Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,360 --> 00:00:11,200
I don't want to sell the house.
2
00:00:11,280 --> 00:00:15,000
Do you think your cop boyfriend
is going to come and help you?
3
00:00:15,080 --> 00:00:17,480
-Stop it!
-You bloody. . .
4
00:00:17,560 --> 00:00:19,080
-Please, help.
-Call the police.
5
00:00:19,160 --> 00:00:21,200
The police won't believe me.
6
00:00:21,280 --> 00:00:23,600
Let's take him
to the freezer in the shed.
7
00:00:23,680 --> 00:00:26,120
I could fit all of my furniture here.
8
00:00:26,200 --> 00:00:30,200
I know what will happen. Tony and
Nettan haven't picked up their stuff.
9
00:00:30,280 --> 00:00:31,480
The account is empty.
10
00:00:31,560 --> 00:00:33,680
There is no money, is there?
11
00:00:33,760 --> 00:00:35,920
No. Not right now.
12
00:00:36,000 --> 00:00:37,920
You know what I need.
13
00:00:38,960 --> 00:00:41,560
I was involved with Carl in the past.
14
00:00:41,640 --> 00:00:45,360
But that was before
he and Louise got together.
15
00:00:45,440 --> 00:00:46,440
Are you interested?
16
00:00:46,520 --> 00:00:48,040
Yeah, sure.
17
00:00:48,120 --> 00:00:50,840
Elvis, Elvis, Elvis.
18
00:00:50,920 --> 00:00:52,600
Is it just me? I can smell drains.
19
00:00:54,000 --> 00:00:55,080
What was that?
20
00:00:55,160 --> 00:00:57,240
Come on. Stop it!
21
00:00:57,320 --> 00:01:01,280
Don't fall in love with
someone like her. It won't end well.
22
00:01:11,840 --> 00:01:13,400
Come on, Akka.
23
00:01:22,160 --> 00:01:24,720
-Johanna Strand.
-Hi, Ingela here from forensics.
24
00:01:24,800 --> 00:01:26,960
Oh, great.
25
00:01:27,040 --> 00:01:30,560
-We have a DNA match on the knife.
-Great.
26
00:01:30,640 --> 00:01:33,640
-I'll send them over now.
-Thank you.
27
00:01:33,720 --> 00:01:37,600
DRIVING LICENCE
TOMAS ANDERSSON
28
00:02:10,080 --> 00:02:19,920
HAMMARVIK
29
00:02:27,160 --> 00:02:29,760
God, that was nice.
30
00:02:29,840 --> 00:02:33,760
-In my next life I'll live in a spa.
-Me, too.
31
00:02:38,160 --> 00:02:40,880
What? Oh, no.
32
00:02:44,680 --> 00:02:46,920
Oh, no.
33
00:02:47,000 --> 00:02:49,640
-Is the power off?
-Yeah.
34
00:02:49,720 --> 00:02:51,480
That must be it.
35
00:02:53,840 --> 00:02:57,000
Shit, it's totally ruined.
36
00:02:57,080 --> 00:02:58,920
Where is the fuse box?
37
00:02:59,000 --> 00:02:59,800
Over there.
38
00:03:05,360 --> 00:03:07,920
There we go.
39
00:03:08,000 --> 00:03:11,280
-The circuit breaker was off. Shit.
-Okay.
40
00:03:13,120 --> 00:03:16,240
Oh, shit the freezer in the shed.
I'll sort it out.
41
00:03:16,320 --> 00:03:18,720
-I'll deal with that.
-No, I'll do it, it's fine.
42
00:03:18,800 --> 00:03:21,560
-I'll do it.
-Why, I'll do it. It's fine.
43
00:03:25,960 --> 00:03:30,760
-I need to go to the police station.
-Okay, I'll deal with the freezer.
44
00:03:30,840 --> 00:03:32,920
-Is that okay?
-Yes, it's fine.
45
00:03:35,680 --> 00:03:37,480
-See you later.
-Yeah.
46
00:04:07,800 --> 00:04:10,600
-38,000?
-Yeah.
47
00:04:10,680 --> 00:04:13,560
-What's this?
-The timing chain was broken.
48
00:04:13,640 --> 00:04:16,400
-What?
-Some part of the engine.
49
00:04:16,480 --> 00:04:19,560
-What parts?
-Don't ask me. I don't know.
50
00:04:20,360 --> 00:04:23,200
The insurance will cover this.
51
00:04:23,280 --> 00:04:25,600
We changed to third party insurance
to save money.
52
00:04:27,080 --> 00:04:30,240
Do you remember that
you wanted to. . .
53
00:04:31,560 --> 00:04:33,960
Bloody Johanna.
54
00:04:34,040 --> 00:04:34,920
What?
55
00:04:36,240 --> 00:04:39,680
She got you blacklisted
from the Swedish Bar Association.
56
00:04:41,080 --> 00:04:44,480
You haven't had
a single client since then, have you?
57
00:04:45,040 --> 00:04:47,000
We'll have to live off my salary.
58
00:04:47,080 --> 00:04:52,520
But there is
just enough in the account.
59
00:04:53,280 --> 00:04:56,520
But things will be meagre
until the 25th.
60
00:04:57,280 --> 00:04:59,080
How meagre?
61
00:04:59,160 --> 00:05:01,440
Very meagre.
62
00:05:05,920 --> 00:05:09,400
But we'll manage.
We'll have to be creative.
63
00:05:09,480 --> 00:05:11,800
We'll finish what's in the freezer.
64
00:05:42,800 --> 00:05:44,040
Okay. . .
65
00:05:55,480 --> 00:05:56,760
Okay.
66
00:06:07,880 --> 00:06:11,680
You need to wring that first.
67
00:06:12,800 --> 00:06:15,160
-In this thing?
-Yes.
68
00:06:15,680 --> 00:06:19,160
-You haven't done much cleaning.
-No.
69
00:06:23,120 --> 00:06:27,200
-What's that?
-This is my presentation to Claudia.
70
00:06:27,280 --> 00:06:28,360
Nice.
71
00:06:28,440 --> 00:06:32,560
We'll say good bye to Balders
and welcome back Felicias.
72
00:06:32,640 --> 00:06:35,000
But it won't be
exactly as before, will it?
73
00:06:37,520 --> 00:06:39,440
What do you mean?
74
00:06:39,520 --> 00:06:45,480
It just felt
a little bit old-fashioned.
75
00:06:45,560 --> 00:06:49,320
No, it will be much better.
A new menu, new interior
76
00:06:49,400 --> 00:06:54,040
and most of all,
a lot more profitable.
77
00:06:54,120 --> 00:06:57,120
I'm not sure
how to go about that, though.
78
00:06:57,200 --> 00:07:00,280
-You can raise the prices.
-Mm.
79
00:07:00,360 --> 00:07:02,200
But then people will go elsewhere.
80
00:07:02,280 --> 00:07:06,160
No, the more you pay,
the better it tastes.
81
00:07:07,000 --> 00:07:10,960
If you call a normal piece of toast
"sourdough toast",
82
00:07:11,040 --> 00:07:13,320
you can add 50 per cent to the price.
83
00:07:13,400 --> 00:07:18,120
And you can call the tea
"our own blend".
84
00:07:18,200 --> 00:07:20,080
I promise, it works.
85
00:07:21,760 --> 00:07:25,880
And if I roast my own coffee beans?
86
00:07:25,960 --> 00:07:28,760
Then you can charge
70 kronor per cup.
87
00:07:37,120 --> 00:07:39,120
Why did he have a record?
88
00:07:39,200 --> 00:07:40,800
He'd been caught drink driving.
89
00:07:40,880 --> 00:07:44,480
Everyone has cut themselves
on a kitchen knife.
90
00:07:44,560 --> 00:07:46,880
-It's enough for an investigation.
-I agree.
91
00:07:46,960 --> 00:07:50,000
There are other leads here in
Hammarvik that we need to follow up.
92
00:07:50,080 --> 00:07:53,200
People who've been
in close contact with Tomas.
93
00:07:53,280 --> 00:07:56,480
Alex, I would like you
to lead this investigation.
94
00:07:57,000 --> 00:07:58,160
Really?
95
00:07:58,720 --> 00:08:01,120
-But Johanna. . .
-It will be fine.
96
00:08:01,200 --> 00:08:03,040
I believe in you.
97
00:08:12,640 --> 00:08:14,240
What was that about?
98
00:08:15,880 --> 00:08:17,480
It's time he had a challenge.
99
00:08:17,560 --> 00:08:21,240
You're putting someone inexperienced
in charge of a murder investigation.
100
00:08:21,320 --> 00:08:23,800
You think I should favour you,
because we're related.
101
00:08:23,880 --> 00:08:25,880
You're punishing me
for reporting Carl.
102
00:08:25,960 --> 00:08:29,240
Come on, Johanna.
You're being paranoid.
103
00:08:35,440 --> 00:08:36,560
Hello.
104
00:08:37,240 --> 00:08:38,200
Hi.
105
00:08:39,440 --> 00:08:42,400
-How is. . .
-Oh, it's fine.
106
00:08:42,480 --> 00:08:45,760
-Is it still visible?
-No, I'm really sorry about that.
107
00:08:47,440 --> 00:08:52,600
I'd like a prawn mayo sandwich
to take away, please.
108
00:08:54,240 --> 00:08:56,880
I can recommend our ham sandwich.
109
00:08:56,960 --> 00:08:58,720
But I fancy prawn mayo.
110
00:08:59,360 --> 00:09:02,000
It's disgusting. I made it.
111
00:09:02,080 --> 00:09:06,160
-Oh, it can't be that bad.
-I've added too much onion.
112
00:09:07,040 --> 00:09:09,680
-I like onion.
-In large chunks?
113
00:09:09,760 --> 00:09:12,560
I can't sell it, I'll get the sack.
114
00:09:12,640 --> 00:09:14,040
Okay.
115
00:09:16,560 --> 00:09:18,800
Promise not to laugh.
116
00:09:18,880 --> 00:09:20,600
I don't know how to make it.
117
00:09:20,680 --> 00:09:22,720
What, prawn mayo mix?
118
00:09:24,240 --> 00:09:26,720
How to chop an onion.
119
00:09:28,640 --> 00:09:29,960
Right.
120
00:09:31,280 --> 00:09:32,920
I can show you, if you like.
121
00:09:34,720 --> 00:09:38,160
-If you like.
-Sure.
122
00:09:46,520 --> 00:09:48,520
We'll have to take the whole freezer.
123
00:09:48,600 --> 00:09:50,600
There'll be traces on it.
124
00:09:50,680 --> 00:09:52,520
We'll have to get rid of it.
125
00:09:52,600 --> 00:09:55,480
But Alex will notice
that it's missing.
126
00:09:55,560 --> 00:09:58,120
And he will start wondering why.
127
00:09:58,200 --> 00:10:01,800
Have you any idea
how heavy it is with him inside it?
128
00:10:01,880 --> 00:10:03,440
Are you going to ask for help?
129
00:10:03,520 --> 00:10:06,920
No, of course not.
130
00:10:07,000 --> 00:10:08,360
Sorry.
131
00:10:09,920 --> 00:10:12,120
Don't you have any ideas?
132
00:10:14,040 --> 00:10:15,360
So. . .
133
00:10:16,800 --> 00:10:19,920
I know a place
in the woods outside of Bratorp.
134
00:10:22,160 --> 00:10:25,160
We could take the corpse there.
135
00:10:25,240 --> 00:10:27,320
And sort out the freezer later.
136
00:10:29,200 --> 00:10:32,240
I can go there earlier, to dig.
137
00:10:32,320 --> 00:10:34,720
Oh, good Lord.
138
00:10:37,640 --> 00:10:43,160
You'll have to call to let me know
when Alex is out.
139
00:10:43,240 --> 00:10:47,840
-I'll make sure to get off work.
-Okay.
140
00:10:57,400 --> 00:11:01,360
It'll be fine. It'll be alright.
141
00:11:08,920 --> 00:11:10,840
-Hello.
-Hi.
142
00:11:18,120 --> 00:11:19,040
What?
143
00:11:19,120 --> 00:11:23,440
We just wanted to say that we're
so proud that you've found a job.
144
00:11:24,400 --> 00:11:26,320
What is it you really want to say?
145
00:11:26,400 --> 00:11:30,440
Since you're earning money, you can
contribute to the household pot.
146
00:11:32,200 --> 00:11:33,960
-Seriously?
-Food, bills,
147
00:11:34,040 --> 00:11:36,880
electricity, water rates. . .
None of that is free.
148
00:11:36,960 --> 00:11:38,880
You want me to give you money?
149
00:11:38,960 --> 00:11:40,160
-Yeah.
-Yes.
150
00:11:42,120 --> 00:11:44,440
Okay, let's do it this way.
151
00:11:44,520 --> 00:11:46,600
I'm very happy to pay.
152
00:11:46,680 --> 00:11:51,440
As soon as you give back the money
that you've taken from my account.
153
00:11:52,640 --> 00:11:54,040
I'm having dinner at Zoey's.
154
00:11:59,960 --> 00:12:03,640
Claudia needed help
with some contracts.
155
00:12:03,720 --> 00:12:06,040
-I'll give her a call.
-Fine.
156
00:12:09,960 --> 00:12:12,160
Starting with the theory that
157
00:12:12,240 --> 00:12:18,120
someone might have hurt,
or even murdered Tomas. . .
158
00:12:23,680 --> 00:12:25,600
Johanna, I understand.
159
00:12:25,680 --> 00:12:27,760
You think this is wrong
and so do I.
160
00:12:27,840 --> 00:12:29,880
Louise should have
given you this role.
161
00:12:29,960 --> 00:12:33,640
Yes, but she didn't, so go ahead.
162
00:12:34,160 --> 00:12:36,040
-Right.
-Go.
163
00:12:36,120 --> 00:12:39,320
Like you said earlier,
we have quite a lot to go on.
164
00:12:39,400 --> 00:12:41,800
Tomas interacted with
many people in Hammarvik.
165
00:12:41,880 --> 00:12:44,560
Ingrid, Nettan, Pernilla.
166
00:12:44,640 --> 00:12:48,640
But one person in particular
has had an open conflict with Tomas.
167
00:12:49,160 --> 00:12:52,080
She even tried to
blame a murder on him.
168
00:12:52,160 --> 00:12:53,920
-Madelene.
-Yes.
169
00:12:54,640 --> 00:12:57,240
-I've sent out her description.
-It won't be prioritised,
170
00:12:57,320 --> 00:12:59,760
since there is
so little to base that on.
171
00:12:59,840 --> 00:13:04,200
Tomas was apparently also looking
for Madelene. He had some notes.
172
00:13:04,280 --> 00:13:06,800
They weren't terribly useful.
173
00:13:06,880 --> 00:13:10,960
He seems to have been in touch with
an old acquaintance, without success.
174
00:13:11,040 --> 00:13:15,840
She sold a car
to a car dealer south of Hammarvik.
175
00:13:15,920 --> 00:13:17,960
That's where all traces stop.
176
00:13:18,040 --> 00:13:20,480
But there was one thing
I didn't understand.
177
00:13:21,720 --> 00:13:23,640
Hotel S�rkan.
178
00:13:23,720 --> 00:13:26,760
S�rkan? What does that mean?
179
00:13:26,840 --> 00:13:30,200
No idea.
I've searched and found nothing.
180
00:13:36,720 --> 00:13:37,680
What do you think?
181
00:13:37,760 --> 00:13:40,960
-Wow, that's cool.
-Could we watch another film?
182
00:13:41,040 --> 00:13:46,920
-Are you buying it?
-It's not really worth 4,000 kronor.
183
00:13:47,000 --> 00:13:49,520
It doesn't matter
if Mum and Dad are paying.
184
00:13:50,720 --> 00:13:55,520
They're kind of
into this environmental thing,
185
00:13:55,600 --> 00:13:58,000
so they believe in saving the planet
186
00:13:58,080 --> 00:14:01,000
and consume less. It's ridiculous.
187
00:14:01,080 --> 00:14:02,840
Yeah, but one top?
188
00:14:03,440 --> 00:14:06,560
And it's made from natural fibres.
Tell them that.
189
00:14:08,840 --> 00:14:11,440
-What are you doing?
-Changing films.
190
00:14:11,520 --> 00:14:13,080
But we're watching that.
191
00:14:13,160 --> 00:14:15,520
No, you're not.
192
00:14:15,600 --> 00:14:17,760
Come on, put it back.
193
00:14:17,840 --> 00:14:19,240
Come and get it.
194
00:14:19,320 --> 00:14:22,240
What? Are you 12 years old?
Just put it back.
195
00:14:22,320 --> 00:14:24,760
Go! You're not joining in are you?
196
00:14:26,440 --> 00:14:28,520
Go on, take it,
if it's that important.
197
00:14:28,600 --> 00:14:31,760
Fuck, you're such hard work.
I don't wanna live here anymore.
198
00:14:31,840 --> 00:14:36,040
It's your fault we're in this
shit place, full of fucking losers.
199
00:14:37,480 --> 00:14:40,680
What? What does he mean?
200
00:14:45,160 --> 00:14:47,680
Remember last year?
201
00:14:47,760 --> 00:14:51,000
I went sailing on the French riviera.
202
00:14:51,080 --> 00:14:53,400
Man, I was jealous of you.
203
00:15:00,080 --> 00:15:01,640
Yeah, but I was never there.
204
00:15:02,960 --> 00:15:05,440
I was in rehab.
205
00:15:07,160 --> 00:15:08,520
Really?
206
00:15:08,600 --> 00:15:14,520
I don't know how it happened,
but I started partying too much.
207
00:15:16,400 --> 00:15:19,320
Hung out with
the wrong kind of people.
208
00:15:19,400 --> 00:15:25,240
They wanted me to move here,
to get away from everything.
209
00:15:25,320 --> 00:15:27,800
That's why he's annoyed.
210
00:15:28,520 --> 00:15:30,520
Why didn't you say anything?
211
00:15:32,080 --> 00:15:34,440
Didn't you want to move here either?
212
00:15:35,160 --> 00:15:38,400
Yes, I'm happy to be here with you.
213
00:15:38,480 --> 00:15:41,160
I can make a fresh start here.
214
00:15:42,640 --> 00:15:44,680
No one knows about this.
215
00:15:45,520 --> 00:15:47,320
Okay?
216
00:15:47,400 --> 00:15:48,640
Oh, sweetie.
217
00:15:58,720 --> 00:16:00,600
-The crystal glasses?
-Never.
218
00:16:00,680 --> 00:16:03,640
I got them from my grandmother.
Your golf clubs!
219
00:16:03,720 --> 00:16:07,440
Am I supposed to kick the ball then?
220
00:16:10,760 --> 00:16:17,400
We each choose an item
to put up for sale. No objections.
221
00:16:17,480 --> 00:16:20,240
Fine. You start.
222
00:16:35,360 --> 00:16:37,360
-No objections.
-No.
223
00:16:39,440 --> 00:16:41,680
-No.
-No objections.
224
00:16:41,760 --> 00:16:45,120
It's a Finkler doll,
1930s, collectable.
225
00:16:45,200 --> 00:16:47,920
It's also rather pretty.
226
00:16:48,000 --> 00:16:51,480
No, not pretty. But expensive.
227
00:16:52,360 --> 00:16:53,960
Thanks for your time with us.
228
00:16:58,280 --> 00:16:59,840
Your turn.
229
00:17:01,840 --> 00:17:05,160
-Okay.
-No, no, no.
230
00:17:05,240 --> 00:17:08,000
Yes, they're on Spotify.
231
00:17:09,960 --> 00:17:11,920
Are we doing this or not?
232
00:17:13,880 --> 00:17:16,760
Well, we won't really
get any money for them.
233
00:17:19,560 --> 00:17:21,200
-How was work?
-Good.
234
00:17:21,280 --> 00:17:24,880
I've been put
in charge of my first investigation.
235
00:17:25,680 --> 00:17:27,840
That's great. Congratulations.
236
00:17:27,920 --> 00:17:32,320
There's just one thing that
I ought to tell you.
237
00:17:32,400 --> 00:17:36,200
We are going to
make it public tomorrow.
238
00:17:36,280 --> 00:17:37,640
Right.
239
00:17:37,720 --> 00:17:39,600
We're investigating a disappearance.
240
00:17:40,400 --> 00:17:42,080
Someone you know has gone missing.
241
00:17:42,160 --> 00:17:45,160
-Who?
-Tomas Andersson.
242
00:17:46,120 --> 00:17:48,040
-Oh. . .
-We won't discuss it any further.
243
00:17:48,120 --> 00:17:51,440
I wanted you to know that
Johanna will be asking questions.
244
00:17:51,520 --> 00:17:54,400
I wanted to let you know,
don't want to give you a fright.
245
00:17:54,480 --> 00:17:55,960
That's fine. I understand.
246
00:17:56,800 --> 00:17:58,800
Are we having a sauce with the meal?
247
00:17:58,880 --> 00:18:02,200
-I mixed some herbs with yoghurt.
-Okay.
248
00:18:07,440 --> 00:18:09,160
Oh, this looks great.
249
00:18:19,320 --> 00:18:22,920
Yes, it's a real Finkler,
with the original dress.
250
00:18:23,000 --> 00:18:24,520
How much is it?
251
00:18:24,600 --> 00:18:27,760
-I was thinking 8,000.
-Right.
252
00:18:27,840 --> 00:18:30,920
Great. See you there at three then.
253
00:18:31,000 --> 00:18:33,040
-Terrific.
-Great. Bye.
254
00:18:33,120 --> 00:18:34,480
-Hello.
-Hi.
255
00:18:35,040 --> 00:18:38,240
I'm curious now.
What are you selling?
256
00:18:38,320 --> 00:18:40,760
We're having a bit of a clear out.
257
00:18:40,840 --> 00:18:42,960
Fabulous. Which way are you heading?
258
00:18:44,200 --> 00:18:50,040
I'll walk with you. I need some
fresh air before my next meeting.
259
00:18:50,640 --> 00:18:55,400
So, the queen of the shopping centre?
260
00:18:56,480 --> 00:18:59,880
There's a bit more to learn
than I'd expected.
261
00:19:00,520 --> 00:19:04,360
I spoke to Carl earlier.
262
00:19:04,440 --> 00:19:07,320
-He's promised to help me.
-Well, fantastic.
263
00:19:07,920 --> 00:19:11,320
-You don't have a problem with that?
-No, why would I?
264
00:19:13,440 --> 00:19:16,240
Well, it's ages ago.
265
00:19:16,320 --> 00:19:19,080
-What do you mean?
-You must know that
266
00:19:19,160 --> 00:19:23,840
Carl and I was dating. Before it
got serious between the two of you.
267
00:19:23,920 --> 00:19:28,280
Yeah, well that sort of thing
really doesn't bother me.
268
00:19:35,680 --> 00:19:39,200
What do you remember from
when Tomas was staying here?
269
00:19:39,280 --> 00:19:41,080
How was your relationship?
270
00:19:41,160 --> 00:19:43,600
Well, he was very polite.
271
00:19:44,640 --> 00:19:46,080
To me anyway.
272
00:19:46,160 --> 00:19:48,680
He was different with Madelene.
273
00:19:49,520 --> 00:19:54,280
It's all a little bit of a blur
because of my medication.
274
00:19:54,360 --> 00:19:55,880
Yes, I see.
275
00:19:55,960 --> 00:19:58,520
I'm sorry, but am I right that
276
00:19:58,600 --> 00:20:03,760
Madelene gave you
the wrong medication on purpose?
277
00:20:07,800 --> 00:20:09,840
Yes, she did.
278
00:20:09,920 --> 00:20:13,760
But can I tell you this? Madelene
has treated me incredibly badly
279
00:20:13,840 --> 00:20:16,160
but I can't believe
she wanted to hurt me.
280
00:20:16,240 --> 00:20:20,200
There was a reason
why she did what she did.
281
00:20:20,280 --> 00:20:22,200
And what was that?
282
00:20:22,280 --> 00:20:24,400
Something happened
when Tomas turned up.
283
00:20:25,320 --> 00:20:27,480
-She was scared of him.
-Scared?
284
00:20:27,560 --> 00:20:30,400
-Yes.
-Was he violent towards her?
285
00:20:30,480 --> 00:20:34,360
Not to my knowledge.
286
00:20:34,440 --> 00:20:36,800
They fought when they thought
I couldn't hear.
287
00:20:37,520 --> 00:20:40,320
What did they fight about?
288
00:20:46,280 --> 00:20:49,400
Is there really no trace of her?
289
00:20:51,120 --> 00:20:55,080
But we're still looking. I promise.
290
00:21:03,280 --> 00:21:06,680
-I've only got a few minutes.
-Thanks for taking the time.
291
00:21:06,760 --> 00:21:09,120
So what did you want to talk about?
292
00:21:09,200 --> 00:21:13,440
I need to know
when you last saw Tomas.
293
00:21:13,520 --> 00:21:16,880
It must have been
in the evening after your wedding.
294
00:21:16,960 --> 00:21:18,760
Where did you meet?
295
00:21:18,840 --> 00:21:23,160
He came to my house to say good bye.
He was going to the States.
296
00:21:23,240 --> 00:21:26,560
Did he give any details about
where he was going?
297
00:21:27,840 --> 00:21:32,360
Maybe he did, but I can't remember.
I'd had a few drinks.
298
00:21:33,920 --> 00:21:37,640
Was that the first time
he talked about going back?
299
00:21:40,400 --> 00:21:42,920
I don't know
if it was the first time.
300
00:21:43,000 --> 00:21:46,080
And he didn't say why he'd suddenly
decided to leave the country?
301
00:21:46,160 --> 00:21:47,520
No.
302
00:21:47,600 --> 00:21:51,280
What was he like? Was he upset?
303
00:21:51,360 --> 00:21:53,840
-Not that I could tell.
-No?
304
00:21:53,920 --> 00:21:58,040
But you were close, weren't you?
You were friends?
305
00:21:59,720 --> 00:22:04,640
I had therapy with him.
We had a good rapport.
306
00:22:04,720 --> 00:22:06,240
So. . .
307
00:22:06,320 --> 00:22:12,480
Was that the last time you saw him?
He's not been in touch since?
308
00:22:12,560 --> 00:22:13,600
No.
309
00:22:14,160 --> 00:22:18,320
I'm sorry.
I wish I could be of more help.
310
00:22:18,400 --> 00:22:19,760
It's been very useful.
311
00:22:19,840 --> 00:22:21,600
-Great.
-Thank you.
312
00:22:46,680 --> 00:22:47,840
Hello.
313
00:22:48,480 --> 00:22:51,440
-You're back?
-I have no lunch money.
314
00:22:58,840 --> 00:23:01,760
-What even is this?
-Vegetable soup.
315
00:23:01,840 --> 00:23:03,080
Yum.
316
00:23:05,880 --> 00:23:08,240
-How did the ads go?
-Fine.
317
00:23:08,320 --> 00:23:11,800
I spoke to a lady about the doll.
We'll see if she's serious about it.
318
00:23:11,880 --> 00:23:14,320
The records
will be gone this afternoon.
319
00:23:14,400 --> 00:23:15,640
Ah.
320
00:23:18,760 --> 00:23:20,000
Yuk.
321
00:23:20,840 --> 00:23:23,120
This is just inedible.
322
00:23:23,200 --> 00:23:25,520
I'll have to buy
something nice for this evening.
323
00:23:25,600 --> 00:23:28,560
Didn't I say I'm having dinner
with Claudia this evening?
324
00:23:29,520 --> 00:23:31,400
No, you didn't.
325
00:23:31,480 --> 00:23:36,120
I booked in a meeting, but
she insisted on doing it over dinner.
326
00:23:37,280 --> 00:23:41,280
Nice. You can chat about old times.
327
00:23:41,360 --> 00:23:43,320
Why didn't you say anything?
328
00:23:43,400 --> 00:23:45,200
I'm telling you now.
329
00:23:45,280 --> 00:23:48,000
You had a relationship with her.
330
00:23:48,080 --> 00:23:50,960
-You knew that.
-No, I didn't.
331
00:23:52,400 --> 00:23:53,880
Nice try.
332
00:23:53,960 --> 00:23:59,040
You think I should turn down Claudia
as a client because you're jealous.
333
00:23:59,120 --> 00:24:01,280
I'm not jealous.
334
00:24:01,360 --> 00:24:02,760
Great.
335
00:24:03,680 --> 00:24:04,880
Yeah, great.
336
00:24:08,560 --> 00:24:09,680
Okay.
337
00:24:14,200 --> 00:24:18,400
What are you doing here? I thought
this place was full of losers.
338
00:24:19,720 --> 00:24:21,960
-I didn't mean you.
-Who then?
339
00:24:22,040 --> 00:24:24,440
Elvis? Was that why
you wanted to hit him?
340
00:24:25,200 --> 00:24:28,520
I gave him a light push
and he just kind of tripped.
341
00:24:28,600 --> 00:24:30,000
Yeah, right.
342
00:24:31,200 --> 00:24:35,440
I know. It was a stupid thing to do.
343
00:24:36,360 --> 00:24:38,000
I'll talk to him.
344
00:24:38,920 --> 00:24:39,720
Great.
345
00:24:39,800 --> 00:24:41,200
Hang on. Come here.
346
00:24:42,920 --> 00:24:44,480
For your information, I'm working.
347
00:24:45,000 --> 00:24:47,400
It's not that easy. . .
348
00:24:47,480 --> 00:24:50,320
when you don't know anyone.
349
00:24:52,360 --> 00:24:56,440
You might fit in better
if you weren't so stuck up.
350
00:24:59,360 --> 00:25:01,360
-Sure.
-Yeah.
351
00:25:01,440 --> 00:25:03,480
This is for you.
352
00:25:06,040 --> 00:25:07,760
What is this?
353
00:25:19,240 --> 00:25:22,640
-You really didn't have to.
-But I wanted to.
354
00:25:22,720 --> 00:25:24,200
I felt like it.
355
00:25:26,120 --> 00:25:29,240
Come on, relax. It's just a present.
356
00:25:30,000 --> 00:25:36,160
Hey, a friend of mine
is having a party tonight.
357
00:25:36,240 --> 00:25:37,960
I'd love you to come.
358
00:25:38,040 --> 00:25:39,800
I can't. I'm working this evening.
359
00:25:39,880 --> 00:25:42,960
I'll ask mum to let you leave early.
360
00:25:43,040 --> 00:25:44,800
About eight.
361
00:25:44,880 --> 00:25:47,600
-Are the legs intact?
-Yes.
362
00:25:47,680 --> 00:25:51,640
-And is there a stamp?
-Yes, at the back.
363
00:25:51,720 --> 00:25:53,680
So, we said 8,000.
364
00:26:03,000 --> 00:26:05,640
-There you go.
-Thank you.
365
00:26:11,320 --> 00:26:15,000
Maybe Tomas was about to leave
the country, but was held up.
366
00:26:15,080 --> 00:26:17,440
His passport
and all his stuff are at the hotel.
367
00:26:17,520 --> 00:26:22,160
Ingrid said something about an
argument between him and Madelene.
368
00:26:22,240 --> 00:26:24,040
He became threatening.
369
00:26:24,120 --> 00:26:27,520
-Maybe something went wrong.
-Yeah.
370
00:26:27,600 --> 00:26:31,360
They disappeared around the same
time. That can't be a coincidence.
371
00:26:32,800 --> 00:26:34,640
We need to find Madelene.
372
00:26:35,520 --> 00:26:37,320
It's not the first time
she disappears.
373
00:26:37,400 --> 00:26:39,480
Last time
she made us think she was dead.
374
00:26:39,560 --> 00:26:42,320
She did have some help, though.
375
00:26:42,400 --> 00:26:44,120
Do you think that's the case now?
376
00:26:44,200 --> 00:26:46,280
I don't know
who would want to help her.
377
00:26:47,840 --> 00:26:51,400
And what is Hotel S�rkan?
378
00:26:52,040 --> 00:26:53,280
No idea.
379
00:26:53,360 --> 00:26:56,600
I thought
we'd get rid of the bar counter.
380
00:26:56,680 --> 00:26:59,480
We remove all heavy meat dishes
381
00:26:59,560 --> 00:27:01,880
and focus on greens
and local produce.
382
00:27:01,960 --> 00:27:05,120
You think customers
are prepared to pay for that?
383
00:27:05,200 --> 00:27:07,680
Definitely. It's bang on trend.
384
00:27:07,760 --> 00:27:10,640
No one wants to sit
in a gloomy bar anymore.
385
00:27:10,720 --> 00:27:12,000
I made this.
386
00:27:12,080 --> 00:27:15,320
I'm suggesting mint green
as our base colour.
387
00:27:15,400 --> 00:27:18,800
-You are absolutely right.
-Great.
388
00:27:18,880 --> 00:27:20,960
I could start straight away. . .
389
00:27:21,040 --> 00:27:25,480
When you say "greens",
I think salad.
390
00:27:25,560 --> 00:27:29,800
But with a twist.
We won't have a fixed menu.
391
00:27:29,880 --> 00:27:34,480
People can adapt things
to suit their taste.
392
00:27:34,560 --> 00:27:38,280
Or their special diet.
And we'll focus on take away.
393
00:27:38,360 --> 00:27:42,440
Or how about this?
I've come up with some menus.
394
00:27:42,520 --> 00:27:46,920
And I've got agreements
with local organic farms.
395
00:27:47,000 --> 00:27:49,640
Hang on. Agreements?
396
00:27:50,400 --> 00:27:52,840
Aren't you going a bit far?
397
00:27:52,920 --> 00:27:56,920
You work here,
but it's my restaurant.
398
00:27:57,920 --> 00:27:59,000
Yeah, what?
399
00:27:59,080 --> 00:28:04,440
When you say "salad with a twist",
that's what we do?
400
00:28:04,520 --> 00:28:08,680
Yes. But you have
a lot of good ideas.
401
00:28:08,760 --> 00:28:10,680
You've done a lot of work here.
402
00:28:10,760 --> 00:28:15,000
When this salad bar
becomes profitable,
403
00:28:15,080 --> 00:28:21,000
we can consider a makeover
of the premises.
404
00:28:21,080 --> 00:28:24,560
But until then,
we need to keep costs down.
405
00:28:24,640 --> 00:28:25,880
Okay?
406
00:28:25,960 --> 00:28:27,160
Alright.
407
00:28:48,760 --> 00:28:50,120
Come on then.
408
00:28:50,200 --> 00:28:52,440
What happened to the lock?
409
00:28:52,520 --> 00:28:54,320
-What?
-What happened to the lock?
410
00:28:54,400 --> 00:28:56,840
-Which lock?
-The padlock for the shed.
411
00:28:56,920 --> 00:28:59,920
You changed the code,
so I had to cut it open.
412
00:29:01,000 --> 00:29:05,120
Shit, Nettan never shuts up.
413
00:29:05,200 --> 00:29:06,720
Was Nettan here?
414
00:29:06,800 --> 00:29:09,280
Yes. And Tony.
They came to get Elvis' boxes.
415
00:29:10,680 --> 00:29:13,760
And you let them in, just like that?
416
00:29:16,360 --> 00:29:21,280
-What's wrong?
-I decide who comes in this house.
417
00:29:28,200 --> 00:29:30,600
-Sorry, I just tried to be helpful.
-Sure.
418
00:29:30,680 --> 00:29:33,640
-This is the key for the new padlock.
-Okay.
419
00:29:37,480 --> 00:29:40,360
-Where are you going now?
-I'm fixing the railing.
420
00:29:41,440 --> 00:29:44,720
-Is that a good present?
-It will have to do.
421
00:29:46,400 --> 00:29:47,680
Thank you.
422
00:29:49,000 --> 00:29:53,120
And I have a surprise for you,
young lady.
423
00:29:53,200 --> 00:29:56,200
-Okay.
-You're going to a spa with dinner.
424
00:29:56,280 --> 00:29:59,880
-Why?
-Well, you deserve it.
425
00:29:59,960 --> 00:30:03,480
I was just going to stay in.
I'm too tired to go anywhere.
426
00:30:04,520 --> 00:30:07,480
You can't, because I'm busy.
427
00:30:07,560 --> 00:30:10,480
-So?
-I have a very important meeting.
428
00:30:10,560 --> 00:30:13,520
I'll be in my room.
You won't know I'm here.
429
00:30:13,600 --> 00:30:18,160
This is not up for discussion.
You can't stay here tonight.
430
00:30:19,400 --> 00:30:21,000
Who are you seeing?
431
00:30:21,080 --> 00:30:24,240
I'm seeing my legal adviser.
432
00:30:24,880 --> 00:30:27,040
Carl? Stephanie's dad?
433
00:30:27,120 --> 00:30:30,640
I saw what you plan to wear.
That's not a work meeting.
434
00:30:30,720 --> 00:30:34,000
I will transfer some money to you
435
00:30:34,080 --> 00:30:38,040
and you can
buy yourself something. Happy?
436
00:30:42,920 --> 00:30:44,640
Sorry, I couldn't wait.
437
00:30:44,720 --> 00:30:46,600
That's okay.
438
00:30:48,920 --> 00:30:52,280
-What have you been up to?
-Just working.
439
00:31:00,560 --> 00:31:02,960
Do you know anything about
Madelene's disappearance?
440
00:31:03,040 --> 00:31:04,200
No.
441
00:31:05,000 --> 00:31:06,600
Don't you trust me?
442
00:31:07,920 --> 00:31:10,160
Why are you looking for her
and why do you ask?
443
00:31:11,640 --> 00:31:16,000
Tomas has disappeared
and we think the two are connected.
444
00:31:17,600 --> 00:31:20,240
Does Hotel S�rkan
mean anything to you?
445
00:31:20,320 --> 00:31:22,000
What did you say?
446
00:31:22,080 --> 00:31:26,080
Does Hotel S�rkan
mean anything to you?
447
00:31:26,160 --> 00:31:28,760
It's been a long time
since I heard that.
448
00:31:28,840 --> 00:31:32,840
-You know what it is?
-Madelene and I made it up as kids.
449
00:31:32,920 --> 00:31:37,440
We mixed the letters up in words.
450
00:31:37,520 --> 00:31:41,440
We spent the summer there
and Madelene loved it.
451
00:31:41,520 --> 00:31:43,960
Where? Which place?
452
00:31:44,040 --> 00:31:46,080
S�rkan. Skan�r.
453
00:31:47,720 --> 00:31:50,120
S�rkan. Skan�r.
454
00:31:51,120 --> 00:31:52,960
Fabulous.
455
00:31:53,040 --> 00:31:55,640
-Where are you going?
-To call the Malm� police.
456
00:32:04,360 --> 00:32:07,360
Fucking hell.
457
00:32:07,440 --> 00:32:11,440
You forgot to allow for
the thickness of the wood.
458
00:32:11,520 --> 00:32:13,280
Did I?
459
00:32:13,360 --> 00:32:19,080
-Is this the one to be swapped?
-Yes.
460
00:32:19,160 --> 00:32:22,160
-It's best to put down a strut.
-A strut?
461
00:32:22,240 --> 00:32:24,960
It locks the railing in position
while you fix it in.
462
00:32:25,040 --> 00:32:26,880
Oh, I see.
463
00:32:26,960 --> 00:32:28,880
Konstantin, your new neighbour.
464
00:32:28,960 --> 00:32:30,960
Alex. Are you a carpenter?
465
00:32:31,040 --> 00:32:33,680
I used to be one. Do you need help?
466
00:32:33,760 --> 00:32:39,200
I promised my girlfriend I'd do it,
but I thought it would be quicker.
467
00:32:39,280 --> 00:32:43,080
I'll do it. I'm retired.
I've got plenty of time on my hands.
468
00:32:45,960 --> 00:32:47,440
-Are you sure?
-Yes.
469
00:32:47,520 --> 00:32:50,200
-I can pay for it.
-No, we're neighbours.
470
00:32:50,280 --> 00:32:52,760
I'm sure you'll be able to
help me out another time.
471
00:32:54,000 --> 00:32:59,000
I'll be back with
the appropriate tools tomorrow.
472
00:33:00,360 --> 00:33:01,800
-Okay.
-See you.
473
00:33:08,960 --> 00:33:11,520
-Welcome.
-Quite a statement.
474
00:33:11,600 --> 00:33:14,680
-I like it.
-You've got good taste.
475
00:33:15,360 --> 00:33:17,840
You wanted me
to look at some contracts.
476
00:33:17,920 --> 00:33:22,320
-We'll do that after dinner.
-It smells amazing.
477
00:33:22,400 --> 00:33:26,120
Sole meuniere, pommes duchesse
with a white wine sauce.
478
00:33:26,200 --> 00:33:28,920
I haven't had sole for ages.
479
00:33:29,000 --> 00:33:31,160
But I can't take the credit for it.
480
00:33:31,240 --> 00:33:33,120
Johan, are you coming?
481
00:33:34,160 --> 00:33:38,680
Carl, please meet Johan Robertsson
from the national chefs' team.
482
00:33:38,760 --> 00:33:41,440
He will be cooking for us tonight.
483
00:33:41,520 --> 00:33:42,560
Very nice.
484
00:33:42,640 --> 00:33:44,160
-Thank you, Johan.
-Thank you.
485
00:33:44,240 --> 00:33:46,840
-Have you been to his restaurant?
-I don't think so.
486
00:33:46,920 --> 00:33:49,960
It's out of this world.
You'll have to go. Come on.
487
00:33:50,040 --> 00:33:53,480
Here's some wine for you.
488
00:33:53,560 --> 00:33:54,760
Thank you.
489
00:33:55,680 --> 00:33:58,360
Right. . . Cheers.
490
00:33:58,960 --> 00:34:01,200
Let's hear your judgement.
491
00:34:01,280 --> 00:34:03,880
-There you go.
-Let's see.
492
00:34:04,560 --> 00:34:08,200
-The onion is perfectly chopped.
-You reckon?
493
00:34:08,280 --> 00:34:10,960
-I've been practising.
-Right.
494
00:34:14,160 --> 00:34:15,720
Are you sure I can leave now?
495
00:34:15,800 --> 00:34:19,720
If the boss says it's fine,
it's fine with me.
496
00:34:20,480 --> 00:34:21,520
Okay.
497
00:34:24,160 --> 00:34:25,520
There we go.
498
00:34:28,440 --> 00:34:29,840
Nice top.
499
00:34:30,360 --> 00:34:31,800
Thanks.
500
00:34:33,760 --> 00:34:35,760
So you're leaving now?
501
00:34:35,840 --> 00:34:38,480
Yeah, well. . .
502
00:34:38,560 --> 00:34:42,200
Charlie's friend is having a party.
503
00:34:42,920 --> 00:34:44,440
Nice.
504
00:34:45,200 --> 00:34:49,960
-He's said he's sorry.
-Yeah, right.
505
00:34:50,040 --> 00:34:54,360
I know he seems a bit stuck up,
but that's more of a facade.
506
00:34:54,440 --> 00:34:56,160
Are you ready?
507
00:34:56,240 --> 00:34:57,760
-How are you?
-Hi.
508
00:34:57,840 --> 00:35:03,080
Elvis, always so great to see you.
509
00:35:03,160 --> 00:35:04,920
-Shall we go?
-Yeah.
510
00:35:06,840 --> 00:35:08,560
-Can I come along?
-I don't know.
511
00:35:08,640 --> 00:35:12,720
-I'm afraid it's a private event.
-Okay.
512
00:35:13,760 --> 00:35:15,200
-Come on.
-See you.
513
00:35:15,280 --> 00:35:16,640
Yeah.
514
00:35:27,400 --> 00:35:28,840
You're right.
515
00:35:29,520 --> 00:35:31,240
These contracts need to be updated.
516
00:35:33,560 --> 00:35:37,640
I thought so, but it feels good
to have a pro checking it all.
517
00:35:40,120 --> 00:35:41,840
Wow, that's some wine.
518
00:35:41,920 --> 00:35:43,640
I'm glad you like it.
519
00:35:43,720 --> 00:35:47,440
God, I've forgotten
the most important thing.
520
00:35:48,160 --> 00:35:49,880
I have a surprise for you.
521
00:35:50,680 --> 00:35:52,960
-As a thank you.
-No. . .
522
00:35:53,040 --> 00:35:54,560
Oh, yes.
523
00:35:54,640 --> 00:35:59,960
I seem to remember you
being a big Lou Reed fan.
524
00:36:00,040 --> 00:36:02,560
-Eh, yes.
-Voila.
525
00:36:06,480 --> 00:36:10,960
I saw them advertised online
and my assistant put a bid in.
526
00:36:11,880 --> 00:36:14,720
-But maybe you've already got them?
-Yes.
527
00:36:14,800 --> 00:36:17,160
I mean no.
528
00:36:18,360 --> 00:36:22,920
And don't worry,
I got them super cheap.
529
00:36:23,000 --> 00:36:24,960
-Really?
-Yes.
530
00:36:25,040 --> 00:36:30,120
The person who sold them
had no idea how much they're worth.
531
00:36:47,600 --> 00:36:49,440
Could I have another one?
532
00:37:18,600 --> 00:37:20,760
-Hi there.
-Hi.
533
00:37:22,080 --> 00:37:26,600
-Was it a successful meeting?
-So it was. Very productive.
534
00:37:27,840 --> 00:37:31,840
Dinner was sole meuniere
535
00:37:31,920 --> 00:37:34,240
Cooked by
a national chefs' team cook.
536
00:37:34,320 --> 00:37:36,720
-A guy from the national chefs' team?
-Yeah.
537
00:37:36,800 --> 00:37:41,280
Such incredible flavours.
And the wine. . .
538
00:37:42,360 --> 00:37:45,160
-Sounds like you had a nice time.
-Yes.
539
00:37:45,240 --> 00:37:48,480
As long as you charge her
by the hour, I'm fine with it.
540
00:37:48,560 --> 00:37:50,280
Yes, of course.
541
00:37:50,960 --> 00:37:53,440
-Did you sell the doll?
-Yes.
542
00:37:53,520 --> 00:37:55,720
And the records.
A girl came to fetch them.
543
00:37:56,400 --> 00:37:58,120
I see.
544
00:37:58,200 --> 00:38:00,600
That's a shame.
But it had to be done.
545
00:38:06,120 --> 00:38:08,760
But what's this?
546
00:38:10,040 --> 00:38:12,000
Did you send someone here
to buy them?
547
00:38:12,080 --> 00:38:14,160
No. No.
548
00:38:14,240 --> 00:38:17,000
No, Claudia gave them
to me as a present.
549
00:38:17,080 --> 00:38:18,720
Oh, come on.
550
00:38:18,800 --> 00:38:21,160
She has no idea these are my records.
551
00:38:21,240 --> 00:38:23,160
She sent an assistant to buy them.
552
00:38:23,240 --> 00:38:25,240
So she was the one who came here?
553
00:38:25,320 --> 00:38:27,280
I suppose so.
554
00:38:27,360 --> 00:38:32,720
This is pure profit.
Records, money, records.
555
00:38:41,880 --> 00:38:43,400
Are you sure?
556
00:38:43,480 --> 00:38:46,160
The Malm� police
sent out a car yesterday.
557
00:38:46,240 --> 00:38:48,520
She was at the hotel
and came in when asked.
558
00:38:48,600 --> 00:38:51,400
Okay. Let's go.
559
00:38:51,480 --> 00:38:52,560
See you.
560
00:38:55,760 --> 00:38:57,760
I have to go to Malm�.
561
00:38:57,840 --> 00:39:01,240
Okay. Have you found Tomas, or what?
562
00:39:01,320 --> 00:39:03,200
You know I can't discuss that.
563
00:39:03,280 --> 00:39:06,960
Is Johanna going as well?
564
00:39:09,040 --> 00:39:11,800
-Are you jealous?
-No.
565
00:39:11,880 --> 00:39:15,200
Stop it. Just let me know
when you're coming back.
566
00:39:15,280 --> 00:39:16,520
I promise.
567
00:39:19,600 --> 00:39:20,920
See you.
568
00:39:39,400 --> 00:39:40,720
-Hello.
-You need to come now.
569
00:39:44,240 --> 00:39:45,640
Who are you?
570
00:39:45,720 --> 00:39:47,440
-Pernilla?
-Yes.
571
00:39:47,520 --> 00:39:50,680
-What are you doing here?
-Konstantin.
572
00:39:50,760 --> 00:39:54,600
I offered to
fix the railing for Alex.
573
00:39:54,680 --> 00:39:57,080
-He hasn't mentioned it.
-No?
574
00:39:57,160 --> 00:40:01,200
I understand if I gave you a fright.
I've just moved to Hammarvik.
575
00:40:01,280 --> 00:40:04,160
It's nice to meet new people.
576
00:40:05,280 --> 00:40:07,720
You're spring cleaning?
577
00:40:07,800 --> 00:40:09,920
Yes, exactly.
578
00:40:11,160 --> 00:40:15,080
-Nice to meet you, Pernilla.
-Yeah. Bye.
579
00:40:27,160 --> 00:40:30,120
We'll have to wait.
There's somebody here.
580
00:40:30,200 --> 00:40:31,760
Really? Who?
581
00:40:41,480 --> 00:40:43,120
Hi. How's mum?
582
00:40:43,200 --> 00:40:46,720
-Better, with the right medication.
-Thank God.
583
00:40:48,080 --> 00:40:50,680
-Hi, Madelene.
-Hi.
584
00:40:51,520 --> 00:40:54,680
Has she been asking for me?
585
00:40:54,760 --> 00:40:57,640
We want to ask
a few questions about Tomas.
586
00:40:58,800 --> 00:41:01,080
Okay. What has he said?
587
00:41:01,160 --> 00:41:03,600
We want to know
where he is, Madelene.
588
00:41:04,640 --> 00:41:09,040
-What?
-When did you last see him?
589
00:41:10,000 --> 00:41:13,680
When he threatened to kill my mum
590
00:41:13,760 --> 00:41:16,200
and I saved her by tricking him.
591
00:41:16,280 --> 00:41:18,600
I then had to escape.
592
00:41:18,680 --> 00:41:19,680
As usual.
593
00:41:19,760 --> 00:41:22,160
No one helped me,
594
00:41:22,240 --> 00:41:24,320
even though I begged you, remember?
595
00:41:25,240 --> 00:41:26,560
But. . .
596
00:41:26,640 --> 00:41:30,000
Why would Tomas try to kill Ingrid?
597
00:41:30,080 --> 00:41:32,080
Because he had huge debts.
598
00:41:32,160 --> 00:41:34,280
He was facing prosecution
and felt desperate.
599
00:41:34,360 --> 00:41:37,000
He threatened to drag me into it
if I didn't help him.
600
00:41:38,280 --> 00:41:39,360
Helped him how?
601
00:41:40,880 --> 00:41:42,520
To vouch for him in Hammarvik.
602
00:41:43,560 --> 00:41:47,600
Get people to trust him so that
he could cheat them out of money.
603
00:41:47,680 --> 00:41:50,040
I'm not proud that I did that.
604
00:41:50,120 --> 00:41:51,560
Did he succeed?
605
00:41:51,640 --> 00:41:53,320
I think he almost did.
606
00:41:53,400 --> 00:41:56,720
He'd got her to sign
a power of attorney
607
00:41:56,800 --> 00:42:00,440
and he was going to sell the house,
take the money and leave.
608
00:42:01,800 --> 00:42:05,560
Hang on,
who are we talking about? Ingrid?
609
00:42:06,240 --> 00:42:07,880
No, Pernilla, of course.
610
00:42:10,880 --> 00:42:14,880
Preuzeto sa www.titlovi.com
44560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.