Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,080 --> 00:00:11,100
Please, help me!
2
00:00:11,840 --> 00:00:14,000
- What the hell's happened?
- You need to help me.
3
00:00:14,760 --> 00:00:17,240
Hi, darling. Go back to bed.
4
00:00:17,320 --> 00:00:18,400
Where have you been?
5
00:00:18,480 --> 00:00:20,960
Vanessa was really upset.
6
00:00:21,040 --> 00:00:25,120
I heard you had a panic attack.
Danne came to look after you.
7
00:00:25,200 --> 00:00:26,600
No...
8
00:00:26,680 --> 00:00:29,760
My pay covers the bills,
with nothing left to live off.
9
00:00:29,840 --> 00:00:32,720
You've contributed
nothing this month.
10
00:00:32,800 --> 00:00:34,960
- I want to learn more about you.
- Really?
11
00:00:37,640 --> 00:00:38,840
My vision is blurred.
12
00:00:38,920 --> 00:00:41,680
I want to enjoy the time
that I've got left.
13
00:00:41,760 --> 00:00:44,840
How much is a trip to Hawaii?
14
00:00:44,920 --> 00:00:49,280
If you want to swim with dolphins,
I'll make sure you will.
15
00:00:49,360 --> 00:00:50,560
Oh, Nettan.
16
00:00:50,640 --> 00:00:55,200
You need to turn your gaze inward
and open yourself up to love again.
17
00:00:55,880 --> 00:00:57,280
Hi.
18
00:00:57,360 --> 00:01:01,120
- So you have just forgiven him?
- What do you mean?
19
00:01:01,200 --> 00:01:02,320
- Saman. Don't.
- No, wait.
20
00:01:03,080 --> 00:01:06,760
- Let's just go. Come on.
- No wait.
21
00:01:06,840 --> 00:01:11,760
That's unbelievable. You don't know
that your Danne slept with my wife.
22
00:01:39,120 --> 00:01:41,240
How could you do this?
23
00:01:41,960 --> 00:01:43,520
Again?
24
00:01:44,880 --> 00:01:47,360
I don't know
what's the matter with me.
25
00:01:47,440 --> 00:01:49,920
Stop feeling sorry for yourself.
26
00:01:50,000 --> 00:01:52,560
Have you spoken to Johanna?
27
00:01:53,720 --> 00:01:55,640
She doesn't want to talk.
28
00:01:55,720 --> 00:01:57,920
No, I can understand that.
29
00:01:58,000 --> 00:02:00,720
I will sort this out. I have to.
30
00:02:05,840 --> 00:02:07,200
Danne speaking.
31
00:02:07,280 --> 00:02:10,000
Hi, Alex here.
32
00:02:10,080 --> 00:02:11,280
Hi, Alex.
33
00:02:11,360 --> 00:02:14,400
I need you
to come down to the station.
34
00:02:41,280 --> 00:02:50,920
HAMMARVIK
35
00:03:01,360 --> 00:03:03,920
You need a lawyer?
36
00:03:04,000 --> 00:03:09,560
It's not for me. A friend
is in custody, accused of murder.
37
00:03:10,800 --> 00:03:13,160
- I have read about you.
- Right?
38
00:03:13,240 --> 00:03:16,640
And I think you're
just the guy we're looking for.
39
00:03:18,440 --> 00:03:23,360
- Well, lucky my calendar looks free.
- Yes, very lucky.
40
00:03:23,440 --> 00:03:25,000
Indeed.
41
00:03:26,040 --> 00:03:28,360
Here is all the background
information you'll need.
42
00:03:28,440 --> 00:03:32,560
You'll appreciate I will need to know
by tomorrow at the latest.
43
00:03:33,520 --> 00:03:35,760
- Tomorrow?
- At the latest.
44
00:03:37,880 --> 00:03:39,960
Your suggested compensation
is outlined there.
45
00:03:40,040 --> 00:03:43,880
- I tend to ask for a little bit more.
- That's per hour.
46
00:03:44,960 --> 00:03:46,200
- Oh, I see.
- Yes.
47
00:03:48,680 --> 00:03:52,640
I know you have shown yourself
to be loyal in the past.
48
00:03:52,720 --> 00:03:55,120
That is something we value highly.
49
00:04:13,320 --> 00:04:14,480
Why are you lying?
50
00:04:15,560 --> 00:04:18,240
You say you were at home,
looking after Vanessa,
51
00:04:18,320 --> 00:04:23,520
but she says
that she was alone that night.
52
00:04:23,600 --> 00:04:26,760
The night that Tomas Andersson
disappeared and presumably killed.
53
00:04:28,040 --> 00:04:30,360
- Presumably killed?
- Mm.
54
00:04:31,520 --> 00:04:33,160
Are you accusing me of something?
55
00:04:34,880 --> 00:04:37,880
Were you involved in
Tomas' disappearance?
56
00:04:39,200 --> 00:04:40,840
No.
57
00:04:40,920 --> 00:04:41,920
No?
58
00:04:43,400 --> 00:04:45,760
So where were you that night?
59
00:04:46,440 --> 00:04:49,120
I've already told you, haven't I?
60
00:04:49,200 --> 00:04:51,720
Why is Dad at the police station?
61
00:04:52,920 --> 00:04:55,040
Everything is going to be fine.
62
00:04:55,120 --> 00:04:56,800
Stop saying that!
63
00:04:56,880 --> 00:05:00,520
I know that he was here
the night after the wedding.
64
00:05:00,600 --> 00:05:03,960
I didn't remember that
when Alex asked, but now I do.
65
00:05:04,040 --> 00:05:06,320
- I...
- What happened?
66
00:05:08,480 --> 00:05:11,280
Well, I'm not sure...
67
00:05:11,360 --> 00:05:14,040
It's something
to do with Tomas, right?
68
00:05:15,120 --> 00:05:16,440
So...
69
00:05:18,760 --> 00:05:21,120
Tomas was not the person
I thought he was.
70
00:05:21,200 --> 00:05:25,360
He came over that night
and tried to hurt me.
71
00:05:25,440 --> 00:05:27,600
And I had to defend myself.
72
00:05:28,360 --> 00:05:30,280
What did you do?
73
00:05:30,360 --> 00:05:32,720
It's better for you
the less you know.
74
00:05:32,800 --> 00:05:36,520
Please, I'm going to
tell the police everything
75
00:05:36,600 --> 00:05:39,440
and they will let Dad go.
76
00:05:39,520 --> 00:05:41,640
But what about you?
77
00:05:41,720 --> 00:05:44,120
I just know that
I can't keep this secret.
78
00:05:44,200 --> 00:05:47,160
Yes, you have to.
79
00:05:47,240 --> 00:05:51,920
- What if you end up in prison?
- Tomas is gone, Vanessa.
80
00:05:52,880 --> 00:05:55,720
- But all will be fine?
- Everything will be fine.
81
00:06:12,400 --> 00:06:14,280
So what do you think?
82
00:06:14,360 --> 00:06:17,640
I think it's amazing.
83
00:06:18,320 --> 00:06:21,400
- Are you being honest?
- Yes.
84
00:06:21,480 --> 00:06:23,720
You've got a fantastic voice.
85
00:06:24,840 --> 00:06:28,040
And that song
is really something special.
86
00:06:28,120 --> 00:06:30,320
In a good way.
87
00:06:35,560 --> 00:06:40,880
So what do you do next? Will you
send it off to a record company?
88
00:06:40,960 --> 00:06:44,200
I don't really know.
89
00:06:44,280 --> 00:06:48,080
Everything was such a mess
before that stuff with Nora.
90
00:06:48,160 --> 00:06:54,800
I just thought I would post this and
see if anyone wants to listen to it.
91
00:06:54,880 --> 00:06:58,440
Of course they want to listen
to it. I want to hear it again.
92
00:06:58,520 --> 00:07:01,400
Stop it. That's enough.
93
00:07:20,080 --> 00:07:21,920
Vanessa. Hi.
94
00:07:22,000 --> 00:07:25,280
I need to
talk to you about something.
95
00:07:26,920 --> 00:07:30,080
- Would you like some coffee?
- No, I'm fine thanks.
96
00:07:33,640 --> 00:07:37,560
I'm not sure
if this is important or not.
97
00:07:40,600 --> 00:07:45,720
But you were asking what happened
that night after the wedding.
98
00:07:47,080 --> 00:07:47,960
Yes.
99
00:07:48,040 --> 00:07:52,480
I didn't say anything at the time,
because I felt ashamed.
100
00:07:52,560 --> 00:07:54,440
But...
101
00:07:56,520 --> 00:07:58,840
I had a panic attack.
102
00:07:58,920 --> 00:08:01,680
And Mum helped me.
103
00:08:02,280 --> 00:08:04,880
Later Dad turned up as well.
104
00:08:07,600 --> 00:08:11,080
So Danne was with you that night?
105
00:08:15,680 --> 00:08:19,600
- Was Tomas there?
- Not that I saw.
106
00:08:29,520 --> 00:08:33,560
- Ta-da!
- My, you look tasty.
107
00:08:33,640 --> 00:08:35,840
Turn around.
108
00:08:38,480 --> 00:08:41,400
My man.
God, you're sexy in that shirt.
109
00:08:41,480 --> 00:08:43,560
Nice, isn't it?
110
00:08:45,600 --> 00:08:50,360
Imagine, Tony Torstensson,
we'll be there soon.
111
00:08:50,440 --> 00:08:53,600
Long beaches, turquoise seas...
112
00:08:53,680 --> 00:08:56,240
and the world's most beautiful woman.
113
00:08:57,240 --> 00:08:59,840
- Guess what?
- Tell me.
114
00:09:01,120 --> 00:09:05,320
- I'm going to take up windsurfing.
- Hey, babe.
115
00:09:05,400 --> 00:09:07,320
You can't do that. You're unwell.
116
00:09:07,400 --> 00:09:13,440
I don't feel too bad.
I'd better do it while I can.
117
00:09:13,520 --> 00:09:16,280
It feels like
this was just what we needed.
118
00:09:16,360 --> 00:09:19,440
- That I got ill?
- No, that's terrible of course.
119
00:09:19,520 --> 00:09:24,720
Don't you think this makes you
appreciate life a bit more?
120
00:09:24,800 --> 00:09:26,520
Yes, maybe.
121
00:09:26,600 --> 00:09:29,000
It's impossible.
I need to let him go.
122
00:09:29,080 --> 00:09:31,200
- I just need a bit of time.
- No.
123
00:09:31,280 --> 00:09:34,840
I need more evidence
before I can arrest him.
124
00:09:34,920 --> 00:09:37,720
You need to release Daniel.
125
00:09:38,840 --> 00:09:40,080
Hey...
126
00:09:40,760 --> 00:09:44,480
I thought you could distinguish
between facts and feelings.
127
00:09:44,560 --> 00:09:46,160
Have you lost your judgement?
128
00:09:46,240 --> 00:09:49,520
I can guarantee that
I have not lost my judgement.
129
00:09:49,600 --> 00:09:51,040
Good.
130
00:10:00,840 --> 00:10:04,440
How the hell can you let
Vanessa get mixed up in this?
131
00:10:04,520 --> 00:10:07,720
You know how stubborn she is.
I couldn't stop her
132
00:10:08,800 --> 00:10:12,440
All she said was that you were
here that night and that is true.
133
00:10:18,040 --> 00:10:21,200
The body is gone
and we both have an alibi.
134
00:10:21,800 --> 00:10:25,000
- It's over.
- I hope so.
135
00:10:25,920 --> 00:10:28,160
We just need to lie low.
136
00:10:29,680 --> 00:10:33,200
But you understand that you
can't go on seeing Alex, right?
137
00:10:33,280 --> 00:10:35,320
Do you understand?
138
00:10:38,840 --> 00:10:41,040
Hello. Come in.
139
00:10:41,720 --> 00:10:45,600
Sorry, I haven't paid you
for fixing the railing.
140
00:10:45,680 --> 00:10:48,040
Let's settle that another time.
141
00:10:51,600 --> 00:10:53,120
Okay.
142
00:11:00,440 --> 00:11:03,960
- What a swine.
- But it's hardly surprising.
143
00:11:04,040 --> 00:11:06,320
He cheated on Pernilla
with you, so...
144
00:11:06,400 --> 00:11:08,560
But Johanna
is not to blame for that.
145
00:11:09,480 --> 00:11:12,880
So what happens now?
146
00:11:13,920 --> 00:11:16,160
I've decided to
move back to Stockholm.
147
00:11:17,600 --> 00:11:19,560
That's sad news.
148
00:11:19,640 --> 00:11:24,120
You can buy the house, tear it
down or whatever. I'm done with it.
149
00:11:25,960 --> 00:11:31,600
But it needs to happen quickly.
I have put an offer in on a flat.
150
00:11:31,680 --> 00:11:34,000
- Sure.
- No problem.
151
00:11:38,840 --> 00:11:42,360
Right, I'm off.
Thanks for this evening.
152
00:11:42,440 --> 00:11:43,800
Look after yourself.
153
00:11:43,880 --> 00:11:45,600
- Speak soon.
- Sure.
154
00:11:52,440 --> 00:11:56,240
- Finally!
- Did this just happen?
155
00:11:57,400 --> 00:12:00,880
How can I get hold of
money that quickly?
156
00:12:00,960 --> 00:12:03,840
I had a job offer today.
157
00:12:03,920 --> 00:12:06,440
- A murder.
- Oh, fantastic.
158
00:12:06,520 --> 00:12:07,480
But...?
159
00:12:07,560 --> 00:12:13,080
I'm not sure.
They might be hiding something.
160
00:12:13,160 --> 00:12:16,720
You can't afford to
get tangled up in something again.
161
00:12:16,800 --> 00:12:18,960
If it feels at all dodgy,
turn it down.
162
00:12:19,040 --> 00:12:22,760
I know. But it is really well-paid.
163
00:12:22,840 --> 00:12:25,600
It doesn't matter.
We share the same surname.
164
00:12:25,680 --> 00:12:27,840
If something happens
it affects me too.
165
00:12:27,920 --> 00:12:33,440
Let's go to the bank tomorrow
and sort it out that way.
166
00:12:33,520 --> 00:12:34,760
Okay.
167
00:12:35,520 --> 00:12:37,440
- Well, cheers.
- Cheers.
168
00:12:47,920 --> 00:12:50,200
- Morning.
- Good morning.
169
00:13:03,200 --> 00:13:05,080
What happened to your arm?
170
00:13:12,560 --> 00:13:15,400
I can't lie to you.
171
00:13:17,800 --> 00:13:22,400
When I was young
I ended up in bad company.
172
00:13:22,480 --> 00:13:27,680
I was vulnerable
and those gangs knew how to use that.
173
00:13:27,760 --> 00:13:28,920
Were you a criminal?
174
00:13:31,200 --> 00:13:32,680
No...
175
00:13:32,760 --> 00:13:35,560
Once you are mixed up in it,
it is hard to get out.
176
00:13:35,640 --> 00:13:38,040
You do favours for each other.
177
00:13:38,120 --> 00:13:39,960
Okay.
178
00:13:40,040 --> 00:13:42,920
So how did you get out of it?
179
00:13:44,520 --> 00:13:47,880
I took the blame
for a crime I did not commit.
180
00:13:47,960 --> 00:13:50,160
I spent seven years in prison.
181
00:13:50,240 --> 00:13:52,880
After that I was a free man.
182
00:13:55,000 --> 00:13:57,880
Was that why you came here?
183
00:13:57,960 --> 00:14:03,240
No, I wanted peace and quiet. I never
knew I would live next door to you.
184
00:14:06,240 --> 00:14:10,200
I had therapy in prison.
185
00:14:10,280 --> 00:14:13,560
At first I had my doubts,
but it worked for me.
186
00:14:13,640 --> 00:14:17,600
I realised I might get
a second chance.
187
00:14:17,680 --> 00:14:22,040
You can apologise to people
you have hurt.
188
00:14:22,120 --> 00:14:26,600
There is someone here in Hammarvik
who I owe an apology.
189
00:14:28,680 --> 00:14:32,000
Okay. So how has that gone?
190
00:14:32,600 --> 00:14:35,760
Not that great. Yet.
191
00:14:39,600 --> 00:14:42,000
Was it a bad idea
to tell you all of this?
192
00:14:42,680 --> 00:14:45,400
It was brave of you.
193
00:14:48,360 --> 00:14:50,840
Why not strike while the iron is hot?
194
00:15:01,040 --> 00:15:05,200
I'm so fed up with that bank.
195
00:15:05,280 --> 00:15:10,600
We've been their clients
for 20 years. So degrading.
196
00:15:10,680 --> 00:15:14,320
I realise that young buyers
need a cash deposit, but why do we?
197
00:15:14,400 --> 00:15:16,920
- We'll sort it out.
- How are we going to sort it out?
198
00:15:17,000 --> 00:15:20,200
We just need to
think things through calmly.
199
00:15:20,280 --> 00:15:24,880
I'm so fed up with you telling me to
pull myself together and calm down.
200
00:15:24,960 --> 00:15:27,880
What if things don't
actually work out this time?
201
00:15:30,080 --> 00:15:31,840
Hey?
202
00:15:42,480 --> 00:15:46,160
Sorry, if I frightened you,
but the door was open.
203
00:15:48,440 --> 00:15:50,120
Why are you here?
204
00:15:51,280 --> 00:15:54,200
I really need to talk to you.
205
00:15:54,280 --> 00:15:57,200
There is nothing that can be done.
Sorry isn't enough.
206
00:15:57,280 --> 00:15:59,560
You can't fix what you've done.
207
00:15:59,640 --> 00:16:01,000
I trusted you.
208
00:16:01,080 --> 00:16:03,440
I really did.
209
00:16:06,720 --> 00:16:09,920
The worst thing is not that you
cheated, but that you didn't tell me.
210
00:16:10,000 --> 00:16:12,240
We said our vows.
211
00:16:14,520 --> 00:16:17,040
We promised to love each other
for richer, for poorer.
212
00:16:17,800 --> 00:16:20,360
I was so scared of losing you.
213
00:16:20,440 --> 00:16:23,280
And now you have.
214
00:16:25,960 --> 00:16:28,880
It's over between us.
215
00:16:39,680 --> 00:16:41,520
I will always love you.
216
00:16:46,200 --> 00:16:47,880
Go.
217
00:16:50,560 --> 00:16:52,840
Just leave.
218
00:16:53,520 --> 00:16:55,320
Go!
219
00:17:28,640 --> 00:17:30,200
- Hi.
- Hi.
220
00:17:30,840 --> 00:17:33,920
You didn't pick up when I called.
I was passing.
221
00:17:34,000 --> 00:17:38,760
- No, I've been really busy.
- I see. I see.
222
00:17:38,840 --> 00:17:43,280
I need to know
if you want to take the job.
223
00:17:43,360 --> 00:17:46,160
I'm afraid I will have to
turn it down.
224
00:17:49,960 --> 00:17:54,480
We can pay you in advance,
if that would help.
225
00:17:54,560 --> 00:17:56,120
In advance?
226
00:17:56,200 --> 00:17:58,240
No problem.
227
00:17:58,320 --> 00:18:02,400
Shame about that house. The view
would've been amazing otherwise.
228
00:18:04,480 --> 00:18:06,600
You know what? Let's go for it.
229
00:18:08,000 --> 00:18:09,480
Perfect.
230
00:18:10,680 --> 00:18:11,800
We appreciate it.
231
00:18:16,880 --> 00:18:18,400
I'll be in touch.
232
00:18:29,960 --> 00:18:33,560
Sorry, I forgot to ask Alex
what you agreed,
233
00:18:33,640 --> 00:18:35,840
but I can transfer the money across.
234
00:18:36,520 --> 00:18:39,840
- That's not why I am here.
- No?
235
00:18:39,920 --> 00:18:42,400
40 years ago
I robbed a jewellery shop.
236
00:18:43,120 --> 00:18:47,200
I was caught, not for the first time,
and ended up in prison for 11 months.
237
00:18:48,040 --> 00:18:51,200
I was expecting a baby
with my fianc�e at the time.
238
00:18:51,280 --> 00:18:56,240
But while I was in prison she met
someone with a good job and a house.
239
00:18:56,320 --> 00:19:00,640
We agreed that
the child would grow up
240
00:19:00,720 --> 00:19:02,720
with him as a father rather than me.
241
00:19:07,240 --> 00:19:09,160
Oh, that's tough.
242
00:19:09,800 --> 00:19:12,520
I'm not sure
why you are telling me this.
243
00:19:13,320 --> 00:19:17,840
You should come over for coffee
one day. I'm in a bit of a rush.
244
00:19:17,920 --> 00:19:19,600
That baby was you, Pernilla.
245
00:19:23,400 --> 00:19:25,840
No, I think you're mistaken.
My parents...
246
00:19:25,920 --> 00:19:30,840
Alice and Nils, who both
died in tragic circumstances.
247
00:19:30,920 --> 00:19:36,680
Alice had a large birthmark
on her belly.
248
00:19:36,760 --> 00:19:39,200
It looked like a heart.
249
00:19:42,280 --> 00:19:46,520
I'm sorry I haven't
got in touch with you sooner.
250
00:19:48,760 --> 00:19:51,080
Oh... What's this?
251
00:19:51,160 --> 00:19:55,840
I just want you to know
there is no need to worry anymore.
252
00:20:09,760 --> 00:20:11,080
Ah!
253
00:20:12,240 --> 00:20:15,000
What's this?
254
00:20:16,360 --> 00:20:19,800
- I went to the bank today.
- Really?
255
00:20:19,880 --> 00:20:20,680
And?
256
00:20:20,760 --> 00:20:23,600
- Everything is sorted.
- How?
257
00:20:24,480 --> 00:20:27,280
I'm not totally useless.
258
00:20:27,360 --> 00:20:29,040
You must have
promised them something.
259
00:20:29,680 --> 00:20:31,880
Hi, is there anything else
for outside?
260
00:20:31,960 --> 00:20:34,800
Yes, the vegetables and the meat.
261
00:20:34,880 --> 00:20:36,720
I'll put this on the barbecue.
262
00:20:37,320 --> 00:20:39,400
No, that's the Kobe beef.
263
00:20:39,480 --> 00:20:42,200
- Nice, I'll sort it out.
- No.
264
00:20:42,280 --> 00:20:44,640
No, I'll cook this.
You need to be very careful.
265
00:20:44,720 --> 00:20:47,000
Elvis is great at barbecues.
266
00:20:47,080 --> 00:20:49,360
He can manage.
267
00:20:49,920 --> 00:20:51,200
Right.
268
00:20:52,520 --> 00:20:54,200
Great. Come on.
269
00:20:54,800 --> 00:20:56,320
And?
270
00:20:57,600 --> 00:20:59,280
Alles klar.
271
00:21:07,360 --> 00:21:10,440
Such wonderful weather, hey?
272
00:21:10,520 --> 00:21:12,960
Swedish summer. Hi, Claudia Duvert.
273
00:21:13,040 --> 00:21:16,760
- Hi, I recognise you. I'm Johanna.
- Nice to meet you.
274
00:21:16,840 --> 00:21:19,880
I'm going to go
straight to the point.
275
00:21:19,960 --> 00:21:22,960
I've heard that
you are selling your house.
276
00:21:24,840 --> 00:21:30,480
I'm selling it to my brother,
so it won't go on the market.
277
00:21:31,160 --> 00:21:36,400
It's such a fabulous location
you've got here.
278
00:21:36,480 --> 00:21:38,680
My children would love it.
279
00:21:38,760 --> 00:21:39,960
Well, I'm sorry.
280
00:21:41,080 --> 00:21:42,880
Okay, thanks anyway.
281
00:21:44,480 --> 00:21:47,240
I just have to ask you something.
282
00:21:47,320 --> 00:21:49,960
And it's really none of my business,
283
00:21:50,040 --> 00:21:53,880
but aren't you as a policewoman
284
00:21:53,960 --> 00:21:57,000
struggling to accept
Carl's new client?
285
00:21:59,000 --> 00:22:02,160
- Who is it?
- Oh, I thought you knew.
286
00:22:02,880 --> 00:22:04,040
What?
287
00:22:04,120 --> 00:22:06,400
He started working for...
288
00:22:06,480 --> 00:22:08,640
His new client is Kevin Brander.
289
00:22:10,200 --> 00:22:13,200
I could never have
accepted his money.
290
00:22:14,200 --> 00:22:16,400
But maybe that's just me.
291
00:22:16,480 --> 00:22:19,160
I won't bother you any more.
292
00:22:19,240 --> 00:22:22,600
Let me know if you change your mind
about the house.
293
00:22:22,680 --> 00:22:24,040
Okay?
294
00:22:24,120 --> 00:22:26,160
Nice to meet you. Bye.
295
00:22:29,480 --> 00:22:31,120
Thanks. Please, call again.
296
00:22:33,600 --> 00:22:36,400
- Hi.
- Hi, what do you want?
297
00:22:36,480 --> 00:22:41,200
Leyla called. She needs both of us
to sign this for her flat.
298
00:22:41,280 --> 00:22:42,640
Okay.
299
00:22:45,640 --> 00:22:50,040
She's all grown-up, our little girl.
300
00:22:56,160 --> 00:22:57,280
Felicia...
301
00:22:58,160 --> 00:23:01,320
I just want to apologise
for last time.
302
00:23:01,400 --> 00:23:04,520
I overstepped the mark.
I realise that.
303
00:23:05,560 --> 00:23:06,760
Fine.
304
00:23:15,320 --> 00:23:18,800
It's great,
my songs have had lots of views.
305
00:23:18,880 --> 00:23:22,000
- It feels like people enjoy them.
- That's great.
306
00:23:23,440 --> 00:23:25,480
There we go.
307
00:23:27,200 --> 00:23:29,680
Wow, thank you.
308
00:23:29,760 --> 00:23:33,440
- You've done this before.
- Well, of course I've done barbecues.
309
00:23:35,160 --> 00:23:40,000
Recently I've become more
interested in smoking food.
310
00:23:40,080 --> 00:23:43,000
So do you use alder wood?
311
00:23:43,080 --> 00:23:48,520
I'd use a mixture
of alder and hickory.
312
00:23:49,680 --> 00:23:50,800
Hickory.
313
00:23:50,880 --> 00:23:52,480
Exciting.
314
00:23:58,080 --> 00:24:00,280
God, that's delicious.
315
00:24:03,800 --> 00:24:05,120
- Cheers.
- Cheers.
316
00:24:05,200 --> 00:24:06,120
Cheers.
317
00:24:06,200 --> 00:24:09,520
- You'll always be welcome back.
- Thank you very much.
318
00:24:21,200 --> 00:24:23,000
I've been thinking about something.
319
00:24:23,080 --> 00:24:27,880
What if you and I
were to start a law firm?
320
00:24:27,960 --> 00:24:29,600
I mean it.
321
00:24:30,480 --> 00:24:32,880
You used to be great in court
and you will be again.
322
00:24:33,880 --> 00:24:37,080
- I have actually missed it.
- See?
323
00:24:37,160 --> 00:24:40,400
This is the time to go for it,
as Stephanie is starting to grow up.
324
00:24:40,480 --> 00:24:43,720
Imagine, Strand-L�wenhag law firm.
325
00:24:48,520 --> 00:24:51,440
- Morning.
- Didn't you think I'd find out?
326
00:24:52,000 --> 00:24:53,240
What do you mean?
327
00:24:53,320 --> 00:24:57,880
That you work for Kevin Brander,
leader of Norrskenetverket.
328
00:24:58,840 --> 00:25:00,960
We've just had a meeting.
329
00:25:01,040 --> 00:25:04,000
Do you think I'm stupid?
330
00:25:04,080 --> 00:25:05,920
You're representing
one of their members.
331
00:25:07,400 --> 00:25:09,480
That's not set in stone.
332
00:25:09,560 --> 00:25:13,320
So if I call the courts you won't
be named in relation to the case?
333
00:25:14,760 --> 00:25:17,360
I'm doing it for us.
334
00:25:17,440 --> 00:25:20,200
I did it for you, Louise.
335
00:25:22,640 --> 00:25:25,680
What's your problem? I'm a lawyer.
336
00:25:25,760 --> 00:25:30,920
Claudia wants to buy the house and
I'm considering selling it to her.
337
00:25:31,000 --> 00:25:32,080
That...
338
00:25:37,480 --> 00:25:38,760
Fuck!
339
00:25:47,360 --> 00:25:48,720
Tess, hi.
340
00:25:48,800 --> 00:25:51,520
Stephanie, how are you?
341
00:25:51,600 --> 00:25:55,960
- Oh, I'm fine, thanks.
- So who's the lucky one?
342
00:25:56,040 --> 00:25:59,160
- What do you mean?
- Who's signed you up?
343
00:25:59,760 --> 00:26:02,840
No one. I wrote the song myself.
344
00:26:02,920 --> 00:26:06,320
You must be joking. It is so good.
345
00:26:06,400 --> 00:26:09,120
I want you to come back.
This is what we're looking for.
346
00:26:09,200 --> 00:26:12,880
I want us to make a full album
together. What do you think?
347
00:26:14,880 --> 00:26:18,400
Thanks a lot,
but I need to have a think about it.
348
00:26:18,480 --> 00:26:20,760
Of course. Just let me know.
349
00:26:37,800 --> 00:26:40,800
- Calm down, Charlie.
- You've lost it completely.
350
00:26:40,880 --> 00:26:44,360
I should get you
committed to a psychiatric ward.
351
00:26:44,440 --> 00:26:47,880
I promised you
we would find a house by the sea.
352
00:26:47,960 --> 00:26:50,160
You can keep your boat there.
You will love it.
353
00:26:50,240 --> 00:26:52,600
It's in fucking Hammarvik!
354
00:26:55,160 --> 00:26:59,600
I thought it was some menopausal
related breakdown that would pass.
355
00:26:59,680 --> 00:27:03,720
It's 10 a.m.
and you don't speak to me like that.
356
00:27:03,800 --> 00:27:05,800
- No!
- What are you doing?
357
00:27:05,880 --> 00:27:07,160
I'm moving in with Dad.
358
00:27:07,240 --> 00:27:09,960
Come on, Charlie.
359
00:27:10,640 --> 00:27:13,080
I can't stay another day here.
360
00:27:13,160 --> 00:27:16,680
That's not a good idea.
You know how busy he is at work.
361
00:27:16,760 --> 00:27:20,560
I'm not a child. Let him work.
I just want to live in Stockholm.
362
00:27:20,640 --> 00:27:23,600
But he doesn't want you there.
363
00:27:27,800 --> 00:27:30,160
A load of fucking lies.
364
00:27:44,680 --> 00:27:47,760
Why do you look so happy?
What did the doctor say?
365
00:27:47,840 --> 00:27:50,120
I'm not ill.
366
00:27:55,000 --> 00:27:57,760
I just accidentally
put two contacts in one eye.
367
00:27:57,840 --> 00:28:02,120
What about the sleep problems
and all the peeing in the night?
368
00:28:02,200 --> 00:28:06,080
The doctor thought
I should cut back on the beer.
369
00:28:06,600 --> 00:28:10,280
- So that was it.
- How dare you scare us like this?
370
00:28:10,360 --> 00:28:13,960
How was I to know?
You said it was serious.
371
00:28:14,040 --> 00:28:18,640
- So now it's all Nettan's fault.
- No, I'm sorry.
372
00:28:18,720 --> 00:28:20,920
And what about the trip?
373
00:28:21,000 --> 00:28:26,600
I didn't buy cancellation insurance,
so the trip is on.
374
00:28:26,680 --> 00:28:29,960
But look at it from the bright side.
Tony Torstensson is well.
375
00:28:30,040 --> 00:28:32,560
And we are going on holiday!
376
00:28:34,200 --> 00:28:35,920
Don't do that again,
Tony Torstensson.
377
00:29:03,040 --> 00:29:04,680
Hello?
378
00:29:06,080 --> 00:29:07,400
Pernilla, what's happened?
379
00:29:07,480 --> 00:29:10,520
I think I know who did it.
380
00:29:24,440 --> 00:29:25,800
Nice garden.
381
00:29:25,880 --> 00:29:27,040
What do you want?
382
00:29:27,720 --> 00:29:33,000
Calm down, Konstantin. I was passing
and wanted to visit my old friend.
383
00:29:33,080 --> 00:29:36,120
You and I are done with each other.
I have repaid my debt to you.
384
00:29:36,200 --> 00:29:38,720
Yes, of course.
385
00:29:38,800 --> 00:29:41,320
And you know you can trust me.
386
00:29:43,880 --> 00:29:46,080
We want to discuss
some new business with you.
387
00:29:46,880 --> 00:29:53,000
- I'm finished with all that.
- Really, are you sure about that?
388
00:29:53,080 --> 00:29:58,000
I see and hear a lot more
than people realise.
389
00:29:58,080 --> 00:30:03,280
I happen to know you haven't
just got potatoes in your plot.
390
00:30:04,600 --> 00:30:08,560
How touching, you're putting yourself
on the line for your daughter.
391
00:30:08,640 --> 00:30:09,920
What do you want?
392
00:30:10,000 --> 00:30:12,920
Calm down. I'm on your side.
393
00:30:13,880 --> 00:30:15,840
No one needs to know.
394
00:30:15,920 --> 00:30:18,160
Just tell me what you want.
395
00:30:19,280 --> 00:30:20,880
There, there.
396
00:30:21,720 --> 00:30:23,440
We'll be in touch.
397
00:30:26,800 --> 00:30:28,400
We're done here.
398
00:30:49,160 --> 00:30:52,760
- When are you leaving?
- Tomorrow. I have some leave.
399
00:30:52,840 --> 00:30:53,960
I'll miss you.
400
00:30:54,040 --> 00:30:57,880
You are fully trained
and don't need me.
401
00:30:59,960 --> 00:31:02,560
How is it going with Daniel?
402
00:31:02,640 --> 00:31:07,440
Now he wants to see me, say sorry
and explain himself, but...
403
00:31:07,520 --> 00:31:09,000
I'm not ready.
404
00:31:09,080 --> 00:31:11,280
It happened to me once.
405
00:31:11,360 --> 00:31:15,200
- Were you unfaithful?
- No, she was, my ex.
406
00:31:15,280 --> 00:31:17,320
I was so angry.
407
00:31:17,400 --> 00:31:19,840
I didn't pick up the phone to her.
I avoided her.
408
00:31:19,920 --> 00:31:21,600
I wanted to punish her.
409
00:31:23,040 --> 00:31:25,840
The problem was that
I didn't manage to move on myself.
410
00:31:25,920 --> 00:31:32,120
Then one day I ran into the colleague
she'd been cheating with.
411
00:31:32,200 --> 00:31:35,000
- Did you hit him in the face?
- No.
412
00:31:35,760 --> 00:31:39,640
We ended up talking all evening.
And he told me everything.
413
00:31:39,720 --> 00:31:44,120
Even if it was painful,
it was kind of necessary.
414
00:31:44,200 --> 00:31:46,240
Otherwise I would've got
completely stuck.
415
00:31:47,120 --> 00:31:49,120
How is your love life?
416
00:31:49,200 --> 00:31:52,760
How are you
juggling work and your private life?
417
00:31:52,840 --> 00:31:54,080
It's all perfect.
418
00:31:54,160 --> 00:31:59,040
Give me a ring if you want to speak
to someone who has failed miserably.
419
00:31:59,120 --> 00:32:00,880
Oh, I will.
420
00:32:04,400 --> 00:32:06,320
- Look after yourself.
- And you.
421
00:32:18,040 --> 00:32:20,440
- Hello.
- Hi.
422
00:32:23,200 --> 00:32:26,960
I'm not here
for any particular reason.
423
00:32:27,040 --> 00:32:31,720
- Were the signatures for Leyla okay?
- Yes, no problem.
424
00:32:31,800 --> 00:32:33,800
Great.
425
00:32:34,320 --> 00:32:37,640
You've made it look nice here.
426
00:32:39,360 --> 00:32:41,200
Stop it.
427
00:32:41,280 --> 00:32:42,680
It's a complete mess.
428
00:32:42,760 --> 00:32:48,440
Okay, maybe it's not perfect,
but the tables are very nicely laid.
429
00:32:51,280 --> 00:32:56,000
I wish I could make a fresh start.
430
00:32:59,800 --> 00:33:01,280
How is it going for you?
431
00:33:01,360 --> 00:33:02,840
Yeah, fine.
432
00:33:04,040 --> 00:33:08,920
So the other day there were some
students who are developing an app.
433
00:33:09,000 --> 00:33:14,200
We got talking and we're thinking
about developing a game together.
434
00:33:14,880 --> 00:33:19,240
So that feels really great,
to have something going on.
435
00:33:31,400 --> 00:33:32,720
- Hi.
- Hello.
436
00:33:37,840 --> 00:33:39,520
I'm on a late shift.
437
00:33:39,600 --> 00:33:43,440
- But I just had to come and see you.
- It's not like you to skip work.
438
00:33:48,520 --> 00:33:50,720
Why don't you
come to mine this evening?
439
00:33:52,720 --> 00:33:55,360
I love you Alex Mayer.
440
00:34:00,720 --> 00:34:01,600
I love you.
441
00:34:24,120 --> 00:34:26,360
Hello, anyone there?
442
00:34:26,440 --> 00:34:28,760
Sorry, I was deep in thought.
443
00:34:32,960 --> 00:34:34,720
Is it about that apology?
444
00:34:34,800 --> 00:34:35,680
What?
445
00:34:35,760 --> 00:34:40,040
You were going to
apologise to someone.
446
00:34:40,120 --> 00:34:44,440
Well, it hasn't quite worked out
as I'd hoped.
447
00:34:45,960 --> 00:34:48,960
But you tried.
448
00:34:50,520 --> 00:34:55,000
Maybe this someone
just needs a bit more time.
449
00:34:56,760 --> 00:35:00,240
How about you and I
go out for a meal this evening?
450
00:35:00,320 --> 00:35:03,560
- And I'm paying. No problem.
- No, no.
451
00:35:03,640 --> 00:35:08,320
It's my turn to pay,
so don't try anything.
452
00:35:08,400 --> 00:35:10,800
Okay then.
453
00:35:11,320 --> 00:35:13,600
I've just got to do something.
454
00:35:18,640 --> 00:35:21,600
There's something
not quite right over here.
455
00:35:21,680 --> 00:35:23,080
You think so?
456
00:35:23,160 --> 00:35:25,440
- Oops.
- That's the one.
457
00:35:27,320 --> 00:35:29,160
It looks better here.
458
00:35:29,240 --> 00:35:30,760
Sure.
459
00:35:31,360 --> 00:35:33,240
It actually suits you.
460
00:35:33,320 --> 00:35:35,600
- Does it actually?
- Yes, actually.
461
00:35:36,960 --> 00:35:39,160
Let's take a picture.
462
00:35:43,640 --> 00:35:45,080
Smile!
463
00:35:47,040 --> 00:35:48,880
- Nice.
- Yeah.
464
00:36:06,920 --> 00:36:08,480
- Hi, Dad.
- Hi, son.
465
00:36:08,560 --> 00:36:10,320
Sorry for not
calling you back sooner.
466
00:36:10,400 --> 00:36:13,480
- That's fine, really.
- What did you want?
467
00:36:14,120 --> 00:36:19,200
Well, I just wanted to say that...
468
00:36:19,280 --> 00:36:23,440
I will be coming
to stay with you for a while.
469
00:36:24,440 --> 00:36:26,400
If that's okay.
470
00:36:27,280 --> 00:36:30,680
You know I would love that,
but now is not a good time.
471
00:36:30,760 --> 00:36:35,000
The baby is coming soon
and we need some time to ourselves.
472
00:36:37,920 --> 00:36:39,200
Sure, I understand.
473
00:36:40,360 --> 00:36:42,720
Hey, don't get upset.
474
00:36:42,800 --> 00:36:44,120
I won't.
475
00:36:44,200 --> 00:36:48,360
I've got to go, but let's speak soon.
476
00:36:49,080 --> 00:36:50,560
- Bye.
- Bye.
477
00:37:42,000 --> 00:37:44,280
- There we go.
- Thanks.
478
00:37:44,360 --> 00:37:47,520
- Dad, can I ask your advice?
- Of course.
479
00:37:47,600 --> 00:37:51,720
- If you've got time.
- I've got a meeting soon, but sure.
480
00:37:53,240 --> 00:37:57,120
Tess from the record company
called out of the blue.
481
00:37:57,200 --> 00:38:02,640
They'd heard my song
and would like to make a solo album.
482
00:38:02,720 --> 00:38:04,760
A solo album?
483
00:38:04,840 --> 00:38:07,520
I know it's a great opportunity,
484
00:38:07,600 --> 00:38:11,800
but I don't know if I want to
go through all that stuff again.
485
00:38:11,880 --> 00:38:14,600
If you're unsure,
you should turn it down.
486
00:38:14,680 --> 00:38:16,160
You don't need them.
487
00:38:16,240 --> 00:38:18,360
You have proved that over and over.
488
00:38:18,440 --> 00:38:23,080
You are making your music on your
terms and you are reaching fans.
489
00:38:23,160 --> 00:38:24,480
Hey?
490
00:38:24,560 --> 00:38:27,920
We also have a recording studio
in our garage.
491
00:38:29,000 --> 00:38:31,320
Excuse me.
492
00:38:31,400 --> 00:38:34,440
- Meet Stephanie, my daughter.
- Oh, hi.
493
00:38:34,520 --> 00:38:35,760
- Stephanie.
- Pleasure.
494
00:38:35,840 --> 00:38:38,040
What can I get you?
495
00:38:38,120 --> 00:38:41,160
- A glass of Passivento, please.
- Sure.
496
00:38:45,200 --> 00:38:47,320
Thanks for coming.
497
00:38:48,280 --> 00:38:50,840
I'm afraid I'll have to
decline your offer.
498
00:38:50,920 --> 00:38:53,880
But I will return
the advance payment in full.
499
00:38:53,960 --> 00:38:56,240
That's not how things work.
500
00:38:56,920 --> 00:39:01,440
You don't understand. I don't want
anything to do with your dealings.
501
00:39:03,240 --> 00:39:05,120
I'm afraid you have no choice.
502
00:39:06,680 --> 00:39:09,600
I don't take well
to being threatened.
503
00:39:10,440 --> 00:39:11,960
Okay.
504
00:39:14,640 --> 00:39:16,600
She seems very nice.
505
00:39:17,480 --> 00:39:18,320
Your daughter.
506
00:39:19,280 --> 00:39:21,040
Stephanie.
507
00:39:23,280 --> 00:39:25,640
- There we go.
- Indeed.
508
00:39:32,560 --> 00:39:33,800
Thank you.
509
00:39:39,720 --> 00:39:41,120
That will do.
510
00:39:43,640 --> 00:39:46,960
- We'll keep the bottle.
- Sure.
511
00:39:47,040 --> 00:39:50,960
Could we see the menu as well,
please?
512
00:39:51,040 --> 00:39:53,320
We have a lot to discuss.
513
00:39:53,400 --> 00:39:54,560
Thank you.
514
00:39:59,520 --> 00:40:01,600
Right...
515
00:40:01,680 --> 00:40:02,520
Carl.
516
00:40:03,480 --> 00:40:05,320
Let's have a toast.
517
00:40:06,000 --> 00:40:07,200
To the future.
518
00:40:37,840 --> 00:40:39,400
We need to talk.
519
00:40:41,240 --> 00:40:42,400
Sure.
520
00:40:42,480 --> 00:40:43,480
This way.
521
00:41:02,200 --> 00:41:03,120
- Ready?
- Yeah.
522
00:41:04,120 --> 00:41:05,800
Five.
523
00:41:06,880 --> 00:41:08,520
No!
524
00:41:09,400 --> 00:41:10,680
Well...
525
00:41:10,760 --> 00:41:12,240
You did it.
526
00:41:12,320 --> 00:41:14,040
I'll get some more crisps.
527
00:41:24,120 --> 00:41:26,560
- Is she still not answering?
- What?
528
00:41:26,640 --> 00:41:28,080
Johanna.
529
00:41:30,000 --> 00:41:31,280
No.
530
00:41:37,040 --> 00:41:39,720
Whatever happens between
the two of you, it will be okay.
531
00:41:40,840 --> 00:41:44,080
You're the love of her life
and you know it.
532
00:42:08,320 --> 00:42:10,080
Felicia!
533
00:42:11,080 --> 00:42:12,680
Felicia!
534
00:42:14,520 --> 00:42:16,680
Felicia!
535
00:42:19,520 --> 00:42:21,160
Felicia!
536
00:42:22,400 --> 00:42:24,080
Felicia!
537
00:42:27,080 --> 00:42:31,080
Preuzeto sa www.titlovi.com
39234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.