Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,200 --> 00:00:22,034
Rick, tu viens?
On s‘en va.
2
00:02:51,600 --> 00:02:56,230
Tu surveilles la maison. promis ?
Et verrouille la porte quand tu pars.
3
00:02:56,400 --> 00:03:00,154
Et pense à éteindre le lave—vaisselle.
- Je sais tout ça.
4
00:03:00,800 --> 00:03:01,835
Courage.
5
00:03:02,880 --> 00:03:06,316
Va pas dans la cabane de jardin.
Il tient a ce vieux barda.
6
00:03:06,480 --> 00:03:09,790
Pas dans ma cabane.
- Oui. papa.
7
00:04:08,800 --> 00:04:14,318
Bill Clinton a officiellement ouvert
les Jeux olympiques d'Atlanta.
8
00:04:14,560 --> 00:04:19,839
La flamme a été allumée par
le très célèbre boxeur Mohammed Ali. ..
9
00:04:22,440 --> 00:04:25,034
...atteint de la maladie de Parkinson.
10
00:04:25,200 --> 00:04:28,510
Pour 1996, les analystes ont prévu...
11
00:04:28,680 --> 00:04:30,079
C'est bon, j‘arrive.
12
00:04:30,240 --> 00:04:32,674
A dans deux semaines ?
13
00:04:33,600 --> 00:04:35,909
...déconseille tout effort soutenu
14
00:04:36,080 --> 00:04:40,517
aux personnes âgées et aux enfants.
Chaque année meurent...
15
00:04:40,680 --> 00:04:45,708
Le dernier été
16
00:04:51,080 --> 00:04:53,036
Ils sont partis ?
17
00:05:02,600 --> 00:05:08,277
II la tripotait partout.
Ses nichons, sa foufe...
18
00:05:08,440 --> 00:05:11,716
Et la, c'était le moment.
- Dépose ça, Tim.
19
00:05:11,880 --> 00:05:15,190
Juste un petit fond
et on le mélange a autre chose.
20
00:05:15,360 --> 00:05:17,954
Ne touche pas a ça, Tim.
21
00:05:18,120 --> 00:05:19,792
Une nouvelle disparition. ..
22
00:05:19,960 --> 00:05:24,795
Elle avait une de ces paires de nibars.
Un C ou un D.
23
00:05:25,920 --> 00:05:30,198
Et juste au moment où il arrivait
a sa foufe, paf dans la jambe.
24
00:05:30,360 --> 00:05:34,319
Et la, je savais bien
que ça allait lui couper les moyens.
25
00:05:34,480 --> 00:05:38,519
C‘était fini.
II sautillait sur une jambe.
26
00:05:38,680 --> 00:05:41,638
En tout cas. ça a du lui faire mal.
27
00:05:41,800 --> 00:05:45,429
Ben oui, sa jambe. sa gonzesse,
il en avait la larme a l'œil.
28
00:05:45,600 --> 00:05:50,515
Tim, redépose ces livres.
Et coupe le son.
29
00:05:51,560 --> 00:05:53,198
Qu‘est-ce qui te prend ?
30
00:05:54,040 --> 00:05:59,592
C‘est quoi ton problème ?
- Un peu de calme ne fait pas de tort.
31
00:05:59,760 --> 00:06:02,593
Bis—moi calmement où ton père
cache ses trucs pornos.
32
00:06:02,760 --> 00:06:07,117
Il n‘a pas de trucs pornos.
- Tout le monde en a.
33
00:06:07,280 --> 00:06:11,637
Et si on peut pas toucher a l‘alcool,
va acheter une bouteille.
34
00:06:11,800 --> 00:06:15,713
Très bien. qui participe ?
- J'ai pas de thunes.
35
00:06:17,080 --> 00:06:20,550
Moi non plus.
- Comme par hasard.
36
00:06:20,720 --> 00:06:24,838
Tu vas te balader en rue
avec ce joint ?
37
00:06:33,440 --> 00:06:38,309
Dis. tu les cachemis où,
tes trucs pornos. toi ?
38
00:07:14,760 --> 00:07:17,320
Oui. et il ne sait de rien.
- Comment ça ?
39
00:07:17,480 --> 00:07:20,199
II a les yeux dans le cul.
- C‘est pas vrai...
40
00:07:20,360 --> 00:07:24,433
Je lui ai dit.
- Eh. qui voilà ?
41
00:07:30,760 --> 00:07:36,835
Je peux acheter une bouteille ?
- Quel genre de bouteille ?
42
00:07:40,120 --> 00:07:42,588
Papa, je pars avec Jimi.
43
00:07:42,760 --> 00:07:45,228
Tu vas où ?
- Ça te regarde pas.
44
00:07:45,400 --> 00:07:49,791
Je préfèrerais que tu restes.
Il doit m‘aider a réparer la caravane.
45
00:07:49,960 --> 00:07:52,520
Démerde-toi.
On a un rendez—vous.
46
00:07:52,680 --> 00:07:55,592
Un peu de respect...
47
00:07:56,960 --> 00:07:59,599
Je fais ce que je veux.
48
00:08:02,440 --> 00:08:05,159
Ce sera quoi ?
Une bouteille de quoi ?
49
00:08:07,000 --> 00:08:11,073
Du whisky.
- Rien que ça ? Du whisky...
50
00:08:17,800 --> 00:08:20,109
Salut, Riky.
51
00:09:29,080 --> 00:09:30,991
T'as vu ça ?
52
00:09:31,480 --> 00:09:36,315
T'as vu ça ? Un dribble pareil.
ça s‘improvise pas.
53
00:09:37,080 --> 00:09:40,390
Shooter sur un ballon,
courir derrière et le dégager.
54
00:09:40,560 --> 00:09:44,712
Et une demi—heure après,
pareil. mais dans l‘autre sens.
55
00:09:45,760 --> 00:09:48,274
Passionnant.
- T‘y comprends rien.
56
00:09:48,440 --> 00:09:50,829
Le football. c‘est de l'art.
57
00:09:54,960 --> 00:09:56,598
He, les mecs.
58
00:09:57,320 --> 00:10:03,111
Les mecs. regardez ce que j'ai trouvé.
Heidi a la montagne.
59
00:10:04,360 --> 00:10:05,998
Un film porno.
60
00:10:14,720 --> 00:10:16,790
II restait huit minutes de jeu.
61
00:10:16,960 --> 00:10:21,238
Le score était 0-0
et ça n'allait plus changer.
62
00:10:21,600 --> 00:10:25,229
Minou, minou, minou.
63
00:10:25,400 --> 00:10:28,631
Minou noir, minou blanc,
minou puant.
64
00:10:32,160 --> 00:10:36,119
He les mecs. je pars cinq minutes
et vous organisez une orgie.
65
00:10:36,280 --> 00:10:38,589
Baisons, les mecs.
66
00:10:44,080 --> 00:10:45,991
Merde. sale homo.
- Allez, Bart.
67
00:10:46,160 --> 00:10:49,436
T'es qu‘un sale homo.
- T‘adore ça.
68
00:10:49,600 --> 00:10:52,512
Sale homo de merde.
- T‘adore ça.
69
00:10:52,680 --> 00:10:57,754
D‘où t'as sorti cette vidéo ?
- La collection de guerre de ton père.
70
00:10:57,920 --> 00:11:00,229
Rayon bombes de sexe.
71
00:11:16,520 --> 00:11:21,036
Allez, Bart. viens avec nous.
Quels nibars I
72
00:11:23,120 --> 00:11:28,672
Une, deux. Une, deux. Une, deux...
73
00:11:30,760 --> 00:11:34,799
OK. cible localisée ?
- Oui.
74
00:11:34,960 --> 00:11:40,318
Troupes en position ?
- Tuez-les tous. ces sales nègres.
75
00:11:43,600 --> 00:11:48,833
Ben oui, faut viser la bonne poule.
76
00:11:58,080 --> 00:12:01,834
Tu l'as touchée ?
- Je crois bien.
77
00:12:03,960 --> 00:12:07,748
C‘est vachement costaud,
ces petites betes-la.
78
00:12:08,720 --> 00:12:11,553
Quel courage I
Tirer une poule...
79
00:12:11,720 --> 00:12:14,280
C‘était de l‘auto-défense. Roel.
80
00:12:15,920 --> 00:12:18,718
Elie allait me piquer.
81
00:12:19,000 --> 00:12:21,070
Cette béte souffre.
82
00:12:21,240 --> 00:12:26,314
Une poule ne sent rien, Roel.
- Bien sûr que si.
83
00:12:41,360 --> 00:12:43,954
Peut-étre qu'avec un bâton...
84
00:12:44,520 --> 00:12:48,752
Faut se grouiller.
cette béte est en train de souffrir.
85
00:12:48,920 --> 00:12:51,559
Une poule ne sent rien, Roel.
86
00:12:51,720 --> 00:12:55,633
Quand tu te prends un plomb
dans la jambe. tu le sens. non ?
87
00:12:55,800 --> 00:12:57,950
C‘est pareil.
88
00:12:59,800 --> 00:13:02,473
T'es issu d'un œuf. toi ?
89
00:13:05,520 --> 00:13:07,192
Oui.
90
00:13:09,200 --> 00:13:12,317
Ma mère a des ovaires,
a ce que je sache.
91
00:13:12,880 --> 00:13:14,711
T'as raison.
92
00:13:16,160 --> 00:13:17,229
Bouffon.
93
00:13:26,480 --> 00:13:29,392
Je crois qu‘elle est morte.
94
00:13:46,760 --> 00:13:52,073
Ce feu...
Si tu fermes un peu les yeux
95
00:13:53,600 --> 00:13:58,515
et que tu le fixes,
on dirait des petits bonhommes.
96
00:14:03,080 --> 00:14:07,198
C‘est comme si ce feu était vivant.
97
00:14:07,360 --> 00:14:11,717
C‘est la plus grande connerie
que j'ai entendue aujourd‘hui ça.
98
00:14:11,880 --> 00:14:15,190
Tu te prends pour Roel ou quoi ?
- Le feu. c‘est le feu.
99
00:14:15,360 --> 00:14:18,318
Pas besoin
de philosopher sur le sujet.
100
00:14:18,480 --> 00:14:22,917
Je le vois aussi. Un tas de petits
bonhommes qui bougent dans le feu.
101
00:14:23,240 --> 00:14:26,710
Bon. on se casse, les mecs ?
- Pour aller où ?
102
00:14:26,880 --> 00:14:30,953
Je ne sais pas.
Ca ne peut pas étre pire qu‘ici.
103
00:14:31,120 --> 00:14:34,874
Tu connais une gonzesse
qui soit bonne dans ce trou paumé, toi ?
104
00:14:35,440 --> 00:14:38,318
Ah oui ? Qui ?
- La sœur de Bart.
105
00:14:38,480 --> 00:14:42,871
C‘est une gamine, vous étes dégueux.
- Elle a de beaux nibars.
106
00:14:43,040 --> 00:14:46,715
Arréte maintenant.
Pédophile.
107
00:14:46,880 --> 00:14:49,189
Pédophile..
- J‘ose méme pas y penser.
108
00:14:49,360 --> 00:14:52,158
Moi au moins.
je ne suis plus puceau.
109
00:14:54,040 --> 00:14:55,234
Moi non plus.
110
00:14:55,960 --> 00:14:57,598
Ah non ?
111
00:14:58,600 --> 00:15:00,909
Non ?
112
00:15:01,080 --> 00:15:04,516
Très bien.
Quel goût ça a une fille ?
113
00:15:07,160 --> 00:15:10,152
Quoi ?
- Quel goût ça a une fille ?
114
00:15:10,760 --> 00:15:13,638
Quand tu broutes une fille.
ça a quel goût ?
115
00:15:14,360 --> 00:15:20,037
Si tu sais pas répondre,
c‘est que tu l'as pas fait. C‘est clair.
116
00:15:26,680 --> 00:15:29,797
C‘est sucré...
- Quoi ?
117
00:15:31,880 --> 00:15:33,950
Sucré. ..
- Sucré ?
118
00:15:34,520 --> 00:15:36,636
Non, Bart. Non.
119
00:15:36,960 --> 00:15:41,192
Les filles goûtent
et sentent le poisson.
120
00:15:41,360 --> 00:15:42,998
Le poisson ?
121
00:15:43,600 --> 00:15:45,397
Ben oui, le poisson.
122
00:15:45,920 --> 00:15:50,789
Au début, c‘est pas très bon,
mais a force, t'y prends goût.
123
00:15:50,960 --> 00:15:55,988
Tu racontes des conneries, Vieux.
- Je t'oblige pas a me croire, Bart.
124
00:15:57,520 --> 00:16:01,035
En tout cas. si je baise pas cet été.
je vais devenir dingue.
125
00:16:02,680 --> 00:16:04,750
Allez-y, riez.
126
00:16:06,920 --> 00:16:08,831
Vous verrez.
127
00:16:23,360 --> 00:16:25,749
Trop grosse.
128
00:16:28,280 --> 00:16:31,636
Ouais. trop jeune...
Trop jeune.
129
00:16:36,680 --> 00:16:42,994
Je le ferais bien avec une Noire.
- Seins tombants et tétons noirs.
130
00:16:43,480 --> 00:16:45,869
Ouais. Ça m‘a l‘air bon.
131
00:16:46,040 --> 00:16:48,349
Donne—moi plutôt
une Flamande blonde.
132
00:16:48,520 --> 00:16:53,150
Oh. maman,
ce qu‘elle est moche.
133
00:16:53,960 --> 00:16:57,316
Quelle horreur.
Répugnant.
134
00:16:57,480 --> 00:17:01,109
Une Brésilienne.
Parait qu'elles sont super chaudes.
135
00:17:01,280 --> 00:17:03,589
Celle d‘Alerte a Malibu
a de beaux nibars.
136
00:17:03,760 --> 00:17:08,993
Non, ils ne doivent pas étre trop gros.
De quoi tenir dans une main.
137
00:17:09,160 --> 00:17:12,436
Deux petites poires a déguster.
138
00:17:12,600 --> 00:17:19,836
C‘est pas très important. la poitrine.
- Tu rigoles ou quoi ?
139
00:17:20,000 --> 00:17:22,639
Une belle poitrine
et une bouche a pipes.
140
00:17:22,800 --> 00:17:26,679
Avec de grosses lèvres, comme Bart.
- Quoi ?
141
00:17:29,360 --> 00:17:32,318
Oui. t'aimerais ça, hein ?
- La ferme.
142
00:17:33,280 --> 00:17:35,953
Passe.
- T'aimerais ça.
143
00:17:46,080 --> 00:17:49,038
Et ? T'as vu quelque chose ?
144
00:17:52,440 --> 00:17:54,032
Rik ?
145
00:18:00,160 --> 00:18:02,196
Allez, Vieux.
146
00:18:02,600 --> 00:18:07,230
Allez, Bart. grande folle.
Viens dans l'eau.
147
00:18:12,360 --> 00:18:15,113
Allez, Tim. Vas-y.
148
00:18:18,080 --> 00:18:20,071
Et alors, gros lourd ?
149
00:18:34,480 --> 00:18:36,869
Lâche-le, Tim.
Tim.
150
00:18:38,680 --> 00:18:40,557
Tim, nom de...
151
00:19:00,560 --> 00:19:07,079
Tu veux une cigarette ?
- Oui. je veux bien.
152
00:19:07,240 --> 00:19:08,514
C‘est vrai ?
153
00:19:23,640 --> 00:19:27,030
Tu ne vas pas fumer ?
- Pourquoi pas ?
154
00:19:27,880 --> 00:19:32,237
Allez, pourquoi tu fumes pas ?
- J'en veux pas. je te dis.
155
00:19:32,400 --> 00:19:34,675
C‘est un délice.
156
00:19:40,040 --> 00:19:43,715
Vous savez que ça donne le cancer.
- Tout donne le cancer.
157
00:19:43,880 --> 00:19:46,917
Le plastique et les micro—ondes aussi.
158
00:19:55,360 --> 00:19:59,239
Non, je suis sérieuse.
Mon père me tuerait.
159
00:20:01,800 --> 00:20:03,950
Ne fume pas.
160
00:20:16,560 --> 00:20:18,596
Super bizarre.
161
00:20:21,560 --> 00:20:23,391
Quoi ?
162
00:20:23,560 --> 00:20:26,632
L‘année passée,
c‘était encore une gamine.
163
00:20:26,960 --> 00:20:30,669
Elle a 14 ans,
c‘est toujours une gamine.
164
00:20:30,840 --> 00:20:33,991
Mais ses nibars ont poussé.
- Et alors ?
165
00:20:34,160 --> 00:20:39,518
Quand une fille a des nibars.
faut féter l'occasion en la sautant.
166
00:20:40,800 --> 00:20:44,315
II y a un an, elle jouait a la poupée.
- Elle est bonne.
167
00:20:44,480 --> 00:20:48,917
Dites. les mecs. c‘est la sœur d‘Eddy.
S'il vous entendait...
168
00:20:50,520 --> 00:20:53,114
Ta sœur est pas mal non plus. Bart.
169
00:20:53,280 --> 00:20:57,717
La ferme, Tim.
- La semence d'un pote peut mai.
170
00:20:57,880 --> 00:21:00,792
Si t‘approches de ma sœur.
je t'étripe.
171
00:21:02,360 --> 00:21:04,999
Tu m‘aimes trop pour ça.
172
00:21:08,520 --> 00:21:11,956
En Afrique,
elles sont adultes a treize ans.
173
00:21:12,120 --> 00:21:14,873
A notre âge,
elles ont quatre ou cinq enfants.
174
00:21:15,040 --> 00:21:21,115
En Afrique, c‘est normal.
- Ces Noirs sont vraiment débiles.
175
00:21:21,280 --> 00:21:25,831
T'es un sale raciste. toi.
- Et alors ?
176
00:21:48,480 --> 00:21:51,836
Ça va ?
- Faut tirer a ton aise.
177
00:21:56,120 --> 00:22:02,593
C‘est de la bonne marchandise.
- Ouais. C‘est de la Super Skunk.
178
00:22:03,480 --> 00:22:05,835
Je m'en doutais.
179
00:22:06,800 --> 00:22:08,950
Ça vient des Pays-Bas.
180
00:22:13,760 --> 00:22:16,320
Qu'est-ce qu‘il fout ?
181
00:22:18,880 --> 00:22:21,713
Il fait le malin.
182
00:22:23,520 --> 00:22:26,796
J'ai toujours eu du mal
a comprendre ce mec.
183
00:22:31,080 --> 00:22:34,993
Pourquoi t‘es pas partie en vacances
avec ton frère ?
184
00:22:35,160 --> 00:22:38,516
Je fais un camp.
On part demain.
185
00:22:42,760 --> 00:22:45,479
Vous allez a la soirée ?
- Oui.
186
00:22:45,640 --> 00:22:49,872
Et toi ?
- Bien sûr. Je filerai en douce.
187
00:22:50,040 --> 00:22:53,635
Ma grand-mère
se rend jamais compte de rien.
188
00:22:53,800 --> 00:22:56,997
Tâche seulement de pas te faire prendre.
189
00:23:04,440 --> 00:23:07,000
Tiens.
- Merde. je dois y aller.
190
00:23:11,960 --> 00:23:13,359
Çava?
191
00:23:58,880 --> 00:24:03,670
T'es super sexy.
192
00:24:27,440 --> 00:24:28,429
Entrée : 100 BEF
193
00:24:30,400 --> 00:24:32,231
C‘est avec des tickets boissons.
194
00:25:07,840 --> 00:25:10,115
Pas mal non plus. hein ?
195
00:25:12,360 --> 00:25:17,036
Cette fille est vraiment...
super bonne.
196
00:25:18,200 --> 00:25:21,033
Celle-là, je la...
197
00:25:28,120 --> 00:25:31,112
On parie
que t‘oses pas l'aborder ?
198
00:25:37,120 --> 00:25:38,951
Mais si.
- Quoi ? Toi ?
199
00:25:39,120 --> 00:25:42,476
Raconte pas de conneries.
- Non.
200
00:25:42,640 --> 00:25:48,590
Ben vas—y alors.
- Attends. je termine d‘abord ma bière.
201
00:25:52,000 --> 00:25:55,037
Mais t'y vas. hein ?
- Oui. oui.
202
00:26:15,680 --> 00:26:19,992
Tu ne veux pas boire un verre ?
- Quoi ?
203
00:26:20,160 --> 00:26:21,559
Un verre.
204
00:26:25,120 --> 00:26:27,475
Ah, français ?
205
00:26:50,320 --> 00:26:54,154
Je hais ces putains de Wallons, mec.
206
00:26:56,040 --> 00:27:03,276
Ah, parce que tu les connais tous.
- Tous pareils, que des profiteurs.
207
00:27:03,440 --> 00:27:07,752
Pendant que nous. on paie les impôts.
- C‘est ça, Bart.
208
00:27:07,920 --> 00:27:11,469
Tu paies pas d'impôts, Vieux.
209
00:27:14,880 --> 00:27:17,189
Hé, les mecs. on va danser ?
210
00:27:22,920 --> 00:27:25,275
Allez, danser,
vous savez ce que c'est...
211
00:27:25,440 --> 00:27:30,560
Je t‘en prie. Va... danser.
212
00:27:33,880 --> 00:27:36,713
Bande de losers.
213
00:28:10,920 --> 00:28:15,630
II n‘est vraiment pas son genre.
C‘est flagrant.
214
00:28:15,800 --> 00:28:20,794
Elle n‘est méme pas belle.
215
00:28:30,920 --> 00:28:33,309
Je vais pisser.
216
00:28:47,480 --> 00:28:49,710
Salut.
217
00:29:24,320 --> 00:29:26,595
II est franchement...
218
00:29:28,840 --> 00:29:34,198
C‘est de la pédophilie.
- D‘un coup, elle est trop jeune ?
219
00:29:34,360 --> 00:29:37,909
Laisse béton. Rik.
Laisse béton.
220
00:29:44,280 --> 00:29:47,670
Ben... oui.
221
00:29:50,320 --> 00:29:52,515
Cinq bières. si tu veux bien.
222
00:29:53,520 --> 00:29:55,750
Et méme si tu veux pas.
223
00:30:30,160 --> 00:30:33,470
Hé ho, mec.
Oui oui.
224
00:30:36,040 --> 00:30:41,353
Parfois, j'ai l'impression
d‘avoir un autiste en face de moi.
225
00:30:44,160 --> 00:30:46,469
Voilà, mam'zelle.
226
00:31:28,360 --> 00:31:30,749
On a soif. Rik ?
227
00:31:54,040 --> 00:31:57,077
Ce mec a vraiment un probléme.
228
00:31:57,840 --> 00:31:59,273
C‘est la Vie.
229
00:32:06,192 --> 00:32:06,192
Une bière ?
230
00:32:09,950 --> 00:32:09,950
Une bière ?
231
00:32:10,120 --> 00:32:13,396
Sem-moi quelque chose de plus fort.
232
00:32:27,240 --> 00:32:30,152
Une bière et une vodka, s'il vous plait.
233
00:32:56,720 --> 00:32:58,676
Tu m'ofires un verre ?
234
00:33:02,200 --> 00:33:03,428
Merci.
235
00:33:06,320 --> 00:33:08,880
Tu t'appelles comment ?
- Rik.
236
00:33:09,040 --> 00:33:12,999
Moi. c‘est Sandrine.
- Je le savais déjà.
237
00:33:13,160 --> 00:33:14,718
Qu'est-ce que tu fous ?
238
00:33:15,840 --> 00:33:17,717
Qu'est-ce que tu fabriques ?
239
00:33:20,800 --> 00:33:23,030
Tu fais quoi la ?
- Tu le sais très bien.
240
00:33:23,200 --> 00:33:26,192
Tu sais ce que j'en pense.
- Dégage.
241
00:33:26,360 --> 00:33:29,875
Suis-moi. On rentre.
- Dégage I
242
00:33:44,080 --> 00:33:46,196
Ça va, Tim ?
- Ouais.
243
00:33:46,520 --> 00:33:49,512
D'habitude, je résiste bien.
244
00:34:03,200 --> 00:34:06,158
On devrait peut-étre
le ramener chez lui.
245
00:34:06,320 --> 00:34:09,198
Moi. je le porte pas.
Il empeste.
246
00:34:11,520 --> 00:34:13,272
II chlingue.
247
00:34:19,600 --> 00:34:21,511
Ça rate jamais.
248
00:34:22,040 --> 00:34:23,553
Çava?
249
00:34:26,680 --> 00:34:29,797
Tu veux bien le porter
jusque chez lui ?
250
00:34:31,760 --> 00:34:33,478
Oui. ça va.
251
00:34:35,640 --> 00:34:37,835
Mais non, Roel. C‘est pas...
- Viens.
252
00:34:38,000 --> 00:34:41,709
Pas besoin. Je rentrerai seul.
- T‘y arriveras pas. Viens.
253
00:34:41,880 --> 00:34:45,190
Allez Viens.
- Je te dis que je peux rentrer seul.
254
00:34:45,360 --> 00:34:50,878
Merde. Fous—moi la paix.
Je t'ai rien demandé.
255
00:34:53,960 --> 00:34:56,110
Me touche pas.
256
00:35:32,360 --> 00:35:34,555
Fais chier.
257
00:35:38,480 --> 00:35:42,029
Bois une bière.
Ca aide.
258
00:35:42,200 --> 00:35:45,670
C‘est vraiment nul. les mecs.
La péche.
259
00:35:50,920 --> 00:35:54,071
Elie embrasse bien ?
- Ça va.
260
00:35:54,240 --> 00:35:56,470
Trop et trop Vite, tu vois ?
261
00:35:56,640 --> 00:36:00,997
C‘est une gamine de 14 ans.
Elle est pas encore rodée.
262
00:36:01,160 --> 00:36:04,869
Oh. les mecs.
Vous pouvez pas vous taire ?
263
00:36:05,040 --> 00:36:09,670
Ça mord quand méme pas.
- Tant que vous ferez du bruit. non.
264
00:36:09,840 --> 00:36:12,957
Qui a dit que les poissons entendent ?
265
00:36:15,280 --> 00:36:18,795
Fricoter avec une fille de 14 ans.
266
00:36:18,960 --> 00:36:21,315
Dé-gou-tant I
267
00:36:22,920 --> 00:36:25,992
Moi au moins. j'ai flirté...
- Pédophile..
268
00:36:26,200 --> 00:36:29,158
T'as une prise. T'as une prise.
269
00:36:34,920 --> 00:36:37,309
C‘est pas vrai. Et maintenant?
270
00:36:37,480 --> 00:36:41,109
Ben. tu le tues.
- C‘est horrible.
271
00:36:41,280 --> 00:36:44,158
Le poisson ne sentira rien.
- Comment ça ?
272
00:36:44,320 --> 00:36:48,154
C‘est le mieux a faire.
- Bien sûr qu‘il le sent, t‘es malade.
273
00:36:48,400 --> 00:36:53,758
Je vais le mettre dans un aquarium.
Hein ? Sur une armoire ? D‘accord ?
274
00:36:53,920 --> 00:36:58,232
Je suis flanqué d‘une bande de ploucs
dans un Village de merde.
275
00:36:58,400 --> 00:37:03,554
C‘est qui le plouc ici. Tim ?
Qui t'a porté chez toi. hier ?
276
00:37:03,720 --> 00:37:08,032
Je suis rentré tout seul. je te signale.
Je n‘avais pas besoin de toi.
277
00:37:08,200 --> 00:37:13,035
T'es vraiment devenu insupportable
depuis l‘année dernière.
278
00:37:14,480 --> 00:37:16,118
Mais enfin...
279
00:37:21,480 --> 00:37:24,313
T‘étais vraiment obligé
de parler de ça ?
280
00:37:46,360 --> 00:37:48,999
Désolé pour tout a l'heure.
281
00:37:50,840 --> 00:37:53,354
C‘est bon, désolé.
282
00:37:54,880 --> 00:37:56,791
Pardon.
283
00:38:03,520 --> 00:38:05,272
Tu sais...
284
00:38:11,040 --> 00:38:14,396
Je veux me casser d'ici.
285
00:38:22,080 --> 00:38:25,197
Alors on part. c‘est tout.
286
00:38:28,520 --> 00:38:31,239
On peut aller a la mer.
287
00:38:32,440 --> 00:38:36,831
Si on part tot demain matin,
a midi, on est a Blankenberge.
288
00:38:38,240 --> 00:38:40,834
Sur une plage de nudistes.
289
00:38:48,760 --> 00:38:50,876
On est trop nombreux.
290
00:38:52,640 --> 00:38:55,393
On a pas de fille avec nous.
voilà le probléme.
291
00:38:55,560 --> 00:38:58,233
Cette idée est stupide.
292
00:38:59,280 --> 00:39:04,308
On aurait pu rester a la maison.
- Si t'y mets pas du tien. ça n‘ira pas.
293
00:39:04,480 --> 00:39:06,391
Allez, lève le pouce.
294
00:39:07,040 --> 00:39:09,235
Lève le pouce I
295
00:39:22,680 --> 00:39:24,477
Pas un geste. enfoiré I
296
00:39:55,280 --> 00:39:58,033
Hé, les mecs. on entre ?
297
00:39:58,200 --> 00:40:01,078
T'es fou ou quoi ?
T'as vu ce que c‘est ?
298
00:40:01,880 --> 00:40:03,711
Ben. justement.
299
00:40:21,120 --> 00:40:23,076
Vous avez quel âge ?
300
00:40:25,840 --> 00:40:27,956
18 ans.
301
00:40:28,120 --> 00:40:31,476
Que veux-tu boire, beau gosse ?
- Pardon ?
302
00:40:31,640 --> 00:40:33,790
Deux verres de champagne.
303
00:40:39,120 --> 00:40:45,434
Euh. non...
- C‘est combien pour...
304
00:40:47,160 --> 00:40:50,789
Ça dépend. tu veux rester
combien de temps. chéri ?
305
00:40:53,120 --> 00:40:59,195
Une demi-heure.
- C‘est deux mille plus la chambre.
306
00:40:59,360 --> 00:41:02,875
Combien ?
- T'as bien compris.
307
00:41:08,640 --> 00:41:09,755
Hé, les mecs.
308
00:41:13,240 --> 00:41:15,515
On ferait pas mieux de se tirer ?
309
00:41:16,720 --> 00:41:21,032
Roel, t'as combien de blé ?
- T'es pas sérieux, Tim ?
310
00:41:21,200 --> 00:41:25,512
Et toi. Rik ?
- Cinq cents francs.
311
00:41:28,160 --> 00:41:31,470
Combien ?
- Cent.
312
00:41:32,640 --> 00:41:36,599
Et merde.
- C‘est cinq cents pour deux verres.
313
00:41:36,800 --> 00:41:38,677
Cinq cents ?
314
00:41:47,360 --> 00:41:51,069
T'aurais pu participer.
- Qui a bu le champagne ?
315
00:41:51,240 --> 00:41:53,913
Je ne l'ai pas commandé.
- Mais tu l'as bu.
316
00:41:54,080 --> 00:41:57,356
C‘était ton idée d‘entrer.
- Allez, on y va.
317
00:42:33,080 --> 00:42:36,834
J‘appelle mon père.
- T'appelles personne, Bart.
318
00:42:37,000 --> 00:42:39,594
T‘attends ici comme nous tous.
319
00:42:41,080 --> 00:42:42,991
Il va s'inquiéter.
320
00:42:44,920 --> 00:42:48,469
Et il viendra peut-étre nous chercher.
- Chochotte.
321
00:42:58,000 --> 00:43:02,152
On dirait qu‘il n‘y a plus de bus.
- On n‘a qu'à refaire du stop.
322
00:43:02,320 --> 00:43:05,630
Suffit de refaire du stop.
- Il pleut.
323
00:43:11,080 --> 00:43:13,355
Ça réchauffe.
324
00:43:15,840 --> 00:43:17,910
Laisse—moi boire un coup.
325
00:43:18,080 --> 00:43:19,559
Donne.
- Non, ça va pas ?
326
00:43:19,720 --> 00:43:22,314
Laisse—moi boire.
- C‘est ma bouteille.
327
00:43:22,480 --> 00:43:25,916
Je peux boire un coup.
- Fais gaffe, Vieux.
328
00:43:44,640 --> 00:43:49,509
Merde Roel, la vitre de monsieur.
Et mon pantalon. Pauvre con.
329
00:43:53,680 --> 00:43:57,593
Bravo Roel. Je te félicite.
330
00:44:02,800 --> 00:44:04,950
On peut marcher maintenant.
331
00:44:08,680 --> 00:44:11,148
Je vous l‘avais bien dit.
332
00:44:11,840 --> 00:44:13,990
J'aurais dû appeler mon père.
333
00:44:14,160 --> 00:44:18,995
Ton père. ton père. Bart...
Ton père est un sale raciste.
334
00:44:19,160 --> 00:44:20,752
Et un pauvre con.
335
00:44:20,920 --> 00:44:23,832
Qu'est-ce que tu sais de mon père. toi ?
336
00:44:25,000 --> 00:44:28,595
C‘est pas parce que ton père est mort
que tu dois faire la loi.
337
00:44:28,760 --> 00:44:32,912
Arréte. Arréte.
- C‘est quoi ton problème ?
338
00:44:33,080 --> 00:44:35,230
Et merde.
339
00:44:36,240 --> 00:44:39,915
Je suis le seul mec normal ici
ou quoi ?
340
00:44:40,080 --> 00:44:42,071
C‘est lui qui a commencé.
341
00:44:43,000 --> 00:44:45,070
Merde.
342
00:44:48,640 --> 00:44:51,154
T'es malade, toi.
Tu le sais ça ?
343
00:45:12,400 --> 00:45:14,914
Il n‘y a plus de bus.
344
00:45:17,040 --> 00:45:21,750
Enfin, je veux dire
que si t'attends le bus. alors...
345
00:45:21,920 --> 00:45:23,638
Alors quoi ?
346
00:45:25,720 --> 00:45:28,234
Rien. Laisse tomber.
347
00:45:34,480 --> 00:45:36,311
T'as une cigarette ?
348
00:45:47,240 --> 00:45:49,595
Tu vas où ?
349
00:45:53,880 --> 00:45:55,836
Peu importe.
350
00:45:58,720 --> 00:46:01,439
Loin d‘ici en tout cas.
351
00:46:14,760 --> 00:46:17,991
Désolée pour l‘autre jour.
- C‘est rien.
352
00:46:26,480 --> 00:46:30,678
Tu viens d‘où. au fait ?
- De la mer.
353
00:46:34,920 --> 00:46:40,392
C‘est pas un temps a aller a la plage.
- Pas vraiment, non.
354
00:46:47,240 --> 00:46:51,074
Bon. je vais dormir, je suis nase.
355
00:46:59,560 --> 00:47:01,710
Je peux venir avec toi ?
356
00:47:11,400 --> 00:47:13,118
Merci.
357
00:47:24,640 --> 00:47:27,473
T'es trempé jusqu‘aux os.
358
00:47:28,160 --> 00:47:29,639
Toi aussi.
359
00:48:32,960 --> 00:48:35,633
Je peux prendre une douche ?
360
00:48:35,800 --> 00:48:37,756
Oui. ça va.
361
00:49:18,160 --> 00:49:21,391
Salut. Princesse.
- II est mignon.
362
00:49:23,840 --> 00:49:29,119
Sandrine, voici Princesse.
Princesse, Sandrine.
363
00:49:29,280 --> 00:49:33,876
Elle a aussi pris ses jambes a son cou.
Enfin, ses ailes plutôt.
364
00:49:34,040 --> 00:49:37,589
Tu vas pas la remettre en cage, hein ?
365
00:49:38,520 --> 00:49:42,399
Pourquoi pas ?
- C‘est cruel.
366
00:50:16,040 --> 00:50:17,837
Je peux rester ici ?
367
00:50:20,920 --> 00:50:22,638
Que s'est-il passé ?
368
00:50:24,640 --> 00:50:26,915
Tu connais mon père ?
369
00:50:30,360 --> 00:50:32,351
Alors tu vois ce que je veux dire.
370
00:50:36,280 --> 00:50:38,669
Il t'a. ..
- Frappée.
371
00:50:55,880 --> 00:50:58,678
Je veux plus jamais y retourner.
372
00:51:06,520 --> 00:51:08,909
Va te cacher dans la cabane de jardin.
373
00:51:13,440 --> 00:51:16,398
Désolé pour hier, mais...
374
00:51:17,480 --> 00:51:19,118
Je peux entrer ?
375
00:51:32,440 --> 00:51:34,908
Je peux ?
- Je t‘en prie.
376
00:51:36,960 --> 00:51:39,520
T‘attends quelqu'un ?
- Pourquoi ?
377
00:51:39,680 --> 00:51:45,471
II y a deux assiettes.
- C‘est encore d‘hier.
378
00:51:45,640 --> 00:51:47,198
Tu comptes le manger ?
379
00:52:17,960 --> 00:52:21,919
J'ai plein de choses a faire.
- C'est-à-dire ?
380
00:52:22,720 --> 00:52:27,350
J'ai plein de choses a faire.
c‘est tout.
381
00:52:29,560 --> 00:52:31,676
Je te laisse alors.
382
00:52:34,120 --> 00:52:35,553
Alors ?
383
00:52:56,120 --> 00:53:00,591
Qu'est-ce qu‘on est bien ici.
- A qui le dis-tu ?
384
00:53:03,320 --> 00:53:05,550
C‘est le jardin.
385
00:53:07,360 --> 00:53:09,396
Ça apaise.
386
00:53:49,440 --> 00:53:50,873
Attendez.
387
00:53:51,600 --> 00:53:55,673
Vous n'auriez pas vu Sandrine ?
- Sandrine, non.
388
00:53:55,840 --> 00:54:00,072
Tu l'as paumée ?
- On ne l‘a plus vue depuis hier soir.
389
00:54:03,560 --> 00:54:05,949
Vous l'avez vue, oui ou non ?
- Non.
390
00:54:25,400 --> 00:54:28,073
Ça te dérange ?
- Non.
391
00:54:47,960 --> 00:54:50,793
C‘est moche, hein ?
Cette tache.
392
00:54:50,960 --> 00:54:55,158
La tache, la.
- Je la trouve plutôt jolie.
393
00:54:55,320 --> 00:54:57,038
Ça donne du caractère.
394
00:55:03,480 --> 00:55:07,075
On dirait que t'as pas encore vu
des masses de poitrines.
395
00:55:07,240 --> 00:55:11,358
Bien sûr que si.
Des tonnes.
396
00:55:18,720 --> 00:55:21,393
Tu ne vas pas ouvrir ?
397
00:55:26,120 --> 00:55:31,877
Les enquêteurs craignent la pire.
Pas de trace de Marie De Vonder.
398
00:55:32,040 --> 00:55:35,874
Les parents de la fillette
ont été reçus par le couple royal.
399
00:55:36,040 --> 00:55:38,873
Cet entretien aurait
donné du courage au couple.
400
00:55:39,040 --> 00:55:44,194
Les malheureux parents reçoivent
des milliers de lettres de soutien.
401
00:55:44,360 --> 00:55:45,998
La police...
402
00:56:08,680 --> 00:56:10,910
T'as fait un réve humide, grand ?
403
00:56:11,600 --> 00:56:14,717
Comme on te voyait plus.
on t'a apporté le petit déj'.
404
00:56:14,880 --> 00:56:16,871
Je vais pisser.
405
00:56:21,280 --> 00:56:25,114
Eh ben, c‘était urgent.
406
00:56:28,160 --> 00:56:29,798
Sandrine ?
407
00:56:34,080 --> 00:56:35,354
Je te croyais partie.
408
00:56:35,520 --> 00:56:38,830
Hé mec. qu‘est-ce que tu fabriques...
409
00:56:53,040 --> 00:56:55,998
Et qu‘est-ce que tu vas faire ?
410
00:56:58,400 --> 00:57:01,551
Tu vas rester chez Rik ou...
411
00:57:02,960 --> 00:57:05,758
Ton père sera content.
412
00:57:06,560 --> 00:57:08,994
Une petite sœur.
413
00:57:12,760 --> 00:57:17,072
Ma mère rentre dans quelques jours.
- Et d‘ici la, elle reste ici.
414
00:57:20,600 --> 00:57:22,795
Tu ne diras rien ?
415
00:57:28,080 --> 00:57:30,071
On verra bien.
416
00:57:35,800 --> 00:57:36,869
C‘est Bart.
417
00:57:37,920 --> 00:57:39,717
On fait quoi ?
- Ben. Bart...
418
00:57:39,880 --> 00:57:42,155
Fais-Ie entrer.
419
00:57:59,440 --> 00:58:03,718
C‘est la troisième fois qu‘il passe.
Il a compris.
420
00:58:06,440 --> 00:58:09,671
II a compris.
- Relax. Bart. Prends un verre.
421
00:58:10,160 --> 00:58:12,390
Euh. non. Du coca.
- Du coca ?
422
00:58:12,840 --> 00:58:17,038
Du coca ?
Fais pas le con, Bart.
423
00:58:23,680 --> 00:58:26,433
Vide ton verre.
- Je sais pas le boire cul sec.
424
00:58:26,600 --> 00:58:30,957
Fais pas ta mijaurée.
- Oui. c‘est vrai ça.
425
00:58:34,160 --> 00:58:36,515
Ah, c‘est un vrai mec.
426
00:58:38,160 --> 00:58:39,479
Fiesta.
427
00:58:39,640 --> 00:58:41,312
A poil. A poil. A poil...
428
00:58:48,600 --> 00:58:53,196
Et le pantalon.
- Non, non. Arréte, Bart.
429
00:58:54,760 --> 00:58:56,751
Hé, les mecs. les mecs. les mecs.
430
00:58:56,920 --> 00:59:00,117
Un peu de sérieux. Un peu de sérieux.
431
00:59:01,440 --> 00:59:05,399
Je te donne un full house.
S'il te plait.
432
00:59:13,680 --> 00:59:15,159
Fermez les yeux.
433
00:59:18,200 --> 00:59:21,875
C‘est pas juste ça.
- C‘est ça ou rien.
434
00:59:24,000 --> 00:59:27,788
C‘est bon, d‘accord.
Allez les mecs. on ferme les yeux.
435
00:59:41,120 --> 00:59:43,031
Vous pouvez regarder.
436
00:59:47,520 --> 00:59:49,192
T'as rien enlevé.
437
01:00:02,600 --> 01:00:04,477
Je vois...
438
01:00:17,200 --> 01:00:18,235
Viens.
439
01:00:19,880 --> 01:00:22,792
Eh merde. Pardon. Rik.
Vraiment désolé.
440
01:00:22,960 --> 01:00:26,669
C‘est la féte. c‘est rien.
441
01:00:43,640 --> 01:00:45,710
Et nous alors ?
442
01:01:02,680 --> 01:01:04,159
Un bisou.
443
01:01:20,640 --> 01:01:24,235
Mais allez, Tim.
Quelle heure il est ?
444
01:01:24,400 --> 01:01:26,755
C‘est fini.
- Encore un verre.
445
01:01:26,920 --> 01:01:33,314
Mais allez, encore un verre.
- C‘est fini, on a dit.
446
01:01:33,480 --> 01:01:34,674
Une, deux. trois.
447
01:01:34,840 --> 01:01:37,274
Et on ne rentre pas chez soi
Ah ça non sûrement pas
448
01:01:37,440 --> 01:01:40,637
Et on ne rentre pas chez soi
Car maman n‘est pas la
449
01:01:40,800 --> 01:01:43,553
Et si maman était la
On ne rentrerait pas
450
01:01:43,720 --> 01:01:47,235
Et si maman était la
On ne rentrerait quand même pas
451
01:01:48,200 --> 01:01:49,792
Rentrez chez vous.
452
01:01:55,280 --> 01:01:59,592
Tim, ferme-Ia pour les voisins
et rentre chez toi.
453
01:02:17,320 --> 01:02:19,754
Tim est toujours comme ça ?
454
01:02:21,880 --> 01:02:23,279
Oui.
455
01:02:25,560 --> 01:02:27,471
Toujours.
456
01:02:31,840 --> 01:02:34,912
II a des problèmes.
457
01:02:37,400 --> 01:02:39,789
Tout le monde a des problèmes.
458
01:02:41,760 --> 01:02:43,318
Ouais.
459
01:02:45,160 --> 01:02:50,917
Mais son père est mort l‘été dernier.
460
01:02:52,120 --> 01:02:56,557
C‘était un militaire et...
- II est mort a la guerre ?
461
01:02:56,720 --> 01:02:59,996
Non, il est tombé dans un escalier.
462
01:03:06,040 --> 01:03:07,792
C‘est triste.
463
01:03:12,800 --> 01:03:16,918
Dis Bart. ton Zetterberg...
- T'es con.
464
01:03:17,080 --> 01:03:18,832
C‘est ma pierre.
465
01:03:21,800 --> 01:03:24,633
Ce groupe-ci n‘a qu'à aller par la.
466
01:03:24,800 --> 01:03:28,634
Et moi. j'accompagne
l‘autre groupe par It!—bas. Ça va ?
467
01:03:36,160 --> 01:03:38,754
Après les deux meurtres
et la disparition de Marie De Vonder.
468
01:03:38,920 --> 01:03:42,549
une troisième fille a disparu
dans la région de Holster.
469
01:03:42,720 --> 01:03:46,554
Sandrine Keerpunt, 17 ans,
a disparu il y a deux jours.
470
01:03:46,720 --> 01:03:51,032
Les enquêteurs craignent
qu‘il s‘agisse du même ravisseur.
471
01:03:51,200 --> 01:03:53,919
Une battue est organisée.
472
01:03:54,080 --> 01:03:57,550
Le ministre Verhoeven appelle au calme.
Toute information. . .
473
01:03:57,720 --> 01:03:59,915
Disparue.
474
01:04:00,080 --> 01:04:01,877
C‘est cool. hein ?
475
01:04:02,560 --> 01:04:06,997
Et en quoi c‘est cool ?
- Pour une fois qu‘il se passe un truc.
476
01:04:07,160 --> 01:04:09,469
Ma mère va me tuer.
477
01:04:09,960 --> 01:04:11,678
Je vais demander une rançon.
478
01:04:11,840 --> 01:04:14,513
T'es fou ?
- Je ne veux pas étre mélé a ça.
479
01:04:14,680 --> 01:04:19,390
Que tu le veuilles ou non,
tu y es déjà mélé.
480
01:04:19,560 --> 01:04:23,997
Ma mère rentre dans quelques jours
et je retourne chez elle.
481
01:04:35,040 --> 01:04:38,191
Décollage immédiat.
482
01:06:04,840 --> 01:06:07,798
Sandrine, il y a quelqu‘un.
483
01:06:24,440 --> 01:06:27,591
Bonjour.
- Euh... salut.
484
01:06:28,360 --> 01:06:32,831
La nuit fut longue ?
- On a un peu fait la féte.
485
01:06:33,000 --> 01:06:37,915
Jan est la ?
- Non, il est parti en vacances.
486
01:06:39,280 --> 01:06:42,795
C‘est pourquoi ?
- Je peux entrer ?
487
01:06:59,000 --> 01:07:02,310
C‘était mon anniversaire et...
488
01:07:14,800 --> 01:07:18,509
Eh ben, mon grand,
si ton père voyait ça...
489
01:07:18,680 --> 01:07:22,389
Bon. vous n'avez rien remarqué
d'anormal récemment ?
490
01:07:22,560 --> 01:07:26,109
Rien de spécial. non.
- Pourquoi ?
491
01:07:26,280 --> 01:07:29,113
Tu connais
une certaine Sandrine Keerpunt ?
492
01:07:31,320 --> 01:07:32,753
Vaguement.
493
01:07:33,640 --> 01:07:38,077
Vous savez qu‘elle a disparu ?
- Je l'ai entendu. oui.
494
01:07:39,680 --> 01:07:41,875
Je n'ai rien a voir avec ça.
495
01:07:42,040 --> 01:07:45,271
La gueule de bois. Bart ?
- Oui.
496
01:07:45,440 --> 01:07:50,309
Tu permets que je jette un coup d‘œil ?
Contr6le de routine.
497
01:07:54,680 --> 01:07:56,318
Gros lourd.
498
01:07:56,480 --> 01:07:59,790
Mon père va me tuer.
- T'es un gros lourd, Bart.
499
01:08:03,160 --> 01:08:07,836
Si vous voyez un truc suspect...
- Nous vous le femns savoir.
500
01:08:12,240 --> 01:08:17,189
Ah oui, bon anniversaire. Rik.
- Merci.
501
01:08:39,200 --> 01:08:43,193
On devrait demander une rançon.
- T'es malade ?
502
01:08:43,360 --> 01:08:46,796
Si on se fait pincer. tu sais combien
de temps on va passer au trou ?
503
01:08:46,960 --> 01:08:49,599
D‘après moi. Sandrine est dérangée.
504
01:08:58,560 --> 01:09:01,472
Mais elle est super canon.
505
01:09:01,640 --> 01:09:05,189
Je vois ça d'ici.
Monsieur est sous le charme.
506
01:09:05,360 --> 01:09:11,469
Mais non. C‘est juste qu‘on croise pas
un petit cul pareil tous les jours.
507
01:09:20,640 --> 01:09:25,111
T'es fâché ?
- Pourquoi je serais fâché ?
508
01:09:35,680 --> 01:09:38,319
Je n'amène que des problèmes.
509
01:09:42,440 --> 01:09:44,670
T'es amoureuse de Jimi ?
510
01:09:47,760 --> 01:09:51,150
Je l'ai été.
- Mais plus maintenant?
511
01:09:51,880 --> 01:09:54,713
Non, plus maintenant.
- Et pourquoi pas ?
512
01:09:54,880 --> 01:09:57,394
Pourquoi toutes ces questions ?
513
01:10:03,280 --> 01:10:05,919
Je crois que je suis amoureux de toi.
514
01:10:08,080 --> 01:10:12,710
C‘est ce que tu crois.
- Non, je le sais. je le sens. je...
515
01:10:15,880 --> 01:10:18,553
C‘est ce que tu crois.
516
01:10:20,360 --> 01:10:22,715
On devrait aller voir les flics.
517
01:10:23,400 --> 01:10:25,356
T'es fou ?
518
01:10:27,200 --> 01:10:31,830
Si mon père l'apprend...
- II ne faut pas aller voir les flics.
519
01:10:32,000 --> 01:10:34,878
Si les flics l'apprennent.
moi. je sais de rien.
520
01:10:35,040 --> 01:10:37,918
On n‘a rien a voir avec ça.
- Voilà.
521
01:10:39,480 --> 01:10:43,519
C‘est lui qui l‘a hébergée.
- Voilà, on n‘a rien a voir avec ça.
522
01:10:43,680 --> 01:10:47,150
Absolument rien a voir.
523
01:10:53,480 --> 01:10:55,471
Où étiez-vous passés ?
524
01:10:56,160 --> 01:11:00,551
Chez Rik.
- Je vous ai cherchés.
525
01:11:01,440 --> 01:11:05,433
T‘avais pas un camp ?
- Plus maintenant.
526
01:11:06,280 --> 01:11:08,475
Je me suis faite virer.
527
01:11:10,480 --> 01:11:14,792
J‘avais caché des cigarettes.
- Félicitations.
528
01:11:22,800 --> 01:11:26,110
Vous étes au courant pour la fille ?
529
01:11:26,720 --> 01:11:28,631
C‘est bizarre.
530
01:11:29,960 --> 01:11:34,636
Si ça se trouve,
y a un meurtrier dans le coin.
531
01:11:34,800 --> 01:11:36,916
Ça m‘étonnerait.
532
01:11:42,800 --> 01:11:46,873
Une nouvelle paire de chaussures
pour papa.
533
01:11:48,520 --> 01:11:50,670
J'en ai marre de boire.
534
01:11:50,840 --> 01:11:53,229
Vide ça.
- J'en ai marre.
535
01:11:53,400 --> 01:11:56,790
Bois.
Pourquoi doit-on jouer autrement ?
536
01:11:56,960 --> 01:11:59,110
Pour un baiser.
537
01:12:04,200 --> 01:12:07,556
Quoi ?
- On met un baiser en jeu.
538
01:12:10,280 --> 01:12:12,350
Super.
539
01:12:18,000 --> 01:12:21,072
Attends. reste assise.
Je vais voir.
540
01:12:40,760 --> 01:12:42,512
C‘est lise.
541
01:12:44,160 --> 01:12:49,837
On fait quoi ?
- Ben... Elle va poser des questions.
542
01:12:50,800 --> 01:12:54,349
C‘est une vraie pipelette.
Vire—la.
543
01:13:01,680 --> 01:13:03,159
Hé, Roel...
544
01:13:03,880 --> 01:13:06,314
Tu la vires vraiment, hein ?
545
01:13:24,360 --> 01:13:25,759
Je peux entrer ?
546
01:13:28,000 --> 01:13:30,230
Je préfère pas.
547
01:13:32,920 --> 01:13:36,151
Tu me caches quelque chose ?
- Pas du tout.
548
01:13:48,720 --> 01:13:52,235
On se voit plus tard, d'accord ?
549
01:14:22,080 --> 01:14:24,514
Oublie ce type.
550
01:14:25,320 --> 01:14:28,790
Je ne comprends pas.
Vraiment pas.
551
01:14:30,760 --> 01:14:34,673
Ce n‘est qu'une bande d'imbéciles.
552
01:14:36,120 --> 01:14:40,193
Je vais voir ce qu'ils font.
- Tu crois que c‘est une bonne idée ?
553
01:14:46,080 --> 01:14:47,718
Tu peux choisir.
554
01:14:48,200 --> 01:14:50,555
Qui ?
- Tim...
555
01:14:50,720 --> 01:14:51,869
et Bart.
556
01:14:56,760 --> 01:15:00,196
Oui. mais non. Je croyais
qu‘on n'embrassait que Sandrine.
557
01:15:00,360 --> 01:15:02,555
Les règles sont les régles.
558
01:15:02,720 --> 01:15:04,836
Avec la langue.
- T'es fou. Tim.
559
01:15:05,000 --> 01:15:08,515
Je te dégoute ?
- Si tu l'embrasses, je t'embrasse.
560
01:15:08,680 --> 01:15:11,035
Voilà. Allez viens ici.
561
01:15:44,680 --> 01:15:46,989
Ça m‘a plu.
562
01:15:50,840 --> 01:15:52,956
Allez viens que je t'embrasse.
563
01:16:01,440 --> 01:16:05,035
C‘est pas un vrai baiser ça.
- C‘est bon.
564
01:16:13,320 --> 01:16:16,471
T'as pas souvent
embrassé quelqu‘un. toi.
565
01:16:33,920 --> 01:16:37,754
Si quelqu'un va le répéter.
je l'étripe.
566
01:17:05,800 --> 01:17:07,279
L'enfoiré.
567
01:17:44,800 --> 01:17:47,075
Les hommes sont tous pareils.
568
01:17:48,800 --> 01:17:52,076
Si la police savait où elle était...
569
01:18:26,880 --> 01:18:29,474
Super. C‘est mon tour.
570
01:18:29,640 --> 01:18:32,996
Je crois que ça suffit.
- Je t'ai pas encore embrassée.
571
01:18:33,160 --> 01:18:35,310
Ça suffit.
- Je ne t'ai pas encore...
572
01:18:35,480 --> 01:18:38,313
T'as embrassé Bart.
- Oui. mais Bart...
573
01:18:42,000 --> 01:18:43,752
Je vais dormir.
574
01:19:35,720 --> 01:19:36,869
Oui.
575
01:19:38,000 --> 01:19:42,551
J'ai des infos sur la fille disparue,
Sandrine Keerpunt.
576
01:19:43,880 --> 01:19:45,598
Dis-leur qu‘on a vu une arme.
577
01:19:45,760 --> 01:19:49,799
Peu importe.
- Une arme. Dis—le.
578
01:19:50,880 --> 01:19:54,190
Je l'ai vue avec un vieux monsieur
et une arme.
579
01:19:57,160 --> 01:20:01,119
Qu'est-ce qui lui prend ?
- A ton avis ?
580
01:20:02,560 --> 01:20:04,790
II est parti baiser ?
581
01:20:07,800 --> 01:20:09,472
On vavoir?
582
01:20:20,800 --> 01:20:22,438
On vavoir?
583
01:21:34,160 --> 01:21:36,913
Je parie qu'ils couchent.
584
01:22:39,880 --> 01:22:41,711
Pardon.
585
01:22:42,840 --> 01:22:44,193
Enfoiré.
586
01:23:12,840 --> 01:23:14,831
Tiens-moi.
587
01:23:19,000 --> 01:23:21,514
Tu me retiens. hein ?
- Oui.
588
01:23:28,360 --> 01:23:31,033
Non, je ne vois rien.
589
01:23:34,280 --> 01:23:36,840
Ben non, je ne vois rien.
590
01:24:13,760 --> 01:24:17,514
Et maintenant ?
- Encore un peu.
591
01:24:27,840 --> 01:24:29,273
Et maintenant ?
592
01:24:31,560 --> 01:24:35,599
Elle est super chaude. Sandrine.
593
01:25:34,720 --> 01:25:35,948
Police.
594
01:25:36,640 --> 01:25:37,959
Les mains en l'air.
595
01:25:38,120 --> 01:25:39,838
Les mains en l'air.
596
01:25:50,520 --> 01:25:52,511
La voie est libre.
597
01:27:23,040 --> 01:27:24,519
Je suis désolée.
598
01:27:30,920 --> 01:27:32,399
Pas moi.
599
01:27:46,240 --> 01:27:48,674
C‘est ma mère, je dois y aller.
600
01:27:54,640 --> 01:27:58,428
C‘est chouette
que tu puisses retourner chez elle.
601
01:29:28,160 --> 01:29:31,152
Traduction : Sarah Desmedt
The Subtitling Company
45170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.