All language subtitles for Let.The.Dance.Begin.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-ESub
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,947 --> 00:01:54,655
-Carlos, we’re done for today.
-OK.
2
00:02:17,613 --> 00:02:18,947
I’m home!
3
00:02:19,321 --> 00:02:20,987
I’ve called you at least
ten times.
4
00:02:21,529 --> 00:02:22,613
My phone is muted, dear.
5
00:02:22,904 --> 00:02:24,571
What’s the use of a
muted phone?
6
00:02:25,570 --> 00:02:27,236
-I’m leaving!
-Hello, darling.
7
00:02:27,446 --> 00:02:28,529
Aren’t you going to eat something?
8
00:02:29,113 --> 00:02:30,612
I’ll make you a breaded cutlet.
9
00:02:30,779 --> 00:02:31,820
Breaded cutlet,
10
00:02:32,111 --> 00:02:34,862
why don’t you say “milanesa”
that’s easier?
11
00:02:35,486 --> 00:02:37,654
Irene, the producer, has called
you a thousand times.
12
00:02:37,985 --> 00:02:39,110
Yes, she’s a little tiresome.
13
00:02:39,487 --> 00:02:40,819
She says you don’t take
her calls,
14
00:02:40,985 --> 00:02:43,109
and that you left the scripts
on the set,
15
00:02:43,361 --> 00:02:44,193
and she also needed
16
00:02:44,362 --> 00:02:45,778
to talk to you
about something.
17
00:02:46,236 --> 00:02:48,236
And she said something
about promotional pictures.
18
00:02:48,444 --> 00:02:51,401
-How very accurate, my dear.
-And I’m not even your secretary.
19
00:02:51,569 --> 00:02:53,777
Next time, tell me about it, because
your father never notices anything.
20
00:02:53,987 --> 00:02:56,902
And someone named Pichulito
or something like that
21
00:02:57,318 --> 00:02:58,902
has also called.
From Buenos Aires.
22
00:02:59,069 --> 00:03:00,860
-Pichuquito.
-That’s right. Pichuquito.
23
00:03:01,027 --> 00:03:03,193
-And what did he want?
-He wanted you to call him back.
24
00:03:03,402 --> 00:03:05,860
-It’s urgent, he said.
-What time is it?
25
00:03:06,734 --> 00:03:09,860
AND THE DANCE STARTS
26
00:03:11,984 --> 00:03:13,859
When?
27
00:03:20,359 --> 00:03:21,942
Yes, yes, I’m still here.
28
00:03:25,109 --> 00:03:26,900
Where?
29
00:03:28,816 --> 00:03:30,859
But wasn’t that theatre closed?
30
00:03:33,816 --> 00:03:35,441
Of course.
31
00:03:38,233 --> 00:03:39,942
Okay, Pichu, okay.
32
00:03:41,567 --> 00:03:42,816
I’ll let you know.
33
00:03:44,192 --> 00:03:45,692
Bye.
34
00:03:47,442 --> 00:03:49,483
What?
35
00:03:52,317 --> 00:03:53,315
Marga.
36
00:03:54,858 --> 00:03:56,566
But she was very old,
wasn’t she?
37
00:03:58,649 --> 00:03:59,982
Three years younger than me.
38
00:04:00,982 --> 00:04:02,483
Well, she looked older.
39
00:04:05,982 --> 00:04:08,606
-She killed herself.
-Shit.
40
00:04:10,522 --> 00:04:13,190
The truth is that woman has
always been a little crazy.
41
00:05:11,188 --> 00:05:12,729
-What are you doing?
-Don’t go.
42
00:05:13,062 --> 00:05:14,687
-Elvira, come on.
-I’ll go with you.
43
00:05:15,186 --> 00:05:16,478
No,
I want to go alone.
44
00:05:16,895 --> 00:05:19,145
What are you afraid of?
She’s dead.
45
00:05:32,270 --> 00:05:34,978
Don’t forget to take your pills.
Particularly the blood pressure pill.
46
00:05:35,310 --> 00:05:37,351
-Okay.
-And the anti-cholesterol pill.
47
00:05:37,520 --> 00:05:39,103
- I will.
- Don’t eat too much meat and
48
00:05:39,726 --> 00:05:40,768
and be careful with the wine.
49
00:05:41,061 --> 00:05:42,395
And above all,
call Mom as soon as you get there.
50
00:05:42,852 --> 00:05:44,977
- Is she still very angry?
- She’ll get over it.
51
00:05:45,477 --> 00:05:47,977
And come back soon, she always
goes crazy when you go there.
52
00:05:48,144 --> 00:05:49,642
And I’m the one who has
to put up with it.
53
00:05:49,810 --> 00:05:51,102
Three or four days tops.
54
00:05:51,560 --> 00:05:52,894
The people of the series
will kill you.
55
00:05:53,726 --> 00:05:55,351
I’ll think of something.
56
00:05:58,018 --> 00:06:00,101
-I love you.
-And I love you.
57
00:06:01,225 --> 00:06:03,141
But I’ll love you even more
if you bring me alfajores.
58
00:06:03,308 --> 00:06:05,059
-Malena, I’m going to a funeral.
-Excuses.
59
00:06:57,931 --> 00:07:01,722
-Fuentemayor Hotel, please.
-Great hotel.
60
00:07:01,889 --> 00:07:03,223
Are you coming from Europe
or Yankeeland?
61
00:07:03,597 --> 00:07:04,598
Europe.
62
00:07:04,931 --> 00:07:07,890
No wonder... That’s where
the money is, right?
63
00:07:08,181 --> 00:07:10,723
- There’s a crisis there too.
- Crisis?
64
00:07:13,264 --> 00:07:16,639
Come on! What do you
know about crisis?
65
00:07:17,055 --> 00:07:19,306
No, I’m Argentine.
66
00:07:20,055 --> 00:07:21,763
I’m Juan Carlos Moreno.
67
00:07:22,180 --> 00:07:24,181
-The dancer.
-Dancer?
68
00:07:25,806 --> 00:07:26,971
Tango dancer.
69
00:07:27,472 --> 00:07:30,304
Even if you are Carlos Gardel,
if you don’t live here,
70
00:07:30,471 --> 00:07:31,971
you don’t know what
a crisis is.
71
00:07:32,220 --> 00:07:34,597
A real, true crisis.
72
00:07:35,221 --> 00:07:38,304
In other countries, they say
“we’re in crisis”,
73
00:07:38,596 --> 00:07:41,221
but for you a crisis is
not being able to go out
74
00:07:41,929 --> 00:07:43,513
for dinner in the weekend.
75
00:07:43,513 --> 00:07:47,304
A crisis here is something else.
I know what I’m talking about.
76
00:07:47,469 --> 00:07:49,387
I spend 12 hours a day
seated here.
77
00:07:59,387 --> 00:08:01,220
Posthumous tribute.
78
00:08:11,594 --> 00:08:14,011
She was the empress of tango.
79
00:08:14,969 --> 00:08:17,803
The legs of Buenos Aires, as we
used to call her.
80
00:08:18,970 --> 00:08:21,011
To remember her as she was,
81
00:08:21,428 --> 00:08:25,135
our friends made a little video.
82
00:08:25,926 --> 00:08:27,052
Go ahead!
83
00:08:54,676 --> 00:08:56,176
Tribute to Margarita Rey
84
00:09:03,549 --> 00:09:06,758
They tell me that a great artist
is among us,
85
00:09:07,509 --> 00:09:10,133
her one and only partner.
86
00:09:10,759 --> 00:09:13,674
I’m honored to introduce
the great
87
00:09:14,383 --> 00:09:15,842
Juan Carlos Moreno.
88
00:09:41,132 --> 00:09:42,798
"If I’m doing well...
89
00:09:44,341 --> 00:09:46,381
If I’m doing badly..."
90
00:09:50,840 --> 00:09:52,965
That’s what Marga sang to me
91
00:09:53,131 --> 00:09:56,131
whenever I was feeling a little down.
92
00:09:56,838 --> 00:10:00,297
Poor Marga... Not me,
nor any of her friends...
93
00:10:01,672 --> 00:10:03,422
were there to sing it to her.
94
00:10:05,005 --> 00:10:09,922
What can you say when you’ve lost
half of your life
95
00:10:10,421 --> 00:10:11,380
and your memories?
96
00:10:12,881 --> 00:10:15,922
No one has
come up with a word to describe...
97
00:10:17,963 --> 00:10:21,796
the emptiness that’s left
in a tango couple...
98
00:10:22,671 --> 00:10:24,421
when one of them is gone.
99
00:10:31,087 --> 00:10:33,295
This is all I have left of her.
100
00:10:33,754 --> 00:10:35,713
This space where she once was.
101
00:10:44,088 --> 00:10:45,461
Thank you,
thank you so much.
102
00:10:46,420 --> 00:10:47,962
Thank you,
thank you.
103
00:10:48,963 --> 00:10:51,711
-What happened?
-I don’t know, it was very sudden.
104
00:10:52,629 --> 00:10:54,545
-Sorry for your loss.
-Thank you so much.
105
00:10:55,252 --> 00:10:57,919
If Marga had seen you, playing
the role of official widower,
106
00:10:58,294 --> 00:11:00,543
she would have told you
to fuck off.
107
00:11:01,752 --> 00:11:03,336
This is all I have left of her.
108
00:11:03,710 --> 00:11:05,293
This space where she once was.
109
00:11:05,836 --> 00:11:08,293
When did you become this corny?
110
00:11:09,586 --> 00:11:11,044
-Pichu dear!
-Carlitos!
111
00:11:13,043 --> 00:11:15,835
-Where were you?
-Hiding in the back;
112
00:11:16,460 --> 00:11:18,377
the smell of mothballs
was making me dizzy.
113
00:11:18,834 --> 00:11:21,918
The amount of old people by
square meter is appalling.
114
00:11:25,669 --> 00:11:28,459
Get me out of here. I’m dying for
a slice of onion pizza.
115
00:11:33,584 --> 00:11:34,874
I can’t believe it. They
can’t have looked properly.
116
00:11:35,040 --> 00:11:36,833
They did the minimum necessary.
Think about it:
117
00:11:37,418 --> 00:11:39,126
A woman in her seventies,
118
00:11:39,293 --> 00:11:41,126
no family that cares,
119
00:11:41,917 --> 00:11:44,584
no one to push a little.
For a day they searched,
120
00:11:44,750 --> 00:11:46,708
then they said that the
current was too strong,
121
00:11:46,875 --> 00:11:48,500
that she would eventually
surface.
122
00:11:48,750 --> 00:11:50,124
But Margarita was a star,
123
00:11:50,374 --> 00:11:51,833
a national icon.
124
00:11:52,082 --> 00:11:53,250
Not even you remembered her.
125
00:11:54,916 --> 00:11:57,334
I think of her every day,
I assure you.
126
00:11:58,125 --> 00:12:02,251
And you? You were his closest
friend and you didn’t see it coming.
127
00:12:02,708 --> 00:12:04,666
-That’s true.
-Shall we order another one?
128
00:12:05,124 --> 00:12:09,416
Are you crazy?
You’ve eaten like a horse.
129
00:12:09,749 --> 00:12:11,874
-You’ll get a stroke.
-I’m as strong as an ox.
130
00:12:12,373 --> 00:12:13,624
Let’s go home.
I’ll make “mate”.
131
00:12:13,831 --> 00:12:17,790
-Do you still live near the club?
-Yes.
132
00:12:18,873 --> 00:12:21,249
Check, please!
133
00:12:22,540 --> 00:12:25,040
I haven’t been here in ages.
134
00:12:25,247 --> 00:12:28,331
You were more of a
downtown guy.
135
00:12:29,165 --> 00:12:31,331
Everything is more...
It looks...
136
00:12:32,457 --> 00:12:35,081
It looks like shit,
everything is broken,
137
00:12:35,456 --> 00:12:38,123
everything is older,
just like you, Peloncho (Baldy).
138
00:12:38,331 --> 00:12:40,581
Don’t call me Peloncho,
you know I don’t like it.
139
00:12:40,830 --> 00:12:42,164
-Do you want to see the club?
-No.
140
00:12:42,498 --> 00:12:44,122
-Come on!
-No, man, no.
141
00:12:44,414 --> 00:12:47,498
Don’t be such a chicken,
Peloncho! Come on!
142
00:12:50,205 --> 00:12:55,205
If you find the inventor of work,
you’ll beat him up.
143
00:12:56,164 --> 00:12:57,705
Hi, Pichu.
You didn’t come yesterday.
144
00:12:58,080 --> 00:13:01,663
I couldn’t. I’m going to show
the gym to my friend here.
145
00:13:02,163 --> 00:13:05,121
Go ahead, but there’s
a skating class.
146
00:13:21,453 --> 00:13:22,621
My goodness.
147
00:13:23,495 --> 00:13:24,495
What happened here?
148
00:13:25,621 --> 00:13:27,954
Years happened.
More than 50.
149
00:13:28,745 --> 00:13:30,953
Fuck me!
150
00:13:33,661 --> 00:13:37,329
How many couples danced
here? 200,300...
151
00:13:47,118 --> 00:13:49,203
I liked to dance here.
152
00:13:50,327 --> 00:13:52,118
Right in the center.
153
00:13:53,285 --> 00:13:55,493
Do you want to see
where Marga lived?
154
00:13:57,702 --> 00:13:59,369
Are you kidding me?
155
00:14:00,327 --> 00:14:01,576
You didn’t know?
156
00:14:02,910 --> 00:14:03,868
No.
157
00:14:04,408 --> 00:14:05,994
Follow me.
158
00:14:33,325 --> 00:14:34,700
Why didn’t you tell me?
159
00:14:35,158 --> 00:14:36,658
What would you have done?
160
00:14:36,824 --> 00:14:38,325
Send money, something...
161
00:14:39,076 --> 00:14:42,533
She would have died before taking
anything from you.
162
00:14:44,366 --> 00:14:47,617
-She hated me that much?
-The usual.
163
00:15:08,781 --> 00:15:11,115
My God, what a beautiful
bitch she was...
164
00:15:11,781 --> 00:15:14,823
Who are you calling a
bitch, old fucker?
165
00:15:19,573 --> 00:15:21,489
Jesus Fucking Christ!
166
00:15:22,448 --> 00:15:24,032
What the fuck is this?
167
00:15:24,448 --> 00:15:25,990
Don’t you recognize me anymore?
168
00:15:27,865 --> 00:15:29,156
What kind of a joke is this?
169
00:15:29,448 --> 00:15:32,448
It’s no joke, Carlitos.
Marga is alive.
170
00:15:33,030 --> 00:15:34,780
-And you knew it?
-Yes.
171
00:15:35,572 --> 00:15:37,780
Can you please tell me
what’s going on here?
172
00:15:38,322 --> 00:15:41,280
I’ve been dead to everyone
for a long time.
173
00:15:41,988 --> 00:15:44,947
And now we’ve made it official.
174
00:15:45,487 --> 00:15:46,613
But why?
175
00:15:47,320 --> 00:15:49,247
Why don’t you make mate, Pichu?
176
00:15:49,415 --> 00:15:51,278
I don’t want no fucking mate!
177
00:15:51,445 --> 00:15:55,821
Of course, after all you’ve eaten.
I told you it was too much!
178
00:15:56,363 --> 00:15:57,571
Are you trying to make a
fool of myself?
179
00:15:57,863 --> 00:15:59,404
-Not at all.
-What then?
180
00:15:59,946 --> 00:16:03,153
I made this suicide thing up
181
00:16:03,778 --> 00:16:05,029
because I needed to see you.
182
00:16:05,403 --> 00:16:08,028
And you didn’t think
of phoning me?
183
00:16:08,946 --> 00:16:11,695
You call my number
and I pick up.
184
00:16:11,986 --> 00:16:15,195
Would you have been allowed
to come here on your own?
185
00:16:17,153 --> 00:16:19,861
You made me travel
12,000 kilometers
186
00:16:20,277 --> 00:16:21,944
-to tell me off?
-No.
187
00:16:23,112 --> 00:16:26,943
-But you’d better sit down.
-I don’t fucking want to sit down!!
188
00:16:27,110 --> 00:16:29,985
Listen to her, Peloncho.
Sit down,
189
00:16:30,861 --> 00:16:37,152
-you’re not that young anymore.
-What, are there more surprises?
190
00:16:37,819 --> 00:16:39,485
Yes, and a big one.
191
00:16:40,276 --> 00:16:44,360
-Fuck me.
-Please do not interrupt me.
192
00:16:45,026 --> 00:16:47,151
It’s not easy for me
telling you this.
193
00:16:59,359 --> 00:17:02,276
-We had a son.
-Who had?
194
00:17:03,567 --> 00:17:06,109
-You and I.
-That’s not true.
195
00:17:06,401 --> 00:17:08,109
Don’t interrupt, Carlitos.
196
00:17:09,401 --> 00:17:14,608
I don’t know if you remember,
but 39 years ago I got pregnant...
197
00:17:15,692 --> 00:17:19,026
and we decided, that is,
you decided not to go on...
198
00:17:19,525 --> 00:17:23,943
with the pregnancy, because it
wasn’t right for our career.
199
00:17:24,317 --> 00:17:27,149
So I went to a clinic
to get an abortion.
200
00:17:27,484 --> 00:17:29,857
We were on tour
in Mendoza,
201
00:17:30,357 --> 00:17:35,066
and you were called to shoot
that awful movie with...
202
00:17:36,732 --> 00:17:41,357
-what’s her name?
-AnalĂa GadĂ©.
203
00:17:41,524 --> 00:17:43,024
Awful movie.
204
00:17:43,440 --> 00:17:45,816
I never entered that clinic.
205
00:17:46,607 --> 00:17:51,232
Is this one of those
candid camera things?
206
00:17:51,440 --> 00:17:54,232
-Calm down...
-I won’t calm down, fuck it!
207
00:17:54,690 --> 00:17:58,439
-We had a son.
-No. We didn’t have anything.
208
00:17:58,899 --> 00:18:00,940
Do you hear me?
We didn’t have anything.
209
00:18:01,689 --> 00:18:06,023
I don’t know why you’re doing this.
A revenge, or you want money.
210
00:18:06,273 --> 00:18:11,605
You think: Peloncho in Europe
is raking it in.
211
00:18:12,188 --> 00:18:15,479
And here’s when a 40-year old jerk
comes in asking for my inheritance.
212
00:18:16,522 --> 00:18:21,064
How little you know her. Do you
really think she’s doing it for money?
213
00:18:21,230 --> 00:18:22,494
And why is she doing it?
214
00:18:22,661 --> 00:18:25,104
Because I want to go to Mendoza
to meet my son,
215
00:18:25,606 --> 00:18:27,397
and I want you to come with me.
216
00:18:28,729 --> 00:18:32,311
You’re two old crazy fucks.
217
00:18:32,479 --> 00:18:36,604
Two old resentful crazy fucks.
218
00:18:39,813 --> 00:18:40,938
Carlos!
219
00:18:41,562 --> 00:18:43,062
Wait, Carlos!
220
00:18:44,104 --> 00:18:45,478
Don’t make me run!
221
00:18:45,647 --> 00:18:47,605
How can you do this to me?
I thought you were my friend.
222
00:18:48,104 --> 00:18:49,770
Calm down and listen to me.
223
00:18:49,937 --> 00:18:51,603
I’ve heard enough rubbish for one day.
224
00:18:52,396 --> 00:18:56,271
For 39 years she has sent money to
the woman who looked after the boy.
225
00:18:56,686 --> 00:18:59,687
Every month.
The boy never knew anything.
226
00:18:59,978 --> 00:19:02,604
But two months ago this woman died
227
00:19:03,561 --> 00:19:06,686
and Marga wants to meet him.
It’s her only dream
228
00:19:06,852 --> 00:19:08,019
and you have to go with her.
229
00:19:08,353 --> 00:19:09,353
You can’t say no.
230
00:19:09,686 --> 00:19:13,768
-You owe her, Carlitos.
-I don’t owe anything to anyone!
231
00:19:15,435 --> 00:19:17,853
-Don’t be such an ass.
-Go fuck yourselves!
232
00:19:42,435 --> 00:19:45,392
Deep down I knew it
wasn’t going to work.
233
00:19:46,184 --> 00:19:49,141
I thought he had changed.
234
00:19:49,310 --> 00:19:51,226
No, Pichu...
235
00:19:52,601 --> 00:19:54,310
people don’t change.
236
00:19:54,600 --> 00:19:57,976
They get wrinkles and they
smell awful, but they don’t change.
237
00:19:58,391 --> 00:20:02,809
He still smells of that cheap
cologne he’s always used.
238
00:20:08,516 --> 00:20:12,141
We’re so stupid, you and I.
239
00:20:12,766 --> 00:20:16,100
I only hope that Peloncho
doesn’t start talking.
240
00:20:20,767 --> 00:20:22,391
Do you think he might?
241
00:21:43,053 --> 00:21:44,761
Hey, you didn’t call.
242
00:21:44,928 --> 00:21:47,262
No, you’re right, but it has
been a really long day.
243
00:21:47,429 --> 00:21:48,345
Yes, you don’t look so well.
244
00:21:49,137 --> 00:21:50,219
Jet lag.
245
00:21:50,678 --> 00:21:52,052
How was the funeral?
246
00:21:52,221 --> 00:21:54,303
A critic and audience
success.
247
00:21:54,928 --> 00:21:55,928
Always the sensitive guy.
248
00:21:56,177 --> 00:21:57,886
What do you want me
to say? It was a funeral.
249
00:21:58,053 --> 00:22:00,343
I don’t know. As if you were not
made of stone, maybe.
250
00:22:00,510 --> 00:22:03,594
-Is your mother still angry?
-She’s waiting for you to call.
251
00:22:03,760 --> 00:22:06,801
First thing tomorrow,
tonight I’m really beaten.
252
00:22:07,093 --> 00:22:08,969
Anyway, maybe I’ll fly
home tomorrow.
253
00:22:09,303 --> 00:22:11,593
I don’t know what the fuck
I’m doing here.
254
00:22:11,801 --> 00:22:14,927
It’s okay to be sad, Dad.
255
00:22:15,093 --> 00:22:16,510
I think you did right in going.
256
00:22:16,801 --> 00:22:18,468
Important things deserve
a good ending.
257
00:22:18,969 --> 00:22:21,510
Go to sleep now,
you sound like a bad tango.
258
00:22:21,676 --> 00:22:24,385
-You’re such a grouchy man.
-And you’re a pain in the neck.
259
00:22:24,468 --> 00:22:26,301
-Bye. I love you.
-Love you too.
260
00:23:00,883 --> 00:23:02,342
What the hell is this?
261
00:23:02,758 --> 00:23:06,091
-Don’t you remember it?
-It must be 200 years old.
262
00:23:06,258 --> 00:23:07,632
You’re such a drama queen.
263
00:23:07,799 --> 00:23:11,507
This van can cope with anything.
Just like us, Carlitos.
264
00:23:11,840 --> 00:23:15,214
Do you plan to travel with
this to Mendoza?
265
00:23:15,423 --> 00:23:16,673
And what can we do?
266
00:23:17,257 --> 00:23:20,633
Margarita can’t fly, don’t forget
she’s dead.
267
00:23:20,799 --> 00:23:21,964
No, I will not ride in this.
268
00:23:22,131 --> 00:23:24,714
This is not what you
told me, Pichu.
269
00:23:25,131 --> 00:23:28,048
-Come on, don’t be such a poser.
-No, "coño", I said no.
270
00:23:28,256 --> 00:23:30,214
There’s the Spaniard talking.
271
00:23:30,380 --> 00:23:34,548
Fuck, I have to go back home.
I have a life, a family.
272
00:23:34,964 --> 00:23:38,839
Don’t worry, I’ll step on the gas.
If we don’t waste too much time,
273
00:23:39,048 --> 00:23:42,088
I promise you’ll be back
in two days.
274
00:23:42,715 --> 00:23:44,339
I swear!
275
00:23:44,797 --> 00:23:48,504
Come on, Pichu. Let’s not waste any
more time with this dupe.
276
00:23:50,130 --> 00:23:51,630
Are you coming or not?
277
00:24:05,713 --> 00:24:08,587
I’m sure I’ll regret this.
278
00:24:59,794 --> 00:25:00,918
Do you want the radio?
279
00:25:01,127 --> 00:25:02,126
-Yes.
-No.
280
00:25:04,335 --> 00:25:06,043
There are cassettes in the
glove compartment,
281
00:25:06,210 --> 00:25:07,835
if you want to listen
to music.
282
00:25:10,084 --> 00:25:11,751
How do you like this van?
283
00:25:11,792 --> 00:25:13,750
Like a zero mile.
284
00:25:14,793 --> 00:25:17,710
Do you remember that January 1st,
when we celebrated...
285
00:25:17,751 --> 00:25:20,710
here in the van because
we were on tour...
286
00:25:20,752 --> 00:25:23,417
-and we couldn’t pay a hotel?
-Wasn’t that one Christmas?
287
00:25:23,584 --> 00:25:24,875
No. It was New Year’s Eve.
288
00:25:25,167 --> 00:25:26,875
Our first tour together.
289
00:25:27,251 --> 00:25:30,250
-A huge success.
-Yes, a great success.
290
00:25:30,709 --> 00:25:33,833
Come on, I didn’t even
have stockings; I had...
291
00:25:34,001 --> 00:25:38,249
to paint a black line on
my legs with India ink.
292
00:25:38,875 --> 00:25:40,833
But the dance halls were full.
293
00:25:41,333 --> 00:25:43,790
You mean those dumps where
two drunkards watched us?
294
00:25:43,958 --> 00:25:46,665
-I played a brand new bandonion.
-True.
295
00:25:47,250 --> 00:25:49,916
And then we had to pawn it
so we could fill the tank.
296
00:25:50,373 --> 00:25:52,416
I think we’re not talking
about the same tour..
297
00:25:52,916 --> 00:25:55,206
We’re talking about the same tour,
but you only remember
298
00:25:55,248 --> 00:25:57,708
what you want to remember,
as you always do.
299
00:25:57,791 --> 00:25:59,915
You remember what you
want too.
300
00:26:00,331 --> 00:26:01,706
Why don’t you remember
when we danced...
301
00:26:01,873 --> 00:26:03,831
at New York’s City Hall?
302
00:26:03,999 --> 00:26:05,624
and your picture was all
over Times Square?
303
00:26:06,040 --> 00:26:09,249
Or when we danced for Ronald
Reagan in the White House
304
00:26:09,665 --> 00:26:11,498
and made the New York Times’
front page?
305
00:26:11,789 --> 00:26:14,915
Do you hear his pronunciation?
306
00:26:20,080 --> 00:26:21,872
Such airs! All that
because he speaks English,
307
00:26:22,540 --> 00:26:24,331
shook hands with that stupid
ass of Reagan
308
00:26:24,498 --> 00:26:26,123
and ate two hamburgers...
309
00:26:26,289 --> 00:26:28,247
My goodness, it’s so
ridiculous.
310
00:26:28,788 --> 00:26:32,497
As if you didn’t like going shopping
feeling Ginger Rogers.
311
00:26:33,121 --> 00:26:37,789
Me? It was you who wanted to
be called the Fred Astaire of tango.
312
00:26:37,996 --> 00:26:41,288
No, that was not me.
That was the New York Times.
313
00:26:41,455 --> 00:26:44,247
Please excuse me!
It was the New York Times.
314
00:26:44,913 --> 00:26:46,537
What are you laughing at,
asshole?
315
00:26:46,787 --> 00:26:49,746
You always had a gift
for languages.
316
00:26:49,954 --> 00:26:51,329
Pull over.
317
00:26:51,912 --> 00:26:54,204
Come on, it was a joke.
318
00:26:54,246 --> 00:26:55,830
Pull over, I gotta take a leak.
319
00:26:55,996 --> 00:26:58,454
Can’t you wait a little?
We’re stopping for lunch soon.
320
00:26:58,704 --> 00:27:00,954
Can’t wait, I have prostate
problems. Pull over.
321
00:27:01,287 --> 00:27:04,413
-Okay.
-Come on, pull over.
322
00:27:04,578 --> 00:27:07,704
We have to find a place.
Do you want to get us killed?
323
00:27:33,994 --> 00:27:37,369
-When are you going to tell him?
-Not yet.
324
00:27:37,619 --> 00:27:38,327
Why not?
325
00:27:39,369 --> 00:27:40,952
I’ll wait for the right moment.
326
00:27:41,119 --> 00:27:42,411
And when will be the
right moment?
327
00:27:42,577 --> 00:27:45,994
-I don’t know. Don’t push me.
-We don’t have much time, you know.
328
00:27:46,451 --> 00:27:48,492
-And when are you going to tell him?
-I’m not sure I will.
329
00:27:49,993 --> 00:27:51,368
You promised me.
We made a deal.
330
00:27:51,534 --> 00:27:52,993
Here he comes.
Watch out!
331
00:27:53,159 --> 00:27:54,326
-You go first, then me.
-No.
332
00:28:00,951 --> 00:28:02,368
Let’s go.
333
00:28:34,116 --> 00:28:35,323
Shit... I’ll piss myself.
334
00:28:36,657 --> 00:28:40,448
-Again?
-He looks so old...
335
00:28:56,947 --> 00:28:58,198
No one will recognize you here.
336
00:28:58,406 --> 00:28:59,490
Just in case.
337
00:28:59,656 --> 00:29:03,031
-Can we have something to eat?
-Yes. The gentleman already oredered
338
00:29:03,073 --> 00:29:04,989
full barbecue
and fries, grilled provolone...
339
00:29:05,031 --> 00:29:08,031
cheese, stuffed flank steak
with Russian salad,
340
00:29:08,073 --> 00:29:10,072
three sweet corn empanadas,
341
00:29:10,238 --> 00:29:11,405
two chicken empanadas,
and a beef one.
342
00:29:12,364 --> 00:29:14,781
-Who’s going to pay for all this?
-Don’t say anything,
343
00:29:14,946 --> 00:29:17,988
I can’t remember when was the last
time I ate a full barbecue.
344
00:29:19,406 --> 00:29:23,030
Weren’t we going to eat something
light and hit the road right after?
345
00:29:23,322 --> 00:29:25,530
We’ve been jumping in
that old banger for hours,
346
00:29:25,864 --> 00:29:28,030
and you want to give me a ham
and cheese sandwich.
347
00:29:28,072 --> 00:29:29,446
I’m not 20 any more.
348
00:29:30,237 --> 00:29:31,654
I hadn’t noticed.
349
00:29:31,904 --> 00:29:33,279
It’s fine with me
350
00:29:33,529 --> 00:29:34,987
a nice hot meal.
351
00:29:36,654 --> 00:29:38,778
Do you still like sweet
corn empanadas?
352
00:29:43,403 --> 00:29:44,071
Yes.
353
00:29:44,987 --> 00:29:47,404
I always remember the ones
your mother made.
354
00:29:48,653 --> 00:29:50,946
I’ve never tasted anything
like that.
355
00:29:52,487 --> 00:29:54,362
Because she used cumin.
356
00:29:55,236 --> 00:29:56,487
That was the special flavor.
357
00:29:57,446 --> 00:29:58,652
Doña Rosa...
358
00:29:59,320 --> 00:30:01,278
she had such a talent
for cooking.
359
00:30:11,236 --> 00:30:13,152
-A little more bread, please
-Enough, Pichu.
360
00:30:13,319 --> 00:30:14,611
I don’t want to use my fingers.
361
00:30:15,318 --> 00:30:17,528
I can’t tell you how much
I miss all this...
362
00:30:17,611 --> 00:30:18,734
Me too.
363
00:30:19,111 --> 00:30:22,278
A nicely cooked chorizo,
grilled provolone cheese,
364
00:30:22,444 --> 00:30:23,734
chitterlings...
365
00:30:24,278 --> 00:30:25,944
You can’t have them there?
366
00:30:26,276 --> 00:30:28,401
Yes, but it’s not the same.
367
00:30:28,776 --> 00:30:31,276
I’ve been there
so many years...
368
00:30:32,067 --> 00:30:34,527
and there are things I can’t still
get used to.
369
00:30:35,026 --> 00:30:36,859
But do you know what’s
the worst?
370
00:30:38,943 --> 00:30:40,610
I’m starting to forget things.
371
00:30:40,776 --> 00:30:41,775
That comes with age.
372
00:30:41,942 --> 00:30:43,109
-No.
-Yes.
373
00:30:43,276 --> 00:30:46,734
It’s not age,
it’s distance.
374
00:30:46,942 --> 00:30:48,275
What sort of things?
375
00:30:48,442 --> 00:30:51,359
The name of the streets,
the name of bars,
376
00:30:51,734 --> 00:30:53,692
the name of subway stations,
377
00:30:54,151 --> 00:30:56,359
How many times I rode
the B line...
378
00:30:57,193 --> 00:30:58,233
and yet...
379
00:30:58,691 --> 00:31:01,441
Leandro Alem, Florida,
Carlos Pellegrini,
380
00:31:01,774 --> 00:31:05,274
Uruguay, Callao, Pasteur...
381
00:31:06,649 --> 00:31:09,191
-Pasteur, fuck me.
-PueyrredĂłn.
382
00:31:09,358 --> 00:31:11,483
PueyrredĂłn, AgĂĽero,
Medrano...
383
00:31:11,649 --> 00:31:13,649
AgĂĽero is no longer
called AgĂĽero,
384
00:31:13,815 --> 00:31:16,648
-it’s Carlos Gardel now.
-You are joking.
385
00:31:17,192 --> 00:31:19,524
The poor marquis.
Do you know that down there,
386
00:31:19,690 --> 00:31:21,274
after having caviar for
breakfast,
387
00:31:21,523 --> 00:31:25,356
he cries because he misses
the baloney sandwich.
388
00:31:25,524 --> 00:31:26,940
Of course, you’re the only one
who suffers.
389
00:31:27,191 --> 00:31:28,983
Come on, let’s not get started.
390
00:31:29,149 --> 00:31:30,899
But it’s not easy for me
to live there, you know.
391
00:31:31,065 --> 00:31:32,607
Don’t make me laugh.
392
00:31:32,774 --> 00:31:34,357
There, I’ll always
be a “sudaca”.
393
00:31:34,981 --> 00:31:37,940
And here, first chance they get,
they say you’re playing the Spaniard.
394
00:31:38,023 --> 00:31:41,939
Sure, in the suffering ranking
you come first,
395
00:31:42,106 --> 00:31:45,607
then the refugees, and
finally the children from Biafra.
396
00:31:45,773 --> 00:31:47,231
Let it go, Marga...
397
00:31:47,690 --> 00:31:49,064
You don’t understand.
398
00:31:49,398 --> 00:31:52,773
Get off the cross, Peloncho,
we need the wood.
399
00:32:01,147 --> 00:32:02,190
You really like to fight, don’t you?
400
00:32:02,564 --> 00:32:03,438
He started.
401
00:32:06,730 --> 00:32:10,606
It’s Pichu’s sister, darling,
she’s very ill,
402
00:32:10,772 --> 00:32:15,522
and he wants to see her
before she kicks the bucket.
403
00:32:16,729 --> 00:32:20,896
He’s so sad,
I couldn’t say no.
404
00:32:22,813 --> 00:32:25,605
No, we travel by train,
very relaxed.
405
00:32:25,771 --> 00:32:27,729
In a couple of days we’ll
be back in Buenos Aires.
406
00:32:30,478 --> 00:32:34,146
And that hairstyle
to cover his bald head.
407
00:32:34,312 --> 00:32:35,521
What’s wrong with that?
408
00:32:36,603 --> 00:32:40,854
But haven’t you seen how he
combs his hair the dumbass?
409
00:32:41,312 --> 00:32:42,687
I think it suits him.
410
00:32:43,145 --> 00:32:47,562
As soon as I get to the
hotel, I’ll video call you.
411
00:32:48,394 --> 00:32:49,853
Here’s the check.
412
00:32:57,561 --> 00:32:58,476
I’ll take care of this.
413
00:32:59,810 --> 00:33:02,894
No, no. We’ll split it
among the three of us.
414
00:33:03,310 --> 00:33:04,145
No, I’ll get it.
415
00:33:04,310 --> 00:33:06,935
-Well, if you insist.
-Thank you, but no.
416
00:33:07,227 --> 00:33:11,393
I insist, Marga, this one
is on me. Okay?
417
00:33:11,560 --> 00:33:13,685
I go to the bathroom
and then we can leave.
418
00:33:29,351 --> 00:33:30,643
In case you get hungry later.
419
00:33:45,976 --> 00:33:48,099
Are you sure this is
the right road, Pichu?
420
00:33:48,851 --> 00:33:51,225
I don’t know, it’s been ages
since I’ve been here.
421
00:33:51,641 --> 00:33:54,641
I can’t believe all the junk
you’ve here, Pichu.
422
00:33:54,974 --> 00:33:58,723
Australes! They haven’t been in
use for at least 30 years!
423
00:33:58,975 --> 00:34:00,516
You never know...
424
00:34:01,807 --> 00:34:03,390
Look at this!
425
00:34:03,850 --> 00:34:06,890
How many times we danced
to this Piazzolla record?
426
00:34:08,891 --> 00:34:10,558
What’s wrong?
Are you crazy?
427
00:34:10,807 --> 00:34:11,889
What are you doing?
Do you want to get us killed?
428
00:34:12,266 --> 00:34:14,806
-He stands up.
-What?
429
00:34:15,015 --> 00:34:18,764
When you say Piazzolla’s name,
he stands up, don’t you remember?
430
00:34:19,016 --> 00:34:23,015
-He still does that?
- And with Pugliese and Troilo too.
431
00:34:23,181 --> 00:34:24,140
Fuck you, Pichu.
432
00:34:24,890 --> 00:34:28,389
In the name of the real Father,
the Son and the Holy Spirit.
433
00:34:28,556 --> 00:34:30,180
A dead woman, a madman,
434
00:34:30,640 --> 00:34:32,847
a van from the Stone Age,
435
00:34:33,139 --> 00:34:35,264
I’m sure we’ll go very far.
436
00:34:36,513 --> 00:34:37,681
Listen,
437
00:34:38,222 --> 00:34:40,304
this will put you
in a good mood.
438
00:34:46,388 --> 00:34:50,013
“The stool”,
what a great number...
439
00:34:51,929 --> 00:34:53,930
How many times did
we dance it?
440
00:34:54,097 --> 00:34:56,721
-300, 400 times.
-Don’t exaggerate.
441
00:34:57,137 --> 00:34:58,847
Peloncho is right. It was the
star performance,
442
00:34:59,014 --> 00:35:00,638
standing ovations
every time.
443
00:35:00,972 --> 00:35:04,221
-I hated it.
-But what are you saying?
444
00:35:04,388 --> 00:35:08,762
-It terrified me.
-Because it’s hard to dance.
445
00:35:09,221 --> 00:35:12,430
You must dance very
close to the floor tile.
446
00:35:12,596 --> 00:35:16,262
I wish! You must dance very
close to the fucking stool.
447
00:35:17,845 --> 00:35:19,553
That was the genius of it.
.
448
00:35:19,720 --> 00:35:22,512
I was so nervous I threw up
every time. Come on...
449
00:35:22,887 --> 00:35:25,846
And every time the gentleman here
450
00:35:26,011 --> 00:35:27,387
wanted a smaller stool.
451
00:35:28,553 --> 00:35:31,136
-Deep down you loved it, Marga.
-No.
452
00:35:31,303 --> 00:35:33,344
But it was hard for you
to keep the beat.
453
00:35:34,262 --> 00:35:35,553
What?
454
00:35:35,720 --> 00:35:37,761
-Pull over!
-No, come on...
455
00:35:38,261 --> 00:35:40,385
Pull over!
456
00:35:42,511 --> 00:35:43,970
What did you say?
457
00:35:44,344 --> 00:35:46,427
You wanted so bad to
show off
458
00:35:46,594 --> 00:35:49,511
that you never gave a fuck
about anything and now
459
00:35:49,677 --> 00:35:52,553
you talk about not keeping
the beat, you deaf fucker!
460
00:35:52,718 --> 00:35:53,759
Me a deaf fucker?
461
00:35:54,052 --> 00:35:55,719
-Yes.
-Turn up the volume, Pichu.
462
00:35:56,926 --> 00:35:58,801
-Turn up the volume.
-Yes, turn it up.
463
00:35:59,094 --> 00:36:01,218
You have to dance it like
this: ta ra ra ra ra.
464
00:36:01,551 --> 00:36:03,551
It’s not a zum, zum,
zum tango.
465
00:36:03,717 --> 00:36:06,218
Tarararara
upon a stool?
466
00:36:06,883 --> 00:36:08,968
Margarita, you couldn’t keep
the tempo!
467
00:36:09,635 --> 00:36:12,092
I couldn’t keep you.
You went with all of them.
468
00:36:12,801 --> 00:36:13,968
What does that have
to do with anything?
469
00:36:14,135 --> 00:36:17,676
Oh, come on! I wasn’t known as
the legs of Buenos Aires,
470
00:36:17,842 --> 00:36:20,050
I was known as the cheated
queen of Buenos Aires.
471
00:36:20,383 --> 00:36:21,550
That was a thousand years ago.
472
00:36:21,717 --> 00:36:25,509
You cheated me with
the dresser, with the dancers,
473
00:36:25,676 --> 00:36:27,176
with the secretaries,
with Susana Giménez...
474
00:36:28,008 --> 00:36:32,049
-with Estela Raval!
-That was just the press...
475
00:36:32,426 --> 00:36:34,841
-and you’re crazy as hell!
-Liar!
476
00:36:35,008 --> 00:36:36,757
I can’t believe how cheeky
you are.
477
00:36:36,924 --> 00:36:38,258
How dare you calling
me a liar!
478
00:36:38,424 --> 00:36:40,675
We had a son and in 40 years
you never told me.
479
00:36:41,299 --> 00:36:44,008
-That’s different!
-How come that’s different?
480
00:36:45,966 --> 00:36:50,090
Always the same thing,
crazy motherfuckers!
481
00:37:15,631 --> 00:37:18,882
Every four or five months,
she sent me pictures.
482
00:37:19,048 --> 00:37:20,213
And on the back she wrote:
483
00:37:20,380 --> 00:37:24,256
19th birthday, graduation
party, wedding day...
484
00:37:25,631 --> 00:37:27,088
And you never thought of
telling him?
485
00:37:27,673 --> 00:37:31,005
Every day of my life
for 39 years.
486
00:37:31,588 --> 00:37:36,338
But what right did I have?
I abandoned him.
487
00:37:36,754 --> 00:37:38,754
I was selfish,
I was a coward.
488
00:37:38,922 --> 00:37:41,838
You were too young, Marga.
We were both too young.
489
00:37:42,004 --> 00:37:46,546
That woman was younger than me.
Two years younger.
490
00:37:47,213 --> 00:37:49,754
And are you sure she never
told him?
491
00:37:50,337 --> 00:37:51,753
Very sure.
492
00:37:51,962 --> 00:37:54,962
And if he doesn’t want to know
anything or takes it badly?
493
00:37:55,378 --> 00:37:56,213
Look...
494
00:37:56,503 --> 00:37:59,754
all I want is to see him once
and tell him.
495
00:38:01,128 --> 00:38:03,128
I have nothing to lose.
If he doesn’t accept me,
496
00:38:03,295 --> 00:38:05,211
I’ll go back where I came from.
497
00:38:05,962 --> 00:38:08,378
Of course he will accept you.
498
00:38:10,086 --> 00:38:11,586
When he sees what a beautiful
mother he has,
499
00:38:11,627 --> 00:38:13,170
his heart will melt.
500
00:38:15,335 --> 00:38:18,920
Put away the mandolin,
Peloncho,
501
00:38:19,087 --> 00:38:20,168
you’re too old to serenade.
502
00:38:24,503 --> 00:38:26,502
There he is.
503
00:38:28,544 --> 00:38:32,669
Finally!
Some things never change.
504
00:38:33,418 --> 00:38:37,252
It’s been a while since I left you
arguing in the middle of the road.
505
00:38:37,419 --> 00:38:39,210
I missed it.
506
00:38:39,585 --> 00:38:42,419
This time you went too far.
We’ve been walking for half an hour.
507
00:38:42,585 --> 00:38:43,793
Madam, kilometers vary
508
00:38:43,960 --> 00:38:46,335
according to
the extent of the argument.
509
00:38:46,501 --> 00:38:48,877
-You’re such a fool.
-Let’s go.
510
00:40:10,497 --> 00:40:11,580
ID?
511
00:40:26,038 --> 00:40:27,621
And the other two?
512
00:40:31,579 --> 00:40:32,663
Is it really necessary?
513
00:40:33,038 --> 00:40:34,662
Those are the rules.
514
00:40:36,745 --> 00:40:39,662
Give me your IDs and go
get the luggage.
515
00:40:53,744 --> 00:40:55,620
We’ll all go to jail.
516
00:40:55,787 --> 00:40:59,036
-Do you think they’ll recognize us?
-Of course they will.
517
00:40:59,453 --> 00:41:02,994
We’re Juan Carlos Moreno and
Margarita Rey, the 2/4 wizards.
518
00:41:03,244 --> 00:41:06,203
Not even your mother would recognize
us, may she rest in peace.
519
00:41:12,869 --> 00:41:16,910
A double room and a single one.
What will we choose today?
520
00:41:17,994 --> 00:41:19,702
You’re with me, Peloncho.
521
00:41:19,869 --> 00:41:21,243
Don’t call me Peloncho,
I don’t like it.
522
00:41:21,410 --> 00:41:24,660
Come on, let’s go upstairs.
523
00:42:12,491 --> 00:42:15,491
We’ll meet downstairs in 15
minutes for dinner.
524
00:42:16,449 --> 00:42:17,658
Fine.
525
00:42:18,448 --> 00:42:20,365
Sure, fine.
526
00:42:51,863 --> 00:42:54,655
-She’s taking her time...
-You know how girls are.
527
00:42:54,947 --> 00:42:58,363
But not Margarita, she always
arrived before us.
528
00:42:58,530 --> 00:43:00,154
I’ll order another glass of wine.
529
00:43:00,321 --> 00:43:02,988
You had three already, and we
haven’t even started dinner.
530
00:43:03,321 --> 00:43:05,363
Then I’d rather order a bottle.
531
00:43:09,239 --> 00:43:10,445
"Do you remember, brother,
532
00:43:10,613 --> 00:43:11,862
what a beauty she was?
533
00:43:12,029 --> 00:43:13,695
They lined up
to watch her dance."
534
00:43:15,613 --> 00:43:17,863
She wasn’t a beauty.
She still is.
535
00:43:22,111 --> 00:43:23,988
-You look beautiful.
-Thank you.
536
00:43:24,154 --> 00:43:25,530
If it weren’t because
you’re dead,
537
00:43:25,696 --> 00:43:27,737
I’d ask you to marry me
right away.
538
00:43:28,279 --> 00:43:31,361
-Drunk already, Pichu?
-Just an aperitif.
539
00:43:31,736 --> 00:43:34,113
-He had three glases of wine.
-What a snitch you are.
540
00:43:34,278 --> 00:43:37,069
Come on, guys!
Let’s not fight!
541
00:43:38,778 --> 00:43:41,070
Shall we order?
I’m starving.
542
00:43:42,819 --> 00:43:45,319
Reason betrays me...
543
00:43:45,570 --> 00:43:48,527
and my heart rules.
544
00:43:48,987 --> 00:43:52,778
I can’t fight against love.
545
00:43:53,527 --> 00:43:57,902
I will always love the one
who doesn’t love me.
546
00:43:58,652 --> 00:44:02,153
And that’s why my soul cries.
547
00:44:02,528 --> 00:44:04,319
I can’t take it anymore.
548
00:44:04,735 --> 00:44:06,319
What about a little tuning, lady?
549
00:44:06,693 --> 00:44:09,443
Enough, Pichu.
Stop drinking.
550
00:44:09,610 --> 00:44:12,109
Will you stop making a spectacle
of yourself, please, Pichu?
551
00:44:12,735 --> 00:44:15,192
I’m making a spectacle?
And what about that broody hen?
552
00:44:15,527 --> 00:44:16,859
Enough, Pichu.
Cut it out.
553
00:44:17,025 --> 00:44:17,818
But it’s true.
554
00:44:17,984 --> 00:44:19,401
Can't we speak the truth?
555
00:44:21,568 --> 00:44:23,608
Maybe today is the day
to speak the truth.
556
00:44:23,775 --> 00:44:27,108
-Don’t you think so, Marguita?
-No, Pichu, you’re too drunk.
557
00:44:27,277 --> 00:44:30,399
Exactly. Let’s make the most of it.
Did you know that Margarita
558
00:44:30,568 --> 00:44:33,275
kept track of every tango
she danced with you?
559
00:44:33,441 --> 00:44:34,900
Right from the beginning,
go on, tell him.
560
00:44:35,066 --> 00:44:38,025
-Shut up, Pichu.
-Why? It’s very romantic.
561
00:44:38,566 --> 00:44:40,191
Before every tango,
562
00:44:40,568 --> 00:44:42,983
instead of crossing herself,
do you know what she did?
563
00:44:43,150 --> 00:44:44,067
She counted one more.
564
00:44:44,234 --> 00:44:46,192
-How many there were?
-Is that true?
565
00:44:47,983 --> 00:44:49,483
More than 20,000.
566
00:44:50,066 --> 00:44:52,816
28,473.
567
00:44:53,732 --> 00:44:55,065
Fuck.
568
00:44:55,525 --> 00:44:59,982
And do you know what name
Peloncho wanted
569
00:45:00,190 --> 00:45:01,981
for her daughter?
570
00:45:04,233 --> 00:45:05,357
Margarita.
571
00:45:06,565 --> 00:45:08,439
Of course his wife said no.
572
00:45:08,606 --> 00:45:10,607
“Over my dead body”.
573
00:45:12,982 --> 00:45:15,857
Santa Margarita cheated on you
only once.
574
00:45:15,899 --> 00:45:18,106
Do you know with whom?
575
00:45:18,606 --> 00:45:20,022
Shut up, Pichu.
576
00:45:20,189 --> 00:45:22,440
-With whom?
-With Rodolfo Bebán.
577
00:45:23,563 --> 00:45:24,440
What?
578
00:45:26,356 --> 00:45:27,939
Do you know what
she said to me?
579
00:45:28,106 --> 00:45:29,606
It was Rodolfo Bebán,
I couldn’t help it.
580
00:45:31,897 --> 00:45:33,313
It was Rodolfo Bebán.
581
00:45:33,480 --> 00:45:34,272
But Marga...
582
00:45:34,606 --> 00:45:35,773
I couldn’t help it.
583
00:45:36,022 --> 00:45:36,979
And Carlitos
584
00:45:37,314 --> 00:45:40,396
-banged your cousin Graciela
-What?
585
00:45:41,189 --> 00:45:43,856
-What Graciela?
-The one with the big boobs.
586
00:45:44,314 --> 00:45:46,729
No, nothing happened
And anyway, it was her fault.
587
00:45:47,980 --> 00:45:49,396
My cousin Gracielita...
588
00:45:49,563 --> 00:45:51,271
Gracielita had a pair of melons
589
00:45:51,438 --> 00:45:53,479
that arrived half an hour
before her.
590
00:45:53,939 --> 00:45:55,938
I can’t believe it.
591
00:45:56,853 --> 00:45:58,604
Rodolfo Bebán...son of a bitch!
592
00:45:58,855 --> 00:46:00,522
And now that we’ve
spilled the beans,
593
00:46:02,480 --> 00:46:04,604
we’ll all confess.
594
00:46:05,104 --> 00:46:07,147
No, Pichu, you’re not well.
595
00:46:07,437 --> 00:46:09,146
I’m perfectly fine.
596
00:46:09,770 --> 00:46:11,812
And now I’m going to
sing a song.
597
00:46:12,354 --> 00:46:14,562
Enough, Pichu, you’re
making a fool of yourself.
598
00:46:15,646 --> 00:46:16,977
Jesus Christ!
599
00:46:18,937 --> 00:46:22,603
Good evening,
ladies and gentlemen.
600
00:46:25,603 --> 00:46:29,603
I have something very important
to say,
601
00:46:30,227 --> 00:46:31,686
it’s a great confession,
602
00:46:33,144 --> 00:46:37,101
something I kept inside me
for 40 years,
603
00:46:37,603 --> 00:46:39,685
and I want everyone to know it.
604
00:46:40,562 --> 00:46:43,217
This song is for you...
605
00:46:44,269 --> 00:46:45,519
love of my life.
606
00:46:52,685 --> 00:46:54,435
Help me, Fatso.
607
00:46:56,726 --> 00:47:02,310
I tried to erase you from my life
and each day I find you...
608
00:47:02,809 --> 00:47:06,268
-in every one of my thoughts.
-He never told me anything.
609
00:47:06,975 --> 00:47:10,560
-He was always in love with you.
I tried to hide my feelings,
610
00:47:10,851 --> 00:47:13,017
showing indifference,
-Did you know?
611
00:47:13,183 --> 00:47:15,685
warding off your memory.
612
00:47:16,392 --> 00:47:17,892
I’ve tried to smother
613
00:47:18,058 --> 00:47:21,599
with strong will
the call of this love
614
00:47:21,933 --> 00:47:27,143
that keeps me awake.
Tonight, overcoming my wishes,
615
00:47:27,725 --> 00:47:32,350
the voice of my heart
has broken my silence.
616
00:47:32,517 --> 00:47:36,308
Each day I miss you more,
617
00:47:36,848 --> 00:47:39,475
and in my desire I call you.
618
00:47:40,641 --> 00:47:47,557
Each day I miss you more
in spite of everything,
619
00:47:47,766 --> 00:47:51,307
each day that passes with
cruel persistence
620
00:47:52,391 --> 00:47:55,932
makes your image grow bigger,
and then it fades away.
621
00:47:56,390 --> 00:47:58,306
I know it’s too late now.
622
00:47:59,681 --> 00:48:03,639
I’m left alone,
alone in loneliness,
623
00:48:04,389 --> 00:48:06,514
with my own error...
624
00:48:08,389 --> 00:48:12,640
and I miss you more.
625
00:48:28,513 --> 00:48:29,743
I love you.
626
00:48:31,221 --> 00:48:33,554
I have
always loved you, Peloncho.
627
00:48:39,513 --> 00:48:41,595
There.
I said it.
628
00:48:44,929 --> 00:48:46,637
I can die in peace.
629
00:48:58,677 --> 00:49:01,137
Slowly,
slowly now.
630
00:49:01,553 --> 00:49:05,136
There you are.
Hold on to Margarita.
631
00:49:06,179 --> 00:49:08,053
My god, you are sloshed,
my brother.
632
00:49:10,260 --> 00:49:13,761
Slowly, slowly.
Wait a second.
633
00:49:24,969 --> 00:49:26,677
Do you think a cold
shower might help?
634
00:49:27,137 --> 00:49:30,511
No, let him sleep it off
until morning.
635
00:49:31,260 --> 00:49:34,427
Tomorrow he won’t dare to look
you in the face, poor thing.
636
00:49:37,760 --> 00:49:39,052
You never told me.
637
00:49:39,469 --> 00:49:41,052
He asked me not to.
638
00:49:42,092 --> 00:49:44,426
He was afraid you
wouldn’t understand.
639
00:49:45,760 --> 00:49:47,843
And I don’t understand.
640
00:49:49,176 --> 00:49:54,426
That’s because you
were never good at love.
641
00:49:55,383 --> 00:50:00,008
-But this is different.
-Do you really think so?
642
00:50:03,926 --> 00:50:07,342
I’ll go now, we have
an early start tomorrow.
643
00:50:13,383 --> 00:50:14,757
His name is Carlos.
644
00:50:15,551 --> 00:50:16,550
What?
645
00:50:17,467 --> 00:50:20,883
Our son.
His name is Carlos.
646
00:50:46,589 --> 00:50:48,131
Forgive me.
647
00:50:48,714 --> 00:50:52,715
-What are you saying?
-I’m such an ass.
648
00:50:53,422 --> 00:50:57,005
-A big fucking ass.
-No, you’re not an ass.
649
00:50:57,881 --> 00:51:00,380
Now you won’t even want
to talk to me.
650
00:51:00,548 --> 00:51:02,797
What do you think I am?
A caveman?
651
00:51:02,964 --> 00:51:04,090
A little of a caveman you are.
652
00:51:04,297 --> 00:51:06,297
I’m more modern than
you think.
653
00:51:06,463 --> 00:51:10,046
-What does that have to do...
-Okay, move over.
654
00:51:10,379 --> 00:51:12,381
-Where?
-Here on the bed.
655
00:51:12,631 --> 00:51:15,088
I’ll lie next to you,
I’ll watch over you.
656
00:51:15,254 --> 00:51:16,712
Because I’m your friend.
657
00:51:18,712 --> 00:51:23,420
Can you take a picture? The boys
from the hood won’t believe me.
658
00:51:23,922 --> 00:51:25,922
Come on, asshole,
go to sleep now.
659
00:51:28,963 --> 00:51:31,254
I hope you’ll respect me.
660
00:52:15,210 --> 00:52:16,460
Where’s your bandonion?
661
00:52:16,626 --> 00:52:17,835
Carlitos will bring it.
662
00:52:18,043 --> 00:52:18,877
I couldn’t.
663
00:52:21,293 --> 00:52:22,960
What are you laughing at?
664
00:52:24,168 --> 00:52:27,752
I was thinking that if you
had become a singer
665
00:52:27,918 --> 00:52:29,626
you would have made
a fortune, Pichu.
666
00:52:30,544 --> 00:52:32,834
Very funny.
Now it’s your turn to sing.
667
00:52:33,167 --> 00:52:36,542
-My turn?
-I confessed,
668
00:52:36,708 --> 00:52:38,084
now it’s your turn.
669
00:52:39,417 --> 00:52:41,708
-I can’t.
-Of course you can,
670
00:52:41,875 --> 00:52:44,750
-otherwise I'll do it.
-No, no...
671
00:52:45,416 --> 00:52:47,417
-Marga.
-Don’t give me that look,
672
00:52:47,584 --> 00:52:48,959
it’s not easy.
673
00:52:49,125 --> 00:52:50,124
-Good morning.
-Shut up.
674
00:52:50,291 --> 00:52:51,957
Let’s go, it’s getting late.
I’ll drive, Pichu.
675
00:53:19,332 --> 00:53:21,998
THE 2/4 WIZARDS
676
00:53:23,331 --> 00:53:25,874
My goodness, he really
got wasted last night.
677
00:53:26,290 --> 00:53:28,791
I’m sure he’ll sleep
the whole trip.
678
00:53:29,165 --> 00:53:31,206
As long as he doesn’t throw up...
679
00:53:31,665 --> 00:53:35,206
Poor thing... it was so hard
for him to come clean,
680
00:53:35,499 --> 00:53:37,831
knowing very well you
didn’t feel the same.
681
00:53:38,413 --> 00:53:40,581
You haven’t changed sides,
have you?
682
00:53:40,831 --> 00:53:45,246
-No.
-You were always very macho.
683
00:53:45,540 --> 00:53:47,206
And you loved it.
684
00:53:47,664 --> 00:53:49,706
Me? Not at all.
685
00:53:50,121 --> 00:53:51,205
You were crazy about me.
686
00:53:51,539 --> 00:53:54,663
I had to be crazy to put up with
everything you did.
687
00:53:55,622 --> 00:53:58,122
-We had good moments too.
-Really?
688
00:53:58,621 --> 00:54:00,705
-Such as?
-Do you remember...
689
00:54:00,872 --> 00:54:03,121
when we got married
in Las Vegas?
690
00:54:04,538 --> 00:54:05,872
Of course I remember.
691
00:54:07,205 --> 00:54:09,038
You looked so beautiful.
692
00:54:09,870 --> 00:54:13,788
And you, in that white suit,
693
00:54:14,205 --> 00:54:15,871
you looked like
Humphrey Bogart.
694
00:54:18,996 --> 00:54:22,162
Do you remember the tango we
danced after that clown married us?
695
00:54:23,286 --> 00:54:26,370
Yes, to an Elvis’ song,
remember?
696
00:54:26,745 --> 00:54:29,287
With you I could dance even
the national anthem.
697
00:54:30,828 --> 00:54:32,287
Don’t exaggerate.
698
00:54:32,496 --> 00:54:33,411
I mean it.
699
00:54:34,204 --> 00:54:36,702
Dancing with you was...
700
00:54:37,453 --> 00:54:39,162
I can’t explain it...
701
00:54:39,744 --> 00:54:40,995
it was...
702
00:54:42,828 --> 00:54:44,453
there was something...
703
00:54:46,244 --> 00:54:49,286
That never happened to me
with anyone else.
704
00:54:49,827 --> 00:54:50,827
Ever.
705
00:54:52,660 --> 00:54:55,327
Dancing with you was...
706
00:54:57,744 --> 00:55:01,285
the best thing that has
ever happened to me.
707
00:55:02,660 --> 00:55:05,536
Do you know that after you left
I never danced again?
708
00:55:06,118 --> 00:55:07,202
Really?
709
00:55:14,160 --> 00:55:16,450
Don’t be jealous, Pichu.
710
00:55:17,160 --> 00:55:20,034
Come on, Pichuquito, sit up
straight, I can’t drive.
711
00:55:21,200 --> 00:55:23,992
-Pichu! He can really be a pain...
-Come on, don’t be silly.
712
00:55:24,284 --> 00:55:25,535
Come on, we have
a long way to go.
713
00:55:25,826 --> 00:55:27,992
- Come on. Sit up straight.
-Pichu...
714
00:55:28,158 --> 00:55:29,950
Pichu! Pichu!
715
00:55:30,659 --> 00:55:31,616
Pichu!
716
00:55:32,326 --> 00:55:35,407
Pichu! Talk to me!
What’s wrong with you, Pichu?
717
00:55:37,159 --> 00:55:39,408
Oh my God! Oh my God,
oh my God.
718
00:55:39,575 --> 00:55:42,033
I don’t understand what might
have happened.
719
00:55:42,367 --> 00:55:45,115
-Poor, poor Pichu.
-Do you know if he was ill,
720
00:55:45,492 --> 00:55:49,158
-was he suffering from something?
-Sadness. And years.
721
00:55:49,325 --> 00:55:51,533
-He was younger than us!
-Those are many years anyway.
722
00:55:51,740 --> 00:55:53,991
But he was okay,
723
00:55:55,157 --> 00:55:58,448
-What do we do?
-Call the police.
724
00:55:58,615 --> 00:56:00,658
-No.
-What do you mean “no”?
725
00:56:00,824 --> 00:56:02,699
Are you forgetting that
I’m dead?
726
00:56:02,866 --> 00:56:04,032
Fuck me!
727
00:56:04,199 --> 00:56:06,864
They will ask you a lot
of questions...
728
00:56:07,031 --> 00:56:08,782
and anyway you don’t...
729
00:56:10,281 --> 00:56:12,199
Anyway you don’t what?
730
00:56:15,323 --> 00:56:17,241
How many kilometers
till we get to Mendoza?
731
00:56:17,573 --> 00:56:20,532
-I don’t know. 400, 500.
-That’s not too far.
732
00:56:21,156 --> 00:56:23,155
Let’s go on, please, Pichu
would have wanted that.
733
00:56:23,697 --> 00:56:26,322
Please, if you file a report now
734
00:56:26,489 --> 00:56:30,739
we’ll never get there,
please, I beg you.
735
00:56:35,155 --> 00:56:38,864
This is not okay, Marga.
It’s not okay.
736
00:56:41,113 --> 00:56:45,071
We put him on the back
and we cover him with a blanket.
737
00:56:45,946 --> 00:56:48,071
In a couple of hours, he’ll start
smelling like a dead camel.
738
00:56:51,196 --> 00:56:54,696
We’ll spray your perfume on him.
That conceals everything.
739
00:56:55,613 --> 00:56:58,822
I’m glad you still want
to make jokes.
740
00:56:59,237 --> 00:57:04,362
We get to Mendoza,
we speak with Carlitos,
741
00:57:04,696 --> 00:57:06,986
then we find a nice place...
742
00:57:07,404 --> 00:57:09,071
and we bury him.
743
00:57:09,321 --> 00:57:11,528
You can’t bury people
anywhere you like.
744
00:57:11,778 --> 00:57:13,904
-It’s forbidden.
-No one will know.
745
00:57:14,321 --> 00:57:16,944
And when he doesn’t come back?
They’ll suspect something,
746
00:57:17,113 --> 00:57:18,444
his family will ask questions,
747
00:57:18,611 --> 00:57:21,236
-He has no family.
-His friends.
748
00:57:21,444 --> 00:57:24,778
He has no friends,
I’m all he has.
749
00:57:25,194 --> 00:57:26,860
And you, of course.
750
00:57:27,237 --> 00:57:30,069
People who knew him,
his colleagues...
751
00:57:30,529 --> 00:57:32,153
So he can have a funeral
752
00:57:32,320 --> 00:57:34,694
like the one they had for me,
with plastic flowers?
753
00:57:34,860 --> 00:57:38,027
You had a very nice funeral, with
lots of people. Very moving.
754
00:57:38,526 --> 00:57:40,234
Sure. With plastic flowers.
755
00:57:40,401 --> 00:57:44,485
The legs of Buenos Aires didn’t
deserve
756
00:57:44,652 --> 00:57:46,901
a wreath of natural flowers
or a proper bouquet.
757
00:57:47,152 --> 00:57:48,193
How do you know that?
758
00:57:50,318 --> 00:57:53,235
Do you think I would miss
my last show?
759
00:57:53,400 --> 00:57:55,109
Not even dead.
760
00:57:58,860 --> 00:58:00,568
No...
761
00:58:01,276 --> 00:58:04,359
Those poor geezers went there
just to eat something.
762
00:58:05,275 --> 00:58:09,775
Let’s do something different,
something private, more meaningful.
763
00:58:10,942 --> 00:58:13,483
He would have liked that.
764
00:58:18,859 --> 00:58:20,609
Poor Pichu.
765
00:58:20,776 --> 00:58:23,691
Is it just me or he’s starting to
smell like a dead camel?
766
00:58:57,732 --> 00:58:59,356
Hi, Elvirita.
767
00:58:59,690 --> 00:59:01,398
Why don’t you call?
I’m worried sick about you.
768
00:59:01,564 --> 00:59:03,856
What happened is...
769
00:59:05,939 --> 00:59:07,440
Carlos, you’re scaring me.
What’s going on?
770
00:59:08,022 --> 00:59:10,731
Just a little while ago
Pichu...
771
00:59:12,689 --> 00:59:17,606
Pichu’s sister, the one he
wanted to see, died.
772
00:59:17,897 --> 00:59:21,230
He couldn’t say goodbye
and now he’s devastated.
773
00:59:21,563 --> 00:59:25,063
I’ll stay with him one day and
tomorrow I go back to Buenos Aires.
774
00:59:25,813 --> 00:59:28,063
I don’t know what to tell
the people from the show.
775
00:59:28,230 --> 00:59:29,979
Don’t worry, I’ll call them later.
776
00:59:30,605 --> 00:59:33,479
I don’t know, you sound strange.
777
00:59:33,645 --> 00:59:35,021
I’m just a little tired.
778
00:59:35,813 --> 00:59:37,230
Malena has left you tons of
messages
779
00:59:37,396 --> 00:59:38,270
and you haven’t replied.
780
00:59:39,771 --> 00:59:41,062
Here on the road,
781
00:59:41,229 --> 00:59:42,813
-I lose the signal.
-I don’t know what’s going on...
782
00:59:43,187 --> 00:59:44,188
but come back soon.
783
00:59:44,396 --> 00:59:46,811
As soon as I get to Buenos Aires
I’ll call you, okay?
784
00:59:48,854 --> 00:59:50,562
-Bye.
-Bye.
785
00:59:59,853 --> 01:00:01,770
If we’re going to bury him, it
has to be done before we get there.
786
01:00:02,104 --> 01:00:04,894
You can’t travel with a corpse,
it’s very dangerous.
787
01:00:05,186 --> 01:00:06,852
We’ll have to buy ropes,
a shovel.
788
01:00:07,437 --> 01:00:09,145
This is crazy.
789
01:00:09,936 --> 01:00:13,103
Let’s get it done with
so we can go back to a normal life.
790
01:01:06,932 --> 01:01:08,100
You’re an asshole.
791
01:01:08,515 --> 01:01:10,975
And you’re a fucking spoiled brat.
792
01:01:11,142 --> 01:01:13,265
How do you dare,
you fucking ass!
793
01:01:13,640 --> 01:01:16,099
Cut it out, Julia!
Don’t fuck with me
794
01:01:16,432 --> 01:01:18,850
because I go crazy
and I can’t control myself.
795
01:01:19,016 --> 01:01:20,015
So don’t fuck with me.
796
01:01:20,182 --> 01:01:22,183
-I don’t want to see you anymore.
-What do you say, Julia?
797
01:01:22,350 --> 01:01:24,433
If I tell you to fuck off, you
come back crying like a stupid bitch,
798
01:01:24,599 --> 01:01:25,558
What the fuck are you talking about?
799
01:01:25,724 --> 01:01:28,390
You’re a fucking cunt!
Remember that, Julia!
800
01:01:28,891 --> 01:01:31,266
Go fuck yourself!
801
01:01:44,972 --> 01:01:46,431
I don’t have a shovel.
802
01:01:49,514 --> 01:01:50,598
And that one?
803
01:01:51,680 --> 01:01:52,681
That’s mine.
804
01:01:53,513 --> 01:01:54,472
I’ll buy it.
805
01:01:55,431 --> 01:01:56,180
How much?
806
01:02:05,431 --> 01:02:06,638
Are you okay?
807
01:02:10,013 --> 01:02:12,098
Come on, don’t cry.
808
01:02:12,930 --> 01:02:15,597
You can’t let him to treat you
like that. Did he hurt you?
809
01:02:21,096 --> 01:02:24,096
Do you want to call your family?
Do they live nearby?
810
01:02:35,721 --> 01:02:39,262
9,500 for a shitty shovel.
811
01:02:40,721 --> 01:02:42,052
What’s this?
812
01:02:42,221 --> 01:02:43,261
Let’s go. I’ll tell you later.
813
01:02:43,428 --> 01:02:44,220
Come on, let’s go.
814
01:02:44,387 --> 01:02:46,761
-What’s going on?
-Her boyfriend was beating her.
815
01:02:46,927 --> 01:02:48,594
We’ll take her to the next village,
with her family.
816
01:02:49,719 --> 01:02:51,220
Are you crazy, Marga?
817
01:02:51,386 --> 01:02:53,302
We can’t leave her here with
that maniac!
818
01:02:53,469 --> 01:02:55,135
We can’t drive her.
819
01:02:55,470 --> 01:02:58,385
-There’s no room.
-Just to the next village.
820
01:02:58,552 --> 01:03:01,261
It will be okay, look the
state she’s in, poor thing.
821
01:03:01,427 --> 01:03:02,677
Come on, hurry up.
822
01:03:02,844 --> 01:03:04,053
Come on, let’s go.
823
01:03:14,218 --> 01:03:16,468
-You should go to the police.
-No, not the police.
824
01:03:16,885 --> 01:03:19,842
We should leave the police
out of this.
825
01:03:20,092 --> 01:03:21,967
Anyway, I won’t see him
ever again.
826
01:03:22,302 --> 01:03:25,259
Well said!
You shouldn’t stay with someone
827
01:03:25,427 --> 01:03:27,968
-who doesn’t treat you well.
-He’s a fucking son of a bitch.
828
01:03:28,134 --> 01:03:29,634
Watch your mouth,
darling, okay?
829
01:03:30,551 --> 01:03:35,091
-Do your parents know him?
-My parents died when I was little.
830
01:03:36,259 --> 01:03:39,509
-Poor thing.
-It smells a little funny here.
831
01:03:41,467 --> 01:03:43,258
I stepped on cow dung.
832
01:03:43,801 --> 01:03:46,134
Must have been horse manure,
it’s a strong smell.
833
01:03:47,883 --> 01:03:48,674
What the fuck?
834
01:03:53,382 --> 01:03:54,800
-That’s Puppy.
-Who’s Puppy?
835
01:03:54,966 --> 01:03:55,717
The boyfriend.
836
01:03:57,048 --> 01:03:59,882
Tell your boyfriend to stop,
he’ll kill us.
837
01:04:07,507 --> 01:04:08,715
Julia, come here!
838
01:04:08,883 --> 01:04:09,799
Cut it out, kid!
839
01:04:10,007 --> 01:04:12,341
-Fuck you!
-Calm down!
840
01:04:12,507 --> 01:04:14,340
Pull over, motherfucker!
Come here, Julia!
841
01:04:14,507 --> 01:04:15,424
You’ll have us all killed.
842
01:04:16,132 --> 01:04:17,132
Fuck you!
843
01:04:25,715 --> 01:04:29,090
Julia! Come here!
844
01:04:29,839 --> 01:04:30,757
Come here, come on!
845
01:04:31,589 --> 01:04:33,882
Don’t make me mad,
come here! Fuck!
846
01:04:35,047 --> 01:04:37,506
What’s wrong with you?
Don’t you fucking hear me?
847
01:04:37,839 --> 01:04:39,006
Julia doesn’t want to get out
of the van.
848
01:04:39,173 --> 01:04:41,339
What are you fucking saying?
I’ll kill you with a puff, grandpa!
849
01:04:42,090 --> 01:04:44,797
Who are you going to kill,
you spoiled brat
850
01:04:44,963 --> 01:04:46,214
who don’t even know how
to wipe your own ass.
851
01:04:46,380 --> 01:04:48,379
Calm down, this kid
is really crazy.
852
01:04:49,048 --> 01:04:50,797
Come here, Julia, or I’ll
kill these two geezers.
853
01:04:50,964 --> 01:04:52,046
move bitch!
854
01:04:52,797 --> 01:04:54,588
Who are you calling a geezer,
you fucking dumbass?
855
01:04:54,922 --> 01:04:57,004
No one calls my Puppy
a fucking dumbass.
856
01:04:57,796 --> 01:05:00,631
Don’t be scared.
Don’t go with him, he’s crazy.
857
01:05:00,796 --> 01:05:01,629
Puppy is not crazy.
858
01:05:02,255 --> 01:05:03,838
He’s got a gun,
he’s dangerous.
859
01:05:04,130 --> 01:05:07,130
I want to go with him,
I know deep down he loves me.
860
01:05:07,297 --> 01:05:10,336
-Aren’t you crazy about me?
- Yes, you’re my Puppy girl...
861
01:05:14,920 --> 01:05:16,629
Come on, let’s go.
862
01:05:18,628 --> 01:05:19,878
Come on, let’s go.
863
01:05:23,711 --> 01:05:24,711
Come on, come on!
864
01:05:44,419 --> 01:05:46,253
What the fucking hell!
865
01:05:46,418 --> 01:05:49,128
-What happened?
-That cunt of your friend
866
01:05:49,294 --> 01:05:50,419
stole my phone.
867
01:05:50,628 --> 01:05:52,711
Are you sure?
Did you look everywhere?
868
01:05:52,877 --> 01:05:54,044
That’s all I needed.
869
01:05:54,210 --> 01:05:56,043
I can’t believe it.
870
01:05:56,959 --> 01:05:59,127
Since I arrived here
everything went wrong.
871
01:05:59,294 --> 01:06:02,960
I travel with a dead woman and
a corpse that stinks of cow dung,
872
01:06:03,126 --> 01:06:05,126
in this fucking forsaken road,
873
01:06:05,293 --> 01:06:06,376
and to top it all,
with no phone!
874
01:06:07,418 --> 01:06:08,709
-Get on!
-What are you going to do?
875
01:06:09,168 --> 01:06:13,000
-I’m going to get my phone back.
-He’s armed, and his car is faster.
876
01:06:14,084 --> 01:06:16,167
Get on, I tell you. Come on!
877
01:06:35,374 --> 01:06:36,999
You’re going too fast.
878
01:06:44,083 --> 01:06:45,583
Is that the police?
879
01:06:47,791 --> 01:06:50,123
I can’t believe it!
880
01:06:51,040 --> 01:06:54,791
-What are we going to say?
-Let me do the talking.
881
01:07:01,290 --> 01:07:02,291
Good morning, sir
882
01:07:02,457 --> 01:07:04,623
-Good morning, officer.
-Where were you going so fast?
883
01:07:04,790 --> 01:07:06,581
Or maybe the lady is in labor?
884
01:07:06,998 --> 01:07:11,373
What did he say? In labor?
No, officer, I’d like it, but no.
885
01:07:11,706 --> 01:07:12,790
Car papers,
886
01:07:13,247 --> 01:07:14,830
driver’s license
and ID.
887
01:07:14,997 --> 01:07:15,914
Yes, sure.
888
01:07:18,831 --> 01:07:20,122
Here’s the ID.
889
01:07:20,998 --> 01:07:24,081
Where does he keep the car
papers? Unbelievable.
890
01:07:24,248 --> 01:07:25,998
You’ll have to come
to the station.
891
01:07:26,164 --> 01:07:28,455
No, officer, listen,
two crooks...
892
01:07:28,998 --> 01:07:31,163
Excuse me, are you
Juan Carlos Moreno?
893
01:07:31,413 --> 01:07:32,664
The real Juan Carlos Moreno?
894
01:07:35,121 --> 01:07:37,663
-Yes.
-And you are the great Margarita Rey?
895
01:07:38,288 --> 01:07:39,289
At your service.
896
01:07:39,829 --> 01:07:40,830
I don’t believe it.
897
01:07:41,704 --> 01:07:43,830
I’m your number 1 fan.
898
01:07:44,205 --> 01:07:45,913
I learned to dance tango watching
your videos on the Internet.
899
01:07:46,122 --> 01:07:47,871
That’s how I seduced my wife.
900
01:07:48,204 --> 01:07:49,204
Unbelievable.
901
01:07:49,246 --> 01:07:50,538
Negro, look who we have here.
902
01:07:51,246 --> 01:07:53,537
Juan Carlos Moreno
and Margarita Rey.
903
01:07:53,704 --> 01:07:55,413
The 2/4 wizards.
904
01:07:55,663 --> 01:07:57,954
You must come with me
the guys will go crazy.
905
01:07:58,245 --> 01:07:59,912
Thank you, officer...
906
01:07:59,953 --> 01:08:01,661
Balducci, but my friends
call me Baldu.
907
01:08:01,870 --> 01:08:06,828
Baldu, thank you very much,
we’d love to go to the station
908
01:08:07,245 --> 01:08:09,662
but we’re in a bit of a hurry.
909
01:08:10,036 --> 01:08:13,828
I noticed. You were doing 80
in a 40 km/h road.
910
01:08:15,828 --> 01:08:17,412
Today we’re making a barbecue
911
01:08:17,579 --> 01:08:19,370
for the sergeant who is retiring.
Half the village will be there.
912
01:08:19,536 --> 01:08:22,204
Imagine the impression I’ll make
if I arrive with you.
913
01:08:22,370 --> 01:08:24,827
- Yes, but...
-You come, eat a chorizo,
914
01:08:24,994 --> 01:08:26,744
take a picture with the sergeant,
915
01:08:26,910 --> 01:08:30,453
and we forget all about this speeding
ticket, how about that?
916
01:08:30,828 --> 01:08:32,661
Everyone wins, right?
917
01:08:33,911 --> 01:08:37,286
-Yes, sure
-Follow me, it’s quite near.
918
01:08:37,660 --> 01:08:39,535
We’ll have a great time!
919
01:08:40,076 --> 01:08:42,368
-Let’s go!
-And what do we do now?
920
01:08:42,618 --> 01:08:46,409
We go to the party and we eat
the fucking chorizo sandwich.
921
01:08:46,576 --> 01:08:47,952
How are we going to go to
the party
922
01:08:48,117 --> 01:08:50,619
with Pichu in the back? And if
someone there knows I’m dead?
923
01:08:50,660 --> 01:08:53,034
Let’s hope to God they will
all be wasted.
924
01:09:49,907 --> 01:09:50,782
Happy retirement, Sergeant
925
01:09:53,364 --> 01:09:54,407
So long,
Sergeant Rivares
926
01:10:05,114 --> 01:10:06,197
Hello...
Hello...
927
01:10:06,405 --> 01:10:08,572
How’s it going?
How are you?
928
01:10:12,988 --> 01:10:14,281
Hello!
929
01:10:14,572 --> 01:10:15,947
You go over there,
yes, there
930
01:10:21,363 --> 01:10:22,029
Chango,
931
01:10:22,198 --> 01:10:24,321
turn down the music.
932
01:10:24,488 --> 01:10:25,614
Silence, please.
933
01:10:25,905 --> 01:10:26,988
Where’s the sergeant?
934
01:10:28,196 --> 01:10:31,238
-Sergeant!
-We say hello and we leave.
935
01:10:31,738 --> 01:10:35,362
-I want my mobile back.
-Forget it, that’s lost.
936
01:10:35,654 --> 01:10:37,197
These are policemen,
they can find it.
937
01:10:38,112 --> 01:10:39,654
Sergeant, come over here!
938
01:10:43,403 --> 01:10:45,571
Come here, Sergeant.
You won’t believe this.
939
01:10:45,738 --> 01:10:46,987
You’ll thank me for this
all your life.
940
01:10:47,154 --> 01:10:48,611
Look who I’ve brought.
941
01:10:55,987 --> 01:10:57,528
Don’t tell me
you don’t know them.
942
01:10:57,695 --> 01:10:59,569
They’re a little old, but you
can still tell who they are.
943
01:11:05,235 --> 01:11:07,236
Juan Carlos Moreno
and Margarita Rey,
944
01:11:07,403 --> 01:11:08,110
the 2/4 wizards.
945
01:11:08,277 --> 01:11:09,444
They were your idols.
946
01:11:10,027 --> 01:11:10,778
Really?
947
01:11:13,485 --> 01:11:16,194
Unbelievable! I would have
never recognized them.
948
01:11:17,610 --> 01:11:20,402
-Maestro, let me give you a hug!
-They danced tango.
949
01:11:21,152 --> 01:11:22,195
They were famous,
950
01:11:22,360 --> 01:11:23,443
they appeared on TV.
951
01:11:31,485 --> 01:11:34,152
Okay, calm down,
don’t suffocate them,
952
01:11:34,318 --> 01:11:35,776
they still have to dance.
953
01:11:37,277 --> 01:11:41,317
Excuse me, all in due time.
They need to eat something first.
954
01:11:41,817 --> 01:11:44,817
Chango! Bring us empanadas
and some chorizos.
955
01:11:45,026 --> 01:11:48,525
You have never tasted chorizos
like these.
956
01:12:12,567 --> 01:12:13,607
Empanadas for the artists?
957
01:12:13,648 --> 01:12:16,191
-No, thank you.
-I already had 6, ma’am
958
01:12:18,523 --> 01:12:21,024
Let’s go now, while
they’re distracted.
959
01:12:21,690 --> 01:12:23,440
The whole village is
looking at us, Marga.
960
01:12:23,481 --> 01:12:24,607
One quick dance
and we leave.
961
01:12:24,649 --> 01:12:26,565
No, I won’t dance with you.
962
01:12:27,191 --> 01:12:28,857
Don’t make it even more
difficult. Just one dance.
963
01:12:29,232 --> 01:12:29,981
I said no.
964
01:12:30,148 --> 01:12:31,023
And I mean it.
965
01:12:32,690 --> 01:12:35,314
-I don’t believe it.
-What?
966
01:12:39,481 --> 01:12:41,107
What are those two doing here?
967
01:12:44,398 --> 01:12:46,856
Okay, after these cumbias
we start with the tangos.
968
01:12:47,021 --> 01:12:49,523
Is there a particular one
you prefer to start dancing?
969
01:12:49,689 --> 01:12:51,106
We are in a hurry, you know.
970
01:12:51,647 --> 01:12:53,189
But you’ll dance, won’t you?
971
01:12:53,981 --> 01:12:56,480
-Yes, of course.
-Come here!
972
01:12:57,605 --> 01:12:59,938
I want you to meet Juli,
my daughter,
973
01:13:00,397 --> 01:13:02,397
and this one here is
her dimwit boyfriend.
974
01:13:02,897 --> 01:13:04,772
-Hi.
-How do you do?
975
01:13:05,522 --> 01:13:07,564
Now we start with the
tangos, okay?
976
01:13:07,730 --> 01:13:09,272
I can’t believe it,
this is a dream come true.
977
01:13:10,062 --> 01:13:12,771
Would you dance with me?
-Yes, of course.
978
01:13:15,855 --> 01:13:17,105
Aren’t you ashamed
of yourselves?
979
01:13:17,272 --> 01:13:18,730
Us? Why?
980
01:13:19,687 --> 01:13:21,604
If you don’t give me back
my mobile right away
981
01:13:21,770 --> 01:13:23,103
I’ll tell everything to your dad.
982
01:13:24,062 --> 01:13:25,270
Oh, I’m real scared now.
983
01:13:25,480 --> 01:13:26,270
I mean it.
984
01:13:26,437 --> 01:13:27,729
Listen, grandpa,
985
01:13:27,895 --> 01:13:31,395
you talk and we tell him
you carry a corpse in the van.
986
01:13:32,603 --> 01:13:35,604
Oops! What happened?
You both turned white.
987
01:13:36,187 --> 01:13:37,562
Did you see a ghost?
988
01:13:38,352 --> 01:13:39,978
You should bury it soon
because that stiff
989
01:13:40,145 --> 01:13:43,144
is really stinking and very soon
the whole village will notice.
990
01:13:55,769 --> 01:14:00,268
OK, let’s make some room
for the dancers.
991
01:14:00,603 --> 01:14:03,351
They are going to dance.
Thank you...
992
01:14:47,434 --> 01:14:48,641
No...
993
01:14:48,683 --> 01:14:49,932
What do you mean “no”?
994
01:14:49,974 --> 01:14:51,266
I can’t.
995
01:14:52,641 --> 01:14:54,599
-Come on, Marga.
-I can’t.
996
01:14:55,600 --> 01:14:57,100
Everyone is looking.
997
01:14:57,433 --> 01:14:58,307
I don’t care.
998
01:14:59,307 --> 01:15:01,307
It’s just one tango.
999
01:15:01,890 --> 01:15:03,098
No, I can’t.
1000
01:15:04,307 --> 01:15:08,223
I’m sorry, I can’t dance.
I’m not feeling well.
1001
01:15:10,056 --> 01:15:11,723
I feel sick.
I’m sorry.
1002
01:15:12,765 --> 01:15:13,891
Something I ate...
1003
01:15:38,931 --> 01:15:40,806
Have you gone crazy, Marga?
1004
01:15:40,973 --> 01:15:41,680
We must leave.
1005
01:15:42,222 --> 01:15:42,971
They’ll find out.
1006
01:15:43,180 --> 01:15:44,680
And you didn’t come up with
anything better
1007
01:15:44,847 --> 01:15:46,430
than running away
while everyone was looking?
1008
01:15:46,597 --> 01:15:49,347
I don’t know. I couldn’t.
I’m scared.
1009
01:15:51,305 --> 01:15:52,680
Margarita, are you okay?
1010
01:15:54,971 --> 01:15:56,263
Yes, thank you.
1011
01:15:56,429 --> 01:15:59,679
-Do you need a doctor?
-No, no, thank you.
1012
01:16:00,680 --> 01:16:02,596
-What’s the plan?
-I don’t have a plan.
1013
01:16:03,137 --> 01:16:06,221
-So?
-Maybe it’s because of the empanadas.
1014
01:16:06,679 --> 01:16:09,013
I told Patri they were too rich.
1015
01:16:09,845 --> 01:16:11,429
Yes, maybe.
1016
01:16:12,470 --> 01:16:14,138
Listen to me.
1017
01:16:16,511 --> 01:16:17,595
What?
1018
01:16:20,721 --> 01:16:22,345
What?
Speak up, Marga!
1019
01:16:28,136 --> 01:16:29,886
It’s okay, Baldu,
we’ll be right out.
1020
01:16:30,052 --> 01:16:31,095
It’s me.
1021
01:16:33,178 --> 01:16:34,719
Come on, open the door,
I’m alone.
1022
01:16:35,261 --> 01:16:36,594
Leave it to me.
1023
01:16:39,927 --> 01:16:40,720
What do you want?
1024
01:16:40,886 --> 01:16:42,553
Come on, come this way
while Juli distracts them.
1025
01:16:43,510 --> 01:16:44,219
Why?
1026
01:16:44,511 --> 01:16:45,760
Because I can't stand you.
1027
01:16:45,927 --> 01:16:47,344
Hurry up!
1028
01:16:49,136 --> 01:16:50,552
Come on, let’s go!
1029
01:16:52,009 --> 01:16:54,302
Get to the van and leave
the village without a word.
1030
01:16:54,468 --> 01:16:56,718
I don’t want to see you ever again.
Come on, hurry up!
1031
01:16:57,468 --> 01:16:58,676
Give me my phone back,
you fucking brat!
1032
01:16:59,052 --> 01:17:00,969
Come on, grandpa, don’t make
me regret this.
1033
01:17:01,676 --> 01:17:03,592
Come on!
This way!
1034
01:17:06,593 --> 01:17:07,593
Come on, hurry up!
1035
01:18:26,963 --> 01:18:31,255
-I was thinking...
-Yes, I agree.
1036
01:18:31,713 --> 01:18:34,131
You don’t know
what I was going to say.
1037
01:18:34,421 --> 01:18:36,338
Sure I know.
1038
01:18:37,048 --> 01:18:39,046
That we should bury him here,
1039
01:18:40,547 --> 01:18:43,671
that we’ll never find a place
as beautiful as this,
1040
01:18:44,630 --> 01:18:46,628
and that he would love
this scenery.
1041
01:18:47,213 --> 01:18:48,212
See?
1042
01:18:48,628 --> 01:18:51,129
That’s why
we fight so much.
1043
01:18:52,837 --> 01:18:54,130
Why?
1044
01:18:55,921 --> 01:18:57,587
Because we know each
other too well.
1045
01:19:05,211 --> 01:19:07,296
-Shall we do it?
-Let’s do it...
1046
01:20:24,083 --> 01:20:25,791
What do we do with
the bandonion?
1047
01:20:25,958 --> 01:20:27,250
What do you mean?
1048
01:20:27,916 --> 01:20:31,041
Pichu never parted with
his bandonion.
1049
01:20:31,498 --> 01:20:33,082
We should bury them together.
1050
01:20:34,125 --> 01:20:36,248
-Don’t you want to keep it?
-No.
1051
01:20:36,790 --> 01:20:39,956
You can sell it for good money.
It’s a real gem.
1052
01:20:40,248 --> 01:20:44,290
No, no, no. I want them
to be together, as always.
1053
01:21:01,039 --> 01:21:02,540
I couldn’t find any flowers.
1054
01:21:04,622 --> 01:21:07,206
This is fine.
1055
01:21:23,163 --> 01:21:24,662
And what do we do now?
1056
01:21:25,497 --> 01:21:27,122
I don’t know.
1057
01:21:28,872 --> 01:21:31,287
Shall we say the Lord’s Prayer
or something like that?
1058
01:21:31,787 --> 01:21:34,662
If you start praying,
he rises from the grave,
1059
01:21:34,829 --> 01:21:37,121
and throws the bandonion
at your head.
1060
01:21:37,496 --> 01:21:39,746
Shall we say a few words?
1061
01:21:39,911 --> 01:21:41,162
There’s no need, Peloncho.
1062
01:21:42,121 --> 01:21:44,246
Sometimes it’s best
not to say anything.
1063
01:21:49,620 --> 01:21:50,620
I've got it.
1064
01:23:53,363 --> 01:23:56,113
-You didn’t sleep.
-No, I didn’t sleep.
1065
01:23:58,571 --> 01:24:00,406
I ache all over.
1066
01:24:01,322 --> 01:24:04,030
I’m getting too old for this.
1067
01:24:05,029 --> 01:24:06,779
Maybe we shouldn’t have come.
1068
01:24:08,570 --> 01:24:11,154
I must learn to read the signs.
1069
01:24:13,237 --> 01:24:14,321
What signs?
1070
01:24:14,488 --> 01:24:16,529
Everything that happened
during the trip.
1071
01:24:17,696 --> 01:24:19,654
Maybe those were signs
telling us
1072
01:24:19,820 --> 01:24:21,362
that we shouldn’t come
or try to see Carlitos.
1073
01:24:24,238 --> 01:24:27,529
You’ll see things differently
after a nice breakfast.
1074
01:24:42,528 --> 01:24:45,152
This all looks great...
1075
01:24:45,820 --> 01:24:47,778
and I’m starving.
1076
01:24:50,318 --> 01:24:51,610
I’m not hungry.
1077
01:24:53,402 --> 01:24:54,943
Did you ask?
1078
01:24:56,735 --> 01:24:59,027
-No, not yet.
-What are you waiting for?
1079
01:25:00,068 --> 01:25:02,860
-Sir, please.
-Yes?
1080
01:25:07,277 --> 01:25:12,318
Maybe you can tell me
where I can find Carlos,
1081
01:25:12,443 --> 01:25:17,402
the son of Merceditas,
a lady who owned a basket shop.
1082
01:25:17,734 --> 01:25:21,193
Sure, ma’am, we all know
each other here.
1083
01:25:21,359 --> 01:25:23,026
Right over there, that’s
Merce’s shop.
1084
01:25:23,441 --> 01:25:24,900
But today is Sunday.
1085
01:25:24,942 --> 01:25:26,900
Carlitos kept the shop.
1086
01:25:27,027 --> 01:25:28,608
If you want to see him,
he lives nearby,
1087
01:25:29,150 --> 01:25:31,400
right at the end of the rail tracks,
in a little stone house.
1088
01:25:32,109 --> 01:25:34,442
-You can’t miss it.
-Thank you so much.
1089
01:25:34,609 --> 01:25:36,025
You’re welcome.
1090
01:25:41,150 --> 01:25:42,276
Are you okay?
1091
01:26:00,941 --> 01:26:02,524
Good morning.
1092
01:26:55,062 --> 01:26:56,563
Good morning.
1093
01:26:57,438 --> 01:26:58,562
Hello...
1094
01:27:00,563 --> 01:27:02,022
You must be Carlos...
1095
01:27:02,854 --> 01:27:04,230
At your service.
1096
01:27:06,395 --> 01:27:07,396
Hello.
1097
01:27:10,186 --> 01:27:11,687
I am...
1098
01:27:13,353 --> 01:27:15,396
a friend of your...
1099
01:27:15,812 --> 01:27:17,062
a friend of Merceditas’.
1100
01:27:18,687 --> 01:27:20,728
Mom died a few months ago.
1101
01:27:21,145 --> 01:27:22,978
Yes, I know.
I know.
1102
01:27:25,478 --> 01:27:26,811
I...
1103
01:27:28,895 --> 01:27:31,269
We met many years ago,
1104
01:27:31,769 --> 01:27:33,352
before you were born.
1105
01:27:36,269 --> 01:27:37,727
I...
1106
01:27:41,435 --> 01:27:43,309
I was just passing,
1107
01:27:45,686 --> 01:27:47,310
and I wanted to say hello,
1108
01:27:49,227 --> 01:27:56,060
and that I’m very happy
that I’ve met you.
1109
01:28:09,642 --> 01:28:10,685
Bye...
1110
01:28:17,642 --> 01:28:19,101
Marga, wait!
1111
01:28:26,017 --> 01:28:26,974
Who were they?
1112
01:28:28,557 --> 01:28:30,182
My parents.
1113
01:28:36,807 --> 01:28:38,391
Marga, wait!
1114
01:28:40,265 --> 01:28:42,307
I couldn’t.
1115
01:28:42,641 --> 01:28:45,264
I can’t! I can’t!
1116
01:28:45,431 --> 01:28:48,473
-Are you sure? We’ve come all this way
-Forgive me.
1117
01:28:49,390 --> 01:28:52,848
I’m so stupid,
I’ve made you come here.
1118
01:28:53,223 --> 01:28:56,223
-What are we going to do now?
-I don’t know.
1119
01:28:59,140 --> 01:29:01,597
I can’t stay any longer, Marga.
I have to go back.
1120
01:29:02,016 --> 01:29:04,140
I know, you don’t have
to explain anything.
1121
01:29:04,514 --> 01:29:07,473
You have a family,
I understand.
1122
01:29:08,682 --> 01:29:11,264
-Go. Go home.
-And you?
1123
01:29:12,223 --> 01:29:13,305
I’ll stay here.
1124
01:29:15,473 --> 01:29:16,721
Here? Why?
1125
01:29:18,638 --> 01:29:20,472
Because I want to be near him...
1126
01:29:23,388 --> 01:29:25,013
and I have nowhere
to go back to.
1127
01:29:25,847 --> 01:29:27,680
What are you going to do,
alone in this village?
1128
01:29:27,847 --> 01:29:30,722
Don’t worry about me.
Go back, take the van.
1129
01:29:32,222 --> 01:29:34,347
No, the van is yours.
1130
01:29:36,055 --> 01:29:38,096
You can sell it, the money
will last you a few months.
1131
01:30:09,261 --> 01:30:10,302
What?
1132
01:30:13,136 --> 01:30:16,053
In spite of everything,
I don’t regret anything.
1133
01:30:18,261 --> 01:30:19,719
Anything.
1134
01:30:20,761 --> 01:30:22,012
I’m such a fool...
1135
01:30:24,677 --> 01:30:27,219
I don’t even regret
having loved you so much.
1136
01:30:36,676 --> 01:30:38,218
So that’s it?
1137
01:30:40,093 --> 01:30:41,634
And what do you expect?
1138
01:30:44,384 --> 01:30:45,718
I don’t know...
1139
01:30:48,259 --> 01:30:50,677
Get the hell out of here,
Peloncho.
1140
01:30:51,716 --> 01:30:53,592
Let’s not get sentimental,
1141
01:30:54,009 --> 01:30:55,884
we’re too old for that.
1142
01:32:21,005 --> 01:32:22,380
Dear Peloncho,
1143
01:32:22,963 --> 01:32:25,422
In case tonight there’s not
enough alcohol...
1144
01:32:25,588 --> 01:32:27,578
to help me confess,
I’ll say it all
1145
01:32:27,755 --> 01:32:29,129
in this simple letter.
1146
01:32:29,920 --> 01:32:31,046
I’ve always loved you,
1147
01:32:31,296 --> 01:32:33,504
from the very first moment
I saw you.
1148
01:32:33,754 --> 01:32:36,129
I loved you with a love you
will surely not understand,
1149
01:32:36,586 --> 01:32:39,753
but that has kept me alive
all these years.
1150
01:32:39,920 --> 01:32:41,253
I hope you won’t hate me
for this.
1151
01:32:43,503 --> 01:32:47,712
There are other news, sadder
and much more difficult to tell.
1152
01:32:48,461 --> 01:32:51,170
Marga, our Margarita, is ill.
1153
01:32:51,960 --> 01:32:54,170
She has lived with it
for many years,
1154
01:32:54,337 --> 01:32:55,920
in silence
and without complaining.
1155
01:32:56,128 --> 01:32:59,544
But now she hasn’t much time left.
1156
01:32:59,794 --> 01:33:01,627
You know how proud she is,
1157
01:33:01,794 --> 01:33:03,460
so I’m sure she won’t tell
you anything.
1158
01:33:03,627 --> 01:33:05,043
You know very well how she is.
1159
01:33:06,085 --> 01:33:07,669
Help me to look after her.
1160
01:33:08,168 --> 01:33:09,835
She needs us both,
1161
01:33:10,251 --> 01:33:13,085
but you were always
her favorite Peloncho.
1162
01:34:02,500 --> 01:34:08,415
28,474...
87804