Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,383 --> 00:01:58,192
Hemos hablado mil veces de este tema. Tienes una responsabilidad.
2
00:01:58,216 --> 00:02:01,026
- ¿Y no podemos simplemente...?
- ¿Simplemente qué?
3
00:02:01,050 --> 00:02:04,442
- ¿Qué estás insinuando?
- No lo sé. Todo. Mira cómo estamos.
4
00:02:04,466 --> 00:02:07,526
- ¿Cómo hemos llegado a este punto?
- No lo sé, no lo sé.
5
00:02:07,550 --> 00:02:10,484
Sabes perfectamente que es una oportunidad única.
6
00:02:10,508 --> 00:02:11,984
No puedo más, la verdad.
7
00:02:12,008 --> 00:02:15,567
¿No será demasiado duro para él saber que su madre no puede más?
8
00:02:15,591 --> 00:02:19,567
Estoy harta de tener siempre la misma conversación, una y otra vez.
9
00:02:19,591 --> 00:02:20,651
¿Tú qué te crees?
10
00:02:20,675 --> 00:02:24,067
¿Cómo le explicas a un hijo que sus padres se van a divorciar?
11
00:02:24,091 --> 00:02:25,484
¿Cómo quieres que lo sepa?
12
00:02:25,508 --> 00:02:28,151
Si no lo sabes tú, se lo contaré yo, como siempre.
13
00:02:28,175 --> 00:02:30,567
¿También que se tiene que ir a otra ciudad?
14
00:02:35,591 --> 00:02:36,991
¿Estará despierto?
15
00:02:41,925 --> 00:02:43,931
Imagínate que lo ha oído todo.
16
00:02:52,591 --> 00:02:55,158
Que pare, que pare, que pare.
17
00:03:34,758 --> 00:03:37,859
¿Cómo le explicas a un hijo que sus padres se van a divorciar?
18
00:03:37,883 --> 00:03:39,734
¿Y si no encuentro amigos nuevos?
19
00:03:39,758 --> 00:03:42,091
Puede que sea un niño problemático.
20
00:03:43,175 --> 00:03:44,859
¿A mamá no le importo?
21
00:03:44,883 --> 00:03:47,076
¿...saber que su madre no puede más?
22
00:05:13,633 --> 00:05:16,760
EL INCIDENTE ALIENÍGENA DEL PEQUEÑO ALAN
23
00:05:39,675 --> 00:05:40,981
¡Ese volumen!
24
00:05:44,883 --> 00:05:46,276
Ya hemos llegado.
25
00:05:46,300 --> 00:05:48,400
No es ninguna maravilla, pero...
26
00:05:53,716 --> 00:05:56,151
Seguro que habrá mucha gente de mi edad.
27
00:05:56,175 --> 00:05:58,041
Estarán jugando en otro parque.
28
00:06:03,716 --> 00:06:06,692
Lo siento mucho, perdonad. Iba leyendo el horóscopo.
29
00:06:06,716 --> 00:06:10,026
Eso me pasa por mirar más hacia el interior que el exterior.
30
00:06:10,050 --> 00:06:11,192
¿Estás bien?
31
00:06:11,216 --> 00:06:14,817
Esto le da personalidad al coche. Un poco de pintura y arreglado.
32
00:06:14,841 --> 00:06:17,192
O podéis buscar una pegatina para el maletero.
33
00:06:17,216 --> 00:06:20,692
Lo importante es subir todo esto al segundo piso, al número 47.
34
00:06:20,716 --> 00:06:22,526
¿De verdad? No me lo puedo creer.
35
00:06:22,550 --> 00:06:24,984
¿Vais al cuarenta y siete? Yo vivo en el 74.
36
00:06:25,008 --> 00:06:27,567
O sea, el 74 de la calle Torrelaguna.
37
00:06:27,591 --> 00:06:29,359
Siete, cuatro, cuatro, siete.
38
00:06:29,383 --> 00:06:32,859
¿Os habéis dado cuenta? El universo intenta decirnos algo.
39
00:06:32,883 --> 00:06:35,901
A mí siempre me dice cosas, sobre todo, últimamente.
40
00:06:35,925 --> 00:06:39,984
Todo el día con mensajitos y yo: "¿Podemos tener un ratito de calma?"
41
00:06:40,008 --> 00:06:41,921
Pero nos lo pasamos muy bien.
42
00:06:45,841 --> 00:06:47,026
Son ellos.
43
00:06:47,050 --> 00:06:48,067
Ya están aquí.
44
00:06:48,091 --> 00:06:50,609
He subido y bajado tantas cosas por estas escaleras
45
00:06:50,633 --> 00:06:52,192
que me siento como en casa.
46
00:06:52,216 --> 00:06:55,609
Los clientes a los que ayudo con la mudanza se llevan algo de mí.
47
00:06:55,633 --> 00:06:58,067
Un trocito de Ruth, ya sabes.
48
00:06:58,091 --> 00:06:59,859
Ay, que me vuelvo a enrollar
49
00:06:59,883 --> 00:07:02,730
y estas cajas no se van a mover solas.
50
00:07:03,425 --> 00:07:05,385
Mira, soy una caja de sorpresas.
51
00:07:05,466 --> 00:07:07,817
Es que me parto la caja de risa.
52
00:07:07,841 --> 00:07:10,484
Puedo seguir así horas. ¡Cajas arriba!
53
00:07:10,508 --> 00:07:11,861
Vale.
54
00:07:12,300 --> 00:07:14,442
¿Echamos una carrera? ¿Eh, papá?
55
00:07:14,466 --> 00:07:15,567
Sí.
56
00:07:15,591 --> 00:07:18,438
Voy a ver que encuentro por aquí para llevar.
57
00:07:50,716 --> 00:07:51,859
Ah, por fin.
58
00:07:51,883 --> 00:07:54,817
Siempre digo que las mudanzas son una doble limpieza.
59
00:07:54,841 --> 00:07:56,276
La interior y la exterior.
60
00:07:56,300 --> 00:07:59,442
Tu energía me dice que necesitas una buena limpieza.
61
00:07:59,466 --> 00:08:02,317
¿Cómo lo ves? Ay, perdona, pero es que yo soy así.
62
00:08:02,341 --> 00:08:03,692
Tengo mucha sensibilidad
63
00:08:03,716 --> 00:08:06,151
y detecto todas las señales de los clientes.
64
00:08:06,175 --> 00:08:07,234
¿Qué señales?
65
00:08:07,258 --> 00:08:10,484
A ti no te detecto ninguna. Eso es que estás superbajo.
66
00:08:10,508 --> 00:08:12,048
No, no. Yo estoy bien.
67
00:08:12,341 --> 00:08:16,681
Detecto que echas de menos una caja en la que ponga "mamá".
68
00:08:16,758 --> 00:08:17,878
¿Me equivoco?
69
00:08:17,925 --> 00:08:18,984
Sí.
70
00:08:19,008 --> 00:08:20,221
Bueno, no.
71
00:08:21,966 --> 00:08:25,109
Yo, en realidad, solo voy a pasar aquí el verano.
72
00:08:25,133 --> 00:08:26,901
Mi madre tiene un trabajo nuevo.
73
00:08:26,925 --> 00:08:30,276
Ha conseguido un cargo importante en Platos, Ollas y Sartenes
74
00:08:30,300 --> 00:08:33,006
y eso es una oportunidad única en la vida.
75
00:08:34,008 --> 00:08:37,192
Pero después del verano, va a ser un acuerdo 10-4.
76
00:08:37,216 --> 00:08:40,817
Pasaré 10 días con mi padre en Torrelaguna y después con mamá...
77
00:08:40,841 --> 00:08:42,651
¿Sabes qué? Voy a ser directa.
78
00:08:42,675 --> 00:08:44,817
¿Esta pared no debería ser amarilla?
79
00:08:44,841 --> 00:08:48,067
El amarillo es un color complicado, pero también, valiente.
80
00:08:48,091 --> 00:08:50,776
Me ha parecido que tu padre es muy valiente.
81
00:08:50,800 --> 00:08:52,984
Es importante que entre la luz del sol.
82
00:08:53,008 --> 00:08:56,776
Cuando me levanto siempre digo: "Respira un rayo de luz y amor".
83
00:08:56,800 --> 00:08:59,442
Os recomiendo que lo hagáis cada día.
84
00:08:59,466 --> 00:09:03,526
Una cosa, ¿por qué no traigo unas muestras de pintura de la furgoneta?
85
00:09:03,550 --> 00:09:05,567
Tengo un amarillo canario precioso.
86
00:09:05,591 --> 00:09:07,359
Quedaría genial en vuestra casa.
87
00:09:07,383 --> 00:09:09,817
O podríais atreveros con un naranja tostado.
88
00:09:09,841 --> 00:09:11,817
¿O te parece demasiado excesivo?
89
00:09:11,841 --> 00:09:14,401
Sí, pintarla de naranja tal vez sea demasiado.
90
00:09:14,425 --> 00:09:18,276
- Deberíamos esperar con la pintura.
- Perdona, a veces soy impulsiva.
91
00:09:18,300 --> 00:09:19,442
¿Te gusta?
92
00:09:19,466 --> 00:09:20,773
Sí...
93
00:09:21,091 --> 00:09:22,771
Aquí vamos a estar bien.
94
00:09:24,508 --> 00:09:26,421
Uy, ¿qué ha sido eso?
95
00:09:28,758 --> 00:09:30,609
Bienvenidos de nuevo,
96
00:09:30,633 --> 00:09:34,320
seguimos en directo en esta estupenda tarde de verano.
97
00:09:34,466 --> 00:09:39,026
Se acerca otra ola de calor pero las noches seguirán siendo...
98
00:09:47,133 --> 00:09:48,234
Hola, mamá.
99
00:09:48,258 --> 00:09:51,901
Ha llamado a Platos, Ollas y Sartenes, este es el contestador de Kate.
100
00:09:51,925 --> 00:09:54,025
Deje su mensaje, adiós.
101
00:09:54,341 --> 00:09:57,048
Hola, mamá. Solo quería decir...
102
00:09:57,383 --> 00:09:58,550
hola.
103
00:09:58,675 --> 00:10:00,168
Y que estoy muy bien.
104
00:10:00,258 --> 00:10:01,817
Papá también está muy bien.
105
00:10:01,841 --> 00:10:03,817
Mañana iré a dar una vuelta para...
106
00:10:07,175 --> 00:10:08,761
Te echo de menos.
107
00:10:24,091 --> 00:10:27,965
Desde que llegué aquí y te conocí, Leonard,
108
00:10:28,091 --> 00:10:29,445
he cambiado
109
00:10:29,800 --> 00:10:31,567
y ya no soy una niña.
110
00:10:31,591 --> 00:10:33,026
Somos personas diferentes,
111
00:10:33,050 --> 00:10:35,692
nos hemos convertido en dos ramas del mismo árbol
112
00:10:35,716 --> 00:10:38,109
del que brotan hojas nuevas que se entrelazan.
113
00:10:38,133 --> 00:10:39,901
Nada podrá separarnos.
114
00:10:45,800 --> 00:10:47,013
Ya están aquí.
115
00:10:50,008 --> 00:10:51,361
¡Ya están aquí!
116
00:10:52,258 --> 00:10:53,938
Ya han llegado, Mimi.
117
00:10:58,925 --> 00:11:00,151
¿Qué estás mirando?
118
00:11:00,175 --> 00:11:01,276
¿Eh? Nada.
119
00:11:01,300 --> 00:11:03,817
Si le miras, Bruno no puede hacer choricitos.
120
00:11:03,841 --> 00:11:06,109
Ay, lo siento. Solo quería...
121
00:11:06,133 --> 00:11:07,484
Es un perro muy bonito.
122
00:11:07,508 --> 00:11:11,661
Vamos, Bruno, tenemos que buscar otro sitio para hacer tus cositas.
123
00:11:23,633 --> 00:11:25,453
Vaya, vaya, vaya.
124
00:11:47,133 --> 00:11:48,440
"No molestar".
125
00:11:57,008 --> 00:11:58,268
¿Hola?
126
00:12:15,133 --> 00:12:16,609
¿Qué pasa aquí? ¡Para!
127
00:12:16,633 --> 00:12:18,593
La verdad es que pareces humano.
128
00:12:19,050 --> 00:12:22,942
Pero no vas a engañar fácilmente al vicepresidente.
129
00:12:22,966 --> 00:12:26,651
Eres un observador de la flota de invasión alienígena
130
00:12:26,675 --> 00:12:29,055
y has tomado forma humana, ja, ja, ja.
131
00:12:29,675 --> 00:12:31,775
Conozco todos vuestros trucos.
132
00:12:32,258 --> 00:12:33,901
¿Vienes de muy lejos?
133
00:12:33,925 --> 00:12:35,067
De los columpios.
134
00:12:35,091 --> 00:12:36,651
Pero yo soy de Hørsholm.
135
00:12:36,675 --> 00:12:38,401
No intentes nada
136
00:12:38,425 --> 00:12:41,317
porque tengo un perro enorme y está muy hambriento.
137
00:12:42,550 --> 00:12:45,723
Yo no intento nada, tranquilo. Soy el Pequeño Alan.
138
00:12:45,883 --> 00:12:46,984
Claro...
139
00:12:47,008 --> 00:12:48,901
Alan... "Alien".
140
00:12:48,925 --> 00:12:50,109
Desde que has llegado
141
00:12:50,133 --> 00:12:52,776
se ha incrementado la actividad misteriosamente.
142
00:12:52,800 --> 00:12:54,946
Me llegan señales por todas partes.
143
00:12:55,425 --> 00:12:56,685
¿Y eso es malo?
144
00:12:57,216 --> 00:12:59,192
¿Cuál es tu misión aquí?
145
00:12:59,216 --> 00:13:01,223
Busco a alguien con quien jugar.
146
00:13:01,925 --> 00:13:04,445
Aquí no estamos para juegos.
147
00:13:04,716 --> 00:13:06,234
Así que vuelve a tu casa.
148
00:13:06,258 --> 00:13:09,359
No puedo volver a casa porque mi madre está muy ocupada.
149
00:13:09,383 --> 00:13:11,609
Ha empezado en Platos, Ollas y Sartenes.
150
00:13:11,633 --> 00:13:14,293
No es solo un trabajo, es un estilo de vida.
151
00:13:15,091 --> 00:13:17,692
Un alienígena con conocimientos exactos
152
00:13:17,716 --> 00:13:20,283
sobre Platos, Ollas y Sartenes.
153
00:13:21,633 --> 00:13:23,067
Qué misterio.
154
00:13:23,091 --> 00:13:24,911
Tal vez no seas un alienígena.
155
00:13:26,008 --> 00:13:28,481
A ver qué puedo hacer contigo.
156
00:13:31,258 --> 00:13:32,526
¿Puedo irme ya?
157
00:13:32,550 --> 00:13:36,096
Sí, pero te perderás una experiencia única en la vida.
158
00:13:36,341 --> 00:13:37,734
Tengo una idea.
159
00:13:37,758 --> 00:13:39,859
Y es una idea genial.
160
00:13:39,883 --> 00:13:41,067
¿Una galleta?
161
00:13:41,091 --> 00:13:42,151
Gracias.
162
00:13:42,175 --> 00:13:43,575
Siéntate.
163
00:13:47,966 --> 00:13:51,093
No mojes la galleta más de dos segundos.
164
00:13:51,508 --> 00:13:54,776
Llevo 20 años moviendo en vano estas antenas
165
00:13:54,800 --> 00:13:57,567
para hacer contacto con el espacio exterior.
166
00:13:57,591 --> 00:14:01,192
De pronto apareces tú y recibo señales sin parar.
167
00:14:01,216 --> 00:14:06,116
Es evidente que tu presencia aquí atrae las señales extraterrestres.
168
00:14:06,883 --> 00:14:08,776
Tú tienes algo especial.
169
00:14:08,800 --> 00:14:09,901
¿Yo?
170
00:14:09,925 --> 00:14:12,678
Sí, captas todas las ondas.
171
00:14:12,800 --> 00:14:15,413
Eres una antena humana.
172
00:14:15,508 --> 00:14:16,675
¿Lo entiendes?
173
00:14:17,050 --> 00:14:18,356
Sí.
174
00:14:18,675 --> 00:14:19,734
No..
175
00:14:19,758 --> 00:14:20,776
Escucha bien.
176
00:14:20,800 --> 00:14:23,651
Compraré 50 rollos de papel de aluminio en el súper
177
00:14:23,675 --> 00:14:25,276
y te envolveré entero.
178
00:14:25,300 --> 00:14:27,526
Te conectaré con el sistema de cableado
179
00:14:27,550 --> 00:14:28,984
que yo mismo he diseñado
180
00:14:29,008 --> 00:14:32,942
y te subo a la azotea para conectarte con el sistema de la antena.
181
00:14:32,966 --> 00:14:37,213
Así podremos comunicarnos con ellos a través de las ondas cerebrales.
182
00:14:37,258 --> 00:14:38,276
Será esta noche,
183
00:14:38,300 --> 00:14:40,776
a las veintitrés cero cero, Pequeña Antena.
184
00:14:40,800 --> 00:14:43,151
Tengo que irme a casa, porque mi padre...
185
00:14:43,175 --> 00:14:44,901
Pequeña Antena, escúchame bien.
186
00:14:44,925 --> 00:14:47,609
Una flota de invasión se dirige hacia la Tierra.
187
00:14:47,633 --> 00:14:51,817
Es por la supervivencia del planeta, por tu padre, por tu madre y por...
188
00:14:51,841 --> 00:14:52,942
Mimi.
189
00:14:52,966 --> 00:14:54,067
¿Por quién?
190
00:14:54,091 --> 00:14:55,258
Por Mimi.
191
00:14:55,300 --> 00:14:56,817
Vale. ¿Cómo se llama usted?
192
00:14:56,841 --> 00:14:59,067
Mimi. No, no, no, Walter.
193
00:14:59,091 --> 00:15:02,026
Un placer, señor Walter. Ahora, mejor me voy a casa.
194
00:15:02,050 --> 00:15:04,243
¿Me prometes que volverás más tarde?
195
00:15:04,508 --> 00:15:05,861
Promételo por Mimi.
196
00:15:05,966 --> 00:15:08,151
Sí, lo prometo por Mimi.
197
00:15:08,175 --> 00:15:11,526
Entonces nos vemos a las 23:00, Pequeña Antena.
198
00:15:11,550 --> 00:15:12,734
No llegues tarde.
199
00:15:12,758 --> 00:15:14,109
No, no.
200
00:15:14,133 --> 00:15:15,393
Ay, perdón.
201
00:15:18,091 --> 00:15:20,191
¡Magnífico, guau!
202
00:15:32,091 --> 00:15:33,317
¿Te pasa algo, hijo?
203
00:15:33,341 --> 00:15:34,442
No, no.
204
00:15:34,466 --> 00:15:35,773
Vale.
205
00:15:40,883 --> 00:15:42,236
Estoy bien.
206
00:15:48,383 --> 00:15:52,116
Las dalias tienen una característica muy peculiar.
207
00:15:52,175 --> 00:15:56,048
Hay muchísimas especies, no centenares, sino miles.
208
00:15:56,216 --> 00:15:58,456
Son de formas muy variadas.
209
00:15:58,633 --> 00:16:02,984
Puede ir desde una pequeña bolita hasta una tan grande como un plato.
210
00:16:03,008 --> 00:16:06,401
Tienen muy diferentes colores, diferentes tonalidades.
211
00:16:06,425 --> 00:16:10,858
Son muy distintas entre sí pero, aunque no lo parezca, todas...
212
00:16:21,425 --> 00:16:23,151
Ya era hora, Pequeña Antena.
213
00:16:23,175 --> 00:16:25,881
Esos invasores no pueden salirse con la suya.
214
00:16:26,341 --> 00:16:27,555
No.
215
00:16:29,091 --> 00:16:32,031
¡Sí! Ahora verás lo que vamos a hacer.
216
00:16:32,758 --> 00:16:34,485
Papel de aluminio.
217
00:16:34,550 --> 00:16:35,609
Brazos arriba.
218
00:16:35,633 --> 00:16:36,940
Muy bien.
219
00:16:57,008 --> 00:16:58,315
Me gusta.
220
00:17:13,591 --> 00:17:14,758
Vamos allá.
221
00:17:17,425 --> 00:17:18,778
¡Perfecto!
222
00:17:18,883 --> 00:17:20,843
¿Usted ha sido antena alguna vez?
223
00:17:21,716 --> 00:17:24,563
Ojalá hubiera tenido ese honor.
224
00:17:24,716 --> 00:17:27,003
Pero, por desgracia, ya no es posible.
225
00:17:27,550 --> 00:17:31,651
Tengo una inflamación crónica y no puedo salir de casa.
226
00:17:31,675 --> 00:17:32,888
Sí, ya veo.
227
00:17:33,175 --> 00:17:37,141
¿Y si al ver el papel de aluminio creen que soy un bocata gigante?
228
00:17:37,300 --> 00:17:41,453
Gracias al material clasificado ahora sé positivamente
229
00:17:42,675 --> 00:17:45,288
que no se comen bocadillos
230
00:17:45,841 --> 00:17:47,317
en el espacio exterior.
231
00:17:47,341 --> 00:17:48,648
Ah, menos mal.
232
00:17:50,050 --> 00:17:53,317
Ya casi estamos. Así, muy bien.
233
00:17:53,341 --> 00:17:54,648
Sí, sí, sí, sí.
234
00:17:54,841 --> 00:17:56,195
Sí, sí.
235
00:17:57,925 --> 00:17:59,185
Y ahora...
236
00:18:00,383 --> 00:18:01,442
así.
237
00:18:01,466 --> 00:18:03,986
¿Y si los alienígenas me preguntan algo?
238
00:18:04,383 --> 00:18:05,692
No suelen preguntar.
239
00:18:05,716 --> 00:18:07,396
Pero ¿y si preguntan?
240
00:18:08,383 --> 00:18:12,026
Soy el vicepresidente del Club de Cazadores de Ovnis de Torrelaguna
241
00:18:12,050 --> 00:18:13,484
desde hace 17 años.
242
00:18:13,508 --> 00:18:15,651
No van a hablar con una antena.
243
00:18:15,675 --> 00:18:16,692
No, claro.
244
00:18:16,716 --> 00:18:19,526
Si llega una flota invasora, que es lo que sospecho,
245
00:18:19,550 --> 00:18:22,317
lo más probable es que antes intenten aniquilarnos
246
00:18:22,341 --> 00:18:24,692
con una implosión sónica.
247
00:18:24,716 --> 00:18:25,817
Eso suena peligroso.
248
00:18:25,841 --> 00:18:26,942
Porque lo es.
249
00:18:26,966 --> 00:18:29,317
Por eso es tan importante lo que hacemos
250
00:18:29,341 --> 00:18:31,395
por el futuro del planeta, Antena.
251
00:18:31,425 --> 00:18:33,431
Y por Mimi.
252
00:18:35,966 --> 00:18:37,026
Entiendo.
253
00:18:37,050 --> 00:18:38,401
Ha llegado el momento.
254
00:18:38,425 --> 00:18:39,685
¿Y quién es Mimi?
255
00:18:41,675 --> 00:18:44,734
Me alegro de que me hagas esta pregunta, Pequeña Antena.
256
00:18:44,758 --> 00:18:47,442
Mimi era la criatura más maravillosa de este mundo.
257
00:18:47,466 --> 00:18:48,567
Creo que...
258
00:18:48,591 --> 00:18:50,359
No soy yo quien lo dice, no.
259
00:18:50,383 --> 00:18:53,651
Tendrías que viajar muy lejos, más allá de nuestra galaxia,
260
00:18:53,675 --> 00:18:55,775
para encontrar una belleza similar.
261
00:18:57,175 --> 00:19:00,401
Los días dorados de nuestra vida fueron los siete años
262
00:19:00,425 --> 00:19:01,734
que vivimos en Suecia.
263
00:19:01,758 --> 00:19:02,942
Creo que la cuerda...
264
00:19:02,966 --> 00:19:06,609
Competía contra los mejores saltadores de esquí del mundo.
265
00:19:06,633 --> 00:19:08,817
Se hacía llamar Göran Petterson.
266
00:19:08,841 --> 00:19:12,484
Todo el mundo pudo admirar el último salto de Göran.
267
00:19:12,508 --> 00:19:13,955
O sea, de Mimi.
268
00:19:14,466 --> 00:19:15,726
Ay, madre.
269
00:19:15,966 --> 00:19:17,226
¿Ya estás arriba?
270
00:19:20,716 --> 00:19:24,776
De vicepresidente a antena humana. ¿Estado actual? Cambio.
271
00:19:28,675 --> 00:19:30,915
¿Estado actual? Cambio.
272
00:19:31,216 --> 00:19:33,192
Aquí la Antena...
273
00:19:33,216 --> 00:19:35,526
No hay alienígenas, cambio.
274
00:19:35,550 --> 00:19:37,234
Perfecto. Dime qué ves.
275
00:19:37,258 --> 00:19:38,317
Nada.
276
00:19:38,341 --> 00:19:40,675
Ah, sí. Un hombre y un perro.
277
00:19:40,966 --> 00:19:42,133
¿Te han visto?
278
00:19:42,175 --> 00:19:43,575
Creo que no.
279
00:19:44,300 --> 00:19:48,780
La gente no ve bien en general el uso de las antenas humanas.
280
00:19:48,883 --> 00:19:51,151
Tú intenta adoptar una posición
281
00:19:51,175 --> 00:19:53,975
en forma de antena, cambio.
282
00:19:54,050 --> 00:19:55,263
Vale.
283
00:20:00,550 --> 00:20:01,716
Sí.
284
00:20:15,425 --> 00:20:16,965
Magnífico.
285
00:20:17,133 --> 00:20:18,300
Y, ahora,
286
00:20:18,341 --> 00:20:20,068
solo hay que esperar.
287
00:20:49,966 --> 00:20:53,140
Antena humana a vicepresidente.
288
00:20:53,175 --> 00:20:54,276
Cambio.
289
00:20:56,425 --> 00:20:58,245
Si no es mucha molestia,
290
00:20:58,675 --> 00:21:00,261
me gustaría bajar ya.
291
00:21:00,508 --> 00:21:03,151
Porque está lloviendo, está lloviendo mucho.
292
00:21:04,341 --> 00:21:05,648
¿Walter?
293
00:22:09,091 --> 00:22:10,258
¡Aaah!
294
00:22:10,341 --> 00:22:11,788
¡Tengo un perro!
295
00:22:25,258 --> 00:22:27,591
¡Aaah!
296
00:22:35,300 --> 00:22:36,513
¿Antena?
297
00:22:42,466 --> 00:22:43,726
¿Pequeña Antena?
298
00:22:43,883 --> 00:22:45,703
¡Aaah!
299
00:23:19,800 --> 00:23:21,433
¡No puede ser!
300
00:23:21,633 --> 00:23:23,966
¡Ah! ¡Vamos!
301
00:23:24,091 --> 00:23:27,078
Vamos, estúpido y asqueroso ovni.
302
00:23:35,258 --> 00:23:37,234
No debería haber aterrizado aquí.
303
00:23:37,258 --> 00:23:40,291
No voy a llegar a la presentación de mi proyecto.
304
00:23:44,175 --> 00:23:46,321
Me... Me has salvado.
305
00:23:48,258 --> 00:23:51,711
Bienvenidos a "Conversar con terrícolas para principiantes".
306
00:23:53,383 --> 00:23:55,670
Buenas noches. ¿Cómo está su familia?
307
00:23:56,175 --> 00:23:57,855
¿Cómo le va en el trabajo?
308
00:23:58,175 --> 00:23:59,234
¿Qué?
309
00:23:59,258 --> 00:24:02,151
Hace una noche espléndida. Nos vemos.
310
00:24:02,175 --> 00:24:04,321
A ver si quedamos para un café.
311
00:24:04,966 --> 00:24:07,160
Pruebe la nueva guía de viajes.
312
00:24:08,925 --> 00:24:11,817
"Me gustaría que me dejara sola un rato
313
00:24:11,841 --> 00:24:14,359
porque he tenido problemas en casa".
314
00:24:14,383 --> 00:24:16,390
Ah, vale. ¿Cómo te llamas?
315
00:24:16,466 --> 00:24:19,313
Mi nombre es Obama
316
00:24:19,508 --> 00:24:21,734
y vengo de la Montaña Mágica.
317
00:24:21,758 --> 00:24:25,276
Mis aficiones son los peces e internet.
318
00:24:25,300 --> 00:24:27,776
Yo me llamo Pequeño Alan y soy de Hørsholm.
319
00:24:27,800 --> 00:24:30,401
A mí también me gustan los peces y el bádminton,
320
00:24:30,425 --> 00:24:32,817
sobre todo por la ropa tan chula que llevan.
321
00:24:32,841 --> 00:24:35,315
Ah, bien. Ya te vas, ¿no?
322
00:24:35,383 --> 00:24:36,550
Huy...
323
00:24:36,758 --> 00:24:39,901
Tu no has visto nada, Pequeño Alan que viene de Hørsholm.
324
00:24:39,925 --> 00:24:41,692
No contaré nada, solo quería...
325
00:24:41,716 --> 00:24:44,470
Me meteré en un buen lío si me delatas.
326
00:24:44,758 --> 00:24:48,859
Ahora, en silencio, te vas y no hablas con nadie de lo que acabas de ver.
327
00:24:50,175 --> 00:24:51,621
¿Hueles algo, Bruno?
328
00:24:55,341 --> 00:24:57,675
Corre, corre, corre.
329
00:24:58,383 --> 00:25:00,156
Venga, venga, peludito.
330
00:25:04,716 --> 00:25:05,817
¿Qué haces?
331
00:25:05,841 --> 00:25:08,109
Ayudarte. Tú me has salvado antes.
332
00:25:08,133 --> 00:25:09,817
¿A dónde vamos ahora, cosita?
333
00:25:09,841 --> 00:25:11,148
Sube, deprisa.
334
00:25:11,258 --> 00:25:12,845
¡Vamos, lata espacial!
335
00:25:13,341 --> 00:25:14,835
¿Pero a dónde vas?
336
00:25:19,175 --> 00:25:22,488
Oh, no, no, no. Bruno, ¿has visto lo mismo que yo?
337
00:25:30,591 --> 00:25:33,109
Sí, sí, sí. Aquí ha pasado algo.
338
00:25:33,133 --> 00:25:34,860
Ha pasado algo muy raro.
339
00:25:40,966 --> 00:25:43,609
Sí, ya voy, Brunito, ya voy.
340
00:25:43,633 --> 00:25:45,033
Qué misterio.
341
00:25:45,591 --> 00:25:46,758
Ay, no.
342
00:25:47,216 --> 00:25:48,401
No puede ser.
343
00:25:48,425 --> 00:25:49,685
¿Qué pasa?
344
00:25:51,341 --> 00:25:52,741
Es rarísimo.
345
00:25:53,175 --> 00:25:54,435
¡Bruno!
346
00:25:54,883 --> 00:25:56,983
Bruno, estás flotando.
347
00:25:58,175 --> 00:25:59,734
El camuflaje no funciona.
348
00:25:59,758 --> 00:26:01,251
En el nombre de...
349
00:26:02,716 --> 00:26:04,116
¡Nooo!
350
00:26:04,425 --> 00:26:06,338
Mi cosita bonita.
351
00:26:06,966 --> 00:26:08,506
Corre, tú sígueme.
352
00:26:12,008 --> 00:26:13,175
¿A dónde vamos?
353
00:26:14,591 --> 00:26:15,758
Date prisa.
354
00:26:21,133 --> 00:26:22,580
Nos esconderemos ahí.
355
00:26:32,758 --> 00:26:34,276
¿Por qué no me dejaste en paz?
356
00:26:34,300 --> 00:26:36,734
Solo quería ayudar. Tú me has salvado a mí.
357
00:26:36,758 --> 00:26:39,151
Sí, pero era solo una parte del proyecto.
358
00:26:39,175 --> 00:26:40,481
¿El proyecto?
359
00:26:40,675 --> 00:26:43,526
Dentro de dos días es la presentación de mi proyecto.
360
00:26:43,550 --> 00:26:45,901
Nadie antes había viajado a otro sistema solar
361
00:26:45,925 --> 00:26:47,651
la semana de las presentaciones.
362
00:26:47,675 --> 00:26:48,734
¿Qué proyect...?
363
00:26:48,758 --> 00:26:49,925
Va a ser...
364
00:26:50,300 --> 00:26:54,359
Es igual, no lo entiendes. Pero seguro que el mío será el mejor.
365
00:26:54,383 --> 00:26:55,984
¡No! Se lo ha llevado.
366
00:26:56,008 --> 00:26:57,151
¿El qué?
367
00:26:57,175 --> 00:26:59,734
No te enteras. Mi ovni. ¿Para qué lo quiere?
368
00:26:59,758 --> 00:27:00,878
Yo qué sé.
369
00:27:01,758 --> 00:27:02,942
Ahí está.
370
00:27:02,966 --> 00:27:04,692
¿Por qué no usas tu arma láser?
371
00:27:04,716 --> 00:27:07,143
Bueno, sin hacerle daño ni nada.
372
00:27:07,175 --> 00:27:08,901
Porque es un sacapuntas.
373
00:27:09,258 --> 00:27:10,359
¿Cómo?
374
00:27:10,383 --> 00:27:11,923
Que es un sacapuntas.
375
00:27:12,091 --> 00:27:13,942
¿A qué estás esperando?
¡Síguele!
376
00:27:13,966 --> 00:27:16,192
Lo mejor es que vayamos a casa de Walter.
377
00:27:16,216 --> 00:27:19,526
Es el vicepresidente del Club de Ovnis desde hace 17 años.
378
00:27:19,550 --> 00:27:20,901
Seguro que le conoces.
379
00:27:20,925 --> 00:27:22,091
No.
380
00:27:36,675 --> 00:27:39,817
No sé nada del chiquillo que se ha caído desde el tejado.
381
00:27:39,841 --> 00:27:41,848
Soy yo, la Antena.
382
00:27:42,633 --> 00:27:46,109
¿Has venido del otro mundo?
383
00:27:46,133 --> 00:27:48,140
No, de Hørsholm.
384
00:27:54,133 --> 00:27:55,346
Walter,
385
00:27:55,966 --> 00:27:58,066
te presento a Obama.
386
00:27:59,216 --> 00:28:00,943
En realidad me llamo Britney.
387
00:28:01,341 --> 00:28:02,695
¿Britney?
388
00:28:03,216 --> 00:28:04,896
Britney, Walter.
389
00:28:05,216 --> 00:28:07,036
Walter, Britney.
390
00:28:07,133 --> 00:28:08,300
Walter.
391
00:28:10,008 --> 00:28:11,128
¿Walter?
392
00:28:16,800 --> 00:28:18,573
Toma, te vendrá bien.
393
00:28:26,216 --> 00:28:27,943
¿Y qué tal un poco de tele?
394
00:28:28,341 --> 00:28:31,734
Pero padre, yo haría cualquier cosa por estar con ella.
395
00:28:31,758 --> 00:28:36,151
Ninguna campesina pisará mi castillo mientras yo viva en él.
396
00:28:36,175 --> 00:28:37,808
Que te quede bien claro.
397
00:28:38,925 --> 00:28:40,151
¿Un poco de té?
398
00:28:40,175 --> 00:28:41,401
Sí, gracias.
399
00:28:41,425 --> 00:28:42,685
Pero solo un poco.
400
00:28:48,508 --> 00:28:51,448
Ahora moja la galleta un poquito.
401
00:28:53,466 --> 00:28:54,726
Guau.
402
00:28:59,175 --> 00:29:00,668
¡Alto! A Mimi no.
403
00:29:01,258 --> 00:29:02,425
Esto es mío.
404
00:29:03,550 --> 00:29:04,763
Lo sabía.
405
00:29:04,925 --> 00:29:07,776
Ay, madre mía, la observadora de la flota invasora.
406
00:29:07,800 --> 00:29:09,109
Esto es el fin, Antena.
407
00:29:09,133 --> 00:29:12,109
No, no. A él no le apuntes. Es un sacapuntas, Walter.
408
00:29:12,133 --> 00:29:14,317
Soy demasiado mayor para que me afilen.
409
00:29:14,341 --> 00:29:16,484
No te va a afilar. No es peligrosa.
410
00:29:16,508 --> 00:29:18,026
Tranquila, no te hará nada.
411
00:29:18,050 --> 00:29:20,442
¿Por qué hace eso con los brazos? Eso es que se rinde.
412
00:29:20,466 --> 00:29:23,234
Cuidado, Pequeña Antena, puede leernos la mente.
413
00:29:23,258 --> 00:29:25,591
¿Vosotros no leéis la mente? Qué va.
414
00:29:25,675 --> 00:29:27,734
¿Tú sí? Sí, si quiero, sí.
415
00:29:27,758 --> 00:29:28,817
¿Y quieres?
416
00:29:28,841 --> 00:29:29,942
No sé.
417
00:29:29,966 --> 00:29:31,133
Tal vez.
418
00:29:32,800 --> 00:29:34,109
¿A mamá no le importo?
419
00:29:34,133 --> 00:29:37,109
"¿...que sus padres se van a divorciar?"
420
00:29:37,133 --> 00:29:40,633
"Demasiado duro para él saber que su madre no puede más".
421
00:29:40,758 --> 00:29:41,925
Mimi...
422
00:29:42,216 --> 00:29:43,570
Antena humana.
423
00:29:44,675 --> 00:29:47,195
Britney, para. No le gusta.
424
00:29:47,716 --> 00:29:49,067
Walter, no lo entiendes.
425
00:29:49,091 --> 00:29:51,859
Esta semana tiene una presentación sobre la Tierra.
426
00:29:51,883 --> 00:29:54,734
Me ha salvado pero su nave espacial se ha estropeado.
427
00:29:54,758 --> 00:29:57,526
Un hombre se la ha llevado y no puede volver a casa.
428
00:29:57,550 --> 00:29:58,609
¿Yo qué puedo hacer?
429
00:29:58,633 --> 00:29:59,893
Tenemos que ayudarla.
430
00:30:01,341 --> 00:30:03,115
Ese hombre vive en el sótano.
431
00:30:03,341 --> 00:30:07,151
Es grande y fuerte, lleva un mono azul y tiene un perrito.
432
00:30:07,175 --> 00:30:10,609
Ah, ese es Robert, el conserje del edificio.
433
00:30:10,633 --> 00:30:11,692
¿Es malo?
434
00:30:11,716 --> 00:30:13,023
No, solo un inepto.
435
00:30:13,216 --> 00:30:15,567
Tengo una tubería en la cocina que hace ruido.
436
00:30:15,591 --> 00:30:17,551
¿Él qué hace? Nada.
437
00:30:17,800 --> 00:30:19,386
Pero su hermano, sí.
438
00:30:19,550 --> 00:30:20,901
Es malvado.
439
00:30:20,925 --> 00:30:23,859
"El Club de los Cazadores de Ovnis tiene nuevo presidente".
440
00:30:23,883 --> 00:30:27,484
Tenemos que encontrar la nave espacial antes que él, Antena.
441
00:30:27,508 --> 00:30:29,048
Oh, Pietro...
442
00:30:29,133 --> 00:30:30,253
¡Malvado!
443
00:31:28,133 --> 00:31:30,373
Sacude, sacude la coctelera.
444
00:31:37,758 --> 00:31:40,745
Ay, qué difícil es de decidir.
445
00:32:04,091 --> 00:32:05,984
Vaya, mira, qué bien.
446
00:32:06,008 --> 00:32:09,321
Una nueva y encantadora amiguita.
447
00:32:09,550 --> 00:32:10,950
Aquí en la estantería.
448
00:32:11,383 --> 00:32:14,043
¡Hala! Desde ahí me puedes saludar.
449
00:32:14,300 --> 00:32:17,240
El teléfono está sonando, ji, ji, ji.
450
00:32:18,966 --> 00:32:23,151
Llamada para el mejor coleccionista y taxidermista privado.
451
00:32:25,091 --> 00:32:27,609
Al habla el mejor coleccionista taxidermista.
452
00:32:27,633 --> 00:32:29,126
¿Qué puedes hacer por mí?
453
00:32:29,841 --> 00:32:32,859
¿Qué quieres, hermanito? Me has llamado en mal momento.
454
00:32:32,883 --> 00:32:35,590
Justo estaba disecando una ardilla.
455
00:32:36,008 --> 00:32:37,361
¿Qué me dices?
456
00:32:38,341 --> 00:32:41,026
Señorita Daisy, ha sucedido.
457
00:32:41,050 --> 00:32:42,192
¿Qué ha sucedido?
458
00:32:42,216 --> 00:32:45,276
Por fin vamos a tener la respuesta.
459
00:32:45,300 --> 00:32:48,942
¿Hay vida en el espacio exterior? ¿Y se puede disecar?
460
00:32:48,966 --> 00:32:50,180
Qué emocionante.
461
00:32:51,133 --> 00:32:53,317
Hoy es un gran día, señorita Daisy.
462
00:32:53,341 --> 00:32:54,741
No puedo pedir más.
463
00:32:56,508 --> 00:33:00,484
¿Puedo ofrecerle un masaje nocturno relajante?
464
00:33:00,508 --> 00:33:01,675
Déjeme.
465
00:33:03,091 --> 00:33:07,665
Este es mi perro, ha estado toda la vida en televisión.
466
00:33:07,883 --> 00:33:10,963
Lleva con nosotros 11 años trabajando.
467
00:33:11,175 --> 00:33:12,388
¿A dónde vas?
468
00:33:12,841 --> 00:33:14,941
A jugar un rato con unos amigos.
469
00:33:14,966 --> 00:33:16,151
¿Ya has hecho amigos?
470
00:33:16,175 --> 00:33:18,067
Sí, los conocí ayer.
471
00:33:18,091 --> 00:33:20,026
Lo estás llevando muy bien, hijo.
472
00:33:20,050 --> 00:33:21,192
Hasta luego, papá.
473
00:33:21,216 --> 00:33:22,383
Hasta luego.
474
00:33:26,091 --> 00:33:30,401
Qué raro, nunca le he visto usar un mantel tan elegante.
475
00:33:30,425 --> 00:33:31,567
Tendrá invitados.
476
00:33:31,591 --> 00:33:33,692
El conserje jamás tiene invitados.
477
00:33:33,716 --> 00:33:36,470
Su único amigo es Bruno, su perro.
478
00:33:36,675 --> 00:33:39,484
Lo saca a pasear cada día a las doce y cuarto.
479
00:33:39,508 --> 00:33:42,109
Un paseo que normalmente le lleva unos minutos,
480
00:33:42,133 --> 00:33:45,776
pero últimamente Bruno está teniendo problemas intestinales.
481
00:33:45,800 --> 00:33:47,109
¿Qué tipo de problemas?
482
00:33:47,133 --> 00:33:49,151
Tiene estreñimiento severo.
483
00:33:49,175 --> 00:33:51,415
No hace bien los choricitos.
484
00:33:52,091 --> 00:33:54,317
Le cuesta hacer caca.
485
00:33:54,341 --> 00:33:55,508
Ay, qué pena.
486
00:33:55,591 --> 00:33:59,401
O sea que tenemos un mínimo de 15 minutos para recuperar el ovni.
487
00:33:59,425 --> 00:34:00,484
Vuelve conmigo...
488
00:34:00,508 --> 00:34:01,567
¿Qué?
489
00:34:01,591 --> 00:34:04,651
No puedo darte el castillo de mi padre pero sí mi corazón.
490
00:34:04,675 --> 00:34:07,276
Perdiste tu oportunidad el día del baile.
491
00:34:07,300 --> 00:34:09,109
Tu oportunidad el día del baile.
492
00:34:09,133 --> 00:34:10,440
Exacto.
493
00:34:11,091 --> 00:34:13,609
Ahora ha empezado con las tazas de porcelana.
494
00:34:13,633 --> 00:34:15,640
Eran las preferidas de Mimi.
495
00:34:16,091 --> 00:34:18,378
Mira qué bonita está quedando la mesa.
496
00:34:19,300 --> 00:34:22,359
Espero que Pietro tenga hambre para el pastel de limón.
497
00:34:22,383 --> 00:34:24,234
Para ti tengo patatas fritas.
498
00:34:24,258 --> 00:34:26,192
¿Qué? ¿Ya no te gustan las patatas?
499
00:34:26,216 --> 00:34:27,942
Toma. Patatas, patatitas.
500
00:34:27,966 --> 00:34:30,160
¿No quieres una? Toma.
501
00:34:32,383 --> 00:34:35,463
Vale, ya es hora de tu paseíto, ¿no?
502
00:34:38,300 --> 00:34:39,513
Ahí están.
503
00:34:41,466 --> 00:34:43,566
Camino despejado, adelante.
504
00:34:45,216 --> 00:34:46,692
¿Te gusta este sitio?
505
00:34:46,716 --> 00:34:49,050
¿Quieres hacer aquí los choricitos?
506
00:34:49,091 --> 00:34:52,498
¿Eh? No, tú quieres seguir husmeando.
507
00:35:00,216 --> 00:35:02,876
Si quieres podemos quedarnos a vivir aquí.
508
00:35:03,216 --> 00:35:04,317
¡Bien!
509
00:35:04,341 --> 00:35:06,441
Antena humana a vicepresidente.
510
00:35:06,508 --> 00:35:07,567
Estamos dentro.
511
00:35:07,591 --> 00:35:10,998
¡Magnífico! Ahora, buscad la nave espacial.
512
00:35:11,633 --> 00:35:13,453
Nave espacial localizada.
513
00:35:14,175 --> 00:35:16,609
Muy bien, chiquillos. Esto marcha.
514
00:35:16,633 --> 00:35:18,734
Lo estáis haciendo muy bien.
515
00:35:18,758 --> 00:35:20,625
Sí, sí, sí.
516
00:35:24,508 --> 00:35:25,768
Ay, madre.
517
00:35:28,300 --> 00:35:29,933
Un momento, ya voy.
518
00:35:32,758 --> 00:35:35,901
No me puedo imaginar cómo debe ser vivir aquí.
519
00:35:35,925 --> 00:35:38,567
Cualquiera diría que somos familia.
520
00:35:38,591 --> 00:35:39,805
Qué horror.
521
00:35:41,133 --> 00:35:43,793
Nadie tiene tanta clase como usted.
522
00:35:44,383 --> 00:35:45,970
No puede ser.
523
00:35:46,133 --> 00:35:47,486
Pietro.
524
00:35:47,966 --> 00:35:49,692
Antena, tenemos una emergencia.
525
00:35:49,716 --> 00:35:51,067
Debéis daros prisa.
526
00:35:51,091 --> 00:35:52,351
Ya casi estamos.
527
00:35:55,758 --> 00:35:56,971
Rápido.
528
00:35:57,258 --> 00:35:58,317
¡Oh, no!
529
00:35:58,341 --> 00:35:59,567
Se acaba el tiempo.
530
00:35:59,591 --> 00:36:02,901
Hermanito, señorita Daisy, qué ilusión que hayáis venido.
531
00:36:02,925 --> 00:36:05,151
Primero tenemos que acabar un asuntillo
532
00:36:05,175 --> 00:36:08,734
y luego nos tomamos un zumito de ruibarbo y un trocito de pastel.
533
00:36:08,758 --> 00:36:11,442
No vamos a comer ningún pastel, te lo aseguro.
534
00:36:11,466 --> 00:36:12,776
Quiero verla ya.
535
00:36:12,800 --> 00:36:16,609
Primero, a Bruno y a mí nos gustaría hablar de una pequeña recompensa.
536
00:36:16,633 --> 00:36:20,067
Le gustan mucho las patatas fritas y últimamente está todo muy caro.
537
00:36:20,091 --> 00:36:21,484
Habrá patatas para todos.
538
00:36:21,508 --> 00:36:24,026
Pero antes quiero a esa criatura en mi poder.
539
00:36:24,050 --> 00:36:25,484
Sí, sí, ningún problema.
540
00:36:25,508 --> 00:36:26,721
Tengo su...
541
00:36:27,383 --> 00:36:29,692
platillo volador en el sótano.
542
00:36:29,716 --> 00:36:31,303
Solo hace falta que...
543
00:36:33,341 --> 00:36:34,601
que...
544
00:36:36,258 --> 00:36:38,311
Menudas libertades se toma.
545
00:36:38,341 --> 00:36:40,348
¿Os podéis apartar un poco?
546
00:36:40,925 --> 00:36:42,418
No le sale si miráis.
547
00:36:42,591 --> 00:36:45,158
Puedo prometerte que no vamos a mirar.
548
00:37:02,300 --> 00:37:03,560
¡Vamos!
549
00:37:05,925 --> 00:37:07,325
¿Tu número favorito?
550
00:37:08,050 --> 00:37:10,859
El 318.020.073.
551
00:37:10,883 --> 00:37:12,050
Pongo mi cumple.
552
00:37:18,050 --> 00:37:20,609
Guárdatela dentro un poco más, Bruno.
553
00:37:20,633 --> 00:37:22,593
Ay, ay, ay, ay.
554
00:37:22,716 --> 00:37:24,317
Sí, sé que duele un poquito.
555
00:37:24,341 --> 00:37:27,067
Papá te promete que después te encontrarás mejor.
556
00:37:27,091 --> 00:37:30,651
Deja de hablar a ese estúpido perro como si fuera una persona,
557
00:37:30,675 --> 00:37:32,215
me pones de mal humor.
558
00:37:34,675 --> 00:37:38,817
Me da la impresión de que este asunto de familia le está estresando un poco.
559
00:37:38,841 --> 00:37:40,381
Ahora no, señorita Daisy.
560
00:37:40,550 --> 00:37:43,734
Si me quedo sin el objeto más preciado de mi colección
561
00:37:43,758 --> 00:37:45,984
porque este maldito perro va estreñido,
562
00:37:46,008 --> 00:37:48,651
le aseguro que acaban colgados de mi pared.
563
00:37:48,675 --> 00:37:49,901
Y no hay discusión.
564
00:37:49,925 --> 00:37:52,151
Lo tendrían bien merecido.
565
00:37:52,175 --> 00:37:54,109
Por fin está saliendo algo.
566
00:37:54,133 --> 00:37:57,317
Aguanta, Bruno. Guárdatelo para ti, tú puedes.
567
00:37:57,341 --> 00:37:59,721
Ah, no, esperad.
568
00:38:00,008 --> 00:38:04,692
Si ese inútil de perro no suelta sus morcillas en cinco segundos,
569
00:38:04,716 --> 00:38:08,359
yo mismo lo abro en canal y le saco todo lo que tenga dentro.
570
00:38:08,383 --> 00:38:10,234
Eso sería un poco...
571
00:38:10,258 --> 00:38:12,401
Cinco, cuatro,
572
00:38:12,425 --> 00:38:14,109
tres, dos...
573
00:38:17,800 --> 00:38:20,067
- Vale.
- Qué buen chico.
574
00:38:20,091 --> 00:38:22,192
Has estado genial, Bruno.
575
00:38:22,216 --> 00:38:23,317
Yupiii.
576
00:38:23,341 --> 00:38:25,317
Antena, Bruno ha evacuado.
577
00:38:25,341 --> 00:38:29,121
Repito, Bruno ha evacuado y se dirigen a casa.
578
00:38:29,591 --> 00:38:30,651
Hay que irse.
579
00:38:30,675 --> 00:38:32,355
Espera, tal vez si...
580
00:38:33,508 --> 00:38:35,067
¿Seguro que eso es buena idea?
581
00:38:35,091 --> 00:38:36,818
Los láseres siempre funcionan.
582
00:38:40,466 --> 00:38:41,680
Van a llegar.
583
00:38:46,508 --> 00:38:48,375
¡No! El pastel de limón.
584
00:38:48,883 --> 00:38:50,283
Corre, por aquí.
585
00:38:51,133 --> 00:38:53,980
¡Atrapadlos! Que no escapen, señorita Daisy.
586
00:38:54,633 --> 00:38:55,859
Walter, nos persiguen.
587
00:38:55,883 --> 00:38:57,901
No permitas que Pietro atrape a Britney.
588
00:38:57,925 --> 00:38:59,698
¿Cómo lo hacemos? Ven.
589
00:38:59,758 --> 00:39:01,765
Rápido, al antiguo Club del Ovni.
590
00:39:02,175 --> 00:39:04,788
Al viejo Club del Ovni. Está abandonado.
591
00:39:05,466 --> 00:39:06,567
Escondeos allí.
592
00:39:06,591 --> 00:39:07,758
Pero cómo...
593
00:39:08,175 --> 00:39:10,651
Ya lo tengo. Deprisa, métete en la caja.
594
00:39:10,675 --> 00:39:13,234
"Sé consciente de lo que tienes delante".
595
00:39:13,258 --> 00:39:14,611
¿Qué me vas a contar?
596
00:39:14,675 --> 00:39:15,935
¡Aaah!
597
00:39:16,591 --> 00:39:19,984
Tú eres el Pequeño Alan, el chico turbo del número 47.
598
00:39:20,008 --> 00:39:22,442
Sí. Tengo que llevar una caja. Tiene que ser ya.
599
00:39:22,466 --> 00:39:24,660
Sé perfectamente cómo te sientes.
600
00:39:26,675 --> 00:39:28,215
No, no, no. ¡Ay!
601
00:39:29,050 --> 00:39:31,010
Así, ya está, ¡pum!
602
00:39:31,091 --> 00:39:32,567
Ahora, al rock-and-roll.
603
00:39:32,591 --> 00:39:33,758
¡Deprisa!
604
00:39:34,383 --> 00:39:36,276
Me encanta ese entusiasmo.
605
00:39:36,300 --> 00:39:38,353
Nunca es demasiado, vámonos.
606
00:39:41,466 --> 00:39:42,633
Que no escapen.
607
00:39:49,841 --> 00:39:52,128
¡Hermanito, Bruno!
608
00:39:52,216 --> 00:39:53,570
¡Bruno!
609
00:40:04,175 --> 00:40:06,788
¿A dónde tenemos que llevar esa preciosa caja?
610
00:40:07,091 --> 00:40:08,317
Tenemos que ir a...
611
00:40:08,341 --> 00:40:09,567
Calle Tulipán cuatro.
612
00:40:09,591 --> 00:40:10,692
Tulipán cuatro.
613
00:40:10,716 --> 00:40:11,817
Me encanta, sí.
614
00:40:11,841 --> 00:40:15,201
La fe mueve montañas, pero las cajas las muevo yo.
615
00:40:15,466 --> 00:40:16,633
Ese es mi lema.
616
00:40:20,008 --> 00:40:22,359
Hablando de cajas, ¿cómo está tu padre?
617
00:40:22,383 --> 00:40:24,192
¿Dándole al martillo todo el día?
618
00:40:24,216 --> 00:40:26,151
Sí, ahí anda, con la decoración.
619
00:40:26,175 --> 00:40:27,901
Al final quedará muy bonito.
620
00:40:27,925 --> 00:40:30,442
Noté que desprendía una energía muy potente.
621
00:40:30,466 --> 00:40:32,800
Seguro que es Géminis, no me sorprendería.
622
00:40:36,258 --> 00:40:38,442
Estoy pensando en ir a verle para ayudarle
623
00:40:38,466 --> 00:40:39,984
y llevarle algo para beber.
624
00:40:40,008 --> 00:40:43,415
¿Cómo lo ves? Dile que guarde alguna caja para mí.
625
00:40:45,300 --> 00:40:46,984
¿Puedes ir un poco más rápido?
626
00:40:47,008 --> 00:40:49,776
No me encuentro muy a menudo con tanta energía.
627
00:40:49,800 --> 00:40:52,609
¿Has pensado dedicarte a las mudanzas?
628
00:40:52,633 --> 00:40:53,692
¿Te gustaría?
629
00:40:53,716 --> 00:40:54,859
A lo mejor, sí.
630
00:40:54,883 --> 00:40:56,651
Tenlo en cuenta en el futuro.
631
00:40:56,675 --> 00:40:57,776
Vale.
632
00:40:57,800 --> 00:40:59,200
Pienso en tu porvenir.
633
00:41:03,550 --> 00:41:05,817
Señorita Daisy, pise a fondo.
634
00:41:05,841 --> 00:41:07,055
A fondo.
635
00:41:08,175 --> 00:41:10,648
- Bien, rápido, rápido.
- Por supuesto.
636
00:41:11,800 --> 00:41:13,246
Siga a esa furgoneta.
637
00:41:24,383 --> 00:41:26,296
Agárrate al collar, Bruno.
638
00:41:27,883 --> 00:41:31,056
¿Cómo llevas eso de ir a vivir a un barrio nuevo?
639
00:41:31,425 --> 00:41:33,984
Bien. La verdad es que todo va genial.
640
00:41:34,008 --> 00:41:36,528
Te noto la energía un poco encerrada.
641
00:41:37,133 --> 00:41:39,560
Como en una caja difícil de abrir.
642
00:41:39,758 --> 00:41:40,901
¿Eres Acuario?
643
00:41:40,925 --> 00:41:42,526
¿Esta es una ruta diferente?
644
00:41:42,550 --> 00:41:45,070
Es verdad. Será que me he pasado de largo.
645
00:41:47,841 --> 00:41:49,335
Se están escapando.
646
00:41:53,133 --> 00:41:56,213
¿Dónde ha aprendido a conducir, Señorita Daisy?
647
00:42:01,633 --> 00:42:02,692
¿Estás bien?
648
00:42:02,716 --> 00:42:03,817
¿Dónde estamos?
649
00:42:03,841 --> 00:42:04,859
Vamos a escondernos.
650
00:42:04,883 --> 00:42:06,067
Tengo que irme a casa.
651
00:42:06,091 --> 00:42:07,859
No tenemos nave espacial.
652
00:42:07,883 --> 00:42:08,942
¿Por qué?
653
00:42:08,966 --> 00:42:10,901
Tenemos que esperar a que se vayan.
654
00:42:10,925 --> 00:42:12,091
Mira, es aquí.
655
00:42:12,383 --> 00:42:14,483
"Club del Ovni de Torrelaguna".
656
00:42:17,258 --> 00:42:19,192
La presentación del proyecto es mañana.
657
00:42:19,216 --> 00:42:21,776
Si te encuentran, no volverás a casa nunca más.
658
00:42:21,800 --> 00:42:23,567
¿No es eso más importante?
659
00:42:23,591 --> 00:42:24,758
Bueno, sí.
660
00:42:25,508 --> 00:42:27,748
¿No has hecho nunca una presentación?
661
00:42:49,258 --> 00:42:50,985
Britney, mira.
662
00:42:51,466 --> 00:42:52,913
El vicepresidente.
663
00:43:07,258 --> 00:43:08,705
¿Será el presidente?
664
00:43:20,258 --> 00:43:21,471
¿Qué pone aquí?
665
00:43:21,633 --> 00:43:22,692
"Top...
666
00:43:22,716 --> 00:43:24,023
secret".
667
00:43:24,216 --> 00:43:25,317
¿Qué significa?
668
00:43:25,341 --> 00:43:27,401
Que algo es muy secreto.
669
00:43:27,425 --> 00:43:29,385
Que no puedes contárselo a nadie.
670
00:43:46,841 --> 00:43:48,359
Ojalá seamos amigos.
671
00:43:48,383 --> 00:43:51,556
Si quieres que seamos amigos, ¿por qué no me lo dices?
672
00:43:59,133 --> 00:44:00,859
Antena humana a vicepresidente.
673
00:44:00,883 --> 00:44:02,317
¿Qué? Tengo un perro.
674
00:44:02,341 --> 00:44:04,255
Antena humana a vicepresidente.
675
00:44:04,383 --> 00:44:06,526
A salvo en el Club del Ovni.
676
00:44:06,550 --> 00:44:08,276
Estupendo. Vosotros tranquilos.
677
00:44:08,300 --> 00:44:10,913
Yo sigo aquí con un ojo bien abierto.
678
00:44:12,300 --> 00:44:13,401
¿Walter?
679
00:44:13,425 --> 00:44:14,638
Oh...
680
00:44:18,466 --> 00:44:21,317
Vicepresidente. Walter, ¿qué pasa?
681
00:44:21,341 --> 00:44:22,555
Nada, nada.
682
00:44:22,675 --> 00:44:23,935
Todo en orden.
683
00:44:31,175 --> 00:44:32,388
¿Ese era yo?
684
00:44:32,675 --> 00:44:35,381
No, no. Es mi pez preferido.
685
00:44:36,841 --> 00:44:39,609
Voy a presentar el proyecto sobre los delfines.
686
00:44:39,633 --> 00:44:41,500
Me encanta ese pez, el delfín.
687
00:44:41,716 --> 00:44:43,109
Sí, son preciosos.
688
00:44:43,133 --> 00:44:45,653
Pero creo que los delfines no son peces.
689
00:44:45,966 --> 00:44:47,067
¿Qué?
690
00:44:47,091 --> 00:44:48,317
Son mamíferos.
691
00:44:48,341 --> 00:44:49,508
Creo.
692
00:44:51,300 --> 00:44:53,166
No entiendo este planeta.
693
00:44:53,383 --> 00:44:55,390
Es que parecen peces.
694
00:44:55,800 --> 00:44:58,693
Pero no lo son. Aunque son muy bonitos.
695
00:44:58,800 --> 00:45:00,817
Ya no me importa si me sale mal.
696
00:45:00,841 --> 00:45:01,961
Claro que importa.
697
00:45:02,091 --> 00:45:04,526
Seguro que es un proyecto genial, mira yo...
698
00:45:04,550 --> 00:45:05,903
¿Y tú cómo lo sabes?
699
00:45:07,550 --> 00:45:09,976
¿Por qué es tan importante ese proyecto?
700
00:45:10,591 --> 00:45:12,645
Porque el resto de la clase
701
00:45:12,716 --> 00:45:14,490
piensa que soy muy rara.
702
00:45:16,216 --> 00:45:18,734
En realidad, no tengo amigos en el colegio.
703
00:45:18,758 --> 00:45:21,567
Pero si el proyecto me sale bien delante de todos...
704
00:45:21,591 --> 00:45:23,442
¡Tengo que llegar a la presentación!
705
00:45:23,466 --> 00:45:25,734
Seguro que nadie piensa que eres rara.
706
00:45:25,758 --> 00:45:28,838
Te prometo que mañana recuperaremos tu nave espacial.
707
00:45:28,883 --> 00:45:30,283
Lo has hecho otra vez.
708
00:45:30,508 --> 00:45:31,675
¿El qué?
709
00:45:31,841 --> 00:45:33,734
Finges y dices que todo va bien.
710
00:45:33,758 --> 00:45:34,971
Aunque no es verdad.
711
00:45:35,925 --> 00:45:39,192
También dices que eres feliz, cuando no siempre es así.
712
00:45:39,216 --> 00:45:40,430
Sí soy feliz.
713
00:45:41,383 --> 00:45:42,690
Estoy contento.
714
00:45:42,716 --> 00:45:44,859
- "No puedo más".
- "No estoy bien".
715
00:45:44,883 --> 00:45:47,192
Me cuesta mucho hacer amigos nuevos.
716
00:45:47,216 --> 00:45:49,503
"La misma conversación, una y otra vez".
717
00:45:50,175 --> 00:45:51,401
Tú estás triste.
718
00:45:51,425 --> 00:45:52,484
¡Qué va!
719
00:45:52,508 --> 00:45:53,692
¿Por qué no lo reconoces?
720
00:45:53,716 --> 00:45:54,776
Estoy contento.
721
00:45:54,800 --> 00:45:55,859
No estás contento.
722
00:45:55,883 --> 00:45:59,290
Actúas como si no estuvieras triste, pero sí lo estás.
723
00:46:00,758 --> 00:46:02,192
Lo que intento es...
724
00:46:02,216 --> 00:46:05,109
Estás triste porque tus padres se han divorciado
725
00:46:05,133 --> 00:46:07,151
y echas de menos a tu madre.
726
00:46:07,175 --> 00:46:10,901
Además, estás dolido porque dijo que ya no podía más.
727
00:46:10,925 --> 00:46:11,984
¡No!
728
00:46:12,008 --> 00:46:13,548
No es así para nada.
729
00:46:13,716 --> 00:46:15,359
Pero es lo que estás pensando.
730
00:46:15,383 --> 00:46:17,996
Yo no pienso eso, no te enteras de nada.
731
00:46:18,133 --> 00:46:19,673
Tienes que admitirlo.
732
00:46:19,800 --> 00:46:21,480
Te he dicho que estoy bien.
733
00:46:38,466 --> 00:46:41,859
- En realidad soy Piscis.
- Ya me había percatado.
734
00:46:41,883 --> 00:46:46,276
Me había dado cuenta de la energía tan sensible que desprendes.
735
00:46:46,300 --> 00:46:48,151
Eso es muy típico de los Piscis.
736
00:46:48,175 --> 00:46:49,776
- ¿Lo sabías?
- Sí... No.
737
00:46:49,800 --> 00:46:51,620
Yo soy Aries.
738
00:46:52,508 --> 00:46:55,635
Un Piscis y una Aries.
739
00:46:56,175 --> 00:46:58,317
Es que saltan chispas enseguida.
740
00:46:58,341 --> 00:47:00,581
Ay, me estoy poniendo colorada.
741
00:47:01,925 --> 00:47:05,776
Deberíais marcharos porque volverá mi pastor alemán gigante.
742
00:47:05,800 --> 00:47:09,317
Además, está hambriento, porque hace dos días que no come.
743
00:47:09,341 --> 00:47:12,026
Sé que aquí escondes a una extraterrestre.
744
00:47:12,050 --> 00:47:14,010
No sé de qué me estás hablando.
745
00:47:18,008 --> 00:47:19,175
¡Basta ya!
746
00:47:19,258 --> 00:47:22,198
Confiesa, vicepresidente.
747
00:47:22,508 --> 00:47:25,276
Fuiste elegido presidente por manipulación política.
748
00:47:25,300 --> 00:47:26,651
Lo sabes perfectamente.
749
00:47:26,675 --> 00:47:28,109
Conseguiste 14 votos,
750
00:47:28,133 --> 00:47:30,046
y solo éramos siete en el club.
751
00:47:30,175 --> 00:47:31,621
Ay, Leonard.
752
00:47:32,175 --> 00:47:34,321
Desde aquel día en el establo
753
00:47:34,633 --> 00:47:36,313
no pienso en otra cosa.
754
00:47:37,008 --> 00:47:38,128
Querido,
755
00:47:38,466 --> 00:47:42,442
aquel rayo de luz que entraba por la ventana iluminó tu esbeltez.
756
00:47:42,466 --> 00:47:45,220
Tu aliento contra mi pecho
757
00:47:45,508 --> 00:47:48,028
Y me convertí en mujer.
758
00:47:48,300 --> 00:47:50,359
Dentro de nueve meses
759
00:47:50,383 --> 00:47:52,296
dejaremos de ser dos.
760
00:47:58,508 --> 00:48:04,108
Parece el primer ejemplar de la revista "Ovni Noticias" del 73.
761
00:48:05,050 --> 00:48:06,216
Rómpelo, Robert.
762
00:48:07,758 --> 00:48:11,276
También podríamos estropearle el termostato de la calefacción.
763
00:48:11,300 --> 00:48:12,567
Ah. Eso sí que no.
764
00:48:12,591 --> 00:48:14,692
Cuesta mucho encontrar uno nuevo.
765
00:48:14,716 --> 00:48:16,023
Cierra el pico.
766
00:48:16,091 --> 00:48:18,484
Viene de Alemania y tarda mucho en llegar.
767
00:48:18,508 --> 00:48:19,675
¡Hazlo!
768
00:48:20,175 --> 00:48:22,041
Y esto es solo el principio.
769
00:48:22,175 --> 00:48:24,788
Oh, ¿qué es esto? Un paquete de galletas.
770
00:48:25,425 --> 00:48:28,234
Están más ricas si las mojamos en el café.
771
00:48:28,258 --> 00:48:30,984
- ¿A que sí?
- Eso, eso, hasta el borde.
772
00:48:31,008 --> 00:48:33,234
Para ya, que se ponen blandas.
773
00:48:33,258 --> 00:48:35,109
Si quieres que pare de una vez,
774
00:48:35,133 --> 00:48:38,913
solo tienes que decirme dónde escondes a la alienígena.
775
00:48:39,300 --> 00:48:40,466
¡Nunca!
776
00:48:40,633 --> 00:48:42,651
Ya sé que la viste tú primero
777
00:48:42,675 --> 00:48:45,895
pero no está de más compartir un poquito las cosas.
778
00:48:46,716 --> 00:48:49,423
Anda, mira. La recuerdo muy bien.
779
00:48:49,758 --> 00:48:52,651
Recuerdo perfectamente el día que se fue.
780
00:48:53,258 --> 00:48:57,317
Recuerdo que estaba harta de que pasaras todo el día en el club
781
00:48:57,341 --> 00:48:59,442
y todo el rato discutiendo de...
782
00:48:59,466 --> 00:49:02,234
Mimi se revolvería en su tumba si supiera que...
783
00:49:02,258 --> 00:49:03,776
¿De qué tumba hablas?
784
00:49:03,800 --> 00:49:04,901
Que yo sepa,
785
00:49:04,925 --> 00:49:07,859
Mimi vive en una residencia en la plaza de la Laguna.
786
00:49:07,883 --> 00:49:09,567
Mimi está muerta.
787
00:49:09,591 --> 00:49:12,345
Mimi no está muerta, ¿verdad?
788
00:49:12,383 --> 00:49:16,234
Pero quieres demostrarle que los extraterrestres existen.
789
00:49:16,258 --> 00:49:17,471
¿Me equivoco?
790
00:49:17,925 --> 00:49:20,651
Digamos que me das a la alienígena
791
00:49:20,675 --> 00:49:22,541
y tú te llevas el mérito.
792
00:49:22,675 --> 00:49:25,651
Sales en "Ovni Noticias", en la portada.
793
00:49:25,675 --> 00:49:27,276
"Walter, el gran héroe".
794
00:49:27,300 --> 00:49:30,484
"El que ha descubierto vida en el espacio exterior".
795
00:49:30,508 --> 00:49:33,276
Puede que Mimi quiera volver a vivir contigo.
796
00:49:33,300 --> 00:49:34,401
No, Walter.
797
00:49:34,425 --> 00:49:35,484
No se lo digas.
798
00:49:35,508 --> 00:49:39,317
Siempre y cuando la alienígena acabe colgada de la pared de mi casa.
799
00:49:39,341 --> 00:49:41,161
¿Verdad que es un buen trato?
800
00:49:42,216 --> 00:49:44,223
Nunca. Ni hablar.
801
00:49:45,758 --> 00:49:49,151
También puedo enviar a la Señorita Daisy
802
00:49:49,175 --> 00:49:50,734
a la plaza de la Laguna
803
00:49:50,758 --> 00:49:53,192
y que le cuente a tu queridísima Mimi
804
00:49:53,216 --> 00:49:56,817
que te has convertido en un viejo descuidado, peinado hacia atrás
805
00:49:56,841 --> 00:49:59,276
con las pantorrillas hinchadas todo el día
806
00:49:59,300 --> 00:50:01,151
y que tiene que comer de la caridad.
807
00:50:01,175 --> 00:50:02,668
¿Qué me dices a eso?
808
00:50:03,341 --> 00:50:04,401
Su fiel servidora.
809
00:50:04,425 --> 00:50:06,245
Hola, Señorita Daisy.
810
00:50:06,466 --> 00:50:10,026
Me preguntaba si podría ir usted a la plaza de la Laguna.
811
00:50:10,050 --> 00:50:12,010
Vale, vale, vale, vale.
812
00:50:13,925 --> 00:50:16,942
Pero solo si se la puedo presentar a Mimi.
813
00:50:16,966 --> 00:50:18,740
Por supuesto que sí.
814
00:50:20,508 --> 00:50:21,675
Están...
815
00:50:22,216 --> 00:50:23,234
en el...
816
00:50:23,258 --> 00:50:24,359
Club del Ovni.
817
00:50:24,383 --> 00:50:25,503
¡No, Walter!
818
00:50:25,758 --> 00:50:26,901
¿Eh?
819
00:50:26,925 --> 00:50:27,984
Atrápalo.
820
00:50:28,008 --> 00:50:29,595
No, espera, déjalo.
821
00:50:30,133 --> 00:50:31,300
Un momento.
822
00:50:31,466 --> 00:50:32,820
¡Corre, Antena!
823
00:50:33,091 --> 00:50:36,317
Corre, Bruno, que tenemos que hablar con ese chiquillo.
824
00:50:36,341 --> 00:50:38,021
Señorita Daisy, el coche.
825
00:50:48,425 --> 00:50:50,805
Lo siento, Pequeña Antena.
826
00:50:57,175 --> 00:50:59,975
Britney, tenemos que irnos. Vienen hacia aquí.
827
00:51:00,258 --> 00:51:01,567
Te hemos ganado.
828
00:51:01,591 --> 00:51:02,805
Soltadla.
829
00:51:06,425 --> 00:51:07,638
Gracias.
830
00:51:09,925 --> 00:51:13,518
Ahora tenemos que hablar a solas con tu amiguita verde.
831
00:51:15,133 --> 00:51:16,300
¡Alto!
832
00:51:17,925 --> 00:51:19,091
Apártate.
833
00:51:20,091 --> 00:51:21,585
No podéis hacer eso.
834
00:51:22,508 --> 00:51:23,628
Soltadla.
835
00:51:24,300 --> 00:51:26,067
Saluda al vicepresidente
836
00:51:26,091 --> 00:51:28,317
y dile que lo del trato no era verdad.
837
00:51:28,341 --> 00:51:30,901
He tenido los dedos cruzados todo el tiempo.
838
00:51:30,925 --> 00:51:34,567
Yo también los he cruzado. ¿Si hay un doble cruce sí hay trato?
839
00:51:34,591 --> 00:51:36,085
Cállate ya, Robert.
840
00:51:39,008 --> 00:51:40,875
Arranque Señorita Daisy.
841
00:51:40,966 --> 00:51:42,109
¡Acelere!
842
00:51:42,133 --> 00:51:43,673
¡No os la podéis llevar!
843
00:51:51,008 --> 00:51:52,268
Hola, Walter.
844
00:51:52,341 --> 00:51:54,255
¿Estás ahí? Adelante.
845
00:51:56,716 --> 00:51:58,859
Antena humana a vicepresidente.
846
00:51:58,883 --> 00:52:00,003
¿Me oyes?
847
00:52:00,925 --> 00:52:02,138
Adelante.
848
00:52:02,800 --> 00:52:04,151
Se la han llevado.
849
00:52:04,175 --> 00:52:05,528
Tienen a Britney.
850
00:52:06,050 --> 00:52:07,963
Hola, Walter. ¿Estás ahí?
851
00:52:11,841 --> 00:52:13,008
¿Walter?
852
00:52:14,925 --> 00:52:16,317
Estúpido viejo.
853
00:52:16,341 --> 00:52:17,734
Estúpidos ovnis.
854
00:52:17,758 --> 00:52:20,558
Estúpido club, estúpido lo que sea.
855
00:52:23,300 --> 00:52:24,466
¿Eh?
856
00:52:34,800 --> 00:52:38,609
Bienvenidos y bienvenidas a la presentación de Britney
857
00:52:38,633 --> 00:52:40,276
sobre el planeta Tierra.
858
00:52:40,300 --> 00:52:44,033
Habitan muchas criaturas diferentes, por ejemplo, pájaros,
859
00:52:44,633 --> 00:52:45,940
peces,
860
00:52:46,591 --> 00:52:47,851
gatos,
861
00:52:48,425 --> 00:52:49,778
escarabajos,
862
00:52:50,591 --> 00:52:51,991
delfines.
863
00:52:52,758 --> 00:52:54,817
Los delfines son preciosos.
864
00:52:54,841 --> 00:52:56,148
Son mis favoritos.
865
00:52:56,466 --> 00:52:58,100
Bueno, casi favoritos.
866
00:52:58,883 --> 00:53:02,276
Porque la especie que ocupa la mayor parte de la Tierra
867
00:53:02,300 --> 00:53:03,933
son los seres humanos.
868
00:53:04,300 --> 00:53:09,013
En parte, son parecidos a nosotros, los habitantes del espacio exterior.
869
00:53:09,300 --> 00:53:10,692
Pero, por otra parte,
870
00:53:10,716 --> 00:53:13,359
hay algo en lo que son completamente diferentes.
871
00:53:13,383 --> 00:53:16,192
No pueden leer los pensamientos de los demás.
872
00:53:16,216 --> 00:53:17,692
Y eso lo complica todo.
873
00:53:17,716 --> 00:53:19,116
Lo podéis ver aquí.
874
00:53:19,175 --> 00:53:22,861
Mirad, este es Alan. O Pequeño Alan, como le llaman aquí.
875
00:53:24,633 --> 00:53:28,817
Eso significa que a partir de ahora papá y mamá ya no vivirán juntos.
876
00:53:28,841 --> 00:53:30,475
Sí, nos vamos a divorciar.
877
00:53:30,591 --> 00:53:32,276
Si me lo hubieran dicho a mí,
878
00:53:32,300 --> 00:53:34,942
yo gritaría y tiraría cosas por los aires.
879
00:53:34,966 --> 00:53:36,553
Pero mirad qué hace Alan.
880
00:53:36,675 --> 00:53:38,442
Bueno, quizá sea mejor así.
881
00:53:38,466 --> 00:53:41,151
Llevo toda la vida viviendo aquí así que...
882
00:53:41,175 --> 00:53:43,651
Estaría bien conocer sitios nuevos.
883
00:53:43,675 --> 00:53:46,008
Qué bien lo estás llevando, hijo.
884
00:53:48,925 --> 00:53:50,698
Se lo queda todo dentro.
885
00:53:50,800 --> 00:53:52,853
Aunque no es el único que lo hace.
886
00:53:54,258 --> 00:53:57,776
A los seres humanos les preocupa tanto lo que piensan los demás,
887
00:53:57,800 --> 00:53:59,526
que esconden lo que sienten.
888
00:54:00,883 --> 00:54:03,123
Tienen algo que llaman "secretos".
889
00:54:03,216 --> 00:54:07,090
Esos secretos los empujan a lo que llaman "soledad".
890
00:54:07,341 --> 00:54:11,355
Esta soledad los hace completamente infelices por dentro.
891
00:54:11,550 --> 00:54:15,067
Los humanos creen que lo que piensan está mal y lo esconden.
892
00:54:15,091 --> 00:54:17,518
Que pare, que pare, que pare.
893
00:54:18,675 --> 00:54:22,361
Es una lástima, porque no es así en absoluto.
894
00:54:26,091 --> 00:54:29,651
Si supieran que expresar los sentimientos te hace sentir mejor,
895
00:54:29,675 --> 00:54:31,355
lo harían más a menudo.
896
00:54:34,425 --> 00:54:36,991
Papá, mamá. No os vayáis.
897
00:54:49,050 --> 00:54:52,276
Una nota para mí, los delfines no son peces.
898
00:54:52,300 --> 00:54:54,913
Parecen peces pero son mamíferos.
899
00:54:58,175 --> 00:55:00,835
Buscando nave espacial.
900
00:55:01,341 --> 00:55:04,421
Nave espacial no localizada.
901
00:55:05,883 --> 00:55:07,143
Es una antena.
902
00:55:07,383 --> 00:55:10,043
Nave espacial no localizada.
903
00:55:16,008 --> 00:55:18,734
Una cosita, ¿cuándo hablaremos de mi recompensa?
904
00:55:18,758 --> 00:55:20,401
¿Te quieres callar, Robert?
905
00:55:20,425 --> 00:55:22,192
Acelere, Señorita Daisy.
906
00:55:22,216 --> 00:55:25,776
Es la hora de la taxidermia.
907
00:55:25,800 --> 00:55:28,226
Mi hora preferida del día.
908
00:55:31,675 --> 00:55:32,841
¡Walter!
909
00:55:34,883 --> 00:55:36,330
Tienen a Britney.
910
00:55:36,841 --> 00:55:38,241
Tienes que ayudarme.
911
00:55:38,633 --> 00:55:41,013
No puedo, Pequeña Antena.
912
00:55:41,133 --> 00:55:42,776
¿Sabes dónde pueden haber ido?
913
00:55:42,800 --> 00:55:47,567
No. Pietro siempre ha cuidado mucho su "privacidad".
914
00:55:47,591 --> 00:55:49,598
No podemos rendirnos ahora.
915
00:55:50,175 --> 00:55:52,942
Si no me dolieran tanto las pantorrillas...
916
00:55:52,966 --> 00:55:54,926
Tienes que ayudarme, Walter.
917
00:55:55,258 --> 00:55:59,317
Ya te he dicho que no sé a dónde han podido ir.
918
00:55:59,341 --> 00:56:01,109
Pero lo podemos descubrir.
919
00:56:01,133 --> 00:56:02,720
Mira, esto es de Britney.
920
00:56:03,133 --> 00:56:05,000
Está en contacto con su ovni.
921
00:56:05,216 --> 00:56:09,090
Yo diría que es una antena y tú eres el experto en antenas.
922
00:56:10,341 --> 00:56:11,788
Lo siento.
923
00:56:12,341 --> 00:56:15,048
Quizá lo mejor sea que me quede en casa
924
00:56:15,425 --> 00:56:16,638
para siempre.
925
00:56:16,716 --> 00:56:18,401
No puedes quedarte sentado.
926
00:56:18,425 --> 00:56:20,942
Britney te necesita. Tienes que hacer algo.
927
00:56:20,966 --> 00:56:23,942
Si no haces nada, no cambias nada. Igual que con Mimi.
928
00:56:23,966 --> 00:56:26,906
Cállate, tú no conoces a Mimi.
929
00:56:28,716 --> 00:56:32,683
Pero sé que no te atreves a decirle que la echas de menos
930
00:56:33,008 --> 00:56:34,501
porque tienes miedo.
931
00:56:35,091 --> 00:56:39,151
De que no piense lo mismo que tú y que te vuelva a hacer daño.
932
00:56:39,925 --> 00:56:43,845
Lo sé porque yo también echo de menos a...
933
00:56:45,883 --> 00:56:47,376
Pequeña Antena...
934
00:56:55,091 --> 00:56:56,258
¡Hay que subir!
935
00:56:56,300 --> 00:56:59,146
En lo alto funcionan mejor las antenas.
936
00:57:17,883 --> 00:57:19,423
Señal detectada.
937
00:57:19,758 --> 00:57:20,925
¡Funciona!
938
00:57:31,175 --> 00:57:32,575
Venga, vamos ya.
939
00:57:33,800 --> 00:57:35,946
Es que yo, mira.
940
00:57:36,050 --> 00:57:37,263
Mira, no...
941
00:57:39,925 --> 00:57:41,651
¿Todavía tienes esa moto?
942
00:57:52,841 --> 00:57:54,195
La moto de Mimi.
943
00:57:55,050 --> 00:57:58,942
Cuando has pescado un pez tan estupendo como tú
944
00:57:58,966 --> 00:58:02,484
lo mejor es recoger la caña y sacarlo del agua enseguida.
945
00:58:02,508 --> 00:58:05,075
- Cuanto antes, mejor.
- Es cierto.
946
00:58:18,091 --> 00:58:19,192
¿A dónde irán?
947
00:58:19,216 --> 00:58:20,276
Es muy tarde.
948
00:58:20,300 --> 00:58:22,984
A lo mejor están construyendo algo en vuestro huerto
949
00:58:23,008 --> 00:58:24,276
y van a ver cómo está.
950
00:58:24,300 --> 00:58:26,493
Pero... si no tenemos huerto.
951
00:58:31,300 --> 00:58:34,526
- Llevadla directamente a la máquina.
- Enseguida.
952
00:58:34,550 --> 00:58:37,210
Hay que conectarla de inmediato.
953
00:58:47,925 --> 00:58:48,984
A la derecha.
954
00:58:49,008 --> 00:58:50,875
¿Estás seguro? Sí.
955
00:58:51,300 --> 00:58:52,513
¡Alan!
956
00:58:53,216 --> 00:58:54,383
Yujuuu.
957
00:58:55,966 --> 00:58:57,413
¿Qué sitio es este?
958
00:59:03,050 --> 00:59:04,823
Da la vuelta a la rotonda.
959
00:59:12,175 --> 00:59:13,668
¡Esto es genial!
960
00:59:15,466 --> 00:59:16,773
Déjame verla.
961
00:59:19,383 --> 00:59:22,043
¿En qué posición la vamos a disecar?
962
00:59:22,341 --> 00:59:23,508
¿La del tigre?
963
00:59:23,550 --> 00:59:25,930
¿O algo clásico?
964
00:59:25,966 --> 00:59:27,273
¿La bailarina?
965
00:59:27,716 --> 00:59:30,109
Esta vez voy a tener que meditarlo mucho.
966
00:59:30,133 --> 00:59:34,776
- Su gusto siempre ha sido exquisito.
- Es usted muy amable, Señorita Daisy.
967
00:59:34,800 --> 00:59:37,600
¿Tú qué opinas? Estoy abierto a sugerencias.
968
00:59:37,675 --> 00:59:41,901
Es que quizá no deberías preguntarme a mí porque...
969
00:59:41,925 --> 00:59:44,445
Es que es algo de mi infancia.
970
00:59:44,591 --> 00:59:47,901
Desde que mi Jennifer desapareció
971
00:59:47,925 --> 00:59:49,185
siempre...
972
00:59:49,966 --> 00:59:54,166
Siempre he preferido que todos los seres estén vivos.
973
00:59:56,716 --> 00:59:59,236
Con Jennifer lo hacíamos todo juntos.
974
00:59:59,966 --> 01:00:03,373
Ella estaba allí cuando me insultaban en el colegio,
975
01:00:03,425 --> 01:00:06,026
cuando no podía dormir por las noches
976
01:00:06,050 --> 01:00:08,896
y cuando papá me decía que era un gallina.
977
01:00:08,925 --> 01:00:11,026
Ella siempre me reconfortaba.
978
01:00:11,050 --> 01:00:14,970
Pero un día la puerta estaba abierta y Jennifer se escapó.
979
01:00:15,258 --> 01:00:19,551
Supongo que en el fondo no era suficiente para ella.
980
01:00:20,716 --> 01:00:25,192
Menos mal que Robert nunca se enteró de que yo disequé a Jennifer.
981
01:00:25,216 --> 01:00:27,859
La verdad es que nunca ha sido muy listo.
982
01:00:27,883 --> 01:00:29,151
¿Qué pasa aquí?
983
01:00:29,175 --> 01:00:32,067
♪ La, la, larala. La, la, lara.
984
01:00:32,091 --> 01:00:34,859
♪ No pienso en nada, no pienso en nada.
985
01:00:34,883 --> 01:00:38,484
♪ Laralá, no pienso en nada, lará. ♪
986
01:00:38,508 --> 01:00:40,734
- Métela en la máquina.
- Naturalmente.
987
01:00:40,758 --> 01:00:42,345
Cuanto antes, mejor.
988
01:00:42,758 --> 01:00:45,651
Sé que no es el momento de hacer pruebas de color.
989
01:00:45,675 --> 01:00:47,734
No, ahora voy a llamar a Kate.
990
01:00:47,758 --> 01:00:51,776
Ni diez caballos salvajes me pueden detener, te lo aseguro.
991
01:00:51,800 --> 01:00:53,734
Me encantaría dar unos toques aquí.
992
01:00:53,758 --> 01:00:54,859
Hola.
993
01:00:54,883 --> 01:00:56,026
Hola, llamaba para...
994
01:00:56,050 --> 01:00:59,270
Ha llamado a Platos Ollas y Sartenes y este es...
995
01:01:02,300 --> 01:01:03,359
Es aquí.
996
01:01:03,383 --> 01:01:04,643
Caramba.
997
01:01:08,550 --> 01:01:10,556
Está cerrada con llave.
998
01:01:11,133 --> 01:01:12,673
Monta, Pequeña Antena.
999
01:01:13,300 --> 01:01:15,726
Ahora verás un truco que me enseñó Mimi.
1000
01:01:28,883 --> 01:01:30,190
Uala.
1001
01:01:36,050 --> 01:01:37,263
¿Britney?
1002
01:01:39,800 --> 01:01:43,484
Pietro siempre ha conseguido todo lo que quería en la vida.
1003
01:01:43,508 --> 01:01:45,317
Esto es realmente impresionante.
1004
01:01:45,341 --> 01:01:47,535
Vamos, Walter. Es por aquí.
1005
01:01:53,383 --> 01:01:54,596
¡Britney!
1006
01:01:59,175 --> 01:02:00,528
Vaya, vaya, vaya.
1007
01:02:06,175 --> 01:02:07,435
Aquí no hay nadie.
1008
01:02:09,216 --> 01:02:12,234
Voy a buscarla, ¿vale? Mientras, baja la nave espacial.
1009
01:02:12,258 --> 01:02:14,567
Tranquilo, soy el vicepresidente.
1010
01:02:14,591 --> 01:02:15,851
Deprisa.
1011
01:02:16,675 --> 01:02:20,735
Este momento es siempre tan emocionante.
1012
01:02:30,841 --> 01:02:32,055
¿Britney?
1013
01:02:40,466 --> 01:02:43,817
Un poco de música nos vendría muy bien, Señorita Daisy.
1014
01:02:43,841 --> 01:02:45,055
Por supuesto.
1015
01:02:46,716 --> 01:02:49,610
Oh, me encanta este ritmo.
1016
01:02:56,883 --> 01:03:00,663
Pa, pa, paaa... Y un paragüitas amarillo.
1017
01:03:01,050 --> 01:03:03,523
Me mima usted, señorita Daisy.
1018
01:03:03,633 --> 01:03:05,080
Mmm, qué bueno.
1019
01:03:20,258 --> 01:03:21,798
Por Mimi.
1020
01:03:35,258 --> 01:03:39,271
Esa cinta debería ir más deprisa, señorita Daisy.
1021
01:03:39,383 --> 01:03:41,234
Puede que sea el carburador.
1022
01:03:41,258 --> 01:03:43,942
O quizá podría ser un problema del transmisor.
1023
01:03:43,966 --> 01:03:45,880
Me importa un bledo lo que sea.
1024
01:04:11,341 --> 01:04:12,508
¿Qué pasa, Bruno?
1025
01:04:17,091 --> 01:04:18,771
Vete de aquí, déjame en paz.
1026
01:04:18,800 --> 01:04:19,966
Fuera, fuera.
1027
01:04:39,425 --> 01:04:40,638
Lo siento, Britney.
1028
01:04:48,675 --> 01:04:50,261
¿Y ahora, qué pasa?
1029
01:04:57,175 --> 01:04:59,135
Impresionante.
1030
01:05:09,883 --> 01:05:10,984
Lo siento.
1031
01:05:11,008 --> 01:05:12,175
Shhh.
1032
01:05:14,675 --> 01:05:16,261
Mira quién está aquí.
1033
01:05:16,508 --> 01:05:17,955
Y aquí.
1034
01:05:19,008 --> 01:05:20,817
Mire lo que he encontrado.
1035
01:05:20,841 --> 01:05:25,461
Bien, pues tendremos que hacerlo a la antigua usanza, a mano.
1036
01:05:34,633 --> 01:05:37,901
Ahora solo tengo que atarte fuerte.
1037
01:05:37,925 --> 01:05:39,511
Y a ti también.
1038
01:05:40,258 --> 01:05:41,425
¿Te han hecho daño?
1039
01:05:43,050 --> 01:05:44,496
Ya no sé qué hacer.
1040
01:05:46,591 --> 01:05:51,359
Vamos a ver si estas veteranas manos todavía sirven para algo.
1041
01:05:51,383 --> 01:05:52,830
Vamos allá.
1042
01:05:54,508 --> 01:05:56,188
¿No quieres entrar?
1043
01:05:56,341 --> 01:05:58,348
Venga, al agujerito.
1044
01:05:58,466 --> 01:06:02,901
Oh, demonios. Esto es absolutamente irritante.
1045
01:06:02,925 --> 01:06:05,234
Un poco de saliva. Tampoco.
1046
01:06:05,258 --> 01:06:07,918
Parece que está un poco tenso, ¿no?
1047
01:06:08,341 --> 01:06:11,234
No estoy tenso, sino emocionado.
1048
01:06:11,258 --> 01:06:13,776
Entusiasmado de ver cómo es por dentro
1049
01:06:13,800 --> 01:06:16,273
esta criatura de color verde.
1050
01:06:17,633 --> 01:06:21,040
Es tan difícil elegir. Me quedo con este.
1051
01:06:21,716 --> 01:06:23,023
Oh, sí.
1052
01:06:25,675 --> 01:06:27,401
Es que ya no sé qué hacer.
1053
01:06:43,216 --> 01:06:44,850
¿Qué diablos está pasando?
1054
01:06:53,175 --> 01:06:54,859
Puedo oír lo que piensas.
1055
01:06:54,883 --> 01:06:56,050
Genial.
1056
01:06:56,091 --> 01:06:57,859
Tú repite lo que yo piense, ¿vale?
1057
01:06:57,883 --> 01:06:58,942
Vale.
1058
01:06:58,966 --> 01:07:02,317
Para esto o contaré la verdad de lo que le pasó a Jennifer.
1059
01:07:02,341 --> 01:07:06,961
Para esto o contaré la verdad de lo que le pasó a Jennifer.
1060
01:07:07,216 --> 01:07:08,710
¿Qué le paso a Jennifer?
1061
01:07:08,800 --> 01:07:11,192
No hay nada que contar sobre Jennifer.
1062
01:07:11,216 --> 01:07:12,430
Sí hay.
1063
01:07:12,466 --> 01:07:14,800
Porque tu hermano secuestró a Jennifer
1064
01:07:14,925 --> 01:07:16,109
y la disecó.
1065
01:07:16,133 --> 01:07:17,673
Eso no es cierto.
1066
01:07:18,008 --> 01:07:20,109
Sí que lo es, lo puedes comprobar.
1067
01:07:20,133 --> 01:07:21,346
Mira en esa caja,
1068
01:07:21,425 --> 01:07:22,545
en la cómoda.
1069
01:07:24,758 --> 01:07:26,951
Papá está en camino, querida mía.
1070
01:07:31,383 --> 01:07:32,643
No.
1071
01:07:35,091 --> 01:07:36,351
No.
1072
01:07:39,841 --> 01:07:40,961
Jennifer.
1073
01:07:41,258 --> 01:07:42,798
No es Jennifer.
1074
01:07:42,966 --> 01:07:44,942
Es un hámster de la calle
1075
01:07:44,966 --> 01:07:47,609
que me encontré un día delante del supermercado.
1076
01:07:47,633 --> 01:07:49,406
Yo le hice este corazoncito.
1077
01:07:50,091 --> 01:07:51,585
¿Qué es esto, eh?
1078
01:07:55,008 --> 01:07:57,528
Tú y tu estúpido hámster.
1079
01:07:57,883 --> 01:07:59,692
Vosotros lo teníais todo.
1080
01:07:59,716 --> 01:08:00,930
¿Y qué tenía yo?
1081
01:08:01,341 --> 01:08:04,526
Yo no tenía ninguna bolita de pelo que me quisiera.
1082
01:08:04,550 --> 01:08:06,526
Señorita Daisy, violín.
1083
01:08:09,216 --> 01:08:12,526
¿No pensaste que este corazón solitario
1084
01:08:12,550 --> 01:08:15,350
también anhelaba un amigo peludito?
1085
01:08:19,383 --> 01:08:21,716
Yo solo me lo llevé prestado.
1086
01:08:25,425 --> 01:08:27,478
Le iba a dar todo lo que tenía.
1087
01:08:27,633 --> 01:08:30,734
Pero aquel bicho ingrato solo chillaba y chillaba.
1088
01:08:30,758 --> 01:08:32,205
Chillaba sin parar.
1089
01:08:32,258 --> 01:08:34,125
Una noche intentó escapar
1090
01:08:35,258 --> 01:08:37,731
y solo me quedó una opción.
1091
01:08:38,758 --> 01:08:40,111
¿No lo entiendes?
1092
01:08:41,133 --> 01:08:44,306
Las cosas disecadas no te abandonan nunca.
1093
01:08:45,508 --> 01:08:47,981
Yo tampoco le abandonaré nunca.
1094
01:08:48,508 --> 01:08:52,234
Sinceramente, no me gusta nada cuando me toca así, Señorita Daisy.
1095
01:08:52,258 --> 01:08:54,901
¡Tú! Tú mataste a Jennifer.
1096
01:08:54,925 --> 01:08:57,776
Sí, es verdad. Pero ya es tarde para volver atrás.
1097
01:08:57,800 --> 01:09:01,484
Así que ahora toca silenciaros a vosotros dos para siempre.
1098
01:09:01,508 --> 01:09:04,401
¡No! Aquí no se rellena a nadie más.
1099
01:09:05,258 --> 01:09:08,478
No, no. Espera, Robert. Lo siento mucho.
1100
01:09:09,675 --> 01:09:11,075
No, esa palanca no.
1101
01:09:11,466 --> 01:09:12,680
Esa no.
1102
01:09:33,925 --> 01:09:35,465
¡Au!
1103
01:09:36,425 --> 01:09:39,131
No se lanzan cosas a la cabeza de la gente.
1104
01:09:39,175 --> 01:09:40,901
Oh, hay muchos más.
1105
01:09:50,841 --> 01:09:52,101
Ven aquí, Bruno.
1106
01:09:55,925 --> 01:09:57,185
Au, por Saturno.
1107
01:10:06,966 --> 01:10:10,692
Siento haberme cargado tu proyecto, pero no podía hacer nada más.
1108
01:10:10,716 --> 01:10:11,984
No te preocupes,
1109
01:10:12,008 --> 01:10:15,088
tengo una copia de seguridad en la nave, tranquilo.
1110
01:10:17,341 --> 01:10:18,508
Fuera.
1111
01:10:33,675 --> 01:10:34,841
¿Qué?
1112
01:10:39,466 --> 01:10:40,609
¿Qué haces aquí?
1113
01:10:40,633 --> 01:10:43,151
¿Quieres una última batalla por la presidencia?
1114
01:10:43,175 --> 01:10:46,021
Jamás deberíamos haber estado en el mismo club.
1115
01:10:46,550 --> 01:10:50,516
¿Qué hacéis ahora, animalitos míos? ¡Parad, parad, ay!
1116
01:10:53,216 --> 01:10:55,026
Por cierto, ahora que te veo,
1117
01:10:55,050 --> 01:10:57,803
tengo un escape en las tuberías de la cocina.
1118
01:10:57,925 --> 01:11:00,276
Sí ya echaré un vistazo cuando estemos en casa.
1119
01:11:00,300 --> 01:11:01,401
Walter, corre, sube.
1120
01:11:01,425 --> 01:11:02,484
Gracias.
1121
01:11:02,508 --> 01:11:04,515
De nada, hombre, para eso estamos.
1122
01:11:04,675 --> 01:11:05,935
Alejaos de mí.
1123
01:11:06,050 --> 01:11:07,870
Usted también, señorita Daisy
1124
01:11:14,883 --> 01:11:16,703
¡Por Mimi!
1125
01:11:20,966 --> 01:11:24,700
Se ve toda la ciudad desde aquí.
Qué maravilla.
1126
01:11:25,633 --> 01:11:27,692
Eso de leer la mente es genial.
1127
01:11:27,716 --> 01:11:29,070
Claro. Ya te lo dije.
1128
01:11:30,550 --> 01:11:31,810
La presentación.
1129
01:11:32,133 --> 01:11:35,026
Si me voy ahora mismo puede que todavía llegue.
1130
01:11:36,425 --> 01:11:38,109
Si no me voy ya, no llego.
1131
01:11:38,133 --> 01:11:39,151
¿Y nosotros?
1132
01:11:39,175 --> 01:11:41,359
Volvemos en autobús, Pequeña Antena.
1133
01:11:41,383 --> 01:11:43,856
Rápido, tengo que salir de la atmósfera.
1134
01:11:48,966 --> 01:11:51,533
Seguimos en contacto a través de la mente.
1135
01:11:52,050 --> 01:11:53,234
Te vas a casa.
1136
01:11:53,258 --> 01:11:55,484
Qué remedio. El proyecto y todo eso.
1137
01:11:55,508 --> 01:11:56,609
Ya.
1138
01:11:56,633 --> 01:11:58,593
Pero yo pensaba que...
1139
01:11:59,550 --> 01:12:01,556
Si me quieres decir algo, dilo.
1140
01:12:02,591 --> 01:12:03,758
Yo...
1141
01:12:04,300 --> 01:12:05,466
es que...
1142
01:12:06,425 --> 01:12:08,338
Pensaba que éramos amigos.
1143
01:12:10,050 --> 01:12:11,216
Adiós.
1144
01:12:36,008 --> 01:12:40,276
Ahora llegaré a casa y me tomaré un café caliente y una galleta.
1145
01:12:40,300 --> 01:12:44,401
¿Sabes, Pequeña Antena? Ya no me duelen nada las piernas.
1146
01:12:44,425 --> 01:12:48,734
Los de servicios sociales me decían que me iría bien salir más.
1147
01:12:48,758 --> 01:12:50,942
Cada vez que venían a verme a casa...
1148
01:12:50,966 --> 01:12:52,646
No he podido decirle
1149
01:12:52,966 --> 01:12:54,786
que la voy a echar de menos.
1150
01:12:54,841 --> 01:12:56,817
No me he despedido como debería.
1151
01:12:56,841 --> 01:12:59,501
Todo ha sido muy rápido, es verdad.
1152
01:12:59,841 --> 01:13:03,668
Ahora todo vuelve a ser como antes, no ha mejorado nada.
1153
01:13:04,341 --> 01:13:05,555
Sí.
1154
01:13:06,175 --> 01:13:08,088
Pero tiene razón en algo
1155
01:13:08,383 --> 01:13:10,250
nuestra pequeña amiga verde.
1156
01:13:10,883 --> 01:13:12,190
Yo también
1157
01:13:12,550 --> 01:13:14,230
quiero decir una cosa.
1158
01:13:14,466 --> 01:13:15,680
¿Qué cosa?
1159
01:13:16,508 --> 01:13:19,448
Algo que debería haber dicho hace tiempo.
1160
01:13:40,633 --> 01:13:41,846
Mimi.
1161
01:13:56,383 --> 01:13:58,776
¿Por qué se comporta de esa forma tan rara?
1162
01:13:58,800 --> 01:14:01,567
Él no era así, no había hecho nunca algo así.
1163
01:14:01,591 --> 01:14:04,234
Puede que no sea solo mi culpa. ¿Te lo has planteado?
1164
01:14:04,258 --> 01:14:07,484
Además, esta casa es un caos. ¿Por qué no lo vigilas más?
1165
01:14:07,508 --> 01:14:10,192
Lo vigilo, pero no puedo estar todo el día tras él.
1166
01:14:10,216 --> 01:14:12,643
También soy una persona y necesito...
1167
01:14:12,841 --> 01:14:13,984
Ya basta.
1168
01:14:14,008 --> 01:14:16,528
Ah, estás aquí, cariño. ¿Estás bien?
1169
01:14:16,758 --> 01:14:19,276
¡Basta! Dejad de pelearos.
1170
01:14:19,300 --> 01:14:20,466
Basta.
1171
01:14:20,925 --> 01:14:23,651
¿Dónde has estado? Estábamos preocupados.
1172
01:14:23,675 --> 01:14:25,276
Nunca os preocupáis por mí.
1173
01:14:25,300 --> 01:14:27,484
No es cierto. Sí que nos preocupamos.
1174
01:14:27,508 --> 01:14:29,942
No es verdad. Os pasáis el día discutiendo.
1175
01:14:29,966 --> 01:14:32,484
Siempre pensáis que lo llevo bien ¿no?
1176
01:14:32,508 --> 01:14:35,109
No. Nos preocupa todo lo que te ocurra.
1177
01:14:35,133 --> 01:14:36,942
No. Solo pensáis en vosotros.
1178
01:14:36,966 --> 01:14:39,067
A ti solo te interesa tu nuevo trabajo
1179
01:14:39,091 --> 01:14:41,151
y tú te pasas el día en el sofá.
1180
01:14:41,175 --> 01:14:44,651
Escuché lo que le dijiste a papá. Que no podías conmigo.
1181
01:14:44,675 --> 01:14:47,661
Pensabais que dormía, pero lo oí todo.
1182
01:14:47,925 --> 01:14:49,325
No digas eso.
1183
01:14:49,383 --> 01:14:51,484
Para nosotros eres lo más importante.
1184
01:14:51,508 --> 01:14:52,651
Ya...
1185
01:14:52,675 --> 01:14:55,195
Tú crees que lo llevo todo muy bien.
1186
01:14:55,716 --> 01:14:57,070
Pero no es así.
1187
01:14:57,466 --> 01:14:59,753
Yo quiero que todo esto se acabe.
1188
01:15:00,550 --> 01:15:02,603
Que todo vuelva a ser como antes.
1189
01:15:03,883 --> 01:15:05,143
Ven aquí.
1190
01:15:07,091 --> 01:15:09,985
¿Por qué no puede volver a ser todo normal?
1191
01:15:10,216 --> 01:15:12,690
Puede que sea un normal diferente.
1192
01:15:13,216 --> 01:15:14,476
Para los tres.
1193
01:15:15,258 --> 01:15:17,965
Puede que sea una normalidad mucho mejor.
1194
01:15:18,091 --> 01:15:19,538
Así es, cariño.
1195
01:15:23,050 --> 01:15:24,817
He buscado por toda la calle
1196
01:15:24,841 --> 01:15:27,641
y he ido hasta la ferretería pero nada de...
1197
01:15:27,758 --> 01:15:31,071
Anda, pero si estás aquí, coleguita.
1198
01:15:32,258 --> 01:15:34,265
Ruth, esta es mi madre.
1199
01:15:34,300 --> 01:15:35,886
Mamá, esta es Ruth.
1200
01:15:36,258 --> 01:15:37,692
Nos ayudó con la mudanza.
1201
01:15:37,716 --> 01:15:39,443
Bien está lo que bien acaba.
1202
01:15:39,716 --> 01:15:40,942
¿Sabéis qué?
1203
01:15:40,966 --> 01:15:44,442
Tengo un montón de salchichas y no voy a poder sola con todas.
1204
01:15:44,466 --> 01:15:47,126
O por lo menos no debería, ja, ja, ja.
1205
01:15:47,300 --> 01:15:48,442
Así que me he dicho
1206
01:15:48,466 --> 01:15:52,013
¿por qué no hacemos una estupenda fiesta en la azotea?
1207
01:15:54,175 --> 01:15:56,228
Lo siento muchísimo, hijo.
1208
01:15:56,341 --> 01:15:58,535
Te he echado mucho de menos.
1209
01:15:58,800 --> 01:16:00,013
Yo también.
1210
01:16:01,758 --> 01:16:05,865
Mira, no sabía que se podían hacer fiestas en la azotea.
1211
01:16:06,800 --> 01:16:08,276
Hola, Mimi. Es un placer.
1212
01:16:08,300 --> 01:16:09,359
Hola, ¿qué tal?
1213
01:16:09,383 --> 01:16:11,234
Hola, Robert. Qué preciosidad.
1214
01:16:11,258 --> 01:16:13,442
¿Usted es el nuevo amigo de mi hijo?
1215
01:16:13,466 --> 01:16:16,942
Amigo, colaborador, camarada, llámelo como quiera.
1216
01:16:16,966 --> 01:16:19,067
Tiene un hijo fantástico.
1217
01:16:19,091 --> 01:16:20,901
Chinchín, Pequeña Antena.
1218
01:16:20,925 --> 01:16:22,692
- Salud.
- Salud.
1219
01:16:22,716 --> 01:16:24,443
Y a tocar el laúd.
1220
01:16:27,883 --> 01:16:29,096
¡No!
1221
01:16:29,633 --> 01:16:30,901
¿A dónde vas, cariño?
1222
01:16:30,925 --> 01:16:32,325
Vuelvo enseguida.
1223
01:16:41,883 --> 01:16:43,096
¿Qué haces aquí?
1224
01:16:43,216 --> 01:16:44,756
¿Qué tal la presentación?
1225
01:16:45,550 --> 01:16:48,026
Antes tenía que hacer una cosa en la Tierra.
1226
01:16:48,050 --> 01:16:49,692
Parece una buena fiesta.
1227
01:16:49,716 --> 01:16:51,070
Sí, está muy bien.
1228
01:16:53,216 --> 01:16:55,036
Siento haberme ido así.
1229
01:16:58,300 --> 01:17:00,586
Y yo siento no haberme despedido
1230
01:17:01,133 --> 01:17:02,300
como debía.
1231
01:17:03,383 --> 01:17:04,923
Te voy a echar de menos.
1232
01:17:05,758 --> 01:17:06,971
Ya lo sé.
1233
01:17:07,216 --> 01:17:09,643
Suerte que vivimos en el mismo universo.
1234
01:17:09,966 --> 01:17:11,693
Sí, qué suerte.
1235
01:17:11,800 --> 01:17:13,859
Y recuerda, expresa lo que sientes.
1236
01:17:13,883 --> 01:17:15,442
Vivimos un poco lejos
1237
01:17:15,466 --> 01:17:18,776
y no puedo venir todos los días a leer tus pensamientos.
1238
01:17:18,800 --> 01:17:20,853
Así lo haré, te lo prometo.
1239
01:17:20,883 --> 01:17:22,096
Adiós, Britney.
1240
01:17:22,633 --> 01:17:25,573
Adiós, Pequeño Alan. Nos vemos pronto.
87388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.