All language subtitles for Lucky.Bay.2020.SE.S04E03.720p.WEB-DL.x264-W4NT0Ks [eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,360 --> 00:00:11,200 I don't want to sell the house. 2 00:00:11,280 --> 00:00:15,000 Do you think your cop boyfriend is going to come and help you? 3 00:00:15,080 --> 00:00:17,480 -Stop it! -You bloody. . . 4 00:00:17,560 --> 00:00:19,080 -Please, help. -Call the police. 5 00:00:19,160 --> 00:00:21,200 The police won't believe me. 6 00:00:21,280 --> 00:00:23,600 Let's take him to the freezer in the shed. 7 00:00:23,680 --> 00:00:26,120 I could fit all of my furniture here. 8 00:00:26,200 --> 00:00:30,200 I know what will happen. Tony and Nettan haven't picked up their stuff. 9 00:00:30,280 --> 00:00:31,480 The account is empty. 10 00:00:31,560 --> 00:00:33,680 There is no money, is there? 11 00:00:33,760 --> 00:00:35,920 No. Not right now. 12 00:00:36,000 --> 00:00:37,920 You know what I need. 13 00:00:38,960 --> 00:00:41,560 I was involved with Carl in the past. 14 00:00:41,640 --> 00:00:45,360 But that was before he and Louise got together. 15 00:00:45,440 --> 00:00:46,440 Are you interested? 16 00:00:46,520 --> 00:00:48,040 Yeah, sure. 17 00:00:48,120 --> 00:00:50,840 Elvis, Elvis, Elvis. 18 00:00:50,920 --> 00:00:52,600 Is it just me? I can smell drains. 19 00:00:54,000 --> 00:00:55,080 What was that? 20 00:00:55,160 --> 00:00:57,240 Come on. Stop it! 21 00:00:57,320 --> 00:01:01,280 Don't fall in love with someone like her. It won't end well. 22 00:01:11,840 --> 00:01:13,400 Come on, Akka. 23 00:01:22,160 --> 00:01:24,720 -Johanna Strand. -Hi, Ingela here from forensics. 24 00:01:24,800 --> 00:01:26,960 Oh, great. 25 00:01:27,040 --> 00:01:30,560 -We have a DNA match on the knife. -Great. 26 00:01:30,640 --> 00:01:33,640 -I'll send them over now. -Thank you. 27 00:01:33,720 --> 00:01:37,600 DRIVING LICENCE TOMAS ANDERSSON 28 00:02:10,080 --> 00:02:19,920 HAMMARVIK 29 00:02:27,160 --> 00:02:29,760 God, that was nice. 30 00:02:29,840 --> 00:02:33,760 -In my next life I'll live in a spa. -Me, too. 31 00:02:38,160 --> 00:02:40,880 What? Oh, no. 32 00:02:44,680 --> 00:02:46,920 Oh, no. 33 00:02:47,000 --> 00:02:49,640 -Is the power off? -Yeah. 34 00:02:49,720 --> 00:02:51,480 That must be it. 35 00:02:53,840 --> 00:02:57,000 Shit, it's totally ruined. 36 00:02:57,080 --> 00:02:58,920 Where is the fuse box? 37 00:02:59,000 --> 00:02:59,800 Over there. 38 00:03:05,360 --> 00:03:07,920 There we go. 39 00:03:08,000 --> 00:03:11,280 -The circuit breaker was off. Shit. -Okay. 40 00:03:13,120 --> 00:03:16,240 Oh, shit the freezer in the shed. I'll sort it out. 41 00:03:16,320 --> 00:03:18,720 -I'll deal with that. -No, I'll do it, it's fine. 42 00:03:18,800 --> 00:03:21,560 -I'll do it. -Why, I'll do it. It's fine. 43 00:03:25,960 --> 00:03:30,760 -I need to go to the police station. -Okay, I'll deal with the freezer. 44 00:03:30,840 --> 00:03:32,920 -Is that okay? -Yes, it's fine. 45 00:03:35,680 --> 00:03:37,480 -See you later. -Yeah. 46 00:04:07,800 --> 00:04:10,600 -38,000? -Yeah. 47 00:04:10,680 --> 00:04:13,560 -What's this? -The timing chain was broken. 48 00:04:13,640 --> 00:04:16,400 -What? -Some part of the engine. 49 00:04:16,480 --> 00:04:19,560 -What parts? -Don't ask me. I don't know. 50 00:04:20,360 --> 00:04:23,200 The insurance will cover this. 51 00:04:23,280 --> 00:04:25,600 We changed to third party insurance to save money. 52 00:04:27,080 --> 00:04:30,240 Do you remember that you wanted to. . . 53 00:04:31,560 --> 00:04:33,960 Bloody Johanna. 54 00:04:34,040 --> 00:04:34,920 What? 55 00:04:36,240 --> 00:04:39,680 She got you blacklisted from the Swedish Bar Association. 56 00:04:41,080 --> 00:04:44,480 You haven't had a single client since then, have you? 57 00:04:45,040 --> 00:04:47,000 We'll have to live off my salary. 58 00:04:47,080 --> 00:04:52,520 But there is just enough in the account. 59 00:04:53,280 --> 00:04:56,520 But things will be meagre until the 25th. 60 00:04:57,280 --> 00:04:59,080 How meagre? 61 00:04:59,160 --> 00:05:01,440 Very meagre. 62 00:05:05,920 --> 00:05:09,400 But we'll manage. We'll have to be creative. 63 00:05:09,480 --> 00:05:11,800 We'll finish what's in the freezer. 64 00:05:42,800 --> 00:05:44,040 Okay. . . 65 00:05:55,480 --> 00:05:56,760 Okay. 66 00:06:07,880 --> 00:06:11,680 You need to wring that first. 67 00:06:12,800 --> 00:06:15,160 -In this thing? -Yes. 68 00:06:15,680 --> 00:06:19,160 -You haven't done much cleaning. -No. 69 00:06:23,120 --> 00:06:27,200 -What's that? -This is my presentation to Claudia. 70 00:06:27,280 --> 00:06:28,360 Nice. 71 00:06:28,440 --> 00:06:32,560 We'll say good bye to Balders and welcome back Felicias. 72 00:06:32,640 --> 00:06:35,000 But it won't be exactly as before, will it? 73 00:06:37,520 --> 00:06:39,440 What do you mean? 74 00:06:39,520 --> 00:06:45,480 It just felt a little bit old-fashioned. 75 00:06:45,560 --> 00:06:49,320 No, it will be much better. A new menu, new interior 76 00:06:49,400 --> 00:06:54,040 and most of all, a lot more profitable. 77 00:06:54,120 --> 00:06:57,120 I'm not sure how to go about that, though. 78 00:06:57,200 --> 00:07:00,280 -You can raise the prices. -Mm. 79 00:07:00,360 --> 00:07:02,200 But then people will go elsewhere. 80 00:07:02,280 --> 00:07:06,160 No, the more you pay, the better it tastes. 81 00:07:07,000 --> 00:07:10,960 If you call a normal piece of toast "sourdough toast", 82 00:07:11,040 --> 00:07:13,320 you can add 50 per cent to the price. 83 00:07:13,400 --> 00:07:18,120 And you can call the tea "our own blend". 84 00:07:18,200 --> 00:07:20,080 I promise, it works. 85 00:07:21,760 --> 00:07:25,880 And if I roast my own coffee beans? 86 00:07:25,960 --> 00:07:28,760 Then you can charge 70 kronor per cup. 87 00:07:37,120 --> 00:07:39,120 Why did he have a record? 88 00:07:39,200 --> 00:07:40,800 He'd been caught drink driving. 89 00:07:40,880 --> 00:07:44,480 Everyone has cut themselves on a kitchen knife. 90 00:07:44,560 --> 00:07:46,880 -It's enough for an investigation. -I agree. 91 00:07:46,960 --> 00:07:50,000 There are other leads here in Hammarvik that we need to follow up. 92 00:07:50,080 --> 00:07:53,200 People who've been in close contact with Tomas. 93 00:07:53,280 --> 00:07:56,480 Alex, I would like you to lead this investigation. 94 00:07:57,000 --> 00:07:58,160 Really? 95 00:07:58,720 --> 00:08:01,120 -But Johanna. . . -It will be fine. 96 00:08:01,200 --> 00:08:03,040 I believe in you. 97 00:08:12,640 --> 00:08:14,240 What was that about? 98 00:08:15,880 --> 00:08:17,480 It's time he had a challenge. 99 00:08:17,560 --> 00:08:21,240 You're putting someone inexperienced in charge of a murder investigation. 100 00:08:21,320 --> 00:08:23,800 You think I should favour you, because we're related. 101 00:08:23,880 --> 00:08:25,880 You're punishing me for reporting Carl. 102 00:08:25,960 --> 00:08:29,240 Come on, Johanna. You're being paranoid. 103 00:08:35,440 --> 00:08:36,560 Hello. 104 00:08:37,240 --> 00:08:38,200 Hi. 105 00:08:39,440 --> 00:08:42,400 -How is. . . -Oh, it's fine. 106 00:08:42,480 --> 00:08:45,760 -Is it still visible? -No, I'm really sorry about that. 107 00:08:47,440 --> 00:08:52,600 I'd like a prawn mayo sandwich to take away, please. 108 00:08:54,240 --> 00:08:56,880 I can recommend our ham sandwich. 109 00:08:56,960 --> 00:08:58,720 But I fancy prawn mayo. 110 00:08:59,360 --> 00:09:02,000 It's disgusting. I made it. 111 00:09:02,080 --> 00:09:06,160 -Oh, it can't be that bad. -I've added too much onion. 112 00:09:07,040 --> 00:09:09,680 -I like onion. -In large chunks? 113 00:09:09,760 --> 00:09:12,560 I can't sell it, I'll get the sack. 114 00:09:12,640 --> 00:09:14,040 Okay. 115 00:09:16,560 --> 00:09:18,800 Promise not to laugh. 116 00:09:18,880 --> 00:09:20,600 I don't know how to make it. 117 00:09:20,680 --> 00:09:22,720 What, prawn mayo mix? 118 00:09:24,240 --> 00:09:26,720 How to chop an onion. 119 00:09:28,640 --> 00:09:29,960 Right. 120 00:09:31,280 --> 00:09:32,920 I can show you, if you like. 121 00:09:34,720 --> 00:09:38,160 -If you like. -Sure. 122 00:09:46,520 --> 00:09:48,520 We'll have to take the whole freezer. 123 00:09:48,600 --> 00:09:50,600 There'll be traces on it. 124 00:09:50,680 --> 00:09:52,520 We'll have to get rid of it. 125 00:09:52,600 --> 00:09:55,480 But Alex will notice that it's missing. 126 00:09:55,560 --> 00:09:58,120 And he will start wondering why. 127 00:09:58,200 --> 00:10:01,800 Have you any idea how heavy it is with him inside it? 128 00:10:01,880 --> 00:10:03,440 Are you going to ask for help? 129 00:10:03,520 --> 00:10:06,920 No, of course not. 130 00:10:07,000 --> 00:10:08,360 Sorry. 131 00:10:09,920 --> 00:10:12,120 Don't you have any ideas? 132 00:10:14,040 --> 00:10:15,360 So. . . 133 00:10:16,800 --> 00:10:19,920 I know a place in the woods outside of Bratorp. 134 00:10:22,160 --> 00:10:25,160 We could take the corpse there. 135 00:10:25,240 --> 00:10:27,320 And sort out the freezer later. 136 00:10:29,200 --> 00:10:32,240 I can go there earlier, to dig. 137 00:10:32,320 --> 00:10:34,720 Oh, good Lord. 138 00:10:37,640 --> 00:10:43,160 You'll have to call to let me know when Alex is out. 139 00:10:43,240 --> 00:10:47,840 -I'll make sure to get off work. -Okay. 140 00:10:57,400 --> 00:11:01,360 It'll be fine. It'll be alright. 141 00:11:08,920 --> 00:11:10,840 -Hello. -Hi. 142 00:11:18,120 --> 00:11:19,040 What? 143 00:11:19,120 --> 00:11:23,440 We just wanted to say that we're so proud that you've found a job. 144 00:11:24,400 --> 00:11:26,320 What is it you really want to say? 145 00:11:26,400 --> 00:11:30,440 Since you're earning money, you can contribute to the household pot. 146 00:11:32,200 --> 00:11:33,960 -Seriously? -Food, bills, 147 00:11:34,040 --> 00:11:36,880 electricity, water rates. . . None of that is free. 148 00:11:36,960 --> 00:11:38,880 You want me to give you money? 149 00:11:38,960 --> 00:11:40,160 -Yeah. -Yes. 150 00:11:42,120 --> 00:11:44,440 Okay, let's do it this way. 151 00:11:44,520 --> 00:11:46,600 I'm very happy to pay. 152 00:11:46,680 --> 00:11:51,440 As soon as you give back the money that you've taken from my account. 153 00:11:52,640 --> 00:11:54,040 I'm having dinner at Zoey's. 154 00:11:59,960 --> 00:12:03,640 Claudia needed help with some contracts. 155 00:12:03,720 --> 00:12:06,040 -I'll give her a call. -Fine. 156 00:12:09,960 --> 00:12:12,160 Starting with the theory that 157 00:12:12,240 --> 00:12:18,120 someone might have hurt, or even murdered Tomas. . . 158 00:12:23,680 --> 00:12:25,600 Johanna, I understand. 159 00:12:25,680 --> 00:12:27,760 You think this is wrong and so do I. 160 00:12:27,840 --> 00:12:29,880 Louise should have given you this role. 161 00:12:29,960 --> 00:12:33,640 Yes, but she didn't, so go ahead. 162 00:12:34,160 --> 00:12:36,040 -Right. -Go. 163 00:12:36,120 --> 00:12:39,320 Like you said earlier, we have quite a lot to go on. 164 00:12:39,400 --> 00:12:41,800 Tomas interacted with many people in Hammarvik. 165 00:12:41,880 --> 00:12:44,560 Ingrid, Nettan, Pernilla. 166 00:12:44,640 --> 00:12:48,640 But one person in particular has had an open conflict with Tomas. 167 00:12:49,160 --> 00:12:52,080 She even tried to blame a murder on him. 168 00:12:52,160 --> 00:12:53,920 -Madelene. -Yes. 169 00:12:54,640 --> 00:12:57,240 -I've sent out her description. -It won't be prioritised, 170 00:12:57,320 --> 00:12:59,760 since there is so little to base that on. 171 00:12:59,840 --> 00:13:04,200 Tomas was apparently also looking for Madelene. He had some notes. 172 00:13:04,280 --> 00:13:06,800 They weren't terribly useful. 173 00:13:06,880 --> 00:13:10,960 He seems to have been in touch with an old acquaintance, without success. 174 00:13:11,040 --> 00:13:15,840 She sold a car to a car dealer south of Hammarvik. 175 00:13:15,920 --> 00:13:17,960 That's where all traces stop. 176 00:13:18,040 --> 00:13:20,480 But there was one thing I didn't understand. 177 00:13:21,720 --> 00:13:23,640 Hotel S�rkan. 178 00:13:23,720 --> 00:13:26,760 S�rkan? What does that mean? 179 00:13:26,840 --> 00:13:30,200 No idea. I've searched and found nothing. 180 00:13:36,720 --> 00:13:37,680 What do you think? 181 00:13:37,760 --> 00:13:40,960 -Wow, that's cool. -Could we watch another film? 182 00:13:41,040 --> 00:13:46,920 -Are you buying it? -It's not really worth 4,000 kronor. 183 00:13:47,000 --> 00:13:49,520 It doesn't matter if Mum and Dad are paying. 184 00:13:50,720 --> 00:13:55,520 They're kind of into this environmental thing, 185 00:13:55,600 --> 00:13:58,000 so they believe in saving the planet 186 00:13:58,080 --> 00:14:01,000 and consume less. It's ridiculous. 187 00:14:01,080 --> 00:14:02,840 Yeah, but one top? 188 00:14:03,440 --> 00:14:06,560 And it's made from natural fibres. Tell them that. 189 00:14:08,840 --> 00:14:11,440 -What are you doing? -Changing films. 190 00:14:11,520 --> 00:14:13,080 But we're watching that. 191 00:14:13,160 --> 00:14:15,520 No, you're not. 192 00:14:15,600 --> 00:14:17,760 Come on, put it back. 193 00:14:17,840 --> 00:14:19,240 Come and get it. 194 00:14:19,320 --> 00:14:22,240 What? Are you 12 years old? Just put it back. 195 00:14:22,320 --> 00:14:24,760 Go! You're not joining in are you? 196 00:14:26,440 --> 00:14:28,520 Go on, take it, if it's that important. 197 00:14:28,600 --> 00:14:31,760 Fuck, you're such hard work. I don't wanna live here anymore. 198 00:14:31,840 --> 00:14:36,040 It's your fault we're in this shit place, full of fucking losers. 199 00:14:37,480 --> 00:14:40,680 What? What does he mean? 200 00:14:45,160 --> 00:14:47,680 Remember last year? 201 00:14:47,760 --> 00:14:51,000 I went sailing on the French riviera. 202 00:14:51,080 --> 00:14:53,400 Man, I was jealous of you. 203 00:15:00,080 --> 00:15:01,640 Yeah, but I was never there. 204 00:15:02,960 --> 00:15:05,440 I was in rehab. 205 00:15:07,160 --> 00:15:08,520 Really? 206 00:15:08,600 --> 00:15:14,520 I don't know how it happened, but I started partying too much. 207 00:15:16,400 --> 00:15:19,320 Hung out with the wrong kind of people. 208 00:15:19,400 --> 00:15:25,240 They wanted me to move here, to get away from everything. 209 00:15:25,320 --> 00:15:27,800 That's why he's annoyed. 210 00:15:28,520 --> 00:15:30,520 Why didn't you say anything? 211 00:15:32,080 --> 00:15:34,440 Didn't you want to move here either? 212 00:15:35,160 --> 00:15:38,400 Yes, I'm happy to be here with you. 213 00:15:38,480 --> 00:15:41,160 I can make a fresh start here. 214 00:15:42,640 --> 00:15:44,680 No one knows about this. 215 00:15:45,520 --> 00:15:47,320 Okay? 216 00:15:47,400 --> 00:15:48,640 Oh, sweetie. 217 00:15:58,720 --> 00:16:00,600 -The crystal glasses? -Never. 218 00:16:00,680 --> 00:16:03,640 I got them from my grandmother. Your golf clubs! 219 00:16:03,720 --> 00:16:07,440 Am I supposed to kick the ball then? 220 00:16:10,760 --> 00:16:17,400 We each choose an item to put up for sale. No objections. 221 00:16:17,480 --> 00:16:20,240 Fine. You start. 222 00:16:35,360 --> 00:16:37,360 -No objections. -No. 223 00:16:39,440 --> 00:16:41,680 -No. -No objections. 224 00:16:41,760 --> 00:16:45,120 It's a Finkler doll, 1930s, collectable. 225 00:16:45,200 --> 00:16:47,920 It's also rather pretty. 226 00:16:48,000 --> 00:16:51,480 No, not pretty. But expensive. 227 00:16:52,360 --> 00:16:53,960 Thanks for your time with us. 228 00:16:58,280 --> 00:16:59,840 Your turn. 229 00:17:01,840 --> 00:17:05,160 -Okay. -No, no, no. 230 00:17:05,240 --> 00:17:08,000 Yes, they're on Spotify. 231 00:17:09,960 --> 00:17:11,920 Are we doing this or not? 232 00:17:13,880 --> 00:17:16,760 Well, we won't really get any money for them. 233 00:17:19,560 --> 00:17:21,200 -How was work? -Good. 234 00:17:21,280 --> 00:17:24,880 I've been put in charge of my first investigation. 235 00:17:25,680 --> 00:17:27,840 That's great. Congratulations. 236 00:17:27,920 --> 00:17:32,320 There's just one thing that I ought to tell you. 237 00:17:32,400 --> 00:17:36,200 We are going to make it public tomorrow. 238 00:17:36,280 --> 00:17:37,640 Right. 239 00:17:37,720 --> 00:17:39,600 We're investigating a disappearance. 240 00:17:40,400 --> 00:17:42,080 Someone you know has gone missing. 241 00:17:42,160 --> 00:17:45,160 -Who? -Tomas Andersson. 242 00:17:46,120 --> 00:17:48,040 -Oh. . . -We won't discuss it any further. 243 00:17:48,120 --> 00:17:51,440 I wanted you to know that Johanna will be asking questions. 244 00:17:51,520 --> 00:17:54,400 I wanted to let you know, don't want to give you a fright. 245 00:17:54,480 --> 00:17:55,960 That's fine. I understand. 246 00:17:56,800 --> 00:17:58,800 Are we having a sauce with the meal? 247 00:17:58,880 --> 00:18:02,200 -I mixed some herbs with yoghurt. -Okay. 248 00:18:07,440 --> 00:18:09,160 Oh, this looks great. 249 00:18:19,320 --> 00:18:22,920 Yes, it's a real Finkler, with the original dress. 250 00:18:23,000 --> 00:18:24,520 How much is it? 251 00:18:24,600 --> 00:18:27,760 -I was thinking 8,000. -Right. 252 00:18:27,840 --> 00:18:30,920 Great. See you there at three then. 253 00:18:31,000 --> 00:18:33,040 -Terrific. -Great. Bye. 254 00:18:33,120 --> 00:18:34,480 -Hello. -Hi. 255 00:18:35,040 --> 00:18:38,240 I'm curious now. What are you selling? 256 00:18:38,320 --> 00:18:40,760 We're having a bit of a clear out. 257 00:18:40,840 --> 00:18:42,960 Fabulous. Which way are you heading? 258 00:18:44,200 --> 00:18:50,040 I'll walk with you. I need some fresh air before my next meeting. 259 00:18:50,640 --> 00:18:55,400 So, the queen of the shopping centre? 260 00:18:56,480 --> 00:18:59,880 There's a bit more to learn than I'd expected. 261 00:19:00,520 --> 00:19:04,360 I spoke to Carl earlier. 262 00:19:04,440 --> 00:19:07,320 -He's promised to help me. -Well, fantastic. 263 00:19:07,920 --> 00:19:11,320 -You don't have a problem with that? -No, why would I? 264 00:19:13,440 --> 00:19:16,240 Well, it's ages ago. 265 00:19:16,320 --> 00:19:19,080 -What do you mean? -You must know that 266 00:19:19,160 --> 00:19:23,840 Carl and I was dating. Before it got serious between the two of you. 267 00:19:23,920 --> 00:19:28,280 Yeah, well that sort of thing really doesn't bother me. 268 00:19:35,680 --> 00:19:39,200 What do you remember from when Tomas was staying here? 269 00:19:39,280 --> 00:19:41,080 How was your relationship? 270 00:19:41,160 --> 00:19:43,600 Well, he was very polite. 271 00:19:44,640 --> 00:19:46,080 To me anyway. 272 00:19:46,160 --> 00:19:48,680 He was different with Madelene. 273 00:19:49,520 --> 00:19:54,280 It's all a little bit of a blur because of my medication. 274 00:19:54,360 --> 00:19:55,880 Yes, I see. 275 00:19:55,960 --> 00:19:58,520 I'm sorry, but am I right that 276 00:19:58,600 --> 00:20:03,760 Madelene gave you the wrong medication on purpose? 277 00:20:07,800 --> 00:20:09,840 Yes, she did. 278 00:20:09,920 --> 00:20:13,760 But can I tell you this? Madelene has treated me incredibly badly 279 00:20:13,840 --> 00:20:16,160 but I can't believe she wanted to hurt me. 280 00:20:16,240 --> 00:20:20,200 There was a reason why she did what she did. 281 00:20:20,280 --> 00:20:22,200 And what was that? 282 00:20:22,280 --> 00:20:24,400 Something happened when Tomas turned up. 283 00:20:25,320 --> 00:20:27,480 -She was scared of him. -Scared? 284 00:20:27,560 --> 00:20:30,400 -Yes. -Was he violent towards her? 285 00:20:30,480 --> 00:20:34,360 Not to my knowledge. 286 00:20:34,440 --> 00:20:36,800 They fought when they thought I couldn't hear. 287 00:20:37,520 --> 00:20:40,320 What did they fight about? 288 00:20:46,280 --> 00:20:49,400 Is there really no trace of her? 289 00:20:51,120 --> 00:20:55,080 But we're still looking. I promise. 290 00:21:03,280 --> 00:21:06,680 -I've only got a few minutes. -Thanks for taking the time. 291 00:21:06,760 --> 00:21:09,120 So what did you want to talk about? 292 00:21:09,200 --> 00:21:13,440 I need to know when you last saw Tomas. 293 00:21:13,520 --> 00:21:16,880 It must have been in the evening after your wedding. 294 00:21:16,960 --> 00:21:18,760 Where did you meet? 295 00:21:18,840 --> 00:21:23,160 He came to my house to say good bye. He was going to the States. 296 00:21:23,240 --> 00:21:26,560 Did he give any details about where he was going? 297 00:21:27,840 --> 00:21:32,360 Maybe he did, but I can't remember. I'd had a few drinks. 298 00:21:33,920 --> 00:21:37,640 Was that the first time he talked about going back? 299 00:21:40,400 --> 00:21:42,920 I don't know if it was the first time. 300 00:21:43,000 --> 00:21:46,080 And he didn't say why he'd suddenly decided to leave the country? 301 00:21:46,160 --> 00:21:47,520 No. 302 00:21:47,600 --> 00:21:51,280 What was he like? Was he upset? 303 00:21:51,360 --> 00:21:53,840 -Not that I could tell. -No? 304 00:21:53,920 --> 00:21:58,040 But you were close, weren't you? You were friends? 305 00:21:59,720 --> 00:22:04,640 I had therapy with him. We had a good rapport. 306 00:22:04,720 --> 00:22:06,240 So. . . 307 00:22:06,320 --> 00:22:12,480 Was that the last time you saw him? He's not been in touch since? 308 00:22:12,560 --> 00:22:13,600 No. 309 00:22:14,160 --> 00:22:18,320 I'm sorry. I wish I could be of more help. 310 00:22:18,400 --> 00:22:19,760 It's been very useful. 311 00:22:19,840 --> 00:22:21,600 -Great. -Thank you. 312 00:22:46,680 --> 00:22:47,840 Hello. 313 00:22:48,480 --> 00:22:51,440 -You're back? -I have no lunch money. 314 00:22:58,840 --> 00:23:01,760 -What even is this? -Vegetable soup. 315 00:23:01,840 --> 00:23:03,080 Yum. 316 00:23:05,880 --> 00:23:08,240 -How did the ads go? -Fine. 317 00:23:08,320 --> 00:23:11,800 I spoke to a lady about the doll. We'll see if she's serious about it. 318 00:23:11,880 --> 00:23:14,320 The records will be gone this afternoon. 319 00:23:14,400 --> 00:23:15,640 Ah. 320 00:23:18,760 --> 00:23:20,000 Yuk. 321 00:23:20,840 --> 00:23:23,120 This is just inedible. 322 00:23:23,200 --> 00:23:25,520 I'll have to buy something nice for this evening. 323 00:23:25,600 --> 00:23:28,560 Didn't I say I'm having dinner with Claudia this evening? 324 00:23:29,520 --> 00:23:31,400 No, you didn't. 325 00:23:31,480 --> 00:23:36,120 I booked in a meeting, but she insisted on doing it over dinner. 326 00:23:37,280 --> 00:23:41,280 Nice. You can chat about old times. 327 00:23:41,360 --> 00:23:43,320 Why didn't you say anything? 328 00:23:43,400 --> 00:23:45,200 I'm telling you now. 329 00:23:45,280 --> 00:23:48,000 You had a relationship with her. 330 00:23:48,080 --> 00:23:50,960 -You knew that. -No, I didn't. 331 00:23:52,400 --> 00:23:53,880 Nice try. 332 00:23:53,960 --> 00:23:59,040 You think I should turn down Claudia as a client because you're jealous. 333 00:23:59,120 --> 00:24:01,280 I'm not jealous. 334 00:24:01,360 --> 00:24:02,760 Great. 335 00:24:03,680 --> 00:24:04,880 Yeah, great. 336 00:24:08,560 --> 00:24:09,680 Okay. 337 00:24:14,200 --> 00:24:18,400 What are you doing here? I thought this place was full of losers. 338 00:24:19,720 --> 00:24:21,960 -I didn't mean you. -Who then? 339 00:24:22,040 --> 00:24:24,440 Elvis? Was that why you wanted to hit him? 340 00:24:25,200 --> 00:24:28,520 I gave him a light push and he just kind of tripped. 341 00:24:28,600 --> 00:24:30,000 Yeah, right. 342 00:24:31,200 --> 00:24:35,440 I know. It was a stupid thing to do. 343 00:24:36,360 --> 00:24:38,000 I'll talk to him. 344 00:24:38,920 --> 00:24:39,720 Great. 345 00:24:39,800 --> 00:24:41,200 Hang on. Come here. 346 00:24:42,920 --> 00:24:44,480 For your information, I'm working. 347 00:24:45,000 --> 00:24:47,400 It's not that easy. . . 348 00:24:47,480 --> 00:24:50,320 when you don't know anyone. 349 00:24:52,360 --> 00:24:56,440 You might fit in better if you weren't so stuck up. 350 00:24:59,360 --> 00:25:01,360 -Sure. -Yeah. 351 00:25:01,440 --> 00:25:03,480 This is for you. 352 00:25:06,040 --> 00:25:07,760 What is this? 353 00:25:19,240 --> 00:25:22,640 -You really didn't have to. -But I wanted to. 354 00:25:22,720 --> 00:25:24,200 I felt like it. 355 00:25:26,120 --> 00:25:29,240 Come on, relax. It's just a present. 356 00:25:30,000 --> 00:25:36,160 Hey, a friend of mine is having a party tonight. 357 00:25:36,240 --> 00:25:37,960 I'd love you to come. 358 00:25:38,040 --> 00:25:39,800 I can't. I'm working this evening. 359 00:25:39,880 --> 00:25:42,960 I'll ask mum to let you leave early. 360 00:25:43,040 --> 00:25:44,800 About eight. 361 00:25:44,880 --> 00:25:47,600 -Are the legs intact? -Yes. 362 00:25:47,680 --> 00:25:51,640 -And is there a stamp? -Yes, at the back. 363 00:25:51,720 --> 00:25:53,680 So, we said 8,000. 364 00:26:03,000 --> 00:26:05,640 -There you go. -Thank you. 365 00:26:11,320 --> 00:26:15,000 Maybe Tomas was about to leave the country, but was held up. 366 00:26:15,080 --> 00:26:17,440 His passport and all his stuff are at the hotel. 367 00:26:17,520 --> 00:26:22,160 Ingrid said something about an argument between him and Madelene. 368 00:26:22,240 --> 00:26:24,040 He became threatening. 369 00:26:24,120 --> 00:26:27,520 -Maybe something went wrong. -Yeah. 370 00:26:27,600 --> 00:26:31,360 They disappeared around the same time. That can't be a coincidence. 371 00:26:32,800 --> 00:26:34,640 We need to find Madelene. 372 00:26:35,520 --> 00:26:37,320 It's not the first time she disappears. 373 00:26:37,400 --> 00:26:39,480 Last time she made us think she was dead. 374 00:26:39,560 --> 00:26:42,320 She did have some help, though. 375 00:26:42,400 --> 00:26:44,120 Do you think that's the case now? 376 00:26:44,200 --> 00:26:46,280 I don't know who would want to help her. 377 00:26:47,840 --> 00:26:51,400 And what is Hotel S�rkan? 378 00:26:52,040 --> 00:26:53,280 No idea. 379 00:26:53,360 --> 00:26:56,600 I thought we'd get rid of the bar counter. 380 00:26:56,680 --> 00:26:59,480 We remove all heavy meat dishes 381 00:26:59,560 --> 00:27:01,880 and focus on greens and local produce. 382 00:27:01,960 --> 00:27:05,120 You think customers are prepared to pay for that? 383 00:27:05,200 --> 00:27:07,680 Definitely. It's bang on trend. 384 00:27:07,760 --> 00:27:10,640 No one wants to sit in a gloomy bar anymore. 385 00:27:10,720 --> 00:27:12,000 I made this. 386 00:27:12,080 --> 00:27:15,320 I'm suggesting mint green as our base colour. 387 00:27:15,400 --> 00:27:18,800 -You are absolutely right. -Great. 388 00:27:18,880 --> 00:27:20,960 I could start straight away. . . 389 00:27:21,040 --> 00:27:25,480 When you say "greens", I think salad. 390 00:27:25,560 --> 00:27:29,800 But with a twist. We won't have a fixed menu. 391 00:27:29,880 --> 00:27:34,480 People can adapt things to suit their taste. 392 00:27:34,560 --> 00:27:38,280 Or their special diet. And we'll focus on take away. 393 00:27:38,360 --> 00:27:42,440 Or how about this? I've come up with some menus. 394 00:27:42,520 --> 00:27:46,920 And I've got agreements with local organic farms. 395 00:27:47,000 --> 00:27:49,640 Hang on. Agreements? 396 00:27:50,400 --> 00:27:52,840 Aren't you going a bit far? 397 00:27:52,920 --> 00:27:56,920 You work here, but it's my restaurant. 398 00:27:57,920 --> 00:27:59,000 Yeah, what? 399 00:27:59,080 --> 00:28:04,440 When you say "salad with a twist", that's what we do? 400 00:28:04,520 --> 00:28:08,680 Yes. But you have a lot of good ideas. 401 00:28:08,760 --> 00:28:10,680 You've done a lot of work here. 402 00:28:10,760 --> 00:28:15,000 When this salad bar becomes profitable, 403 00:28:15,080 --> 00:28:21,000 we can consider a makeover of the premises. 404 00:28:21,080 --> 00:28:24,560 But until then, we need to keep costs down. 405 00:28:24,640 --> 00:28:25,880 Okay? 406 00:28:25,960 --> 00:28:27,160 Alright. 407 00:28:48,760 --> 00:28:50,120 Come on then. 408 00:28:50,200 --> 00:28:52,440 What happened to the lock? 409 00:28:52,520 --> 00:28:54,320 -What? -What happened to the lock? 410 00:28:54,400 --> 00:28:56,840 -Which lock? -The padlock for the shed. 411 00:28:56,920 --> 00:28:59,920 You changed the code, so I had to cut it open. 412 00:29:01,000 --> 00:29:05,120 Shit, Nettan never shuts up. 413 00:29:05,200 --> 00:29:06,720 Was Nettan here? 414 00:29:06,800 --> 00:29:09,280 Yes. And Tony. They came to get Elvis' boxes. 415 00:29:10,680 --> 00:29:13,760 And you let them in, just like that? 416 00:29:16,360 --> 00:29:21,280 -What's wrong? -I decide who comes in this house. 417 00:29:28,200 --> 00:29:30,600 -Sorry, I just tried to be helpful. -Sure. 418 00:29:30,680 --> 00:29:33,640 -This is the key for the new padlock. -Okay. 419 00:29:37,480 --> 00:29:40,360 -Where are you going now? -I'm fixing the railing. 420 00:29:41,440 --> 00:29:44,720 -Is that a good present? -It will have to do. 421 00:29:46,400 --> 00:29:47,680 Thank you. 422 00:29:49,000 --> 00:29:53,120 And I have a surprise for you, young lady. 423 00:29:53,200 --> 00:29:56,200 -Okay. -You're going to a spa with dinner. 424 00:29:56,280 --> 00:29:59,880 -Why? -Well, you deserve it. 425 00:29:59,960 --> 00:30:03,480 I was just going to stay in. I'm too tired to go anywhere. 426 00:30:04,520 --> 00:30:07,480 You can't, because I'm busy. 427 00:30:07,560 --> 00:30:10,480 -So? -I have a very important meeting. 428 00:30:10,560 --> 00:30:13,520 I'll be in my room. You won't know I'm here. 429 00:30:13,600 --> 00:30:18,160 This is not up for discussion. You can't stay here tonight. 430 00:30:19,400 --> 00:30:21,000 Who are you seeing? 431 00:30:21,080 --> 00:30:24,240 I'm seeing my legal adviser. 432 00:30:24,880 --> 00:30:27,040 Carl? Stephanie's dad? 433 00:30:27,120 --> 00:30:30,640 I saw what you plan to wear. That's not a work meeting. 434 00:30:30,720 --> 00:30:34,000 I will transfer some money to you 435 00:30:34,080 --> 00:30:38,040 and you can buy yourself something. Happy? 436 00:30:42,920 --> 00:30:44,640 Sorry, I couldn't wait. 437 00:30:44,720 --> 00:30:46,600 That's okay. 438 00:30:48,920 --> 00:30:52,280 -What have you been up to? -Just working. 439 00:31:00,560 --> 00:31:02,960 Do you know anything about Madelene's disappearance? 440 00:31:03,040 --> 00:31:04,200 No. 441 00:31:05,000 --> 00:31:06,600 Don't you trust me? 442 00:31:07,920 --> 00:31:10,160 Why are you looking for her and why do you ask? 443 00:31:11,640 --> 00:31:16,000 Tomas has disappeared and we think the two are connected. 444 00:31:17,600 --> 00:31:20,240 Does Hotel S�rkan mean anything to you? 445 00:31:20,320 --> 00:31:22,000 What did you say? 446 00:31:22,080 --> 00:31:26,080 Does Hotel S�rkan mean anything to you? 447 00:31:26,160 --> 00:31:28,760 It's been a long time since I heard that. 448 00:31:28,840 --> 00:31:32,840 -You know what it is? -Madelene and I made it up as kids. 449 00:31:32,920 --> 00:31:37,440 We mixed the letters up in words. 450 00:31:37,520 --> 00:31:41,440 We spent the summer there and Madelene loved it. 451 00:31:41,520 --> 00:31:43,960 Where? Which place? 452 00:31:44,040 --> 00:31:46,080 S�rkan. Skan�r. 453 00:31:47,720 --> 00:31:50,120 S�rkan. Skan�r. 454 00:31:51,120 --> 00:31:52,960 Fabulous. 455 00:31:53,040 --> 00:31:55,640 -Where are you going? -To call the Malm� police. 456 00:32:04,360 --> 00:32:07,360 Fucking hell. 457 00:32:07,440 --> 00:32:11,440 You forgot to allow for the thickness of the wood. 458 00:32:11,520 --> 00:32:13,280 Did I? 459 00:32:13,360 --> 00:32:19,080 -Is this the one to be swapped? -Yes. 460 00:32:19,160 --> 00:32:22,160 -It's best to put down a strut. -A strut? 461 00:32:22,240 --> 00:32:24,960 It locks the railing in position while you fix it in. 462 00:32:25,040 --> 00:32:26,880 Oh, I see. 463 00:32:26,960 --> 00:32:28,880 Konstantin, your new neighbour. 464 00:32:28,960 --> 00:32:30,960 Alex. Are you a carpenter? 465 00:32:31,040 --> 00:32:33,680 I used to be one. Do you need help? 466 00:32:33,760 --> 00:32:39,200 I promised my girlfriend I'd do it, but I thought it would be quicker. 467 00:32:39,280 --> 00:32:43,080 I'll do it. I'm retired. I've got plenty of time on my hands. 468 00:32:45,960 --> 00:32:47,440 -Are you sure? -Yes. 469 00:32:47,520 --> 00:32:50,200 -I can pay for it. -No, we're neighbours. 470 00:32:50,280 --> 00:32:52,760 I'm sure you'll be able to help me out another time. 471 00:32:54,000 --> 00:32:59,000 I'll be back with the appropriate tools tomorrow. 472 00:33:00,360 --> 00:33:01,800 -Okay. -See you. 473 00:33:08,960 --> 00:33:11,520 -Welcome. -Quite a statement. 474 00:33:11,600 --> 00:33:14,680 -I like it. -You've got good taste. 475 00:33:15,360 --> 00:33:17,840 You wanted me to look at some contracts. 476 00:33:17,920 --> 00:33:22,320 -We'll do that after dinner. -It smells amazing. 477 00:33:22,400 --> 00:33:26,120 Sole meuniere, pommes duchesse with a white wine sauce. 478 00:33:26,200 --> 00:33:28,920 I haven't had sole for ages. 479 00:33:29,000 --> 00:33:31,160 But I can't take the credit for it. 480 00:33:31,240 --> 00:33:33,120 Johan, are you coming? 481 00:33:34,160 --> 00:33:38,680 Carl, please meet Johan Robertsson from the national chefs' team. 482 00:33:38,760 --> 00:33:41,440 He will be cooking for us tonight. 483 00:33:41,520 --> 00:33:42,560 Very nice. 484 00:33:42,640 --> 00:33:44,160 -Thank you, Johan. -Thank you. 485 00:33:44,240 --> 00:33:46,840 -Have you been to his restaurant? -I don't think so. 486 00:33:46,920 --> 00:33:49,960 It's out of this world. You'll have to go. Come on. 487 00:33:50,040 --> 00:33:53,480 Here's some wine for you. 488 00:33:53,560 --> 00:33:54,760 Thank you. 489 00:33:55,680 --> 00:33:58,360 Right. . . Cheers. 490 00:33:58,960 --> 00:34:01,200 Let's hear your judgement. 491 00:34:01,280 --> 00:34:03,880 -There you go. -Let's see. 492 00:34:04,560 --> 00:34:08,200 -The onion is perfectly chopped. -You reckon? 493 00:34:08,280 --> 00:34:10,960 -I've been practising. -Right. 494 00:34:14,160 --> 00:34:15,720 Are you sure I can leave now? 495 00:34:15,800 --> 00:34:19,720 If the boss says it's fine, it's fine with me. 496 00:34:20,480 --> 00:34:21,520 Okay. 497 00:34:24,160 --> 00:34:25,520 There we go. 498 00:34:28,440 --> 00:34:29,840 Nice top. 499 00:34:30,360 --> 00:34:31,800 Thanks. 500 00:34:33,760 --> 00:34:35,760 So you're leaving now? 501 00:34:35,840 --> 00:34:38,480 Yeah, well. . . 502 00:34:38,560 --> 00:34:42,200 Charlie's friend is having a party. 503 00:34:42,920 --> 00:34:44,440 Nice. 504 00:34:45,200 --> 00:34:49,960 -He's said he's sorry. -Yeah, right. 505 00:34:50,040 --> 00:34:54,360 I know he seems a bit stuck up, but that's more of a facade. 506 00:34:54,440 --> 00:34:56,160 Are you ready? 507 00:34:56,240 --> 00:34:57,760 -How are you? -Hi. 508 00:34:57,840 --> 00:35:03,080 Elvis, always so great to see you. 509 00:35:03,160 --> 00:35:04,920 -Shall we go? -Yeah. 510 00:35:06,840 --> 00:35:08,560 -Can I come along? -I don't know. 511 00:35:08,640 --> 00:35:12,720 -I'm afraid it's a private event. -Okay. 512 00:35:13,760 --> 00:35:15,200 -Come on. -See you. 513 00:35:15,280 --> 00:35:16,640 Yeah. 514 00:35:27,400 --> 00:35:28,840 You're right. 515 00:35:29,520 --> 00:35:31,240 These contracts need to be updated. 516 00:35:33,560 --> 00:35:37,640 I thought so, but it feels good to have a pro checking it all. 517 00:35:40,120 --> 00:35:41,840 Wow, that's some wine. 518 00:35:41,920 --> 00:35:43,640 I'm glad you like it. 519 00:35:43,720 --> 00:35:47,440 God, I've forgotten the most important thing. 520 00:35:48,160 --> 00:35:49,880 I have a surprise for you. 521 00:35:50,680 --> 00:35:52,960 -As a thank you. -No. . . 522 00:35:53,040 --> 00:35:54,560 Oh, yes. 523 00:35:54,640 --> 00:35:59,960 I seem to remember you being a big Lou Reed fan. 524 00:36:00,040 --> 00:36:02,560 -Eh, yes. -Voila. 525 00:36:06,480 --> 00:36:10,960 I saw them advertised online and my assistant put a bid in. 526 00:36:11,880 --> 00:36:14,720 -But maybe you've already got them? -Yes. 527 00:36:14,800 --> 00:36:17,160 I mean no. 528 00:36:18,360 --> 00:36:22,920 And don't worry, I got them super cheap. 529 00:36:23,000 --> 00:36:24,960 -Really? -Yes. 530 00:36:25,040 --> 00:36:30,120 The person who sold them had no idea how much they're worth. 531 00:36:47,600 --> 00:36:49,440 Could I have another one? 532 00:37:18,600 --> 00:37:20,760 -Hi there. -Hi. 533 00:37:22,080 --> 00:37:26,600 -Was it a successful meeting? -So it was. Very productive. 534 00:37:27,840 --> 00:37:31,840 Dinner was sole meuniere 535 00:37:31,920 --> 00:37:34,240 Cooked by a national chefs' team cook. 536 00:37:34,320 --> 00:37:36,720 -A guy from the national chefs' team? -Yeah. 537 00:37:36,800 --> 00:37:41,280 Such incredible flavours. And the wine. . . 538 00:37:42,360 --> 00:37:45,160 -Sounds like you had a nice time. -Yes. 539 00:37:45,240 --> 00:37:48,480 As long as you charge her by the hour, I'm fine with it. 540 00:37:48,560 --> 00:37:50,280 Yes, of course. 541 00:37:50,960 --> 00:37:53,440 -Did you sell the doll? -Yes. 542 00:37:53,520 --> 00:37:55,720 And the records. A girl came to fetch them. 543 00:37:56,400 --> 00:37:58,120 I see. 544 00:37:58,200 --> 00:38:00,600 That's a shame. But it had to be done. 545 00:38:06,120 --> 00:38:08,760 But what's this? 546 00:38:10,040 --> 00:38:12,000 Did you send someone here to buy them? 547 00:38:12,080 --> 00:38:14,160 No. No. 548 00:38:14,240 --> 00:38:17,000 No, Claudia gave them to me as a present. 549 00:38:17,080 --> 00:38:18,720 Oh, come on. 550 00:38:18,800 --> 00:38:21,160 She has no idea these are my records. 551 00:38:21,240 --> 00:38:23,160 She sent an assistant to buy them. 552 00:38:23,240 --> 00:38:25,240 So she was the one who came here? 553 00:38:25,320 --> 00:38:27,280 I suppose so. 554 00:38:27,360 --> 00:38:32,720 This is pure profit. Records, money, records. 555 00:38:41,880 --> 00:38:43,400 Are you sure? 556 00:38:43,480 --> 00:38:46,160 The Malm� police sent out a car yesterday. 557 00:38:46,240 --> 00:38:48,520 She was at the hotel and came in when asked. 558 00:38:48,600 --> 00:38:51,400 Okay. Let's go. 559 00:38:51,480 --> 00:38:52,560 See you. 560 00:38:55,760 --> 00:38:57,760 I have to go to Malm�. 561 00:38:57,840 --> 00:39:01,240 Okay. Have you found Tomas, or what? 562 00:39:01,320 --> 00:39:03,200 You know I can't discuss that. 563 00:39:03,280 --> 00:39:06,960 Is Johanna going as well? 564 00:39:09,040 --> 00:39:11,800 -Are you jealous? -No. 565 00:39:11,880 --> 00:39:15,200 Stop it. Just let me know when you're coming back. 566 00:39:15,280 --> 00:39:16,520 I promise. 567 00:39:19,600 --> 00:39:20,920 See you. 568 00:39:39,400 --> 00:39:40,720 -Hello. -You need to come now. 569 00:39:44,240 --> 00:39:45,640 Who are you? 570 00:39:45,720 --> 00:39:47,440 -Pernilla? -Yes. 571 00:39:47,520 --> 00:39:50,680 -What are you doing here? -Konstantin. 572 00:39:50,760 --> 00:39:54,600 I offered to fix the railing for Alex. 573 00:39:54,680 --> 00:39:57,080 -He hasn't mentioned it. -No? 574 00:39:57,160 --> 00:40:01,200 I understand if I gave you a fright. I've just moved to Hammarvik. 575 00:40:01,280 --> 00:40:04,160 It's nice to meet new people. 576 00:40:05,280 --> 00:40:07,720 You're spring cleaning? 577 00:40:07,800 --> 00:40:09,920 Yes, exactly. 578 00:40:11,160 --> 00:40:15,080 -Nice to meet you, Pernilla. -Yeah. Bye. 579 00:40:27,160 --> 00:40:30,120 We'll have to wait. There's somebody here. 580 00:40:30,200 --> 00:40:31,760 Really? Who? 581 00:40:41,480 --> 00:40:43,120 Hi. How's mum? 582 00:40:43,200 --> 00:40:46,720 -Better, with the right medication. -Thank God. 583 00:40:48,080 --> 00:40:50,680 -Hi, Madelene. -Hi. 584 00:40:51,520 --> 00:40:54,680 Has she been asking for me? 585 00:40:54,760 --> 00:40:57,640 We want to ask a few questions about Tomas. 586 00:40:58,800 --> 00:41:01,080 Okay. What has he said? 587 00:41:01,160 --> 00:41:03,600 We want to know where he is, Madelene. 588 00:41:04,640 --> 00:41:09,040 -What? -When did you last see him? 589 00:41:10,000 --> 00:41:13,680 When he threatened to kill my mum 590 00:41:13,760 --> 00:41:16,200 and I saved her by tricking him. 591 00:41:16,280 --> 00:41:18,600 I then had to escape. 592 00:41:18,680 --> 00:41:19,680 As usual. 593 00:41:19,760 --> 00:41:22,160 No one helped me, 594 00:41:22,240 --> 00:41:24,320 even though I begged you, remember? 595 00:41:25,240 --> 00:41:26,560 But. . . 596 00:41:26,640 --> 00:41:30,000 Why would Tomas try to kill Ingrid? 597 00:41:30,080 --> 00:41:32,080 Because he had huge debts. 598 00:41:32,160 --> 00:41:34,280 He was facing prosecution and felt desperate. 599 00:41:34,360 --> 00:41:37,000 He threatened to drag me into it if I didn't help him. 600 00:41:38,280 --> 00:41:39,360 Helped him how? 601 00:41:40,880 --> 00:41:42,520 To vouch for him in Hammarvik. 602 00:41:43,560 --> 00:41:47,600 Get people to trust him so that he could cheat them out of money. 603 00:41:47,680 --> 00:41:50,040 I'm not proud that I did that. 604 00:41:50,120 --> 00:41:51,560 Did he succeed? 605 00:41:51,640 --> 00:41:53,320 I think he almost did. 606 00:41:53,400 --> 00:41:56,720 He'd got her to sign a power of attorney 607 00:41:56,800 --> 00:42:00,440 and he was going to sell the house, take the money and leave. 608 00:42:01,800 --> 00:42:05,560 Hang on, who are we talking about? Ingrid? 609 00:42:06,240 --> 00:42:07,880 No, Pernilla, of course. 610 00:42:10,880 --> 00:42:14,880 Preuzeto sa www.titlovi.com 44560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.