All language subtitles for Dynamite.Graffiti.2018.JAPANESE.1080p.BluRay.x264.DTS-HDH_track3_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,868 --> 00:00:37,860
‘Photograph age”
2
00:00:37,871 --> 00:00:39,236
‘photograph age”
3
00:00:40,666 --> 00:00:44,500
71984
4
00:01:08,694 --> 00:01:12,107
her pubic hair is visible.
5
00:01:13,824 --> 00:01:15,530
Is it?
6
00:01:21,707 --> 00:01:24,244
You can clearly see the pubic region.
7
00:01:25,335 --> 00:01:26,620
You think so.
8
00:01:27,963 --> 00:01:29,794
Is it really clear?
9
00:01:30,507 --> 00:01:33,499
It’s entirely clear.
How many times have you been warned?
10
00:01:33,510 --> 00:01:35,488
It’s entirely clear.
How many times have you been warned?
11
00:01:35,512 --> 00:01:37,628
Are you mocking society?
12
00:01:39,308 --> 00:01:43,142
It's weird, I swear I checked them all.
13
00:01:44,563 --> 00:01:45,894
This one.
14
00:01:52,779 --> 00:01:53,985
Yes?
15
00:01:57,826 --> 00:01:59,157
This one...
16
00:02:00,454 --> 00:02:02,160
There's penetration happening.
17
00:02:02,331 --> 00:02:04,162
No, we’d never do that.
18
00:02:04,958 --> 00:02:06,323
So they aren’t in?
19
00:02:06,752 --> 00:02:09,164
They are just pretending?
20
00:02:09,338 --> 00:02:12,171
Yeah, just pretending.
21
00:02:15,510 --> 00:02:17,000
Are you spinning around?
22
00:02:17,137 --> 00:02:18,172
Sorry.
23
00:02:20,390 --> 00:02:22,255
It’s our chair.
24
00:02:25,187 --> 00:02:27,849
And this one...
25
00:02:30,651 --> 00:02:33,358
I'll pay 20,000 yen for you to strip.
26
00:02:33,528 --> 00:02:35,268
- Strip...
- Idon’t know.
27
00:02:35,405 --> 00:02:38,363
Pose nude while you still can.
28
00:02:38,492 --> 00:02:40,699
- I do want the money.
- Right?
29
00:02:40,911 --> 00:02:42,526
Then you're in.
30
00:02:42,704 --> 00:02:45,036
- I do it with her.
- Together, then.
31
00:02:45,248 --> 00:02:46,248
Together.
32
00:02:46,291 --> 00:02:48,873
Wanna be left behind? You're in, right?
33
00:02:49,002 --> 00:02:50,162
Iwon’t do it.
34
00:02:50,879 --> 00:02:52,870
Kawagoe? How far away is that?
35
00:02:54,841 --> 00:02:57,833
Stop yawning already.
The photographer is waiting. Hurry.
36
00:02:57,844 --> 00:03:00,084
Stop yawning already.
The photographer is waiting. Hurry.
37
00:03:01,556 --> 00:03:04,047
What? It’s your period?
38
00:03:07,646 --> 00:03:10,638
Come anyway. I'll pay 50,000
to pull the tampon out, okay?
39
00:03:10,649 --> 00:03:12,930
Come anyway. I'll pay 50,000
to pull the tampon out, okay?
40
00:03:13,777 --> 00:03:15,187
You there?
41
00:03:19,241 --> 00:03:22,233
I drew in some xs with a color pencil.
42
00:03:22,244 --> 00:03:23,764
I drew in some xs with a color pencil.
43
00:03:25,414 --> 00:03:26,904
To show you're sorry?
44
00:03:27,374 --> 00:03:28,739
"The labia"
45
00:03:29,126 --> 00:03:32,118
“and the vulvar slit are extremely clear."
46
00:03:32,129 --> 00:03:33,606
“And the vulvar slit are extremely clear."
47
00:03:33,630 --> 00:03:36,588
I told them I was sorry.
48
00:03:36,925 --> 00:03:40,088
Then, I drew xs on the pages.
49
00:03:40,220 --> 00:03:42,757
Well, that’s impressive.
50
00:03:43,140 --> 00:03:44,676
Got good girls.
51
00:03:45,225 --> 00:03:46,590
Enough for today.
52
00:03:47,436 --> 00:03:49,518
- Got good girls.
- No thanks.
53
00:03:49,980 --> 00:03:52,938
Suei, you do it too and leave early.
54
00:03:53,150 --> 00:03:55,687
Suei, any girls around?
Ours didn’t show.
55
00:03:55,819 --> 00:03:57,684
No. Ask the old man.
56
00:03:57,821 --> 00:03:59,027
No good.
57
00:03:59,156 --> 00:04:00,156
Yo, old man.
58
00:04:01,074 --> 00:04:03,281
- Mr. manabe.
- Don’t call him.
59
00:04:08,165 --> 00:04:09,780
Got good girls.
60
00:04:10,417 --> 00:04:12,954
Hey, he needs some girls.
61
00:04:13,086 --> 00:04:15,122
I can get them right away.
62
00:04:15,964 --> 00:04:18,956
That chick chiemi you
got me last week was a total dog.
63
00:04:18,967 --> 00:04:21,128
That chick chiemi you
got me last week was a total dog.
64
00:04:21,261 --> 00:04:23,798
Ugly? Well, she’s a nice person.
65
00:04:23,972 --> 00:04:26,964
Who cares? Pretty girls
are what sell magazines.
66
00:04:26,975 --> 00:04:28,966
Who cares? Pretty girls
are what sell magazines.
67
00:04:29,186 --> 00:04:30,266
All good girls.
68
00:04:30,395 --> 00:04:32,977
Can't tell shit. You call these photos?
69
00:04:33,106 --> 00:04:34,892
It was dark outside.
70
00:04:35,025 --> 00:04:37,232
This one’s a bit sick.
71
00:04:37,486 --> 00:04:39,272
Her dad’s a cop.
72
00:04:40,238 --> 00:04:42,274
This one might be pretty.
73
00:04:42,407 --> 00:04:44,238
No, she’s going with a yakuza.
74
00:04:44,409 --> 00:04:45,990
- They're all good.
- Not really.
75
00:04:46,161 --> 00:04:48,322
The one in the miniskirt makes our lunch.
76
00:04:48,497 --> 00:04:49,828
Sounds good.
77
00:04:49,956 --> 00:04:51,947
- She’s a good girl.
- Personality-wise.
78
00:04:52,083 --> 00:04:53,744
- But pug ugly.
- Ugly.
79
00:04:53,877 --> 00:04:56,334
- Yeah, but...
- A good girl.
80
00:04:56,463 --> 00:04:59,170
You gotta take better photos.
81
00:05:04,221 --> 00:05:05,631
This isn’t good.
82
00:05:07,390 --> 00:05:09,176
We shouldn’t do this.
83
00:05:15,649 --> 00:05:17,014
I'm sorry.
84
00:05:19,861 --> 00:05:22,853
Aren't you sick of coming
here every single month?
85
00:05:22,864 --> 00:05:24,759
Aren't you sick of coming
here every single month?
86
00:05:24,783 --> 00:05:27,149
Why not work from here?
87
00:05:29,538 --> 00:05:32,200
I imagine it’s a tough job.
88
00:05:32,707 --> 00:05:36,700
You go home every day?
You got kids, right?
89
00:05:37,754 --> 00:05:40,461
No kids? Are you single?
90
00:05:41,508 --> 00:05:43,044
A carefree life?
91
00:05:43,635 --> 00:05:44,795
Sort of.
92
00:05:45,178 --> 00:05:47,214
Do your parents know?
93
00:05:48,348 --> 00:05:49,348
What?
94
00:05:49,391 --> 00:05:51,632
About your job.
95
00:05:52,269 --> 00:05:55,261
Their grown son feeds himself off
the smut of obscene magazines.
96
00:05:55,272 --> 00:05:58,890
Their grown son feeds himself off
the smut of obscene magazines.
97
00:05:59,234 --> 00:06:02,192
What's your mom back home to think?
98
00:06:03,280 --> 00:06:05,066
My mom?
99
00:06:05,240 --> 00:06:08,232
She can’t hold her head high
because of what you do.
100
00:06:08,243 --> 00:06:10,325
She can’t hold her head high
because of what you do.
101
00:06:12,956 --> 00:06:14,492
Why are you chuckling?
102
00:06:14,749 --> 00:06:18,082
- Be serious. I can arrest you.
- Yes.
103
00:06:18,336 --> 00:06:20,418
Sorry, sorry, I'm very sorry.
104
00:06:20,547 --> 00:06:23,334
Do you think this is art or something?
105
00:06:23,466 --> 00:06:25,582
Not at all. Definitely not.
106
00:06:26,094 --> 00:06:28,710
- Japan is a modern nation.
- Yes.
107
00:06:29,180 --> 00:06:32,172
What if foreigners see this?
108
00:06:32,434 --> 00:06:34,425
- Aren't you ashamed?
- Yes.
109
00:06:34,603 --> 00:06:36,093
Yes, really ashamed.
110
00:06:36,438 --> 00:06:39,271
Some say, art is an explosion.”
111
00:06:41,610 --> 00:06:45,444
in my case,
my mom was the explosion.
112
00:07:00,253 --> 00:07:02,710
Adult magazines charged
with sale of pornography.
113
00:07:10,972 --> 00:07:13,133
Dynamite suicide by married woman
114
00:07:16,770 --> 00:07:18,635
immoral conduct with
young man next door
115
00:07:31,493 --> 00:07:34,485
dynamite graffiti
116
00:07:34,496 --> 00:07:35,781
dynamite graffiti
117
00:07:36,831 --> 00:07:39,823
7955
118
00:08:14,953 --> 00:08:17,945
may I speak to Mr. jukichi suei?
119
00:08:17,956 --> 00:08:19,236
May I speak to Mr. jukichi suei?
120
00:08:19,874 --> 00:08:21,159
He’s down there.
121
00:08:41,688 --> 00:08:43,303
Ow.
122
00:08:51,114 --> 00:08:54,106
Would you be Mr. jukichi suei?
123
00:08:54,117 --> 00:08:55,357
Would you be Mr. jukichi suei?
124
00:08:58,747 --> 00:09:01,739
I'm told these are your wife's clothes.
125
00:09:01,750 --> 00:09:03,185
I'm told these are your wife's clothes.
126
00:09:03,209 --> 00:09:05,074
No mistake?
127
00:09:09,174 --> 00:09:10,914
None, right?
128
00:09:12,802 --> 00:09:15,259
The thing is, her body is
129
00:09:15,847 --> 00:09:19,089
in a pretty bad way.
130
00:09:19,976 --> 00:09:22,342
Seems she was with a man.
131
00:09:23,188 --> 00:09:25,600
Male legs were found too.
132
00:09:28,610 --> 00:09:30,942
They're saying it was dynamite.
133
00:09:32,280 --> 00:09:35,272
As a mine worker,
you use explosives, right?
134
00:09:35,283 --> 00:09:37,069
As a mine worker,
you use explosives, right?
135
00:09:37,494 --> 00:09:41,112
You took explosives home, no?
136
00:09:41,623 --> 00:09:44,615
My mom and a young man
committed double suicide.
137
00:09:44,918 --> 00:09:47,955
If seems they blew themselves up.
138
00:09:48,088 --> 00:09:50,295
Sorry, please forgive us.
139
00:09:50,965 --> 00:09:53,081
Sorry, please forgive us...
140
00:09:55,470 --> 00:09:57,381
Took explosives home...?
141
00:10:05,230 --> 00:10:06,970
What nonsense.
142
00:10:10,568 --> 00:10:11,808
Since that day,
143
00:10:12,487 --> 00:10:15,479
the village has kept an eye on my family.
144
00:10:15,490 --> 00:10:17,130
The village has kept an eye on my family.
145
00:10:22,664 --> 00:10:25,656
Before the incident, my mom had
been hospitalized for tuberculosis.
146
00:10:25,667 --> 00:10:28,659
Before the incident, my mom had
been hospitalized for tuberculosis.
147
00:10:46,312 --> 00:10:48,678
Back then, it was a mortal disease.
148
00:10:48,982 --> 00:10:51,974
Villagers called them
‘the lung sick” and avoided them.
149
00:10:51,985 --> 00:10:54,145
Villagers called them
‘the lung sick” and avoided them.
150
00:11:04,497 --> 00:11:06,283
Don’t touch her.
151
00:11:56,549 --> 00:11:59,541
Knowing it was fatal, my mom
may have been in utter desperation.
152
00:11:59,552 --> 00:12:02,089
Knowing it was fatal, my mom
may have been in utter desperation.
153
00:12:03,264 --> 00:12:06,222
During the day when dad worked the mine,
154
00:12:06,643 --> 00:12:10,227
shed have the son
of the family next door over.
155
00:12:14,400 --> 00:12:18,109
Stupid, stupid, stupid...
156
00:12:22,033 --> 00:12:23,273
Stupid.
157
00:15:05,613 --> 00:15:08,605
My dad searched the entire village,
but couldnt find ber.
158
00:15:08,616 --> 00:15:11,073
My dad searched the entire village,
but couldnt find ber.
159
00:15:25,383 --> 00:15:28,375
I only saw her once after that
160
00:15:28,386 --> 00:15:30,547
I only saw her once after that
161
00:15:53,077 --> 00:15:56,285
mommy?
162
00:15:57,874 --> 00:16:01,458
Maybe it was a dream, or a ghost
163
00:16:05,506 --> 00:16:08,498
her body was found the next day.
164
00:16:08,509 --> 00:16:09,999
Her body was found the next day.
165
00:16:33,743 --> 00:16:35,449
Before realizing it,
166
00:16:35,870 --> 00:16:38,862
I was attracted by factories
that stood beyond the mountains.
167
00:16:38,873 --> 00:16:41,059
I was attracted by factories
that stood beyond the mountains.
168
00:16:41,083 --> 00:16:44,075
I began to dream of
working at a factory in a city.
169
00:16:44,086 --> 00:16:46,086
I began to dream of
working at a factory in a city.
170
00:17:15,493 --> 00:17:18,656
Next stop, Osaka.
171
00:17:18,996 --> 00:17:21,988
Please change here for hanshin,
hankyu, and...
172
00:17:21,999 --> 00:17:23,799
Please change here for hanshin,
hankyu, and...
173
00:17:24,418 --> 00:17:24,656
1967
174
00:17:24,669 --> 00:17:27,661
oo
=
: A:.
0
lo I.
175
00:17:27,672 --> 00:17:29,208
Oo
=
: A:.
0
lo I.
176
00:17:29,215 --> 00:17:30,567
Stop dawdling like that.
Get your asses in gear.
177
00:17:30,591 --> 00:17:33,583
Though my wish came frie
by getting work at a factory in Osaka,
178
00:17:33,594 --> 00:17:34,947
though my wish came frie
by getting work at a factory in Osaka,
179
00:17:34,971 --> 00:17:37,428
it was awful, like the army.
180
00:17:52,071 --> 00:17:55,063
People who die, will.
People who won’t, won't.
181
00:17:55,491 --> 00:17:56,947
Stand up, idiot.
182
00:17:57,451 --> 00:17:58,611
You gonna die?
183
00:17:58,786 --> 00:18:00,196
I'm not dying.
184
00:18:00,329 --> 00:18:02,615
- Gonna die?
- Not dying.
185
00:18:02,832 --> 00:18:05,869
Right. Now get back to work!
186
00:18:06,168 --> 00:18:08,534
Feed yourself with sweat.
187
00:18:08,671 --> 00:18:11,128
And snack on your own blood.
188
00:18:11,841 --> 00:18:15,800
Die this easily and you'll
lose to America and the Soviets!
189
00:18:16,053 --> 00:18:19,045
Next month you've got
self-defense force boot camp.
190
00:18:19,056 --> 00:18:20,200
Next month you've got
self-defense force boot camp.
191
00:18:20,224 --> 00:18:21,304
Yes, sir.
192
00:18:22,852 --> 00:18:25,844
Losing faith in factories,
i fled to my dad's place.
193
00:18:25,855 --> 00:18:27,895
Losing faith in factories,
i fled to my dad's place.
194
00:18:28,649 --> 00:18:31,982
Next stop is kawasaki.
Please change here for...
195
00:18:32,153 --> 00:18:35,145
Back then, he worked
in kawasaki, near Tokyo.
196
00:18:35,156 --> 00:18:36,987
Back then, he worked
in kawasaki, near Tokyo.
197
00:18:43,623 --> 00:18:44,829
However,
198
00:18:45,916 --> 00:18:47,497
it was another factory.
199
00:18:52,214 --> 00:18:56,173
What? Are you asleep, blockhead?
200
00:19:03,809 --> 00:19:07,176
Aoyama design college
201
00:19:07,355 --> 00:19:09,346
graphic...
202
00:19:14,362 --> 00:19:14,771
Design criticism
203
00:19:14,779 --> 00:19:17,361
a ee
==
eee eai rns ss i
eessmisass tana
et ———,
ee sr re
a
ers gdn bedi be a Lee agree
sre eh cad
serna a a
a ee ee
Dee a be
a
ee a
heme le a
ce he
ee
a
eos ee be
a a co nh
cee
a
sede be ceeree see
gee
wha le ed ie
clea
ee
feral re ere et se siz
la a
go a ee
clip ea a
ses
rm be
tae
a
Freddie a I a
sel ge vepro
fi la se re ein baa
204
00:19:17,365 --> 00:19:18,365
hey, did you get paid?
205
00:19:25,665 --> 00:19:27,155
How much?
206
00:19:32,713 --> 00:19:34,874
Have a drink.
207
00:19:35,049 --> 00:19:35,788
No.
208
00:19:36,050 --> 00:19:38,632
- Here.
- I said no.
209
00:19:58,489 --> 00:20:00,070
A guy in my factory
210
00:20:01,075 --> 00:20:05,068
had an accident and hurt his legs.
211
00:20:05,871 --> 00:20:09,534
The guy was rendered helpless.
212
00:20:11,085 --> 00:20:14,077
He received a large sum as compensation.
213
00:20:14,088 --> 00:20:16,579
He received a large sum as compensation.
214
00:20:17,550 --> 00:20:19,586
With the money,
215
00:20:20,886 --> 00:20:23,002
he bought a refrigerator.
216
00:20:24,014 --> 00:20:27,006
And a corolla too.
217
00:20:29,019 --> 00:20:31,761
He even got a wife.
218
00:20:31,939 --> 00:20:34,931
I envy him. That's the way to do it.
219
00:20:34,942 --> 00:20:37,274
I envy him. That's the way to do it.
220
00:20:41,323 --> 00:20:44,190
Won't someone crush my legs?
221
00:20:44,452 --> 00:20:47,694
Where's a fridge going to fit in here?
222
00:20:49,123 --> 00:20:51,705
You just want money to drink.
223
00:20:53,961 --> 00:20:56,202
I don’t need my legs!
224
00:21:00,009 --> 00:21:02,375
I need money.
225
00:21:03,888 --> 00:21:05,219
I need money...
226
00:21:05,347 --> 00:21:08,339
Talking with him was depressing,
so I decided to live on my own.
227
00:21:08,350 --> 00:21:10,870
Talking with him was depressing,
so I decided to live on my own.
228
00:21:14,315 --> 00:21:15,805
Hello.
229
00:22:27,012 --> 00:22:28,377
Huh? A blackout?
230
00:22:28,556 --> 00:22:30,797
Sorry, my fault.
231
00:22:31,308 --> 00:22:32,308
What happened?
232
00:22:32,393 --> 00:22:35,726
Probably my electric heater.
233
00:22:38,858 --> 00:22:41,850
Electric heaters blow fuses, you know.
234
00:22:41,861 --> 00:22:43,381
Electric heaters blow fuses, you know.
235
00:22:43,487 --> 00:22:44,693
I'm sorry.
236
00:22:56,542 --> 00:22:57,998
It’s cold, huh?
237
00:23:00,170 --> 00:23:01,410
Itis.
238
00:23:04,508 --> 00:23:07,090
You get up early.
Do you deliver the paper?
239
00:23:08,262 --> 00:23:09,593
Milk.
240
00:23:09,930 --> 00:23:13,172
Really? I work at Toshiba in kosugi.
241
00:23:14,602 --> 00:23:16,058
A factory?
242
00:23:16,937 --> 00:23:18,768
Sodol
243
00:23:20,274 --> 00:23:22,060
good luck with work.
244
00:23:23,986 --> 00:23:25,942
You want some milk?
245
00:23:39,251 --> 00:23:40,457
Can I have some?
246
00:23:42,254 --> 00:23:43,960
Sure, it’s cold, though.
247
00:23:45,925 --> 00:23:47,961
Maybe the kotatsu will get it warm.
248
00:23:48,093 --> 00:23:49,093
Kotatsu?
249
00:23:49,386 --> 00:23:50,626
You've got one?
250
00:23:51,347 --> 00:23:52,462
I do.
251
00:23:53,098 --> 00:23:54,258
Have some taiyaki?
252
00:24:04,234 --> 00:24:05,565
Have a seat.
253
00:24:06,695 --> 00:24:08,435
Thanks.
254
00:24:11,283 --> 00:24:13,274
Here.
255
00:24:13,702 --> 00:24:15,488
- Here.
- Thanks.
256
00:24:17,873 --> 00:24:19,989
- Thank you.
- Go ahead.
257
00:24:21,669 --> 00:24:23,159
It’s good.
258
00:24:24,004 --> 00:24:24,743
Seconds.
259
00:24:24,880 --> 00:24:25,880
Go home.
260
00:24:28,342 --> 00:24:29,627
Hey, young man.
261
00:24:30,344 --> 00:24:33,086
Say hello before sticking your legs in.
262
00:24:34,848 --> 00:24:35,848
Good evening.
263
00:24:35,933 --> 00:24:38,094
It’s really cold.
264
00:24:38,227 --> 00:24:40,183
My room is ice cold.
265
00:24:40,354 --> 00:24:42,436
Society is not so lenient.
266
00:24:43,065 --> 00:24:46,057
Things will get stricter and we’ll
have to wait our turn to breathe.
267
00:24:46,068 --> 00:24:47,837
Things will get stricter and we’ll
have to wait our turn to breathe.
268
00:24:47,861 --> 00:24:50,853
Then, greetings like "hello" and
“thank you" will be important.
269
00:24:50,864 --> 00:24:52,676
Then, greetings like "hello" and
“thank you" will be important.
270
00:24:52,700 --> 00:24:54,440
Just go home.
271
00:24:56,578 --> 00:24:57,578
Ready?
272
00:24:57,621 --> 00:25:01,034
Thus, she became my first girlfriend.
273
00:25:06,046 --> 00:25:08,708
- One more time.
- That's number four.
274
00:25:56,096 --> 00:25:57,677
Makiko.
275
00:26:08,192 --> 00:26:10,103
Makiko...
276
00:26:21,914 --> 00:26:23,950
Akira?
277
00:26:24,792 --> 00:26:27,955
Mr. suei? Your son is out.
278
00:26:29,296 --> 00:26:32,379
He’s at school so he'll be late.
279
00:26:33,342 --> 00:26:34,627
School?
280
00:26:36,303 --> 00:26:38,544
Would you like some tea?
281
00:26:42,643 --> 00:26:43,803
Go ahead.
282
00:26:46,980 --> 00:26:50,143
He's been taking design since spring.
283
00:26:50,400 --> 00:26:53,437
Akira is good at drawing, you know.
284
00:26:56,490 --> 00:26:59,482
He wants to make a living at it
so he goes to night school and...
285
00:26:59,493 --> 00:27:02,053
He wants to make a living at it
so he goes to night school and...
286
00:27:03,747 --> 00:27:05,578
Makiko, makiko...
287
00:27:05,749 --> 00:27:07,614
What are you doing!
288
00:27:09,962 --> 00:27:11,953
I'll tell Akira!
289
00:27:18,804 --> 00:27:21,796
No matter how you cut it,
nothing good will come of staying here,
290
00:27:21,807 --> 00:27:23,409
no matter how you cut it,
nothing good will come of staying here,
291
00:27:23,433 --> 00:27:27,017
so my girlfriend and i
moved to an apartment.
292
00:27:28,397 --> 00:27:31,639
71969
293
00:28:18,572 --> 00:28:21,234
why’s the bowling alley
look like a playhouse?
294
00:28:21,575 --> 00:28:22,314
How people...
295
00:28:22,451 --> 00:28:24,737
Why these goblin masks?
296
00:28:26,371 --> 00:28:29,909
To show how people
mask their true character.
297
00:28:30,375 --> 00:28:32,912
Huh? What are you talking about?
298
00:28:34,546 --> 00:28:35,752
You see,
299
00:28:36,298 --> 00:28:39,290
modern women wear showy
masks to hide their lost humanity.
300
00:28:39,301 --> 00:28:40,486
Modern women wear showy
masks to hide their lost humanity.
301
00:28:40,510 --> 00:28:43,047
To know true love, they must remove...
302
00:28:43,180 --> 00:28:46,718
No unnecessary things.
It’s just a bowling alley.
303
00:28:51,939 --> 00:28:53,019
No good?
304
00:28:53,148 --> 00:28:56,106
No good at all. It’s creepy.
305
00:29:01,281 --> 00:29:04,114
Are you trying to express yourself?
306
00:29:05,452 --> 00:29:08,114
Don’t look so serious.
307
00:29:14,294 --> 00:29:16,876
After quitting college, I joined a firm.
308
00:29:17,172 --> 00:29:20,164
And finally met a friend with
whom I could talk design.
309
00:29:20,175 --> 00:29:22,335
And finally met a friend with
whom I could talk design.
310
00:29:25,138 --> 00:29:27,299
Here. 300 yen for two noodle sets.
311
00:29:27,683 --> 00:29:28,968
Rather expensive, no?
312
00:29:29,142 --> 00:29:30,973
We don’t make instant noodles.
313
00:29:31,270 --> 00:29:32,601
Suei, go ahead.
314
00:29:34,523 --> 00:29:35,808
I can’t afford it.
315
00:29:35,983 --> 00:29:37,393
It’s on me.
316
00:29:39,653 --> 00:29:42,235
That'll be 300 yen.
317
00:29:42,948 --> 00:29:44,154
Put it on my tab.
318
00:29:45,617 --> 00:29:47,653
You know I can’t do that.
319
00:29:49,705 --> 00:29:50,990
I've no money.
320
00:29:51,707 --> 00:29:53,823
So why did you order?
321
00:29:55,252 --> 00:29:56,492
I'll pay next time.
322
00:29:58,338 --> 00:30:00,454
Is that right...
323
00:30:09,850 --> 00:30:12,182
He's a dependable friend.
324
00:30:17,399 --> 00:30:20,357
Modernism has experienced a loss of self.
325
00:30:21,528 --> 00:30:24,520
They say crap like put yourself
in other’s shoes to serve the masses.
326
00:30:24,531 --> 00:30:27,251
They say crap like put yourself
in other’s shoes to serve the masses.
327
00:30:27,284 --> 00:30:30,276
Commercial designers do what
they like because no one cares.
328
00:30:30,287 --> 00:30:31,931
Commercial designers do what
they like because no one cares.
329
00:30:31,955 --> 00:30:34,947
Before you know it, we're part of the
establishment and useless authorities.
330
00:30:34,958 --> 00:30:37,958
Before you know it, we're part of the
establishment and useless authorities.
331
00:30:40,464 --> 00:30:42,546
If things stay like this,
332
00:30:43,633 --> 00:30:46,716
human-level communication
won't be possible.
333
00:30:53,727 --> 00:30:56,719
What you said... is tough.
334
00:30:56,730 --> 00:30:59,062
What you said... is tough.
335
00:31:00,817 --> 00:31:01,897
In short,
336
00:31:03,403 --> 00:31:04,483
it’s theoretical.
337
00:31:04,613 --> 00:31:06,649
- That's...
- Lacks reality...
338
00:31:09,409 --> 00:31:10,865
You think so?
339
00:31:12,954 --> 00:31:15,161
We are signboard painters.
340
00:31:16,083 --> 00:31:18,074
Signboards are just signboards.
341
00:31:18,960 --> 00:31:21,952
Don’t bother saying modernism
has experienced a loss of self.
342
00:31:21,963 --> 00:31:24,067
Don’t bother saying modernism
has experienced a loss of self.
343
00:31:24,091 --> 00:31:25,251
Still,
344
00:31:27,761 --> 00:31:30,753
Kiyoshi awazu wisely said,
"design is to expose thyself."
345
00:31:30,764 --> 00:31:33,004
Kiyoshi awazu wisely said,
"design is to expose thyself."
346
00:31:33,600 --> 00:31:37,388
We can express ourselves
even on signboards.
347
00:31:39,272 --> 00:31:40,762
What do you wanna expose?
348
00:31:41,858 --> 00:31:44,600
What is it you want to express?
349
00:31:44,945 --> 00:31:46,230
Huh?
350
00:31:56,289 --> 00:31:58,951
Emotion... and such.
351
00:32:04,840 --> 00:32:06,296
Emotion.
352
00:32:09,094 --> 00:32:10,459
What about you, chikamatsu?
353
00:32:12,806 --> 00:32:14,137
Me?
354
00:32:16,309 --> 00:32:18,140
No need to hurry.
355
00:32:22,065 --> 00:32:25,057
In you and me, blood circulates
through our bodies, that’s all.
356
00:32:25,068 --> 00:32:27,775
In you and me, blood circulates
through our bodies, that’s all.
357
00:32:29,364 --> 00:32:32,777
This moment is an expression.
358
00:32:33,994 --> 00:32:35,484
That’s enough.
359
00:32:37,873 --> 00:32:40,865
Chikamatsu, you sound like a poet.
360
00:32:40,876 --> 00:32:42,236
Chikamatsu, you sound like a poet.
361
00:32:53,805 --> 00:32:55,136
Suei.
362
00:32:55,891 --> 00:32:58,883
I heard your dad is in kawasaki.
What about your mom?
363
00:32:58,894 --> 00:33:00,974
I heard your dad is in kawasaki.
What about your mom?
364
00:33:12,949 --> 00:33:15,190
She died when I was a boy.
365
00:33:19,164 --> 00:33:20,495
I see.
366
00:33:23,668 --> 00:33:25,283
- Was she sick?
- No.
367
00:33:42,729 --> 00:33:44,390
I drew this.
368
00:33:47,817 --> 00:33:49,398
She killed herself
369
00:33:51,321 --> 00:33:53,027
with her boyfriend.
370
00:34:08,547 --> 00:34:10,208
Suicide...
371
00:34:11,633 --> 00:34:14,420
By hanging? Jumping?
372
00:34:19,432 --> 00:34:20,763
Dynamite.
373
00:34:23,603 --> 00:34:24,888
Dynamite?
374
00:34:25,146 --> 00:34:26,431
Yeah.
375
00:34:28,441 --> 00:34:30,352
Blew herself and the guy up.
376
00:34:35,073 --> 00:34:36,188
Seriously?
377
00:34:39,661 --> 00:34:40,946
Seriously.
378
00:34:42,497 --> 00:34:44,112
It was in the papers.
379
00:34:48,503 --> 00:34:49,788
Really.
380
00:34:51,798 --> 00:34:53,083
I guess...
381
00:34:54,217 --> 00:34:55,627
It's been rough.
382
00:34:56,886 --> 00:34:58,126
Yeah.
383
00:35:01,808 --> 00:35:03,139
Dynamite.
384
00:35:08,523 --> 00:35:09,808
Incredible.
385
00:35:10,817 --> 00:35:13,433
Huh? How come?
386
00:35:15,196 --> 00:35:17,653
You're that mother’s son.
387
00:35:19,034 --> 00:35:20,490
That’s incredible.
388
00:35:23,830 --> 00:35:24,990
You think so?
389
00:35:26,166 --> 00:35:27,497
Absolutely.
390
00:35:39,429 --> 00:35:40,919
I'm not sure.
391
00:35:45,185 --> 00:35:48,177
Your selling point, it’s all so clear now.
392
00:35:48,188 --> 00:35:49,868
Your selling point, it’s all so clear now.
393
00:35:50,023 --> 00:35:51,023
Huh?
394
00:35:51,232 --> 00:35:54,224
My mom committed suicide with
dynamite therefore I'm special, right?
395
00:35:54,235 --> 00:35:57,443
My mom committed suicide with
dynamite therefore I'm special, right?
396
00:35:57,864 --> 00:36:00,606
Got it. Sound about right?
397
00:36:00,950 --> 00:36:03,783
You should make it your selling point.
398
00:36:04,204 --> 00:36:05,865
I'm not selling it.
399
00:36:06,081 --> 00:36:08,993
No need to get upset. Right?
400
00:36:17,384 --> 00:36:18,840
Oh, suei.
401
00:36:20,553 --> 00:36:24,045
Don’t care what he says.
402
00:36:25,725 --> 00:36:29,138
Yeah, I don’t really.
403
00:36:30,772 --> 00:36:33,764
I haven't told you yet,
but I'm leaving this place.
404
00:36:33,775 --> 00:36:35,711
I haven't told you yet,
but I'm leaving this place.
405
00:36:35,735 --> 00:36:36,895
What?
406
00:36:37,112 --> 00:36:38,568
We’ll meet up again.
407
00:37:04,764 --> 00:37:07,756
Don’t give a crap about what
that worthless fool has to say!
408
00:37:07,767 --> 00:37:10,127
Don’t give a crap about what
that worthless fool has to say!
409
00:37:39,716 --> 00:37:41,456
Hey, what's up?
410
00:37:43,636 --> 00:37:47,220
I'd really like to silk-screen it.
411
00:37:54,731 --> 00:37:56,767
You drew this?
412
00:37:56,983 --> 00:37:57,972
Yeah, it’s an ad poster.
413
00:37:57,984 --> 00:38:00,316
Men! Stand erect!
Joyous & shameful festival for both sexes.
Yeah, it’s an ad poster.
414
00:38:00,320 --> 00:38:00,479
Men! Stand erect!
Joyous & shameful festival for both sexes.
415
00:38:00,487 --> 00:38:02,978
Men! Stand erect!
Joyous & shameful festival for both sexes.
I also make ads to recruit
hostesses and signboards.
416
00:38:02,989 --> 00:38:05,029
I also make ads to recruit
hostesses and signboards.
417
00:38:08,286 --> 00:38:09,321
Well?
418
00:38:11,456 --> 00:38:12,821
It has been found again.
419
00:38:13,416 --> 00:38:14,622
What?
420
00:38:14,876 --> 00:38:16,161
Emotion
421
00:38:16,628 --> 00:38:18,414
it's amazing.
422
00:38:21,216 --> 00:38:24,208
Well, the police will
eventually remove them.
423
00:38:24,219 --> 00:38:25,979
Well, the police will
eventually remove them.
424
00:38:26,763 --> 00:38:29,846
I found a revolution in cabaret design.
425
00:38:42,320 --> 00:38:46,313
7970
426
00:38:46,366 --> 00:38:47,366
however,
427
00:38:48,201 --> 00:38:50,362
cabarels were like factories.
428
00:38:53,706 --> 00:38:54,445
Sing it!
429
00:38:54,582 --> 00:38:57,574
- Mountains in cock” shine like rays of sun
- mountains in Kai shine like rays of sun
430
00:38:57,585 --> 00:39:00,577
- mountains in cock” shine like rays of sun
- mountains in Kai shine like rays of sun
431
00:39:00,588 --> 00:39:03,692
- mountains in cock” shine like rays of sun
- mountains in Kai shine like rays of sun
432
00:39:03,716 --> 00:39:06,708
- as we go into battle, I have no pussy”
- as we go info battle, I have no worry
433
00:39:06,719 --> 00:39:09,711
- as we go into battle, I have no pussy”
- as we go info battle, I have no worry
434
00:39:09,722 --> 00:39:12,576
- as we go into battle, I have no pussy”
- as we go info battle, I have no worry
435
00:39:12,600 --> 00:39:15,592
- does each have a “cock”
- does each have a horse
436
00:39:15,603 --> 00:39:17,039
- does each have a “cock”
- does each have a horse
437
00:39:17,063 --> 00:39:20,055
- is my “pussy” living in peace and quiet
- is my family living in peace and quiet
438
00:39:20,066 --> 00:39:24,059
- is my “pussy” living in peace and quiet
- is my family living in peace and quiet
439
00:39:24,362 --> 00:39:26,318
- louder!
- Sing it!
440
00:39:26,447 --> 00:39:29,439
- Our ancestors dwell in the ‘cocks” = our
ancestors dwell in the mountains and rivers
441
00:39:29,450 --> 00:39:32,442
- our ancestors dwell in the ‘cocks” = our
ancestors dwell in the mountains and rivers
442
00:39:32,453 --> 00:39:35,057
- our ancestors dwell in the ‘cocks” = our
ancestors dwell in the mountains and rivers
443
00:39:35,081 --> 00:39:38,573
quiet as a ‘cock”
444
00:39:38,918 --> 00:39:42,877
fierce as a ‘pussy”
445
00:39:43,047 --> 00:39:46,039
innocent girl's mushroom hunting
and immovable as a "cock," right?
446
00:39:46,050 --> 00:39:48,837
Innocent girl's mushroom hunting
and immovable as a "cock," right?
447
00:39:51,973 --> 00:39:53,929
You think that’s cute?
448
00:39:54,100 --> 00:39:55,431
It isn’t?
449
00:39:59,439 --> 00:40:01,725
Crap, now you're ugly.
450
00:40:11,618 --> 00:40:14,610
- What is this gross thing?
- Hey, stop.
451
00:40:14,621 --> 00:40:16,181
- What is this gross thing?
- Hey, stop.
452
00:40:17,832 --> 00:40:19,447
Is it gross?
453
00:40:20,418 --> 00:40:22,625
This’ll bring in customers?
454
00:40:22,795 --> 00:40:23,955
Yeah.
455
00:40:24,339 --> 00:40:27,331
To make ads, follow the
fashion and incorporate it.
456
00:40:27,342 --> 00:40:28,986
To make ads, follow the
fashion and incorporate it.
457
00:40:29,010 --> 00:40:30,010
Really.
458
00:40:30,053 --> 00:40:33,716
What's popular? Osaka expo, right?
459
00:40:34,390 --> 00:40:37,302
"Sexy expo: Hello from
the nations of the world"
460
00:40:37,644 --> 00:40:41,637
then, customers will come
and find the flags of the world.
461
00:40:42,565 --> 00:40:44,806
It'll be a big, gaudy show.
462
00:40:44,984 --> 00:40:46,474
What's expo like?
463
00:40:46,903 --> 00:40:49,736
Tower of the sun? Sounds good.
464
00:40:50,239 --> 00:40:53,322
We’ll make it the tower of sexy expo.
465
00:40:53,451 --> 00:40:55,567
Bang, in the center of our place.
466
00:40:56,204 --> 00:40:57,819
It'll be a blast.
467
00:41:00,625 --> 00:41:01,990
A tower...
468
00:41:02,418 --> 00:41:04,329
But only pickles for shacks.
469
00:41:07,048 --> 00:41:09,004
Sounds wild.
470
00:41:10,176 --> 00:41:12,167
Suei, you can do it.
471
00:41:16,099 --> 00:41:17,760
I'll do it.
472
00:41:24,565 --> 00:41:26,021
Tower of the sun.
473
00:41:27,610 --> 00:41:28,816
Cabaret
474
00:41:34,033 --> 00:41:34,863
good morning.
475
00:41:34,993 --> 00:41:37,200
- Tower of the sun.
- Morning.
476
00:41:39,205 --> 00:41:40,445
Cabaret
477
00:41:42,709 --> 00:41:44,370
tower of the sun.
478
00:41:47,338 --> 00:41:48,623
Cabaret
479
00:42:02,895 --> 00:42:04,806
tower of the sun.
480
00:42:06,983 --> 00:42:08,564
Cabaret
481
00:42:18,703 --> 00:42:19,909
what is that?
482
00:42:32,258 --> 00:42:34,169
Suei.
483
00:42:35,428 --> 00:42:36,759
What?
484
00:42:37,430 --> 00:42:38,430
Well?
485
00:42:38,556 --> 00:42:40,262
What do I think?
486
00:42:42,101 --> 00:42:44,513
It’s an impressive thing.
487
00:42:49,067 --> 00:42:50,867
It’s well made, but
the police will get angry.
488
00:42:51,444 --> 00:42:53,025
Why would they get angry?
489
00:42:53,780 --> 00:42:55,236
Suei.
490
00:42:55,782 --> 00:42:58,865
Make a flyer for
the next pickles festival.
491
00:42:59,035 --> 00:43:02,027
If we put xs over the first letters
people will think it says nipples.
492
00:43:02,038 --> 00:43:04,799
If we put xs over the first letters
people will think it says nipples.
493
00:43:05,625 --> 00:43:08,913
Lets call it,
"my hometown’s nipples fest."
494
00:43:19,055 --> 00:43:20,386
What do you want to do?
495
00:43:22,100 --> 00:43:25,433
It expresses the customers’
desires and emotions,
496
00:43:27,438 --> 00:43:28,438
symbolically.
497
00:43:28,773 --> 00:43:31,981
"Expresses?
No unnecessary things, idiot.
498
00:43:32,360 --> 00:43:34,567
I ordered the tower of the sun.
499
00:43:35,530 --> 00:43:38,772
How about a sign saying,
"sexy squeezy sports festival"?
500
00:43:38,950 --> 00:43:40,486
Do it already.
501
00:43:41,285 --> 00:43:43,116
You don’t have to.
502
00:43:43,913 --> 00:43:45,494
What did you say?
503
00:43:45,665 --> 00:43:49,078
Or in large letters,
"get a flickering glimpse of pussy."
504
00:43:50,336 --> 00:43:53,954
It’s the manager’s order. Do it already.
505
00:43:55,842 --> 00:43:57,423
What's so funny, asshole?
506
00:43:59,762 --> 00:44:01,002
Stupid!
507
00:44:01,764 --> 00:44:03,254
Stupid.
508
00:44:11,858 --> 00:44:14,190
I hope I can get more customers.
509
00:44:14,485 --> 00:44:17,477
Later on, she became
a popular hostess,
510
00:44:17,488 --> 00:44:19,007
later on, she became
a popular hostess,
511
00:44:19,031 --> 00:44:22,944
but after all,
cabarels are just cabarefls.
512
00:44:28,875 --> 00:44:30,706
Don’t move.
513
00:44:35,214 --> 00:44:36,704
Hey, that’s enough.
514
00:44:49,562 --> 00:44:51,223
Where are we taking photos?
515
00:44:52,565 --> 00:44:53,725
Good luck!
516
00:44:54,442 --> 00:44:57,400
I only got two rolls, okay?
517
00:45:27,266 --> 00:45:30,258
As designers who sell their
souls to capitalism sleep,
518
00:45:30,269 --> 00:45:32,122
as designers who sell their
souls to capitalism sleep,
519
00:45:32,146 --> 00:45:35,138
I'm naked and painting
on an asphalt road.
520
00:45:35,149 --> 00:45:36,789
I'm naked and painting
on an asphalt road.
521
00:46:00,132 --> 00:46:03,966
7977
522
00:46:04,136 --> 00:46:07,799
radish, tofu, onion.
Tsurumiya is having a sale.
523
00:46:32,790 --> 00:46:34,326
Hold it a second.
524
00:46:40,840 --> 00:46:43,081
Seeing my wife at work,
525
00:46:43,634 --> 00:46:44,999
I felf we belonged fo
526
00:46:46,012 --> 00:46:49,425
the lowest level of
society with no way out.
527
00:47:03,654 --> 00:47:06,361
It’s ringing. Why don’t you pick it up?
528
00:47:08,367 --> 00:47:10,323
Another useless conversation.
529
00:47:10,453 --> 00:47:12,535
Why do we have a telephone?
530
00:47:13,247 --> 00:47:14,987
Hello, suei household.
531
00:47:16,584 --> 00:47:17,869
Yes.
532
00:47:19,545 --> 00:47:20,876
He’s here.
533
00:47:21,881 --> 00:47:23,542
It's Mr. Nagano.
534
00:47:24,633 --> 00:47:26,544
The cabaret’s manager.
535
00:47:27,636 --> 00:47:30,719
- Tell him I'm out.
- 1 said you're here.
536
00:47:38,189 --> 00:47:39,349
Yeah.
537
00:47:41,734 --> 00:47:44,225
No, not really.
538
00:47:48,032 --> 00:47:49,317
Oh, yes!
539
00:47:52,161 --> 00:47:53,492
I'll take it.
540
00:47:55,998 --> 00:47:57,408
Okay.
541
00:48:07,676 --> 00:48:08,882
What's going on?
542
00:48:11,472 --> 00:48:14,259
He wants a signboard for his new shop.
543
00:48:14,975 --> 00:48:17,261
Good for you!
544
00:48:17,603 --> 00:48:18,843
Just another signboard.
545
00:48:18,979 --> 00:48:20,765
Oh my.
546
00:48:20,940 --> 00:48:22,271
Stop.
547
00:48:41,669 --> 00:48:43,625
Don’t make a mess, okay?
548
00:49:10,656 --> 00:49:13,648
Crown girls will get you off
each and every time!
549
00:49:13,659 --> 00:49:15,650
Crown girls will get you off
each and every time!
550
00:49:25,004 --> 00:49:27,996
Gentlemen, crown girls await.
Open the door to shangri-la.
551
00:49:28,007 --> 00:49:30,288
Gentlemen, crown girls await.
Open the door to shangri-la.
552
00:49:31,010 --> 00:49:34,594
Young man, how about a crown girl?
553
00:49:34,930 --> 00:49:38,673
Wanna hustle? Great.
Here comes a gentleman!
554
00:49:41,103 --> 00:49:43,765
Please welcome a new customer!
555
00:49:43,898 --> 00:49:46,184
Please, go ahead, this way.
556
00:49:46,358 --> 00:49:50,351
Okay, one new cock right over here!
557
00:49:50,529 --> 00:49:53,646
Miki, you're up.
Take care of the new cock.
558
00:49:54,867 --> 00:49:56,198
Excuse me.
559
00:49:57,411 --> 00:49:59,026
Yuko.
560
00:50:00,623 --> 00:50:03,865
Pretend I'm a customer.
561
00:50:04,585 --> 00:50:06,701
And let’s practice.
562
00:50:11,467 --> 00:50:13,879
I can’t.
563
00:50:14,094 --> 00:50:17,803
That’s why you need practice.
564
00:50:18,516 --> 00:50:19,972
Now.
565
00:50:22,436 --> 00:50:25,519
First, you take a wet towel.
566
00:50:27,900 --> 00:50:29,982
Then you wipe down
567
00:50:31,111 --> 00:50:34,228
your customer’s member.
568
00:50:35,741 --> 00:50:37,197
And then,
569
00:50:37,993 --> 00:50:39,233
with your hand...
570
00:50:39,411 --> 00:50:41,197
I really can’t do that.
571
00:50:42,206 --> 00:50:44,743
You'll be doing it in no time.
572
00:50:45,584 --> 00:50:47,074
Come on, yuko.
573
00:50:55,594 --> 00:50:58,586
Before long, other cabarets
were asking me to draw signboards.
574
00:50:58,597 --> 00:51:00,617
Before long, other cabarets
were asking me to draw signboards.
575
00:51:00,641 --> 00:51:03,929
My signboards filled the fown.
576
00:51:07,481 --> 00:51:10,097
- 1 didn’t do anything.
- Okay, okay.
577
00:51:10,442 --> 00:51:11,773
Calm down.
578
00:51:12,736 --> 00:51:15,569
Ow. That hurt, son of a bitch!
579
00:51:19,034 --> 00:51:22,947
Boss, this guy tried
penetration the other day.
580
00:51:23,205 --> 00:51:26,038
It's annoying. I'm a virgin, you know.
581
00:51:26,584 --> 00:51:27,949
You!
582
00:51:29,253 --> 00:51:32,245
Look what you've done!
Yuko is still a virgin.
583
00:51:32,256 --> 00:51:34,056
Look what you've done!
Yuko is still a virgin.
584
00:51:34,466 --> 00:51:37,458
Pay me 100,000 yen
as a virgin fee, old fucker.
585
00:51:37,469 --> 00:51:39,309
Pay me 100,000 yen
as a virgin fee, old fucker.
586
00:51:55,446 --> 00:51:57,482
- Suei.
- Yeah?
587
00:51:58,824 --> 00:52:00,064
Go have fun.
588
00:52:01,619 --> 00:52:03,155
We have few customers.
589
00:52:05,164 --> 00:52:06,495
You'll get a discount.
590
00:52:06,957 --> 00:52:09,824
Oh, are you charging me?
591
00:52:10,336 --> 00:52:11,997
You're making a bundle.
592
00:52:14,006 --> 00:52:17,919
No way. I'm not.
593
00:52:32,608 --> 00:52:34,519
You're making a profit.
594
00:52:36,070 --> 00:52:38,812
Share a bit, please?
595
00:52:42,910 --> 00:52:45,151
How much do you make a signboard?
596
00:52:45,871 --> 00:52:49,705
It depends, but 3,000 yen on average.
597
00:52:50,501 --> 00:52:52,332
3,000 yen.
598
00:52:53,462 --> 00:52:56,670
Is that cheap? Expensive?
599
00:52:57,049 --> 00:52:58,710
Beats me.
600
00:53:00,344 --> 00:53:03,051
I also make flyers and posters.
601
00:53:03,889 --> 00:53:06,380
You do it on your own, right?
602
00:53:07,726 --> 00:53:09,717
Designers are amazing.
603
00:53:11,563 --> 00:53:13,019
I guess so.
604
00:53:15,526 --> 00:53:19,235
Attention miss yuko, table no. 12 is
605
00:53:19,363 --> 00:53:22,070
growing stiff!
606
00:53:22,241 --> 00:53:26,075
Wait. I'm popular.
It’s hard to handle them all.
607
00:53:29,456 --> 00:53:30,866
Hello.
608
00:53:32,209 --> 00:53:33,540
Hi.
609
00:53:47,850 --> 00:53:48,930
Huh?
610
00:53:53,856 --> 00:53:55,221
Suei?
611
00:53:55,733 --> 00:53:57,098
Are you two friends?
612
00:54:11,039 --> 00:54:14,907
My friend got me work
drawing porn comics.
613
00:54:25,137 --> 00:54:26,468
To tell the truth,
614
00:54:27,347 --> 00:54:29,303
I was really happy.
615
00:54:31,894 --> 00:54:32,894
Looking good.
616
00:54:32,978 --> 00:54:36,470
Before long,
i got more and more job offers.
617
00:54:36,940 --> 00:54:38,805
Every job was urgent.
618
00:54:39,318 --> 00:54:41,274
Gravure photo shoots,
619
00:54:41,612 --> 00:54:44,604
cover design and layouts,
illustrations, and manga, etc.
620
00:54:44,615 --> 00:54:46,815
Cover design and layouts,
illustrations, and manga, etc.
621
00:54:46,867 --> 00:54:49,654
I look any job that came.
622
00:54:49,787 --> 00:54:51,778
Hey, you're in the frame.
623
00:54:52,247 --> 00:54:54,488
- Is this okay?
- Yeah.
624
00:54:54,833 --> 00:54:56,494
Good, real nice!
625
00:54:57,002 --> 00:54:58,162
What now?
626
00:54:59,338 --> 00:55:01,624
You're doing great, okay.
627
00:55:03,258 --> 00:55:05,499
Become a bit more...
628
00:55:06,011 --> 00:55:08,923
Nasty. Be a nasty girl.
629
00:55:09,765 --> 00:55:12,347
Suei, do the cover lettering.
630
00:55:12,684 --> 00:55:14,345
I can go after eating, right?
631
00:55:14,520 --> 00:55:17,262
No. Still got the toilet and rooftop.
632
00:55:27,616 --> 00:55:31,359
“Norio rips off her clothes."
633
00:55:32,371 --> 00:55:35,704
"And then, into her privates,"
634
00:55:36,458 --> 00:55:39,450
"deep inside of her pitch-black jungle,"
635
00:55:39,461 --> 00:55:42,874
"deep inside of her pitch-black jungle,"
636
00:55:43,882 --> 00:55:46,715
“into the pink wrinkle,"
637
00:55:48,053 --> 00:55:50,135
"he slid his lustful,”
638
00:55:50,556 --> 00:55:53,548
"mad as a demon,"
639
00:55:53,559 --> 00:55:54,890
"mad as a demon,"
640
00:55:55,686 --> 00:55:59,395
"bone like club.”
641
00:56:00,482 --> 00:56:04,145
"he thrust it fiercely."
642
00:56:05,654 --> 00:56:06,734
"Ahhh,"
643
00:56:08,365 --> 00:56:11,357
“echoed the sugary voice of"
644
00:56:11,368 --> 00:56:15,236
“echoed the sugary voice of"
645
00:56:16,415 --> 00:56:19,077
“the wife throughout the room."
646
00:56:21,795 --> 00:56:23,581
"Her..."
647
00:56:25,007 --> 00:56:26,998
“Incessantly...”
648
00:56:29,303 --> 00:56:31,589
“incessantly,”
649
00:56:39,187 --> 00:56:42,179
"overflowing juice"
650
00:56:42,190 --> 00:56:44,431
"overflowing juice"
651
00:56:44,860 --> 00:56:47,351
"mixes around it."
652
00:56:49,990 --> 00:56:52,697
After that, draw something here.
653
00:56:55,245 --> 00:56:56,405
Like what?
654
00:56:58,916 --> 00:57:00,406
Anything is fine.
655
00:57:03,128 --> 00:57:05,039
Whatever you want.
656
00:57:06,381 --> 00:57:09,214
Saying that is no help.
657
00:57:10,093 --> 00:57:12,425
Don’t you want to express something?
658
00:57:35,452 --> 00:57:36,817
Good night.
659
00:57:38,246 --> 00:57:39,611
Here itis.
660
00:57:39,748 --> 00:57:40,988
Thanks.
661
00:57:53,470 --> 00:57:56,678
Did you learn illustration somewhere?
662
00:57:56,848 --> 00:58:00,011
I went to design school for a bit.
663
00:58:00,185 --> 00:58:02,847
Graphic design, huh?
664
00:58:03,855 --> 00:58:06,767
You should quit doing porn magazines.
665
00:58:06,984 --> 00:58:10,772
Our readers are just blue-collar workers.
666
00:58:11,029 --> 00:58:12,815
They don’t get design.
667
00:58:14,199 --> 00:58:17,817
I'm thinking to go back to literary mags.
668
00:59:02,581 --> 00:59:05,573
"Wew self” first issue
669
00:59:05,584 --> 00:59:06,869
"wew self” first issue
670
00:59:10,297 --> 00:59:13,289
after a while, I became chief editor
of a new porn magazine.
671
00:59:13,300 --> 00:59:15,660
After a while, I became chief editor
of a new porn magazine.
672
00:59:16,845 --> 00:59:19,837
"Wew self" was a porn mag, but
had articles unrelated fo porn.
673
00:59:19,848 --> 00:59:21,659
"Wew self" was a porn mag, but
had articles unrelated fo porn.
674
00:59:21,683 --> 00:59:24,675
It wasn't about any specific thing,
but young people seemed fo like it.
675
00:59:24,686 --> 00:59:27,486
It wasn't about any specific thing,
but young people seemed fo like it.
676
00:59:33,779 --> 00:59:34,268
71976
677
00:59:34,279 --> 00:59:35,439
eas tatas sa — = =
678
00:59:35,447 --> 00:59:35,731
71976
679
00:59:35,739 --> 00:59:36,945
eas tatas sa — = =
680
00:59:36,948 --> 00:59:37,061
71976
681
00:59:37,074 --> 00:59:37,779
eas tatas sa — = =
682
00:59:37,783 --> 00:59:38,783
you...
683
00:59:46,374 --> 00:59:48,581
Yes, self publishing.
684
00:59:52,339 --> 00:59:55,331
Akemi’s... telephone sex.
685
00:59:55,342 --> 00:59:56,752
Akemi’s... telephone sex.
686
01:00:02,891 --> 01:00:05,758
He's asking for telephone sex.
687
01:00:06,394 --> 01:00:08,055
They really called.
688
01:00:09,940 --> 01:00:10,975
What?
689
01:00:12,400 --> 01:00:14,641
Just do some dirty talk.
690
01:00:14,903 --> 01:00:16,393
What's "dirty talk"?
691
01:00:16,530 --> 01:00:19,237
It’s cool, just do it as you like.
692
01:00:19,366 --> 01:00:23,325
Hey, I can’t do that.
693
01:00:23,453 --> 01:00:25,318
I just answer phones.
694
01:00:25,455 --> 01:00:29,164
Just say, 't'm akemi,
or something like that.
695
01:00:29,376 --> 01:00:31,287
In a sexy tone.
696
01:00:41,388 --> 01:00:44,175
Do women masturbate?
697
01:00:46,476 --> 01:00:48,512
Sure we do.
698
01:00:49,104 --> 01:00:52,972
Young man, take out your cock.
699
01:00:56,444 --> 01:00:59,436
It’s okay, grab yourself
in the telephone booth.
700
01:00:59,447 --> 01:01:01,327
It’s okay, grab yourself
in the telephone booth.
701
01:01:01,783 --> 01:01:03,694
I'm putting...
702
01:01:04,494 --> 01:01:08,032
My fingers in my panties.
703
01:01:21,595 --> 01:01:24,587
Porn magazines consist of men’s fantasies.
704
01:01:24,598 --> 01:01:26,278
Porn magazines consist of men’s fantasies.
705
01:01:27,184 --> 01:01:30,847
No, don’t cum just yet.
706
01:01:31,021 --> 01:01:33,683
Give your cock a rub.
707
01:01:33,857 --> 01:01:35,848
- You did?
- More.
708
01:01:35,984 --> 01:01:38,896
- Jerk that dick.
- You're doing great.
709
01:01:39,279 --> 01:01:41,565
Is your mom home?
710
01:01:43,617 --> 01:01:46,609
Do you know what happens
711
01:01:46,620 --> 01:01:47,700
do you know what happens
712
01:01:48,038 --> 01:01:51,576
inside a woman’s panties?
713
01:01:54,211 --> 01:01:56,202
Inside a woman's panties is
714
01:01:56,630 --> 01:01:59,713
an overflowing flood of love.
715
01:02:03,386 --> 01:02:05,422
Men want fo see inside.
716
01:02:05,722 --> 01:02:08,338
And inject their love wad info it
717
01:02:08,475 --> 01:02:10,090
hey.
718
01:02:10,852 --> 01:02:12,934
Aren’t these see-through?
719
01:02:13,313 --> 01:02:15,099
But women should not
720
01:02:15,398 --> 01:02:18,390
show men the inside
of their panties so easily.
721
01:02:18,401 --> 01:02:20,213
Show men the inside
of their panties so easily.
722
01:02:20,237 --> 01:02:22,603
It’s really thin over the main spot.
723
01:02:22,739 --> 01:02:25,276
- Where?
- Right here.
724
01:02:26,034 --> 01:02:29,117
You might see it,
but it won't show on photos.
725
01:02:29,246 --> 01:02:32,238
- Is that so?
- It’s light refraction and film characteristics.
726
01:02:32,249 --> 01:02:34,644
- Is that so?
- It’s light refraction and film characteristics.
727
01:02:34,668 --> 01:02:35,953
The limits of chemistry.
728
01:02:36,169 --> 01:02:37,784
Take a shower now.
729
01:02:37,921 --> 01:02:40,128
If I'm wet, it'll be see-through.
730
01:02:40,257 --> 01:02:43,966
Yes, you're erotic and sexy. Get all wet.
731
01:02:44,094 --> 01:02:46,130
I think I can see it: No, I can't
732
01:02:46,263 --> 01:02:47,799
im sure ll saw it
733
01:02:47,931 --> 01:02:50,297
maybe, I see it next time.
734
01:02:50,433 --> 01:02:51,969
Is it see-through?
735
01:02:53,103 --> 01:02:54,809
No, not at all.
736
01:02:54,938 --> 01:02:56,803
Why are you laughing?
737
01:02:56,940 --> 01:02:58,476
I know you can.
738
01:02:59,192 --> 01:03:00,192
It’s not.
739
01:03:00,277 --> 01:03:01,983
Are you sure it’s not?
740
01:03:02,112 --> 01:03:04,649
It’s not. Look, it’s not.
741
01:03:05,365 --> 01:03:08,357
Porn magazines are endless trailers
about the love inside of panties.
742
01:03:08,368 --> 01:03:11,088
Porn magazines are endless trailers
about the love inside of panties.
743
01:03:21,548 --> 01:03:23,163
Akemi speaking.
744
01:03:29,639 --> 01:03:30,970
Hurry.
745
01:03:33,393 --> 01:03:35,224
71977
746
01:03:35,228 --> 01:03:37,344
a a a =r eorsaa es
747
01:03:37,355 --> 01:03:38,958
I'm supposed to wear
a swimsuit for a beer ad.
748
01:03:38,982 --> 01:03:41,974
It’s not beer. I told that
guy it’s for a nude shoot.
749
01:03:41,985 --> 01:03:44,101
It’s not beer. I told that
guy it’s for a nude shoot.
750
01:03:44,237 --> 01:03:46,353
Again, who is "that guy"?
751
01:03:46,656 --> 01:03:48,692
I do swimsuit photos only.
752
01:03:48,825 --> 01:03:51,817
You get 30,000 yen. If no nude
or sex scenes why are you modeling?
753
01:03:51,828 --> 01:03:53,472
You get 30,000 yen. If no nude
or sex scenes why are you modeling?
754
01:03:53,496 --> 01:03:56,488
I told you already.
I only do swimsuits.
755
01:03:56,499 --> 01:03:58,205
I told you already.
I only do swimsuits.
756
01:03:59,669 --> 01:04:02,661
So pay me the 30,000 and I'll do it.
757
01:04:02,672 --> 01:04:04,112
So pay me the 30,000 and I'll do it.
758
01:04:05,967 --> 01:04:09,209
No mag will pay that
much for you in a swimsuit.
759
01:04:09,346 --> 01:04:11,553
- Call me a taxi.
- You're leaving?
760
01:04:11,848 --> 01:04:13,554
- That's enough.
- 1lt’s cool.
761
01:04:16,186 --> 01:04:19,553
The photographer is araki.
You know him, right?
762
01:04:19,689 --> 01:04:20,895
No, who is he?
763
01:04:21,066 --> 01:04:24,900
It won't be cheap nude photos, okay?
764
01:04:25,153 --> 01:04:26,153
It’s a skin mag.
765
01:04:26,321 --> 01:04:28,403
No, ours is a proper magazine.
766
01:04:28,573 --> 01:04:30,564
A porn magazine, right?
767
01:04:31,326 --> 01:04:32,691
Kasumi, let’s go.
768
01:04:32,869 --> 01:04:33,733
Okay.
769
01:04:33,870 --> 01:04:35,576
I'm not gonna strip.
770
01:04:36,039 --> 01:04:37,904
- In here.
- Okay.
771
01:04:38,792 --> 01:04:40,578
Please put on this yukata.
772
01:04:40,835 --> 01:04:42,871
Yukata? Okay.
773
01:04:48,176 --> 01:04:51,418
Kazumi just arrived. She’s a good girl.
774
01:04:51,721 --> 01:04:53,086
Thanks for the smoke.
775
01:04:53,556 --> 01:04:54,591
What's your name?
776
01:04:54,724 --> 01:04:55,930
Kasumi.
777
01:04:56,559 --> 01:04:57,890
Not kasumi?
778
01:04:58,061 --> 01:04:59,267
It’s kazumi.
779
01:04:59,562 --> 01:05:01,928
Can I order the cheese toast?
780
01:05:02,357 --> 01:05:05,349
Man, I made a mistake.
I brought someone else.
781
01:05:05,360 --> 01:05:07,046
Man, I made a mistake.
I brought someone else.
782
01:05:07,070 --> 01:05:09,436
Please keep kazumi there.
783
01:05:10,907 --> 01:05:13,899
The arm. Dangle it at your side. Great.
784
01:05:13,910 --> 01:05:15,470
The arm. Dangle it at your side. Great.
785
01:05:16,579 --> 01:05:20,288
Carelessly, carelessly like that, yes.
786
01:05:20,792 --> 01:05:22,123
Open your mouth halfway.
787
01:05:22,252 --> 01:05:24,584
Relax, relax.
788
01:05:26,089 --> 01:05:27,249
That’s great.
789
01:05:28,425 --> 01:05:29,915
Yes, obscene. Yes.
790
01:05:30,051 --> 01:05:31,211
Good, obscene.
791
01:05:31,386 --> 01:05:32,967
Stop that.
792
01:05:33,430 --> 01:05:36,922
- Turn that way.
- Okay, sorry, turn around.
793
01:05:37,058 --> 01:05:38,468
Ready.
794
01:05:38,601 --> 01:05:40,466
Whoa, that’s great.
795
01:05:40,770 --> 01:05:42,761
- Great.
- Real lewd.
796
01:05:42,897 --> 01:05:44,603
Outrageous.
797
01:05:44,899 --> 01:05:46,810
It’s ero-mantic.
798
01:05:47,277 --> 01:05:49,313
- Hey.
- Irresistible.
799
01:05:50,447 --> 01:05:51,812
Great.
800
01:05:53,450 --> 01:05:55,816
- Lie down.
- Right, on your back.
801
01:05:57,287 --> 01:05:59,152
- That's it.
- So erotic.
802
01:05:59,372 --> 01:06:00,487
Just amazing.
803
01:06:02,459 --> 01:06:04,666
Real lewd.
804
01:06:06,963 --> 01:06:07,998
Take off the bra.
805
01:06:08,131 --> 01:06:09,166
No.
806
01:06:09,716 --> 01:06:12,503
I told him I won't strip.
807
01:06:16,306 --> 01:06:18,843
Maybe you’ve hair on your nipples?
808
01:06:18,975 --> 01:06:20,511
No, I don’t.
809
01:06:20,643 --> 01:06:21,643
Then, the panties.
810
01:06:21,769 --> 01:06:24,181
- Good idea.
- I said no nudes.
811
01:06:24,606 --> 01:06:26,187
Oh, you’ve got spots?
812
01:06:26,316 --> 01:06:28,853
- No, I don't.
- Let’s shoot the spots.
813
01:06:29,736 --> 01:06:32,148
Look, this is art.
814
01:06:32,947 --> 01:06:34,312
It’s art, okay?
815
01:06:40,330 --> 01:06:42,662
Is this what art is?
816
01:06:45,835 --> 01:06:48,042
- I like your eyes.
- Great.
817
01:06:48,338 --> 01:06:51,705
Okay, a fierce look. Right, it’s art.
818
01:06:52,008 --> 01:06:53,794
It’s art. Art.
819
01:06:53,927 --> 01:06:56,043
Great, we're shooting art.
820
01:06:56,513 --> 01:06:59,380
Okay. Now strip.
821
01:07:00,016 --> 01:07:01,347
Art.
822
01:07:01,893 --> 01:07:03,383
Art?
823
01:07:04,229 --> 01:07:05,229
Art, art.
824
01:07:05,313 --> 01:07:06,894
If it’s art.
825
01:07:07,524 --> 01:07:09,731
Please cancel kazumi.
826
01:07:10,026 --> 01:07:12,563
Yeah. We're doing fine.
827
01:07:12,862 --> 01:07:14,068
More good girls later.
828
01:07:15,490 --> 01:07:17,196
Flower, flower.
829
01:07:17,325 --> 01:07:18,735
Flower’s great.
830
01:07:18,868 --> 01:07:21,234
This is art.
831
01:07:23,373 --> 01:07:24,909
The word art”
832
01:07:25,500 --> 01:07:28,708
became the clincher fo get girls fo strip.
833
01:07:28,836 --> 01:07:31,373
It’s a beer ad.
834
01:07:34,968 --> 01:07:36,048
Shaving time?
835
01:07:36,386 --> 01:07:37,546
Shall we?
836
01:07:38,221 --> 01:07:41,713
Wait, what is this? I'm not doing it.
837
01:07:42,392 --> 01:07:44,599
It’s cool and not weird at all.
838
01:07:44,727 --> 01:07:45,933
It’s an alteration.
839
01:07:46,229 --> 01:07:47,719
No way. I don’t want to.
840
01:07:47,897 --> 01:07:49,603
He’s here to shave.
841
01:07:49,732 --> 01:07:52,098
- No way.
- Shaving is his job.
842
01:07:52,235 --> 01:07:55,227
If there's hair, the cops will be mad.
Now, sit down.
843
01:07:55,238 --> 01:07:56,966
If there's hair, the cops will be mad.
Now, sit down.
844
01:07:56,990 --> 01:07:58,730
Sit down, hurry.
845
01:08:00,034 --> 01:08:02,776
- Twon't.
- We've no money to fix them later.
846
01:08:02,912 --> 01:08:05,198
What do I tell my boyfriend?
847
01:08:05,331 --> 01:08:08,118
It’s fine. Photos are fakery.
848
01:08:08,251 --> 01:08:11,243
Tell him it’s not you.
Now, open your legs.
849
01:08:11,254 --> 01:08:12,898
Tell him it’s not you.
Now, open your legs.
850
01:08:12,922 --> 01:08:15,789
- No.
- Open, open.
851
01:08:25,685 --> 01:08:27,141
Hey suei.
852
01:08:28,438 --> 01:08:31,805
It’s true your mom died in an explosion?
853
01:08:35,612 --> 01:08:37,318
Smashed to bits.
854
01:08:37,530 --> 01:08:40,522
Smashed to bits? He said smashed to hits!
855
01:08:40,533 --> 01:08:42,173
Smashed to bits? He said smashed to hits!
856
01:08:42,452 --> 01:08:45,444
Then, were things like her
internal organs blown off?
857
01:08:45,455 --> 01:08:47,662
Then, were things like her
internal organs blown off?
858
01:08:48,082 --> 01:08:49,082
Is it funny?
859
01:08:49,125 --> 01:08:52,834
It is! Your mom is a genius.
860
01:08:53,129 --> 01:08:56,667
It’s a shame if you
don’t share such a wild story.
861
01:08:56,924 --> 01:08:58,664
His words saved me.
862
01:08:59,135 --> 01:09:02,127
Here was a man who simply
laughed at my mom's explosion.
863
01:09:02,138 --> 01:09:03,949
Here was a man who simply
laughed at my mom's explosion.
864
01:09:03,973 --> 01:09:07,340
Are you all toilet bugs
looking for female crotches?
865
01:09:07,977 --> 01:09:11,811
Suei, you should make it
your selling point.
866
01:09:14,484 --> 01:09:16,349
Study of chilled noodles
867
01:09:16,986 --> 01:09:19,193
this is amazing.
868
01:09:19,656 --> 01:09:20,656
Really?
869
01:09:21,949 --> 01:09:25,692
Look at all the people
writing for your magazine.
870
01:09:26,245 --> 01:09:28,031
They're all famous.
871
01:09:29,457 --> 01:09:33,370
There’s no other porn mag like it.
872
01:09:33,836 --> 01:09:36,828
Some won't write for porn,
so we say it’s for onanists.
873
01:09:36,839 --> 01:09:38,999
Some won't write for porn,
so we say it’s for onanists.
874
01:09:39,842 --> 01:09:43,050
We used rotogravure
for color and b/w pages.
875
01:09:45,932 --> 01:09:47,217
Looks great.
876
01:09:48,351 --> 01:09:49,887
Give me your opinion.
877
01:09:50,103 --> 01:09:52,560
I've no opinion. I'm deeply impressed.
878
01:09:52,689 --> 01:09:54,179
That’s not true.
879
01:09:54,607 --> 01:09:57,599
What we said and the poster
were better than this.
880
01:09:57,610 --> 01:09:59,463
What we said and the poster
were better than this.
881
01:09:59,487 --> 01:10:00,487
What poster?
882
01:10:00,613 --> 01:10:03,730
For the cabaret... you drew it.
883
01:10:06,119 --> 01:10:07,234
Did 1?
884
01:10:08,037 --> 01:10:09,402
Did I show you something?
885
01:10:09,789 --> 01:10:10,869
You did.
886
01:10:12,291 --> 01:10:14,407
That poster blew me away.
887
01:10:20,049 --> 01:10:23,041
But, after all,
cabarets are just cabarets.
888
01:10:23,052 --> 01:10:24,732
But, after all,
cabarets are just cabarets.
889
01:10:25,722 --> 01:10:28,338
- What I say doesn’t matter.
- Not true.
890
01:10:28,474 --> 01:10:29,930
That’s my answer.
891
01:10:31,269 --> 01:10:34,602
You're doing what you wanted.
892
01:10:35,982 --> 01:10:38,769
You're doing it in a porn magazine.
893
01:10:42,113 --> 01:10:43,113
Show me again.
894
01:10:44,907 --> 01:10:46,238
Looking forward to it.
895
01:10:49,370 --> 01:10:51,782
Here it is!
896
01:10:51,914 --> 01:10:52,619
Moron.
897
01:10:52,915 --> 01:10:54,121
- Shut up.
- Are you dumb?
898
01:10:55,001 --> 01:10:57,208
Hi readers, how are you?
899
01:10:58,004 --> 01:10:59,960
This is suei, chief editor.
900
01:11:00,923 --> 01:11:02,788
Tit went to a bookstore
901
01:11:03,092 --> 01:11:06,801
and found new self tucked in a corner.
902
01:11:07,388 --> 01:11:10,380
So, I moved them fo
a better spot to attract attention.
903
01:11:10,391 --> 01:11:12,551
So, I moved them fo
a better spot to attract attention.
904
01:11:12,602 --> 01:11:15,469
1 hope you do the same thing.
905
01:11:15,938 --> 01:11:18,099
Is this new self?
906
01:11:18,232 --> 01:11:19,563
Yeah. Huh?
907
01:11:20,276 --> 01:11:21,482
What is it?
908
01:11:21,778 --> 01:11:24,315
A charge of sale of obscene material.
909
01:11:25,239 --> 01:11:28,106
Here, this is the warrant. Okay.
910
01:11:28,618 --> 01:11:29,618
Check this.
911
01:11:31,454 --> 01:11:34,161
You used “pussy” 36 times! See?
912
01:11:35,082 --> 01:11:36,162
Let’s see.
913
01:11:36,459 --> 01:11:39,826
“The pussy hole is dripping juice." Next.
914
01:11:39,962 --> 01:11:42,749
“Noisy pussy." "Just go home, pussy."
915
01:11:42,882 --> 01:11:45,419
“My pussy is quaking and quivering."
916
01:11:45,551 --> 01:11:47,792
Is this bad?
917
01:11:48,971 --> 01:11:50,677
A crime of conscience!
918
01:12:01,567 --> 01:12:05,310
They warned us about a blow job photo.
919
01:12:06,280 --> 01:12:09,272
That chief, morohashi,
i suspect he’s being overly diligent.
920
01:12:09,283 --> 01:12:11,695
That chief, morohashi,
i suspect he’s being overly diligent.
921
01:12:16,165 --> 01:12:19,373
Sucking the genital organ by mouth!
922
01:12:20,336 --> 01:12:22,201
Explain this to me.
923
01:12:23,089 --> 01:12:26,081
Explain it? It’s a blow job, that’s all.
924
01:12:26,092 --> 01:12:27,878
Explain it? It’s a blow job, that’s all.
925
01:12:28,302 --> 01:12:29,712
What...
926
01:12:29,971 --> 01:12:31,381
Did you show it?
927
01:12:32,098 --> 01:12:34,510
Of course we blacked it out.
928
01:12:34,767 --> 01:12:37,759
He said the black is too small
and the genitalia discernable.
929
01:12:37,770 --> 01:12:39,957
He said the black is too small
and the genitalia discernable.
930
01:12:39,981 --> 01:12:43,815
Ours was a photo of a woman masturbating.
931
01:12:43,943 --> 01:12:46,400
It’s bad the fingers are bent.
932
01:12:46,696 --> 01:12:50,234
"It looks like she’s inserting a finger."
933
01:12:50,366 --> 01:12:53,858
Finger insertion is masturbation.
934
01:12:54,036 --> 01:12:56,402
He checks every tiny detail.
935
01:12:56,539 --> 01:12:57,324
He does.
936
01:12:57,540 --> 01:12:59,576
Is not putting them in safe?
937
01:12:59,709 --> 01:13:03,543
Well, he started thinking it over.
938
01:13:03,671 --> 01:13:06,663
How about masking it
with her palm like this?
939
01:13:06,674 --> 01:13:08,434
How about masking it
with her palm like this?
940
01:13:11,304 --> 01:13:13,420
So, you're back at it again.
941
01:13:13,556 --> 01:13:15,922
Hair is bad, so I shaved it.
942
01:13:16,058 --> 01:13:19,767
That's not the point.
It’s not about hair.
943
01:13:20,021 --> 01:13:23,229
You must hide
the region where the hair is.
944
01:13:23,399 --> 01:13:26,106
Ah, now I see.
945
01:13:27,236 --> 01:13:29,443
Let’s all of us be on guard.
946
01:13:31,032 --> 01:13:32,272
We will.
947
01:13:39,874 --> 01:13:41,785
Thanks for waiting.
948
01:13:42,084 --> 01:13:44,200
- Is the car ready?
- Yes, it is.
949
01:13:44,337 --> 01:13:45,622
Okay, let’s go.
950
01:13:46,339 --> 01:13:48,079
We’re going to lake sagami.
951
01:13:48,215 --> 01:13:50,126
You'll get shaved, okay?
952
01:13:50,343 --> 01:13:51,458
Yes.
953
01:13:51,594 --> 01:13:52,800
Let’s go.
954
01:13:59,977 --> 01:14:02,969
Weekend super
955
01:14:02,980 --> 01:14:04,641
weekend super
956
01:14:13,574 --> 01:14:17,066
weekend super,
the next magazine I launched was
957
01:14:17,411 --> 01:14:21,324
supposed fo be a movie magazine,
but the contents were fhe same:
958
01:14:21,624 --> 01:14:23,785
A magazine of porn and subculture.
959
01:14:37,598 --> 01:14:39,134
Mr. suei.
960
01:14:43,229 --> 01:14:46,312
Tanaka's article is illegible.
961
01:14:49,860 --> 01:14:53,023
Fine. Runit asitis.
962
01:14:53,948 --> 01:14:56,940
As itis?
Nobody can’t read the manuscript.
963
01:14:56,951 --> 01:14:58,691
As itis?
Nobody can’t read the manuscript.
964
01:14:59,161 --> 01:15:02,870
That's right. In that case...
965
01:15:08,421 --> 01:15:10,878
What are we gonna do?
966
01:15:12,508 --> 01:15:14,544
He’s not picking up our calls.
967
01:15:17,388 --> 01:15:20,050
I've no confidence. Is this okay?
968
01:15:20,182 --> 01:15:22,719
- It’s fine. Fine.
- Is it?
969
01:15:23,185 --> 01:15:26,222
- Can you get authorization?
- Yes, I can.
970
01:15:45,041 --> 01:15:47,202
They look familiar.
971
01:15:47,710 --> 01:15:50,702
I can't get that new female
staffer out of my head.
972
01:15:50,713 --> 01:15:52,713
I can't get that new female
staffer out of my head.
973
01:15:52,840 --> 01:15:55,832
Al some point, I started stalking her.
974
01:15:55,843 --> 01:15:57,363
Al some point, I started stalking her.
975
01:16:11,567 --> 01:16:12,773
Fueko.
976
01:16:15,738 --> 01:16:16,944
How's it going?
977
01:16:18,365 --> 01:16:19,696
I see you everyday.
978
01:16:19,825 --> 01:16:21,941
Ah, so we do.
979
01:16:23,746 --> 01:16:25,282
Why don’t we go see a movie?
980
01:16:25,748 --> 01:16:28,285
The one we saw the other day sucked.
981
01:16:28,918 --> 01:16:30,454
So, you pick a movie.
982
01:16:30,753 --> 01:16:31,753
I won't.
983
01:16:32,171 --> 01:16:35,629
What about fellini?
Fellini would...
984
01:16:38,427 --> 01:16:40,292
No, fellini doesn’t matter.
985
01:16:41,263 --> 01:16:42,594
Because at six...
986
01:16:42,723 --> 01:16:43,462
At six?
987
01:16:43,641 --> 01:16:44,801
I have an appointment.
988
01:16:45,351 --> 01:16:46,807
With who?
989
01:16:47,561 --> 01:16:48,801
In shinjuku.
990
01:16:51,190 --> 01:16:52,475
Someone I know?
991
01:16:52,775 --> 01:16:53,981
Yeah.
992
01:16:59,448 --> 01:17:02,440
Six? You've 40 minutes.
Let’s get some tea.
993
01:17:02,451 --> 01:17:04,131
Six? You've 40 minutes.
Let’s get some tea.
994
01:17:11,919 --> 01:17:15,787
There's a place I often go with araki.
995
01:17:18,384 --> 01:17:19,840
Why don’t we go there?
996
01:17:31,397 --> 01:17:34,389
You hungry? There’s a Chinese
joint izumi suzuki recommended.
997
01:17:34,400 --> 01:17:36,857
You hungry? There’s a Chinese
joint izumi suzuki recommended.
998
01:17:43,492 --> 01:17:44,857
Fine.
999
01:17:45,786 --> 01:17:48,198
I'll wait for your meeting to end.
1000
01:17:48,664 --> 01:17:52,202
After that, let’s get dinner together.
1001
01:18:10,144 --> 01:18:12,009
Can I decide like this?
1002
01:18:14,690 --> 01:18:16,726
If it’s heads, I'll stay.
1003
01:18:28,037 --> 01:18:29,368
Tails.
1004
01:18:33,709 --> 01:18:34,915
It’s fine.
1005
01:18:38,047 --> 01:18:39,412
See you tomorrow.
1006
01:18:41,217 --> 01:18:42,582
How about tomorrow?
1007
01:18:42,843 --> 01:18:44,424
- Tomorrow?
- Yeah.
1008
01:18:44,803 --> 01:18:47,920
Let’s plan on something tomorrow.
1009
01:18:49,558 --> 01:18:51,094
If it’s heads.
1010
01:18:51,894 --> 01:18:53,100
Later.
1011
01:19:00,069 --> 01:19:03,061
In a patronizing way, the teacher said
that design is alive in today’s world.
1012
01:19:03,072 --> 01:19:06,051
In a patronizing way, the teacher said
that design is alive in today’s world.
1013
01:19:06,075 --> 01:19:08,441
It’s simply a premise, right?
1014
01:19:09,078 --> 01:19:10,943
- Well.
- It’s consequential.
1015
01:19:11,080 --> 01:19:14,072
It’s consequential as modernism was
just a beautification movement.
1016
01:19:14,083 --> 01:19:15,310
It’s consequential as modernism was
just a beautification movement.
1017
01:19:15,334 --> 01:19:18,326
That’s modernism, after all.
Our school is only beautiful.
1018
01:19:18,337 --> 01:19:20,232
That’s modernism, after all.
Our school is only beautiful.
1019
01:19:20,256 --> 01:19:21,041
True.
1020
01:19:21,173 --> 01:19:24,165
Modernism has experienced a loss of self.
1021
01:19:24,176 --> 01:19:25,654
Modernism has experienced a loss of self.
1022
01:19:25,678 --> 01:19:29,637
Right. Beauty alone
isn’t real communication.
1023
01:19:29,848 --> 01:19:31,463
Yes, that is true.
1024
01:19:32,434 --> 01:19:34,299
I really feel so.
1025
01:19:34,520 --> 01:19:37,637
New things come from a murky, ugly state.
1026
01:19:37,773 --> 01:19:38,808
Yeah, totally.
1027
01:19:38,941 --> 01:19:41,933
Violence and cheapness
make things good, right?
1028
01:19:41,944 --> 01:19:43,784
Violence and cheapness
make things good, right?
1029
01:19:43,904 --> 01:19:45,485
We should start there.
1030
01:19:45,614 --> 01:19:49,323
Yeah, something like cabaret signboards...
1031
01:20:46,467 --> 01:20:49,459
I knew she had a boyfriend, of course.
1032
01:20:49,470 --> 01:20:50,990
I knew she had a boyfriend, of course.
1033
01:20:51,847 --> 01:20:55,556
It drove me crazy
with a burning jealousy.
1034
01:20:56,810 --> 01:21:00,553
I was desperate fo make her mine.
1035
01:21:08,697 --> 01:21:11,689
I'm not sure if I like
you or not, Mr. suei.
1036
01:21:11,700 --> 01:21:13,565
I'm not sure if I like
you or not, Mr. suei.
1037
01:21:18,874 --> 01:21:20,739
Sorry for being honest.
1038
01:21:54,326 --> 01:21:57,910
7980
1039
01:22:19,893 --> 01:22:22,259
fueko, get in.
1040
01:23:03,145 --> 01:23:06,512
You like stuff like
David bowie and Julie, no?
1041
01:23:14,072 --> 01:23:15,858
It was a hit when I was a kid.
1042
01:23:20,454 --> 01:23:23,161
Guess I was in high school back then.
1043
01:23:23,582 --> 01:23:24,788
Did you have a girlfriend?
1044
01:23:26,418 --> 01:23:27,703
Do I look like I had one?
1045
01:23:28,253 --> 01:23:29,538
Were you lonely?
1046
01:23:33,300 --> 01:23:35,040
I guess so.
1047
01:23:58,951 --> 01:24:01,943
But being lonely isn’t a bad thing.
1048
01:24:01,954 --> 01:24:03,354
But being lonely isn’t a bad thing.
1049
01:24:04,873 --> 01:24:08,582
You can enjoy loneliness
when you're not in love.
1050
01:24:13,382 --> 01:24:14,588
I wonder.
1051
01:24:15,884 --> 01:24:18,091
Even in love you can be lonely.
1052
01:24:26,311 --> 01:24:27,426
I see.
1053
01:24:33,902 --> 01:24:36,894
Just the two of us,
vanish and leave everything behind.
1054
01:24:36,905 --> 01:24:39,442
Just the two of us,
vanish and leave everything behind.
1055
01:24:40,576 --> 01:24:42,783
The idea arose in my mind.
1056
01:24:44,079 --> 01:24:47,116
Yet there was no way I could do that
1057
01:24:47,457 --> 01:24:50,790
1 had to get back fo reality.
1058
01:26:59,214 --> 01:27:01,580
I'll go home in the evening.
1059
01:27:03,385 --> 01:27:06,752
Eat the noppe soup for lunch.
1060
01:27:07,389 --> 01:27:10,381
Huh? You can’t find it?
It’s in the fridge, in the back.
1061
01:27:10,392 --> 01:27:12,599
Huh? You can’t find it?
It’s in the fridge, in the back.
1062
01:27:15,063 --> 01:27:16,724
And... oh.
1063
01:27:17,649 --> 01:27:20,641
Getting home at this hour?
I told you mom was staying over.
1064
01:27:20,652 --> 01:27:22,046
Getting home at this hour?
I told you mom was staying over.
1065
01:27:22,070 --> 01:27:23,606
Ah, sorry.
1066
01:27:23,905 --> 01:27:27,238
His job must be tough. He lost weight.
1067
01:27:27,367 --> 01:27:30,359
How so? He's gained weight.
All he does is drink.
1068
01:27:30,370 --> 01:27:33,237
How so? He's gained weight.
All he does is drink.
1069
01:27:35,000 --> 01:27:38,288
I told you to call
if you couldn’t come home.
1070
01:27:41,298 --> 01:27:43,254
79817
1071
01:27:43,258 --> 01:27:44,293
eaa
es
sse
ee
== ==——o
ss
ese =
==
==
= ==
sfesg
ss
==
1072
01:27:44,301 --> 01:27:45,301
hello.
1073
01:27:50,265 --> 01:27:51,300
Huh?
1074
01:27:54,186 --> 01:27:57,144
Say, do you have "photograph age"?
1075
01:27:58,440 --> 01:28:01,432
Ah, "photograph age"...
1076
01:28:01,443 --> 01:28:02,478
Ah, "photograph age"...
1077
01:28:03,111 --> 01:28:04,146
Do you carry it?
1078
01:28:04,321 --> 01:28:07,654
Yes, hut it’s sold out.
1079
01:28:09,618 --> 01:28:11,154
I can go check.
1080
01:28:11,286 --> 01:28:13,322
No thanks, it’s alright.
1081
01:28:16,792 --> 01:28:18,282
It’s sold out.
1082
01:28:19,002 --> 01:28:21,994
‘Photograph age”
1083
01:28:22,005 --> 01:28:25,998
‘photograph age”
1084
01:28:26,301 --> 01:28:29,509
good evening, photograph age” readers.
1085
01:28:30,222 --> 01:28:32,508
This is suei, chief editor.
1086
01:28:33,558 --> 01:28:36,550
It's time for me fo
drink, sleep soundly,
1087
01:28:36,561 --> 01:28:38,176
it's time for me fo
drink, sleep soundly,
1088
01:28:38,939 --> 01:28:40,850
or take a bath.
1089
01:28:41,316 --> 01:28:43,477
I should do one of those, but
1090
01:28:43,985 --> 01:28:46,351
shit. I can't get off work yet
1091
01:28:47,322 --> 01:28:50,314
morita is still at it foo,
checking color proofs.
1092
01:28:50,325 --> 01:28:52,245
Morita is still at it foo,
checking color proofs.
1093
01:28:52,285 --> 01:28:56,028
As I write, sues has left the room.
1094
01:28:56,623 --> 01:28:58,864
‘Photograph age" is an amazing mag.
1095
01:28:59,251 --> 01:29:02,243
My cousin said, "youre lucky to see
nude shoots for nothing.”
1096
01:29:02,254 --> 01:29:04,711
my cousin said, "youre lucky to see
nude shoots for nothing.”
1097
01:29:17,185 --> 01:29:18,015
what?
1098
01:29:18,144 --> 01:29:21,136
It came out unexpectedly ordinary.
1099
01:29:21,982 --> 01:29:23,688
It’s a job, you know.
1100
01:29:25,944 --> 01:29:28,560
Suei, you got me.
1101
01:29:29,614 --> 01:29:32,071
Well, it’s okay.
1102
01:29:34,369 --> 01:29:36,075
Thanks for the work.
1103
01:29:38,540 --> 01:29:39,905
Tired, huh?
1104
01:29:40,709 --> 01:29:42,245
Call me anytime.
1105
01:29:42,544 --> 01:29:43,909
You'd do it again?
1106
01:29:44,045 --> 01:29:46,036
Just let me know.
1107
01:29:46,214 --> 01:29:49,206
Why cheap porn mags? "Photograph age"
sells 130,000 copies. You must be loaded.
1108
01:29:49,217 --> 01:29:51,863
Why cheap porn mags? "Photograph age"
sells 130,000 copies. You must be loaded.
1109
01:29:51,887 --> 01:29:53,752
Seriously, offer me anything.
1110
01:29:54,389 --> 01:29:56,425
I'm counting on you.
1111
01:30:01,187 --> 01:30:02,393
Hey.
1112
01:30:07,319 --> 01:30:09,059
Hey!
1113
01:30:10,071 --> 01:30:12,278
I'm thinking to study abroad.
1114
01:30:13,074 --> 01:30:14,439
Really.
1115
01:30:15,911 --> 01:30:18,948
Sounds good. Go for it.
1116
01:30:19,581 --> 01:30:21,071
What?
1117
01:30:22,250 --> 01:30:25,117
Are you happy to finally ditch me?
1118
01:30:25,253 --> 01:30:26,789
Ow!
1119
01:30:27,547 --> 01:30:30,960
That’s not true. I'm rooting for you.
1120
01:30:31,927 --> 01:30:33,087
Really?
1121
01:30:33,511 --> 01:30:34,796
Yeah, really.
1122
01:30:35,722 --> 01:30:37,303
Then, root for me.
1123
01:30:51,780 --> 01:30:54,772
I don’t mean that. Pay my college tuition.
1124
01:30:54,783 --> 01:30:56,648
I don’t mean that. Pay my college tuition.
1125
01:30:57,410 --> 01:30:58,490
I see.
1126
01:30:59,788 --> 01:31:00,948
How much?
1127
01:31:02,248 --> 01:31:04,330
Maybe a million or two.
1128
01:31:22,477 --> 01:31:24,013
Work at the office.
1129
01:31:24,145 --> 01:31:26,352
I can’t do this there.
1130
01:31:29,567 --> 01:31:31,649
Don’t tell me you're broke.
1131
01:31:33,071 --> 01:31:34,527
No.
1132
01:31:43,331 --> 01:31:46,994
I do. I have money, okay?
1133
01:31:48,420 --> 01:31:52,208
It doesn’t sound like you do.
1134
01:31:53,633 --> 01:31:56,375
If you're having trouble, I can help.
1135
01:32:02,684 --> 01:32:05,050
No. Now, good night.
1136
01:32:09,357 --> 01:32:11,848
- I'm going to bed.
- Sure, good night.
1137
01:32:14,696 --> 01:32:16,857
I don’t have to get a job, right?
1138
01:32:16,990 --> 01:32:18,230
We're fine.
1139
01:32:21,828 --> 01:32:23,068
Take the dog.
1140
01:32:23,371 --> 01:32:25,407
Don’t call her "the dog."
1141
01:32:25,790 --> 01:32:28,782
C’mon, kin, let’s go.
1142
01:32:28,793 --> 01:32:30,033
C’mon, kin, let’s go.
1143
01:32:30,462 --> 01:32:31,872
Unbelievable, right?
1144
01:33:01,743 --> 01:33:03,108
Hello.
1145
01:33:04,412 --> 01:33:05,527
Mr. stuer?
1146
01:33:05,663 --> 01:33:06,903
Yeah.
1147
01:33:07,749 --> 01:33:09,285
Its fueko.
1148
01:33:13,505 --> 01:33:15,291
Why arent you seeing me?
1149
01:33:16,424 --> 01:33:18,631
Is it because I quit?
1150
01:33:20,261 --> 01:33:23,253
Come on, don’t call me at home.
1151
01:33:23,264 --> 01:33:24,970
Come on, don’t call me at home.
1152
01:33:25,100 --> 01:33:28,467
When I call the company
you pretend to be out
1153
01:33:29,729 --> 01:33:32,721
I know you re avoiding me.
Do you hate me now?
1154
01:33:32,732 --> 01:33:34,532
I know you re avoiding me.
Do you hate me now?
1155
01:33:34,943 --> 01:33:37,309
No, that’s not it.
1156
01:33:37,946 --> 01:33:39,311
There's another woman.
1157
01:33:39,447 --> 01:33:41,813
No, that’s not it either.
1158
01:33:43,118 --> 01:33:45,655
Both of us are busy, you know.
1159
01:33:45,912 --> 01:33:48,244
My new magazine isn’t popular.
1160
01:33:48,373 --> 01:33:51,365
Don't lie.
"Photograph age" is super popular.
1161
01:33:51,376 --> 01:33:53,136
Don't lie.
"Photograph age" is super popular.
1162
01:34:00,260 --> 01:34:01,670
You know what?
1163
01:34:03,263 --> 01:34:05,675
I'm gonna die in 3 days from syphilis.
1164
01:34:06,641 --> 01:34:08,131
Who said that?
1165
01:34:09,978 --> 01:34:12,515
A doctor in the hospital!
1166
01:34:16,484 --> 01:34:19,692
I'm going to die in 3 days.
1167
01:34:20,655 --> 01:34:22,020
Come see me.
1168
01:34:22,991 --> 01:34:24,527
Come, come.
1169
01:34:25,285 --> 01:34:27,367
What are you doing at this hour?
1170
01:34:30,206 --> 01:34:31,867
I'll be right back.
1171
01:34:38,756 --> 01:34:40,667
Tell me the reason.
1172
01:34:41,759 --> 01:34:43,875
I got a call.
1173
01:34:45,346 --> 01:34:47,382
While you're out,
1174
01:34:48,016 --> 01:34:50,883
know what I do alone in the house?
1175
01:34:53,688 --> 01:34:55,553
Can you imagine?
1176
01:34:58,860 --> 01:35:00,396
Alone...
1177
01:35:06,451 --> 01:35:08,032
You talk to the dog?
1178
01:35:13,208 --> 01:35:15,574
If you knew, you’d be here!
1179
01:35:25,303 --> 01:35:27,760
Calm down, it’s okay.
1180
01:35:28,681 --> 01:35:29,921
This way.
1181
01:36:00,296 --> 01:36:01,296
Are you okay?
1182
01:36:11,557 --> 01:36:12,797
Mr. suei.
1183
01:36:13,935 --> 01:36:16,972
There’s this, you know... I'm...
1184
01:36:17,272 --> 01:36:18,432
What?
1185
01:36:21,609 --> 01:36:23,645
You're manipulating me, right?
1186
01:36:26,114 --> 01:36:27,650
What do you mean?
1187
01:36:30,618 --> 01:36:31,653
Huh?
1188
01:36:36,541 --> 01:36:38,122
What do you mean?
1189
01:36:40,378 --> 01:36:41,993
Your radio waves.
1190
01:36:43,631 --> 01:36:44,837
What?
1191
01:36:48,970 --> 01:36:50,506
Radio waves.
1192
01:36:52,724 --> 01:36:54,009
Radio waves?
1193
01:36:58,646 --> 01:37:00,511
Your radio waves.
1194
01:37:01,816 --> 01:37:05,684
It’s so loud. Stop sending them.
1195
01:37:26,007 --> 01:37:27,372
You're choking me.
1196
01:37:27,842 --> 01:37:29,673
Can’t breathe, stop.
1197
01:37:29,844 --> 01:37:30,879
Ow.
1198
01:37:39,771 --> 01:37:40,771
So,
1199
01:37:41,356 --> 01:37:43,221
when will you marry me?
1200
01:37:47,904 --> 01:37:49,735
When will you marry me?
1201
01:37:56,871 --> 01:37:59,738
I was simply overcome by romance.
1202
01:38:00,041 --> 01:38:03,033
I wasn’t serious about
her in the slightest
1203
01:38:03,044 --> 01:38:04,724
I wasn’t serious about
her in the slightest
1204
01:38:07,382 --> 01:38:11,091
71984
1205
01:38:12,303 --> 01:38:14,760
slow down, don’t strip just yet.
1206
01:38:23,022 --> 01:38:25,104
No, slow down, don’t strip.
1207
01:38:25,233 --> 01:38:28,942
Jun, don’t strip yet. Do as araki says.
1208
01:38:32,198 --> 01:38:34,439
Don’t strip, put it back. It’s too soon.
1209
01:38:45,420 --> 01:38:46,751
And now shinokin.
1210
01:38:50,007 --> 01:38:51,622
Shinokin, go and strip her.
1211
01:38:51,759 --> 01:38:53,966
Hello, this is shinokin.
1212
01:38:54,637 --> 01:38:57,629
Job-hunting season
is drawing fo a close.
1213
01:38:58,433 --> 01:39:01,425
Normal companies seek candidates
with good grades and vitality.
1214
01:39:01,436 --> 01:39:03,497
Normal companies seek candidates
with good grades and vitality.
1215
01:39:03,521 --> 01:39:05,477
It’s different at "photograph age.”
1216
01:39:05,940 --> 01:39:09,933
first, you gotta show your balls.
That's a must
1217
01:39:10,111 --> 01:39:12,272
next, intelligence and stamina.
1218
01:39:12,447 --> 01:39:15,814
Me, I'm an editor
by balls and stamina alone.
1219
01:39:17,410 --> 01:39:18,820
God sees all.
1220
01:39:19,454 --> 01:39:21,160
Look this way.
1221
01:39:40,141 --> 01:39:43,133
I enjoyed reading ‘dynamite graffiti.”
1222
01:39:43,144 --> 01:39:44,850
I enjoyed reading ‘dynamite graffiti.”
1223
01:39:45,480 --> 01:39:47,345
you wrote about me foo.
1224
01:39:47,982 --> 01:39:49,518
I remember the days
1225
01:39:50,151 --> 01:39:53,143
when we talked all night long
in the cafe in ueno.
1226
01:39:53,154 --> 01:39:55,114
When we talked all night long
in the cafe in ueno.
1227
01:39:55,573 --> 01:39:58,565
I help out at a dental clinic
a relative opened in chiba.
1228
01:39:58,576 --> 01:40:00,816
I help out at a dental clinic
a relative opened in chiba.
1229
01:40:02,163 --> 01:40:03,869
I hope we can meet again.
1230
01:40:05,166 --> 01:40:06,702
From chikamalsl
1231
01:40:14,842 --> 01:40:16,707
after the break.
1232
01:40:16,844 --> 01:40:20,211
- 10 seconds.
- Almost ready. Almost time.
1233
01:40:50,836 --> 01:40:52,246
Suei household.
1234
01:40:53,214 --> 01:40:54,420
Huh?
1235
01:40:55,383 --> 01:40:56,919
Who is it?
1236
01:40:58,135 --> 01:40:59,545
Oh, it’s been years...
1237
01:41:05,560 --> 01:41:07,596
What are you doing?
1238
01:41:38,551 --> 01:41:41,759
He's a father-like gentleman.
1239
01:41:41,887 --> 01:41:44,879
To the lady, he is a prince
on a white horse.
1240
01:41:44,890 --> 01:41:46,410
To the lady, he is a prince
on a white horse.
1241
01:41:46,434 --> 01:41:49,426
In the real world, he's an
old prince resting on a cushion.
1242
01:41:49,437 --> 01:41:51,707
In the real world, he's an
old prince resting on a cushion.
1243
01:41:51,731 --> 01:41:54,814
As you see, he’s a bit unsettled.
1244
01:41:54,984 --> 01:41:58,818
It’s hard for him
fo put his feelings info words.
1245
01:41:58,946 --> 01:42:01,938
Therefore, allow me fo speak for him.
1246
01:42:01,949 --> 01:42:04,065
Therefore, allow me fo speak for him.
1247
01:42:04,201 --> 01:42:07,193
"Please acknowledge our pure love."
Thal is what hed like to say.
1248
01:42:07,204 --> 01:42:09,764
"Please acknowledge our pure love."
Thal is what hed like to say.
1249
01:42:11,792 --> 01:42:13,828
It's my dad.
1250
01:42:14,378 --> 01:42:17,120
Jukichi, how do you feel?
1251
01:42:19,467 --> 01:42:21,503
Youreon TV
1252
01:42:22,386 --> 01:42:24,342
it’s TV, share your feelings.
1253
01:42:24,513 --> 01:42:26,174
Ive got something great...
1254
01:42:28,142 --> 01:42:29,473
What a dummy.
1255
01:42:46,535 --> 01:42:48,150
Are you okay?
1256
01:42:50,331 --> 01:42:52,367
Okay, that's all from him.
1257
01:42:55,002 --> 01:42:58,540
Hey there. Come here, doggy.
1258
01:42:58,839 --> 01:43:01,831
How hairy. You're so hairy.
Your tummy is all hairy too.
1259
01:43:01,842 --> 01:43:04,042
How hairy. You're so hairy.
Your tummy is all hairy too.
1260
01:44:05,823 --> 01:44:08,815
Hanakage was in your magazine,
but I must say, you’ve misunderstood us.
1261
01:44:08,826 --> 01:44:12,444
Hanakage was in your magazine,
but I must say, you’ve misunderstood us.
1262
01:44:13,748 --> 01:44:16,740
Originally, we only sell hanakage
to those of desperate needs.
1263
01:44:16,751 --> 01:44:19,618
Originally, we only sell hanakage
to those of desperate needs.
1264
01:44:21,088 --> 01:44:24,626
Mostly, our clients are
severely disabled men.
1265
01:44:25,676 --> 01:44:28,668
Your article is troublesome
to both our clients and us.
1266
01:44:28,679 --> 01:44:31,136
Your article is troublesome
to both our clients and us.
1267
01:44:32,391 --> 01:44:34,973
We may have to take legal action.
1268
01:44:36,437 --> 01:44:38,974
I mean, we will sue your firm.
1269
01:44:42,151 --> 01:44:46,064
71987
1270
01:44:50,785 --> 01:44:52,491
nakazaki, nakazaki.
1271
01:44:55,915 --> 01:44:57,155
You've an opportunity.
1272
01:44:57,541 --> 01:44:59,623
Gold will soar for sure.
1273
01:44:59,919 --> 01:45:01,329
What's going on?
1274
01:45:01,921 --> 01:45:04,333
Due to the us dollar depreciation,
1275
01:45:04,757 --> 01:45:08,295
America may return to
a gold-standard country.
1276
01:45:12,306 --> 01:45:16,015
Then, what about grain? Grain is strong.
1277
01:45:16,310 --> 01:45:20,019
Is there anyone who doesn’t eat wheat?
1278
01:45:20,147 --> 01:45:21,353
I guess there is.
1279
01:45:21,649 --> 01:45:23,014
There isn’t.
1280
01:45:23,651 --> 01:45:25,266
Is there a country not selling bread?
1281
01:45:25,402 --> 01:45:26,812
I guess there is.
1282
01:45:27,071 --> 01:45:28,686
There isn’t.
1283
01:45:31,826 --> 01:45:34,818
Mr. suei, I can’t really
talk about this in public,
1284
01:45:34,829 --> 01:45:36,640
Mr. suei, I can’t really
talk about this in public,
1285
01:45:36,664 --> 01:45:39,656
but the emperor underwent surgery.
Look here.
1286
01:45:39,667 --> 01:45:41,311
But the emperor underwent surgery.
Look here.
1287
01:45:41,335 --> 01:45:43,166
It’s a big opportunity.
1288
01:45:44,004 --> 01:45:47,496
Suppose the worst thing happens to him.
1289
01:45:48,175 --> 01:45:51,338
Red rice disappears from the towns.
1290
01:45:51,470 --> 01:45:55,054
Then, the price of beans goes down.
1291
01:45:55,307 --> 01:45:56,717
Definitely...
1292
01:46:07,361 --> 01:46:08,726
Thank you, sir.
1293
01:46:09,822 --> 01:46:10,902
Alright..
1294
01:46:11,699 --> 01:46:14,907
What are you going to buy?
1295
01:46:20,541 --> 01:46:22,077
- You okay?
- What?
1296
01:46:22,209 --> 01:46:24,416
I saw you give him money.
1297
01:46:24,545 --> 01:46:26,911
Yeah, it’s cool. What's up?
1298
01:46:28,173 --> 01:46:29,709
Well, I saw this.
1299
01:46:31,468 --> 01:46:32,628
I apologize to police, but I never regret:
This is my technique
1300
01:46:32,636 --> 01:46:33,751
I apologize to police, but I never regret:
This is my technique
it’s bad.
1301
01:46:33,762 --> 01:46:33,875
I apologize to police, but I never regret:
This is my technique
1302
01:46:33,888 --> 01:46:36,095
I apologize to police, but I never regret:
This is my technique
flippant talk like this upsets the cops.
1303
01:46:36,098 --> 01:46:37,759
Flippant talk like this upsets the cops.
1304
01:46:37,892 --> 01:46:40,884
Suei, be aware that you're famous.
1305
01:46:41,020 --> 01:46:42,931
I praised some cops too.
1306
01:46:43,063 --> 01:46:46,226
What's with this official document?
1307
01:46:46,817 --> 01:46:49,604
They might fire the cop in charge.
1308
01:46:50,404 --> 01:46:53,396
Gimme a break. The police havent
called us lately, but now this.
1309
01:46:53,407 --> 01:46:56,114
Gimme a break. The police havent
called us lately, but now this.
1310
01:47:24,271 --> 01:47:27,809
Suei, the owner wants a new counter.
1311
01:47:32,196 --> 01:47:35,108
Leave it to me. I'll buy it.
1312
01:47:40,746 --> 01:47:42,486
Doors and tables, too.
1313
01:47:44,833 --> 01:47:48,667
Leave it to me. I'll buy it.
1314
01:47:55,135 --> 01:47:56,671
- I know him.
- You do?
1315
01:47:56,804 --> 01:47:58,135
How's he make money?
1316
01:47:58,263 --> 01:47:59,844
No clue.
1317
01:48:05,980 --> 01:48:08,972
Suei, she said it would cost
around five million yen in total.
1318
01:48:08,983 --> 01:48:11,423
Suei, she said it would cost
around five million yen in total.
1319
01:48:21,245 --> 01:48:22,245
You know him?
1320
01:48:30,629 --> 01:48:32,039
I'm sorry.
1321
01:48:36,343 --> 01:48:37,708
You made money?
1322
01:48:54,945 --> 01:48:58,529
We are terribly sorry, sir.
1323
01:48:59,700 --> 01:49:02,066
Wheat and beans...
1324
01:49:03,996 --> 01:49:07,204
You said it was an opportunity
and took my money.
1325
01:49:08,083 --> 01:49:09,914
And this is what I get.
1326
01:49:11,712 --> 01:49:14,419
On the contrary, it was limit up.
1327
01:49:14,548 --> 01:49:17,540
Don’t give up now.
It’s time for you to be patient.
1328
01:49:17,551 --> 01:49:19,362
Don’t give up now.
It’s time for you to be patient.
1329
01:49:19,386 --> 01:49:22,924
For now, with an
additional three million...
1330
01:49:23,057 --> 01:49:25,594
I don’t feel like handing you more.
1331
01:49:27,102 --> 01:49:29,093
"Photograph age" editorial.
1332
01:49:30,230 --> 01:49:32,266
How much did I lose?
1333
01:49:34,193 --> 01:49:35,603
Approximately...
1334
01:49:36,403 --> 01:49:37,939
Six million yen.
1335
01:49:41,575 --> 01:49:43,440
Six million ven...
1336
01:49:47,081 --> 01:49:48,241
Mr. suei.
1337
01:49:49,333 --> 01:49:50,448
It’s for you.
1338
01:49:52,795 --> 01:49:54,080
Are you okay?
1339
01:50:00,010 --> 01:50:01,125
Yeah.
1340
01:50:01,762 --> 01:50:02,762
The police?
1341
01:50:02,888 --> 01:50:06,301
No, a complaint.
She wants the chief editor.
1342
01:50:20,531 --> 01:50:22,442
Chief editor speaking.
1343
01:50:22,783 --> 01:50:26,617
What is your intention
publishing such a magazine?
1344
01:50:26,745 --> 01:50:28,451
Intention...
1345
01:50:29,206 --> 01:50:30,821
What does "intention" mean?
1346
01:50:30,958 --> 01:50:33,950
Explain why you sell salacious
magazines in local bookstores.
1347
01:50:33,961 --> 01:50:36,106
Explain why you sell salacious
magazines in local bookstores.
1348
01:50:36,130 --> 01:50:39,167
People buy them. That's why we sell them.
1349
01:50:39,466 --> 01:50:42,003
How does trash sell so well?
1350
01:50:43,137 --> 01:50:44,172
Don’t buy it.
1351
01:50:44,304 --> 01:50:47,296
Even if don?
Kids see them in bookstores.
1352
01:50:47,307 --> 01:50:49,468
Even if don?
Kids see them in bookstores.
1353
01:50:49,601 --> 01:50:51,182
That's the problem.
1354
01:50:51,645 --> 01:50:55,638
Huh? What's the problem? What?
1355
01:50:59,987 --> 01:51:02,854
Ah, so your son wanted to read it.
1356
01:51:06,535 --> 01:51:08,366
He’s old enough to know better.
1357
01:51:08,704 --> 01:51:11,696
‘Photograph age” is
a completely confusing name.
1358
01:51:11,707 --> 01:51:13,868
‘Photograph age” is
a completely confusing name.
1359
01:51:14,001 --> 01:51:17,038
We aren't lying.
It is a photograph magazine.
1360
01:51:22,759 --> 01:51:25,045
Did it have a bad influence on him?
1361
01:51:26,305 --> 01:51:29,297
Did he become a criminal
reading our magazine?
1362
01:51:29,308 --> 01:51:31,108
Did he become a criminal
reading our magazine?
1363
01:51:43,780 --> 01:51:45,566
As a publishing company,
1364
01:51:45,699 --> 01:51:48,691
don't you feel obliged to provide
kids with quality books?
1365
01:51:48,702 --> 01:51:50,983
Don't you feel obliged to provide
kids with quality books?
1366
01:51:52,456 --> 01:51:54,742
I'm sorry. Sure.
1367
01:51:55,209 --> 01:51:58,246
Do you have a family?
1368
01:51:58,378 --> 01:52:00,164
My family doesn’t matter.
1369
01:52:00,339 --> 01:52:04,252
Does your family know
about your wicked business?
1370
01:52:04,718 --> 01:52:07,926
Well, I don’t understand family or home.
1371
01:52:08,055 --> 01:52:10,091
May I hang up? I'm busy.
1372
01:52:10,265 --> 01:52:12,096
Will you stop selling them?
1373
01:52:12,226 --> 01:52:13,932
No, can’t do that.
1374
01:52:14,061 --> 01:52:15,926
You cant?
1375
01:52:16,230 --> 01:52:20,098
If we have more of those books in stores,
1376
01:52:20,275 --> 01:52:22,607
Japan will perish.
1377
01:52:22,861 --> 01:52:25,603
Do you think society will permit it?
1378
01:52:25,739 --> 01:52:26,774
Huh?
1379
01:52:28,825 --> 01:52:30,440
Who is "society"?
1380
01:52:55,852 --> 01:52:57,467
Got good girls.
1381
01:53:09,992 --> 01:53:13,951
71988
1382
01:53:43,150 --> 01:53:44,856
boy George said,
1383
01:53:48,655 --> 01:53:50,316
"jump off."
1384
01:53:54,661 --> 01:53:57,994
The doctor said it’s a miracle I'm alive.
1385
01:54:00,292 --> 01:54:01,532
Isn’t it amazing?
1386
01:54:16,183 --> 01:54:17,389
Hey.
1387
01:54:18,435 --> 01:54:20,050
Was I weird?
1388
01:54:24,024 --> 01:54:25,355
A bit.
1389
01:54:37,829 --> 01:54:39,239
Was it trouble?
1390
01:54:40,665 --> 01:54:42,576
I kept asking us to marry.
1391
01:54:43,043 --> 01:54:44,908
Begging for the impossible.
1392
01:54:46,213 --> 01:54:47,578
Yeah.
1393
01:54:50,384 --> 01:54:51,590
I will
1394
01:54:54,554 --> 01:54:56,044
never call you again.
1395
01:55:00,060 --> 01:55:01,925
I won’t go to the company.
1396
01:55:19,413 --> 01:55:20,949
Let’s go to a motel.
1397
01:55:25,168 --> 01:55:26,453
Motel?
1398
01:55:37,681 --> 01:55:38,796
Okay.
1399
01:55:39,933 --> 01:55:41,423
I'll get a taxi.
1400
01:55:41,560 --> 01:55:44,302
No, I want to walk.
1401
01:58:07,706 --> 01:58:08,946
Got good girls.
1402
01:58:11,585 --> 01:58:12,916
Got good girls...
1403
01:58:54,377 --> 01:58:56,993
Hey, look! It’s spinning!
1404
01:58:57,130 --> 01:59:00,293
The jackpot? Jackpot? I did it!
1405
01:59:00,425 --> 01:59:02,507
- Are you getting balls?
- No.
1406
01:59:03,094 --> 01:59:04,834
Give me a cigarette.
1407
01:59:23,782 --> 01:59:25,522
Thanks!
1408
01:59:26,409 --> 01:59:27,694
Come here often?
1409
01:59:27,827 --> 01:59:30,660
Lately. How about you?
1410
01:59:30,872 --> 01:59:33,864
Almost every day. Besides,
my husband doesn’t come home.
1411
01:59:33,875 --> 01:59:35,895
Almost every day. Besides,
my husband doesn’t come home.
1412
01:59:35,919 --> 01:59:38,535
It’s a pain to talk to his parents.
1413
01:59:38,880 --> 01:59:41,371
This is the only place I can relax.
1414
01:59:41,549 --> 01:59:43,210
But it costs money.
1415
01:59:43,843 --> 01:59:46,880
I don’t have much spending money.
1416
01:59:47,305 --> 01:59:50,297
I clip coupons and walk an hour
to buy radishes and tofu on sale.
1417
01:59:50,308 --> 01:59:52,828
I clip coupons and walk an hour
to buy radishes and tofu on sale.
1418
01:59:52,852 --> 01:59:54,513
Still, I don’t have enough.
1419
01:59:54,688 --> 01:59:57,896
I started working
without telling anyone.
1420
01:59:58,858 --> 02:00:02,066
So, little by little, I save up
1421
02:00:02,195 --> 02:00:04,151
and can come here.
1422
02:00:04,280 --> 02:00:07,272
I play carefully and tell
the balls, "go for the win!"
1423
02:00:07,283 --> 02:00:09,403
I play carefully and tell
the balls, "go for the win!"
1424
02:00:11,204 --> 02:00:14,196
These machines are my pals.
You're the same, right?
1425
02:00:14,207 --> 02:00:15,768
These machines are my pals.
You're the same, right?
1426
02:00:15,792 --> 02:00:17,373
Yeah, I guess.
1427
02:00:18,378 --> 02:00:19,584
Is it?
1428
02:00:19,713 --> 02:00:22,750
Are you out of work? What do you do?
1429
02:00:23,216 --> 02:00:24,752
I make magazines.
1430
02:00:26,052 --> 02:00:28,259
What kind? Are they in stores?
1431
02:00:29,222 --> 02:00:30,928
You can’t. It’s over.
1432
02:00:31,975 --> 02:00:33,340
They didn’t sell?
1433
02:00:33,476 --> 02:00:35,762
They did. 350,000 copies.
1434
02:00:36,896 --> 02:00:38,602
Is that a lot?
1435
02:00:38,815 --> 02:00:42,057
If you had that many you shouldn’t quit.
1436
02:00:56,040 --> 02:00:59,032
Surely win pachinko
1437
02:00:59,043 --> 02:01:00,954
surely win pachinko
1438
02:01:35,622 --> 02:01:38,614
I no longer have feelings for
1439
02:01:38,625 --> 02:01:42,413
I no longer have feelings for
1440
02:01:42,545 --> 02:01:45,537
my wife who ran away
1441
02:01:45,548 --> 02:01:46,833
my wife who ran away
1442
02:01:53,515 --> 02:01:56,507
I no longer have feelings for...
1443
02:01:56,518 --> 02:01:59,510
I no longer have feelings for...
1444
02:01:59,521 --> 02:02:01,011
I no longer have feelings for...
1445
02:02:04,651 --> 02:02:08,189
Poor kid, I feel sorry for you
1446
02:02:08,780 --> 02:02:12,693
to have an ignorant dad like me
1447
02:02:13,743 --> 02:02:17,531
don't cry, don't cry
1448
02:02:18,248 --> 02:02:19,704
don't.
1449
02:02:27,048 --> 02:02:30,040
A blue-collar worker,
i put in all my energy
1450
02:02:30,051 --> 02:02:33,043
a blue-collar worker,
i put in all my energy
1451
02:02:33,054 --> 02:02:36,888
a blue-collar worker,
i put in all my energy
1452
02:02:37,642 --> 02:02:40,634
it was my only love
1453
02:02:40,645 --> 02:02:43,227
it was my only love
1454
02:02:43,356 --> 02:02:47,349
jukichi said he’d be in
an amateur singing contest.
1455
02:02:48,528 --> 02:02:51,235
He was going to sing this song.
1456
02:02:51,364 --> 02:02:53,901
He practiced every night in the bath.
1457
02:02:55,285 --> 02:02:58,903
I wonder if he
remembered mom while singing.
1458
02:03:01,040 --> 02:03:03,531
It’s fine to sing, but not on TV.
1459
02:03:12,886 --> 02:03:14,251
Mr. suei.
1460
02:03:14,846 --> 02:03:18,088
I've misunderstood you.
1461
02:03:18,725 --> 02:03:21,717
You listened to what I had to say.
I see you're a Sincere man.
1462
02:03:21,728 --> 02:03:24,039
You listened to what I had to say.
I see you're a Sincere man.
1463
02:03:24,063 --> 02:03:27,100
Not at all. Thanks for the tea.
1464
02:03:27,233 --> 02:03:28,598
One more thing.
1465
02:03:29,944 --> 02:03:33,778
Actually, it’s the culmination of my work.
1466
02:03:33,907 --> 02:03:35,568
It’s top secret.
1467
02:03:35,700 --> 02:03:38,692
Though it’s secret,
I'll show you the prototype.
1468
02:03:38,703 --> 02:03:40,583
Though it’s secret,
I'll show you the prototype.
1469
02:04:09,108 --> 02:04:10,473
It’s heavy.
1470
02:04:23,790 --> 02:04:24,996
Put it there.
1471
02:04:32,298 --> 02:04:33,504
What do you think?
1472
02:04:33,800 --> 02:04:35,165
A good girl, yes?
1473
02:04:49,732 --> 02:04:51,643
She weighs 40 kg.
1474
02:04:58,324 --> 02:05:00,189
Wait... okay.
1475
02:05:16,134 --> 02:05:19,376
If you don’t mind, touch her sex organ.
1476
02:05:21,639 --> 02:05:22,719
Okay...
1477
02:05:26,352 --> 02:05:29,059
Your fingers will make her happy.
1478
02:05:29,313 --> 02:05:30,553
Okay...
1479
02:05:51,294 --> 02:05:53,080
It’s been long in coming.
1480
02:05:54,380 --> 02:05:55,916
It really has.
1481
02:06:00,053 --> 02:06:02,260
All of them were good mothers.
1482
02:06:07,060 --> 02:06:08,266
Mr. suei.
1483
02:06:09,729 --> 02:06:12,766
Many kinds of mothers exist in the world.
1484
02:06:13,232 --> 02:06:14,267
Huh?
1485
02:06:15,234 --> 02:06:18,101
There’s one who came here
1486
02:06:19,072 --> 02:06:21,563
for her disabled son.
1487
02:06:22,241 --> 02:06:24,778
On the very floor you're standing,
1488
02:06:26,746 --> 02:06:28,953
on this dirty floor,
1489
02:06:30,416 --> 02:06:32,281
she held her hands and begged,
1490
02:06:33,920 --> 02:06:37,083
"please sell me hanakage."
1491
02:06:37,924 --> 02:06:40,415
"Please comfort my son."
1492
02:06:41,094 --> 02:06:42,925
She begged me crying.
1493
02:06:46,724 --> 02:06:49,136
For her son...
1494
02:07:03,574 --> 02:07:04,814
Mr. suei.
1495
02:07:06,285 --> 02:07:08,446
Take care of your mother.
1496
02:07:08,621 --> 02:07:09,656
Huh?
1497
02:07:10,206 --> 02:07:13,494
Your mother will do anything for you.
1498
02:07:14,252 --> 02:07:15,992
You mean my mom?
1499
02:07:16,796 --> 02:07:18,661
Any mother would.
1500
02:07:19,132 --> 02:07:20,997
Including your mother.
1501
02:07:22,760 --> 02:07:26,344
My mom was...
1502
02:07:29,308 --> 02:07:31,799
Sorry, she wasn’t the type.
1503
02:07:32,145 --> 02:07:33,976
It can’t be true.
1504
02:07:34,105 --> 02:07:36,517
She blew up from dynamite.
1505
02:07:43,656 --> 02:07:45,817
I'm so sorry.
1506
02:07:47,368 --> 02:07:48,368
Was it an accident?
1507
02:07:48,411 --> 02:07:51,403
No, suicide with a guy next door.
She killed herself.
1508
02:07:51,414 --> 02:07:53,494
No, suicide with a guy next door.
She killed herself.
1509
02:07:54,417 --> 02:07:56,032
Is that so.
1510
02:07:57,837 --> 02:07:59,202
Thats...
1511
02:08:00,673 --> 02:08:01,708
Don’t mind.
1512
02:08:02,675 --> 02:08:04,836
There are many types of moms.
1513
02:08:06,554 --> 02:08:08,044
Now, excuse me.
1514
02:08:38,794 --> 02:08:42,753
I'm sorry I said your mom
was your selling point.
1515
02:08:45,885 --> 02:08:49,753
It wasn’t you.
You didn’t say such a thing.
1516
02:08:50,556 --> 02:08:51,762
Actually,
1517
02:08:52,391 --> 02:08:53,756
in my heart,
1518
02:08:54,393 --> 02:08:56,099
I felt the same way.
1519
02:08:57,230 --> 02:08:58,595
I was jealous.
1520
02:08:59,106 --> 02:09:02,598
That you had such an amazing mom.
1521
02:09:02,735 --> 02:09:03,941
Really.
1522
02:09:10,076 --> 02:09:12,283
What's wrong with selling it?
1523
02:10:29,780 --> 02:10:32,817
Mommy?
1524
02:12:42,663 --> 02:12:44,324
Farewell.
1525
02:13:06,145 --> 02:13:09,637
Some say, art is an explosion.”
1526
02:13:10,774 --> 02:13:13,766
in my case,
my mom was the explosion.
1527
02:13:13,777 --> 02:13:15,217
In my case,
my mom was the explosion.
1528
02:13:18,657 --> 02:13:21,319
My mom exploded
1529
02:13:21,994 --> 02:13:25,202
and blew me away from the village.
1530
02:13:25,831 --> 02:13:27,196
Perhaps.
1531
02:13:36,884 --> 02:13:40,547
Pachinko journalist gonzolo sues
1532
02:13:40,804 --> 02:13:43,341
it’s gonzolo suei
1533
02:13:43,474 --> 02:13:46,466
thank you for reading last year's
‘guide to winning pachinko."
1534
02:13:46,477 --> 02:13:48,917
Thank you for reading last year's
‘guide to winning pachinko."
1535
02:13:48,979 --> 02:13:52,221
1 hope you ll enjoy it this year too.
1536
02:13:54,652 --> 02:13:56,017
The latest issue features
1537
02:13:56,153 --> 02:13:59,145
"cr fever casino bx" and much more!
1538
02:13:59,156 --> 02:14:00,556
"Cr fever casino bx" and much more!
1539
02:14:00,699 --> 02:14:02,235
This year again,
1540
02:14:03,369 --> 02:14:04,734
ball-eek!
1541
02:14:04,870 --> 02:14:06,906
Guide to winning pachinko
price: 390 yen
1542
02:14:13,254 --> 02:14:16,246
based on the original essay by Akira suer ‘dynamite
graffiti” aka ‘sutekina dynamite scandal”
1543
02:14:16,257 --> 02:14:19,694
based on the original essay by Akira suer ‘dynamite
graffiti” aka ‘sutekina dynamite scandal”
1544
02:14:19,718 --> 02:14:22,710
Mr. sueri is now known as
an essayist, editor, and sax player.
1545
02:14:22,721 --> 02:14:25,713
Mr. sueri is now known as
an essayist, editor, and sax player.
1546
02:14:28,227 --> 02:14:31,685
Written and directed by
masanori tominaga
1547
02:15:32,166 --> 02:15:35,158
tasuku emoto
1548
02:15:35,169 --> 02:15:37,160
tasuku emoto
1549
02:15:38,172 --> 02:15:41,164
Atsuko maeda
1550
02:15:41,175 --> 02:15:43,166
Atsuko maeda
1551
02:15:44,178 --> 02:15:47,170
toko miura
1552
02:15:47,181 --> 02:15:49,172
toko miura
1553
02:15:50,184 --> 02:15:53,176
machiko ono
1554
02:15:53,187 --> 02:15:55,178
machiko ono
1555
02:16:36,980 --> 02:16:39,972
based on the original essay by Akira suei "dynamite
graffiti" aka "sutekina dynamite scandal"
1556
02:16:39,983 --> 02:16:43,976
based on the original essay by Akira suei "dynamite
graffiti" aka "sutekina dynamite scandal"
1557
02:18:03,650 --> 02:18:06,642
©2018 "dynamite graffiti" film partners
English subtitles:
Norman england & ayumi kageyama
1558
02:18:06,653 --> 02:18:10,612
©2018 "dynamite graffiti" film partners
English subtitles:
Norman england & ayumi kageyama
109286