All language subtitles for Dynamite.Graffiti.2018.JAPANESE.1080p.BluRay.x264.DTS-HDH_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,868 --> 00:00:37,860 ‘Photograph age” 2 00:00:37,871 --> 00:00:39,236 ‘photograph age” 3 00:00:40,666 --> 00:00:44,500 71984 4 00:01:08,694 --> 00:01:12,107 her pubic hair is visible. 5 00:01:13,824 --> 00:01:15,530 Is it? 6 00:01:21,707 --> 00:01:24,244 You can clearly see the pubic region. 7 00:01:25,335 --> 00:01:26,620 You think so. 8 00:01:27,963 --> 00:01:29,794 Is it really clear? 9 00:01:30,507 --> 00:01:33,499 It’s entirely clear. How many times have you been warned? 10 00:01:33,510 --> 00:01:35,488 It’s entirely clear. How many times have you been warned? 11 00:01:35,512 --> 00:01:37,628 Are you mocking society? 12 00:01:39,308 --> 00:01:43,142 It's weird, I swear I checked them all. 13 00:01:44,563 --> 00:01:45,894 This one. 14 00:01:52,779 --> 00:01:53,985 Yes? 15 00:01:57,826 --> 00:01:59,157 This one... 16 00:02:00,454 --> 00:02:02,160 There's penetration happening. 17 00:02:02,331 --> 00:02:04,162 No, we’d never do that. 18 00:02:04,958 --> 00:02:06,323 So they aren’t in? 19 00:02:06,752 --> 00:02:09,164 They are just pretending? 20 00:02:09,338 --> 00:02:12,171 Yeah, just pretending. 21 00:02:15,510 --> 00:02:17,000 Are you spinning around? 22 00:02:17,137 --> 00:02:18,172 Sorry. 23 00:02:20,390 --> 00:02:22,255 It’s our chair. 24 00:02:25,187 --> 00:02:27,849 And this one... 25 00:02:30,651 --> 00:02:33,358 I'll pay 20,000 yen for you to strip. 26 00:02:33,528 --> 00:02:35,268 - Strip... - Idon’t know. 27 00:02:35,405 --> 00:02:38,363 Pose nude while you still can. 28 00:02:38,492 --> 00:02:40,699 - I do want the money. - Right? 29 00:02:40,911 --> 00:02:42,526 Then you're in. 30 00:02:42,704 --> 00:02:45,036 - I do it with her. - Together, then. 31 00:02:45,248 --> 00:02:46,248 Together. 32 00:02:46,291 --> 00:02:48,873 Wanna be left behind? You're in, right? 33 00:02:49,002 --> 00:02:50,162 Iwon’t do it. 34 00:02:50,879 --> 00:02:52,870 Kawagoe? How far away is that? 35 00:02:54,841 --> 00:02:57,833 Stop yawning already. The photographer is waiting. Hurry. 36 00:02:57,844 --> 00:03:00,084 Stop yawning already. The photographer is waiting. Hurry. 37 00:03:01,556 --> 00:03:04,047 What? It’s your period? 38 00:03:07,646 --> 00:03:10,638 Come anyway. I'll pay 50,000 to pull the tampon out, okay? 39 00:03:10,649 --> 00:03:12,930 Come anyway. I'll pay 50,000 to pull the tampon out, okay? 40 00:03:13,777 --> 00:03:15,187 You there? 41 00:03:19,241 --> 00:03:22,233 I drew in some xs with a color pencil. 42 00:03:22,244 --> 00:03:23,764 I drew in some xs with a color pencil. 43 00:03:25,414 --> 00:03:26,904 To show you're sorry? 44 00:03:27,374 --> 00:03:28,739 "The labia" 45 00:03:29,126 --> 00:03:32,118 “and the vulvar slit are extremely clear." 46 00:03:32,129 --> 00:03:33,606 “And the vulvar slit are extremely clear." 47 00:03:33,630 --> 00:03:36,588 I told them I was sorry. 48 00:03:36,925 --> 00:03:40,088 Then, I drew xs on the pages. 49 00:03:40,220 --> 00:03:42,757 Well, that’s impressive. 50 00:03:43,140 --> 00:03:44,676 Got good girls. 51 00:03:45,225 --> 00:03:46,590 Enough for today. 52 00:03:47,436 --> 00:03:49,518 - Got good girls. - No thanks. 53 00:03:49,980 --> 00:03:52,938 Suei, you do it too and leave early. 54 00:03:53,150 --> 00:03:55,687 Suei, any girls around? Ours didn’t show. 55 00:03:55,819 --> 00:03:57,684 No. Ask the old man. 56 00:03:57,821 --> 00:03:59,027 No good. 57 00:03:59,156 --> 00:04:00,156 Yo, old man. 58 00:04:01,074 --> 00:04:03,281 - Mr. manabe. - Don’t call him. 59 00:04:08,165 --> 00:04:09,780 Got good girls. 60 00:04:10,417 --> 00:04:12,954 Hey, he needs some girls. 61 00:04:13,086 --> 00:04:15,122 I can get them right away. 62 00:04:15,964 --> 00:04:18,956 That chick chiemi you got me last week was a total dog. 63 00:04:18,967 --> 00:04:21,128 That chick chiemi you got me last week was a total dog. 64 00:04:21,261 --> 00:04:23,798 Ugly? Well, she’s a nice person. 65 00:04:23,972 --> 00:04:26,964 Who cares? Pretty girls are what sell magazines. 66 00:04:26,975 --> 00:04:28,966 Who cares? Pretty girls are what sell magazines. 67 00:04:29,186 --> 00:04:30,266 All good girls. 68 00:04:30,395 --> 00:04:32,977 Can't tell shit. You call these photos? 69 00:04:33,106 --> 00:04:34,892 It was dark outside. 70 00:04:35,025 --> 00:04:37,232 This one’s a bit sick. 71 00:04:37,486 --> 00:04:39,272 Her dad’s a cop. 72 00:04:40,238 --> 00:04:42,274 This one might be pretty. 73 00:04:42,407 --> 00:04:44,238 No, she’s going with a yakuza. 74 00:04:44,409 --> 00:04:45,990 - They're all good. - Not really. 75 00:04:46,161 --> 00:04:48,322 The one in the miniskirt makes our lunch. 76 00:04:48,497 --> 00:04:49,828 Sounds good. 77 00:04:49,956 --> 00:04:51,947 - She’s a good girl. - Personality-wise. 78 00:04:52,083 --> 00:04:53,744 - But pug ugly. - Ugly. 79 00:04:53,877 --> 00:04:56,334 - Yeah, but... - A good girl. 80 00:04:56,463 --> 00:04:59,170 You gotta take better photos. 81 00:05:04,221 --> 00:05:05,631 This isn’t good. 82 00:05:07,390 --> 00:05:09,176 We shouldn’t do this. 83 00:05:15,649 --> 00:05:17,014 I'm sorry. 84 00:05:19,861 --> 00:05:22,853 Aren't you sick of coming here every single month? 85 00:05:22,864 --> 00:05:24,759 Aren't you sick of coming here every single month? 86 00:05:24,783 --> 00:05:27,149 Why not work from here? 87 00:05:29,538 --> 00:05:32,200 I imagine it’s a tough job. 88 00:05:32,707 --> 00:05:36,700 You go home every day? You got kids, right? 89 00:05:37,754 --> 00:05:40,461 No kids? Are you single? 90 00:05:41,508 --> 00:05:43,044 A carefree life? 91 00:05:43,635 --> 00:05:44,795 Sort of. 92 00:05:45,178 --> 00:05:47,214 Do your parents know? 93 00:05:48,348 --> 00:05:49,348 What? 94 00:05:49,391 --> 00:05:51,632 About your job. 95 00:05:52,269 --> 00:05:55,261 Their grown son feeds himself off the smut of obscene magazines. 96 00:05:55,272 --> 00:05:58,890 Their grown son feeds himself off the smut of obscene magazines. 97 00:05:59,234 --> 00:06:02,192 What's your mom back home to think? 98 00:06:03,280 --> 00:06:05,066 My mom? 99 00:06:05,240 --> 00:06:08,232 She can’t hold her head high because of what you do. 100 00:06:08,243 --> 00:06:10,325 She can’t hold her head high because of what you do. 101 00:06:12,956 --> 00:06:14,492 Why are you chuckling? 102 00:06:14,749 --> 00:06:18,082 - Be serious. I can arrest you. - Yes. 103 00:06:18,336 --> 00:06:20,418 Sorry, sorry, I'm very sorry. 104 00:06:20,547 --> 00:06:23,334 Do you think this is art or something? 105 00:06:23,466 --> 00:06:25,582 Not at all. Definitely not. 106 00:06:26,094 --> 00:06:28,710 - Japan is a modern nation. - Yes. 107 00:06:29,180 --> 00:06:32,172 What if foreigners see this? 108 00:06:32,434 --> 00:06:34,425 - Aren't you ashamed? - Yes. 109 00:06:34,603 --> 00:06:36,093 Yes, really ashamed. 110 00:06:36,438 --> 00:06:39,271 Some say, art is an explosion.” 111 00:06:41,610 --> 00:06:45,444 in my case, my mom was the explosion. 112 00:07:00,253 --> 00:07:02,710 Adult magazines charged with sale of pornography. 113 00:07:10,972 --> 00:07:13,133 Dynamite suicide by married woman 114 00:07:16,770 --> 00:07:18,635 immoral conduct with young man next door 115 00:07:31,493 --> 00:07:34,485 dynamite graffiti 116 00:07:34,496 --> 00:07:35,781 dynamite graffiti 117 00:07:36,831 --> 00:07:39,823 7955 118 00:08:14,953 --> 00:08:17,945 may I speak to Mr. jukichi suei? 119 00:08:17,956 --> 00:08:19,236 May I speak to Mr. jukichi suei? 120 00:08:19,874 --> 00:08:21,159 He’s down there. 121 00:08:41,688 --> 00:08:43,303 Ow. 122 00:08:51,114 --> 00:08:54,106 Would you be Mr. jukichi suei? 123 00:08:54,117 --> 00:08:55,357 Would you be Mr. jukichi suei? 124 00:08:58,747 --> 00:09:01,739 I'm told these are your wife's clothes. 125 00:09:01,750 --> 00:09:03,185 I'm told these are your wife's clothes. 126 00:09:03,209 --> 00:09:05,074 No mistake? 127 00:09:09,174 --> 00:09:10,914 None, right? 128 00:09:12,802 --> 00:09:15,259 The thing is, her body is 129 00:09:15,847 --> 00:09:19,089 in a pretty bad way. 130 00:09:19,976 --> 00:09:22,342 Seems she was with a man. 131 00:09:23,188 --> 00:09:25,600 Male legs were found too. 132 00:09:28,610 --> 00:09:30,942 They're saying it was dynamite. 133 00:09:32,280 --> 00:09:35,272 As a mine worker, you use explosives, right? 134 00:09:35,283 --> 00:09:37,069 As a mine worker, you use explosives, right? 135 00:09:37,494 --> 00:09:41,112 You took explosives home, no? 136 00:09:41,623 --> 00:09:44,615 My mom and a young man committed double suicide. 137 00:09:44,918 --> 00:09:47,955 If seems they blew themselves up. 138 00:09:48,088 --> 00:09:50,295 Sorry, please forgive us. 139 00:09:50,965 --> 00:09:53,081 Sorry, please forgive us... 140 00:09:55,470 --> 00:09:57,381 Took explosives home...? 141 00:10:05,230 --> 00:10:06,970 What nonsense. 142 00:10:10,568 --> 00:10:11,808 Since that day, 143 00:10:12,487 --> 00:10:15,479 the village has kept an eye on my family. 144 00:10:15,490 --> 00:10:17,130 The village has kept an eye on my family. 145 00:10:22,664 --> 00:10:25,656 Before the incident, my mom had been hospitalized for tuberculosis. 146 00:10:25,667 --> 00:10:28,659 Before the incident, my mom had been hospitalized for tuberculosis. 147 00:10:46,312 --> 00:10:48,678 Back then, it was a mortal disease. 148 00:10:48,982 --> 00:10:51,974 Villagers called them ‘the lung sick” and avoided them. 149 00:10:51,985 --> 00:10:54,145 Villagers called them ‘the lung sick” and avoided them. 150 00:11:04,497 --> 00:11:06,283 Don’t touch her. 151 00:11:56,549 --> 00:11:59,541 Knowing it was fatal, my mom may have been in utter desperation. 152 00:11:59,552 --> 00:12:02,089 Knowing it was fatal, my mom may have been in utter desperation. 153 00:12:03,264 --> 00:12:06,222 During the day when dad worked the mine, 154 00:12:06,643 --> 00:12:10,227 shed have the son of the family next door over. 155 00:12:14,400 --> 00:12:18,109 Stupid, stupid, stupid... 156 00:12:22,033 --> 00:12:23,273 Stupid. 157 00:15:05,613 --> 00:15:08,605 My dad searched the entire village, but couldnt find ber. 158 00:15:08,616 --> 00:15:11,073 My dad searched the entire village, but couldnt find ber. 159 00:15:25,383 --> 00:15:28,375 I only saw her once after that 160 00:15:28,386 --> 00:15:30,547 I only saw her once after that 161 00:15:53,077 --> 00:15:56,285 mommy? 162 00:15:57,874 --> 00:16:01,458 Maybe it was a dream, or a ghost 163 00:16:05,506 --> 00:16:08,498 her body was found the next day. 164 00:16:08,509 --> 00:16:09,999 Her body was found the next day. 165 00:16:33,743 --> 00:16:35,449 Before realizing it, 166 00:16:35,870 --> 00:16:38,862 I was attracted by factories that stood beyond the mountains. 167 00:16:38,873 --> 00:16:41,059 I was attracted by factories that stood beyond the mountains. 168 00:16:41,083 --> 00:16:44,075 I began to dream of working at a factory in a city. 169 00:16:44,086 --> 00:16:46,086 I began to dream of working at a factory in a city. 170 00:17:15,493 --> 00:17:18,656 Next stop, Osaka. 171 00:17:18,996 --> 00:17:21,988 Please change here for hanshin, hankyu, and... 172 00:17:21,999 --> 00:17:23,799 Please change here for hanshin, hankyu, and... 173 00:17:24,418 --> 00:17:24,656 1967 174 00:17:24,669 --> 00:17:27,661 oo = : A:. 0 lo I. 175 00:17:27,672 --> 00:17:29,208 Oo = : A:. 0 lo I. 176 00:17:29,215 --> 00:17:30,567 Stop dawdling like that. Get your asses in gear. 177 00:17:30,591 --> 00:17:33,583 Though my wish came frie by getting work at a factory in Osaka, 178 00:17:33,594 --> 00:17:34,947 though my wish came frie by getting work at a factory in Osaka, 179 00:17:34,971 --> 00:17:37,428 it was awful, like the army. 180 00:17:52,071 --> 00:17:55,063 People who die, will. People who won’t, won't. 181 00:17:55,491 --> 00:17:56,947 Stand up, idiot. 182 00:17:57,451 --> 00:17:58,611 You gonna die? 183 00:17:58,786 --> 00:18:00,196 I'm not dying. 184 00:18:00,329 --> 00:18:02,615 - Gonna die? - Not dying. 185 00:18:02,832 --> 00:18:05,869 Right. Now get back to work! 186 00:18:06,168 --> 00:18:08,534 Feed yourself with sweat. 187 00:18:08,671 --> 00:18:11,128 And snack on your own blood. 188 00:18:11,841 --> 00:18:15,800 Die this easily and you'll lose to America and the Soviets! 189 00:18:16,053 --> 00:18:19,045 Next month you've got self-defense force boot camp. 190 00:18:19,056 --> 00:18:20,200 Next month you've got self-defense force boot camp. 191 00:18:20,224 --> 00:18:21,304 Yes, sir. 192 00:18:22,852 --> 00:18:25,844 Losing faith in factories, i fled to my dad's place. 193 00:18:25,855 --> 00:18:27,895 Losing faith in factories, i fled to my dad's place. 194 00:18:28,649 --> 00:18:31,982 Next stop is kawasaki. Please change here for... 195 00:18:32,153 --> 00:18:35,145 Back then, he worked in kawasaki, near Tokyo. 196 00:18:35,156 --> 00:18:36,987 Back then, he worked in kawasaki, near Tokyo. 197 00:18:43,623 --> 00:18:44,829 However, 198 00:18:45,916 --> 00:18:47,497 it was another factory. 199 00:18:52,214 --> 00:18:56,173 What? Are you asleep, blockhead? 200 00:19:03,809 --> 00:19:07,176 Aoyama design college 201 00:19:07,355 --> 00:19:09,346 graphic... 202 00:19:14,362 --> 00:19:14,771 Design criticism 203 00:19:14,779 --> 00:19:17,361 a ee == eee eai rns ss i eessmisass tana et ———, ee sr re a ers gdn bedi be a Lee agree sre eh cad serna a a a ee ee Dee a be a ee a heme le a ce he ee a eos ee be a a co nh cee a sede be ceeree see gee wha le ed ie clea ee feral re ere et se siz la a go a ee clip ea a ses rm be tae a Freddie a I a sel ge vepro fi la se re ein baa 204 00:19:17,365 --> 00:19:18,365 hey, did you get paid? 205 00:19:25,665 --> 00:19:27,155 How much? 206 00:19:32,713 --> 00:19:34,874 Have a drink. 207 00:19:35,049 --> 00:19:35,788 No. 208 00:19:36,050 --> 00:19:38,632 - Here. - I said no. 209 00:19:58,489 --> 00:20:00,070 A guy in my factory 210 00:20:01,075 --> 00:20:05,068 had an accident and hurt his legs. 211 00:20:05,871 --> 00:20:09,534 The guy was rendered helpless. 212 00:20:11,085 --> 00:20:14,077 He received a large sum as compensation. 213 00:20:14,088 --> 00:20:16,579 He received a large sum as compensation. 214 00:20:17,550 --> 00:20:19,586 With the money, 215 00:20:20,886 --> 00:20:23,002 he bought a refrigerator. 216 00:20:24,014 --> 00:20:27,006 And a corolla too. 217 00:20:29,019 --> 00:20:31,761 He even got a wife. 218 00:20:31,939 --> 00:20:34,931 I envy him. That's the way to do it. 219 00:20:34,942 --> 00:20:37,274 I envy him. That's the way to do it. 220 00:20:41,323 --> 00:20:44,190 Won't someone crush my legs? 221 00:20:44,452 --> 00:20:47,694 Where's a fridge going to fit in here? 222 00:20:49,123 --> 00:20:51,705 You just want money to drink. 223 00:20:53,961 --> 00:20:56,202 I don’t need my legs! 224 00:21:00,009 --> 00:21:02,375 I need money. 225 00:21:03,888 --> 00:21:05,219 I need money... 226 00:21:05,347 --> 00:21:08,339 Talking with him was depressing, so I decided to live on my own. 227 00:21:08,350 --> 00:21:10,870 Talking with him was depressing, so I decided to live on my own. 228 00:21:14,315 --> 00:21:15,805 Hello. 229 00:22:27,012 --> 00:22:28,377 Huh? A blackout? 230 00:22:28,556 --> 00:22:30,797 Sorry, my fault. 231 00:22:31,308 --> 00:22:32,308 What happened? 232 00:22:32,393 --> 00:22:35,726 Probably my electric heater. 233 00:22:38,858 --> 00:22:41,850 Electric heaters blow fuses, you know. 234 00:22:41,861 --> 00:22:43,381 Electric heaters blow fuses, you know. 235 00:22:43,487 --> 00:22:44,693 I'm sorry. 236 00:22:56,542 --> 00:22:57,998 It’s cold, huh? 237 00:23:00,170 --> 00:23:01,410 Itis. 238 00:23:04,508 --> 00:23:07,090 You get up early. Do you deliver the paper? 239 00:23:08,262 --> 00:23:09,593 Milk. 240 00:23:09,930 --> 00:23:13,172 Really? I work at Toshiba in kosugi. 241 00:23:14,602 --> 00:23:16,058 A factory? 242 00:23:16,937 --> 00:23:18,768 Sodol 243 00:23:20,274 --> 00:23:22,060 good luck with work. 244 00:23:23,986 --> 00:23:25,942 You want some milk? 245 00:23:39,251 --> 00:23:40,457 Can I have some? 246 00:23:42,254 --> 00:23:43,960 Sure, it’s cold, though. 247 00:23:45,925 --> 00:23:47,961 Maybe the kotatsu will get it warm. 248 00:23:48,093 --> 00:23:49,093 Kotatsu? 249 00:23:49,386 --> 00:23:50,626 You've got one? 250 00:23:51,347 --> 00:23:52,462 I do. 251 00:23:53,098 --> 00:23:54,258 Have some taiyaki? 252 00:24:04,234 --> 00:24:05,565 Have a seat. 253 00:24:06,695 --> 00:24:08,435 Thanks. 254 00:24:11,283 --> 00:24:13,274 Here. 255 00:24:13,702 --> 00:24:15,488 - Here. - Thanks. 256 00:24:17,873 --> 00:24:19,989 - Thank you. - Go ahead. 257 00:24:21,669 --> 00:24:23,159 It’s good. 258 00:24:24,004 --> 00:24:24,743 Seconds. 259 00:24:24,880 --> 00:24:25,880 Go home. 260 00:24:28,342 --> 00:24:29,627 Hey, young man. 261 00:24:30,344 --> 00:24:33,086 Say hello before sticking your legs in. 262 00:24:34,848 --> 00:24:35,848 Good evening. 263 00:24:35,933 --> 00:24:38,094 It’s really cold. 264 00:24:38,227 --> 00:24:40,183 My room is ice cold. 265 00:24:40,354 --> 00:24:42,436 Society is not so lenient. 266 00:24:43,065 --> 00:24:46,057 Things will get stricter and we’ll have to wait our turn to breathe. 267 00:24:46,068 --> 00:24:47,837 Things will get stricter and we’ll have to wait our turn to breathe. 268 00:24:47,861 --> 00:24:50,853 Then, greetings like "hello" and “thank you" will be important. 269 00:24:50,864 --> 00:24:52,676 Then, greetings like "hello" and “thank you" will be important. 270 00:24:52,700 --> 00:24:54,440 Just go home. 271 00:24:56,578 --> 00:24:57,578 Ready? 272 00:24:57,621 --> 00:25:01,034 Thus, she became my first girlfriend. 273 00:25:06,046 --> 00:25:08,708 - One more time. - That's number four. 274 00:25:56,096 --> 00:25:57,677 Makiko. 275 00:26:08,192 --> 00:26:10,103 Makiko... 276 00:26:21,914 --> 00:26:23,950 Akira? 277 00:26:24,792 --> 00:26:27,955 Mr. suei? Your son is out. 278 00:26:29,296 --> 00:26:32,379 He’s at school so he'll be late. 279 00:26:33,342 --> 00:26:34,627 School? 280 00:26:36,303 --> 00:26:38,544 Would you like some tea? 281 00:26:42,643 --> 00:26:43,803 Go ahead. 282 00:26:46,980 --> 00:26:50,143 He's been taking design since spring. 283 00:26:50,400 --> 00:26:53,437 Akira is good at drawing, you know. 284 00:26:56,490 --> 00:26:59,482 He wants to make a living at it so he goes to night school and... 285 00:26:59,493 --> 00:27:02,053 He wants to make a living at it so he goes to night school and... 286 00:27:03,747 --> 00:27:05,578 Makiko, makiko... 287 00:27:05,749 --> 00:27:07,614 What are you doing! 288 00:27:09,962 --> 00:27:11,953 I'll tell Akira! 289 00:27:18,804 --> 00:27:21,796 No matter how you cut it, nothing good will come of staying here, 290 00:27:21,807 --> 00:27:23,409 no matter how you cut it, nothing good will come of staying here, 291 00:27:23,433 --> 00:27:27,017 so my girlfriend and i moved to an apartment. 292 00:27:28,397 --> 00:27:31,639 71969 293 00:28:18,572 --> 00:28:21,234 why’s the bowling alley look like a playhouse? 294 00:28:21,575 --> 00:28:22,314 How people... 295 00:28:22,451 --> 00:28:24,737 Why these goblin masks? 296 00:28:26,371 --> 00:28:29,909 To show how people mask their true character. 297 00:28:30,375 --> 00:28:32,912 Huh? What are you talking about? 298 00:28:34,546 --> 00:28:35,752 You see, 299 00:28:36,298 --> 00:28:39,290 modern women wear showy masks to hide their lost humanity. 300 00:28:39,301 --> 00:28:40,486 Modern women wear showy masks to hide their lost humanity. 301 00:28:40,510 --> 00:28:43,047 To know true love, they must remove... 302 00:28:43,180 --> 00:28:46,718 No unnecessary things. It’s just a bowling alley. 303 00:28:51,939 --> 00:28:53,019 No good? 304 00:28:53,148 --> 00:28:56,106 No good at all. It’s creepy. 305 00:29:01,281 --> 00:29:04,114 Are you trying to express yourself? 306 00:29:05,452 --> 00:29:08,114 Don’t look so serious. 307 00:29:14,294 --> 00:29:16,876 After quitting college, I joined a firm. 308 00:29:17,172 --> 00:29:20,164 And finally met a friend with whom I could talk design. 309 00:29:20,175 --> 00:29:22,335 And finally met a friend with whom I could talk design. 310 00:29:25,138 --> 00:29:27,299 Here. 300 yen for two noodle sets. 311 00:29:27,683 --> 00:29:28,968 Rather expensive, no? 312 00:29:29,142 --> 00:29:30,973 We don’t make instant noodles. 313 00:29:31,270 --> 00:29:32,601 Suei, go ahead. 314 00:29:34,523 --> 00:29:35,808 I can’t afford it. 315 00:29:35,983 --> 00:29:37,393 It’s on me. 316 00:29:39,653 --> 00:29:42,235 That'll be 300 yen. 317 00:29:42,948 --> 00:29:44,154 Put it on my tab. 318 00:29:45,617 --> 00:29:47,653 You know I can’t do that. 319 00:29:49,705 --> 00:29:50,990 I've no money. 320 00:29:51,707 --> 00:29:53,823 So why did you order? 321 00:29:55,252 --> 00:29:56,492 I'll pay next time. 322 00:29:58,338 --> 00:30:00,454 Is that right... 323 00:30:09,850 --> 00:30:12,182 He's a dependable friend. 324 00:30:17,399 --> 00:30:20,357 Modernism has experienced a loss of self. 325 00:30:21,528 --> 00:30:24,520 They say crap like put yourself in other’s shoes to serve the masses. 326 00:30:24,531 --> 00:30:27,251 They say crap like put yourself in other’s shoes to serve the masses. 327 00:30:27,284 --> 00:30:30,276 Commercial designers do what they like because no one cares. 328 00:30:30,287 --> 00:30:31,931 Commercial designers do what they like because no one cares. 329 00:30:31,955 --> 00:30:34,947 Before you know it, we're part of the establishment and useless authorities. 330 00:30:34,958 --> 00:30:37,958 Before you know it, we're part of the establishment and useless authorities. 331 00:30:40,464 --> 00:30:42,546 If things stay like this, 332 00:30:43,633 --> 00:30:46,716 human-level communication won't be possible. 333 00:30:53,727 --> 00:30:56,719 What you said... is tough. 334 00:30:56,730 --> 00:30:59,062 What you said... is tough. 335 00:31:00,817 --> 00:31:01,897 In short, 336 00:31:03,403 --> 00:31:04,483 it’s theoretical. 337 00:31:04,613 --> 00:31:06,649 - That's... - Lacks reality... 338 00:31:09,409 --> 00:31:10,865 You think so? 339 00:31:12,954 --> 00:31:15,161 We are signboard painters. 340 00:31:16,083 --> 00:31:18,074 Signboards are just signboards. 341 00:31:18,960 --> 00:31:21,952 Don’t bother saying modernism has experienced a loss of self. 342 00:31:21,963 --> 00:31:24,067 Don’t bother saying modernism has experienced a loss of self. 343 00:31:24,091 --> 00:31:25,251 Still, 344 00:31:27,761 --> 00:31:30,753 Kiyoshi awazu wisely said, "design is to expose thyself." 345 00:31:30,764 --> 00:31:33,004 Kiyoshi awazu wisely said, "design is to expose thyself." 346 00:31:33,600 --> 00:31:37,388 We can express ourselves even on signboards. 347 00:31:39,272 --> 00:31:40,762 What do you wanna expose? 348 00:31:41,858 --> 00:31:44,600 What is it you want to express? 349 00:31:44,945 --> 00:31:46,230 Huh? 350 00:31:56,289 --> 00:31:58,951 Emotion... and such. 351 00:32:04,840 --> 00:32:06,296 Emotion. 352 00:32:09,094 --> 00:32:10,459 What about you, chikamatsu? 353 00:32:12,806 --> 00:32:14,137 Me? 354 00:32:16,309 --> 00:32:18,140 No need to hurry. 355 00:32:22,065 --> 00:32:25,057 In you and me, blood circulates through our bodies, that’s all. 356 00:32:25,068 --> 00:32:27,775 In you and me, blood circulates through our bodies, that’s all. 357 00:32:29,364 --> 00:32:32,777 This moment is an expression. 358 00:32:33,994 --> 00:32:35,484 That’s enough. 359 00:32:37,873 --> 00:32:40,865 Chikamatsu, you sound like a poet. 360 00:32:40,876 --> 00:32:42,236 Chikamatsu, you sound like a poet. 361 00:32:53,805 --> 00:32:55,136 Suei. 362 00:32:55,891 --> 00:32:58,883 I heard your dad is in kawasaki. What about your mom? 363 00:32:58,894 --> 00:33:00,974 I heard your dad is in kawasaki. What about your mom? 364 00:33:12,949 --> 00:33:15,190 She died when I was a boy. 365 00:33:19,164 --> 00:33:20,495 I see. 366 00:33:23,668 --> 00:33:25,283 - Was she sick? - No. 367 00:33:42,729 --> 00:33:44,390 I drew this. 368 00:33:47,817 --> 00:33:49,398 She killed herself 369 00:33:51,321 --> 00:33:53,027 with her boyfriend. 370 00:34:08,547 --> 00:34:10,208 Suicide... 371 00:34:11,633 --> 00:34:14,420 By hanging? Jumping? 372 00:34:19,432 --> 00:34:20,763 Dynamite. 373 00:34:23,603 --> 00:34:24,888 Dynamite? 374 00:34:25,146 --> 00:34:26,431 Yeah. 375 00:34:28,441 --> 00:34:30,352 Blew herself and the guy up. 376 00:34:35,073 --> 00:34:36,188 Seriously? 377 00:34:39,661 --> 00:34:40,946 Seriously. 378 00:34:42,497 --> 00:34:44,112 It was in the papers. 379 00:34:48,503 --> 00:34:49,788 Really. 380 00:34:51,798 --> 00:34:53,083 I guess... 381 00:34:54,217 --> 00:34:55,627 It's been rough. 382 00:34:56,886 --> 00:34:58,126 Yeah. 383 00:35:01,808 --> 00:35:03,139 Dynamite. 384 00:35:08,523 --> 00:35:09,808 Incredible. 385 00:35:10,817 --> 00:35:13,433 Huh? How come? 386 00:35:15,196 --> 00:35:17,653 You're that mother’s son. 387 00:35:19,034 --> 00:35:20,490 That’s incredible. 388 00:35:23,830 --> 00:35:24,990 You think so? 389 00:35:26,166 --> 00:35:27,497 Absolutely. 390 00:35:39,429 --> 00:35:40,919 I'm not sure. 391 00:35:45,185 --> 00:35:48,177 Your selling point, it’s all so clear now. 392 00:35:48,188 --> 00:35:49,868 Your selling point, it’s all so clear now. 393 00:35:50,023 --> 00:35:51,023 Huh? 394 00:35:51,232 --> 00:35:54,224 My mom committed suicide with dynamite therefore I'm special, right? 395 00:35:54,235 --> 00:35:57,443 My mom committed suicide with dynamite therefore I'm special, right? 396 00:35:57,864 --> 00:36:00,606 Got it. Sound about right? 397 00:36:00,950 --> 00:36:03,783 You should make it your selling point. 398 00:36:04,204 --> 00:36:05,865 I'm not selling it. 399 00:36:06,081 --> 00:36:08,993 No need to get upset. Right? 400 00:36:17,384 --> 00:36:18,840 Oh, suei. 401 00:36:20,553 --> 00:36:24,045 Don’t care what he says. 402 00:36:25,725 --> 00:36:29,138 Yeah, I don’t really. 403 00:36:30,772 --> 00:36:33,764 I haven't told you yet, but I'm leaving this place. 404 00:36:33,775 --> 00:36:35,711 I haven't told you yet, but I'm leaving this place. 405 00:36:35,735 --> 00:36:36,895 What? 406 00:36:37,112 --> 00:36:38,568 We’ll meet up again. 407 00:37:04,764 --> 00:37:07,756 Don’t give a crap about what that worthless fool has to say! 408 00:37:07,767 --> 00:37:10,127 Don’t give a crap about what that worthless fool has to say! 409 00:37:39,716 --> 00:37:41,456 Hey, what's up? 410 00:37:43,636 --> 00:37:47,220 I'd really like to silk-screen it. 411 00:37:54,731 --> 00:37:56,767 You drew this? 412 00:37:56,983 --> 00:37:57,972 Yeah, it’s an ad poster. 413 00:37:57,984 --> 00:38:00,316 Men! Stand erect! Joyous & shameful festival for both sexes. Yeah, it’s an ad poster. 414 00:38:00,320 --> 00:38:00,479 Men! Stand erect! Joyous & shameful festival for both sexes. 415 00:38:00,487 --> 00:38:02,978 Men! Stand erect! Joyous & shameful festival for both sexes. I also make ads to recruit hostesses and signboards. 416 00:38:02,989 --> 00:38:05,029 I also make ads to recruit hostesses and signboards. 417 00:38:08,286 --> 00:38:09,321 Well? 418 00:38:11,456 --> 00:38:12,821 It has been found again. 419 00:38:13,416 --> 00:38:14,622 What? 420 00:38:14,876 --> 00:38:16,161 Emotion 421 00:38:16,628 --> 00:38:18,414 it's amazing. 422 00:38:21,216 --> 00:38:24,208 Well, the police will eventually remove them. 423 00:38:24,219 --> 00:38:25,979 Well, the police will eventually remove them. 424 00:38:26,763 --> 00:38:29,846 I found a revolution in cabaret design. 425 00:38:42,320 --> 00:38:46,313 7970 426 00:38:46,366 --> 00:38:47,366 however, 427 00:38:48,201 --> 00:38:50,362 cabarels were like factories. 428 00:38:53,706 --> 00:38:54,445 Sing it! 429 00:38:54,582 --> 00:38:57,574 - Mountains in cock” shine like rays of sun - mountains in Kai shine like rays of sun 430 00:38:57,585 --> 00:39:00,577 - mountains in cock” shine like rays of sun - mountains in Kai shine like rays of sun 431 00:39:00,588 --> 00:39:03,692 - mountains in cock” shine like rays of sun - mountains in Kai shine like rays of sun 432 00:39:03,716 --> 00:39:06,708 - as we go into battle, I have no pussy” - as we go info battle, I have no worry 433 00:39:06,719 --> 00:39:09,711 - as we go into battle, I have no pussy” - as we go info battle, I have no worry 434 00:39:09,722 --> 00:39:12,576 - as we go into battle, I have no pussy” - as we go info battle, I have no worry 435 00:39:12,600 --> 00:39:15,592 - does each have a “cock” - does each have a horse 436 00:39:15,603 --> 00:39:17,039 - does each have a “cock” - does each have a horse 437 00:39:17,063 --> 00:39:20,055 - is my “pussy” living in peace and quiet - is my family living in peace and quiet 438 00:39:20,066 --> 00:39:24,059 - is my “pussy” living in peace and quiet - is my family living in peace and quiet 439 00:39:24,362 --> 00:39:26,318 - louder! - Sing it! 440 00:39:26,447 --> 00:39:29,439 - Our ancestors dwell in the ‘cocks” = our ancestors dwell in the mountains and rivers 441 00:39:29,450 --> 00:39:32,442 - our ancestors dwell in the ‘cocks” = our ancestors dwell in the mountains and rivers 442 00:39:32,453 --> 00:39:35,057 - our ancestors dwell in the ‘cocks” = our ancestors dwell in the mountains and rivers 443 00:39:35,081 --> 00:39:38,573 quiet as a ‘cock” 444 00:39:38,918 --> 00:39:42,877 fierce as a ‘pussy” 445 00:39:43,047 --> 00:39:46,039 innocent girl's mushroom hunting and immovable as a "cock," right? 446 00:39:46,050 --> 00:39:48,837 Innocent girl's mushroom hunting and immovable as a "cock," right? 447 00:39:51,973 --> 00:39:53,929 You think that’s cute? 448 00:39:54,100 --> 00:39:55,431 It isn’t? 449 00:39:59,439 --> 00:40:01,725 Crap, now you're ugly. 450 00:40:11,618 --> 00:40:14,610 - What is this gross thing? - Hey, stop. 451 00:40:14,621 --> 00:40:16,181 - What is this gross thing? - Hey, stop. 452 00:40:17,832 --> 00:40:19,447 Is it gross? 453 00:40:20,418 --> 00:40:22,625 This’ll bring in customers? 454 00:40:22,795 --> 00:40:23,955 Yeah. 455 00:40:24,339 --> 00:40:27,331 To make ads, follow the fashion and incorporate it. 456 00:40:27,342 --> 00:40:28,986 To make ads, follow the fashion and incorporate it. 457 00:40:29,010 --> 00:40:30,010 Really. 458 00:40:30,053 --> 00:40:33,716 What's popular? Osaka expo, right? 459 00:40:34,390 --> 00:40:37,302 "Sexy expo: Hello from the nations of the world" 460 00:40:37,644 --> 00:40:41,637 then, customers will come and find the flags of the world. 461 00:40:42,565 --> 00:40:44,806 It'll be a big, gaudy show. 462 00:40:44,984 --> 00:40:46,474 What's expo like? 463 00:40:46,903 --> 00:40:49,736 Tower of the sun? Sounds good. 464 00:40:50,239 --> 00:40:53,322 We’ll make it the tower of sexy expo. 465 00:40:53,451 --> 00:40:55,567 Bang, in the center of our place. 466 00:40:56,204 --> 00:40:57,819 It'll be a blast. 467 00:41:00,625 --> 00:41:01,990 A tower... 468 00:41:02,418 --> 00:41:04,329 But only pickles for shacks. 469 00:41:07,048 --> 00:41:09,004 Sounds wild. 470 00:41:10,176 --> 00:41:12,167 Suei, you can do it. 471 00:41:16,099 --> 00:41:17,760 I'll do it. 472 00:41:24,565 --> 00:41:26,021 Tower of the sun. 473 00:41:27,610 --> 00:41:28,816 Cabaret 474 00:41:34,033 --> 00:41:34,863 good morning. 475 00:41:34,993 --> 00:41:37,200 - Tower of the sun. - Morning. 476 00:41:39,205 --> 00:41:40,445 Cabaret 477 00:41:42,709 --> 00:41:44,370 tower of the sun. 478 00:41:47,338 --> 00:41:48,623 Cabaret 479 00:42:02,895 --> 00:42:04,806 tower of the sun. 480 00:42:06,983 --> 00:42:08,564 Cabaret 481 00:42:18,703 --> 00:42:19,909 what is that? 482 00:42:32,258 --> 00:42:34,169 Suei. 483 00:42:35,428 --> 00:42:36,759 What? 484 00:42:37,430 --> 00:42:38,430 Well? 485 00:42:38,556 --> 00:42:40,262 What do I think? 486 00:42:42,101 --> 00:42:44,513 It’s an impressive thing. 487 00:42:49,067 --> 00:42:50,867 It’s well made, but the police will get angry. 488 00:42:51,444 --> 00:42:53,025 Why would they get angry? 489 00:42:53,780 --> 00:42:55,236 Suei. 490 00:42:55,782 --> 00:42:58,865 Make a flyer for the next pickles festival. 491 00:42:59,035 --> 00:43:02,027 If we put xs over the first letters people will think it says nipples. 492 00:43:02,038 --> 00:43:04,799 If we put xs over the first letters people will think it says nipples. 493 00:43:05,625 --> 00:43:08,913 Lets call it, "my hometown’s nipples fest." 494 00:43:19,055 --> 00:43:20,386 What do you want to do? 495 00:43:22,100 --> 00:43:25,433 It expresses the customers’ desires and emotions, 496 00:43:27,438 --> 00:43:28,438 symbolically. 497 00:43:28,773 --> 00:43:31,981 "Expresses? No unnecessary things, idiot. 498 00:43:32,360 --> 00:43:34,567 I ordered the tower of the sun. 499 00:43:35,530 --> 00:43:38,772 How about a sign saying, "sexy squeezy sports festival"? 500 00:43:38,950 --> 00:43:40,486 Do it already. 501 00:43:41,285 --> 00:43:43,116 You don’t have to. 502 00:43:43,913 --> 00:43:45,494 What did you say? 503 00:43:45,665 --> 00:43:49,078 Or in large letters, "get a flickering glimpse of pussy." 504 00:43:50,336 --> 00:43:53,954 It’s the manager’s order. Do it already. 505 00:43:55,842 --> 00:43:57,423 What's so funny, asshole? 506 00:43:59,762 --> 00:44:01,002 Stupid! 507 00:44:01,764 --> 00:44:03,254 Stupid. 508 00:44:11,858 --> 00:44:14,190 I hope I can get more customers. 509 00:44:14,485 --> 00:44:17,477 Later on, she became a popular hostess, 510 00:44:17,488 --> 00:44:19,007 later on, she became a popular hostess, 511 00:44:19,031 --> 00:44:22,944 but after all, cabarels are just cabarefls. 512 00:44:28,875 --> 00:44:30,706 Don’t move. 513 00:44:35,214 --> 00:44:36,704 Hey, that’s enough. 514 00:44:49,562 --> 00:44:51,223 Where are we taking photos? 515 00:44:52,565 --> 00:44:53,725 Good luck! 516 00:44:54,442 --> 00:44:57,400 I only got two rolls, okay? 517 00:45:27,266 --> 00:45:30,258 As designers who sell their souls to capitalism sleep, 518 00:45:30,269 --> 00:45:32,122 as designers who sell their souls to capitalism sleep, 519 00:45:32,146 --> 00:45:35,138 I'm naked and painting on an asphalt road. 520 00:45:35,149 --> 00:45:36,789 I'm naked and painting on an asphalt road. 521 00:46:00,132 --> 00:46:03,966 7977 522 00:46:04,136 --> 00:46:07,799 radish, tofu, onion. Tsurumiya is having a sale. 523 00:46:32,790 --> 00:46:34,326 Hold it a second. 524 00:46:40,840 --> 00:46:43,081 Seeing my wife at work, 525 00:46:43,634 --> 00:46:44,999 I felf we belonged fo 526 00:46:46,012 --> 00:46:49,425 the lowest level of society with no way out. 527 00:47:03,654 --> 00:47:06,361 It’s ringing. Why don’t you pick it up? 528 00:47:08,367 --> 00:47:10,323 Another useless conversation. 529 00:47:10,453 --> 00:47:12,535 Why do we have a telephone? 530 00:47:13,247 --> 00:47:14,987 Hello, suei household. 531 00:47:16,584 --> 00:47:17,869 Yes. 532 00:47:19,545 --> 00:47:20,876 He’s here. 533 00:47:21,881 --> 00:47:23,542 It's Mr. Nagano. 534 00:47:24,633 --> 00:47:26,544 The cabaret’s manager. 535 00:47:27,636 --> 00:47:30,719 - Tell him I'm out. - 1 said you're here. 536 00:47:38,189 --> 00:47:39,349 Yeah. 537 00:47:41,734 --> 00:47:44,225 No, not really. 538 00:47:48,032 --> 00:47:49,317 Oh, yes! 539 00:47:52,161 --> 00:47:53,492 I'll take it. 540 00:47:55,998 --> 00:47:57,408 Okay. 541 00:48:07,676 --> 00:48:08,882 What's going on? 542 00:48:11,472 --> 00:48:14,259 He wants a signboard for his new shop. 543 00:48:14,975 --> 00:48:17,261 Good for you! 544 00:48:17,603 --> 00:48:18,843 Just another signboard. 545 00:48:18,979 --> 00:48:20,765 Oh my. 546 00:48:20,940 --> 00:48:22,271 Stop. 547 00:48:41,669 --> 00:48:43,625 Don’t make a mess, okay? 548 00:49:10,656 --> 00:49:13,648 Crown girls will get you off each and every time! 549 00:49:13,659 --> 00:49:15,650 Crown girls will get you off each and every time! 550 00:49:25,004 --> 00:49:27,996 Gentlemen, crown girls await. Open the door to shangri-la. 551 00:49:28,007 --> 00:49:30,288 Gentlemen, crown girls await. Open the door to shangri-la. 552 00:49:31,010 --> 00:49:34,594 Young man, how about a crown girl? 553 00:49:34,930 --> 00:49:38,673 Wanna hustle? Great. Here comes a gentleman! 554 00:49:41,103 --> 00:49:43,765 Please welcome a new customer! 555 00:49:43,898 --> 00:49:46,184 Please, go ahead, this way. 556 00:49:46,358 --> 00:49:50,351 Okay, one new cock right over here! 557 00:49:50,529 --> 00:49:53,646 Miki, you're up. Take care of the new cock. 558 00:49:54,867 --> 00:49:56,198 Excuse me. 559 00:49:57,411 --> 00:49:59,026 Yuko. 560 00:50:00,623 --> 00:50:03,865 Pretend I'm a customer. 561 00:50:04,585 --> 00:50:06,701 And let’s practice. 562 00:50:11,467 --> 00:50:13,879 I can’t. 563 00:50:14,094 --> 00:50:17,803 That’s why you need practice. 564 00:50:18,516 --> 00:50:19,972 Now. 565 00:50:22,436 --> 00:50:25,519 First, you take a wet towel. 566 00:50:27,900 --> 00:50:29,982 Then you wipe down 567 00:50:31,111 --> 00:50:34,228 your customer’s member. 568 00:50:35,741 --> 00:50:37,197 And then, 569 00:50:37,993 --> 00:50:39,233 with your hand... 570 00:50:39,411 --> 00:50:41,197 I really can’t do that. 571 00:50:42,206 --> 00:50:44,743 You'll be doing it in no time. 572 00:50:45,584 --> 00:50:47,074 Come on, yuko. 573 00:50:55,594 --> 00:50:58,586 Before long, other cabarets were asking me to draw signboards. 574 00:50:58,597 --> 00:51:00,617 Before long, other cabarets were asking me to draw signboards. 575 00:51:00,641 --> 00:51:03,929 My signboards filled the fown. 576 00:51:07,481 --> 00:51:10,097 - 1 didn’t do anything. - Okay, okay. 577 00:51:10,442 --> 00:51:11,773 Calm down. 578 00:51:12,736 --> 00:51:15,569 Ow. That hurt, son of a bitch! 579 00:51:19,034 --> 00:51:22,947 Boss, this guy tried penetration the other day. 580 00:51:23,205 --> 00:51:26,038 It's annoying. I'm a virgin, you know. 581 00:51:26,584 --> 00:51:27,949 You! 582 00:51:29,253 --> 00:51:32,245 Look what you've done! Yuko is still a virgin. 583 00:51:32,256 --> 00:51:34,056 Look what you've done! Yuko is still a virgin. 584 00:51:34,466 --> 00:51:37,458 Pay me 100,000 yen as a virgin fee, old fucker. 585 00:51:37,469 --> 00:51:39,309 Pay me 100,000 yen as a virgin fee, old fucker. 586 00:51:55,446 --> 00:51:57,482 - Suei. - Yeah? 587 00:51:58,824 --> 00:52:00,064 Go have fun. 588 00:52:01,619 --> 00:52:03,155 We have few customers. 589 00:52:05,164 --> 00:52:06,495 You'll get a discount. 590 00:52:06,957 --> 00:52:09,824 Oh, are you charging me? 591 00:52:10,336 --> 00:52:11,997 You're making a bundle. 592 00:52:14,006 --> 00:52:17,919 No way. I'm not. 593 00:52:32,608 --> 00:52:34,519 You're making a profit. 594 00:52:36,070 --> 00:52:38,812 Share a bit, please? 595 00:52:42,910 --> 00:52:45,151 How much do you make a signboard? 596 00:52:45,871 --> 00:52:49,705 It depends, but 3,000 yen on average. 597 00:52:50,501 --> 00:52:52,332 3,000 yen. 598 00:52:53,462 --> 00:52:56,670 Is that cheap? Expensive? 599 00:52:57,049 --> 00:52:58,710 Beats me. 600 00:53:00,344 --> 00:53:03,051 I also make flyers and posters. 601 00:53:03,889 --> 00:53:06,380 You do it on your own, right? 602 00:53:07,726 --> 00:53:09,717 Designers are amazing. 603 00:53:11,563 --> 00:53:13,019 I guess so. 604 00:53:15,526 --> 00:53:19,235 Attention miss yuko, table no. 12 is 605 00:53:19,363 --> 00:53:22,070 growing stiff! 606 00:53:22,241 --> 00:53:26,075 Wait. I'm popular. It’s hard to handle them all. 607 00:53:29,456 --> 00:53:30,866 Hello. 608 00:53:32,209 --> 00:53:33,540 Hi. 609 00:53:47,850 --> 00:53:48,930 Huh? 610 00:53:53,856 --> 00:53:55,221 Suei? 611 00:53:55,733 --> 00:53:57,098 Are you two friends? 612 00:54:11,039 --> 00:54:14,907 My friend got me work drawing porn comics. 613 00:54:25,137 --> 00:54:26,468 To tell the truth, 614 00:54:27,347 --> 00:54:29,303 I was really happy. 615 00:54:31,894 --> 00:54:32,894 Looking good. 616 00:54:32,978 --> 00:54:36,470 Before long, i got more and more job offers. 617 00:54:36,940 --> 00:54:38,805 Every job was urgent. 618 00:54:39,318 --> 00:54:41,274 Gravure photo shoots, 619 00:54:41,612 --> 00:54:44,604 cover design and layouts, illustrations, and manga, etc. 620 00:54:44,615 --> 00:54:46,815 Cover design and layouts, illustrations, and manga, etc. 621 00:54:46,867 --> 00:54:49,654 I look any job that came. 622 00:54:49,787 --> 00:54:51,778 Hey, you're in the frame. 623 00:54:52,247 --> 00:54:54,488 - Is this okay? - Yeah. 624 00:54:54,833 --> 00:54:56,494 Good, real nice! 625 00:54:57,002 --> 00:54:58,162 What now? 626 00:54:59,338 --> 00:55:01,624 You're doing great, okay. 627 00:55:03,258 --> 00:55:05,499 Become a bit more... 628 00:55:06,011 --> 00:55:08,923 Nasty. Be a nasty girl. 629 00:55:09,765 --> 00:55:12,347 Suei, do the cover lettering. 630 00:55:12,684 --> 00:55:14,345 I can go after eating, right? 631 00:55:14,520 --> 00:55:17,262 No. Still got the toilet and rooftop. 632 00:55:27,616 --> 00:55:31,359 “Norio rips off her clothes." 633 00:55:32,371 --> 00:55:35,704 "And then, into her privates," 634 00:55:36,458 --> 00:55:39,450 "deep inside of her pitch-black jungle," 635 00:55:39,461 --> 00:55:42,874 "deep inside of her pitch-black jungle," 636 00:55:43,882 --> 00:55:46,715 “into the pink wrinkle," 637 00:55:48,053 --> 00:55:50,135 "he slid his lustful,” 638 00:55:50,556 --> 00:55:53,548 "mad as a demon," 639 00:55:53,559 --> 00:55:54,890 "mad as a demon," 640 00:55:55,686 --> 00:55:59,395 "bone like club.” 641 00:56:00,482 --> 00:56:04,145 "he thrust it fiercely." 642 00:56:05,654 --> 00:56:06,734 "Ahhh," 643 00:56:08,365 --> 00:56:11,357 “echoed the sugary voice of" 644 00:56:11,368 --> 00:56:15,236 “echoed the sugary voice of" 645 00:56:16,415 --> 00:56:19,077 “the wife throughout the room." 646 00:56:21,795 --> 00:56:23,581 "Her..." 647 00:56:25,007 --> 00:56:26,998 “Incessantly...” 648 00:56:29,303 --> 00:56:31,589 “incessantly,” 649 00:56:39,187 --> 00:56:42,179 "overflowing juice" 650 00:56:42,190 --> 00:56:44,431 "overflowing juice" 651 00:56:44,860 --> 00:56:47,351 "mixes around it." 652 00:56:49,990 --> 00:56:52,697 After that, draw something here. 653 00:56:55,245 --> 00:56:56,405 Like what? 654 00:56:58,916 --> 00:57:00,406 Anything is fine. 655 00:57:03,128 --> 00:57:05,039 Whatever you want. 656 00:57:06,381 --> 00:57:09,214 Saying that is no help. 657 00:57:10,093 --> 00:57:12,425 Don’t you want to express something? 658 00:57:35,452 --> 00:57:36,817 Good night. 659 00:57:38,246 --> 00:57:39,611 Here itis. 660 00:57:39,748 --> 00:57:40,988 Thanks. 661 00:57:53,470 --> 00:57:56,678 Did you learn illustration somewhere? 662 00:57:56,848 --> 00:58:00,011 I went to design school for a bit. 663 00:58:00,185 --> 00:58:02,847 Graphic design, huh? 664 00:58:03,855 --> 00:58:06,767 You should quit doing porn magazines. 665 00:58:06,984 --> 00:58:10,772 Our readers are just blue-collar workers. 666 00:58:11,029 --> 00:58:12,815 They don’t get design. 667 00:58:14,199 --> 00:58:17,817 I'm thinking to go back to literary mags. 668 00:59:02,581 --> 00:59:05,573 "Wew self” first issue 669 00:59:05,584 --> 00:59:06,869 "wew self” first issue 670 00:59:10,297 --> 00:59:13,289 after a while, I became chief editor of a new porn magazine. 671 00:59:13,300 --> 00:59:15,660 After a while, I became chief editor of a new porn magazine. 672 00:59:16,845 --> 00:59:19,837 "Wew self" was a porn mag, but had articles unrelated fo porn. 673 00:59:19,848 --> 00:59:21,659 "Wew self" was a porn mag, but had articles unrelated fo porn. 674 00:59:21,683 --> 00:59:24,675 It wasn't about any specific thing, but young people seemed fo like it. 675 00:59:24,686 --> 00:59:27,486 It wasn't about any specific thing, but young people seemed fo like it. 676 00:59:33,779 --> 00:59:34,268 71976 677 00:59:34,279 --> 00:59:35,439 eas tatas sa — = = 678 00:59:35,447 --> 00:59:35,731 71976 679 00:59:35,739 --> 00:59:36,945 eas tatas sa — = = 680 00:59:36,948 --> 00:59:37,061 71976 681 00:59:37,074 --> 00:59:37,779 eas tatas sa — = = 682 00:59:37,783 --> 00:59:38,783 you... 683 00:59:46,374 --> 00:59:48,581 Yes, self publishing. 684 00:59:52,339 --> 00:59:55,331 Akemi’s... telephone sex. 685 00:59:55,342 --> 00:59:56,752 Akemi’s... telephone sex. 686 01:00:02,891 --> 01:00:05,758 He's asking for telephone sex. 687 01:00:06,394 --> 01:00:08,055 They really called. 688 01:00:09,940 --> 01:00:10,975 What? 689 01:00:12,400 --> 01:00:14,641 Just do some dirty talk. 690 01:00:14,903 --> 01:00:16,393 What's "dirty talk"? 691 01:00:16,530 --> 01:00:19,237 It’s cool, just do it as you like. 692 01:00:19,366 --> 01:00:23,325 Hey, I can’t do that. 693 01:00:23,453 --> 01:00:25,318 I just answer phones. 694 01:00:25,455 --> 01:00:29,164 Just say, 't'm akemi, or something like that. 695 01:00:29,376 --> 01:00:31,287 In a sexy tone. 696 01:00:41,388 --> 01:00:44,175 Do women masturbate? 697 01:00:46,476 --> 01:00:48,512 Sure we do. 698 01:00:49,104 --> 01:00:52,972 Young man, take out your cock. 699 01:00:56,444 --> 01:00:59,436 It’s okay, grab yourself in the telephone booth. 700 01:00:59,447 --> 01:01:01,327 It’s okay, grab yourself in the telephone booth. 701 01:01:01,783 --> 01:01:03,694 I'm putting... 702 01:01:04,494 --> 01:01:08,032 My fingers in my panties. 703 01:01:21,595 --> 01:01:24,587 Porn magazines consist of men’s fantasies. 704 01:01:24,598 --> 01:01:26,278 Porn magazines consist of men’s fantasies. 705 01:01:27,184 --> 01:01:30,847 No, don’t cum just yet. 706 01:01:31,021 --> 01:01:33,683 Give your cock a rub. 707 01:01:33,857 --> 01:01:35,848 - You did? - More. 708 01:01:35,984 --> 01:01:38,896 - Jerk that dick. - You're doing great. 709 01:01:39,279 --> 01:01:41,565 Is your mom home? 710 01:01:43,617 --> 01:01:46,609 Do you know what happens 711 01:01:46,620 --> 01:01:47,700 do you know what happens 712 01:01:48,038 --> 01:01:51,576 inside a woman’s panties? 713 01:01:54,211 --> 01:01:56,202 Inside a woman's panties is 714 01:01:56,630 --> 01:01:59,713 an overflowing flood of love. 715 01:02:03,386 --> 01:02:05,422 Men want fo see inside. 716 01:02:05,722 --> 01:02:08,338 And inject their love wad info it 717 01:02:08,475 --> 01:02:10,090 hey. 718 01:02:10,852 --> 01:02:12,934 Aren’t these see-through? 719 01:02:13,313 --> 01:02:15,099 But women should not 720 01:02:15,398 --> 01:02:18,390 show men the inside of their panties so easily. 721 01:02:18,401 --> 01:02:20,213 Show men the inside of their panties so easily. 722 01:02:20,237 --> 01:02:22,603 It’s really thin over the main spot. 723 01:02:22,739 --> 01:02:25,276 - Where? - Right here. 724 01:02:26,034 --> 01:02:29,117 You might see it, but it won't show on photos. 725 01:02:29,246 --> 01:02:32,238 - Is that so? - It’s light refraction and film characteristics. 726 01:02:32,249 --> 01:02:34,644 - Is that so? - It’s light refraction and film characteristics. 727 01:02:34,668 --> 01:02:35,953 The limits of chemistry. 728 01:02:36,169 --> 01:02:37,784 Take a shower now. 729 01:02:37,921 --> 01:02:40,128 If I'm wet, it'll be see-through. 730 01:02:40,257 --> 01:02:43,966 Yes, you're erotic and sexy. Get all wet. 731 01:02:44,094 --> 01:02:46,130 I think I can see it: No, I can't 732 01:02:46,263 --> 01:02:47,799 im sure ll saw it 733 01:02:47,931 --> 01:02:50,297 maybe, I see it next time. 734 01:02:50,433 --> 01:02:51,969 Is it see-through? 735 01:02:53,103 --> 01:02:54,809 No, not at all. 736 01:02:54,938 --> 01:02:56,803 Why are you laughing? 737 01:02:56,940 --> 01:02:58,476 I know you can. 738 01:02:59,192 --> 01:03:00,192 It’s not. 739 01:03:00,277 --> 01:03:01,983 Are you sure it’s not? 740 01:03:02,112 --> 01:03:04,649 It’s not. Look, it’s not. 741 01:03:05,365 --> 01:03:08,357 Porn magazines are endless trailers about the love inside of panties. 742 01:03:08,368 --> 01:03:11,088 Porn magazines are endless trailers about the love inside of panties. 743 01:03:21,548 --> 01:03:23,163 Akemi speaking. 744 01:03:29,639 --> 01:03:30,970 Hurry. 745 01:03:33,393 --> 01:03:35,224 71977 746 01:03:35,228 --> 01:03:37,344 a a a =r eorsaa es 747 01:03:37,355 --> 01:03:38,958 I'm supposed to wear a swimsuit for a beer ad. 748 01:03:38,982 --> 01:03:41,974 It’s not beer. I told that guy it’s for a nude shoot. 749 01:03:41,985 --> 01:03:44,101 It’s not beer. I told that guy it’s for a nude shoot. 750 01:03:44,237 --> 01:03:46,353 Again, who is "that guy"? 751 01:03:46,656 --> 01:03:48,692 I do swimsuit photos only. 752 01:03:48,825 --> 01:03:51,817 You get 30,000 yen. If no nude or sex scenes why are you modeling? 753 01:03:51,828 --> 01:03:53,472 You get 30,000 yen. If no nude or sex scenes why are you modeling? 754 01:03:53,496 --> 01:03:56,488 I told you already. I only do swimsuits. 755 01:03:56,499 --> 01:03:58,205 I told you already. I only do swimsuits. 756 01:03:59,669 --> 01:04:02,661 So pay me the 30,000 and I'll do it. 757 01:04:02,672 --> 01:04:04,112 So pay me the 30,000 and I'll do it. 758 01:04:05,967 --> 01:04:09,209 No mag will pay that much for you in a swimsuit. 759 01:04:09,346 --> 01:04:11,553 - Call me a taxi. - You're leaving? 760 01:04:11,848 --> 01:04:13,554 - That's enough. - 1lt’s cool. 761 01:04:16,186 --> 01:04:19,553 The photographer is araki. You know him, right? 762 01:04:19,689 --> 01:04:20,895 No, who is he? 763 01:04:21,066 --> 01:04:24,900 It won't be cheap nude photos, okay? 764 01:04:25,153 --> 01:04:26,153 It’s a skin mag. 765 01:04:26,321 --> 01:04:28,403 No, ours is a proper magazine. 766 01:04:28,573 --> 01:04:30,564 A porn magazine, right? 767 01:04:31,326 --> 01:04:32,691 Kasumi, let’s go. 768 01:04:32,869 --> 01:04:33,733 Okay. 769 01:04:33,870 --> 01:04:35,576 I'm not gonna strip. 770 01:04:36,039 --> 01:04:37,904 - In here. - Okay. 771 01:04:38,792 --> 01:04:40,578 Please put on this yukata. 772 01:04:40,835 --> 01:04:42,871 Yukata? Okay. 773 01:04:48,176 --> 01:04:51,418 Kazumi just arrived. She’s a good girl. 774 01:04:51,721 --> 01:04:53,086 Thanks for the smoke. 775 01:04:53,556 --> 01:04:54,591 What's your name? 776 01:04:54,724 --> 01:04:55,930 Kasumi. 777 01:04:56,559 --> 01:04:57,890 Not kasumi? 778 01:04:58,061 --> 01:04:59,267 It’s kazumi. 779 01:04:59,562 --> 01:05:01,928 Can I order the cheese toast? 780 01:05:02,357 --> 01:05:05,349 Man, I made a mistake. I brought someone else. 781 01:05:05,360 --> 01:05:07,046 Man, I made a mistake. I brought someone else. 782 01:05:07,070 --> 01:05:09,436 Please keep kazumi there. 783 01:05:10,907 --> 01:05:13,899 The arm. Dangle it at your side. Great. 784 01:05:13,910 --> 01:05:15,470 The arm. Dangle it at your side. Great. 785 01:05:16,579 --> 01:05:20,288 Carelessly, carelessly like that, yes. 786 01:05:20,792 --> 01:05:22,123 Open your mouth halfway. 787 01:05:22,252 --> 01:05:24,584 Relax, relax. 788 01:05:26,089 --> 01:05:27,249 That’s great. 789 01:05:28,425 --> 01:05:29,915 Yes, obscene. Yes. 790 01:05:30,051 --> 01:05:31,211 Good, obscene. 791 01:05:31,386 --> 01:05:32,967 Stop that. 792 01:05:33,430 --> 01:05:36,922 - Turn that way. - Okay, sorry, turn around. 793 01:05:37,058 --> 01:05:38,468 Ready. 794 01:05:38,601 --> 01:05:40,466 Whoa, that’s great. 795 01:05:40,770 --> 01:05:42,761 - Great. - Real lewd. 796 01:05:42,897 --> 01:05:44,603 Outrageous. 797 01:05:44,899 --> 01:05:46,810 It’s ero-mantic. 798 01:05:47,277 --> 01:05:49,313 - Hey. - Irresistible. 799 01:05:50,447 --> 01:05:51,812 Great. 800 01:05:53,450 --> 01:05:55,816 - Lie down. - Right, on your back. 801 01:05:57,287 --> 01:05:59,152 - That's it. - So erotic. 802 01:05:59,372 --> 01:06:00,487 Just amazing. 803 01:06:02,459 --> 01:06:04,666 Real lewd. 804 01:06:06,963 --> 01:06:07,998 Take off the bra. 805 01:06:08,131 --> 01:06:09,166 No. 806 01:06:09,716 --> 01:06:12,503 I told him I won't strip. 807 01:06:16,306 --> 01:06:18,843 Maybe you’ve hair on your nipples? 808 01:06:18,975 --> 01:06:20,511 No, I don’t. 809 01:06:20,643 --> 01:06:21,643 Then, the panties. 810 01:06:21,769 --> 01:06:24,181 - Good idea. - I said no nudes. 811 01:06:24,606 --> 01:06:26,187 Oh, you’ve got spots? 812 01:06:26,316 --> 01:06:28,853 - No, I don't. - Let’s shoot the spots. 813 01:06:29,736 --> 01:06:32,148 Look, this is art. 814 01:06:32,947 --> 01:06:34,312 It’s art, okay? 815 01:06:40,330 --> 01:06:42,662 Is this what art is? 816 01:06:45,835 --> 01:06:48,042 - I like your eyes. - Great. 817 01:06:48,338 --> 01:06:51,705 Okay, a fierce look. Right, it’s art. 818 01:06:52,008 --> 01:06:53,794 It’s art. Art. 819 01:06:53,927 --> 01:06:56,043 Great, we're shooting art. 820 01:06:56,513 --> 01:06:59,380 Okay. Now strip. 821 01:07:00,016 --> 01:07:01,347 Art. 822 01:07:01,893 --> 01:07:03,383 Art? 823 01:07:04,229 --> 01:07:05,229 Art, art. 824 01:07:05,313 --> 01:07:06,894 If it’s art. 825 01:07:07,524 --> 01:07:09,731 Please cancel kazumi. 826 01:07:10,026 --> 01:07:12,563 Yeah. We're doing fine. 827 01:07:12,862 --> 01:07:14,068 More good girls later. 828 01:07:15,490 --> 01:07:17,196 Flower, flower. 829 01:07:17,325 --> 01:07:18,735 Flower’s great. 830 01:07:18,868 --> 01:07:21,234 This is art. 831 01:07:23,373 --> 01:07:24,909 The word art” 832 01:07:25,500 --> 01:07:28,708 became the clincher fo get girls fo strip. 833 01:07:28,836 --> 01:07:31,373 It’s a beer ad. 834 01:07:34,968 --> 01:07:36,048 Shaving time? 835 01:07:36,386 --> 01:07:37,546 Shall we? 836 01:07:38,221 --> 01:07:41,713 Wait, what is this? I'm not doing it. 837 01:07:42,392 --> 01:07:44,599 It’s cool and not weird at all. 838 01:07:44,727 --> 01:07:45,933 It’s an alteration. 839 01:07:46,229 --> 01:07:47,719 No way. I don’t want to. 840 01:07:47,897 --> 01:07:49,603 He’s here to shave. 841 01:07:49,732 --> 01:07:52,098 - No way. - Shaving is his job. 842 01:07:52,235 --> 01:07:55,227 If there's hair, the cops will be mad. Now, sit down. 843 01:07:55,238 --> 01:07:56,966 If there's hair, the cops will be mad. Now, sit down. 844 01:07:56,990 --> 01:07:58,730 Sit down, hurry. 845 01:08:00,034 --> 01:08:02,776 - Twon't. - We've no money to fix them later. 846 01:08:02,912 --> 01:08:05,198 What do I tell my boyfriend? 847 01:08:05,331 --> 01:08:08,118 It’s fine. Photos are fakery. 848 01:08:08,251 --> 01:08:11,243 Tell him it’s not you. Now, open your legs. 849 01:08:11,254 --> 01:08:12,898 Tell him it’s not you. Now, open your legs. 850 01:08:12,922 --> 01:08:15,789 - No. - Open, open. 851 01:08:25,685 --> 01:08:27,141 Hey suei. 852 01:08:28,438 --> 01:08:31,805 It’s true your mom died in an explosion? 853 01:08:35,612 --> 01:08:37,318 Smashed to bits. 854 01:08:37,530 --> 01:08:40,522 Smashed to bits? He said smashed to hits! 855 01:08:40,533 --> 01:08:42,173 Smashed to bits? He said smashed to hits! 856 01:08:42,452 --> 01:08:45,444 Then, were things like her internal organs blown off? 857 01:08:45,455 --> 01:08:47,662 Then, were things like her internal organs blown off? 858 01:08:48,082 --> 01:08:49,082 Is it funny? 859 01:08:49,125 --> 01:08:52,834 It is! Your mom is a genius. 860 01:08:53,129 --> 01:08:56,667 It’s a shame if you don’t share such a wild story. 861 01:08:56,924 --> 01:08:58,664 His words saved me. 862 01:08:59,135 --> 01:09:02,127 Here was a man who simply laughed at my mom's explosion. 863 01:09:02,138 --> 01:09:03,949 Here was a man who simply laughed at my mom's explosion. 864 01:09:03,973 --> 01:09:07,340 Are you all toilet bugs looking for female crotches? 865 01:09:07,977 --> 01:09:11,811 Suei, you should make it your selling point. 866 01:09:14,484 --> 01:09:16,349 Study of chilled noodles 867 01:09:16,986 --> 01:09:19,193 this is amazing. 868 01:09:19,656 --> 01:09:20,656 Really? 869 01:09:21,949 --> 01:09:25,692 Look at all the people writing for your magazine. 870 01:09:26,245 --> 01:09:28,031 They're all famous. 871 01:09:29,457 --> 01:09:33,370 There’s no other porn mag like it. 872 01:09:33,836 --> 01:09:36,828 Some won't write for porn, so we say it’s for onanists. 873 01:09:36,839 --> 01:09:38,999 Some won't write for porn, so we say it’s for onanists. 874 01:09:39,842 --> 01:09:43,050 We used rotogravure for color and b/w pages. 875 01:09:45,932 --> 01:09:47,217 Looks great. 876 01:09:48,351 --> 01:09:49,887 Give me your opinion. 877 01:09:50,103 --> 01:09:52,560 I've no opinion. I'm deeply impressed. 878 01:09:52,689 --> 01:09:54,179 That’s not true. 879 01:09:54,607 --> 01:09:57,599 What we said and the poster were better than this. 880 01:09:57,610 --> 01:09:59,463 What we said and the poster were better than this. 881 01:09:59,487 --> 01:10:00,487 What poster? 882 01:10:00,613 --> 01:10:03,730 For the cabaret... you drew it. 883 01:10:06,119 --> 01:10:07,234 Did 1? 884 01:10:08,037 --> 01:10:09,402 Did I show you something? 885 01:10:09,789 --> 01:10:10,869 You did. 886 01:10:12,291 --> 01:10:14,407 That poster blew me away. 887 01:10:20,049 --> 01:10:23,041 But, after all, cabarets are just cabarets. 888 01:10:23,052 --> 01:10:24,732 But, after all, cabarets are just cabarets. 889 01:10:25,722 --> 01:10:28,338 - What I say doesn’t matter. - Not true. 890 01:10:28,474 --> 01:10:29,930 That’s my answer. 891 01:10:31,269 --> 01:10:34,602 You're doing what you wanted. 892 01:10:35,982 --> 01:10:38,769 You're doing it in a porn magazine. 893 01:10:42,113 --> 01:10:43,113 Show me again. 894 01:10:44,907 --> 01:10:46,238 Looking forward to it. 895 01:10:49,370 --> 01:10:51,782 Here it is! 896 01:10:51,914 --> 01:10:52,619 Moron. 897 01:10:52,915 --> 01:10:54,121 - Shut up. - Are you dumb? 898 01:10:55,001 --> 01:10:57,208 Hi readers, how are you? 899 01:10:58,004 --> 01:10:59,960 This is suei, chief editor. 900 01:11:00,923 --> 01:11:02,788 Tit went to a bookstore 901 01:11:03,092 --> 01:11:06,801 and found new self tucked in a corner. 902 01:11:07,388 --> 01:11:10,380 So, I moved them fo a better spot to attract attention. 903 01:11:10,391 --> 01:11:12,551 So, I moved them fo a better spot to attract attention. 904 01:11:12,602 --> 01:11:15,469 1 hope you do the same thing. 905 01:11:15,938 --> 01:11:18,099 Is this new self? 906 01:11:18,232 --> 01:11:19,563 Yeah. Huh? 907 01:11:20,276 --> 01:11:21,482 What is it? 908 01:11:21,778 --> 01:11:24,315 A charge of sale of obscene material. 909 01:11:25,239 --> 01:11:28,106 Here, this is the warrant. Okay. 910 01:11:28,618 --> 01:11:29,618 Check this. 911 01:11:31,454 --> 01:11:34,161 You used “pussy” 36 times! See? 912 01:11:35,082 --> 01:11:36,162 Let’s see. 913 01:11:36,459 --> 01:11:39,826 “The pussy hole is dripping juice." Next. 914 01:11:39,962 --> 01:11:42,749 “Noisy pussy." "Just go home, pussy." 915 01:11:42,882 --> 01:11:45,419 “My pussy is quaking and quivering." 916 01:11:45,551 --> 01:11:47,792 Is this bad? 917 01:11:48,971 --> 01:11:50,677 A crime of conscience! 918 01:12:01,567 --> 01:12:05,310 They warned us about a blow job photo. 919 01:12:06,280 --> 01:12:09,272 That chief, morohashi, i suspect he’s being overly diligent. 920 01:12:09,283 --> 01:12:11,695 That chief, morohashi, i suspect he’s being overly diligent. 921 01:12:16,165 --> 01:12:19,373 Sucking the genital organ by mouth! 922 01:12:20,336 --> 01:12:22,201 Explain this to me. 923 01:12:23,089 --> 01:12:26,081 Explain it? It’s a blow job, that’s all. 924 01:12:26,092 --> 01:12:27,878 Explain it? It’s a blow job, that’s all. 925 01:12:28,302 --> 01:12:29,712 What... 926 01:12:29,971 --> 01:12:31,381 Did you show it? 927 01:12:32,098 --> 01:12:34,510 Of course we blacked it out. 928 01:12:34,767 --> 01:12:37,759 He said the black is too small and the genitalia discernable. 929 01:12:37,770 --> 01:12:39,957 He said the black is too small and the genitalia discernable. 930 01:12:39,981 --> 01:12:43,815 Ours was a photo of a woman masturbating. 931 01:12:43,943 --> 01:12:46,400 It’s bad the fingers are bent. 932 01:12:46,696 --> 01:12:50,234 "It looks like she’s inserting a finger." 933 01:12:50,366 --> 01:12:53,858 Finger insertion is masturbation. 934 01:12:54,036 --> 01:12:56,402 He checks every tiny detail. 935 01:12:56,539 --> 01:12:57,324 He does. 936 01:12:57,540 --> 01:12:59,576 Is not putting them in safe? 937 01:12:59,709 --> 01:13:03,543 Well, he started thinking it over. 938 01:13:03,671 --> 01:13:06,663 How about masking it with her palm like this? 939 01:13:06,674 --> 01:13:08,434 How about masking it with her palm like this? 940 01:13:11,304 --> 01:13:13,420 So, you're back at it again. 941 01:13:13,556 --> 01:13:15,922 Hair is bad, so I shaved it. 942 01:13:16,058 --> 01:13:19,767 That's not the point. It’s not about hair. 943 01:13:20,021 --> 01:13:23,229 You must hide the region where the hair is. 944 01:13:23,399 --> 01:13:26,106 Ah, now I see. 945 01:13:27,236 --> 01:13:29,443 Let’s all of us be on guard. 946 01:13:31,032 --> 01:13:32,272 We will. 947 01:13:39,874 --> 01:13:41,785 Thanks for waiting. 948 01:13:42,084 --> 01:13:44,200 - Is the car ready? - Yes, it is. 949 01:13:44,337 --> 01:13:45,622 Okay, let’s go. 950 01:13:46,339 --> 01:13:48,079 We’re going to lake sagami. 951 01:13:48,215 --> 01:13:50,126 You'll get shaved, okay? 952 01:13:50,343 --> 01:13:51,458 Yes. 953 01:13:51,594 --> 01:13:52,800 Let’s go. 954 01:13:59,977 --> 01:14:02,969 Weekend super 955 01:14:02,980 --> 01:14:04,641 weekend super 956 01:14:13,574 --> 01:14:17,066 weekend super, the next magazine I launched was 957 01:14:17,411 --> 01:14:21,324 supposed fo be a movie magazine, but the contents were fhe same: 958 01:14:21,624 --> 01:14:23,785 A magazine of porn and subculture. 959 01:14:37,598 --> 01:14:39,134 Mr. suei. 960 01:14:43,229 --> 01:14:46,312 Tanaka's article is illegible. 961 01:14:49,860 --> 01:14:53,023 Fine. Runit asitis. 962 01:14:53,948 --> 01:14:56,940 As itis? Nobody can’t read the manuscript. 963 01:14:56,951 --> 01:14:58,691 As itis? Nobody can’t read the manuscript. 964 01:14:59,161 --> 01:15:02,870 That's right. In that case... 965 01:15:08,421 --> 01:15:10,878 What are we gonna do? 966 01:15:12,508 --> 01:15:14,544 He’s not picking up our calls. 967 01:15:17,388 --> 01:15:20,050 I've no confidence. Is this okay? 968 01:15:20,182 --> 01:15:22,719 - It’s fine. Fine. - Is it? 969 01:15:23,185 --> 01:15:26,222 - Can you get authorization? - Yes, I can. 970 01:15:45,041 --> 01:15:47,202 They look familiar. 971 01:15:47,710 --> 01:15:50,702 I can't get that new female staffer out of my head. 972 01:15:50,713 --> 01:15:52,713 I can't get that new female staffer out of my head. 973 01:15:52,840 --> 01:15:55,832 Al some point, I started stalking her. 974 01:15:55,843 --> 01:15:57,363 Al some point, I started stalking her. 975 01:16:11,567 --> 01:16:12,773 Fueko. 976 01:16:15,738 --> 01:16:16,944 How's it going? 977 01:16:18,365 --> 01:16:19,696 I see you everyday. 978 01:16:19,825 --> 01:16:21,941 Ah, so we do. 979 01:16:23,746 --> 01:16:25,282 Why don’t we go see a movie? 980 01:16:25,748 --> 01:16:28,285 The one we saw the other day sucked. 981 01:16:28,918 --> 01:16:30,454 So, you pick a movie. 982 01:16:30,753 --> 01:16:31,753 I won't. 983 01:16:32,171 --> 01:16:35,629 What about fellini? Fellini would... 984 01:16:38,427 --> 01:16:40,292 No, fellini doesn’t matter. 985 01:16:41,263 --> 01:16:42,594 Because at six... 986 01:16:42,723 --> 01:16:43,462 At six? 987 01:16:43,641 --> 01:16:44,801 I have an appointment. 988 01:16:45,351 --> 01:16:46,807 With who? 989 01:16:47,561 --> 01:16:48,801 In shinjuku. 990 01:16:51,190 --> 01:16:52,475 Someone I know? 991 01:16:52,775 --> 01:16:53,981 Yeah. 992 01:16:59,448 --> 01:17:02,440 Six? You've 40 minutes. Let’s get some tea. 993 01:17:02,451 --> 01:17:04,131 Six? You've 40 minutes. Let’s get some tea. 994 01:17:11,919 --> 01:17:15,787 There's a place I often go with araki. 995 01:17:18,384 --> 01:17:19,840 Why don’t we go there? 996 01:17:31,397 --> 01:17:34,389 You hungry? There’s a Chinese joint izumi suzuki recommended. 997 01:17:34,400 --> 01:17:36,857 You hungry? There’s a Chinese joint izumi suzuki recommended. 998 01:17:43,492 --> 01:17:44,857 Fine. 999 01:17:45,786 --> 01:17:48,198 I'll wait for your meeting to end. 1000 01:17:48,664 --> 01:17:52,202 After that, let’s get dinner together. 1001 01:18:10,144 --> 01:18:12,009 Can I decide like this? 1002 01:18:14,690 --> 01:18:16,726 If it’s heads, I'll stay. 1003 01:18:28,037 --> 01:18:29,368 Tails. 1004 01:18:33,709 --> 01:18:34,915 It’s fine. 1005 01:18:38,047 --> 01:18:39,412 See you tomorrow. 1006 01:18:41,217 --> 01:18:42,582 How about tomorrow? 1007 01:18:42,843 --> 01:18:44,424 - Tomorrow? - Yeah. 1008 01:18:44,803 --> 01:18:47,920 Let’s plan on something tomorrow. 1009 01:18:49,558 --> 01:18:51,094 If it’s heads. 1010 01:18:51,894 --> 01:18:53,100 Later. 1011 01:19:00,069 --> 01:19:03,061 In a patronizing way, the teacher said that design is alive in today’s world. 1012 01:19:03,072 --> 01:19:06,051 In a patronizing way, the teacher said that design is alive in today’s world. 1013 01:19:06,075 --> 01:19:08,441 It’s simply a premise, right? 1014 01:19:09,078 --> 01:19:10,943 - Well. - It’s consequential. 1015 01:19:11,080 --> 01:19:14,072 It’s consequential as modernism was just a beautification movement. 1016 01:19:14,083 --> 01:19:15,310 It’s consequential as modernism was just a beautification movement. 1017 01:19:15,334 --> 01:19:18,326 That’s modernism, after all. Our school is only beautiful. 1018 01:19:18,337 --> 01:19:20,232 That’s modernism, after all. Our school is only beautiful. 1019 01:19:20,256 --> 01:19:21,041 True. 1020 01:19:21,173 --> 01:19:24,165 Modernism has experienced a loss of self. 1021 01:19:24,176 --> 01:19:25,654 Modernism has experienced a loss of self. 1022 01:19:25,678 --> 01:19:29,637 Right. Beauty alone isn’t real communication. 1023 01:19:29,848 --> 01:19:31,463 Yes, that is true. 1024 01:19:32,434 --> 01:19:34,299 I really feel so. 1025 01:19:34,520 --> 01:19:37,637 New things come from a murky, ugly state. 1026 01:19:37,773 --> 01:19:38,808 Yeah, totally. 1027 01:19:38,941 --> 01:19:41,933 Violence and cheapness make things good, right? 1028 01:19:41,944 --> 01:19:43,784 Violence and cheapness make things good, right? 1029 01:19:43,904 --> 01:19:45,485 We should start there. 1030 01:19:45,614 --> 01:19:49,323 Yeah, something like cabaret signboards... 1031 01:20:46,467 --> 01:20:49,459 I knew she had a boyfriend, of course. 1032 01:20:49,470 --> 01:20:50,990 I knew she had a boyfriend, of course. 1033 01:20:51,847 --> 01:20:55,556 It drove me crazy with a burning jealousy. 1034 01:20:56,810 --> 01:21:00,553 I was desperate fo make her mine. 1035 01:21:08,697 --> 01:21:11,689 I'm not sure if I like you or not, Mr. suei. 1036 01:21:11,700 --> 01:21:13,565 I'm not sure if I like you or not, Mr. suei. 1037 01:21:18,874 --> 01:21:20,739 Sorry for being honest. 1038 01:21:54,326 --> 01:21:57,910 7980 1039 01:22:19,893 --> 01:22:22,259 fueko, get in. 1040 01:23:03,145 --> 01:23:06,512 You like stuff like David bowie and Julie, no? 1041 01:23:14,072 --> 01:23:15,858 It was a hit when I was a kid. 1042 01:23:20,454 --> 01:23:23,161 Guess I was in high school back then. 1043 01:23:23,582 --> 01:23:24,788 Did you have a girlfriend? 1044 01:23:26,418 --> 01:23:27,703 Do I look like I had one? 1045 01:23:28,253 --> 01:23:29,538 Were you lonely? 1046 01:23:33,300 --> 01:23:35,040 I guess so. 1047 01:23:58,951 --> 01:24:01,943 But being lonely isn’t a bad thing. 1048 01:24:01,954 --> 01:24:03,354 But being lonely isn’t a bad thing. 1049 01:24:04,873 --> 01:24:08,582 You can enjoy loneliness when you're not in love. 1050 01:24:13,382 --> 01:24:14,588 I wonder. 1051 01:24:15,884 --> 01:24:18,091 Even in love you can be lonely. 1052 01:24:26,311 --> 01:24:27,426 I see. 1053 01:24:33,902 --> 01:24:36,894 Just the two of us, vanish and leave everything behind. 1054 01:24:36,905 --> 01:24:39,442 Just the two of us, vanish and leave everything behind. 1055 01:24:40,576 --> 01:24:42,783 The idea arose in my mind. 1056 01:24:44,079 --> 01:24:47,116 Yet there was no way I could do that 1057 01:24:47,457 --> 01:24:50,790 1 had to get back fo reality. 1058 01:26:59,214 --> 01:27:01,580 I'll go home in the evening. 1059 01:27:03,385 --> 01:27:06,752 Eat the noppe soup for lunch. 1060 01:27:07,389 --> 01:27:10,381 Huh? You can’t find it? It’s in the fridge, in the back. 1061 01:27:10,392 --> 01:27:12,599 Huh? You can’t find it? It’s in the fridge, in the back. 1062 01:27:15,063 --> 01:27:16,724 And... oh. 1063 01:27:17,649 --> 01:27:20,641 Getting home at this hour? I told you mom was staying over. 1064 01:27:20,652 --> 01:27:22,046 Getting home at this hour? I told you mom was staying over. 1065 01:27:22,070 --> 01:27:23,606 Ah, sorry. 1066 01:27:23,905 --> 01:27:27,238 His job must be tough. He lost weight. 1067 01:27:27,367 --> 01:27:30,359 How so? He's gained weight. All he does is drink. 1068 01:27:30,370 --> 01:27:33,237 How so? He's gained weight. All he does is drink. 1069 01:27:35,000 --> 01:27:38,288 I told you to call if you couldn’t come home. 1070 01:27:41,298 --> 01:27:43,254 79817 1071 01:27:43,258 --> 01:27:44,293 eaa es sse ee == ==——o ss ese = == == = == sfesg ss == 1072 01:27:44,301 --> 01:27:45,301 hello. 1073 01:27:50,265 --> 01:27:51,300 Huh? 1074 01:27:54,186 --> 01:27:57,144 Say, do you have "photograph age"? 1075 01:27:58,440 --> 01:28:01,432 Ah, "photograph age"... 1076 01:28:01,443 --> 01:28:02,478 Ah, "photograph age"... 1077 01:28:03,111 --> 01:28:04,146 Do you carry it? 1078 01:28:04,321 --> 01:28:07,654 Yes, hut it’s sold out. 1079 01:28:09,618 --> 01:28:11,154 I can go check. 1080 01:28:11,286 --> 01:28:13,322 No thanks, it’s alright. 1081 01:28:16,792 --> 01:28:18,282 It’s sold out. 1082 01:28:19,002 --> 01:28:21,994 ‘Photograph age” 1083 01:28:22,005 --> 01:28:25,998 ‘photograph age” 1084 01:28:26,301 --> 01:28:29,509 good evening, photograph age” readers. 1085 01:28:30,222 --> 01:28:32,508 This is suei, chief editor. 1086 01:28:33,558 --> 01:28:36,550 It's time for me fo drink, sleep soundly, 1087 01:28:36,561 --> 01:28:38,176 it's time for me fo drink, sleep soundly, 1088 01:28:38,939 --> 01:28:40,850 or take a bath. 1089 01:28:41,316 --> 01:28:43,477 I should do one of those, but 1090 01:28:43,985 --> 01:28:46,351 shit. I can't get off work yet 1091 01:28:47,322 --> 01:28:50,314 morita is still at it foo, checking color proofs. 1092 01:28:50,325 --> 01:28:52,245 Morita is still at it foo, checking color proofs. 1093 01:28:52,285 --> 01:28:56,028 As I write, sues has left the room. 1094 01:28:56,623 --> 01:28:58,864 ‘Photograph age" is an amazing mag. 1095 01:28:59,251 --> 01:29:02,243 My cousin said, "youre lucky to see nude shoots for nothing.” 1096 01:29:02,254 --> 01:29:04,711 my cousin said, "youre lucky to see nude shoots for nothing.” 1097 01:29:17,185 --> 01:29:18,015 what? 1098 01:29:18,144 --> 01:29:21,136 It came out unexpectedly ordinary. 1099 01:29:21,982 --> 01:29:23,688 It’s a job, you know. 1100 01:29:25,944 --> 01:29:28,560 Suei, you got me. 1101 01:29:29,614 --> 01:29:32,071 Well, it’s okay. 1102 01:29:34,369 --> 01:29:36,075 Thanks for the work. 1103 01:29:38,540 --> 01:29:39,905 Tired, huh? 1104 01:29:40,709 --> 01:29:42,245 Call me anytime. 1105 01:29:42,544 --> 01:29:43,909 You'd do it again? 1106 01:29:44,045 --> 01:29:46,036 Just let me know. 1107 01:29:46,214 --> 01:29:49,206 Why cheap porn mags? "Photograph age" sells 130,000 copies. You must be loaded. 1108 01:29:49,217 --> 01:29:51,863 Why cheap porn mags? "Photograph age" sells 130,000 copies. You must be loaded. 1109 01:29:51,887 --> 01:29:53,752 Seriously, offer me anything. 1110 01:29:54,389 --> 01:29:56,425 I'm counting on you. 1111 01:30:01,187 --> 01:30:02,393 Hey. 1112 01:30:07,319 --> 01:30:09,059 Hey! 1113 01:30:10,071 --> 01:30:12,278 I'm thinking to study abroad. 1114 01:30:13,074 --> 01:30:14,439 Really. 1115 01:30:15,911 --> 01:30:18,948 Sounds good. Go for it. 1116 01:30:19,581 --> 01:30:21,071 What? 1117 01:30:22,250 --> 01:30:25,117 Are you happy to finally ditch me? 1118 01:30:25,253 --> 01:30:26,789 Ow! 1119 01:30:27,547 --> 01:30:30,960 That’s not true. I'm rooting for you. 1120 01:30:31,927 --> 01:30:33,087 Really? 1121 01:30:33,511 --> 01:30:34,796 Yeah, really. 1122 01:30:35,722 --> 01:30:37,303 Then, root for me. 1123 01:30:51,780 --> 01:30:54,772 I don’t mean that. Pay my college tuition. 1124 01:30:54,783 --> 01:30:56,648 I don’t mean that. Pay my college tuition. 1125 01:30:57,410 --> 01:30:58,490 I see. 1126 01:30:59,788 --> 01:31:00,948 How much? 1127 01:31:02,248 --> 01:31:04,330 Maybe a million or two. 1128 01:31:22,477 --> 01:31:24,013 Work at the office. 1129 01:31:24,145 --> 01:31:26,352 I can’t do this there. 1130 01:31:29,567 --> 01:31:31,649 Don’t tell me you're broke. 1131 01:31:33,071 --> 01:31:34,527 No. 1132 01:31:43,331 --> 01:31:46,994 I do. I have money, okay? 1133 01:31:48,420 --> 01:31:52,208 It doesn’t sound like you do. 1134 01:31:53,633 --> 01:31:56,375 If you're having trouble, I can help. 1135 01:32:02,684 --> 01:32:05,050 No. Now, good night. 1136 01:32:09,357 --> 01:32:11,848 - I'm going to bed. - Sure, good night. 1137 01:32:14,696 --> 01:32:16,857 I don’t have to get a job, right? 1138 01:32:16,990 --> 01:32:18,230 We're fine. 1139 01:32:21,828 --> 01:32:23,068 Take the dog. 1140 01:32:23,371 --> 01:32:25,407 Don’t call her "the dog." 1141 01:32:25,790 --> 01:32:28,782 C’mon, kin, let’s go. 1142 01:32:28,793 --> 01:32:30,033 C’mon, kin, let’s go. 1143 01:32:30,462 --> 01:32:31,872 Unbelievable, right? 1144 01:33:01,743 --> 01:33:03,108 Hello. 1145 01:33:04,412 --> 01:33:05,527 Mr. stuer? 1146 01:33:05,663 --> 01:33:06,903 Yeah. 1147 01:33:07,749 --> 01:33:09,285 Its fueko. 1148 01:33:13,505 --> 01:33:15,291 Why arent you seeing me? 1149 01:33:16,424 --> 01:33:18,631 Is it because I quit? 1150 01:33:20,261 --> 01:33:23,253 Come on, don’t call me at home. 1151 01:33:23,264 --> 01:33:24,970 Come on, don’t call me at home. 1152 01:33:25,100 --> 01:33:28,467 When I call the company you pretend to be out 1153 01:33:29,729 --> 01:33:32,721 I know you re avoiding me. Do you hate me now? 1154 01:33:32,732 --> 01:33:34,532 I know you re avoiding me. Do you hate me now? 1155 01:33:34,943 --> 01:33:37,309 No, that’s not it. 1156 01:33:37,946 --> 01:33:39,311 There's another woman. 1157 01:33:39,447 --> 01:33:41,813 No, that’s not it either. 1158 01:33:43,118 --> 01:33:45,655 Both of us are busy, you know. 1159 01:33:45,912 --> 01:33:48,244 My new magazine isn’t popular. 1160 01:33:48,373 --> 01:33:51,365 Don't lie. "Photograph age" is super popular. 1161 01:33:51,376 --> 01:33:53,136 Don't lie. "Photograph age" is super popular. 1162 01:34:00,260 --> 01:34:01,670 You know what? 1163 01:34:03,263 --> 01:34:05,675 I'm gonna die in 3 days from syphilis. 1164 01:34:06,641 --> 01:34:08,131 Who said that? 1165 01:34:09,978 --> 01:34:12,515 A doctor in the hospital! 1166 01:34:16,484 --> 01:34:19,692 I'm going to die in 3 days. 1167 01:34:20,655 --> 01:34:22,020 Come see me. 1168 01:34:22,991 --> 01:34:24,527 Come, come. 1169 01:34:25,285 --> 01:34:27,367 What are you doing at this hour? 1170 01:34:30,206 --> 01:34:31,867 I'll be right back. 1171 01:34:38,756 --> 01:34:40,667 Tell me the reason. 1172 01:34:41,759 --> 01:34:43,875 I got a call. 1173 01:34:45,346 --> 01:34:47,382 While you're out, 1174 01:34:48,016 --> 01:34:50,883 know what I do alone in the house? 1175 01:34:53,688 --> 01:34:55,553 Can you imagine? 1176 01:34:58,860 --> 01:35:00,396 Alone... 1177 01:35:06,451 --> 01:35:08,032 You talk to the dog? 1178 01:35:13,208 --> 01:35:15,574 If you knew, you’d be here! 1179 01:35:25,303 --> 01:35:27,760 Calm down, it’s okay. 1180 01:35:28,681 --> 01:35:29,921 This way. 1181 01:36:00,296 --> 01:36:01,296 Are you okay? 1182 01:36:11,557 --> 01:36:12,797 Mr. suei. 1183 01:36:13,935 --> 01:36:16,972 There’s this, you know... I'm... 1184 01:36:17,272 --> 01:36:18,432 What? 1185 01:36:21,609 --> 01:36:23,645 You're manipulating me, right? 1186 01:36:26,114 --> 01:36:27,650 What do you mean? 1187 01:36:30,618 --> 01:36:31,653 Huh? 1188 01:36:36,541 --> 01:36:38,122 What do you mean? 1189 01:36:40,378 --> 01:36:41,993 Your radio waves. 1190 01:36:43,631 --> 01:36:44,837 What? 1191 01:36:48,970 --> 01:36:50,506 Radio waves. 1192 01:36:52,724 --> 01:36:54,009 Radio waves? 1193 01:36:58,646 --> 01:37:00,511 Your radio waves. 1194 01:37:01,816 --> 01:37:05,684 It’s so loud. Stop sending them. 1195 01:37:26,007 --> 01:37:27,372 You're choking me. 1196 01:37:27,842 --> 01:37:29,673 Can’t breathe, stop. 1197 01:37:29,844 --> 01:37:30,879 Ow. 1198 01:37:39,771 --> 01:37:40,771 So, 1199 01:37:41,356 --> 01:37:43,221 when will you marry me? 1200 01:37:47,904 --> 01:37:49,735 When will you marry me? 1201 01:37:56,871 --> 01:37:59,738 I was simply overcome by romance. 1202 01:38:00,041 --> 01:38:03,033 I wasn’t serious about her in the slightest 1203 01:38:03,044 --> 01:38:04,724 I wasn’t serious about her in the slightest 1204 01:38:07,382 --> 01:38:11,091 71984 1205 01:38:12,303 --> 01:38:14,760 slow down, don’t strip just yet. 1206 01:38:23,022 --> 01:38:25,104 No, slow down, don’t strip. 1207 01:38:25,233 --> 01:38:28,942 Jun, don’t strip yet. Do as araki says. 1208 01:38:32,198 --> 01:38:34,439 Don’t strip, put it back. It’s too soon. 1209 01:38:45,420 --> 01:38:46,751 And now shinokin. 1210 01:38:50,007 --> 01:38:51,622 Shinokin, go and strip her. 1211 01:38:51,759 --> 01:38:53,966 Hello, this is shinokin. 1212 01:38:54,637 --> 01:38:57,629 Job-hunting season is drawing fo a close. 1213 01:38:58,433 --> 01:39:01,425 Normal companies seek candidates with good grades and vitality. 1214 01:39:01,436 --> 01:39:03,497 Normal companies seek candidates with good grades and vitality. 1215 01:39:03,521 --> 01:39:05,477 It’s different at "photograph age.” 1216 01:39:05,940 --> 01:39:09,933 first, you gotta show your balls. That's a must 1217 01:39:10,111 --> 01:39:12,272 next, intelligence and stamina. 1218 01:39:12,447 --> 01:39:15,814 Me, I'm an editor by balls and stamina alone. 1219 01:39:17,410 --> 01:39:18,820 God sees all. 1220 01:39:19,454 --> 01:39:21,160 Look this way. 1221 01:39:40,141 --> 01:39:43,133 I enjoyed reading ‘dynamite graffiti.” 1222 01:39:43,144 --> 01:39:44,850 I enjoyed reading ‘dynamite graffiti.” 1223 01:39:45,480 --> 01:39:47,345 you wrote about me foo. 1224 01:39:47,982 --> 01:39:49,518 I remember the days 1225 01:39:50,151 --> 01:39:53,143 when we talked all night long in the cafe in ueno. 1226 01:39:53,154 --> 01:39:55,114 When we talked all night long in the cafe in ueno. 1227 01:39:55,573 --> 01:39:58,565 I help out at a dental clinic a relative opened in chiba. 1228 01:39:58,576 --> 01:40:00,816 I help out at a dental clinic a relative opened in chiba. 1229 01:40:02,163 --> 01:40:03,869 I hope we can meet again. 1230 01:40:05,166 --> 01:40:06,702 From chikamalsl 1231 01:40:14,842 --> 01:40:16,707 after the break. 1232 01:40:16,844 --> 01:40:20,211 - 10 seconds. - Almost ready. Almost time. 1233 01:40:50,836 --> 01:40:52,246 Suei household. 1234 01:40:53,214 --> 01:40:54,420 Huh? 1235 01:40:55,383 --> 01:40:56,919 Who is it? 1236 01:40:58,135 --> 01:40:59,545 Oh, it’s been years... 1237 01:41:05,560 --> 01:41:07,596 What are you doing? 1238 01:41:38,551 --> 01:41:41,759 He's a father-like gentleman. 1239 01:41:41,887 --> 01:41:44,879 To the lady, he is a prince on a white horse. 1240 01:41:44,890 --> 01:41:46,410 To the lady, he is a prince on a white horse. 1241 01:41:46,434 --> 01:41:49,426 In the real world, he's an old prince resting on a cushion. 1242 01:41:49,437 --> 01:41:51,707 In the real world, he's an old prince resting on a cushion. 1243 01:41:51,731 --> 01:41:54,814 As you see, he’s a bit unsettled. 1244 01:41:54,984 --> 01:41:58,818 It’s hard for him fo put his feelings info words. 1245 01:41:58,946 --> 01:42:01,938 Therefore, allow me fo speak for him. 1246 01:42:01,949 --> 01:42:04,065 Therefore, allow me fo speak for him. 1247 01:42:04,201 --> 01:42:07,193 "Please acknowledge our pure love." Thal is what hed like to say. 1248 01:42:07,204 --> 01:42:09,764 "Please acknowledge our pure love." Thal is what hed like to say. 1249 01:42:11,792 --> 01:42:13,828 It's my dad. 1250 01:42:14,378 --> 01:42:17,120 Jukichi, how do you feel? 1251 01:42:19,467 --> 01:42:21,503 Youreon TV 1252 01:42:22,386 --> 01:42:24,342 it’s TV, share your feelings. 1253 01:42:24,513 --> 01:42:26,174 Ive got something great... 1254 01:42:28,142 --> 01:42:29,473 What a dummy. 1255 01:42:46,535 --> 01:42:48,150 Are you okay? 1256 01:42:50,331 --> 01:42:52,367 Okay, that's all from him. 1257 01:42:55,002 --> 01:42:58,540 Hey there. Come here, doggy. 1258 01:42:58,839 --> 01:43:01,831 How hairy. You're so hairy. Your tummy is all hairy too. 1259 01:43:01,842 --> 01:43:04,042 How hairy. You're so hairy. Your tummy is all hairy too. 1260 01:44:05,823 --> 01:44:08,815 Hanakage was in your magazine, but I must say, you’ve misunderstood us. 1261 01:44:08,826 --> 01:44:12,444 Hanakage was in your magazine, but I must say, you’ve misunderstood us. 1262 01:44:13,748 --> 01:44:16,740 Originally, we only sell hanakage to those of desperate needs. 1263 01:44:16,751 --> 01:44:19,618 Originally, we only sell hanakage to those of desperate needs. 1264 01:44:21,088 --> 01:44:24,626 Mostly, our clients are severely disabled men. 1265 01:44:25,676 --> 01:44:28,668 Your article is troublesome to both our clients and us. 1266 01:44:28,679 --> 01:44:31,136 Your article is troublesome to both our clients and us. 1267 01:44:32,391 --> 01:44:34,973 We may have to take legal action. 1268 01:44:36,437 --> 01:44:38,974 I mean, we will sue your firm. 1269 01:44:42,151 --> 01:44:46,064 71987 1270 01:44:50,785 --> 01:44:52,491 nakazaki, nakazaki. 1271 01:44:55,915 --> 01:44:57,155 You've an opportunity. 1272 01:44:57,541 --> 01:44:59,623 Gold will soar for sure. 1273 01:44:59,919 --> 01:45:01,329 What's going on? 1274 01:45:01,921 --> 01:45:04,333 Due to the us dollar depreciation, 1275 01:45:04,757 --> 01:45:08,295 America may return to a gold-standard country. 1276 01:45:12,306 --> 01:45:16,015 Then, what about grain? Grain is strong. 1277 01:45:16,310 --> 01:45:20,019 Is there anyone who doesn’t eat wheat? 1278 01:45:20,147 --> 01:45:21,353 I guess there is. 1279 01:45:21,649 --> 01:45:23,014 There isn’t. 1280 01:45:23,651 --> 01:45:25,266 Is there a country not selling bread? 1281 01:45:25,402 --> 01:45:26,812 I guess there is. 1282 01:45:27,071 --> 01:45:28,686 There isn’t. 1283 01:45:31,826 --> 01:45:34,818 Mr. suei, I can’t really talk about this in public, 1284 01:45:34,829 --> 01:45:36,640 Mr. suei, I can’t really talk about this in public, 1285 01:45:36,664 --> 01:45:39,656 but the emperor underwent surgery. Look here. 1286 01:45:39,667 --> 01:45:41,311 But the emperor underwent surgery. Look here. 1287 01:45:41,335 --> 01:45:43,166 It’s a big opportunity. 1288 01:45:44,004 --> 01:45:47,496 Suppose the worst thing happens to him. 1289 01:45:48,175 --> 01:45:51,338 Red rice disappears from the towns. 1290 01:45:51,470 --> 01:45:55,054 Then, the price of beans goes down. 1291 01:45:55,307 --> 01:45:56,717 Definitely... 1292 01:46:07,361 --> 01:46:08,726 Thank you, sir. 1293 01:46:09,822 --> 01:46:10,902 Alright.. 1294 01:46:11,699 --> 01:46:14,907 What are you going to buy? 1295 01:46:20,541 --> 01:46:22,077 - You okay? - What? 1296 01:46:22,209 --> 01:46:24,416 I saw you give him money. 1297 01:46:24,545 --> 01:46:26,911 Yeah, it’s cool. What's up? 1298 01:46:28,173 --> 01:46:29,709 Well, I saw this. 1299 01:46:31,468 --> 01:46:32,628 I apologize to police, but I never regret: This is my technique 1300 01:46:32,636 --> 01:46:33,751 I apologize to police, but I never regret: This is my technique it’s bad. 1301 01:46:33,762 --> 01:46:33,875 I apologize to police, but I never regret: This is my technique 1302 01:46:33,888 --> 01:46:36,095 I apologize to police, but I never regret: This is my technique flippant talk like this upsets the cops. 1303 01:46:36,098 --> 01:46:37,759 Flippant talk like this upsets the cops. 1304 01:46:37,892 --> 01:46:40,884 Suei, be aware that you're famous. 1305 01:46:41,020 --> 01:46:42,931 I praised some cops too. 1306 01:46:43,063 --> 01:46:46,226 What's with this official document? 1307 01:46:46,817 --> 01:46:49,604 They might fire the cop in charge. 1308 01:46:50,404 --> 01:46:53,396 Gimme a break. The police havent called us lately, but now this. 1309 01:46:53,407 --> 01:46:56,114 Gimme a break. The police havent called us lately, but now this. 1310 01:47:24,271 --> 01:47:27,809 Suei, the owner wants a new counter. 1311 01:47:32,196 --> 01:47:35,108 Leave it to me. I'll buy it. 1312 01:47:40,746 --> 01:47:42,486 Doors and tables, too. 1313 01:47:44,833 --> 01:47:48,667 Leave it to me. I'll buy it. 1314 01:47:55,135 --> 01:47:56,671 - I know him. - You do? 1315 01:47:56,804 --> 01:47:58,135 How's he make money? 1316 01:47:58,263 --> 01:47:59,844 No clue. 1317 01:48:05,980 --> 01:48:08,972 Suei, she said it would cost around five million yen in total. 1318 01:48:08,983 --> 01:48:11,423 Suei, she said it would cost around five million yen in total. 1319 01:48:21,245 --> 01:48:22,245 You know him? 1320 01:48:30,629 --> 01:48:32,039 I'm sorry. 1321 01:48:36,343 --> 01:48:37,708 You made money? 1322 01:48:54,945 --> 01:48:58,529 We are terribly sorry, sir. 1323 01:48:59,700 --> 01:49:02,066 Wheat and beans... 1324 01:49:03,996 --> 01:49:07,204 You said it was an opportunity and took my money. 1325 01:49:08,083 --> 01:49:09,914 And this is what I get. 1326 01:49:11,712 --> 01:49:14,419 On the contrary, it was limit up. 1327 01:49:14,548 --> 01:49:17,540 Don’t give up now. It’s time for you to be patient. 1328 01:49:17,551 --> 01:49:19,362 Don’t give up now. It’s time for you to be patient. 1329 01:49:19,386 --> 01:49:22,924 For now, with an additional three million... 1330 01:49:23,057 --> 01:49:25,594 I don’t feel like handing you more. 1331 01:49:27,102 --> 01:49:29,093 "Photograph age" editorial. 1332 01:49:30,230 --> 01:49:32,266 How much did I lose? 1333 01:49:34,193 --> 01:49:35,603 Approximately... 1334 01:49:36,403 --> 01:49:37,939 Six million yen. 1335 01:49:41,575 --> 01:49:43,440 Six million ven... 1336 01:49:47,081 --> 01:49:48,241 Mr. suei. 1337 01:49:49,333 --> 01:49:50,448 It’s for you. 1338 01:49:52,795 --> 01:49:54,080 Are you okay? 1339 01:50:00,010 --> 01:50:01,125 Yeah. 1340 01:50:01,762 --> 01:50:02,762 The police? 1341 01:50:02,888 --> 01:50:06,301 No, a complaint. She wants the chief editor. 1342 01:50:20,531 --> 01:50:22,442 Chief editor speaking. 1343 01:50:22,783 --> 01:50:26,617 What is your intention publishing such a magazine? 1344 01:50:26,745 --> 01:50:28,451 Intention... 1345 01:50:29,206 --> 01:50:30,821 What does "intention" mean? 1346 01:50:30,958 --> 01:50:33,950 Explain why you sell salacious magazines in local bookstores. 1347 01:50:33,961 --> 01:50:36,106 Explain why you sell salacious magazines in local bookstores. 1348 01:50:36,130 --> 01:50:39,167 People buy them. That's why we sell them. 1349 01:50:39,466 --> 01:50:42,003 How does trash sell so well? 1350 01:50:43,137 --> 01:50:44,172 Don’t buy it. 1351 01:50:44,304 --> 01:50:47,296 Even if don? Kids see them in bookstores. 1352 01:50:47,307 --> 01:50:49,468 Even if don? Kids see them in bookstores. 1353 01:50:49,601 --> 01:50:51,182 That's the problem. 1354 01:50:51,645 --> 01:50:55,638 Huh? What's the problem? What? 1355 01:50:59,987 --> 01:51:02,854 Ah, so your son wanted to read it. 1356 01:51:06,535 --> 01:51:08,366 He’s old enough to know better. 1357 01:51:08,704 --> 01:51:11,696 ‘Photograph age” is a completely confusing name. 1358 01:51:11,707 --> 01:51:13,868 ‘Photograph age” is a completely confusing name. 1359 01:51:14,001 --> 01:51:17,038 We aren't lying. It is a photograph magazine. 1360 01:51:22,759 --> 01:51:25,045 Did it have a bad influence on him? 1361 01:51:26,305 --> 01:51:29,297 Did he become a criminal reading our magazine? 1362 01:51:29,308 --> 01:51:31,108 Did he become a criminal reading our magazine? 1363 01:51:43,780 --> 01:51:45,566 As a publishing company, 1364 01:51:45,699 --> 01:51:48,691 don't you feel obliged to provide kids with quality books? 1365 01:51:48,702 --> 01:51:50,983 Don't you feel obliged to provide kids with quality books? 1366 01:51:52,456 --> 01:51:54,742 I'm sorry. Sure. 1367 01:51:55,209 --> 01:51:58,246 Do you have a family? 1368 01:51:58,378 --> 01:52:00,164 My family doesn’t matter. 1369 01:52:00,339 --> 01:52:04,252 Does your family know about your wicked business? 1370 01:52:04,718 --> 01:52:07,926 Well, I don’t understand family or home. 1371 01:52:08,055 --> 01:52:10,091 May I hang up? I'm busy. 1372 01:52:10,265 --> 01:52:12,096 Will you stop selling them? 1373 01:52:12,226 --> 01:52:13,932 No, can’t do that. 1374 01:52:14,061 --> 01:52:15,926 You cant? 1375 01:52:16,230 --> 01:52:20,098 If we have more of those books in stores, 1376 01:52:20,275 --> 01:52:22,607 Japan will perish. 1377 01:52:22,861 --> 01:52:25,603 Do you think society will permit it? 1378 01:52:25,739 --> 01:52:26,774 Huh? 1379 01:52:28,825 --> 01:52:30,440 Who is "society"? 1380 01:52:55,852 --> 01:52:57,467 Got good girls. 1381 01:53:09,992 --> 01:53:13,951 71988 1382 01:53:43,150 --> 01:53:44,856 boy George said, 1383 01:53:48,655 --> 01:53:50,316 "jump off." 1384 01:53:54,661 --> 01:53:57,994 The doctor said it’s a miracle I'm alive. 1385 01:54:00,292 --> 01:54:01,532 Isn’t it amazing? 1386 01:54:16,183 --> 01:54:17,389 Hey. 1387 01:54:18,435 --> 01:54:20,050 Was I weird? 1388 01:54:24,024 --> 01:54:25,355 A bit. 1389 01:54:37,829 --> 01:54:39,239 Was it trouble? 1390 01:54:40,665 --> 01:54:42,576 I kept asking us to marry. 1391 01:54:43,043 --> 01:54:44,908 Begging for the impossible. 1392 01:54:46,213 --> 01:54:47,578 Yeah. 1393 01:54:50,384 --> 01:54:51,590 I will 1394 01:54:54,554 --> 01:54:56,044 never call you again. 1395 01:55:00,060 --> 01:55:01,925 I won’t go to the company. 1396 01:55:19,413 --> 01:55:20,949 Let’s go to a motel. 1397 01:55:25,168 --> 01:55:26,453 Motel? 1398 01:55:37,681 --> 01:55:38,796 Okay. 1399 01:55:39,933 --> 01:55:41,423 I'll get a taxi. 1400 01:55:41,560 --> 01:55:44,302 No, I want to walk. 1401 01:58:07,706 --> 01:58:08,946 Got good girls. 1402 01:58:11,585 --> 01:58:12,916 Got good girls... 1403 01:58:54,377 --> 01:58:56,993 Hey, look! It’s spinning! 1404 01:58:57,130 --> 01:59:00,293 The jackpot? Jackpot? I did it! 1405 01:59:00,425 --> 01:59:02,507 - Are you getting balls? - No. 1406 01:59:03,094 --> 01:59:04,834 Give me a cigarette. 1407 01:59:23,782 --> 01:59:25,522 Thanks! 1408 01:59:26,409 --> 01:59:27,694 Come here often? 1409 01:59:27,827 --> 01:59:30,660 Lately. How about you? 1410 01:59:30,872 --> 01:59:33,864 Almost every day. Besides, my husband doesn’t come home. 1411 01:59:33,875 --> 01:59:35,895 Almost every day. Besides, my husband doesn’t come home. 1412 01:59:35,919 --> 01:59:38,535 It’s a pain to talk to his parents. 1413 01:59:38,880 --> 01:59:41,371 This is the only place I can relax. 1414 01:59:41,549 --> 01:59:43,210 But it costs money. 1415 01:59:43,843 --> 01:59:46,880 I don’t have much spending money. 1416 01:59:47,305 --> 01:59:50,297 I clip coupons and walk an hour to buy radishes and tofu on sale. 1417 01:59:50,308 --> 01:59:52,828 I clip coupons and walk an hour to buy radishes and tofu on sale. 1418 01:59:52,852 --> 01:59:54,513 Still, I don’t have enough. 1419 01:59:54,688 --> 01:59:57,896 I started working without telling anyone. 1420 01:59:58,858 --> 02:00:02,066 So, little by little, I save up 1421 02:00:02,195 --> 02:00:04,151 and can come here. 1422 02:00:04,280 --> 02:00:07,272 I play carefully and tell the balls, "go for the win!" 1423 02:00:07,283 --> 02:00:09,403 I play carefully and tell the balls, "go for the win!" 1424 02:00:11,204 --> 02:00:14,196 These machines are my pals. You're the same, right? 1425 02:00:14,207 --> 02:00:15,768 These machines are my pals. You're the same, right? 1426 02:00:15,792 --> 02:00:17,373 Yeah, I guess. 1427 02:00:18,378 --> 02:00:19,584 Is it? 1428 02:00:19,713 --> 02:00:22,750 Are you out of work? What do you do? 1429 02:00:23,216 --> 02:00:24,752 I make magazines. 1430 02:00:26,052 --> 02:00:28,259 What kind? Are they in stores? 1431 02:00:29,222 --> 02:00:30,928 You can’t. It’s over. 1432 02:00:31,975 --> 02:00:33,340 They didn’t sell? 1433 02:00:33,476 --> 02:00:35,762 They did. 350,000 copies. 1434 02:00:36,896 --> 02:00:38,602 Is that a lot? 1435 02:00:38,815 --> 02:00:42,057 If you had that many you shouldn’t quit. 1436 02:00:56,040 --> 02:00:59,032 Surely win pachinko 1437 02:00:59,043 --> 02:01:00,954 surely win pachinko 1438 02:01:35,622 --> 02:01:38,614 I no longer have feelings for 1439 02:01:38,625 --> 02:01:42,413 I no longer have feelings for 1440 02:01:42,545 --> 02:01:45,537 my wife who ran away 1441 02:01:45,548 --> 02:01:46,833 my wife who ran away 1442 02:01:53,515 --> 02:01:56,507 I no longer have feelings for... 1443 02:01:56,518 --> 02:01:59,510 I no longer have feelings for... 1444 02:01:59,521 --> 02:02:01,011 I no longer have feelings for... 1445 02:02:04,651 --> 02:02:08,189 Poor kid, I feel sorry for you 1446 02:02:08,780 --> 02:02:12,693 to have an ignorant dad like me 1447 02:02:13,743 --> 02:02:17,531 don't cry, don't cry 1448 02:02:18,248 --> 02:02:19,704 don't. 1449 02:02:27,048 --> 02:02:30,040 A blue-collar worker, i put in all my energy 1450 02:02:30,051 --> 02:02:33,043 a blue-collar worker, i put in all my energy 1451 02:02:33,054 --> 02:02:36,888 a blue-collar worker, i put in all my energy 1452 02:02:37,642 --> 02:02:40,634 it was my only love 1453 02:02:40,645 --> 02:02:43,227 it was my only love 1454 02:02:43,356 --> 02:02:47,349 jukichi said he’d be in an amateur singing contest. 1455 02:02:48,528 --> 02:02:51,235 He was going to sing this song. 1456 02:02:51,364 --> 02:02:53,901 He practiced every night in the bath. 1457 02:02:55,285 --> 02:02:58,903 I wonder if he remembered mom while singing. 1458 02:03:01,040 --> 02:03:03,531 It’s fine to sing, but not on TV. 1459 02:03:12,886 --> 02:03:14,251 Mr. suei. 1460 02:03:14,846 --> 02:03:18,088 I've misunderstood you. 1461 02:03:18,725 --> 02:03:21,717 You listened to what I had to say. I see you're a Sincere man. 1462 02:03:21,728 --> 02:03:24,039 You listened to what I had to say. I see you're a Sincere man. 1463 02:03:24,063 --> 02:03:27,100 Not at all. Thanks for the tea. 1464 02:03:27,233 --> 02:03:28,598 One more thing. 1465 02:03:29,944 --> 02:03:33,778 Actually, it’s the culmination of my work. 1466 02:03:33,907 --> 02:03:35,568 It’s top secret. 1467 02:03:35,700 --> 02:03:38,692 Though it’s secret, I'll show you the prototype. 1468 02:03:38,703 --> 02:03:40,583 Though it’s secret, I'll show you the prototype. 1469 02:04:09,108 --> 02:04:10,473 It’s heavy. 1470 02:04:23,790 --> 02:04:24,996 Put it there. 1471 02:04:32,298 --> 02:04:33,504 What do you think? 1472 02:04:33,800 --> 02:04:35,165 A good girl, yes? 1473 02:04:49,732 --> 02:04:51,643 She weighs 40 kg. 1474 02:04:58,324 --> 02:05:00,189 Wait... okay. 1475 02:05:16,134 --> 02:05:19,376 If you don’t mind, touch her sex organ. 1476 02:05:21,639 --> 02:05:22,719 Okay... 1477 02:05:26,352 --> 02:05:29,059 Your fingers will make her happy. 1478 02:05:29,313 --> 02:05:30,553 Okay... 1479 02:05:51,294 --> 02:05:53,080 It’s been long in coming. 1480 02:05:54,380 --> 02:05:55,916 It really has. 1481 02:06:00,053 --> 02:06:02,260 All of them were good mothers. 1482 02:06:07,060 --> 02:06:08,266 Mr. suei. 1483 02:06:09,729 --> 02:06:12,766 Many kinds of mothers exist in the world. 1484 02:06:13,232 --> 02:06:14,267 Huh? 1485 02:06:15,234 --> 02:06:18,101 There’s one who came here 1486 02:06:19,072 --> 02:06:21,563 for her disabled son. 1487 02:06:22,241 --> 02:06:24,778 On the very floor you're standing, 1488 02:06:26,746 --> 02:06:28,953 on this dirty floor, 1489 02:06:30,416 --> 02:06:32,281 she held her hands and begged, 1490 02:06:33,920 --> 02:06:37,083 "please sell me hanakage." 1491 02:06:37,924 --> 02:06:40,415 "Please comfort my son." 1492 02:06:41,094 --> 02:06:42,925 She begged me crying. 1493 02:06:46,724 --> 02:06:49,136 For her son... 1494 02:07:03,574 --> 02:07:04,814 Mr. suei. 1495 02:07:06,285 --> 02:07:08,446 Take care of your mother. 1496 02:07:08,621 --> 02:07:09,656 Huh? 1497 02:07:10,206 --> 02:07:13,494 Your mother will do anything for you. 1498 02:07:14,252 --> 02:07:15,992 You mean my mom? 1499 02:07:16,796 --> 02:07:18,661 Any mother would. 1500 02:07:19,132 --> 02:07:20,997 Including your mother. 1501 02:07:22,760 --> 02:07:26,344 My mom was... 1502 02:07:29,308 --> 02:07:31,799 Sorry, she wasn’t the type. 1503 02:07:32,145 --> 02:07:33,976 It can’t be true. 1504 02:07:34,105 --> 02:07:36,517 She blew up from dynamite. 1505 02:07:43,656 --> 02:07:45,817 I'm so sorry. 1506 02:07:47,368 --> 02:07:48,368 Was it an accident? 1507 02:07:48,411 --> 02:07:51,403 No, suicide with a guy next door. She killed herself. 1508 02:07:51,414 --> 02:07:53,494 No, suicide with a guy next door. She killed herself. 1509 02:07:54,417 --> 02:07:56,032 Is that so. 1510 02:07:57,837 --> 02:07:59,202 Thats... 1511 02:08:00,673 --> 02:08:01,708 Don’t mind. 1512 02:08:02,675 --> 02:08:04,836 There are many types of moms. 1513 02:08:06,554 --> 02:08:08,044 Now, excuse me. 1514 02:08:38,794 --> 02:08:42,753 I'm sorry I said your mom was your selling point. 1515 02:08:45,885 --> 02:08:49,753 It wasn’t you. You didn’t say such a thing. 1516 02:08:50,556 --> 02:08:51,762 Actually, 1517 02:08:52,391 --> 02:08:53,756 in my heart, 1518 02:08:54,393 --> 02:08:56,099 I felt the same way. 1519 02:08:57,230 --> 02:08:58,595 I was jealous. 1520 02:08:59,106 --> 02:09:02,598 That you had such an amazing mom. 1521 02:09:02,735 --> 02:09:03,941 Really. 1522 02:09:10,076 --> 02:09:12,283 What's wrong with selling it? 1523 02:10:29,780 --> 02:10:32,817 Mommy? 1524 02:12:42,663 --> 02:12:44,324 Farewell. 1525 02:13:06,145 --> 02:13:09,637 Some say, art is an explosion.” 1526 02:13:10,774 --> 02:13:13,766 in my case, my mom was the explosion. 1527 02:13:13,777 --> 02:13:15,217 In my case, my mom was the explosion. 1528 02:13:18,657 --> 02:13:21,319 My mom exploded 1529 02:13:21,994 --> 02:13:25,202 and blew me away from the village. 1530 02:13:25,831 --> 02:13:27,196 Perhaps. 1531 02:13:36,884 --> 02:13:40,547 Pachinko journalist gonzolo sues 1532 02:13:40,804 --> 02:13:43,341 it’s gonzolo suei 1533 02:13:43,474 --> 02:13:46,466 thank you for reading last year's ‘guide to winning pachinko." 1534 02:13:46,477 --> 02:13:48,917 Thank you for reading last year's ‘guide to winning pachinko." 1535 02:13:48,979 --> 02:13:52,221 1 hope you ll enjoy it this year too. 1536 02:13:54,652 --> 02:13:56,017 The latest issue features 1537 02:13:56,153 --> 02:13:59,145 "cr fever casino bx" and much more! 1538 02:13:59,156 --> 02:14:00,556 "Cr fever casino bx" and much more! 1539 02:14:00,699 --> 02:14:02,235 This year again, 1540 02:14:03,369 --> 02:14:04,734 ball-eek! 1541 02:14:04,870 --> 02:14:06,906 Guide to winning pachinko price: 390 yen 1542 02:14:13,254 --> 02:14:16,246 based on the original essay by Akira suer ‘dynamite graffiti” aka ‘sutekina dynamite scandal” 1543 02:14:16,257 --> 02:14:19,694 based on the original essay by Akira suer ‘dynamite graffiti” aka ‘sutekina dynamite scandal” 1544 02:14:19,718 --> 02:14:22,710 Mr. sueri is now known as an essayist, editor, and sax player. 1545 02:14:22,721 --> 02:14:25,713 Mr. sueri is now known as an essayist, editor, and sax player. 1546 02:14:28,227 --> 02:14:31,685 Written and directed by masanori tominaga 1547 02:15:32,166 --> 02:15:35,158 tasuku emoto 1548 02:15:35,169 --> 02:15:37,160 tasuku emoto 1549 02:15:38,172 --> 02:15:41,164 Atsuko maeda 1550 02:15:41,175 --> 02:15:43,166 Atsuko maeda 1551 02:15:44,178 --> 02:15:47,170 toko miura 1552 02:15:47,181 --> 02:15:49,172 toko miura 1553 02:15:50,184 --> 02:15:53,176 machiko ono 1554 02:15:53,187 --> 02:15:55,178 machiko ono 1555 02:16:36,980 --> 02:16:39,972 based on the original essay by Akira suei "dynamite graffiti" aka "sutekina dynamite scandal" 1556 02:16:39,983 --> 02:16:43,976 based on the original essay by Akira suei "dynamite graffiti" aka "sutekina dynamite scandal" 1557 02:18:03,650 --> 02:18:06,642 ©2018 "dynamite graffiti" film partners English subtitles: Norman england & ayumi kageyama 1558 02:18:06,653 --> 02:18:10,612 ©2018 "dynamite graffiti" film partners English subtitles: Norman england & ayumi kageyama 109286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.