All language subtitles for Lucky.Bay.2020.SE.S04E08.720p.WEB-DL.x264-W4NT0Ks [eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,080 --> 00:00:11,100 Please, help me! 2 00:00:11,840 --> 00:00:14,000 - What the hell's happened? - You need to help me. 3 00:00:14,760 --> 00:00:17,240 Hi, darling. Go back to bed. 4 00:00:17,320 --> 00:00:18,400 Where have you been? 5 00:00:18,480 --> 00:00:20,960 Vanessa was really upset. 6 00:00:21,040 --> 00:00:25,120 I heard you had a panic attack. Danne came to look after you. 7 00:00:25,200 --> 00:00:26,600 No... 8 00:00:26,680 --> 00:00:29,760 My pay covers the bills, with nothing left to live off. 9 00:00:29,840 --> 00:00:32,720 You've contributed nothing this month. 10 00:00:32,800 --> 00:00:34,960 - I want to learn more about you. - Really? 11 00:00:37,640 --> 00:00:38,840 My vision is blurred. 12 00:00:38,920 --> 00:00:41,680 I want to enjoy the time that I've got left. 13 00:00:41,760 --> 00:00:44,840 How much is a trip to Hawaii? 14 00:00:44,920 --> 00:00:49,280 If you want to swim with dolphins, I'll make sure you will. 15 00:00:49,360 --> 00:00:50,560 Oh, Nettan. 16 00:00:50,640 --> 00:00:55,200 You need to turn your gaze inward and open yourself up to love again. 17 00:00:55,880 --> 00:00:57,280 Hi. 18 00:00:57,360 --> 00:01:01,120 - So you have just forgiven him? - What do you mean? 19 00:01:01,200 --> 00:01:02,320 - Saman. Don't. - No, wait. 20 00:01:03,080 --> 00:01:06,760 - Let's just go. Come on. - No wait. 21 00:01:06,840 --> 00:01:11,760 That's unbelievable. You don't know that your Danne slept with my wife. 22 00:01:39,120 --> 00:01:41,240 How could you do this? 23 00:01:41,960 --> 00:01:43,520 Again? 24 00:01:44,880 --> 00:01:47,360 I don't know what's the matter with me. 25 00:01:47,440 --> 00:01:49,920 Stop feeling sorry for yourself. 26 00:01:50,000 --> 00:01:52,560 Have you spoken to Johanna? 27 00:01:53,720 --> 00:01:55,640 She doesn't want to talk. 28 00:01:55,720 --> 00:01:57,920 No, I can understand that. 29 00:01:58,000 --> 00:02:00,720 I will sort this out. I have to. 30 00:02:05,840 --> 00:02:07,200 Danne speaking. 31 00:02:07,280 --> 00:02:10,000 Hi, Alex here. 32 00:02:10,080 --> 00:02:11,280 Hi, Alex. 33 00:02:11,360 --> 00:02:14,400 I need you to come down to the station. 34 00:02:41,280 --> 00:02:50,920 HAMMARVIK 35 00:03:01,360 --> 00:03:03,920 You need a lawyer? 36 00:03:04,000 --> 00:03:09,560 It's not for me. A friend is in custody, accused of murder. 37 00:03:10,800 --> 00:03:13,160 - I have read about you. - Right? 38 00:03:13,240 --> 00:03:16,640 And I think you're just the guy we're looking for. 39 00:03:18,440 --> 00:03:23,360 - Well, lucky my calendar looks free. - Yes, very lucky. 40 00:03:23,440 --> 00:03:25,000 Indeed. 41 00:03:26,040 --> 00:03:28,360 Here is all the background information you'll need. 42 00:03:28,440 --> 00:03:32,560 You'll appreciate I will need to know by tomorrow at the latest. 43 00:03:33,520 --> 00:03:35,760 - Tomorrow? - At the latest. 44 00:03:37,880 --> 00:03:39,960 Your suggested compensation is outlined there. 45 00:03:40,040 --> 00:03:43,880 - I tend to ask for a little bit more. - That's per hour. 46 00:03:44,960 --> 00:03:46,200 - Oh, I see. - Yes. 47 00:03:48,680 --> 00:03:52,640 I know you have shown yourself to be loyal in the past. 48 00:03:52,720 --> 00:03:55,120 That is something we value highly. 49 00:04:13,320 --> 00:04:14,480 Why are you lying? 50 00:04:15,560 --> 00:04:18,240 You say you were at home, looking after Vanessa, 51 00:04:18,320 --> 00:04:23,520 but she says that she was alone that night. 52 00:04:23,600 --> 00:04:26,760 The night that Tomas Andersson disappeared and presumably killed. 53 00:04:28,040 --> 00:04:30,360 - Presumably killed? - Mm. 54 00:04:31,520 --> 00:04:33,160 Are you accusing me of something? 55 00:04:34,880 --> 00:04:37,880 Were you involved in Tomas' disappearance? 56 00:04:39,200 --> 00:04:40,840 No. 57 00:04:40,920 --> 00:04:41,920 No? 58 00:04:43,400 --> 00:04:45,760 So where were you that night? 59 00:04:46,440 --> 00:04:49,120 I've already told you, haven't I? 60 00:04:49,200 --> 00:04:51,720 Why is Dad at the police station? 61 00:04:52,920 --> 00:04:55,040 Everything is going to be fine. 62 00:04:55,120 --> 00:04:56,800 Stop saying that! 63 00:04:56,880 --> 00:05:00,520 I know that he was here the night after the wedding. 64 00:05:00,600 --> 00:05:03,960 I didn't remember that when Alex asked, but now I do. 65 00:05:04,040 --> 00:05:06,320 - I... - What happened? 66 00:05:08,480 --> 00:05:11,280 Well, I'm not sure... 67 00:05:11,360 --> 00:05:14,040 It's something to do with Tomas, right? 68 00:05:15,120 --> 00:05:16,440 So... 69 00:05:18,760 --> 00:05:21,120 Tomas was not the person I thought he was. 70 00:05:21,200 --> 00:05:25,360 He came over that night and tried to hurt me. 71 00:05:25,440 --> 00:05:27,600 And I had to defend myself. 72 00:05:28,360 --> 00:05:30,280 What did you do? 73 00:05:30,360 --> 00:05:32,720 It's better for you the less you know. 74 00:05:32,800 --> 00:05:36,520 Please, I'm going to tell the police everything 75 00:05:36,600 --> 00:05:39,440 and they will let Dad go. 76 00:05:39,520 --> 00:05:41,640 But what about you? 77 00:05:41,720 --> 00:05:44,120 I just know that I can't keep this secret. 78 00:05:44,200 --> 00:05:47,160 Yes, you have to. 79 00:05:47,240 --> 00:05:51,920 - What if you end up in prison? - Tomas is gone, Vanessa. 80 00:05:52,880 --> 00:05:55,720 - But all will be fine? - Everything will be fine. 81 00:06:12,400 --> 00:06:14,280 So what do you think? 82 00:06:14,360 --> 00:06:17,640 I think it's amazing. 83 00:06:18,320 --> 00:06:21,400 - Are you being honest? - Yes. 84 00:06:21,480 --> 00:06:23,720 You've got a fantastic voice. 85 00:06:24,840 --> 00:06:28,040 And that song is really something special. 86 00:06:28,120 --> 00:06:30,320 In a good way. 87 00:06:35,560 --> 00:06:40,880 So what do you do next? Will you send it off to a record company? 88 00:06:40,960 --> 00:06:44,200 I don't really know. 89 00:06:44,280 --> 00:06:48,080 Everything was such a mess before that stuff with Nora. 90 00:06:48,160 --> 00:06:54,800 I just thought I would post this and see if anyone wants to listen to it. 91 00:06:54,880 --> 00:06:58,440 Of course they want to listen to it. I want to hear it again. 92 00:06:58,520 --> 00:07:01,400 Stop it. That's enough. 93 00:07:20,080 --> 00:07:21,920 Vanessa. Hi. 94 00:07:22,000 --> 00:07:25,280 I need to talk to you about something. 95 00:07:26,920 --> 00:07:30,080 - Would you like some coffee? - No, I'm fine thanks. 96 00:07:33,640 --> 00:07:37,560 I'm not sure if this is important or not. 97 00:07:40,600 --> 00:07:45,720 But you were asking what happened that night after the wedding. 98 00:07:47,080 --> 00:07:47,960 Yes. 99 00:07:48,040 --> 00:07:52,480 I didn't say anything at the time, because I felt ashamed. 100 00:07:52,560 --> 00:07:54,440 But... 101 00:07:56,520 --> 00:07:58,840 I had a panic attack. 102 00:07:58,920 --> 00:08:01,680 And Mum helped me. 103 00:08:02,280 --> 00:08:04,880 Later Dad turned up as well. 104 00:08:07,600 --> 00:08:11,080 So Danne was with you that night? 105 00:08:15,680 --> 00:08:19,600 - Was Tomas there? - Not that I saw. 106 00:08:29,520 --> 00:08:33,560 - Ta-da! - My, you look tasty. 107 00:08:33,640 --> 00:08:35,840 Turn around. 108 00:08:38,480 --> 00:08:41,400 My man. God, you're sexy in that shirt. 109 00:08:41,480 --> 00:08:43,560 Nice, isn't it? 110 00:08:45,600 --> 00:08:50,360 Imagine, Tony Torstensson, we'll be there soon. 111 00:08:50,440 --> 00:08:53,600 Long beaches, turquoise seas... 112 00:08:53,680 --> 00:08:56,240 and the world's most beautiful woman. 113 00:08:57,240 --> 00:08:59,840 - Guess what? - Tell me. 114 00:09:01,120 --> 00:09:05,320 - I'm going to take up windsurfing. - Hey, babe. 115 00:09:05,400 --> 00:09:07,320 You can't do that. You're unwell. 116 00:09:07,400 --> 00:09:13,440 I don't feel too bad. I'd better do it while I can. 117 00:09:13,520 --> 00:09:16,280 It feels like this was just what we needed. 118 00:09:16,360 --> 00:09:19,440 - That I got ill? - No, that's terrible of course. 119 00:09:19,520 --> 00:09:24,720 Don't you think this makes you appreciate life a bit more? 120 00:09:24,800 --> 00:09:26,520 Yes, maybe. 121 00:09:26,600 --> 00:09:29,000 It's impossible. I need to let him go. 122 00:09:29,080 --> 00:09:31,200 - I just need a bit of time. - No. 123 00:09:31,280 --> 00:09:34,840 I need more evidence before I can arrest him. 124 00:09:34,920 --> 00:09:37,720 You need to release Daniel. 125 00:09:38,840 --> 00:09:40,080 Hey... 126 00:09:40,760 --> 00:09:44,480 I thought you could distinguish between facts and feelings. 127 00:09:44,560 --> 00:09:46,160 Have you lost your judgement? 128 00:09:46,240 --> 00:09:49,520 I can guarantee that I have not lost my judgement. 129 00:09:49,600 --> 00:09:51,040 Good. 130 00:10:00,840 --> 00:10:04,440 How the hell can you let Vanessa get mixed up in this? 131 00:10:04,520 --> 00:10:07,720 You know how stubborn she is. I couldn't stop her 132 00:10:08,800 --> 00:10:12,440 All she said was that you were here that night and that is true. 133 00:10:18,040 --> 00:10:21,200 The body is gone and we both have an alibi. 134 00:10:21,800 --> 00:10:25,000 - It's over. - I hope so. 135 00:10:25,920 --> 00:10:28,160 We just need to lie low. 136 00:10:29,680 --> 00:10:33,200 But you understand that you can't go on seeing Alex, right? 137 00:10:33,280 --> 00:10:35,320 Do you understand? 138 00:10:38,840 --> 00:10:41,040 Hello. Come in. 139 00:10:41,720 --> 00:10:45,600 Sorry, I haven't paid you for fixing the railing. 140 00:10:45,680 --> 00:10:48,040 Let's settle that another time. 141 00:10:51,600 --> 00:10:53,120 Okay. 142 00:11:00,440 --> 00:11:03,960 - What a swine. - But it's hardly surprising. 143 00:11:04,040 --> 00:11:06,320 He cheated on Pernilla with you, so... 144 00:11:06,400 --> 00:11:08,560 But Johanna is not to blame for that. 145 00:11:09,480 --> 00:11:12,880 So what happens now? 146 00:11:13,920 --> 00:11:16,160 I've decided to move back to Stockholm. 147 00:11:17,600 --> 00:11:19,560 That's sad news. 148 00:11:19,640 --> 00:11:24,120 You can buy the house, tear it down or whatever. I'm done with it. 149 00:11:25,960 --> 00:11:31,600 But it needs to happen quickly. I have put an offer in on a flat. 150 00:11:31,680 --> 00:11:34,000 - Sure. - No problem. 151 00:11:38,840 --> 00:11:42,360 Right, I'm off. Thanks for this evening. 152 00:11:42,440 --> 00:11:43,800 Look after yourself. 153 00:11:43,880 --> 00:11:45,600 - Speak soon. - Sure. 154 00:11:52,440 --> 00:11:56,240 - Finally! - Did this just happen? 155 00:11:57,400 --> 00:12:00,880 How can I get hold of money that quickly? 156 00:12:00,960 --> 00:12:03,840 I had a job offer today. 157 00:12:03,920 --> 00:12:06,440 - A murder. - Oh, fantastic. 158 00:12:06,520 --> 00:12:07,480 But...? 159 00:12:07,560 --> 00:12:13,080 I'm not sure. They might be hiding something. 160 00:12:13,160 --> 00:12:16,720 You can't afford to get tangled up in something again. 161 00:12:16,800 --> 00:12:18,960 If it feels at all dodgy, turn it down. 162 00:12:19,040 --> 00:12:22,760 I know. But it is really well-paid. 163 00:12:22,840 --> 00:12:25,600 It doesn't matter. We share the same surname. 164 00:12:25,680 --> 00:12:27,840 If something happens it affects me too. 165 00:12:27,920 --> 00:12:33,440 Let's go to the bank tomorrow and sort it out that way. 166 00:12:33,520 --> 00:12:34,760 Okay. 167 00:12:35,520 --> 00:12:37,440 - Well, cheers. - Cheers. 168 00:12:47,920 --> 00:12:50,200 - Morning. - Good morning. 169 00:13:03,200 --> 00:13:05,080 What happened to your arm? 170 00:13:12,560 --> 00:13:15,400 I can't lie to you. 171 00:13:17,800 --> 00:13:22,400 When I was young I ended up in bad company. 172 00:13:22,480 --> 00:13:27,680 I was vulnerable and those gangs knew how to use that. 173 00:13:27,760 --> 00:13:28,920 Were you a criminal? 174 00:13:31,200 --> 00:13:32,680 No... 175 00:13:32,760 --> 00:13:35,560 Once you are mixed up in it, it is hard to get out. 176 00:13:35,640 --> 00:13:38,040 You do favours for each other. 177 00:13:38,120 --> 00:13:39,960 Okay. 178 00:13:40,040 --> 00:13:42,920 So how did you get out of it? 179 00:13:44,520 --> 00:13:47,880 I took the blame for a crime I did not commit. 180 00:13:47,960 --> 00:13:50,160 I spent seven years in prison. 181 00:13:50,240 --> 00:13:52,880 After that I was a free man. 182 00:13:55,000 --> 00:13:57,880 Was that why you came here? 183 00:13:57,960 --> 00:14:03,240 No, I wanted peace and quiet. I never knew I would live next door to you. 184 00:14:06,240 --> 00:14:10,200 I had therapy in prison. 185 00:14:10,280 --> 00:14:13,560 At first I had my doubts, but it worked for me. 186 00:14:13,640 --> 00:14:17,600 I realised I might get a second chance. 187 00:14:17,680 --> 00:14:22,040 You can apologise to people you have hurt. 188 00:14:22,120 --> 00:14:26,600 There is someone here in Hammarvik who I owe an apology. 189 00:14:28,680 --> 00:14:32,000 Okay. So how has that gone? 190 00:14:32,600 --> 00:14:35,760 Not that great. Yet. 191 00:14:39,600 --> 00:14:42,000 Was it a bad idea to tell you all of this? 192 00:14:42,680 --> 00:14:45,400 It was brave of you. 193 00:14:48,360 --> 00:14:50,840 Why not strike while the iron is hot? 194 00:15:01,040 --> 00:15:05,200 I'm so fed up with that bank. 195 00:15:05,280 --> 00:15:10,600 We've been their clients for 20 years. So degrading. 196 00:15:10,680 --> 00:15:14,320 I realise that young buyers need a cash deposit, but why do we? 197 00:15:14,400 --> 00:15:16,920 - We'll sort it out. - How are we going to sort it out? 198 00:15:17,000 --> 00:15:20,200 We just need to think things through calmly. 199 00:15:20,280 --> 00:15:24,880 I'm so fed up with you telling me to pull myself together and calm down. 200 00:15:24,960 --> 00:15:27,880 What if things don't actually work out this time? 201 00:15:30,080 --> 00:15:31,840 Hey? 202 00:15:42,480 --> 00:15:46,160 Sorry, if I frightened you, but the door was open. 203 00:15:48,440 --> 00:15:50,120 Why are you here? 204 00:15:51,280 --> 00:15:54,200 I really need to talk to you. 205 00:15:54,280 --> 00:15:57,200 There is nothing that can be done. Sorry isn't enough. 206 00:15:57,280 --> 00:15:59,560 You can't fix what you've done. 207 00:15:59,640 --> 00:16:01,000 I trusted you. 208 00:16:01,080 --> 00:16:03,440 I really did. 209 00:16:06,720 --> 00:16:09,920 The worst thing is not that you cheated, but that you didn't tell me. 210 00:16:10,000 --> 00:16:12,240 We said our vows. 211 00:16:14,520 --> 00:16:17,040 We promised to love each other for richer, for poorer. 212 00:16:17,800 --> 00:16:20,360 I was so scared of losing you. 213 00:16:20,440 --> 00:16:23,280 And now you have. 214 00:16:25,960 --> 00:16:28,880 It's over between us. 215 00:16:39,680 --> 00:16:41,520 I will always love you. 216 00:16:46,200 --> 00:16:47,880 Go. 217 00:16:50,560 --> 00:16:52,840 Just leave. 218 00:16:53,520 --> 00:16:55,320 Go! 219 00:17:28,640 --> 00:17:30,200 - Hi. - Hi. 220 00:17:30,840 --> 00:17:33,920 You didn't pick up when I called. I was passing. 221 00:17:34,000 --> 00:17:38,760 - No, I've been really busy. - I see. I see. 222 00:17:38,840 --> 00:17:43,280 I need to know if you want to take the job. 223 00:17:43,360 --> 00:17:46,160 I'm afraid I will have to turn it down. 224 00:17:49,960 --> 00:17:54,480 We can pay you in advance, if that would help. 225 00:17:54,560 --> 00:17:56,120 In advance? 226 00:17:56,200 --> 00:17:58,240 No problem. 227 00:17:58,320 --> 00:18:02,400 Shame about that house. The view would've been amazing otherwise. 228 00:18:04,480 --> 00:18:06,600 You know what? Let's go for it. 229 00:18:08,000 --> 00:18:09,480 Perfect. 230 00:18:10,680 --> 00:18:11,800 We appreciate it. 231 00:18:16,880 --> 00:18:18,400 I'll be in touch. 232 00:18:29,960 --> 00:18:33,560 Sorry, I forgot to ask Alex what you agreed, 233 00:18:33,640 --> 00:18:35,840 but I can transfer the money across. 234 00:18:36,520 --> 00:18:39,840 - That's not why I am here. - No? 235 00:18:39,920 --> 00:18:42,400 40 years ago I robbed a jewellery shop. 236 00:18:43,120 --> 00:18:47,200 I was caught, not for the first time, and ended up in prison for 11 months. 237 00:18:48,040 --> 00:18:51,200 I was expecting a baby with my fianc�e at the time. 238 00:18:51,280 --> 00:18:56,240 But while I was in prison she met someone with a good job and a house. 239 00:18:56,320 --> 00:19:00,640 We agreed that the child would grow up 240 00:19:00,720 --> 00:19:02,720 with him as a father rather than me. 241 00:19:07,240 --> 00:19:09,160 Oh, that's tough. 242 00:19:09,800 --> 00:19:12,520 I'm not sure why you are telling me this. 243 00:19:13,320 --> 00:19:17,840 You should come over for coffee one day. I'm in a bit of a rush. 244 00:19:17,920 --> 00:19:19,600 That baby was you, Pernilla. 245 00:19:23,400 --> 00:19:25,840 No, I think you're mistaken. My parents... 246 00:19:25,920 --> 00:19:30,840 Alice and Nils, who both died in tragic circumstances. 247 00:19:30,920 --> 00:19:36,680 Alice had a large birthmark on her belly. 248 00:19:36,760 --> 00:19:39,200 It looked like a heart. 249 00:19:42,280 --> 00:19:46,520 I'm sorry I haven't got in touch with you sooner. 250 00:19:48,760 --> 00:19:51,080 Oh... What's this? 251 00:19:51,160 --> 00:19:55,840 I just want you to know there is no need to worry anymore. 252 00:20:09,760 --> 00:20:11,080 Ah! 253 00:20:12,240 --> 00:20:15,000 What's this? 254 00:20:16,360 --> 00:20:19,800 - I went to the bank today. - Really? 255 00:20:19,880 --> 00:20:20,680 And? 256 00:20:20,760 --> 00:20:23,600 - Everything is sorted. - How? 257 00:20:24,480 --> 00:20:27,280 I'm not totally useless. 258 00:20:27,360 --> 00:20:29,040 You must have promised them something. 259 00:20:29,680 --> 00:20:31,880 Hi, is there anything else for outside? 260 00:20:31,960 --> 00:20:34,800 Yes, the vegetables and the meat. 261 00:20:34,880 --> 00:20:36,720 I'll put this on the barbecue. 262 00:20:37,320 --> 00:20:39,400 No, that's the Kobe beef. 263 00:20:39,480 --> 00:20:42,200 - Nice, I'll sort it out. - No. 264 00:20:42,280 --> 00:20:44,640 No, I'll cook this. You need to be very careful. 265 00:20:44,720 --> 00:20:47,000 Elvis is great at barbecues. 266 00:20:47,080 --> 00:20:49,360 He can manage. 267 00:20:49,920 --> 00:20:51,200 Right. 268 00:20:52,520 --> 00:20:54,200 Great. Come on. 269 00:20:54,800 --> 00:20:56,320 And? 270 00:20:57,600 --> 00:20:59,280 Alles klar. 271 00:21:07,360 --> 00:21:10,440 Such wonderful weather, hey? 272 00:21:10,520 --> 00:21:12,960 Swedish summer. Hi, Claudia Duvert. 273 00:21:13,040 --> 00:21:16,760 - Hi, I recognise you. I'm Johanna. - Nice to meet you. 274 00:21:16,840 --> 00:21:19,880 I'm going to go straight to the point. 275 00:21:19,960 --> 00:21:22,960 I've heard that you are selling your house. 276 00:21:24,840 --> 00:21:30,480 I'm selling it to my brother, so it won't go on the market. 277 00:21:31,160 --> 00:21:36,400 It's such a fabulous location you've got here. 278 00:21:36,480 --> 00:21:38,680 My children would love it. 279 00:21:38,760 --> 00:21:39,960 Well, I'm sorry. 280 00:21:41,080 --> 00:21:42,880 Okay, thanks anyway. 281 00:21:44,480 --> 00:21:47,240 I just have to ask you something. 282 00:21:47,320 --> 00:21:49,960 And it's really none of my business, 283 00:21:50,040 --> 00:21:53,880 but aren't you as a policewoman 284 00:21:53,960 --> 00:21:57,000 struggling to accept Carl's new client? 285 00:21:59,000 --> 00:22:02,160 - Who is it? - Oh, I thought you knew. 286 00:22:02,880 --> 00:22:04,040 What? 287 00:22:04,120 --> 00:22:06,400 He started working for... 288 00:22:06,480 --> 00:22:08,640 His new client is Kevin Brander. 289 00:22:10,200 --> 00:22:13,200 I could never have accepted his money. 290 00:22:14,200 --> 00:22:16,400 But maybe that's just me. 291 00:22:16,480 --> 00:22:19,160 I won't bother you any more. 292 00:22:19,240 --> 00:22:22,600 Let me know if you change your mind about the house. 293 00:22:22,680 --> 00:22:24,040 Okay? 294 00:22:24,120 --> 00:22:26,160 Nice to meet you. Bye. 295 00:22:29,480 --> 00:22:31,120 Thanks. Please, call again. 296 00:22:33,600 --> 00:22:36,400 - Hi. - Hi, what do you want? 297 00:22:36,480 --> 00:22:41,200 Leyla called. She needs both of us to sign this for her flat. 298 00:22:41,280 --> 00:22:42,640 Okay. 299 00:22:45,640 --> 00:22:50,040 She's all grown-up, our little girl. 300 00:22:56,160 --> 00:22:57,280 Felicia... 301 00:22:58,160 --> 00:23:01,320 I just want to apologise for last time. 302 00:23:01,400 --> 00:23:04,520 I overstepped the mark. I realise that. 303 00:23:05,560 --> 00:23:06,760 Fine. 304 00:23:15,320 --> 00:23:18,800 It's great, my songs have had lots of views. 305 00:23:18,880 --> 00:23:22,000 - It feels like people enjoy them. - That's great. 306 00:23:23,440 --> 00:23:25,480 There we go. 307 00:23:27,200 --> 00:23:29,680 Wow, thank you. 308 00:23:29,760 --> 00:23:33,440 - You've done this before. - Well, of course I've done barbecues. 309 00:23:35,160 --> 00:23:40,000 Recently I've become more interested in smoking food. 310 00:23:40,080 --> 00:23:43,000 So do you use alder wood? 311 00:23:43,080 --> 00:23:48,520 I'd use a mixture of alder and hickory. 312 00:23:49,680 --> 00:23:50,800 Hickory. 313 00:23:50,880 --> 00:23:52,480 Exciting. 314 00:23:58,080 --> 00:24:00,280 God, that's delicious. 315 00:24:03,800 --> 00:24:05,120 - Cheers. - Cheers. 316 00:24:05,200 --> 00:24:06,120 Cheers. 317 00:24:06,200 --> 00:24:09,520 - You'll always be welcome back. - Thank you very much. 318 00:24:21,200 --> 00:24:23,000 I've been thinking about something. 319 00:24:23,080 --> 00:24:27,880 What if you and I were to start a law firm? 320 00:24:27,960 --> 00:24:29,600 I mean it. 321 00:24:30,480 --> 00:24:32,880 You used to be great in court and you will be again. 322 00:24:33,880 --> 00:24:37,080 - I have actually missed it. - See? 323 00:24:37,160 --> 00:24:40,400 This is the time to go for it, as Stephanie is starting to grow up. 324 00:24:40,480 --> 00:24:43,720 Imagine, Strand-L�wenhag law firm. 325 00:24:48,520 --> 00:24:51,440 - Morning. - Didn't you think I'd find out? 326 00:24:52,000 --> 00:24:53,240 What do you mean? 327 00:24:53,320 --> 00:24:57,880 That you work for Kevin Brander, leader of Norrskenetverket. 328 00:24:58,840 --> 00:25:00,960 We've just had a meeting. 329 00:25:01,040 --> 00:25:04,000 Do you think I'm stupid? 330 00:25:04,080 --> 00:25:05,920 You're representing one of their members. 331 00:25:07,400 --> 00:25:09,480 That's not set in stone. 332 00:25:09,560 --> 00:25:13,320 So if I call the courts you won't be named in relation to the case? 333 00:25:14,760 --> 00:25:17,360 I'm doing it for us. 334 00:25:17,440 --> 00:25:20,200 I did it for you, Louise. 335 00:25:22,640 --> 00:25:25,680 What's your problem? I'm a lawyer. 336 00:25:25,760 --> 00:25:30,920 Claudia wants to buy the house and I'm considering selling it to her. 337 00:25:31,000 --> 00:25:32,080 That... 338 00:25:37,480 --> 00:25:38,760 Fuck! 339 00:25:47,360 --> 00:25:48,720 Tess, hi. 340 00:25:48,800 --> 00:25:51,520 Stephanie, how are you? 341 00:25:51,600 --> 00:25:55,960 - Oh, I'm fine, thanks. - So who's the lucky one? 342 00:25:56,040 --> 00:25:59,160 - What do you mean? - Who's signed you up? 343 00:25:59,760 --> 00:26:02,840 No one. I wrote the song myself. 344 00:26:02,920 --> 00:26:06,320 You must be joking. It is so good. 345 00:26:06,400 --> 00:26:09,120 I want you to come back. This is what we're looking for. 346 00:26:09,200 --> 00:26:12,880 I want us to make a full album together. What do you think? 347 00:26:14,880 --> 00:26:18,400 Thanks a lot, but I need to have a think about it. 348 00:26:18,480 --> 00:26:20,760 Of course. Just let me know. 349 00:26:37,800 --> 00:26:40,800 - Calm down, Charlie. - You've lost it completely. 350 00:26:40,880 --> 00:26:44,360 I should get you committed to a psychiatric ward. 351 00:26:44,440 --> 00:26:47,880 I promised you we would find a house by the sea. 352 00:26:47,960 --> 00:26:50,160 You can keep your boat there. You will love it. 353 00:26:50,240 --> 00:26:52,600 It's in fucking Hammarvik! 354 00:26:55,160 --> 00:26:59,600 I thought it was some menopausal related breakdown that would pass. 355 00:26:59,680 --> 00:27:03,720 It's 10 a.m. and you don't speak to me like that. 356 00:27:03,800 --> 00:27:05,800 - No! - What are you doing? 357 00:27:05,880 --> 00:27:07,160 I'm moving in with Dad. 358 00:27:07,240 --> 00:27:09,960 Come on, Charlie. 359 00:27:10,640 --> 00:27:13,080 I can't stay another day here. 360 00:27:13,160 --> 00:27:16,680 That's not a good idea. You know how busy he is at work. 361 00:27:16,760 --> 00:27:20,560 I'm not a child. Let him work. I just want to live in Stockholm. 362 00:27:20,640 --> 00:27:23,600 But he doesn't want you there. 363 00:27:27,800 --> 00:27:30,160 A load of fucking lies. 364 00:27:44,680 --> 00:27:47,760 Why do you look so happy? What did the doctor say? 365 00:27:47,840 --> 00:27:50,120 I'm not ill. 366 00:27:55,000 --> 00:27:57,760 I just accidentally put two contacts in one eye. 367 00:27:57,840 --> 00:28:02,120 What about the sleep problems and all the peeing in the night? 368 00:28:02,200 --> 00:28:06,080 The doctor thought I should cut back on the beer. 369 00:28:06,600 --> 00:28:10,280 - So that was it. - How dare you scare us like this? 370 00:28:10,360 --> 00:28:13,960 How was I to know? You said it was serious. 371 00:28:14,040 --> 00:28:18,640 - So now it's all Nettan's fault. - No, I'm sorry. 372 00:28:18,720 --> 00:28:20,920 And what about the trip? 373 00:28:21,000 --> 00:28:26,600 I didn't buy cancellation insurance, so the trip is on. 374 00:28:26,680 --> 00:28:29,960 But look at it from the bright side. Tony Torstensson is well. 375 00:28:30,040 --> 00:28:32,560 And we are going on holiday! 376 00:28:34,200 --> 00:28:35,920 Don't do that again, Tony Torstensson. 377 00:29:03,040 --> 00:29:04,680 Hello? 378 00:29:06,080 --> 00:29:07,400 Pernilla, what's happened? 379 00:29:07,480 --> 00:29:10,520 I think I know who did it. 380 00:29:24,440 --> 00:29:25,800 Nice garden. 381 00:29:25,880 --> 00:29:27,040 What do you want? 382 00:29:27,720 --> 00:29:33,000 Calm down, Konstantin. I was passing and wanted to visit my old friend. 383 00:29:33,080 --> 00:29:36,120 You and I are done with each other. I have repaid my debt to you. 384 00:29:36,200 --> 00:29:38,720 Yes, of course. 385 00:29:38,800 --> 00:29:41,320 And you know you can trust me. 386 00:29:43,880 --> 00:29:46,080 We want to discuss some new business with you. 387 00:29:46,880 --> 00:29:53,000 - I'm finished with all that. - Really, are you sure about that? 388 00:29:53,080 --> 00:29:58,000 I see and hear a lot more than people realise. 389 00:29:58,080 --> 00:30:03,280 I happen to know you haven't just got potatoes in your plot. 390 00:30:04,600 --> 00:30:08,560 How touching, you're putting yourself on the line for your daughter. 391 00:30:08,640 --> 00:30:09,920 What do you want? 392 00:30:10,000 --> 00:30:12,920 Calm down. I'm on your side. 393 00:30:13,880 --> 00:30:15,840 No one needs to know. 394 00:30:15,920 --> 00:30:18,160 Just tell me what you want. 395 00:30:19,280 --> 00:30:20,880 There, there. 396 00:30:21,720 --> 00:30:23,440 We'll be in touch. 397 00:30:26,800 --> 00:30:28,400 We're done here. 398 00:30:49,160 --> 00:30:52,760 - When are you leaving? - Tomorrow. I have some leave. 399 00:30:52,840 --> 00:30:53,960 I'll miss you. 400 00:30:54,040 --> 00:30:57,880 You are fully trained and don't need me. 401 00:30:59,960 --> 00:31:02,560 How is it going with Daniel? 402 00:31:02,640 --> 00:31:07,440 Now he wants to see me, say sorry and explain himself, but... 403 00:31:07,520 --> 00:31:09,000 I'm not ready. 404 00:31:09,080 --> 00:31:11,280 It happened to me once. 405 00:31:11,360 --> 00:31:15,200 - Were you unfaithful? - No, she was, my ex. 406 00:31:15,280 --> 00:31:17,320 I was so angry. 407 00:31:17,400 --> 00:31:19,840 I didn't pick up the phone to her. I avoided her. 408 00:31:19,920 --> 00:31:21,600 I wanted to punish her. 409 00:31:23,040 --> 00:31:25,840 The problem was that I didn't manage to move on myself. 410 00:31:25,920 --> 00:31:32,120 Then one day I ran into the colleague she'd been cheating with. 411 00:31:32,200 --> 00:31:35,000 - Did you hit him in the face? - No. 412 00:31:35,760 --> 00:31:39,640 We ended up talking all evening. And he told me everything. 413 00:31:39,720 --> 00:31:44,120 Even if it was painful, it was kind of necessary. 414 00:31:44,200 --> 00:31:46,240 Otherwise I would've got completely stuck. 415 00:31:47,120 --> 00:31:49,120 How is your love life? 416 00:31:49,200 --> 00:31:52,760 How are you juggling work and your private life? 417 00:31:52,840 --> 00:31:54,080 It's all perfect. 418 00:31:54,160 --> 00:31:59,040 Give me a ring if you want to speak to someone who has failed miserably. 419 00:31:59,120 --> 00:32:00,880 Oh, I will. 420 00:32:04,400 --> 00:32:06,320 - Look after yourself. - And you. 421 00:32:18,040 --> 00:32:20,440 - Hello. - Hi. 422 00:32:23,200 --> 00:32:26,960 I'm not here for any particular reason. 423 00:32:27,040 --> 00:32:31,720 - Were the signatures for Leyla okay? - Yes, no problem. 424 00:32:31,800 --> 00:32:33,800 Great. 425 00:32:34,320 --> 00:32:37,640 You've made it look nice here. 426 00:32:39,360 --> 00:32:41,200 Stop it. 427 00:32:41,280 --> 00:32:42,680 It's a complete mess. 428 00:32:42,760 --> 00:32:48,440 Okay, maybe it's not perfect, but the tables are very nicely laid. 429 00:32:51,280 --> 00:32:56,000 I wish I could make a fresh start. 430 00:32:59,800 --> 00:33:01,280 How is it going for you? 431 00:33:01,360 --> 00:33:02,840 Yeah, fine. 432 00:33:04,040 --> 00:33:08,920 So the other day there were some students who are developing an app. 433 00:33:09,000 --> 00:33:14,200 We got talking and we're thinking about developing a game together. 434 00:33:14,880 --> 00:33:19,240 So that feels really great, to have something going on. 435 00:33:31,400 --> 00:33:32,720 - Hi. - Hello. 436 00:33:37,840 --> 00:33:39,520 I'm on a late shift. 437 00:33:39,600 --> 00:33:43,440 - But I just had to come and see you. - It's not like you to skip work. 438 00:33:48,520 --> 00:33:50,720 Why don't you come to mine this evening? 439 00:33:52,720 --> 00:33:55,360 I love you Alex Mayer. 440 00:34:00,720 --> 00:34:01,600 I love you. 441 00:34:24,120 --> 00:34:26,360 Hello, anyone there? 442 00:34:26,440 --> 00:34:28,760 Sorry, I was deep in thought. 443 00:34:32,960 --> 00:34:34,720 Is it about that apology? 444 00:34:34,800 --> 00:34:35,680 What? 445 00:34:35,760 --> 00:34:40,040 You were going to apologise to someone. 446 00:34:40,120 --> 00:34:44,440 Well, it hasn't quite worked out as I'd hoped. 447 00:34:45,960 --> 00:34:48,960 But you tried. 448 00:34:50,520 --> 00:34:55,000 Maybe this someone just needs a bit more time. 449 00:34:56,760 --> 00:35:00,240 How about you and I go out for a meal this evening? 450 00:35:00,320 --> 00:35:03,560 - And I'm paying. No problem. - No, no. 451 00:35:03,640 --> 00:35:08,320 It's my turn to pay, so don't try anything. 452 00:35:08,400 --> 00:35:10,800 Okay then. 453 00:35:11,320 --> 00:35:13,600 I've just got to do something. 454 00:35:18,640 --> 00:35:21,600 There's something not quite right over here. 455 00:35:21,680 --> 00:35:23,080 You think so? 456 00:35:23,160 --> 00:35:25,440 - Oops. - That's the one. 457 00:35:27,320 --> 00:35:29,160 It looks better here. 458 00:35:29,240 --> 00:35:30,760 Sure. 459 00:35:31,360 --> 00:35:33,240 It actually suits you. 460 00:35:33,320 --> 00:35:35,600 - Does it actually? - Yes, actually. 461 00:35:36,960 --> 00:35:39,160 Let's take a picture. 462 00:35:43,640 --> 00:35:45,080 Smile! 463 00:35:47,040 --> 00:35:48,880 - Nice. - Yeah. 464 00:36:06,920 --> 00:36:08,480 - Hi, Dad. - Hi, son. 465 00:36:08,560 --> 00:36:10,320 Sorry for not calling you back sooner. 466 00:36:10,400 --> 00:36:13,480 - That's fine, really. - What did you want? 467 00:36:14,120 --> 00:36:19,200 Well, I just wanted to say that... 468 00:36:19,280 --> 00:36:23,440 I will be coming to stay with you for a while. 469 00:36:24,440 --> 00:36:26,400 If that's okay. 470 00:36:27,280 --> 00:36:30,680 You know I would love that, but now is not a good time. 471 00:36:30,760 --> 00:36:35,000 The baby is coming soon and we need some time to ourselves. 472 00:36:37,920 --> 00:36:39,200 Sure, I understand. 473 00:36:40,360 --> 00:36:42,720 Hey, don't get upset. 474 00:36:42,800 --> 00:36:44,120 I won't. 475 00:36:44,200 --> 00:36:48,360 I've got to go, but let's speak soon. 476 00:36:49,080 --> 00:36:50,560 - Bye. - Bye. 477 00:37:42,000 --> 00:37:44,280 - There we go. - Thanks. 478 00:37:44,360 --> 00:37:47,520 - Dad, can I ask your advice? - Of course. 479 00:37:47,600 --> 00:37:51,720 - If you've got time. - I've got a meeting soon, but sure. 480 00:37:53,240 --> 00:37:57,120 Tess from the record company called out of the blue. 481 00:37:57,200 --> 00:38:02,640 They'd heard my song and would like to make a solo album. 482 00:38:02,720 --> 00:38:04,760 A solo album? 483 00:38:04,840 --> 00:38:07,520 I know it's a great opportunity, 484 00:38:07,600 --> 00:38:11,800 but I don't know if I want to go through all that stuff again. 485 00:38:11,880 --> 00:38:14,600 If you're unsure, you should turn it down. 486 00:38:14,680 --> 00:38:16,160 You don't need them. 487 00:38:16,240 --> 00:38:18,360 You have proved that over and over. 488 00:38:18,440 --> 00:38:23,080 You are making your music on your terms and you are reaching fans. 489 00:38:23,160 --> 00:38:24,480 Hey? 490 00:38:24,560 --> 00:38:27,920 We also have a recording studio in our garage. 491 00:38:29,000 --> 00:38:31,320 Excuse me. 492 00:38:31,400 --> 00:38:34,440 - Meet Stephanie, my daughter. - Oh, hi. 493 00:38:34,520 --> 00:38:35,760 - Stephanie. - Pleasure. 494 00:38:35,840 --> 00:38:38,040 What can I get you? 495 00:38:38,120 --> 00:38:41,160 - A glass of Passivento, please. - Sure. 496 00:38:45,200 --> 00:38:47,320 Thanks for coming. 497 00:38:48,280 --> 00:38:50,840 I'm afraid I'll have to decline your offer. 498 00:38:50,920 --> 00:38:53,880 But I will return the advance payment in full. 499 00:38:53,960 --> 00:38:56,240 That's not how things work. 500 00:38:56,920 --> 00:39:01,440 You don't understand. I don't want anything to do with your dealings. 501 00:39:03,240 --> 00:39:05,120 I'm afraid you have no choice. 502 00:39:06,680 --> 00:39:09,600 I don't take well to being threatened. 503 00:39:10,440 --> 00:39:11,960 Okay. 504 00:39:14,640 --> 00:39:16,600 She seems very nice. 505 00:39:17,480 --> 00:39:18,320 Your daughter. 506 00:39:19,280 --> 00:39:21,040 Stephanie. 507 00:39:23,280 --> 00:39:25,640 - There we go. - Indeed. 508 00:39:32,560 --> 00:39:33,800 Thank you. 509 00:39:39,720 --> 00:39:41,120 That will do. 510 00:39:43,640 --> 00:39:46,960 - We'll keep the bottle. - Sure. 511 00:39:47,040 --> 00:39:50,960 Could we see the menu as well, please? 512 00:39:51,040 --> 00:39:53,320 We have a lot to discuss. 513 00:39:53,400 --> 00:39:54,560 Thank you. 514 00:39:59,520 --> 00:40:01,600 Right... 515 00:40:01,680 --> 00:40:02,520 Carl. 516 00:40:03,480 --> 00:40:05,320 Let's have a toast. 517 00:40:06,000 --> 00:40:07,200 To the future. 518 00:40:37,840 --> 00:40:39,400 We need to talk. 519 00:40:41,240 --> 00:40:42,400 Sure. 520 00:40:42,480 --> 00:40:43,480 This way. 521 00:41:02,200 --> 00:41:03,120 - Ready? - Yeah. 522 00:41:04,120 --> 00:41:05,800 Five. 523 00:41:06,880 --> 00:41:08,520 No! 524 00:41:09,400 --> 00:41:10,680 Well... 525 00:41:10,760 --> 00:41:12,240 You did it. 526 00:41:12,320 --> 00:41:14,040 I'll get some more crisps. 527 00:41:24,120 --> 00:41:26,560 - Is she still not answering? - What? 528 00:41:26,640 --> 00:41:28,080 Johanna. 529 00:41:30,000 --> 00:41:31,280 No. 530 00:41:37,040 --> 00:41:39,720 Whatever happens between the two of you, it will be okay. 531 00:41:40,840 --> 00:41:44,080 You're the love of her life and you know it. 532 00:42:08,320 --> 00:42:10,080 Felicia! 533 00:42:11,080 --> 00:42:12,680 Felicia! 534 00:42:14,520 --> 00:42:16,680 Felicia! 535 00:42:19,520 --> 00:42:21,160 Felicia! 536 00:42:22,400 --> 00:42:24,080 Felicia! 537 00:42:27,080 --> 00:42:31,080 Preuzeto sa www.titlovi.com 39234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.