All language subtitles for La Brea - 02x07 - 1988.GLHF.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:05,547 --> 00:00:06,547 [dramatic music] 3 00:00:08,591 --> 00:00:11,386 We created a portal inside a building in 10,000 B.C. 4 00:00:11,428 --> 00:00:13,013 And as long as that portal remains open, 5 00:00:13,054 --> 00:00:15,098 these sinkholes will continue to randomly generate. 6 00:00:15,140 --> 00:00:16,474 ♪ ♪ 7 00:00:16,516 --> 00:00:17,934 I'm gonna do whatever I have to, 8 00:00:17,976 --> 00:00:19,728 to win you back. 9 00:00:19,769 --> 00:00:20,769 I love your father, 10 00:00:20,770 --> 00:00:22,897 but I love Levi. 11 00:00:22,939 --> 00:00:24,024 ♪ ♪ 12 00:00:24,065 --> 00:00:25,525 As hard as it is, 13 00:00:25,567 --> 00:00:27,027 sooner or later, you're gonna have to make a choice. 14 00:00:27,068 --> 00:00:28,069 ♪ ♪ 15 00:00:28,111 --> 00:00:29,362 I was married before. 16 00:00:29,404 --> 00:00:31,573 I'm finally ready to be happy with you. 17 00:00:31,614 --> 00:00:33,950 - Who is that? - My husband. 18 00:00:33,992 --> 00:00:36,911 He and his followers, they'll come for all of us. 19 00:00:36,953 --> 00:00:38,872 ♪ ♪ 20 00:00:38,913 --> 00:00:40,707 These are the exact same burns that were on Eddie. 21 00:00:40,749 --> 00:00:41,791 ♪ ♪ 22 00:00:41,833 --> 00:00:43,043 You wanna prove yourself to me? 23 00:00:43,084 --> 00:00:44,669 Let us use that portal. 24 00:00:44,711 --> 00:00:45,770 Let's go get Josh. 25 00:00:45,770 --> 00:00:48,131 ♪ ♪ 26 00:00:48,173 --> 00:00:49,174 - Josh! - Riley! 27 00:00:49,215 --> 00:00:50,216 Dad? 28 00:00:50,258 --> 00:00:51,509 Another sinkhole's coming. 29 00:00:51,551 --> 00:00:53,803 But this one we might be able to stop. 30 00:00:53,845 --> 00:00:56,056 ♪ ♪ 31 00:00:56,097 --> 00:00:57,432 [tense music] 32 00:00:57,474 --> 00:00:59,267 Just over an hour ago, 33 00:00:59,309 --> 00:01:02,187 a 4.6 earthquake struck in Los Angeles. 34 00:01:02,228 --> 00:01:04,898 Seismologists report the epicenter was 10 miles 35 00:01:04,939 --> 00:01:06,441 off the coast of Santa Monica. 36 00:01:06,483 --> 00:01:07,817 No casualties were reported, 37 00:01:07,859 --> 00:01:10,653 and infrastructure damage was minimal. 38 00:01:10,695 --> 00:01:16,695 ♪ ♪ 39 00:01:18,787 --> 00:01:20,705 - Hey. - Hey. 40 00:01:22,624 --> 00:01:24,250 Gavin, listen. 41 00:01:24,292 --> 00:01:25,960 We finally got the family back together. 42 00:01:26,002 --> 00:01:27,671 That's no small feat. 43 00:01:27,712 --> 00:01:29,881 Yeah. Yeah. 44 00:01:29,923 --> 00:01:32,258 We're gonna find your mom. 45 00:01:32,300 --> 00:01:34,010 And we'll figure out the next step. 46 00:01:34,052 --> 00:01:36,930 You're right. Yeah. 47 00:01:36,971 --> 00:01:38,890 Besides, we can't let a tidal wave destroy 48 00:01:38,932 --> 00:01:40,558 where we had our first date. 49 00:01:40,600 --> 00:01:43,561 [chuckles] No. No, we cannot. 50 00:01:44,938 --> 00:01:48,108 You remember being on top of that Ferris wheel? 51 00:01:48,149 --> 00:01:49,567 We were stuck up there awhile. 52 00:01:49,609 --> 00:01:51,152 Almost like you planned it. 53 00:01:51,194 --> 00:01:54,989 [both laugh] 54 00:01:55,031 --> 00:01:57,075 I needed the time to get to know you better. 55 00:01:57,117 --> 00:01:59,119 Hey. 56 00:01:59,160 --> 00:02:00,412 I got something. 57 00:02:01,996 --> 00:02:03,498 It's a simple radio receiver. 58 00:02:03,540 --> 00:02:05,041 Caroline must have taken the transmitter 59 00:02:05,083 --> 00:02:07,168 and left this behind to help you guys find her. 60 00:02:07,210 --> 00:02:08,878 Okay, but how can an old radio do anything 61 00:02:08,920 --> 00:02:09,963 besides play music? 62 00:02:10,005 --> 00:02:11,297 Think of it like 63 00:02:11,339 --> 00:02:13,133 Find My Friends' great-grandfather. 64 00:02:13,174 --> 00:02:14,342 The closer we are to the target, 65 00:02:14,384 --> 00:02:15,802 the shorter the time between the beeps. 66 00:02:15,844 --> 00:02:17,095 Did you get a location? 67 00:02:17,137 --> 00:02:19,764 The beeps suggest she's 10 to 15 miles east. 68 00:02:19,806 --> 00:02:21,141 Okay, that puts her near downtown. 69 00:02:21,182 --> 00:02:22,350 So we can do this. 70 00:02:22,392 --> 00:02:24,477 We save Caroline. She stops the sinkhole. 71 00:02:24,519 --> 00:02:27,230 Everyone in Santa Monica lives to eat another corndog. 72 00:02:27,272 --> 00:02:28,690 So you guys got any idea who took her? 73 00:02:28,732 --> 00:02:30,859 No, but Caroline did say something 74 00:02:30,900 --> 00:02:32,402 about someone named James. 75 00:02:35,530 --> 00:02:37,032 Okay, what's our plan for getting downtown? 76 00:02:37,073 --> 00:02:38,742 Well, my dad owns a van. 77 00:02:38,783 --> 00:02:40,076 I mean, right about now he should be off 78 00:02:40,118 --> 00:02:42,370 on his annual fishing trip with his Marine buddies, 79 00:02:42,412 --> 00:02:44,330 which means we can help ourselves to his ride. 80 00:02:44,372 --> 00:02:45,749 We better get going. 81 00:02:45,790 --> 00:02:48,126 In 48 hours, all of this will be underwater. 82 00:02:48,168 --> 00:02:50,920 ♪ ♪ 83 00:02:50,962 --> 00:02:54,215 [sirens blaring, car horns honking] 84 00:02:55,592 --> 00:02:59,012 [device beeping steadily] 85 00:02:59,054 --> 00:03:00,388 Did you spot Caroline? 86 00:03:00,430 --> 00:03:02,349 Ground floor, northeast corner of the building. 87 00:03:02,390 --> 00:03:03,475 - Anyone armed? - Two guards. 88 00:03:03,516 --> 00:03:05,894 But the room they're keeping her in has multiple access points. 89 00:03:05,935 --> 00:03:07,729 Snatch and grab sounds like our best bet. 90 00:03:07,771 --> 00:03:09,481 We go through the back, we take them out together. 91 00:03:09,522 --> 00:03:11,107 - That's too risky. There could be guards 92 00:03:11,149 --> 00:03:12,317 down any of those hallways. 93 00:03:12,359 --> 00:03:14,069 We need to clear that property first. 94 00:03:14,110 --> 00:03:15,403 She's in danger right now, okay? 95 00:03:15,445 --> 00:03:17,238 - There's no time for that. - There's always time. 96 00:03:17,280 --> 00:03:19,199 It's my mother. This is what we're doing. 97 00:03:19,240 --> 00:03:22,994 [tense music] 98 00:03:23,036 --> 00:03:24,871 Enough. 99 00:03:24,913 --> 00:03:25,913 We go with Gavin's plan. 100 00:03:25,914 --> 00:03:27,165 ♪ ♪ 101 00:03:27,207 --> 00:03:29,334 [sighs] 102 00:03:29,376 --> 00:03:31,503 Fine. Lead the way. 103 00:03:34,339 --> 00:03:36,216 Be careful, all of you. 104 00:03:36,257 --> 00:03:37,550 Yeah. 105 00:03:37,592 --> 00:03:40,929 [suspenseful music] 106 00:03:40,970 --> 00:03:44,683 ♪ ♪ 107 00:03:44,724 --> 00:03:47,560 We've gone to a lot of trouble tracking you down. 108 00:03:47,602 --> 00:03:50,730 Just tell us where you're keeping the virus. 109 00:03:51,981 --> 00:03:54,776 I guess we do this the hard way then. 110 00:03:56,277 --> 00:03:59,280 ♪ ♪ 111 00:03:59,322 --> 00:04:00,573 [grunts] 112 00:04:01,991 --> 00:04:04,411 [both grunting] 113 00:04:04,452 --> 00:04:07,247 Hey, we're getting you out of here. 114 00:04:07,288 --> 00:04:08,790 Do I know you? 115 00:04:10,500 --> 00:04:14,295 It's me, Isiah. 116 00:04:14,337 --> 00:04:17,132 [soft dramatic music] 117 00:04:17,173 --> 00:04:19,092 Oh, thank God. 118 00:04:19,134 --> 00:04:21,928 ♪ ♪ 119 00:04:21,970 --> 00:04:24,097 I can't believe it. 120 00:04:24,139 --> 00:04:25,932 How? 121 00:04:25,974 --> 00:04:27,600 I'll explain everything once we're out here. 122 00:04:27,642 --> 00:04:30,186 - Okay. - Hey, should we be expecting any more company? 123 00:04:30,228 --> 00:04:31,229 There were more of them, 124 00:04:31,271 --> 00:04:32,480 but I don't know where they went. 125 00:04:32,522 --> 00:04:34,274 I'm gonna go clear the rest of the building. 126 00:04:34,315 --> 00:04:36,526 Levi, wait for us! 127 00:04:36,568 --> 00:04:39,112 [gunshot] Levi! 128 00:04:39,154 --> 00:04:41,114 [gunshot] 129 00:04:41,156 --> 00:04:44,993 [suspenseful music] 130 00:04:45,035 --> 00:04:48,413 [groaning] 131 00:04:48,455 --> 00:04:49,914 Levi! 132 00:04:49,956 --> 00:04:51,166 Start the van. 133 00:04:51,207 --> 00:04:55,295 ♪ ♪ 134 00:04:55,337 --> 00:04:58,298 [eerie music] 135 00:04:58,340 --> 00:04:59,591 ♪ ♪ 136 00:05:04,596 --> 00:05:05,596 [suspenseful music] 137 00:05:07,390 --> 00:05:08,933 - Okay. - Easy. 138 00:05:08,975 --> 00:05:10,602 Okay, okay. 139 00:05:10,643 --> 00:05:11,770 [groans] 140 00:05:11,811 --> 00:05:13,104 Oh, my God. 141 00:05:13,146 --> 00:05:14,898 [groaning] 142 00:05:14,939 --> 00:05:16,691 Ah. 143 00:05:16,733 --> 00:05:18,985 Riley, my dad kept a first aid kit inside the trailer. 144 00:05:19,027 --> 00:05:20,195 - Go grab it. - Got it. 145 00:05:20,236 --> 00:05:21,279 Gonna move you on your side. 146 00:05:21,321 --> 00:05:22,489 - Okay. - Easy. 147 00:05:25,575 --> 00:05:26,910 Ah. Ah. 148 00:05:26,951 --> 00:05:28,453 Is he gonna be okay? 149 00:05:28,495 --> 00:05:29,704 Yeah, it looks like a through and through. 150 00:05:29,746 --> 00:05:31,164 Won't be pretty, but he'll be all right. 151 00:05:31,206 --> 00:05:32,207 Well, that's great to hear. 152 00:05:32,248 --> 00:05:33,291 Thank God. 153 00:05:33,333 --> 00:05:35,919 [tense music] 154 00:05:35,960 --> 00:05:37,921 Hey, what's going on? 155 00:05:37,962 --> 00:05:39,964 I need to get home and finish my work. 156 00:05:40,006 --> 00:05:41,006 The virus isn't done. 157 00:05:41,007 --> 00:05:42,342 Your place is compromised. 158 00:05:42,384 --> 00:05:44,386 You said there are more of those guys from the warehouse. They're... 159 00:05:44,387 --> 00:05:46,444 - they're gonna come looking for you. - Well, that's a risk I have to take 160 00:05:46,445 --> 00:05:48,264 if you want any chance at stopping the tidal wave. 161 00:05:48,264 --> 00:05:49,766 ♪ ♪ 162 00:05:49,808 --> 00:05:51,976 Okay, but you're not doing this alone. 163 00:05:52,018 --> 00:05:53,436 We can take that Jeep. 164 00:05:53,478 --> 00:05:54,896 - The keys are on the dash. - No. 165 00:05:54,938 --> 00:05:56,690 Dad, we are coming with you. 166 00:05:56,731 --> 00:05:57,899 We can't split up, 167 00:05:57,941 --> 00:05:59,734 not right after we just got back together. 168 00:05:59,776 --> 00:06:03,113 ♪ ♪ 169 00:06:03,154 --> 00:06:04,197 Okay, we stay together. 170 00:06:04,239 --> 00:06:05,990 Let's go. 171 00:06:06,032 --> 00:06:07,826 Ah! Ah! 172 00:06:07,867 --> 00:06:09,327 [groaning] 173 00:06:09,369 --> 00:06:11,204 I'll be right there. Hey. 174 00:06:13,206 --> 00:06:16,334 [grunting] 175 00:06:16,376 --> 00:06:17,669 Gavin and the kids are gonna go with Caroline. 176 00:06:17,711 --> 00:06:18,878 She's gonna finish the virus. 177 00:06:18,920 --> 00:06:21,840 [breathing heavily] 178 00:06:23,633 --> 00:06:25,635 Eve, go with your family. 179 00:06:25,677 --> 00:06:27,387 They could use the backup. 180 00:06:28,847 --> 00:06:31,141 I'm in good hands. Go. 181 00:06:31,182 --> 00:06:32,726 Go. 182 00:06:32,767 --> 00:06:36,062 [dramatic music] 183 00:06:36,104 --> 00:06:38,982 [creature shrieks] 184 00:06:41,943 --> 00:06:45,071 [pig oinking] 185 00:06:45,113 --> 00:06:48,074 [tense music] 186 00:06:48,116 --> 00:06:54,116 ♪ ♪ 187 00:07:06,426 --> 00:07:07,927 Don't move, Taamet. 188 00:07:07,969 --> 00:07:10,430 [grunting] 189 00:07:10,472 --> 00:07:16,472 ♪ ♪ 190 00:07:33,453 --> 00:07:36,790 [dramatic music] 191 00:07:36,831 --> 00:07:42,420 ♪ ♪ 192 00:07:42,462 --> 00:07:44,089 Take him to the cell. 193 00:07:44,130 --> 00:07:46,341 ♪ ♪ 194 00:07:46,383 --> 00:07:48,218 Ty! Paara! 195 00:07:48,259 --> 00:07:49,844 We need help! 196 00:07:49,886 --> 00:07:50,887 Lucas? 197 00:07:50,929 --> 00:07:52,055 Come on. 198 00:07:52,097 --> 00:07:53,264 Come on, come on. Come on. 199 00:07:53,306 --> 00:07:55,266 - Hey. - [groaning] 200 00:07:55,308 --> 00:07:56,976 Lucas. Lucas? 201 00:07:57,018 --> 00:07:58,018 When I was here before, 202 00:07:58,019 --> 00:07:59,854 I saw a man with the same marks. 203 00:07:59,896 --> 00:08:01,606 I thought you'd know how to cure him. 204 00:08:03,358 --> 00:08:05,568 I'm sorry, but we don't. 205 00:08:08,613 --> 00:08:10,657 I have a way. 206 00:08:10,699 --> 00:08:12,409 What we need is nearby. 207 00:08:12,450 --> 00:08:13,952 I can show you. 208 00:08:13,993 --> 00:08:15,578 No, he's lying. 209 00:08:15,620 --> 00:08:16,830 Your friend got his marks 210 00:08:16,871 --> 00:08:18,707 thanks to someone from the tower, yes? 211 00:08:18,748 --> 00:08:20,125 He did. 212 00:08:20,166 --> 00:08:22,711 As the marks spread, his body's begun to turn numb. 213 00:08:22,752 --> 00:08:24,462 - Yeah, that's right. - Soon, your friend won't 214 00:08:24,504 --> 00:08:28,299 be able to feel or move any part of himself. 215 00:08:28,341 --> 00:08:31,511 Then he'll be hours from death. 216 00:08:31,553 --> 00:08:33,471 Unless I help. 217 00:08:33,513 --> 00:08:36,141 I think we should listen to him. 218 00:08:36,182 --> 00:08:39,894 [groaning] 219 00:08:39,936 --> 00:08:41,646 Fine. 220 00:08:41,688 --> 00:08:43,148 Then tell us what you need. 221 00:08:43,189 --> 00:08:45,900 I need my wife 222 00:08:45,942 --> 00:08:48,903 to swear that she'll let me go once I heal him. 223 00:08:48,945 --> 00:08:50,530 You can't talk your way out of this, Taamet. 224 00:08:50,572 --> 00:08:53,450 Then let me face it 225 00:08:53,491 --> 00:08:55,035 in my people's way... 226 00:08:57,537 --> 00:09:01,583 Trial by combat. 227 00:09:03,043 --> 00:09:05,837 I lose, you keep me, and I give you the cure. 228 00:09:05,879 --> 00:09:08,048 I win, I go free. 229 00:09:09,466 --> 00:09:11,343 Fine. 230 00:09:11,384 --> 00:09:12,384 I accept. 231 00:09:12,385 --> 00:09:14,095 [laughs] 232 00:09:14,137 --> 00:09:16,139 I'm not challenging you. 233 00:09:16,181 --> 00:09:17,807 I'm challenging him. 234 00:09:20,435 --> 00:09:23,480 Unless he doesn't feel up to it. 235 00:09:23,521 --> 00:09:29,521 ♪ ♪ 236 00:09:30,528 --> 00:09:33,990 No, I accept. 237 00:09:34,032 --> 00:09:35,825 No, he doesn't. 238 00:09:38,244 --> 00:09:39,496 Take him away. 239 00:09:39,537 --> 00:09:44,376 ♪ ♪ 240 00:09:44,417 --> 00:09:47,629 [groaning] 241 00:09:47,671 --> 00:09:51,049 [tense music] 242 00:09:51,091 --> 00:09:57,091 ♪ ♪ 243 00:09:58,098 --> 00:09:59,724 Wait here. 244 00:10:08,483 --> 00:10:10,735 Okay, the house is clear. 245 00:10:10,777 --> 00:10:12,612 Good. I'll work as fast as I can. 246 00:10:12,654 --> 00:10:14,406 Okay. We'll keep an eye out. 247 00:10:14,447 --> 00:10:16,157 Y-you sh... you should go. 248 00:10:16,199 --> 00:10:19,160 It's not every day you get to meet your mom for the first time. Go. 249 00:10:22,080 --> 00:10:23,456 I'll watch out back. 250 00:10:23,498 --> 00:10:25,250 - Call out if you need me. - Okay. 251 00:10:25,291 --> 00:10:31,291 ♪ ♪ 252 00:10:39,139 --> 00:10:40,473 I missed you. 253 00:10:41,808 --> 00:10:43,810 I don't know why, but I did. 254 00:10:43,852 --> 00:10:46,604 Wow. I wish I had that on tape. 255 00:10:46,646 --> 00:10:49,691 [soft music] 256 00:10:49,733 --> 00:10:51,276 I missed you too. 257 00:10:51,317 --> 00:10:55,071 ♪ ♪ 258 00:10:55,113 --> 00:10:56,573 It's so good to finally see Dad again. 259 00:10:56,614 --> 00:10:58,992 How... how's he been? 260 00:11:00,910 --> 00:11:03,163 Honestly, pretty incredible. 261 00:11:03,204 --> 00:11:05,623 I mean, he's like a different person. 262 00:11:05,665 --> 00:11:08,710 I feel like such an ass. 263 00:11:08,752 --> 00:11:11,129 I was so angry at him for all those years. 264 00:11:11,171 --> 00:11:12,339 He didn't deserve it. 265 00:11:12,380 --> 00:11:15,342 You didn't know what he was going through. 266 00:11:15,383 --> 00:11:17,510 He didn't even know. 267 00:11:19,846 --> 00:11:22,557 Just say you're sorry and move on. 268 00:11:24,768 --> 00:11:26,770 When did you get so smart? 269 00:11:28,396 --> 00:11:29,981 I was born this way. 270 00:11:32,025 --> 00:11:34,444 I know things have been hard, Iz. 271 00:11:34,486 --> 00:11:38,823 But don't you think Mom and Dad actually seem happy together? 272 00:11:42,369 --> 00:11:43,703 Totally. 273 00:11:43,745 --> 00:11:49,668 ♪ ♪ 274 00:11:49,709 --> 00:11:50,835 That's it. 275 00:11:50,877 --> 00:11:52,629 You're all done, my friend. 276 00:11:52,671 --> 00:11:54,381 You're a natural. Thanks. 277 00:11:54,422 --> 00:11:56,675 A natural who might just end up going to med school 278 00:11:56,716 --> 00:11:58,677 if we ever get home. 279 00:11:58,718 --> 00:12:00,011 Your mom would be proud. 280 00:12:03,431 --> 00:12:04,516 I'll clean this up. 281 00:12:04,557 --> 00:12:07,686 [wincing] 282 00:12:11,523 --> 00:12:12,649 Now that you're all patched up, 283 00:12:12,691 --> 00:12:15,360 you want to tell me what happened back in the warehouse? 284 00:12:15,402 --> 00:12:17,570 I made a bad call. 285 00:12:17,612 --> 00:12:19,072 You did a hell of a lot more than that. 286 00:12:19,114 --> 00:12:20,949 You nearly got yourself killed. 287 00:12:20,990 --> 00:12:23,243 I know. 288 00:12:23,284 --> 00:12:25,328 I just... 289 00:12:25,370 --> 00:12:27,872 I let myself get distracted 290 00:12:27,914 --> 00:12:30,542 by everything going on with Eve. 291 00:12:30,583 --> 00:12:32,669 [soft dramatic music] 292 00:12:32,711 --> 00:12:33,920 I need to get my head right. 293 00:12:33,962 --> 00:12:36,631 I just don't know how. 294 00:12:36,673 --> 00:12:39,926 ♪ ♪ 295 00:12:39,968 --> 00:12:41,553 I'm not gonna tell you what to do here, 296 00:12:41,594 --> 00:12:43,596 but she's just reunited with her family. 297 00:12:43,638 --> 00:12:46,558 I know it's not easy, but... 298 00:12:46,599 --> 00:12:49,519 you need to figure some things out. 299 00:12:49,561 --> 00:12:55,561 ♪ ♪ 300 00:13:01,197 --> 00:13:03,283 Nice hiding spot. 301 00:13:03,324 --> 00:13:04,951 - [device beeps] - So everything you need 302 00:13:04,993 --> 00:13:07,454 to stop the sinkholes, it's on that? 303 00:13:07,495 --> 00:13:08,705 That's the hope. 304 00:13:08,747 --> 00:13:10,248 I've been here for years, 305 00:13:10,290 --> 00:13:12,250 trying to cobble together whatever tech I could find 306 00:13:12,292 --> 00:13:14,961 to write this virus. But I'm close. 307 00:13:19,132 --> 00:13:21,051 How old was I when you left? 308 00:13:24,304 --> 00:13:25,972 You were three. 309 00:13:27,432 --> 00:13:28,600 Mm. 310 00:13:28,641 --> 00:13:31,603 [soft dramatic music] 311 00:13:31,644 --> 00:13:33,104 ♪ ♪ 312 00:13:33,146 --> 00:13:37,984 Leaving me with my father was, uh, out of the question? 313 00:13:38,026 --> 00:13:42,822 Your father is a complicated man. 314 00:13:42,864 --> 00:13:45,033 Yeah, I got that from meeting him. 315 00:13:45,075 --> 00:13:47,327 - You met him? - I did. 316 00:13:47,369 --> 00:13:50,955 If his goal was to save the Earth, 317 00:13:50,997 --> 00:13:52,624 there must be a way of reaching him, right? 318 00:13:52,665 --> 00:13:53,917 He sent those men to stop me 319 00:13:53,958 --> 00:13:55,543 from saving thousands of people. 320 00:13:55,585 --> 00:13:57,462 He also helped me find my son. 321 00:13:57,504 --> 00:13:58,755 Believe me. 322 00:13:58,797 --> 00:14:00,590 He's more dangerous than he appears. 323 00:14:00,632 --> 00:14:04,678 ♪ ♪ 324 00:14:04,719 --> 00:14:06,304 So what's the plan? 325 00:14:06,346 --> 00:14:09,808 You go back to 10,000 B.C. through the Hollywood sinkhole, 326 00:14:09,849 --> 00:14:11,434 just go into the building and... 327 00:14:11,476 --> 00:14:13,019 and upload the virus? 328 00:14:13,061 --> 00:14:17,148 And stop the sinkholes and destroy the portal for good. 329 00:14:17,190 --> 00:14:19,693 Wait, wait, hold... destroy the portal? 330 00:14:19,734 --> 00:14:21,861 Yes. As long as it's operational, 331 00:14:21,903 --> 00:14:23,154 the sinkholes will keep opening. 332 00:14:23,196 --> 00:14:26,491 No, but you can still send us back home first, 333 00:14:26,533 --> 00:14:27,826 right, back to our time? 334 00:14:27,867 --> 00:14:29,869 Every time that portal is bent to a new time, 335 00:14:29,911 --> 00:14:31,996 it creates a new sinkhole, potentially even more 336 00:14:32,038 --> 00:14:34,833 catastrophic than the ones we've already seen. 337 00:14:34,874 --> 00:14:37,669 I'm sorry. 338 00:14:37,711 --> 00:14:39,671 Your family can't go home. 339 00:14:39,713 --> 00:14:44,050 ♪ ♪ 340 00:14:50,432 --> 00:14:51,757 So what does that mean? We have to stay here in '88? 341 00:14:52,600 --> 00:14:54,602 Or we go back to 10,000 B.C., 342 00:14:54,644 --> 00:14:55,895 which is definitely worse. 343 00:14:55,937 --> 00:14:57,647 Okay, hey, I... I know this is hard to hear, 344 00:14:57,689 --> 00:14:59,566 but, hey, look on the bright side. 345 00:14:59,607 --> 00:15:01,234 The four of us, we're together. 346 00:15:01,276 --> 00:15:03,361 [soft dramatic music] 347 00:15:03,403 --> 00:15:05,905 Yeah. Your dad's right. 348 00:15:05,947 --> 00:15:07,699 We fought so hard to get back together. 349 00:15:07,741 --> 00:15:09,451 And now we're here. Who cares when it is? 350 00:15:09,492 --> 00:15:11,161 ♪ ♪ 351 00:15:11,202 --> 00:15:14,080 Josh, what do you think? 352 00:15:14,122 --> 00:15:16,416 You want to trade the LA Rams for the Raiders? 353 00:15:16,458 --> 00:15:20,128 Hey, Josh, what's going on? 354 00:15:20,170 --> 00:15:23,173 I... I guess I'm just thinking about everything I can 355 00:15:23,214 --> 00:15:25,175 make up for. 356 00:15:25,216 --> 00:15:27,969 I was so unfair to you, Dad. 357 00:15:28,011 --> 00:15:29,679 You needed us, and I wasn't there. 358 00:15:29,721 --> 00:15:33,224 Hey, kiddo, it's not your fault. 359 00:15:33,266 --> 00:15:34,934 No one knew my visions were real. 360 00:15:34,976 --> 00:15:36,561 Yeah, but... but they were. It's the only reason 361 00:15:36,603 --> 00:15:38,229 we're here right now. 362 00:15:38,271 --> 00:15:39,898 You needed someone to trust you. 363 00:15:39,939 --> 00:15:41,691 And I... I should have believed you. 364 00:15:41,733 --> 00:15:43,610 Hey, you weren't the only one who didn't listen. 365 00:15:43,651 --> 00:15:46,446 Hey, no one has anything to apologize for. 366 00:15:46,488 --> 00:15:49,074 - Okay? - [barely audible] Okay. 367 00:15:49,115 --> 00:15:51,451 Okay. Hey. 368 00:15:51,493 --> 00:15:54,496 [crying] 369 00:15:56,331 --> 00:15:57,832 I love you. 370 00:15:57,874 --> 00:15:59,709 I love you too. 371 00:16:02,379 --> 00:16:05,465 Iz, well, what do you think? 372 00:16:05,507 --> 00:16:06,966 The four of us in '88? 373 00:16:07,008 --> 00:16:13,008 ♪ ♪ 374 00:16:13,973 --> 00:16:16,768 That sounds great. 375 00:16:16,810 --> 00:16:18,436 I'm gonna go check out back. 376 00:16:19,854 --> 00:16:21,690 I-I'll go. 377 00:16:24,693 --> 00:16:25,860 Hey. 378 00:16:27,946 --> 00:16:30,156 It's okay to be confused about this whole 379 00:16:30,198 --> 00:16:31,198 living in the '80s. 380 00:16:31,199 --> 00:16:32,492 It's a lot to process. 381 00:16:32,534 --> 00:16:34,994 It's not the '80s that confuse me, Mom. 382 00:16:35,036 --> 00:16:36,121 It's you. 383 00:16:36,162 --> 00:16:37,706 What do you mean? 384 00:16:37,747 --> 00:16:40,625 Are you and Dad back together again? 385 00:16:40,667 --> 00:16:42,377 Look, that is all I want, 386 00:16:42,419 --> 00:16:45,839 but only if you really want it too. 387 00:16:45,880 --> 00:16:48,508 Of c... yes, of course I want it too. 388 00:16:48,550 --> 00:16:51,678 Are you sure? 389 00:16:51,720 --> 00:16:54,264 I saw you back there at the trailer with Levi. 390 00:16:54,305 --> 00:16:55,432 Mom, you didn't want to leave. 391 00:16:55,473 --> 00:16:58,268 Yes, because he had just been shot, Izzy. 392 00:16:58,309 --> 00:16:59,811 Levi's been a part of our family. 393 00:16:59,853 --> 00:17:01,521 He has been for years, your dad's included. 394 00:17:01,563 --> 00:17:04,232 Yeah, but you told me you still love him. 395 00:17:04,274 --> 00:17:07,819 Look, if you get back together for the wrong reasons... 396 00:17:07,861 --> 00:17:10,905 because of me, because of Josh... 397 00:17:10,947 --> 00:17:13,283 it will not last. 398 00:17:13,324 --> 00:17:15,160 And the only thing harder than you guys splitting up 399 00:17:15,201 --> 00:17:18,788 the first time would be having to live through that again. 400 00:17:18,830 --> 00:17:20,415 [sighs] 401 00:17:23,043 --> 00:17:26,421 [clears throat] We should tell them what Caroline said. 402 00:17:28,089 --> 00:17:30,425 - [groaning] - Do you need help? 403 00:17:33,386 --> 00:17:36,056 [crying out] 404 00:17:36,097 --> 00:17:38,975 [breathing heavily] 405 00:17:40,268 --> 00:17:43,021 On a scale of 1 to 10, what's your pain level? 406 00:17:43,063 --> 00:17:44,397 Shut up, Scott! 407 00:17:44,439 --> 00:17:46,316 Sounds like a 10. 408 00:17:46,358 --> 00:17:47,901 I just spoke to Ty. 409 00:17:47,942 --> 00:17:49,569 He's gonna try and get Paara to reconsider. 410 00:17:49,611 --> 00:17:50,904 What's the point? 411 00:17:50,945 --> 00:17:53,573 There's no way Ty is gonna beat that guy. 412 00:17:53,615 --> 00:17:54,824 There's got to be painkillers 413 00:17:54,866 --> 00:17:57,786 or mushrooms or something in here. 414 00:17:59,829 --> 00:18:01,039 Damn it! 415 00:18:01,081 --> 00:18:02,791 None of this looks like it'll work. 416 00:18:04,292 --> 00:18:06,795 We need Taamet's cure. 417 00:18:09,130 --> 00:18:10,131 What are you thinking? 418 00:18:10,173 --> 00:18:13,134 [dramatic music] 419 00:18:13,176 --> 00:18:17,514 ♪ ♪ 420 00:18:17,555 --> 00:18:18,598 Keep him hydrated. 421 00:18:18,640 --> 00:18:19,808 I got to go. 422 00:18:19,849 --> 00:18:21,976 What? Where? Scott! 423 00:18:25,063 --> 00:18:26,147 - Here. - No. 424 00:18:26,189 --> 00:18:27,816 - I don't want any. - You need it, Lucas. 425 00:18:27,857 --> 00:18:29,067 I thought you wanted to fight this. 426 00:18:29,109 --> 00:18:31,778 I did when I thought there was a chance. 427 00:18:31,820 --> 00:18:33,905 But there isn't one. 428 00:18:36,533 --> 00:18:39,119 Maybe I don't deserve one anyway. 429 00:18:39,160 --> 00:18:41,121 Why would you say that? 430 00:18:41,162 --> 00:18:45,041 Because I've done a lot of things in my life, Veronica. 431 00:18:45,083 --> 00:18:48,378 [breathing heavily] 432 00:18:48,420 --> 00:18:50,296 And a lot of people would say 433 00:18:50,338 --> 00:18:51,881 that this is what I had coming. 434 00:18:53,925 --> 00:18:55,093 I don't believe that. 435 00:18:55,135 --> 00:18:58,638 Yeah, well, you should. 436 00:18:58,680 --> 00:19:00,974 I was a heroin dealer. 437 00:19:01,016 --> 00:19:04,144 ♪ ♪ 438 00:19:04,185 --> 00:19:05,186 Lucas... 439 00:19:05,228 --> 00:19:06,228 [groans] 440 00:19:06,229 --> 00:19:09,190 [whimpering] 441 00:19:10,525 --> 00:19:12,902 Veronica, I can't move my arms. 442 00:19:14,487 --> 00:19:16,740 I can't move anything. 443 00:19:16,781 --> 00:19:18,158 It's just like Taamet said. 444 00:19:18,199 --> 00:19:19,325 Oh, God. 445 00:19:19,367 --> 00:19:22,120 ♪ ♪ 446 00:19:27,167 --> 00:19:30,045 [indistinct chatter] 447 00:19:31,755 --> 00:19:32,881 Paara. 448 00:19:34,924 --> 00:19:37,260 You have to let me fight Taamet. 449 00:19:37,302 --> 00:19:39,763 Ty, no. 450 00:19:39,804 --> 00:19:41,348 It's the only way to save Lucas. 451 00:19:41,389 --> 00:19:42,974 Taamet is a trained warrior. 452 00:19:43,016 --> 00:19:44,476 If you take him on, he'll kill you. 453 00:19:44,517 --> 00:19:47,437 Paara... I have to. 454 00:19:47,479 --> 00:19:49,731 Why? 455 00:19:49,773 --> 00:19:50,899 Look... 456 00:19:53,401 --> 00:19:55,528 This disease I have, 457 00:19:55,570 --> 00:19:58,073 it robbed me everything I was. 458 00:19:58,114 --> 00:20:02,369 I lost family, friends, my practice. 459 00:20:02,410 --> 00:20:05,205 I very nearly lost myself. 460 00:20:05,246 --> 00:20:06,581 I haven't told you this before, 461 00:20:06,623 --> 00:20:10,543 but I almost took my own life. 462 00:20:10,585 --> 00:20:14,047 [soft dramatic music] 463 00:20:14,089 --> 00:20:16,549 Ty, I'm sorry. 464 00:20:16,591 --> 00:20:17,676 But I didn't. 465 00:20:17,717 --> 00:20:20,553 I've found a new purpose down here, 466 00:20:20,595 --> 00:20:22,681 and I promised myself to fight 467 00:20:22,722 --> 00:20:24,974 for my own life and for the people I care about. 468 00:20:25,016 --> 00:20:28,853 If I don't do this, if I don't fight, 469 00:20:28,895 --> 00:20:30,438 it's as if I'm giving up on life itself. 470 00:20:30,480 --> 00:20:32,273 I've been there before. 471 00:20:32,315 --> 00:20:33,608 I can't go back there again. 472 00:20:33,650 --> 00:20:35,360 ♪ ♪ 473 00:20:35,402 --> 00:20:36,945 Ty. 474 00:20:39,114 --> 00:20:41,825 - I can't send you off to die. - I know. 475 00:20:41,866 --> 00:20:44,202 Taamet won't show mercy. 476 00:20:45,995 --> 00:20:47,080 He'll enjoy this. 477 00:20:47,122 --> 00:20:49,040 [tense music] 478 00:20:49,082 --> 00:20:51,626 What do you mean? 479 00:20:51,668 --> 00:20:53,336 Despite everything, I believe Taamet is still 480 00:20:53,378 --> 00:20:54,629 in love with me. 481 00:20:54,671 --> 00:20:59,676 ♪ ♪ 482 00:20:59,718 --> 00:21:04,264 I understand why this is so important to you. 483 00:21:04,305 --> 00:21:06,558 But you're important to me too. 484 00:21:08,476 --> 00:21:10,895 And you won't win. 485 00:21:12,313 --> 00:21:15,942 Well, as much as I appreciate the vote of confidence, 486 00:21:15,984 --> 00:21:20,155 who says you have to win with a spear? 487 00:21:20,196 --> 00:21:22,574 What are you thinking? 488 00:21:22,615 --> 00:21:24,701 That there are other ways to win a fight. 489 00:21:24,743 --> 00:21:29,372 ♪ ♪ 490 00:21:29,414 --> 00:21:32,375 Hey. Caroline says she's almost done with the virus. 491 00:21:32,417 --> 00:21:34,252 When she is, we'll bring her to the Hollywood sinkhole. 492 00:21:34,294 --> 00:21:35,795 Okay. 493 00:21:37,047 --> 00:21:38,631 What is it? 494 00:21:38,673 --> 00:21:42,135 I think we should go with her. 495 00:21:42,177 --> 00:21:44,512 Are you serious? 496 00:21:44,554 --> 00:21:47,557 What, you want to go back and get eaten by a woolly mammoth? 497 00:21:47,599 --> 00:21:50,477 Dad, we can stay in 1988. 498 00:21:50,518 --> 00:21:52,437 At least here, we have lights, plumbing, 499 00:21:52,479 --> 00:21:54,481 medical school. 500 00:21:54,522 --> 00:21:56,066 And we have the Harrises. 501 00:21:56,107 --> 00:21:57,817 The Harrises are not our family. 502 00:21:57,859 --> 00:22:00,153 But they're our friends. 503 00:22:00,195 --> 00:22:02,155 That's not good enough. 504 00:22:02,197 --> 00:22:04,324 We're going back, and we're gonna find a way home. 505 00:22:04,366 --> 00:22:05,658 How? 506 00:22:07,202 --> 00:22:08,828 The world's top expert in this just said 507 00:22:08,870 --> 00:22:09,913 that the portal needs to be destroyed. 508 00:22:09,954 --> 00:22:10,997 Then we'll find an Aurora. 509 00:22:11,039 --> 00:22:12,832 The Auroras are gonna be gone too. 510 00:22:12,874 --> 00:22:14,417 Caroline's virus stops everything. 511 00:22:14,459 --> 00:22:16,628 She's not the only scientist that knows about this stuff. 512 00:22:16,670 --> 00:22:19,172 We'll find someone else. 513 00:22:19,214 --> 00:22:23,760 Riley, this is our family we're talking about. 514 00:22:23,802 --> 00:22:25,845 I don't know how to give up on getting back to them. 515 00:22:27,222 --> 00:22:30,517 I know I can't make up for Mom and Andrew being gone. 516 00:22:30,558 --> 00:22:32,852 - That's... - But Dad, 517 00:22:32,894 --> 00:22:35,397 at least here we have a future. 518 00:22:35,438 --> 00:22:38,358 [tense music] 519 00:22:38,400 --> 00:22:44,400 ♪ ♪ 520 00:22:49,619 --> 00:22:52,163 Should you be up and walking around? 521 00:22:52,205 --> 00:22:53,289 Probably not. 522 00:22:53,331 --> 00:22:54,541 [chuckles softly] 523 00:22:54,582 --> 00:22:56,710 [soft dramatic music] 524 00:22:56,751 --> 00:22:58,545 Hey, what happened back in the warehouse? 525 00:22:58,586 --> 00:23:01,339 ♪ ♪ 526 00:23:01,381 --> 00:23:03,383 I was thinking about you, 527 00:23:03,425 --> 00:23:04,926 you know, when, um... 528 00:23:04,968 --> 00:23:08,304 when Gavin disappeared into a bottle. 529 00:23:08,346 --> 00:23:12,017 I was the one you came to when things got hard. 530 00:23:13,935 --> 00:23:17,063 Eve, showing up made me happy. 531 00:23:19,441 --> 00:23:22,861 I'm thinking about what's best for everyone, 532 00:23:22,902 --> 00:23:26,781 for this family and for you. 533 00:23:26,823 --> 00:23:28,908 It's me, Eve. 534 00:23:31,619 --> 00:23:33,872 I want to stay here 535 00:23:33,913 --> 00:23:36,166 and build the kind of family that you deserve. 536 00:23:36,207 --> 00:23:37,334 [dog barking] 537 00:23:37,375 --> 00:23:39,586 We gotta move! 538 00:23:39,627 --> 00:23:42,172 Hey! We gotta move! 539 00:23:42,213 --> 00:23:44,007 The Lazarus agents, they're here. 540 00:23:44,049 --> 00:23:46,593 Two vehicles just landed 50 yards up the street. 541 00:23:46,634 --> 00:23:48,261 - Josh and Izzy are out back. They're keeping watch. 542 00:23:48,303 --> 00:23:50,263 - I'll get them in the van. - I'll grab Caroline. 543 00:23:50,305 --> 00:23:53,266 [suspenseful music] 544 00:23:53,308 --> 00:23:54,851 Our friends are back. 545 00:23:54,893 --> 00:23:56,770 Is the virus done? 546 00:23:56,811 --> 00:23:57,854 - Is it done? - Yes, but I... 547 00:23:57,896 --> 00:23:59,564 Okay, we got to go now. 548 00:23:59,606 --> 00:24:03,526 ♪ ♪ 549 00:24:03,568 --> 00:24:05,195 Quick, they're coming. In here. 550 00:24:05,236 --> 00:24:11,236 ♪ ♪ 551 00:24:25,465 --> 00:24:26,465 You're burning up. 552 00:24:27,967 --> 00:24:29,427 - Mm-mm. - You need water. 553 00:24:29,469 --> 00:24:30,845 Mm-mm. 554 00:24:30,887 --> 00:24:34,432 Just promise me... 555 00:24:34,474 --> 00:24:36,601 you'll bury me next to my mom. 556 00:24:36,643 --> 00:24:38,603 You can't give up, Lucas. 557 00:24:38,645 --> 00:24:40,438 [soft dramatic music] 558 00:24:40,480 --> 00:24:43,942 I know it's hard. 559 00:24:43,983 --> 00:24:47,237 But I've seen people as low as you find a way through. 560 00:24:47,278 --> 00:24:50,448 ♪ ♪ 561 00:24:50,490 --> 00:24:53,868 Before I went into foster care, I lived with my mom. 562 00:24:53,910 --> 00:24:57,372 She was a good person. 563 00:24:57,414 --> 00:24:59,958 But she was an addict. 564 00:25:00,000 --> 00:25:06,000 And... whenever she tried to get clean, 565 00:25:06,464 --> 00:25:09,134 she'd do this ritual where she'd write down her regrets 566 00:25:09,175 --> 00:25:12,929 on a piece of paper and light them on fire. 567 00:25:12,971 --> 00:25:17,475 She told me if... if you name them, 568 00:25:17,517 --> 00:25:20,895 you can burn away the parts of yourself you didn't like. 569 00:25:22,897 --> 00:25:24,566 She got clean, Lucas, 570 00:25:24,607 --> 00:25:28,236 and I know that if my mom could fight through all of that, 571 00:25:28,278 --> 00:25:30,822 then you can too. 572 00:25:30,864 --> 00:25:33,783 What am I fighting for, Veronica? 573 00:25:35,702 --> 00:25:37,370 Seriously. 574 00:25:39,372 --> 00:25:42,208 No one's gonna miss me when I'm gone. 575 00:25:44,544 --> 00:25:46,379 I would. 576 00:25:49,007 --> 00:25:52,177 You're the only person down here who understands me. 577 00:25:54,554 --> 00:25:56,890 No one else has been through what we have. 578 00:25:56,931 --> 00:26:02,931 ♪ ♪ 579 00:26:15,867 --> 00:26:17,160 [chuckles weakly] 580 00:26:19,913 --> 00:26:21,456 I'll have that water. 581 00:26:23,166 --> 00:26:25,418 [coughs] 582 00:26:27,504 --> 00:26:30,465 [dramatic music] 583 00:26:30,507 --> 00:26:36,507 ♪ ♪ 584 00:26:41,935 --> 00:26:44,229 Remember what we talked about, 585 00:26:44,270 --> 00:26:46,439 how to strike at his weakness. 586 00:26:52,779 --> 00:26:55,532 Are we fighting or not? 587 00:27:05,125 --> 00:27:09,170 You fight until one yields or one dies. 588 00:27:16,011 --> 00:27:18,430 Come on, Ty. 589 00:27:18,471 --> 00:27:19,597 Begin! 590 00:27:19,639 --> 00:27:21,391 [yells] 591 00:27:21,433 --> 00:27:24,102 [both grunting] 592 00:27:37,615 --> 00:27:38,992 She's not impressed. 593 00:27:41,745 --> 00:27:42,954 [yells] 594 00:27:42,996 --> 00:27:46,124 [both grunting] 595 00:27:49,836 --> 00:27:51,046 She doesn't love you. 596 00:27:51,963 --> 00:27:52,964 She never will. 597 00:27:53,006 --> 00:27:54,341 Shut your mouth. 598 00:27:55,550 --> 00:27:58,178 [both grunting] 599 00:28:03,641 --> 00:28:05,352 She loves me, Taamet. 600 00:28:05,393 --> 00:28:06,393 Ah! 601 00:28:07,812 --> 00:28:08,897 How does that feel? 602 00:28:09,856 --> 00:28:13,026 [both grunting] 603 00:28:20,408 --> 00:28:23,745 [gagging] 604 00:28:23,787 --> 00:28:24,871 Aah! 605 00:28:24,913 --> 00:28:27,957 [panting] 606 00:28:27,999 --> 00:28:33,999 ♪ ♪ 607 00:28:36,341 --> 00:28:38,468 How does that feel, Paara? 608 00:28:38,510 --> 00:28:43,139 ♪ ♪ 609 00:28:43,181 --> 00:28:45,517 Do you yield? 610 00:28:45,558 --> 00:28:48,103 Do you yield? 611 00:28:52,065 --> 00:28:55,026 [triumphant music] 612 00:28:55,068 --> 00:28:59,823 ♪ ♪ 613 00:28:59,864 --> 00:29:02,826 [tense music] 614 00:29:02,867 --> 00:29:08,867 ♪ ♪ 615 00:29:10,792 --> 00:29:11,960 The sinkhole's just up ahead. 616 00:29:12,002 --> 00:29:13,920 Let's keep moving. 617 00:29:17,924 --> 00:29:20,385 You're hiding something. 618 00:29:20,427 --> 00:29:22,887 I could tell back at the house. 619 00:29:22,929 --> 00:29:24,723 What is it? 620 00:29:24,764 --> 00:29:26,182 The virus is ready. 621 00:29:26,224 --> 00:29:28,435 But uploading it is gonna be a complicated process. 622 00:29:28,476 --> 00:29:30,854 I need to get past a security lock. 623 00:29:30,895 --> 00:29:33,189 I thought I could code my way around it, but I couldn't. 624 00:29:33,231 --> 00:29:35,775 Okay. What kind of lock? 625 00:29:35,817 --> 00:29:37,068 It's genetic. 626 00:29:37,110 --> 00:29:38,903 We need a handprint. 627 00:29:38,945 --> 00:29:44,945 Gavin, only two people in this world can get past that lock. 628 00:29:45,410 --> 00:29:48,038 [soft dramatic music] 629 00:29:48,079 --> 00:29:49,622 Me and my father? 630 00:29:49,664 --> 00:29:51,166 ♪ ♪ 631 00:29:51,207 --> 00:29:52,959 I'm sorry I didn't tell you earlier. 632 00:29:53,001 --> 00:29:54,085 I... I thought I could fix it. 633 00:29:54,127 --> 00:29:55,378 I thought I could prevent you having 634 00:29:55,420 --> 00:29:58,590 to sacrifice the way I did. 635 00:29:58,631 --> 00:30:00,675 What does this mean? 636 00:30:02,344 --> 00:30:04,596 If you don't come back to 10,000 B.C. with me, 637 00:30:04,637 --> 00:30:08,099 we can't stop these sinkholes or that tidal wave. 638 00:30:08,141 --> 00:30:09,976 You have to come with me. 639 00:30:10,018 --> 00:30:12,103 Hey. 640 00:30:12,145 --> 00:30:13,980 We've got an issue. 641 00:30:19,361 --> 00:30:20,945 [sighs] 642 00:30:20,987 --> 00:30:24,324 [tense music] 643 00:30:24,366 --> 00:30:27,410 Look, more Lazarus agents. 644 00:30:27,452 --> 00:30:28,953 They're here for Caroline. 645 00:30:28,995 --> 00:30:31,081 ♪ ♪ 646 00:30:31,122 --> 00:30:32,999 How are we gonna get past them? 647 00:30:36,544 --> 00:30:38,797 Hey. 648 00:30:38,838 --> 00:30:41,466 I've got an idea. 649 00:30:41,508 --> 00:30:43,176 But we're gonna have to give them what they want. 650 00:30:43,218 --> 00:30:45,720 ♪ ♪ 651 00:30:51,893 --> 00:30:52,893 [tense music] 652 00:30:54,437 --> 00:30:57,816 ♪ ♪ 653 00:30:57,857 --> 00:30:59,693 [dramatic music] 654 00:30:59,734 --> 00:31:01,194 There she is. 655 00:31:01,236 --> 00:31:02,570 Hey! 656 00:31:02,612 --> 00:31:04,906 ♪ ♪ 657 00:31:04,948 --> 00:31:06,950 What the hell's she doing? 658 00:31:09,744 --> 00:31:12,872 [engine revving] 659 00:31:12,914 --> 00:31:18,914 ♪ ♪ 660 00:31:19,879 --> 00:31:23,133 [gunfire] 661 00:31:35,937 --> 00:31:37,105 Huh! 662 00:31:42,444 --> 00:31:45,405 [tense music] 663 00:31:45,447 --> 00:31:51,447 ♪ ♪ 664 00:31:52,203 --> 00:31:53,747 You good? 665 00:31:53,788 --> 00:31:54,914 Yeah. 666 00:32:07,177 --> 00:32:09,012 I hope Taamet didn't poison this. 667 00:32:09,054 --> 00:32:10,764 - [chuckles softly] - Have a little bit more. 668 00:32:10,805 --> 00:32:12,599 It's not like you have another choice. 669 00:32:12,640 --> 00:32:14,601 - [sighs] - Here, come on. 670 00:32:14,642 --> 00:32:17,312 - Come on. - [coughs] 671 00:32:17,312 --> 00:32:19,439 - A little more. - Mm. 672 00:32:19,481 --> 00:32:21,858 Mm-hmm, okay. 673 00:32:21,900 --> 00:32:23,693 Ugh. 674 00:32:23,735 --> 00:32:27,238 [tense music] 675 00:32:27,280 --> 00:32:29,324 Hey. 676 00:32:29,366 --> 00:32:32,494 [grunting] 677 00:32:32,535 --> 00:32:38,535 ♪ ♪ 678 00:32:38,708 --> 00:32:40,502 Hey. 679 00:32:40,543 --> 00:32:42,295 It's working. 680 00:32:43,630 --> 00:32:46,716 Hey, can you move anything? 681 00:32:46,758 --> 00:32:49,969 [soft dramatic music] 682 00:32:50,011 --> 00:32:53,098 [relieved laughter] 683 00:32:53,139 --> 00:32:56,017 ♪ ♪ 684 00:32:56,059 --> 00:32:57,560 Thank you, Ty. 685 00:32:57,602 --> 00:32:58,687 I don't know how you beat that guy, 686 00:32:58,728 --> 00:33:01,189 but I'm glad you did. 687 00:33:01,231 --> 00:33:03,900 Yeah, it was something. 688 00:33:06,611 --> 00:33:08,905 I-I'm gonna be right back. 689 00:33:13,785 --> 00:33:16,705 [tense music] 690 00:33:16,746 --> 00:33:22,746 ♪ ♪ 691 00:33:26,172 --> 00:33:28,633 Your cure worked. 692 00:33:30,301 --> 00:33:31,678 Good. 693 00:33:31,720 --> 00:33:34,347 I held up my end of the deal. 694 00:33:34,389 --> 00:33:36,016 Are you ready to do the same? 695 00:33:39,519 --> 00:33:42,063 We agreed. 696 00:33:42,105 --> 00:33:43,815 If I threw the fight, I'd give you the cure, 697 00:33:43,857 --> 00:33:46,359 and you'd let me go. 698 00:33:46,401 --> 00:33:47,402 Right. 699 00:33:47,444 --> 00:33:49,404 But you didn't throw the fight. 700 00:33:49,446 --> 00:33:50,488 Ty beat you. 701 00:33:50,530 --> 00:33:52,574 [laughs] I don't lose. 702 00:33:52,615 --> 00:33:53,783 You're lying. 703 00:33:53,825 --> 00:33:56,911 You lost fair and square. 704 00:33:56,953 --> 00:33:59,622 That means no deal. 705 00:33:59,664 --> 00:34:01,207 You're going to let me go. 706 00:34:01,249 --> 00:34:04,502 If you don't, your friend will still die. 707 00:34:07,922 --> 00:34:09,716 What are you talking about? 708 00:34:09,758 --> 00:34:12,385 I left out one ingredient. 709 00:34:13,845 --> 00:34:16,598 But I saw him. He was getting better. 710 00:34:16,598 --> 00:34:18,975 Would you bet his life on that? 711 00:34:23,188 --> 00:34:25,607 Now cut me loose. 712 00:34:25,648 --> 00:34:31,648 ♪ ♪ 713 00:34:37,827 --> 00:34:39,412 Now give me the ingredient. 714 00:34:42,749 --> 00:34:48,749 ♪ ♪ 715 00:34:49,005 --> 00:34:50,340 [grunts] 716 00:34:57,764 --> 00:35:01,142 You and everyone you know will pay for this. 717 00:35:01,184 --> 00:35:03,019 I can promise you that. 718 00:35:04,312 --> 00:35:07,399 [breathing shakily] 719 00:35:14,030 --> 00:35:17,075 [tense music] 720 00:35:17,117 --> 00:35:23,117 ♪ ♪ 721 00:35:24,165 --> 00:35:25,750 We have less than 24 hours 722 00:35:25,792 --> 00:35:30,005 before that tidal wave destroys Santa Monica. 723 00:35:30,046 --> 00:35:31,756 We have to go now. 724 00:35:36,970 --> 00:35:39,055 I need to talk to my family. 725 00:35:50,734 --> 00:35:52,027 I don't like that look. 726 00:35:52,068 --> 00:35:55,155 [soft dramatic music] 727 00:35:55,196 --> 00:35:59,242 For her plan to work, she needs me. 728 00:35:59,284 --> 00:36:00,869 I don't understand. 729 00:36:00,910 --> 00:36:02,370 There's a lock on the portal. 730 00:36:02,412 --> 00:36:06,082 It requires a handprint to open it. 731 00:36:06,124 --> 00:36:08,918 Only my father and I can do it. 732 00:36:08,960 --> 00:36:10,503 So you have to go back? 733 00:36:10,545 --> 00:36:11,880 Dad, that is not fair. 734 00:36:11,921 --> 00:36:13,590 Yeah, I know. 735 00:36:13,631 --> 00:36:15,258 It isn't. 736 00:36:15,300 --> 00:36:16,718 Are you going? 737 00:36:16,760 --> 00:36:21,222 ♪ ♪ 738 00:36:21,264 --> 00:36:24,893 Gavin, you don't have a choice. 739 00:36:24,934 --> 00:36:26,353 You have to go. 740 00:36:28,271 --> 00:36:30,273 We're the ones who have to make a choice. 741 00:36:30,315 --> 00:36:31,941 No. No, no, no, no, you can't, 742 00:36:31,983 --> 00:36:34,235 Okay? It's too dangerous. 743 00:36:34,277 --> 00:36:35,403 I can't risk losing you. 744 00:36:35,445 --> 00:36:36,821 If you go without us, you already have. 745 00:36:39,240 --> 00:36:40,617 I'm in. 746 00:36:42,786 --> 00:36:44,287 Me too. 747 00:36:46,623 --> 00:36:48,083 Looks like we're going with you. 748 00:36:48,124 --> 00:36:52,170 ♪ ♪ 749 00:36:52,212 --> 00:36:53,630 Okay. 750 00:36:57,801 --> 00:36:58,801 Yeah. 751 00:37:01,054 --> 00:37:03,765 Give me a second, okay? 752 00:37:03,807 --> 00:37:05,350 Yeah. 753 00:37:12,816 --> 00:37:14,442 I get it, you know? 754 00:37:14,484 --> 00:37:17,654 I think about Mom and Andrew every minute of every day. 755 00:37:17,696 --> 00:37:21,449 [sighs] I know. 756 00:37:21,491 --> 00:37:24,494 I'm just not ready to give up. 757 00:37:24,536 --> 00:37:27,539 Are you? 758 00:37:27,580 --> 00:37:29,791 No. 759 00:37:29,833 --> 00:37:30,834 I'm going with you. 760 00:37:30,875 --> 00:37:36,875 ♪ ♪ 761 00:37:39,300 --> 00:37:42,721 I can't say that I'm happy, 762 00:37:42,762 --> 00:37:45,390 but I get it. 763 00:37:45,432 --> 00:37:46,683 Levi, you... you helped me through one 764 00:37:46,725 --> 00:37:48,059 of the hardest times of my life, 765 00:37:48,101 --> 00:37:51,104 and I will never forget that. 766 00:37:51,146 --> 00:37:57,146 ♪ ♪ 767 00:38:02,574 --> 00:38:05,201 Good luck down there. 768 00:38:07,871 --> 00:38:09,205 What are you gonna do? 769 00:38:11,708 --> 00:38:13,376 I think I'll start with a beer on the beach 770 00:38:13,418 --> 00:38:15,503 and then figure out what's next. 771 00:38:17,422 --> 00:38:20,383 [U2's "Bad"] 772 00:38:20,425 --> 00:38:25,764 ♪ ♪ 773 00:38:25,805 --> 00:38:31,805 ♪ If you twist and turn away ♪ 774 00:38:32,896 --> 00:38:35,940 ♪ ♪ 775 00:38:35,982 --> 00:38:40,195 ♪ If you tear yourself ♪ 776 00:38:40,236 --> 00:38:44,657 ♪ In two again ♪ 777 00:38:44,699 --> 00:38:45,700 Hey. 778 00:38:45,742 --> 00:38:50,330 ♪ If I could, yes, I would ♪ 779 00:38:50,372 --> 00:38:53,166 ♪ If I could ♪ 780 00:38:53,208 --> 00:38:58,463 ♪ I would let it go ♪ 781 00:38:58,505 --> 00:39:00,382 ♪ ♪ 782 00:39:00,423 --> 00:39:03,176 ♪ Surrender ♪ 783 00:39:03,218 --> 00:39:05,095 ♪ ♪ 784 00:39:05,136 --> 00:39:08,473 ♪ Dislocate ♪ 785 00:39:08,515 --> 00:39:14,515 ♪ ♪ 786 00:39:16,356 --> 00:39:18,566 ♪ Hoo, hoo ♪ 787 00:39:18,608 --> 00:39:20,902 ♪ Hoo, hoo ♪ 788 00:39:20,944 --> 00:39:22,320 ♪ Hoo, hoo ♪ 789 00:39:22,362 --> 00:39:24,698 What is it? 790 00:39:24,739 --> 00:39:27,325 I think we should get married. 791 00:39:29,202 --> 00:39:30,245 [chuckles] 792 00:39:30,286 --> 00:39:33,957 ♪ To fade away ♪ 793 00:39:33,998 --> 00:39:38,712 ♪ To let it go ♪ 794 00:39:38,753 --> 00:39:43,675 ♪ And so fade away ♪ 795 00:39:43,717 --> 00:39:48,513 ♪ I'm wide awake ♪ 796 00:39:48,555 --> 00:39:53,518 ♪ I'm wide awake ♪ 797 00:39:53,560 --> 00:39:59,024 ♪ Wide awake ♪ 798 00:39:59,065 --> 00:40:03,278 ♪ I'm not sleeping ♪ 799 00:40:03,319 --> 00:40:06,114 [exhales deeply] 800 00:40:06,156 --> 00:40:08,366 How's the hand? 801 00:40:08,408 --> 00:40:10,994 Still can't move it. 802 00:40:11,036 --> 00:40:13,288 Give it time. 803 00:40:13,329 --> 00:40:19,329 ♪ ♪ 804 00:40:19,794 --> 00:40:22,297 I'll just hold this one for now. 805 00:40:22,339 --> 00:40:28,339 ♪ ♪ 806 00:40:29,179 --> 00:40:32,557 ♪ Hoo, hoo, hoo, hoo ♪ 807 00:40:32,599 --> 00:40:35,143 If we get separated, we meet at the clearing. 808 00:40:35,185 --> 00:40:38,146 ♪ ♪ 809 00:40:38,188 --> 00:40:42,692 ♪ If I could, you know I would ♪ 810 00:40:42,734 --> 00:40:48,734 ♪ If I could, I would let it go ♪ 811 00:40:50,575 --> 00:40:51,618 Here we go. 812 00:40:51,659 --> 00:40:54,537 ♪ This desperation ♪ 813 00:40:54,579 --> 00:40:56,581 ♪ ♪ 814 00:40:56,623 --> 00:40:59,459 ♪ Dislocation ♪ 815 00:40:59,501 --> 00:41:01,169 ♪ ♪ 816 00:41:01,211 --> 00:41:03,838 - Ready? - Yeah. 817 00:41:03,838 --> 00:41:06,257 ♪ Condemnation ♪ 818 00:41:06,299 --> 00:41:08,593 ♪ Revelation ♪ 819 00:41:08,635 --> 00:41:11,221 ♪ In temptation ♪ 820 00:41:11,262 --> 00:41:13,348 [high-pitched ringing] 821 00:41:13,390 --> 00:41:14,432 [clears throat] 822 00:41:14,474 --> 00:41:17,352 [dramatic ethereal music] 823 00:41:17,394 --> 00:41:18,770 Eve? 824 00:41:18,812 --> 00:41:20,271 Eve! 825 00:41:20,313 --> 00:41:21,773 [groans] 826 00:41:21,815 --> 00:41:22,849 Gavin? 827 00:41:22,849 --> 00:41:25,193 ♪ ♪ 828 00:41:25,235 --> 00:41:28,029 Eve, wake up! 829 00:41:28,071 --> 00:41:29,864 Wake up. Eve! 830 00:41:31,908 --> 00:41:33,743 You all right? 831 00:41:36,037 --> 00:41:38,540 You had that look, 832 00:41:38,581 --> 00:41:40,333 the one you used to get before you had a vision. 833 00:41:40,375 --> 00:41:42,127 Did you see something? 834 00:41:44,379 --> 00:41:46,047 - Nothing. - You sure? 835 00:41:46,089 --> 00:41:50,051 As long as you're with me, I'm fine. 836 00:41:50,093 --> 00:41:51,928 All of you. 837 00:41:53,513 --> 00:41:55,098 Okay? 838 00:41:56,850 --> 00:41:57,976 Let's go. 839 00:41:58,018 --> 00:42:00,979 [dramatic music] 840 00:42:01,021 --> 00:42:06,109 ♪ ♪ 841 00:42:06,110 --> 00:42:11,110 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 53996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.