 What! 433 00:34:15,417 --> 00:34:16,917 Get up. 434 00:34:17,126 --> 00:34:18,792 - Get up. - Stop it! 435 00:34:18,792 --> 00:34:20,292 Get the hell up! 436 00:34:20,292 --> 00:34:22,126 You stupid shit! 437 00:34:22,126 --> 00:34:24,126 Just do what I tell you! 438 00:34:24,126 --> 00:34:25,834 Asshair, get up! 439 00:34:26,709 --> 00:34:27,917 Goddammit! 440 00:34:27,917 --> 00:34:30,376 Let's go to the sauna, come on, asshair. 441 00:34:30,376 --> 00:34:33,626 Let's go wash. 442 00:34:35,834 --> 00:34:39,751 I bet you got 10 years worth of dead skin. 443 00:34:42,042 --> 00:34:44,042 Shit, forget it! 444 00:34:44,334 --> 00:34:46,042 I want to go home. 445 00:34:46,042 --> 00:34:47,792 Fuck that. 446 00:34:48,667 --> 00:34:50,501 Let's get you scrubbed. 447 00:34:50,917 --> 00:34:52,334 Take it off. 448 00:35:03,542 --> 00:35:04,876 Damn, dude. 449 00:35:05,626 --> 00:35:06,459 You're all grown up. 450 00:35:06,751 --> 00:35:08,167 What the hell! 451 00:35:09,042 --> 00:35:10,501 Ow, that hurts... 452 00:35:10,501 --> 00:35:13,001 I know you can kinda see. 453 00:35:13,292 --> 00:35:15,334 You're not totally blind. 454 00:35:16,834 --> 00:35:19,501 Asshair... 455 00:35:23,709 --> 00:35:26,751 Look at the dead skin. You'll clog the sewage. 456 00:35:27,209 --> 00:35:28,709 Please be quiet. 457 00:35:29,084 --> 00:35:31,292 Feels nice, eh? 458 00:35:31,292 --> 00:35:33,167 Do you feel the work of a pro? 459 00:35:33,917 --> 00:35:35,584 Did you scrub in prison? 460 00:35:37,167 --> 00:35:42,501 I hid in a sauna for a year before I went to prison. 461 00:35:42,501 --> 00:35:45,167 I scrubbed for a year. 462 00:35:45,542 --> 00:35:48,292 Runaways aren't happy away from home. 463 00:35:49,917 --> 00:35:53,667 Bus boy, physical labor, even barber assistant. 464 00:35:57,459 --> 00:35:59,542 So why did you run away? 465 00:36:03,001 --> 00:36:05,126 You're too stupid to understand. 466 00:36:05,876 --> 00:36:08,084 You were good with mom too. 467 00:36:12,376 --> 00:36:14,334 She did good by me. 468 00:36:14,667 --> 00:36:18,876 After she came along, I was famous for my lunch. 469 00:36:18,876 --> 00:36:23,667 She even timed my lunch to bring me hot udon, 470 00:36:23,667 --> 00:36:25,751 no mom ever did that. 471 00:36:26,334 --> 00:36:28,501 I remember that, I was there too. 472 00:36:28,501 --> 00:36:29,626 But... 473 00:36:30,626 --> 00:36:35,334 our neighbor told me one day, 474 00:36:35,834 --> 00:36:39,292 to get a grip and get it together. 475 00:36:40,334 --> 00:36:41,292 Why? 476 00:36:44,626 --> 00:36:45,876 Why? 477 00:36:47,542 --> 00:36:50,209 The woman you call 'mom' 478 00:36:50,209 --> 00:36:52,876 was your real mom's hospice. 479 00:36:52,876 --> 00:36:56,834 The neighbor said your real mom'd turn in her grave, 480 00:36:56,834 --> 00:36:59,167 so I flipped out and took off. 481 00:36:59,334 --> 00:37:03,251 Imagine how desperately these people wanted your mom to die, 482 00:37:03,251 --> 00:37:06,042 that's why I left, asshair. 483 00:37:06,792 --> 00:37:10,834 I can't believe I just told you that. 484 00:37:19,042 --> 00:37:20,709 Scrub thoroughly! 485 00:37:21,251 --> 00:37:26,334 Your back is like an eraser, there's so much! 486 00:37:27,834 --> 00:37:29,792 Feels like I'm bleeding. 487 00:37:30,751 --> 00:37:34,626 My arms are hurting, and you're bitching at me. 488 00:37:36,292 --> 00:37:38,251 And why are your shoulders so wide? 489 00:37:38,959 --> 00:37:42,251 You were a munchkin. 490 00:37:42,626 --> 00:37:44,876 You had no pubes when I left. 491 00:37:45,001 --> 00:37:47,626 Now you're like an Italian. 492 00:37:49,501 --> 00:37:50,917 No, no, no. 493 00:37:51,334 --> 00:37:52,584 Nope. 494 00:37:53,042 --> 00:37:55,459 Let's go, I got enough clothes. 495 00:37:55,751 --> 00:37:57,792 Probably all hoodies. 496 00:37:57,792 --> 00:37:59,834 A man must look chic. 497 00:38:03,501 --> 00:38:05,667 Hey, what's wrong? 498 00:38:05,667 --> 00:38:07,709 Don't block the entrance. 499 00:38:08,709 --> 00:38:10,334 Wait, wait, wait! 500 00:38:12,584 --> 00:38:14,084 What are you doing? 501 00:38:14,459 --> 00:38:16,376 What? Me? 502 00:38:16,626 --> 00:38:17,959 Yes, you. 503 00:38:18,709 --> 00:38:20,542 Can't you see? I'm shopping. 504 00:38:20,542 --> 00:38:21,917 No shit. 505 00:38:22,584 --> 00:38:25,626 If you pushed someone, you should apologize. 506 00:38:29,042 --> 00:38:30,001 You're blind? 507 00:38:30,001 --> 00:38:34,251 Then carry a stick around, why be a nuisance? 508 00:38:34,501 --> 00:38:38,417 Isn't it common sense to yield to someone with disability? 509 00:38:38,417 --> 00:38:40,709 What a nuisance. 510 00:38:42,917 --> 00:38:44,042 Look at this guy. 511 00:38:44,626 --> 00:38:45,542 A little chump... 512 00:38:45,542 --> 00:38:49,626 I'm older than your sugar baby. 513 00:38:51,042 --> 00:38:54,709 What are you? What's it to you? 514 00:38:54,709 --> 00:38:56,501 I'm his brother. 515 00:38:57,542 --> 00:38:59,501 - Let's just go home. - Hold on. 516 00:39:00,751 --> 00:39:03,459 What a fucking retard. 517 00:39:04,417 --> 00:39:05,542 Wait. 518 00:39:05,709 --> 00:39:08,334 Did you call him a retard? 519 00:39:08,751 --> 00:39:12,042 If you can't see, go sit at the corner. 520 00:39:12,209 --> 00:39:15,667 If you can see, use your fucking eyes. 521 00:39:15,667 --> 00:39:19,251 Or are they used to size up chicks? 522 00:39:23,334 --> 00:39:29,417 I told you to apologize to my brother, are you deaf? 523 00:39:29,417 --> 00:39:31,292 Goddammit! 524 00:39:33,709 --> 00:39:35,626 - Sir? - Are you okay? 525 00:39:37,751 --> 00:39:39,334 It was just a scratch... 526 00:39:39,334 --> 00:39:43,417 Is this a con? I barely touched him. 527 00:39:44,167 --> 00:39:46,126 I think he's hurt... 528 00:39:46,959 --> 00:39:48,917 He's dripping cold sweat... 529 00:39:49,042 --> 00:39:52,167 - What's with him? - Hold on, my stomach... 530 00:39:52,292 --> 00:39:53,626 Are you okay? 531 00:39:57,167 --> 00:39:59,459 I'm telling you the truth! 532 00:39:59,459 --> 00:40:02,584 I barely touched him! 533 00:40:02,959 --> 00:40:05,709 I'm telling you, he's overacting! 534 00:40:05,709 --> 00:40:07,292 Be quiet! 535 00:40:07,667 --> 00:40:08,751 You should know better. 536 00:40:08,917 --> 00:40:11,751 Look at his brother, he's blind... 537 00:40:13,126 --> 00:40:14,001 Right? 538 00:40:14,626 --> 00:40:16,209 He has a disability. 539 00:40:16,209 --> 00:40:17,834 It's all my fault. 540 00:40:18,334 --> 00:40:22,001 I only wanted to buy him some clothes. 541 00:40:29,376 --> 00:40:30,959 I simply wanted him... 542 00:40:32,917 --> 00:40:36,959 to overcome the prejudice against him! 543 00:40:40,417 --> 00:40:42,501 The prejudice... 544 00:40:46,292 --> 00:40:48,126 It's all my fault. 545 00:40:49,792 --> 00:40:51,334 I'm sorry. 546 00:40:51,959 --> 00:40:53,876 It's because of me... 547 00:40:54,917 --> 00:40:56,709 Are you hurt? 548 00:40:56,709 --> 00:40:58,792 I'm here, you idiot! 549 00:40:59,167 --> 00:41:01,959 You shouldn't be worrying about me! 550 00:41:08,292 --> 00:41:10,084 Don't cry... 551 00:41:30,876 --> 00:41:33,834 I went easy on that bastard. 552 00:41:34,167 --> 00:41:36,376 - Stop it. - Stop what? 553 00:41:37,042 --> 00:41:41,251 Did you take acting classes? That was Oscar-caliber. 554 00:41:42,584 --> 00:41:45,667 - I took after the con man. - You asshair... 555 00:41:45,667 --> 00:41:47,417 Listen to this bastard. 556 00:41:47,792 --> 00:41:49,084 Well, arne't you? 557 00:41:51,917 --> 00:41:55,376 I'm your brother, you can call me bro. 558 00:41:58,292 --> 00:41:59,917 Screw that bro crap. 559 00:42:00,751 --> 00:42:02,709 Even the dead will laugh. 560 00:42:05,209 --> 00:42:07,042 You just said bro. 561 00:42:07,459 --> 00:42:09,584 - When did I? - You just did. 562 00:42:09,584 --> 00:42:12,042 - I never said that. - You prick. 563 00:42:12,292 --> 00:42:15,917 Don't try to lie me, that's my specialty. 564 00:42:16,751 --> 00:42:19,584 - Let's just go home. - Lead the way! 565 00:42:19,584 --> 00:42:21,709 Go on, take the lead. 566 00:42:21,709 --> 00:42:24,542 - You can't do shit without me. - Let go! Now! 567 00:42:29,126 --> 00:42:31,459 I almost pissed my pants... 568 00:42:32,126 --> 00:42:34,167 I thought you'd flip me... 569 00:42:37,292 --> 00:42:38,917 Hold my arm. 570 00:42:42,792 --> 00:42:44,751 No respect... 571 00:42:49,459 --> 00:42:52,959 Maybe I should've taken MRI, CT scan is too cheap. 572 00:42:52,959 --> 00:42:54,667 Stop it. 573 00:42:54,792 --> 00:42:56,334 Did you see her? 574 00:42:57,292 --> 00:43:01,334 I'm so fucking jealous, she was so frigging hot. 575 00:43:01,626 --> 00:43:03,334 What a hottie. 576 00:43:06,084 --> 00:43:07,917 So what I'm saying is... 577 00:43:12,626 --> 00:43:14,667 Can we have some privacy? I'd like to talk to him. 578 00:43:14,667 --> 00:43:17,167 Just us two. 579 00:43:23,042 --> 00:43:26,792 Why don't you go to his room then? 580 00:43:27,084 --> 00:43:28,459 It's okay. 581 00:43:29,042 --> 00:43:30,542 Go on. 582 00:43:38,459 --> 00:43:39,334 Du-young. 583 00:43:39,334 --> 00:43:42,251 If you're here to convince me, I'm not interested. 584 00:43:43,126 --> 00:43:44,917 Are you really that embarrassed? 585 00:43:45,126 --> 00:43:48,376 Paralympics medal is meaningless to you? 586 00:43:49,126 --> 00:43:51,709 I don't like people seeing me as a disabled. 587 00:43:51,959 --> 00:43:56,459 It won't mean much coming from me, but someone said 588 00:43:56,459 --> 00:44:00,126 disability can't be overcome, but must be accepted. 589 00:44:00,417 --> 00:44:02,459 How can I accept it? 590 00:44:03,584 --> 00:44:06,626 The world turned dark overnight, and I became a laughing stock. 591 00:44:06,626 --> 00:44:09,417 I know it's discomfortable to an umpteenth degree, 592 00:44:09,709 --> 00:44:13,959 but discomfort can be helped, whereas sense of shame... 593 00:44:14,917 --> 00:44:16,709 can't be helped by anyone. 594 00:44:16,709 --> 00:44:18,126 Wanna change places? 595 00:44:23,501 --> 00:44:24,751 I lost everything. 596 00:44:32,501 --> 00:44:37,501 If you did too, you wouldn't be able to say it's a discomfort. 597 00:44:40,126 --> 00:44:41,876 I understand, but... 598 00:44:41,876 --> 00:44:44,042 You heard him! 599 00:44:45,792 --> 00:44:49,876 Need his will, you can't force someone, 600 00:44:50,376 --> 00:44:52,876 what if he gets injured more? 601 00:44:53,626 --> 00:44:55,542 Leave, don't come back. 602 00:44:56,876 --> 00:44:58,292 You got no right to do this! 603 00:44:58,542 --> 00:45:00,584 You don't even care if he starves or not. 604 00:45:00,917 --> 00:45:03,376 Malnutrition in this age? 605 00:45:05,667 --> 00:45:07,126 I wanna have pork belly. 606 00:45:13,417 --> 00:45:14,292 Yeah? 607 00:45:14,667 --> 00:45:16,167 Can you stay for dinner, coach? 608 00:45:16,667 --> 00:45:17,584 What? 609 00:45:18,001 --> 00:45:19,542 But I... 610 00:45:19,542 --> 00:45:21,459 Stay for a bite or whatever. 611 00:45:24,167 --> 00:45:25,501 Um... 612 00:45:27,542 --> 00:45:28,501 How about soju cocktail? 613 00:45:28,501 --> 00:45:31,459 Do it yourself, I don't make it for chicks. 614 00:45:37,626 --> 00:45:39,292 I'm from Hanchun Church. 615 00:45:39,626 --> 00:45:41,417 Have some candy. 616 00:45:41,917 --> 00:45:44,126 Mister, got any pork belly? 617 00:45:44,126 --> 00:45:45,709 Of course I do. 618 00:45:45,709 --> 00:45:47,376 Cut me a nice portion. 619 00:45:47,542 --> 00:45:48,667 Sure! 620 00:45:51,167 --> 00:45:53,792 I should eat chicken tonight. 621 00:45:54,501 --> 00:45:55,834 Hold up. 622 00:45:56,209 --> 00:45:57,542 Well, shit. 623 00:45:58,417 --> 00:45:59,667 "Holy Bible" 624 00:46:00,084 --> 00:46:01,334 A priest? 625 00:46:02,959 --> 00:46:04,292 Will you accept Jesus Christ? 626 00:46:08,459 --> 00:46:09,876 70/30, the perfect ratio. 627 00:46:11,209 --> 00:46:12,542 Say ah! 628 00:46:12,542 --> 00:46:15,042 Shouldn't you eat some too? 629 00:46:15,126 --> 00:46:15,792 Certainly. 630 00:46:15,792 --> 00:46:19,376 No, he's full. No need to feed him. 631 00:46:19,376 --> 00:46:22,917 He's always full of the Lord's kindness and honor. 632 00:46:23,376 --> 00:46:25,626 - Who is it? - A neighbor. 633 00:46:25,626 --> 00:46:28,376 Don't mind him, he's born to cook meat. 634 00:46:30,084 --> 00:46:31,251 Brother? 635 00:46:31,584 --> 00:46:34,042 Keep flipping that meat. 636 00:46:35,334 --> 00:46:36,751 Are you married? 637 00:46:37,209 --> 00:46:40,251 Mind your business, and stuff yourself. 638 00:46:41,084 --> 00:46:42,459 I'm very single. 639 00:46:42,459 --> 00:46:43,501 I see. 640 00:46:43,501 --> 00:46:45,959 - you live here too? - Alright, buddy. 641 00:46:46,167 --> 00:46:49,334 Since you're good at this, I'll wrap you one. 642 00:46:49,334 --> 00:46:50,542 What do you want? 643 00:46:50,584 --> 00:46:54,126 The piece without fat, preferably. 644 00:46:54,417 --> 00:46:55,417 Okay, sure. Want some garlic? 645 00:46:55,959 --> 00:46:57,042 2 pieces. 646 00:46:57,876 --> 00:46:59,542 Eat what I give you. 647 00:46:59,542 --> 00:47:01,417 - Onion? - a little. 648 00:47:02,501 --> 00:47:03,959 Plenty. 649 00:47:05,959 --> 00:47:07,126 Here! 650 00:47:07,542 --> 00:47:09,834 - Take a shot of soju. - One of that too. 651 00:47:09,834 --> 00:47:10,876 Ah. 652 00:47:11,292 --> 00:47:12,584 Soju first. 653 00:47:14,792 --> 00:47:16,042 Here! 654 00:47:31,001 --> 00:47:34,209 Don't go home empty-handed. 655 00:47:47,334 --> 00:47:48,959 What a guy... 656 00:47:48,959 --> 00:47:50,417 I'm glad! 657 00:47:50,792 --> 00:47:53,001 You two are closer now. 658 00:47:56,042 --> 00:47:59,876 Are you always so nosy? 659 00:48:01,209 --> 00:48:04,084 Du-young was a star. 660 00:48:04,917 --> 00:48:08,084 I'm sad that he didn't get to shine. 661 00:48:09,959 --> 00:48:11,417 Maybe that's why I'm nosy. 662 00:48:21,084 --> 00:48:22,417 I won't bother him anymore. 663 00:48:24,917 --> 00:48:27,626 He's happy because of you. 664 00:48:43,667 --> 00:48:44,626 You want me to do dishes? 665 00:48:45,417 --> 00:48:47,292 Independence, asshair. 666 00:48:55,084 --> 00:48:57,876 You have to be good at it too, 667 00:48:57,876 --> 00:48:59,876 so you can get married and shit. 668 00:48:59,876 --> 00:49:01,834 What kind of bimbo will ever marry me? 669 00:49:02,501 --> 00:49:04,667 You got a handsome mugshot. 670 00:49:05,334 --> 00:49:07,209 How many girls have you dated? 671 00:49:07,209 --> 00:49:09,084 How can I play judo and date girls too? 672 00:49:09,834 --> 00:49:11,834 Winning gold medal is already hard enough. 673 00:49:11,834 --> 00:49:14,292 What a waste of youth! 674 00:49:14,292 --> 00:49:16,834 Enough's enough! 675 00:49:16,834 --> 00:49:18,917 Go pick up chicks starting today. 676 00:49:19,084 --> 00:49:20,626 Are you kidding? 677 00:49:22,501 --> 00:49:25,292 Picking up girls is the easiest thing in the world. 678 00:49:26,084 --> 00:49:27,584 It's the hardest for me. 679 00:49:27,959 --> 00:49:30,542 - Come here. - Even more so now. 680 00:49:30,542 --> 00:49:31,751 Sit here. 681 00:49:31,959 --> 00:49:34,126 Look at this bastard. 682 00:49:34,667 --> 00:49:37,459 How do I explain girls to you? 683 00:49:38,126 --> 00:49:40,876 What a pitiful virgin. 684 00:49:41,167 --> 00:49:42,376 Dammit... 685 00:49:43,126 --> 00:49:44,584 Alright... 686 00:49:45,667 --> 00:49:47,251 Girls 101... 687 00:49:48,876 --> 00:49:51,501 That's right, think of it like judo. 688 00:49:51,501 --> 00:49:52,459 Judo? 689 00:49:52,834 --> 00:49:54,001 Judo. 690 00:49:57,709 --> 00:50:00,126 There's a Coke bottle in front of you, grab it. 691 00:50:04,501 --> 00:50:05,584 If you want her, grab her like that. 692 00:50:05,584 --> 00:50:07,251 Feel her, grab her hard. 693 00:50:08,542 --> 00:50:09,876 Grab her harder. 694 00:50:10,209 --> 00:50:11,459 Harder! 695 00:50:11,834 --> 00:50:12,751 That's it! 696 00:50:13,042 --> 00:50:14,792 Push and pull. 697 00:50:14,792 --> 00:50:16,334 Give and take. 698 00:50:17,334 --> 00:50:19,334 This is the game. 699 00:50:20,542 --> 00:50:23,209 It's all about push and pull... 700 00:50:25,126 --> 00:50:27,001 Wait for the right moment. 701 00:50:27,376 --> 00:50:29,417 When it comes, you seize it! 702 00:50:29,959 --> 00:50:30,709 Flip. 703 00:50:30,709 --> 00:50:32,751 And the game is half over. 704 00:50:33,709 --> 00:50:34,709 And then? 705 00:50:34,709 --> 00:50:39,042 Like I said, it's like judo, what do you do after the flip? 706 00:50:39,042 --> 00:50:42,126 Use your charisma to overwhelm her. 707 00:50:42,126 --> 00:50:44,376 You knock her off her feet. 708 00:50:45,209 --> 00:50:47,042 She'll be all over you. 709 00:50:47,876 --> 00:50:51,167 She's trying to escape, grab her! 710 00:50:51,376 --> 00:50:53,376 Hold her down. Game over! 711 00:50:53,876 --> 00:50:54,959 Forget it. 712 00:50:56,251 --> 00:50:58,167 But I can't appeal myself to them. 713 00:50:58,167 --> 00:51:00,376 The problem is stimulating them... 714 00:51:02,584 --> 00:51:04,084 Can you move your eyes? 715 00:51:04,542 --> 00:51:08,626 Drop your gaze to the left for about 10 seconds. 716 00:51:11,251 --> 00:51:12,834 Like this? 717 00:51:13,001 --> 00:51:14,501 Very good. 718 00:51:14,501 --> 00:51:17,376 Cross your legs, look up, right. 719 00:51:21,042 --> 00:51:23,251 Asshair, that's creepy! 720 00:51:23,751 --> 00:51:24,667 Forget it! 721 00:51:24,667 --> 00:51:27,626 That's it! Right there! 722 00:51:27,626 --> 00:51:30,376 You had it, that was good! 723 00:51:30,584 --> 00:51:32,876 You got it, very good! 724 00:51:32,876 --> 00:51:35,834 Rough, cool, like a wild animal. 725 00:51:35,834 --> 00:51:39,209 Maintain that look plus a sensitive phrase! 726 00:51:39,501 --> 00:51:40,334 Sensitive phrase? 727 00:51:40,917 --> 00:51:42,959 Humans have 2 types of eyes: 728 00:51:43,334 --> 00:51:46,167 physical eyes and emotional eyes. 729 00:51:47,209 --> 00:51:48,459 Emotional eyes... 730 00:51:48,792 --> 00:51:54,084 You may have figured out, but I lost my physical eyes. 731 00:51:54,626 --> 00:51:56,459 But that sounds too corny. 732 00:51:56,626 --> 00:51:58,042 Listen till the end. 733 00:51:59,292 --> 00:52:01,292 But god... 734 00:52:02,501 --> 00:52:04,876 gave me another set of eyes. 735 00:52:06,917 --> 00:52:08,167 Emotional eyes. 736 00:52:09,084 --> 00:52:10,334 Emotional eyes... 737 00:52:10,334 --> 00:52:12,001 Good, just like that. 738 00:52:13,376 --> 00:52:14,459 Perfect. 739 00:52:47,251 --> 00:52:48,626 Hot shit. 740 00:52:48,792 --> 00:52:50,667 Let's suit up. 741 00:52:58,917 --> 00:53:00,417 Emotional eyes. 742 00:53:05,126 --> 00:53:06,584 Very good. 743 00:53:14,209 --> 00:53:15,834 No, no, no, let's change. 744 00:53:36,417 --> 00:53:38,167 My feet are asleep! 745 00:53:38,667 --> 00:53:40,667 - can I change posture? - Nope. 746 00:53:42,084 --> 00:53:43,167 My back hurts. 747 00:53:43,167 --> 00:53:44,417 Hold it! 748 00:53:45,001 --> 00:53:46,709 Nothing is ever easy. 749 00:53:46,709 --> 00:53:51,126 I'll fish some hot chicks, so stay like that. 750 00:53:51,126 --> 00:53:52,626 - Hey! - what? 751 00:53:53,459 --> 00:53:56,667 I like...Jennifer Lawrence style. 752 00:53:56,667 --> 00:53:59,917 What the shit...So he wants a goddess... 753 00:54:02,251 --> 00:54:04,042 Humans are 2 types... 754 00:54:05,001 --> 00:54:07,126 Humans have 2 types of eyes: 755 00:54:07,501 --> 00:54:11,376 physical eyes nd emotional eyes. 756 00:54:12,001 --> 00:54:13,959 Are you here alone? 757 00:54:15,542 --> 00:54:16,751 Yes. 758 00:54:17,584 --> 00:54:19,251 No, I'm with a friend. 759 00:54:19,501 --> 00:54:21,542 I see! 760 00:54:21,959 --> 00:54:24,751 My friends dragged me here. 761 00:54:25,126 --> 00:54:28,542 I'm new to this so it's a bit awkward. 762 00:54:29,292 --> 00:54:32,417 Can I chat with you for a bit? 763 00:54:33,126 --> 00:54:34,251 Sure. 764 00:54:42,751 --> 00:54:45,792 Humans have 2 types of eyes: 765 00:54:46,626 --> 00:54:49,584 physical eyes and emotional eyes. 766 00:54:50,459 --> 00:54:52,209 Emotional eyes? 767 00:54:52,417 --> 00:54:54,209 You may've figured out, 768 00:54:54,792 --> 00:54:58,376 but I lost my physical eyes. 769 00:55:00,459 --> 00:55:03,209 Because of it, I was quite rebellious. 770 00:55:04,417 --> 00:55:08,084 Oh my gosh. 771 00:55:08,376 --> 00:55:09,459 But god... 772 00:55:12,834 --> 00:55:14,292 gave me... 773 00:55:16,917 --> 00:55:20,417 another set of eyes: emotional eyes. 774 00:55:22,334 --> 00:55:26,501 So with your emotional eyes, what do I look like? 775 00:55:27,334 --> 00:55:29,417 Like Jennifer Lawrence. 776 00:55:30,042 --> 00:55:32,209 You can really see! 777 00:55:32,209 --> 00:55:35,751 They say I'm a mix of her and Scarlett Johansson. 778 00:55:36,876 --> 00:55:39,709 Don't you think we'd make a good couple? 779 00:55:40,501 --> 00:55:41,959 - Sure! - You're cute. 780 00:55:43,376 --> 00:55:46,292 How can you be so cute? 781 00:55:46,459 --> 00:55:49,334 Should I kiss you? Or not? Should I? 782 00:55:49,334 --> 00:55:51,626 Kiss! I'm gonna do it! 783 00:55:55,917 --> 00:55:57,042 Hey! Wait, wait! 784 00:55:57,042 --> 00:55:58,542 Stop! Stop! 785 00:55:58,542 --> 00:55:59,667 Back off! Stop it! 786 00:55:59,917 --> 00:56:02,667 - What? What is it? - I'm sorry, holy shit! 787 00:56:02,667 --> 00:56:04,542 - It felt good. Who are you? - No, it was bad. 788 00:56:04,542 --> 00:56:06,584 He's my brother. We're brothers. 789 00:56:06,584 --> 00:56:09,334 Wait, we're not done! 790 00:56:09,334 --> 00:56:10,542 Go away! 791 00:56:10,542 --> 00:56:11,501 - Why should I? - Go away! 792 00:56:11,501 --> 00:56:13,542 - You got no right! - And you do? 793 00:56:13,542 --> 00:56:14,709 I'm a woman! 794 00:56:14,709 --> 00:56:16,292 No, you're not! Stay the hell away! 795 00:56:16,292 --> 00:56:17,501 - So rude! - She's clingy. 796 00:56:17,501 --> 00:56:18,667 - Thank you! - For what? 797 00:56:18,667 --> 00:56:21,459 - He thanked me! - No thank you! 798 00:56:21,459 --> 00:56:22,959 Cutie pie, see you soon! 799 00:56:22,959 --> 00:56:25,376 Never in amillion years! Go away! 800 00:56:25,376 --> 00:56:27,167 Asshair, dammit! 801 00:56:27,584 --> 00:56:30,209 I told you to wait! Give me some Kleenex. 802 00:56:30,209 --> 00:56:32,792 - Why? - Isn't it obvious? 803 00:56:33,251 --> 00:56:35,417 Holy shit, you look like Joker. 804 00:56:35,542 --> 00:56:37,542 I bet she came alone. 805 00:56:37,542 --> 00:56:39,542 That gave me a jolt, what a mess. 806 00:56:39,751 --> 00:56:40,959 Look at me. 807 00:56:41,834 --> 00:56:43,667 Did you want to eat her? 808 00:56:44,084 --> 00:56:46,667 You should've waited till I approved her, asshair. 809 00:56:46,959 --> 00:56:50,167 She said she's a mix of Jennifer and Scarlett. 810 00:56:50,959 --> 00:56:52,126 She said that? 811 00:56:53,334 --> 00:56:55,834 What a bitch... 812 00:56:57,584 --> 00:56:59,209 It's a scary world out there! 813 00:56:59,209 --> 00:57:04,751 How dare she compare her to those goddesses? 814 00:57:05,542 --> 00:57:08,542 Her body was tight though. 815 00:57:10,459 --> 00:57:12,209 Damn, boy... 816 00:57:13,126 --> 00:57:15,084 You felt her up? 817 00:57:15,251 --> 00:57:17,459 Did you get a hard-on too? 818 00:57:21,334 --> 00:57:22,751 What did she look like? 819 00:57:22,751 --> 00:57:25,459 The vision of her will keep you up at night. 820 00:57:26,626 --> 00:57:28,626 You're making me more curious. 821 00:57:29,834 --> 00:57:31,001 Listen up. 822 00:57:33,126 --> 00:57:37,959 You're completely drunk, as in piss drunk, 823 00:57:37,959 --> 00:57:42,292 street lights looks like ladders, is that post upright or flat? 824 00:57:42,292 --> 00:57:44,542 You're so out of it. 825 00:57:44,959 --> 00:57:46,209 - And then? - Then... 826 00:57:46,209 --> 00:57:50,584 Then you see this girl, and you sober up instantly! 827 00:57:59,459 --> 00:58:01,876 So, like I said, 828 00:58:02,417 --> 00:58:05,834 wait until I give you the go next time. 829 00:58:11,126 --> 00:58:11,876 Excuse me? 830 00:58:13,084 --> 00:58:15,292 I was told to come in for the checkup results, 831 00:58:15,376 --> 00:58:18,792 but I never got a checkup, so how is that possible? 832 00:58:18,792 --> 00:58:21,001 May I get your name? 833 00:58:21,001 --> 00:58:22,209 Ko Du-sik. 834 00:58:22,834 --> 00:58:26,126 You were treated in the ER recently. 835 00:58:26,126 --> 00:58:29,126 We got the results from CT scan and bloodworks. 836 00:58:29,126 --> 00:58:31,626 Oh right, I remember. 837 00:58:32,251 --> 00:58:33,292 So, should I wait? 838 00:58:33,292 --> 00:58:34,001 Yes, please. 839 00:58:34,001 --> 00:58:36,542 - Please hurry. - Sure. 840 00:58:41,751 --> 00:58:42,751 Sir? 841 00:58:44,334 --> 00:58:45,417 Mr. Ko? 842 00:58:48,334 --> 00:58:49,751 Mr. Ko Du-sik? 843 00:58:50,959 --> 00:58:52,292 One moment. 844 00:58:55,042 --> 00:58:58,376 I know this is hard to accept. 845 00:58:59,001 --> 00:59:01,167 - But you... - Shit, give me a sec. 846 00:59:22,584 --> 00:59:24,917 Your call cannot be connected... 847 00:59:48,667 --> 00:59:52,626 How is that possible? Make some sense! 848 00:59:52,792 --> 00:59:53,876 Sir. 849 00:59:54,417 --> 00:59:57,959 We cannot do anything about Dr. Kim's schedule. 850 00:59:57,959 --> 01:00:00,876 That asshole says I got 3 months to live, 851 01:00:00,876 --> 01:00:04,209 but the best doctor here is booked up for months? 852 01:00:04,209 --> 01:00:05,626 What the shit is that? 853 01:00:05,626 --> 01:00:07,626 Do you even have common sense? 854 01:00:08,001 --> 01:00:11,334 - But the hospital system... - It's that blasted system! 855 01:00:11,334 --> 01:00:14,042 I can get examined in a few months, 856 01:00:14,042 --> 01:00:17,917 that's your damn system, so what can I do? 857 01:00:18,126 --> 01:00:19,876 Should I die while waiting? 858 01:00:19,876 --> 01:00:21,167 What was that? 859 01:00:21,167 --> 01:00:22,626 Goddammit... 860 01:00:23,167 --> 01:00:24,542 - my apologies, sir. - Don't touch me! 861 01:00:24,542 --> 01:00:25,667 You can't do this here. 862 01:00:25,667 --> 01:00:29,042 Stop this bullshit and give me an option! 863 01:00:29,042 --> 01:00:30,417 What should I do? 864 01:00:30,417 --> 01:00:35,042 I'm in the final stage of pancreatic cancer, so that's it? 865 01:00:35,042 --> 01:00:38,084 Let go of me, dammit! 866 01:00:38,084 --> 01:00:40,626 What should I do? Give me an alternative! 867 01:00:40,626 --> 01:00:44,126 Why is the university hospital worse than a private clinic? 868 01:00:44,376 --> 01:00:47,167 Do I look poor? Is that it? 869 01:00:47,167 --> 01:00:50,959 - Please, sir. - Take my money! 870 01:00:50,959 --> 01:00:53,501 I'll give you the money so schedule me! 871 01:00:54,084 --> 01:00:55,667 What? 872 01:01:15,792 --> 01:01:19,626 No point of dying in pain, let's end it here. 873 01:01:23,209 --> 01:01:26,292 "Asshair Du-young" 874 01:01:36,959 --> 01:01:38,417 Why is he not answering? 875 01:01:44,126 --> 01:01:45,542 Goddammit! 876 01:02:07,334 --> 01:02:08,876 Fuck... 877 01:02:15,209 --> 01:02:19,959 "Jungsu Sauna" 878 01:03:11,917 --> 01:03:14,792 Don't play with fire, you could hurt yourself! 879 01:03:14,792 --> 01:03:15,834 Let me see. 880 01:03:16,542 --> 01:03:18,417 You got a burn. 881 01:03:18,417 --> 01:03:19,792 Where's first aid? 882 01:03:29,751 --> 01:03:31,834 Were you really that hungry? 883 01:03:31,834 --> 01:03:34,334 You should've asked me to cook for you. 884 01:03:34,334 --> 01:03:36,084 I was making you breakfast. 885 01:03:39,667 --> 01:03:41,751 Everything's so fucked... 886 01:03:43,042 --> 01:03:45,501 Mom always fried you an extra egg, 887 01:03:46,001 --> 01:03:47,376 she said you loved it. 888 01:03:48,126 --> 01:03:50,167 She was so full of shit. 889 01:03:56,417 --> 01:03:59,542 The persimmon tree outside grew up eating your eggs. 890 01:04:00,334 --> 01:04:04,042 I buried your uneaten egg, 891 01:04:04,709 --> 01:04:08,501 "give us plenty of persimmons for Du-sik," 892 01:04:08,917 --> 01:04:10,376 we would say. 893 01:04:10,959 --> 01:04:12,667 Stop it, asshole. 894 01:04:14,542 --> 01:04:17,167 Screw that, you thought I'd be moved? 895 01:04:19,167 --> 01:04:20,876 I'll get some meds. 896 01:04:29,459 --> 01:04:31,334 Goddammit... 897 01:04:42,667 --> 01:04:44,709 - Can you walk? - Yeah. 898 01:04:46,626 --> 01:04:47,792 Let's get changed. 899 01:04:49,751 --> 01:04:50,917 Are we going somewhere? 900 01:04:51,917 --> 01:04:53,876 You wanted to see mom. 901 01:05:11,459 --> 01:05:12,792 Mom... 902 01:05:14,167 --> 01:05:15,376 Dad. 903 01:05:16,709 --> 01:05:18,334 We came together. 904 01:05:20,167 --> 01:05:22,126 No need to worry now. 905 01:05:30,542 --> 01:05:31,792 Stop. 906 01:05:37,334 --> 01:05:39,626 Gotta take a leak.I'll be back. 907 01:05:40,084 --> 01:05:41,459 Wait. 908 01:05:43,334 --> 01:05:44,667 Hurry back. 909 01:06:01,209 --> 01:06:04,959 Your good son lost his eyes, 910 01:06:07,584 --> 01:06:09,459 and your bad son... 911 01:06:11,001 --> 01:06:12,167 I'll... 912 01:06:15,292 --> 01:06:17,001 die soon. 913 01:06:18,376 --> 01:06:20,459 We had our disagreements, 914 01:06:20,459 --> 01:06:23,542 but we'll settle this soon enough. 915 01:06:23,542 --> 01:06:25,001 But he... 916 01:06:30,667 --> 01:06:32,084 Du-young... 917 01:06:38,001 --> 01:06:39,709 What will you do with him? 918 01:06:40,334 --> 01:06:43,751 Stop smiling and say something. 919 01:06:52,084 --> 01:06:53,626 Cheers. 920 01:06:59,792 --> 01:07:00,792 Here. 921 01:07:06,792 --> 01:07:07,626 Good, eh? 922 01:07:09,001 --> 01:07:11,251 - It's good. - Eat. 923 01:07:14,167 --> 01:07:17,042 I heard you were a big shot judo player. 924 01:07:18,209 --> 01:07:20,126 A gold medal hopeful too. 925 01:07:20,376 --> 01:07:24,167 You gotta use that skill, you're wasting it. 926 01:07:25,626 --> 01:07:30,084 Since you were the big shot, what was that thing, 927 01:07:31,667 --> 01:07:35,167 Paralympics? You'll win it all if you compete? 928 01:07:35,167 --> 01:07:36,709 What do you want to say? 929 01:07:37,334 --> 01:07:38,876 Let's start again, judo. 930 01:07:39,126 --> 01:07:40,751 Are you trying to convince me? 931 01:07:40,751 --> 01:07:41,667 Yes. 932 01:07:41,917 --> 01:07:43,709 - No way. - Why? 933 01:07:46,167 --> 01:07:48,501 You don't want people saying you're going full retard? 934 01:07:48,959 --> 01:07:50,792 I can't even go to the corner store! 935 01:07:53,209 --> 01:07:55,959 I can't even go there to cook ramen for myself! 936 01:07:56,917 --> 01:07:59,292 How can I ever be a national athlete? 937 01:07:59,292 --> 01:08:01,292 You'll get help! Hey! 938 01:08:03,167 --> 01:08:06,334 People around you will help, including that coach girl. 939 01:08:07,126 --> 01:08:10,709 You won't have to be afraid, they'll all help. 940 01:08:17,084 --> 01:08:18,042 Let's go outside. 941 01:08:28,126 --> 01:08:31,167 Are you nuts? How can I run? 942 01:08:31,501 --> 01:08:34,584 Don't you know this place? We played here all the time. 943 01:08:35,292 --> 01:08:37,084 But things are different now. 944 01:08:37,084 --> 01:08:40,167 It's the same, nothing's changed. 945 01:08:40,167 --> 01:08:43,667 I was by your side then, and I'm here now. 946 01:08:44,751 --> 01:08:45,876 No. 947 01:08:47,334 --> 01:08:48,167 Let's go home. 948 01:08:48,167 --> 01:08:49,334 Dammit! 949 01:08:53,251 --> 01:08:55,709 How long will you stay as a hermit? 950 01:08:56,209 --> 01:08:58,751 Aside from athletics, what can you do? 951 01:08:59,584 --> 01:09:01,542 I can just die. 952 01:09:05,292 --> 01:09:07,959 Goddammit! 953 01:09:11,126 --> 01:09:12,292 "Just die"? 954 01:09:14,667 --> 01:09:16,584 You think that's easy? 955 01:09:16,584 --> 01:09:20,167 If I was gonna die anyway, I'd run like hell and die! 956 01:09:20,167 --> 01:09:21,834 There's nothing to lose. 957 01:09:22,334 --> 01:09:23,459 I'm scared. 958 01:09:32,292 --> 01:09:34,501 I'll be watching you, okay? 959 01:09:39,542 --> 01:09:43,042 Let's give it a go, Du-young. 960 01:09:47,251 --> 01:09:48,751 Let's do this! 961 01:09:51,126 --> 01:09:53,626 Just trust me and run, asshair! 962 01:09:54,834 --> 01:09:56,042 Run! 963 01:09:58,626 --> 01:09:59,709 Here we go! 964 01:10:03,834 --> 01:10:05,292 Very good! 965 01:10:06,834 --> 01:10:08,126 That's it! 966 01:10:09,334 --> 01:10:10,709 Very good... 967 01:10:29,876 --> 01:10:31,001 You okay? 968 01:10:33,292 --> 01:10:34,751 Good job. 969 01:10:35,667 --> 01:10:37,959 That was good, goddammit. 970 01:10:39,792 --> 01:10:41,251 Will you help? 971 01:10:42,334 --> 01:10:44,126 Yes, I'll help. 972 01:10:44,459 --> 01:10:46,417 If peoplelaugh at me, 973 01:10:47,792 --> 01:10:49,334 will you beat them? 974 01:10:49,751 --> 01:10:53,001 I'll choke them to death, those fuckers. 975 01:10:57,417 --> 01:10:59,417 What brings you here? 976 01:11:02,292 --> 01:11:03,834 Is that make-up? 977 01:11:04,251 --> 01:11:05,792 Just a little bit. 978 01:11:06,001 --> 01:11:08,959 You put on so much, you look like a geisha. 979 01:11:25,792 --> 01:11:27,751 Let's make Du-young a national athlete. 980 01:11:30,084 --> 01:11:32,209 National athlete? He wants to? 981 01:11:32,209 --> 01:11:35,334 I barely convinced him, do it before he changes his mind. 982 01:11:36,126 --> 01:11:37,542 Why all of sudden? 983 01:11:37,542 --> 01:11:41,417 No need to know, you're being nosy again. 984 01:11:44,292 --> 01:11:45,542 By the way, 985 01:11:45,959 --> 01:11:51,126 if he wins gold, will he get annuity? 986 01:11:51,126 --> 01:11:53,209 Paralympics athletes don't get short end of the deal? 987 01:11:53,209 --> 01:11:56,001 Gold is gold, everything's the same. 988 01:11:57,209 --> 01:11:59,334 You wanna live off his annuity? 989 01:12:10,459 --> 01:12:12,209 There's a condition. 990 01:12:12,209 --> 01:12:14,126 You must be by his side. 991 01:12:15,626 --> 01:12:17,959 I'm a coach for the regular team, 992 01:12:17,959 --> 01:12:22,126 Paralympics athletes have separate coaches. 993 01:12:22,667 --> 01:12:24,334 So you lied to my face. 994 01:12:24,334 --> 01:12:25,501 Like hell. 995 01:12:25,501 --> 01:12:28,251 You said he's not alone, and that you'd help. 996 01:12:28,667 --> 01:12:30,292 You can be his manager. 997 01:12:30,292 --> 01:12:33,376 You just have to take him to his training and games. 998 01:12:40,751 --> 01:12:42,501 Here's our history. 999 01:12:43,709 --> 01:12:46,584 When he was born, I adored him. 1000 01:12:46,584 --> 01:12:48,834 But as he grew up, I hated him more and more. 1001 01:12:48,834 --> 01:12:50,667 It wasn't his fault at all. 1002 01:12:51,167 --> 01:12:53,001 I'm sure he felt wronged. 1003 01:12:53,584 --> 01:12:56,251 I'm finally feeling close to him, 1004 01:12:58,834 --> 01:13:02,209 ...but I got cancer. I'm going to die soon. 1005 01:13:06,459 --> 01:13:09,876 He'll be all alone, please help him. 1006 01:13:11,042 --> 01:13:15,376 If it's not for you, no one can do this. 1007 01:13:15,709 --> 01:13:17,917 You're the only one. 1008 01:13:23,626 --> 01:13:26,542 I only drove for 300km, so do me this favor. 1009 01:13:27,792 --> 01:13:29,876 Why are you selling it so suddenly? 1010 01:13:30,501 --> 01:13:31,542 Just because. 1011 01:13:32,542 --> 01:13:34,542 What? You're going where? 1012 01:13:34,542 --> 01:13:36,417 The Paralympics team. 1013 01:13:37,626 --> 01:13:39,042 Why the hell for? 1014 01:13:40,209 --> 01:13:43,334 Su-hyun, are you drunk? 1015 01:13:43,334 --> 01:13:45,417 I'm taking Du-young there! 1016 01:13:46,542 --> 01:13:48,626 He's starting again? 1017 01:13:49,376 --> 01:13:51,084 - Yes. - Then just send him! 1018 01:13:51,084 --> 01:13:53,209 I'll make sure he's taken care! 1019 01:13:53,209 --> 01:13:55,584 He won't go unless I go with him. 1020 01:13:55,584 --> 01:13:57,376 Who? Who said that? 1021 01:13:57,376 --> 01:13:58,709 His brother. 1022 01:13:58,917 --> 01:14:00,792 I'll come back when he's settled. 1023 01:14:01,001 --> 01:14:04,542 Yeah? Who says your job will still be there? 1024 01:14:05,834 --> 01:14:09,084 Then I guess I'll stay with the Paralympics. 1025 01:14:09,501 --> 01:14:10,834 I don't believe this! 1026 01:14:10,834 --> 01:14:15,626 You worked so hard to get here, how could you say that? 1027 01:14:16,292 --> 01:14:18,417 If I send him alone, 1028 01:14:18,876 --> 01:14:21,876 I'll never be able to forgive myself. 1029 01:14:22,376 --> 01:14:23,626 I need this! 1030 01:14:24,501 --> 01:14:27,251 He's not your brother, why do you care? 1031 01:14:27,251 --> 01:14:29,126 You have to send me! 1032 01:14:31,792 --> 01:14:33,459 Even after losing everything, 1033 01:14:35,126 --> 01:14:38,626 I need to show him that he can smile. 1034 01:14:39,667 --> 01:14:42,834 It kills me that everything could go to waste. 1035 01:14:48,292 --> 01:14:53,917 But to hold his hand, I need to let go 1036 01:14:55,376 --> 01:14:57,334 of the things in my hand. 1037 01:15:01,292 --> 01:15:03,042 Do me this favor. 1038 01:15:05,917 --> 01:15:08,917 Won-suk, you bastard! Do it properly! 1039 01:15:08,917 --> 01:15:10,459 Watch your posture! 1040 01:15:10,459 --> 01:15:13,501 I'll whip you! 1041 01:15:17,417 --> 01:15:21,417 Du-young's eyes are here! 1042 01:15:26,334 --> 01:15:27,251 What's this? 1043 01:15:27,251 --> 01:15:28,876 Your new eyes, of course. 1044 01:15:29,042 --> 01:15:31,042 Here's the handle. 1045 01:15:31,042 --> 01:15:32,042 No way. 1046 01:15:32,042 --> 01:15:36,459 Instead of not seeing and bumping into things, 1047 01:15:36,459 --> 01:15:38,917 be cool and own it! 1048 01:15:38,917 --> 01:15:42,709 You unfold like this, and toss it. 1049 01:15:44,501 --> 01:15:47,126 That was annoying. 1050 01:16:13,959 --> 01:16:15,167 Do I look dope? 1051 01:16:17,084 --> 01:16:18,501 Damn... 1052 01:16:19,917 --> 01:16:22,584 You're the dopest blind in the world. 1053 01:16:25,334 --> 01:16:27,417 Should I be honored? 1054 01:16:43,459 --> 01:16:44,626 "2016 Rio Paralympics National Team Try-Out" 1055 01:16:44,626 --> 01:16:45,751 Grip hold! 1056 01:16:47,001 --> 01:16:48,084 Begin! 1057 01:17:05,376 --> 01:17:06,751 Point! White! 1058 01:17:07,334 --> 01:17:08,501 Stop! 1059 01:17:08,917 --> 01:17:10,376 Point? Really? 1060 01:17:20,084 --> 01:17:21,417 Hey, Du-young! 1061 01:17:21,417 --> 01:17:23,834 Are you worried that you can call me bro 1062 01:17:29,209 --> 01:17:30,042 Grip hold! 1063 01:17:33,126 --> 01:17:34,084 Begin! 1064 01:17:42,584 --> 01:17:44,084 - That's game! - Game! 1065 01:17:44,292 --> 01:17:45,376 Blue! 1066 01:17:45,626 --> 01:17:47,292 End of match! 1067 01:17:51,501 --> 01:17:53,667 Is the car in shop? 1068 01:17:55,167 --> 01:17:56,376 The car? 1069 01:17:57,167 --> 01:17:58,542 I sold it. 1070 01:17:59,542 --> 01:18:00,876 Why? 1071 01:18:01,751 --> 01:18:04,001 Is taking bus and subway too peasant for you? 1072 01:18:04,417 --> 01:18:05,626 It's nothing like that. 1073 01:18:05,626 --> 01:18:09,417 Athletes can't live on the lap of luxury. 1074 01:18:09,417 --> 01:18:13,959 In the old days, they won gold on ramen diet. 1075 01:18:13,959 --> 01:18:15,084 I'm off. 1076 01:18:15,376 --> 01:18:17,501 Your brother's talking. 1077 01:18:17,501 --> 01:18:18,667 Thank you. 1078 01:18:18,834 --> 01:18:20,834 Do your best. 1079 01:18:31,501 --> 01:18:35,292 I'm so glad you can't see. 1080 01:18:38,251 --> 01:18:41,751 Or my beauty would distract you. 1081 01:18:45,251 --> 01:18:49,626 In any case, you represent Korea now. 1082 01:18:50,417 --> 01:18:52,417 So please do your best. 1083 01:20:54,209 --> 01:20:55,417 $4.50 1084 01:21:09,292 --> 01:21:10,167 Yo. 1085 01:21:11,501 --> 01:21:14,501 You deliver Chinese now? 1086 01:21:14,834 --> 01:21:17,834 Let's not order 1 dish during rush hours. 1087 01:21:17,834 --> 01:21:20,626 Isn't that an unwritten rule? 1088 01:21:20,876 --> 01:21:22,042 I don't believe this! 1089 01:21:32,251 --> 01:21:35,251 Church is a corporation too. 1090 01:21:37,334 --> 01:21:40,084 They don't hire you without a degree. 1091 01:21:41,376 --> 01:21:44,917 Daehyung Church's salary is higher than Samsung. 1092 01:21:44,917 --> 01:21:46,417 So you went to a seminary? 1093 01:21:46,417 --> 01:21:49,792 That was a qualification, so that's what I did. 1094 01:21:50,459 --> 01:21:53,667 A priest...You, a priest? 1095 01:21:55,751 --> 01:21:57,876 How could I die before seeing that? 1096 01:21:58,459 --> 01:22:04,042 I took a leave of absence, so die in peace. 1097 01:22:05,042 --> 01:22:07,417 "Yangtze River" 1098 01:22:12,209 --> 01:22:13,167 Yes? 1099 01:22:13,167 --> 01:22:16,251 You bastard, where the hell are you? 1100 01:22:16,251 --> 01:22:17,042 What? 1101 01:22:17,042 --> 01:22:19,417 If you keep this up, just quit. 1102 01:22:20,834 --> 01:22:21,959 Okay. 1103 01:22:23,792 --> 01:22:26,167 Don't need to head back? 1104 01:22:26,167 --> 01:22:29,084 How could you eat what you deliver? 1105 01:22:31,417 --> 01:22:33,292 - Got any beer? - Why? 1106 01:22:34,501 --> 01:22:36,209 I just got fired. 1107 01:22:39,584 --> 01:22:41,751 Seriously? Really? 1108 01:22:42,167 --> 01:22:43,459 Du-young? 1109 01:22:45,084 --> 01:22:49,251 He must be very talented. 1110 01:22:50,042 --> 01:22:51,667 National athlete, eh? 1111 01:22:53,126 --> 01:22:55,792 Dig deeper, a storm could tip it over. 1112 01:22:56,126 --> 01:22:58,917 You better pay me. 1113 01:23:00,292 --> 01:23:03,001 Or I'll call the labor ministry. 1114 01:23:03,792 --> 01:23:05,167 Don't laugh. 1115 01:23:06,667 --> 01:23:08,876 Bury some fried eggs from time to time. 1116 01:23:08,876 --> 01:23:13,876 There're better fertilizers, why fried eggs? 1117 01:23:14,626 --> 01:23:16,792 I can't even afford eggs. 1118 01:23:17,459 --> 01:23:21,126 I think I'm done, come take a look. 1119 01:23:22,584 --> 01:23:24,792 What is it? Hey! 1120 01:23:25,126 --> 01:23:27,001 Excuse me? 1121 01:23:27,334 --> 01:23:29,251 What happened? 1122 01:23:34,792 --> 01:23:39,084 Is this the police? I need an ambo right away! 1123 01:23:39,292 --> 01:23:41,292 - What? - Stupid shit. 1124 01:23:42,084 --> 01:23:45,251 - Yes, boss. - 119... 1125 01:23:45,459 --> 01:23:46,959 Right, 119. 1126 01:23:48,167 --> 01:23:51,167 Don't call, there's no point. 1127 01:24:11,501 --> 01:24:13,042 First time in months. 1128 01:24:13,876 --> 01:24:15,001 Indeed. 1129 01:24:15,542 --> 01:24:18,501 Let's get rewarded for all the hard work in Rio. 1130 01:24:18,959 --> 01:24:20,376 Yes, coach. 1131 01:24:47,501 --> 01:24:49,542 It doesn't feel like home. 1132 01:24:50,501 --> 01:24:52,959 What did you do to it? 1133 01:24:56,042 --> 01:24:57,042 "Judo Master Du-young's Home" 1134 01:24:57,042 --> 01:24:59,251 You feeling it? 1135 01:24:59,459 --> 01:25:01,417 Latino chicks! 1136 01:25:02,126 --> 01:25:03,876 Brazil's nice. 1137 01:25:04,126 --> 01:25:07,584 Let's pick up Brazil girls after the game. 1138 01:25:07,584 --> 01:25:11,292 Come on, I play on a global scale. 1139 01:25:11,292 --> 01:25:16,001 Once I land, they will swarm in, it's a hassle. 1140 01:25:16,001 --> 01:25:17,376 But I don't speak English. 1141 01:25:17,376 --> 01:25:19,667 That's why you're still a virgin, asshair. 1142 01:25:19,667 --> 01:25:21,751 You don't pick up girls with words. 1143 01:25:21,876 --> 01:25:25,709 Confidence is the greatest aphrodisiac. 1144 01:25:26,167 --> 01:25:27,626 Confidence... 1145 01:25:28,917 --> 01:25:31,959 I really want to win gold, can I really do it? 1146 01:25:31,959 --> 01:25:33,584 Of course. 1147 01:25:33,876 --> 01:25:36,376 There's a medal with your name on it. 1148 01:25:36,584 --> 01:25:39,084 Who else would take it? 1149 01:25:41,834 --> 01:25:43,709 It's almost all packed. 1150 01:25:43,959 --> 01:25:46,126 Oh yeah, I forgot tell you. 1151 01:25:47,209 --> 01:25:49,959 I got a call about a job. 1152 01:25:49,959 --> 01:25:51,251 A job? 1153 01:25:51,834 --> 01:25:59,001 A friend is constructing a building in Busan and asked me to come. 1154 01:25:59,917 --> 01:26:00,834 When? 1155 01:26:00,834 --> 01:26:03,126 Well, ASAP. 1156 01:26:03,917 --> 01:26:06,292 He wants me there now. 1157 01:26:07,626 --> 01:26:09,792 Should I pass and go to Brazil? 1158 01:26:09,876 --> 01:26:13,542 You can't get real jobs as a high school dropout. 1159 01:26:13,542 --> 01:26:17,459 Asshair, did you have to rub it in? 1160 01:26:17,459 --> 01:26:21,334 So if you go, you'll get a real job? 1161 01:26:21,959 --> 01:26:23,209 Of course. 1162 01:26:23,959 --> 01:26:27,251 Good, you need a job to get married. 1163 01:26:27,251 --> 01:26:30,251 Look who's talking, dipshit. 1164 01:26:30,251 --> 01:26:32,667 Worry about your own virgin ass. 1165 01:26:32,667 --> 01:26:35,584 I'll go to Brazil alone this time. 1166 01:26:35,834 --> 01:26:37,376 With the coach. 1167 01:26:40,001 --> 01:26:41,042 Will you be okay? 1168 01:26:41,251 --> 01:26:43,834 I'm pretty good with the cane now. 1169 01:26:44,209 --> 01:26:45,667 And the match... 1170 01:26:46,876 --> 01:26:47,792 I already won that. 1171 01:26:47,792 --> 01:26:53,251 Arrogant bastard, just stay the hell there! 1172 01:26:53,251 --> 01:26:55,001 Live in a favela, asshair! 1173 01:26:55,001 --> 01:26:58,167 - And dance samba? - Like crazy. 1174 01:27:01,709 --> 01:27:03,376 - How's this? - That's good! 1175 01:27:03,376 --> 01:27:05,334 - Pick up chicks Like this? - Yeah, for sure! 1176 01:27:05,334 --> 01:27:08,167 You gotta move like this. 1177 01:27:10,751 --> 01:27:12,376 Don't wander off. 1178 01:27:12,834 --> 01:27:14,667 Listen to self-proclaimed beauty coach. 1179 01:27:14,667 --> 01:27:15,959 It's not self-proclaimed. 1180 01:27:15,959 --> 01:27:17,834 People call me that all the time. 1181 01:27:17,834 --> 01:27:21,626 Just go with it, it's a farewell afterall. 1182 01:27:21,751 --> 01:27:25,042 Work hard while I'm gone, I'll visit you in Busan. 1183 01:27:28,001 --> 01:27:31,584 Sure, I'll buy you sushi. 1184 01:27:31,584 --> 01:27:34,209 Eat well, something digestive. 1185 01:27:34,209 --> 01:27:36,709 Get going, you'll miss the flight. 1186 01:27:37,376 --> 01:27:40,042 Let's go, he'll cry. 1187 01:27:40,709 --> 01:27:42,209 Careful. 1188 01:27:44,376 --> 01:27:45,417 I'll be back. 1189 01:27:46,334 --> 01:27:47,626 Yeah, do well. 1190 01:28:04,834 --> 01:28:08,709 Korea's Ko Du-young has moved up to Quarter Finals! 1191 01:28:11,459 --> 01:28:13,667 That was good, very clean flip. 1192 01:28:14,167 --> 01:28:15,751 That was sexy, right? 1193 01:28:16,751 --> 01:28:19,042 Your brother ruined you... 1194 01:28:20,751 --> 01:28:22,126 I wanna call him. 1195 01:28:23,667 --> 01:28:25,584 Sure, brag it to him. 1196 01:28:28,001 --> 01:28:29,834 I won today, did you see? 1197 01:28:30,667 --> 01:28:34,959 Of course, you looked hot on TV. 1198 01:28:41,292 --> 01:28:42,334 Are you in Busan? 1199 01:28:42,959 --> 01:28:44,459 Can't you hear? 1200 01:28:45,501 --> 01:28:47,209 The seagulls in the air. 1201 01:28:51,959 --> 01:28:53,459 Yeah, can you hear the samba? 1202 01:28:54,084 --> 01:28:55,042 It's no joke. 1203 01:28:55,042 --> 01:28:57,667 People are dancing in front of me, 1204 01:28:57,667 --> 01:29:00,126 and the chicks are so hot. 1205 01:29:00,126 --> 01:29:02,084 Lying sack of shit. 1206 01:29:04,042 --> 01:29:05,917 I only hear your breathing, asshole. 1207 01:29:07,626 --> 01:29:08,751 Isn't it your bedtime? 1208 01:29:09,042 --> 01:29:11,167 - Shouldn't you go to bed? - No, I'm okay. 1209 01:29:11,792 --> 01:29:13,126 Time to go to work? 1210 01:29:14,042 --> 01:29:16,417 - How's the food? - Good. 1211 01:29:17,209 --> 01:29:20,417 But I want your cooking, Shin ramen, Nagasaki... 1212 01:29:20,417 --> 01:29:21,792 One sec. 1213 01:29:32,626 --> 01:29:34,209 How's the work going? 1214 01:29:35,167 --> 01:29:39,292 You gotta work hard and get married. 1215 01:29:39,501 --> 01:29:41,251 You really have to. 1216 01:29:41,501 --> 01:29:44,042 "University Hospital" 1217 01:29:44,084 --> 01:29:45,459 Yo, Cultist. 1218 01:29:46,001 --> 01:29:46,959 What? 1219 01:29:47,251 --> 01:29:49,084 Jesus, if looks could kill. 1220 01:29:51,792 --> 01:29:54,792 Yo, how much did the Chinese pay you? 1221 01:29:55,709 --> 01:29:56,751 Why? 1222 01:29:56,751 --> 01:30:00,459 I'll pay you more for nursing me. 1223 01:30:00,459 --> 01:30:03,501 Are you nuts? Why should I? 1224 01:30:03,876 --> 01:30:04,584 I'm busy. 1225 01:30:04,584 --> 01:30:07,084 Yo, Cultist, bull-fucking-shit. 1226 01:30:07,084 --> 01:30:10,334 I'm gonna go legit for sure this time. 1227 01:30:10,334 --> 01:30:11,792 I'm goingback to school. 1228 01:30:12,334 --> 01:30:14,584 - To evangelize? - Mind your biz! 1229 01:30:15,126 --> 01:30:17,001 - Do It then. - I will! 1230 01:30:17,251 --> 01:30:19,376 No one's stopping you. 1231 01:30:21,542 --> 01:30:25,209 But clean my piss and shit. 1232 01:30:27,209 --> 01:30:29,459 See me off, then do it. 1233 01:30:30,126 --> 01:30:32,084 You're so nasty. 1234 01:30:33,167 --> 01:30:35,542 Good. It's a deal. 1235 01:30:39,251 --> 01:30:42,209 Set the alarm for Du-young's match. 1236 01:30:42,209 --> 01:30:43,667 And lower me. 1237 01:30:47,834 --> 01:30:50,501 - I said lower me. - Okay, fine. 1238 01:30:51,542 --> 01:30:53,501 I'm bad with machines. 1239 01:31:11,292 --> 01:31:12,626 Du-young? 1240 01:31:13,292 --> 01:31:15,292 Something wrong? 1241 01:31:16,584 --> 01:31:18,167 I keep thinking about it. 1242 01:31:18,792 --> 01:31:21,834 That match...that caused the accident. 1243 01:31:28,459 --> 01:31:31,459 You did so well so far, take it easy. 1244 01:31:31,459 --> 01:31:32,667 Coach... 1245 01:31:34,334 --> 01:31:38,792 I really want to win a gold... 1246 01:31:41,126 --> 01:31:42,959 but I'm scared. 1247 01:31:42,959 --> 01:31:44,334 I can't breathe... 1248 01:31:45,626 --> 01:31:48,626 If I drop out with an injury... 1249 01:31:48,626 --> 01:31:52,459 Du-young, drop out if you want to. 1250 01:31:52,709 --> 01:31:55,917 You're young, and still very athletic, 1251 01:31:56,167 --> 01:31:58,292 you can win at the next game. 1252 01:31:58,876 --> 01:32:01,376 But when that time comes... 1253 01:32:07,959 --> 01:32:11,834 your brother may not be around. 1254 01:32:16,709 --> 01:32:18,959 - Du-young! - I have to go! 1255 01:32:20,667 --> 01:32:22,376 - I have to! - Du-young! 1256 01:32:22,376 --> 01:32:24,334 No! I'm going home! 1257 01:32:24,459 --> 01:32:26,084 Du-young, get it together! 1258 01:32:26,084 --> 01:32:29,001 This is why he couldn't tell you! 1259 01:32:31,376 --> 01:32:35,542 Is this really the right time to go back to your brother? 1260 01:32:36,417 --> 01:32:39,876 Then go ahead, let's head back. 1261 01:32:59,751 --> 01:33:03,584 How long till the final round? 1262 01:33:05,001 --> 01:33:06,626 About 5 minutes. 1263 01:33:10,917 --> 01:33:13,126 I'd like to be alone. 1264 01:33:40,126 --> 01:33:42,626 Yo, brother. 1265 01:33:43,959 --> 01:33:45,167 It's me. 1266 01:33:46,376 --> 01:33:48,167 The girls here are no joke. 1267 01:33:48,542 --> 01:33:51,292 Fuck, I shoulda gone. 1268 01:33:56,876 --> 01:34:01,751 Don't worry, I got digits of 2 samba dancers. 1269 01:34:02,709 --> 01:34:05,876 Are you sure they're hot? Your track record isn't good. 1270 01:34:05,876 --> 01:34:07,667 I can't trust this guy. 1271 01:34:08,001 --> 01:34:11,792 Are you kidding? It's for real. 1272 01:34:12,084 --> 01:34:16,042 Whatever, asshair, I should've gone. 1273 01:34:17,876 --> 01:34:19,126 I'm in the finals... 1274 01:34:19,834 --> 01:34:24,709 Yeah, I know, remember my words. 1275 01:34:24,709 --> 01:34:28,584 If you don't win gold, there's no home! 1276 01:34:28,584 --> 01:34:30,167 Just stayin Brazil! 1277 01:34:30,167 --> 01:34:35,501 I'll get your citizenship revoked at the airport! 1278 01:34:36,292 --> 01:34:38,001 It's not bad here. 1279 01:34:39,334 --> 01:34:40,542 But... 1280 01:34:44,459 --> 01:34:47,292 I'll win gold and come home. 1281 01:34:49,542 --> 01:34:53,584 I'll win it for sure. 1282 01:34:54,542 --> 01:34:57,417 Wait for me, okay? 1283 01:34:59,834 --> 01:35:01,501 Please wait. 1284 01:35:04,167 --> 01:35:05,334 Du-young. 1285 01:35:05,792 --> 01:35:06,959 Yeah? 1286 01:35:08,376 --> 01:35:10,001 I miss you. 1287 01:35:11,876 --> 01:35:14,167 Hurry back home. 1288 01:35:18,251 --> 01:35:19,792 Does it hurt? 1289 01:35:25,917 --> 01:35:28,001 Does it hurt badly? 1290 01:35:46,376 --> 01:35:47,876 Hurry home... 1291 01:35:53,584 --> 01:35:56,584 It hurts so bad, asshit. 1292 01:35:58,417 --> 01:36:04,292 It hurts without you, hurry back. 1293 01:36:06,001 --> 01:36:10,542 Just hold on, I'll be home soon. 1294 01:37:13,084 --> 01:37:14,959 You can do this, Du-young. 1295 01:37:19,876 --> 01:37:21,709 2016 Rio Paralympics, 1296 01:37:21,709 --> 01:37:25,292 final round of 60kg judo is about to start. 1297 01:37:25,292 --> 01:37:27,917 - Korea's Ko Du-young... - It's starting! He's on! 1298 01:37:27,917 --> 01:37:30,459 and Turkey's Pana are on the mat. 1299 01:37:30,459 --> 01:37:33,542 These two athletes had to work even harder 1300 01:37:33,542 --> 01:37:37,001 than regular athletes to reach this far. 1301 01:37:37,001 --> 01:37:41,167 I bet all their training is going through their heads. 1302 01:37:41,167 --> 01:37:44,167 Anxiety is evident on Ko's expression. 1303 01:37:44,417 --> 01:37:45,792 Grip hold! 1304 01:37:55,501 --> 01:37:56,292 Begin! 1305 01:37:56,292 --> 01:37:58,126 And the match begins! 1306 01:37:58,459 --> 01:38:02,167 It's starting off with a bang as it is the finals. 1307 01:38:02,167 --> 01:38:03,792 It's a war of nerves! 1308 01:38:03,917 --> 01:38:04,917 Ko avoids Pana's leg lock. 1309 01:38:05,084 --> 01:38:07,876 Pana goes for another attempt! 1310 01:38:10,501 --> 01:38:11,167 Stop! 1311 01:38:11,626 --> 01:38:14,459 That was close, but Ko's safe. 1312 01:38:14,459 --> 01:38:15,334 Out of bounds! 1313 01:38:15,334 --> 01:38:17,376 He was flipped out of bounds. 1314 01:38:17,376 --> 01:38:20,417 Pana is on the offensive, if he keeps up... 1315 01:38:20,417 --> 01:38:23,542 Lower your stance and hold his left arm! 1316 01:38:28,459 --> 01:38:29,501 Grip hold! 1317 01:38:34,001 --> 01:38:35,834 Both athletes are in a grip. 1318 01:38:35,834 --> 01:38:37,001 Begin! 1319 01:38:37,376 --> 01:38:39,667 Pana's sudden flip! 1320 01:38:40,001 --> 01:38:43,626 Pana takes a half point with a flip. 1321 01:38:43,626 --> 01:38:45,792 Half point! Blue! 1322 01:38:45,792 --> 01:38:46,917 Stop! 1323 01:38:52,501 --> 01:38:54,334 Du-young, get it together. 1324 01:38:54,376 --> 01:38:56,001 There's enough time. 1325 01:38:59,876 --> 01:39:02,251 Pana takes the lead by taking a half point... 1326 01:39:04,376 --> 01:39:05,876 Give me a cigarette. 1327 01:39:08,126 --> 01:39:09,209 I got none. 1328 01:39:09,626 --> 01:39:10,417 Yes, you do. 1329 01:39:10,751 --> 01:39:14,126 I quit, for real. 1330 01:39:15,501 --> 01:39:17,751 How could you quit now? 1331 01:39:18,251 --> 01:39:20,667 Watch the game, pay attention. 1332 01:39:23,126 --> 01:39:25,417 As he faces off with Pana, 1333 01:39:25,417 --> 01:39:29,584 Ko Du-young must maintain same level of confidence... 1334 01:39:33,084 --> 01:39:34,292 - He must stay calm - Grip hold! 1335 01:39:34,292 --> 01:39:36,459 and see this through. 1336 01:39:36,751 --> 01:39:42,001 Both athletes are in a grip at the center. 1337 01:39:42,001 --> 01:39:43,709 Korea's Ko Du-young. 1338 01:39:44,667 --> 01:39:47,626 Grip him hard, asshair. 1339 01:39:50,001 --> 01:39:53,959 Are you worried that your opponent will get hurt? 1340 01:39:53,959 --> 01:39:57,459 I'm your brother, you can call me bro. 1341 01:39:57,626 --> 01:40:00,501 Runaways aren't happy away from home. 1342 01:40:02,792 --> 01:40:04,834 You gotta button from the top, asshit. 1343 01:40:05,542 --> 01:40:06,917 Are you sick? 1344 01:40:07,126 --> 01:40:10,167 Sick? Of course not. 1345 01:40:10,709 --> 01:40:12,001 Du-young! 1346 01:40:12,126 --> 01:40:13,542 Run! 1347 01:40:16,251 --> 01:40:19,251 Just trust me and run, asshair! 1348 01:40:20,834 --> 01:40:22,501 You got a brother? 1349 01:40:24,917 --> 01:40:26,584 I got one. 1350 01:40:28,501 --> 01:40:29,376 Begin! 1351 01:40:33,917 --> 01:40:35,209 Circle throw! 1352 01:40:36,751 --> 01:40:39,084 Ko wins a half point! 1353 01:40:47,959 --> 01:40:49,376 Hold him down! 1354 01:40:49,834 --> 01:40:53,334 Pana is trying to escape, but Ko can't lose this chance! 1355 01:40:53,334 --> 01:40:55,459 Ko is holding him down! 1356 01:40:55,459 --> 01:40:57,834 He must lower his stance even further. 1357 01:41:01,459 --> 01:41:03,084 You can do this... 1358 01:41:28,542 --> 01:41:29,751 Half point! 1359 01:41:32,501 --> 01:41:34,501 - Match over! - He wins a half point! 1360 01:41:34,501 --> 01:41:35,876 That's a win! 1361 01:41:39,584 --> 01:41:43,376 Ko wins the first gold medal for Korea! 1362 01:41:43,376 --> 01:41:45,667 An amazing performance by Ko Du-young! 1363 01:41:45,751 --> 01:41:48,084 I'd like to congratulate Ko Du-young. 1364 01:41:48,251 --> 01:41:53,042 He was a medal hopeful at Rio Olympics, 1365 01:41:53,042 --> 01:41:57,209 but who could've thought he'd win one at Paralympics? 1366 01:41:57,209 --> 01:41:59,709 He suffered a grave injury, 1367 01:41:59,709 --> 01:42:04,209 but he came through to win big here! 1368 01:42:15,792 --> 01:42:17,209 What's with him? 1369 01:42:18,667 --> 01:42:20,209 Is he in shock? 1370 01:42:26,959 --> 01:42:28,042 Bro... 1371 01:42:32,792 --> 01:42:34,001 Bro! 1372 01:42:42,917 --> 01:42:44,292 Bro! 1373 01:42:46,834 --> 01:42:48,584 Bro! 1374 01:42:56,876 --> 01:42:59,042 Bro! 1375 01:43:01,959 --> 01:43:03,959 That stupid moron... 1376 01:43:14,834 --> 01:43:16,334 Bro! 1377 01:43:20,751 --> 01:43:22,584 Bro! 1378 01:43:25,667 --> 01:43:28,209 Bro! 1379 01:43:56,292 --> 01:43:57,209 Juice. 1380 01:43:57,917 --> 01:43:59,292 It's grape. 1381 01:44:00,209 --> 01:44:01,834 That tastes like orange. 1382 01:44:05,376 --> 01:44:08,667 I put #1 as my shortcut. 1383 01:44:08,959 --> 01:44:12,626 I'll be on 24-hour standby, so call anytime. 1384 01:44:13,542 --> 01:44:14,876 One more thing. 1385 01:44:16,501 --> 01:44:20,042 He wanted me to give you this. 1386 01:44:29,751 --> 01:44:32,334 To my brother, Du-young. 1387 01:44:33,126 --> 01:44:37,709 In this harsh world, there is a solace... 1388 01:44:37,709 --> 01:44:41,667 No, no, this is so bullshit. 1389 01:44:44,042 --> 01:44:49,167 Anyway, my dear bro, it's me. 1390 01:44:50,209 --> 01:44:53,959 Always be confident, don't be scared, 1391 01:44:53,959 --> 01:44:57,126 and widen your chest, okay? 1392 01:44:57,667 --> 01:45:01,876 Clothes make the man, so dress sharp. 1393 01:45:01,876 --> 01:45:06,334 Don't get fooled by girls who say they look like Jennifer. 1394 01:45:08,667 --> 01:45:13,292 There's something I wanted to tell you. 1395 01:45:13,417 --> 01:45:17,667 Always know that you're not alone. 1396 01:45:18,251 --> 01:45:24,126 Dad, mom and I will always be by your side. 1397 01:45:25,167 --> 01:45:30,667 And have fun over there as a family rep. 1398 01:45:30,667 --> 01:45:36,042 If you don't enjoy your life, I'll beat the shit out of you. 1399 01:45:36,751 --> 01:45:41,334 Lastly, we'll meet again. 1400 01:45:49,709 --> 01:45:51,626 I miss you, little bro. 1401 01:45:52,376 --> 01:45:53,709 Bro... 1402 01:46:32,876 --> 01:46:35,251 So handsome! 1403 01:46:37,042 --> 01:46:41,001 Arrogant bastard. 86331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.