Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,360 --> 00:00:33,840
Hey.
2
00:00:34,800 --> 00:00:36,200
Good morning.
3
00:00:38,160 --> 00:00:41,160
Mikael will be home soon, so...
I guess you'd better leave.
4
00:00:44,000 --> 00:00:46,880
Well, I could stay here
and help out a bit.
5
00:00:48,440 --> 00:00:51,320
You'd better go home to Leo.
She's written a million texts.
6
00:00:55,280 --> 00:00:57,000
Are you okay or what?
7
00:00:58,880 --> 00:01:00,200
I'm fine.
8
00:01:04,840 --> 00:01:07,840
No one must ever find out
about this. Do you understand?
9
00:01:37,440 --> 00:01:40,840
I like that guy. Robin.
10
00:01:40,920 --> 00:01:43,880
He's someone who has...
learned values,
11
00:01:43,960 --> 00:01:47,040
such as honour and loyalty.
12
00:01:47,680 --> 00:01:49,480
In the old-fashioned way.
13
00:01:51,160 --> 00:01:52,480
Okay.
14
00:01:55,240 --> 00:01:57,920
I think hanging out with him
a bit would do you good.
15
00:02:09,480 --> 00:02:11,400
I offered him your job.
16
00:02:17,480 --> 00:02:18,920
What are you talking about?
17
00:02:19,000 --> 00:02:21,480
Well... I mean,
I offered him your job.
18
00:02:23,200 --> 00:02:24,520
I pressed him.
19
00:02:41,360 --> 00:02:43,360
Maybe I should give you
Peter's position.
20
00:02:44,280 --> 00:02:45,920
Then you could hang out with Robin.
21
00:02:46,000 --> 00:02:48,920
Collaborate with him.
Then you'll be his boss.
22
00:02:49,720 --> 00:02:51,480
That's a very good idea, right?
23
00:02:51,560 --> 00:02:53,200
Well, you do have...
24
00:02:53,880 --> 00:02:55,920
I don't know,
you've got something, right?
25
00:02:56,000 --> 00:02:58,920
I'm thinking if we push that
in the right direction
26
00:02:59,000 --> 00:03:02,000
and place some good people
around you, then it might...
27
00:03:03,480 --> 00:03:04,920
lead to something.
28
00:03:08,000 --> 00:03:09,320
That's settled then.
29
00:03:12,680 --> 00:03:14,680
Congratulations on the job!
30
00:03:14,760 --> 00:03:16,400
-Thanks.
-That is so sweet.
31
00:03:18,000 --> 00:03:19,440
How lovely.
32
00:03:19,520 --> 00:03:20,920
Oh, shut up.
33
00:03:21,000 --> 00:03:24,480
I mean it. It's lovely. It's lovely
seeing the two people
34
00:03:24,560 --> 00:03:27,920
I love most in this world
getting along like a house on fire.
35
00:03:31,240 --> 00:03:32,680
That makes a man happy.
36
00:04:07,000 --> 00:04:13,360
BOYS
37
00:04:23,400 --> 00:04:24,920
-Hi, Leo.
-Hi.
38
00:04:29,800 --> 00:04:31,960
I tried finding out
Ingrid's new address,
39
00:04:32,040 --> 00:04:33,920
but no one knows anything.
40
00:04:34,960 --> 00:04:37,160
How about you?
Were you accepted into the lodge?
41
00:04:37,240 --> 00:04:40,280
Not yet.
There'll be an initiation ritual,
42
00:04:41,000 --> 00:04:42,640
but I don't quite know when.
43
00:04:47,000 --> 00:04:48,400
I'm trying.
44
00:04:49,960 --> 00:04:52,440
It seems to me
you're trying a bit slowly.
45
00:04:52,520 --> 00:04:55,000
-What do you mean?
-You hang out together a lot,
46
00:04:55,080 --> 00:04:57,960
but... it seems we're not getting
anywhere.
47
00:04:59,640 --> 00:05:02,520
Is it because you think
they're great to hang out with,
48
00:05:02,600 --> 00:05:04,400
-or are there great chicks...?
-Leonora.
49
00:05:04,480 --> 00:05:06,560
You know I'm doing this for you,
right?
50
00:05:13,800 --> 00:05:15,920
Get out of my way. Thanks.
51
00:05:41,000 --> 00:05:42,920
I'm sorry. I mean, I...
52
00:05:43,000 --> 00:05:45,200
I... well, I'm just getting
so fucking frustrated
53
00:05:45,280 --> 00:05:47,400
by this Ingrid situation and...
54
00:05:47,920 --> 00:05:49,240
Well, I...
55
00:05:51,760 --> 00:05:54,760
Now I'm even more sure
that Nikolaj is involved somehow.
56
00:05:57,240 --> 00:05:58,680
I just need some time.
57
00:06:00,480 --> 00:06:03,480
Then I'll be initiated
into that lodge.
58
00:06:04,960 --> 00:06:07,400
And then I promise
I'll find out what happened.
59
00:06:09,240 --> 00:06:11,920
-Okay.
-And if not...
60
00:06:14,000 --> 00:06:15,560
I'll just grab some hockey sticks,
61
00:06:15,640 --> 00:06:17,760
and then we'll beat the crap out
of them all.
62
00:06:17,840 --> 00:06:20,840
I... No!
63
00:06:22,000 --> 00:06:23,400
I only fight on the rink.
64
00:06:24,600 --> 00:06:26,600
But that's very lucky for you...
65
00:06:27,200 --> 00:06:29,320
Because I could clobber you
no problem,
66
00:06:29,400 --> 00:06:31,600
if I didn't only fight on the rink!
67
00:06:59,360 --> 00:07:00,680
Hello. Who is it?
68
00:07:04,000 --> 00:07:05,320
Yes, I see it.
69
00:07:14,560 --> 00:07:15,880
Fuck.
70
00:07:36,480 --> 00:07:40,920
You ask: "Why should the son notbear the iniquity of his father?"
71
00:07:48,000 --> 00:07:50,400
"The son has acted correctlyand justly.
72
00:07:50,480 --> 00:07:53,480
Meticulously, he has abidedby all of my laws."
73
00:07:56,520 --> 00:07:59,320
"A son should not bearthe iniquity of his father.
74
00:08:03,760 --> 00:08:06,760
Shouldn't he keep his life, whenhe turns away from his actions?
75
00:08:07,520 --> 00:08:10,520
Should I demand the death of therighteous?" says the Lord.
76
00:08:15,000 --> 00:08:17,960
We distance ourselves fromthe iniquities of our fathers.
77
00:08:22,360 --> 00:08:24,000
We challenge each other,
78
00:08:24,880 --> 00:08:26,920
to become better people than them.
79
00:08:55,480 --> 00:08:57,920
What's up, boys?
Was that the initiation test?
80
00:09:12,720 --> 00:09:14,040
Okay.
81
00:09:15,400 --> 00:09:16,920
Call this number.
82
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
Well, what... What's it for?
83
00:09:20,000 --> 00:09:23,200
Order ten grams for the arch,
and it must be straight away.
84
00:09:32,960 --> 00:09:34,520
Hello?
85
00:09:34,600 --> 00:09:38,480
Hi, I need to order ten grams
delivered at the arch straight away.
86
00:09:42,760 --> 00:09:44,080
Thank you.
87
00:09:45,320 --> 00:09:46,640
It's done.
88
00:09:49,440 --> 00:09:52,440
Ah, it's because I'm on probation.
89
00:09:52,520 --> 00:09:55,520
So you guys want to see
if I trust you enough...
90
00:10:02,400 --> 00:10:04,080
You clearly can't control
your temper.
91
00:10:04,160 --> 00:10:05,920
That's your biggest challenge
of all.
92
00:10:08,000 --> 00:10:09,480
Your challenge is...
93
00:10:10,440 --> 00:10:13,440
letting them fuck you up
without putting up a fight.
94
00:10:15,000 --> 00:10:16,920
What are you talking about?
95
00:10:17,840 --> 00:10:20,200
You just called two pushers
and ordered ten grams.
96
00:10:21,560 --> 00:10:23,560
My guess is no one here thinks
97
00:10:23,640 --> 00:10:25,920
you have a penny
you can pay them with, right?
98
00:10:26,000 --> 00:10:29,240
As far as I know, that's something
that'll piss them off.
99
00:10:29,320 --> 00:10:31,000
But what about you?
100
00:10:34,920 --> 00:10:37,520
And how ready are you
to become part of this brotherhood?
101
00:10:38,680 --> 00:10:40,520
I think it's time
for us to leave, boys.
102
00:10:43,000 --> 00:10:44,320
Come on.
103
00:11:21,840 --> 00:11:23,920
-What's up? Do you have our money?
-No.
104
00:11:26,000 --> 00:11:27,920
What the hell's that supposed
to mean?
105
00:11:28,000 --> 00:11:29,360
I thought I could owe you.
106
00:11:38,960 --> 00:11:41,280
-Are you trying to be funny?
-No.
107
00:11:42,680 --> 00:11:44,880
Hey, it's you. What's up?
108
00:11:45,760 --> 00:11:48,920
-Is Nikolaj here too?
-No, it's just me. You're lucky.
109
00:11:49,000 --> 00:11:50,320
-Lucky?
-Yeah.
110
00:11:51,520 --> 00:11:53,360
It's the dudes
I told you about, Rolf.
111
00:11:53,440 --> 00:11:56,400
Those fucking queers singing
in some fucking church choir.
112
00:12:03,160 --> 00:12:04,680
No frigging way.
113
00:12:05,600 --> 00:12:07,000
There he is.
114
00:12:08,640 --> 00:12:09,960
What's up, Ralfie?
115
00:12:25,680 --> 00:12:27,000
Look at me!
116
00:12:33,000 --> 00:12:34,360
No more, man.
117
00:12:35,600 --> 00:12:37,560
Take the coke. Take his shit.
118
00:12:41,960 --> 00:12:43,960
What's this?
119
00:12:44,040 --> 00:12:46,920
No. Not the necklace. No!
120
00:12:52,000 --> 00:12:53,480
Let's get out of here.
121
00:13:02,000 --> 00:13:03,440
Didn't you hear what I said?
122
00:13:05,560 --> 00:13:07,560
I told you not to take my necklace.
123
00:13:10,800 --> 00:13:12,640
What the fuck is your problem?
124
00:13:12,720 --> 00:13:14,040
Fuck...!
125
00:13:38,040 --> 00:13:39,360
Robin!
126
00:13:44,320 --> 00:13:46,920
Calm down.
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey!
127
00:13:47,000 --> 00:13:50,240
Calm down, calm down, calm down.
It's just me.
128
00:13:56,960 --> 00:13:59,960
I fucked up... I hit them back.
129
00:14:02,800 --> 00:14:04,400
What the fuck are you laughing at?
130
00:14:04,480 --> 00:14:07,400
Those two got exactly
what they deserved.
131
00:14:07,480 --> 00:14:09,000
You did it, man.
132
00:14:09,600 --> 00:14:11,600
You got back to your true self.
133
00:14:13,240 --> 00:14:14,600
You've passed the test, Robin.
134
00:14:15,960 --> 00:14:17,280
Welcome, brother.
135
00:14:19,320 --> 00:14:21,320
Hey! Come.
136
00:14:21,840 --> 00:14:23,400
We have a new member to celebrate.
137
00:15:28,000 --> 00:15:29,640
-What's up, friend?
-What's up?
138
00:15:30,840 --> 00:15:32,240
Fuck, you look crazy, man!
139
00:15:37,320 --> 00:15:39,400
-Just out of curiosity, right...?
-Mm?
140
00:15:42,120 --> 00:15:44,600
What did the others have to do
to become members?
141
00:15:46,000 --> 00:15:47,720
-Feather! Come here.
-Yeah.
142
00:15:48,560 --> 00:15:49,880
What's up?
143
00:15:52,000 --> 00:15:53,880
Tell Robin about your challenge.
144
00:15:53,960 --> 00:15:56,960
My challenge? Erm...
145
00:15:58,000 --> 00:16:00,480
My challenge was
that I had to invite a girl out.
146
00:16:01,160 --> 00:16:02,480
Was...
147
00:16:02,560 --> 00:16:04,400
was that your challenge?
148
00:16:05,000 --> 00:16:07,920
Yes. I mean, in front of everyone
in the whole bar.
149
00:16:12,280 --> 00:16:14,160
Er, she said no.
150
00:16:14,240 --> 00:16:16,960
Or she yelled no, so everyone
in the bar could hear it.
151
00:16:20,480 --> 00:16:24,640
Yes. Er, it... it might be
very funny, but...
152
00:16:27,760 --> 00:16:31,160
since primary school, I've had
an incredibly low self-esteem.
153
00:16:31,240 --> 00:16:33,920
So I needed to be pushed
to that limit.
154
00:16:46,000 --> 00:16:47,440
How do you feel?
155
00:16:50,880 --> 00:16:52,360
I don't know.
156
00:16:55,240 --> 00:16:56,720
Try to get a sense of it.
157
00:17:00,520 --> 00:17:02,640
-I guess I'm a bit relieved.
-Mm.
158
00:17:03,880 --> 00:17:05,480
That makes sense.
159
00:17:08,680 --> 00:17:11,680
Well, you did blow off...
a lot of steam tonight.
160
00:17:14,560 --> 00:17:16,920
You've been walking around
on a leash for too long.
161
00:17:17,840 --> 00:17:20,240
You have a caseworker who...
162
00:17:20,320 --> 00:17:22,880
forces all kinds of insane demands
on you.
163
00:17:26,280 --> 00:17:28,120
It's fucking bullshit, Robin.
164
00:17:33,560 --> 00:17:35,920
Men who tell themselves
that they are better men
165
00:17:36,000 --> 00:17:38,200
because they don't dare
to fight back...
166
00:17:40,120 --> 00:17:42,520
It's a fucking lie. They're lying.
167
00:17:48,200 --> 00:17:50,000
I mean, just look at your dad.
168
00:17:50,800 --> 00:17:53,920
The damage he caused because he
boozed instead of facing his demons.
169
00:17:54,000 --> 00:17:55,320
Be careful...
170
00:17:55,400 --> 00:17:58,000
And that's not because I don't
understand him. All right?
171
00:18:01,000 --> 00:18:04,440
He's just an example of...
a man who was broken.
172
00:18:09,760 --> 00:18:12,120
And I don't want to see
the same thing happen to you.
173
00:18:13,840 --> 00:18:15,840
I remember when we were kids, Robin.
174
00:18:17,240 --> 00:18:20,240
I was happy that you were dangerous
back then, right?
175
00:18:21,000 --> 00:18:22,320
You could fight back.
176
00:18:23,400 --> 00:18:25,000
And you could defend me.
177
00:18:26,880 --> 00:18:29,080
I'm still happy about that
to this day. Right?
178
00:18:33,000 --> 00:18:35,480
You just need to learn to tame
your inner monster.
179
00:18:36,520 --> 00:18:38,120
Don't try to get rid of it.
180
00:18:42,200 --> 00:18:44,440
Here in LOGOS,
we're not ashamed of ourselves.
181
00:19:46,840 --> 00:19:48,160
Hey, Emily.
182
00:19:50,560 --> 00:19:51,880
What's up?
183
00:19:54,880 --> 00:19:56,240
There he is.
184
00:19:57,120 --> 00:20:00,000
The big hero. Here you go, honey.
185
00:20:02,280 --> 00:20:05,280
-I'm tired as hell. I'll go to bed.
-You're staying here.
186
00:20:11,440 --> 00:20:13,440
Didn't you think I'd find out?
187
00:20:15,400 --> 00:20:16,720
Hm?
188
00:20:18,800 --> 00:20:20,800
That you helped...
189
00:20:23,240 --> 00:20:26,000
Emily hide the fact
190
00:20:26,760 --> 00:20:29,000
that she was pregnant
with my flesh and blood?
191
00:20:33,320 --> 00:20:35,320
That you helped her murder...
192
00:20:36,800 --> 00:20:38,200
my unborn child?
193
00:20:45,280 --> 00:20:46,920
It was just because I wanted to...
194
00:20:47,000 --> 00:20:49,680
It was because what? You know,
I want to hear it. Tell me.
195
00:20:50,600 --> 00:20:51,920
You wanted to do what?
196
00:20:56,000 --> 00:20:57,600
Is it because...
197
00:20:59,080 --> 00:21:00,800
Emily is such a...
198
00:21:01,560 --> 00:21:03,000
helpless soul...
199
00:21:04,000 --> 00:21:05,880
who needs to be saved?
200
00:21:07,320 --> 00:21:09,000
By you? Is that what you think?
201
00:21:12,960 --> 00:21:14,280
Help her then.
202
00:21:22,000 --> 00:21:24,400
Come on. Yes.
203
00:21:25,360 --> 00:21:26,880
You can do it. Come on.
204
00:21:29,160 --> 00:21:31,120
She'd have left long ago
if it wasn't for...
205
00:21:41,160 --> 00:21:42,480
Turn around.
206
00:21:44,160 --> 00:21:47,920
Of all the shit I've seen
and experienced in my life...
207
00:21:51,400 --> 00:21:54,640
I've never been as disappointed
with anything as I am with you.
208
00:22:05,000 --> 00:22:07,560
Remember that the next time
you try to manipulate my son
209
00:22:07,640 --> 00:22:09,160
to go behind my back.
210
00:22:42,600 --> 00:22:44,240
He shouldn't treat you like that.
211
00:22:54,680 --> 00:22:56,000
Don't worry about me.
212
00:22:57,280 --> 00:22:59,520
You're the one
who needs to get his act together.
213
00:23:00,360 --> 00:23:01,960
You're not a fucking boy anymore.
214
00:23:27,680 --> 00:23:29,440
It meant nothing, Lasse.
215
00:23:30,160 --> 00:23:32,160
You were upset, and I was drunk.
216
00:23:33,680 --> 00:23:36,000
No one must know about this.Do you understand?
217
00:23:46,840 --> 00:23:49,840
Subtitles: Ulla S. Qvistgaard
plint.com
15814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.