All language subtitles for Historia Sexual (1984)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,845 --> 00:00:13,352 SEXUAL STORY OF O 2 00:02:28,570 --> 00:02:34,117 We are intruders in the fog, looking for blurred images; 3 00:02:35,285 --> 00:02:40,999 individuals chained to dusty memories 4 00:02:41,124 --> 00:02:43,335 that are not even ours. 5 00:02:53,303 --> 00:02:57,265 We try to find among those gray and undefined outlines, 6 00:02:57,349 --> 00:03:03,355 a sharper figure, a hint in the horizon, 7 00:03:03,480 --> 00:03:05,273 as undefined as it might be. 8 00:03:28,755 --> 00:03:34,761 And as we approach, tripping over the low branches or the stubbles, 9 00:03:34,845 --> 00:03:38,306 we only discover faces 10 00:03:38,306 --> 00:03:43,061 that are not even unknown, anonymous. 11 00:04:14,968 --> 00:04:19,765 I'm Macario, Plasti/'s fat cat. 12 00:04:19,848 --> 00:04:23,477 I'm visiting Mrs. Jimenez at her house. 13 00:04:44,414 --> 00:04:46,291 Mrs. Jimenez, 14 00:04:46,416 --> 00:04:51,588 why do you use the liquid detergent P/astil? 15 00:04:51,671 --> 00:04:55,133 Because Plastil laminates in white and leaves everything looking brand new. 16 00:04:55,217 --> 00:04:59,346 Look at the tablecloths or the skirting boards in the corridor. 17 00:04:59,429 --> 00:05:03,350 You should all do as Mrs. Jimenez. 18 00:05:03,433 --> 00:05:07,562 There is always something to clean in your house. 19 00:05:23,495 --> 00:05:26,998 But do if With Plastil. 20 00:05:34,840 --> 00:05:36,800 No! No! No! 21 00:05:36,842 --> 00:05:41,346 Don't take the Plastil bottle. How could I live without Plastil at home? 22 00:05:58,822 --> 00:06:01,658 She's the perfect prey, don't you think? 23 00:06:33,899 --> 00:06:38,862 You rubbish crooks, princes of dump, 24 00:06:38,987 --> 00:06:41,323 mud-hole apostles, 25 00:06:41,406 --> 00:06:47,203 save your pestilence for those dirty hands that are eager to relish the carrion; 26 00:06:47,287 --> 00:06:50,707 for those clumsy claws 27 00:06:50,832 --> 00:06:53,418 and black wings of ill-omen 28 00:06:53,543 --> 00:06:58,840 await in silence at the top of peaks, 29 00:06:58,924 --> 00:07:01,635 ignorant of their choice of actions. 30 00:07:04,471 --> 00:07:06,514 Come here, let's kiss. 31 00:07:31,873 --> 00:07:34,042 She'll see us. 32 00:07:43,218 --> 00:07:44,427 Yes! 33 00:07:51,643 --> 00:07:53,561 I think she has already seen us. 34 00:10:40,645 --> 00:10:45,567 And you, insulting butterflies, multicolored murals, 35 00:10:46,025 --> 00:10:48,736 trailers of forgotten springs, 36 00:10:48,778 --> 00:10:52,657 pay attention to the insult you profess through your bright colors. 37 00:10:52,824 --> 00:10:58,788 You should wear mourning clothes, the wing at half-mast, 38 00:10:59,289 --> 00:11:02,500 so as not to provoke the rage of the iconoclasts. 39 00:11:02,584 --> 00:11:06,045 For your insulting perfume 40 00:11:06,129 --> 00:11:11,801 destroys the useless respect of red-brick mausoleums, 41 00:11:11,885 --> 00:11:15,680 and the hand of punishment might fall upon you 42 00:11:15,722 --> 00:11:18,808 and be justified by a hundred officia/ bulletins, 43 00:11:18,892 --> 00:11:22,562 with words that are more empty 44 00:11:22,645 --> 00:11:25,857 than your slightest habits. 45 00:11:29,485 --> 00:11:33,239 After all, they're announcing the prices 46 00:11:33,364 --> 00:11:36,284 of silk ties, 47 00:11:36,367 --> 00:11:39,996 patent leather shoes 48 00:11:40,079 --> 00:11:44,834 and lily-crushing boots. 49 00:11:44,876 --> 00:11:50,381 And one of these days, once winter is gone, 50 00:11:50,465 --> 00:11:56,429 you'll find a clear passage 51 00:11:56,804 --> 00:12:01,893 to the true and candid spring. Amen. 52 00:13:43,619 --> 00:13:45,330 Mario, come here. 53 00:14:21,574 --> 00:14:23,910 I want her to see us making love. 54 00:14:49,185 --> 00:14:51,354 She's watching. 55 00:17:13,663 --> 00:17:15,790 We need to drive her crazy. 56 00:17:16,749 --> 00:17:20,503 Let me go on top. 57 00:18:13,472 --> 00:18:14,682 That's it! 58 00:18:14,765 --> 00:18:17,184 That's it, honey! 59 00:18:17,727 --> 00:18:19,020 Scream louder. Let her hear you! 60 00:18:51,302 --> 00:18:53,429 Come here. Get down on your knees. 61 00:19:11,781 --> 00:19:13,074 Louder, scream louder! 62 00:19:33,177 --> 00:19:35,221 She's ready. Go get her. 63 00:19:46,482 --> 00:19:48,234 Hurry up. Don't take long. 64 00:20:14,802 --> 00:20:17,596 Your neighbor. Mara. 65 00:20:40,077 --> 00:20:42,455 Hi. How are you? 66 00:20:52,256 --> 00:20:53,591 I don't understand. 67 00:20:59,513 --> 00:21:01,307 Come with me. 68 00:21:44,683 --> 00:21:45,851 Come in. 69 00:21:57,988 --> 00:21:59,323 Come on. Don't be a fool. 70 00:22:02,993 --> 00:22:04,537 I don't understand. 71 00:22:10,000 --> 00:22:12,795 I'm sure you'll understand this. 72 00:22:25,474 --> 00:22:28,769 Do you like it? Come on. 73 00:22:43,284 --> 00:22:44,410 Come here. 74 00:24:20,965 --> 00:24:25,052 Hi, how are you? I'm Mario. 75 00:24:27,596 --> 00:24:29,181 What's your name? 76 00:24:29,264 --> 00:24:32,476 My name is Odile. 77 00:24:34,311 --> 00:24:35,479 Nice to meet you. 78 00:27:43,167 --> 00:27:44,626 Get off her. 79 00:29:47,791 --> 00:29:50,502 Mario, what's wrong with you? 80 00:29:50,627 --> 00:29:52,296 Nothing, I suppose. 81 00:29:57,009 --> 00:29:58,260 She's just a child. 82 00:29:59,428 --> 00:30:01,138 But she's the best one. 83 00:30:02,931 --> 00:30:04,808 Poor girl. 84 00:30:04,850 --> 00:30:06,935 Why do you care? They'll pay us more than ever. 85 00:30:07,019 --> 00:30:08,437 That's the only thing that matters. 86 00:30:10,230 --> 00:30:11,398 It's true. I know. 87 00:30:11,481 --> 00:30:12,607 Where are you going? 88 00:30:16,653 --> 00:30:17,946 I'm going for a walk. 89 00:31:32,729 --> 00:31:36,942 Come with me. Come on. 90 00:31:37,442 --> 00:31:39,027 Let's go take a bath. 91 00:32:29,995 --> 00:32:34,624 Where are we going? 92 00:32:34,666 --> 00:32:37,335 To the swimming pool. 93 00:32:44,176 --> 00:32:47,262 Come on. Stop talking and come with me. 94 00:32:58,732 --> 00:33:01,443 "Una piscina." A swimming pool. 95 00:33:06,281 --> 00:33:08,617 Hey, don't take too long! 96 00:33:08,700 --> 00:33:10,410 No, it's just a quick swim. 97 00:33:10,494 --> 00:33:11,912 Yes, a quick swim. 98 00:33:11,995 --> 00:33:13,163 See you afterwards. 99 00:33:47,572 --> 00:33:50,617 Please, Mario, don't feel bad. 100 00:33:50,700 --> 00:33:52,786 Why are you acting like this now? 101 00:33:54,704 --> 00:33:57,457 I can't send that girl to her death. 102 00:33:57,499 --> 00:33:59,793 Why do you see it that way? 103 00:33:59,876 --> 00:34:01,253 Think about us. 104 00:34:01,336 --> 00:34:05,131 It's the last time, and then we'll be gone forever. 105 00:34:05,215 --> 00:34:07,050 I know. 106 00:34:09,886 --> 00:34:11,721 Mario, please. 107 00:34:15,225 --> 00:34:19,187 We've done it before. What the hell! 108 00:34:22,941 --> 00:34:25,485 And that pervert couple pays well. 109 00:34:25,569 --> 00:34:26,570 I know. 110 00:34:28,863 --> 00:34:31,741 But it's my conscience... 111 00:34:31,783 --> 00:34:35,036 Even the toughest man feels guilty sometimes. 112 00:34:37,330 --> 00:34:43,169 You've fallen in love with that girl. 113 00:34:43,211 --> 00:34:45,171 Don't make excuses. 114 00:34:47,424 --> 00:34:48,508 That's not true. 115 00:34:49,676 --> 00:34:52,220 With the other women, it was easier. 116 00:34:52,304 --> 00:34:56,391 They were whores and they could easily end up this way. 117 00:34:56,474 --> 00:34:59,978 But she's so cheerful, so naive. 118 00:35:00,854 --> 00:35:03,231 Oh, Mario, 119 00:35:06,234 --> 00:35:09,070 it's our big chance. 120 00:35:11,406 --> 00:35:13,366 The last one. 121 00:35:14,284 --> 00:35:16,536 We can't waste it. 122 00:35:22,667 --> 00:35:25,587 We have to take this girl to the island. 123 00:35:32,385 --> 00:35:36,723 Please, Mario, please. 124 00:36:26,272 --> 00:36:28,316 Oh, God! 125 00:36:31,194 --> 00:36:35,407 It'll be the last time. The last time. 126 00:36:37,117 --> 00:36:38,451 I promise. 127 00:36:38,868 --> 00:36:41,204 Tell me you'll do it. 128 00:36:41,329 --> 00:36:43,665 Please, tell me you'll do it. 129 00:37:23,246 --> 00:37:24,748 Hi, Odile, how are you? 130 00:37:24,789 --> 00:37:26,082 Fine, I'm fine. 131 00:37:26,124 --> 00:37:27,542 Are you still reading that book? 132 00:37:34,174 --> 00:37:36,050 Why haven't you come to see us? 133 00:38:01,409 --> 00:38:06,414 You're naughty, but I love you. 134 00:45:40,952 --> 00:45:43,412 J' Happy birthday to you J' 135 00:45:43,454 --> 00:45:49,126 J' Happy birthday to you J' 136 00:45:49,210 --> 00:45:55,007 J' Happy birthday, dear... J' 137 00:47:56,128 --> 00:47:57,755 Come on! Come in the water! 138 00:48:02,593 --> 00:48:04,553 It's too cold! 139 00:48:05,805 --> 00:48:07,556 No, it's not! 140 00:48:07,640 --> 00:48:09,350 It feels great! 141 00:48:58,774 --> 00:49:03,737 J' Happy birthday to you J' 142 00:49:03,821 --> 00:49:09,368 J' Happy birthday to you J' 143 00:49:09,410 --> 00:49:14,623 J' Happy birthday... J' 144 00:49:22,173 --> 00:49:26,719 J' Happy birthday to you J' 145 00:49:26,802 --> 00:49:31,891 J' Happy birthday to you J' 146 00:49:31,974 --> 00:49:33,309 J' Happy birthday, dear... J' 147 00:49:34,602 --> 00:49:36,103 No, Armando, don't insist. 148 00:49:36,187 --> 00:49:38,397 It's better if we don't see each other for now. 149 00:49:39,899 --> 00:49:41,150 Come here to have dinner? 150 00:49:42,234 --> 00:49:43,652 No way. 151 00:49:43,903 --> 00:49:45,946 Are you crazy? 152 00:49:46,906 --> 00:49:48,657 Come on in! 153 00:49:50,284 --> 00:49:52,411 - Are you sure? - Of course. 154 00:49:55,289 --> 00:49:57,958 I have to go. I have guests. I'll call you later. 155 00:49:58,250 --> 00:50:00,169 Here's our new friend. 156 00:50:00,252 --> 00:50:01,420 Allow me to introduce you. 157 00:50:01,545 --> 00:50:03,589 Odile Stevens, Princess von Baky. 158 00:50:03,714 --> 00:50:04,673 It's a pleasure to meet you. 159 00:50:04,757 --> 00:50:05,841 Odile is American. 160 00:50:05,925 --> 00:50:08,552 - Don't I get a kiss? - Yes. 161 00:50:08,636 --> 00:50:10,054 - Have a seat, please. - Thank you. 162 00:50:25,528 --> 00:50:28,322 Congratulations! Where did you find her? 163 00:50:28,697 --> 00:50:31,325 It wasn't easy. She's gorgeous. 164 00:50:31,450 --> 00:50:34,703 - Has she been here for a long time? - I don't know. 165 00:50:34,787 --> 00:50:37,456 As much as I've tried, I don't understand her. 166 00:50:38,165 --> 00:50:40,918 I imagine that you've already sampled her. 167 00:50:41,126 --> 00:50:43,295 Of course, and she's not bad at all. 168 00:50:43,379 --> 00:50:46,131 Isn't it dangerous if she stays here, even if it's forever? 169 00:50:46,257 --> 00:50:47,841 No one will ask for her. 170 00:50:48,050 --> 00:50:50,177 She's completely on her own. 171 00:50:54,306 --> 00:50:56,559 How much do you want for her and for your silence? 172 00:50:56,725 --> 00:51:00,229 She's very different from what we've brought you before. 173 00:51:04,608 --> 00:51:07,903 Now it's me who doesn't understand anything. 174 00:51:08,070 --> 00:51:09,029 I don't know what you're saying. 175 00:51:09,196 --> 00:51:11,824 But I'm sure you know how much you'll ask for her. 176 00:51:12,157 --> 00:51:17,621 I hope we get to an agreement, considering the quality of the product. 177 00:51:17,871 --> 00:51:22,710 If only she knew what we're talking about. 178 00:51:22,835 --> 00:51:24,753 Come with me. 179 00:51:24,878 --> 00:51:27,214 We'll get you a dress to wear for lunch. 180 00:51:30,092 --> 00:51:32,428 Do you remember that poor girl? What was her name? 181 00:51:33,012 --> 00:51:34,680 Enriqueta, or something like that? 182 00:51:34,763 --> 00:51:36,181 Oh, yes! 183 00:51:36,265 --> 00:51:37,266 She was a disaster! 184 00:51:37,349 --> 00:51:38,642 She didn't understand anything either. 185 00:51:38,726 --> 00:51:40,436 And she was from Spain. 186 00:51:40,519 --> 00:51:43,439 I wonder where you found her. 187 00:51:43,606 --> 00:51:48,235 You must have gone to the top of the mountain to find such an illiterate girl. 188 00:51:48,277 --> 00:51:51,155 It was terrible. Awful! 189 00:51:51,322 --> 00:51:53,198 After taking a bath, she didn't look so bad. 190 00:51:53,282 --> 00:51:55,659 No, no, she was delicious. 191 00:51:55,743 --> 00:51:58,454 But I think she never realized what was going on. 192 00:51:58,537 --> 00:52:00,664 Well, she seemed surprised. 193 00:52:00,748 --> 00:52:04,752 - Can you give me some of that? - Of course. 194 00:52:05,544 --> 00:52:07,796 Try some of this salad. It's delicious. 195 00:52:09,423 --> 00:52:10,966 Everything is from our garden. 196 00:52:11,884 --> 00:52:14,720 I could eat salads forever. 197 00:52:17,598 --> 00:52:19,183 Do you like the salad, Odile? 198 00:52:28,192 --> 00:52:31,612 She's lovely. Everything is fine for her. 199 00:52:32,529 --> 00:52:33,739 I sure think so. 200 00:52:36,909 --> 00:52:38,452 And you, Mara, don't you want a little bit more? 201 00:52:38,535 --> 00:52:41,205 Don't worry about me. I usually don't eat that much. 202 00:52:41,330 --> 00:52:44,249 That depends. You sure eat other things. 203 00:52:44,958 --> 00:52:49,338 Yes, but you're not going to compare that with a simple salad. 204 00:52:52,174 --> 00:52:54,176 Do you remember that time with the black girl from the ballet? 205 00:52:54,218 --> 00:52:55,678 Of course. 206 00:52:55,761 --> 00:52:58,180 My husband has always hated black people. 207 00:52:58,305 --> 00:53:01,016 We believe in white supremacy. 208 00:53:01,058 --> 00:53:03,018 Maybe we're a little bit old-fashioned, 209 00:53:03,060 --> 00:53:05,229 but we just couldn't make love with a black woman. 210 00:53:05,354 --> 00:53:08,315 - You understand me, right, Mario? - Yes, of course. 211 00:53:10,442 --> 00:53:12,653 But we don't think the same about the Moors. 212 00:53:13,404 --> 00:53:15,322 I hate the Moors. They're dirty. 213 00:53:15,364 --> 00:53:18,033 Come on! Don't be racist! 214 00:53:18,117 --> 00:53:20,703 Don't forget they built the Alhambra fortress in Granada. 215 00:53:20,828 --> 00:53:23,414 And they got so tired that they haven't taken a bath since. 216 00:53:24,081 --> 00:53:26,709 You're so cruel. Poor people. 217 00:53:29,044 --> 00:53:32,381 Some Spaniards are very dirty people, too. 218 00:53:36,552 --> 00:53:38,679 Well, I like French women. 219 00:53:38,721 --> 00:53:40,514 They always smell really good. 220 00:53:40,848 --> 00:53:42,891 - Don't be silly! - I met a top French model once. 221 00:53:57,239 --> 00:54:00,451 Anyway, I think eroticism has no limits. 222 00:54:00,659 --> 00:54:03,996 Sometimes a stupid and dirty person can be very attractive. 223 00:54:04,037 --> 00:54:08,917 Yes, I agree, but... A nice smell... 224 00:54:08,959 --> 00:54:12,671 She had an amazing body. 225 00:54:23,682 --> 00:54:28,312 But, darling, this is a Spanish party. Everybody is drunk! 226 00:54:38,447 --> 00:54:40,783 Stay here a month or two. 227 00:54:40,908 --> 00:54:43,786 - Can I borrow her, Mara? - Of course. 228 00:54:43,827 --> 00:54:47,164 - Right, Mario? - Of course. 229 00:54:51,835 --> 00:54:53,754 We can do it tonight, right? 230 00:54:53,921 --> 00:54:55,881 What do you think? 231 00:54:55,964 --> 00:54:57,549 Is Mario too busy? 232 00:54:57,633 --> 00:55:01,637 He's been a little silent lately. Maybe he'll enter a monastery. 233 00:55:02,471 --> 00:55:05,265 Maybe. I'll be a nun if he does. 234 00:55:08,268 --> 00:55:09,645 I like your husband. You know? 235 00:55:11,271 --> 00:55:13,106 Your tie. 236 00:55:13,732 --> 00:55:14,983 You have no class. 237 00:55:39,508 --> 00:55:41,176 Take her to my room, quickly! 238 00:55:42,010 --> 00:55:43,428 Do you hear me? 239 00:55:44,388 --> 00:55:45,472 Help me. 240 00:55:50,727 --> 00:55:52,187 Let's go. Be careful. 241 00:55:57,943 --> 00:56:00,195 I'll get her ready, the way you like it. 242 00:56:11,957 --> 00:56:13,166 Here. 243 00:56:24,052 --> 00:56:25,262 Where are you going? 244 00:56:25,971 --> 00:56:28,515 I don't want to see what they do to her. You can stay if you want. 245 00:56:28,599 --> 00:56:29,683 Mario! 246 01:07:53,324 --> 01:07:55,201 I can't! 247 01:07:55,368 --> 01:07:56,369 I can't! 248 01:08:02,083 --> 01:08:05,753 I can't! Help me! 249 01:08:54,594 --> 01:08:59,390 Let's go. We'll try again tomorrow, the way we like it. 250 01:09:02,685 --> 01:09:04,062 Come with me now. 251 01:10:33,317 --> 01:10:38,197 We're going to please you. You'll see. You'll moan with pleasure. 252 01:10:38,322 --> 01:10:39,907 Think about Odile... 253 01:11:01,471 --> 01:11:03,765 Don't you hear her groan in pain? 254 01:11:03,848 --> 01:11:05,099 Yes! 255 01:11:05,183 --> 01:11:07,185 Don't you see her bleeding breasts? 256 01:11:07,268 --> 01:11:08,311 Yes! 257 01:11:08,895 --> 01:11:11,314 Don't you see me slashing her pussy with my whip? 258 01:11:11,481 --> 01:11:13,107 Yes! Yes! Yes. 259 01:11:19,363 --> 01:11:20,782 - Yes... - Oh, yes. 260 01:11:21,199 --> 01:11:23,785 (speaking in German) 261 01:11:24,202 --> 01:11:27,497 We will finish with everyone. You are inferable... 262 01:11:28,581 --> 01:11:31,083 But loving with them. 263 01:11:41,427 --> 01:11:44,347 Yes... Yes... Yes! 264 01:16:21,707 --> 01:16:22,833 Hello. How are you? 265 01:16:23,000 --> 01:16:24,418 Did they hurt you? 266 01:16:28,798 --> 01:16:31,884 Do you understand me? 267 01:19:14,004 --> 01:19:19,677 Odile! Odile! Stop it! Let's go home. 268 01:19:21,178 --> 01:19:24,181 I won't tell the Princess how and where I found you. 269 01:19:29,478 --> 01:19:31,397 We'll talk later, Mario. 270 01:19:44,285 --> 01:19:46,245 Stay there! Don't move! 271 01:19:51,125 --> 01:19:52,710 Did you hear me? 272 01:20:00,676 --> 01:20:01,719 No! 273 01:20:15,607 --> 01:20:18,110 Now you'll be much more docile. 274 01:20:45,763 --> 01:20:47,514 It can't be possible... 275 01:32:03,732 --> 01:32:08,611 THE END 19287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.