All language subtitles for De Laatste Zomer_Track04-fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,200 --> 00:00:22,034
Rick, tu viens?
On sâen va.
2
00:02:51,600 --> 00:02:56,230
Tu surveilles la maison. promis ?
Et verrouille la porte quand tu pars.
3
00:02:56,400 --> 00:03:00,154
Et pense Ă Ă©teindre le laveâvaisselle.
- Je sais tout ça.
4
00:03:00,800 --> 00:03:01,835
Courage.
5
00:03:02,880 --> 00:03:06,316
Va pas dans la cabane de jardin.
Il tient a ce vieux barda.
6
00:03:06,480 --> 00:03:09,790
Pas dans ma cabane.
- Oui. papa.
7
00:04:08,800 --> 00:04:14,318
Bill Clinton a ofïŹciellement ouvert
les Jeux olympiques d'Atlanta.
8
00:04:14,560 --> 00:04:19,839
La ïŹamme a Ă©tĂ© allumĂ©e par
le trÚs célÚbre boxeur Mohammed Ali. ..
9
00:04:22,440 --> 00:04:25,034
...atteint de la maladie de Parkinson.
10
00:04:25,200 --> 00:04:28,510
Pour 1996, les analystes ont prévu...
11
00:04:28,680 --> 00:04:30,079
C'est bon, jâarrive.
12
00:04:30,240 --> 00:04:32,674
A dans deux semaines ?
13
00:04:33,600 --> 00:04:35,909
...déconseille tout effort soutenu
14
00:04:36,080 --> 00:04:40,517
aux personnes ùgées et aux enfants.
Chaque année meurent...
15
00:04:40,680 --> 00:04:45,708
Le dernier été
16
00:04:51,080 --> 00:04:53,036
Ils sont partis ?
17
00:05:02,600 --> 00:05:08,277
II la tripotait partout.
Ses nichons, sa foufe...
18
00:05:08,440 --> 00:05:11,716
Et la, c'était le moment.
- Dépose ça, Tim.
19
00:05:11,880 --> 00:05:15,190
Juste un petit fond
et on le mélange a autre chose.
20
00:05:15,360 --> 00:05:17,954
Ne touche pas a ça, Tim.
21
00:05:18,120 --> 00:05:19,792
Une nouvelle disparition. ..
22
00:05:19,960 --> 00:05:24,795
Elle avait une de ces paires de nibars.
Un C ou un D.
23
00:05:25,920 --> 00:05:30,198
Et juste au moment oĂč il arrivait
a sa foufe, paf dans la jambe.
24
00:05:30,360 --> 00:05:34,319
Et la, je savais bien
que ça allait lui couper les moyens.
25
00:05:34,480 --> 00:05:38,519
CâĂ©tait ïŹni.
II sautillait sur une jambe.
26
00:05:38,680 --> 00:05:41,638
En tout cas. ça a du lui faire mal.
27
00:05:41,800 --> 00:05:45,429
Ben oui, sa jambe. sa gonzesse,
il en avait la larme a l'Ćil.
28
00:05:45,600 --> 00:05:50,515
Tim, redépose ces livres.
Et coupe le son.
29
00:05:51,560 --> 00:05:53,198
Quâest-ce qui te prend ?
30
00:05:54,040 --> 00:05:59,592
Câest quoi ton problĂšme ?
- Un peu de calme ne fait pas de tort.
31
00:05:59,760 --> 00:06:02,593
Bisâmoi calmement oĂč ton pĂšre
cache ses trucs pornos.
32
00:06:02,760 --> 00:06:07,117
Il nâa pas de trucs pornos.
- Tout le monde en a.
33
00:06:07,280 --> 00:06:11,637
Et si on peut pas toucher a lâalcool,
va acheter une bouteille.
34
00:06:11,800 --> 00:06:15,713
TrĂšs bien. qui participe ?
- J'ai pas de thunes.
35
00:06:17,080 --> 00:06:20,550
Moi non plus.
- Comme par hasard.
36
00:06:20,720 --> 00:06:24,838
Tu vas te balader en rue
avec ce joint ?
37
00:06:33,440 --> 00:06:38,309
Dis. tu les cachemis oĂč,
tes trucs pornos. toi ?
38
00:07:14,760 --> 00:07:17,320
Oui. et il ne sait de rien.
- Comment ça ?
39
00:07:17,480 --> 00:07:20,199
II a les yeux dans le cul.
- Câest pas vrai...
40
00:07:20,360 --> 00:07:24,433
Je lui ai dit.
- Eh. qui voilĂ ?
41
00:07:30,760 --> 00:07:36,835
Je peux acheter une bouteille ?
- Quel genre de bouteille ?
42
00:07:40,120 --> 00:07:42,588
Papa, je pars avec Jimi.
43
00:07:42,760 --> 00:07:45,228
Tu vas oĂč ?
- Ăa te regarde pas.
44
00:07:45,400 --> 00:07:49,791
Je préfÚrerais que tu restes.
Il doit mâaider a rĂ©parer la caravane.
45
00:07:49,960 --> 00:07:52,520
Démerde-toi.
On a un rendezâvous.
46
00:07:52,680 --> 00:07:55,592
Un peu de respect...
47
00:07:56,960 --> 00:07:59,599
Je fais ce que je veux.
48
00:08:02,440 --> 00:08:05,159
Ce sera quoi ?
Une bouteille de quoi ?
49
00:08:07,000 --> 00:08:11,073
Du whisky.
- Rien que ça ? Du whisky...
50
00:08:17,800 --> 00:08:20,109
Salut, Riky.
51
00:09:29,080 --> 00:09:30,991
T'as vu ça ?
52
00:09:31,480 --> 00:09:36,315
T'as vu ça ? Un dribble pareil.
ça sâimprovise pas.
53
00:09:37,080 --> 00:09:40,390
Shooter sur un ballon,
courir derriÚre et le dégager.
54
00:09:40,560 --> 00:09:44,712
Et une demiâheure aprĂšs,
pareil. mais dans lâautre sens.
55
00:09:45,760 --> 00:09:48,274
Passionnant.
- Tây comprends rien.
56
00:09:48,440 --> 00:09:50,829
Le football. câest de l'art.
57
00:09:54,960 --> 00:09:56,598
He, les mecs.
58
00:09:57,320 --> 00:10:03,111
Les mecs. regardez ce que j'ai trouvé.
Heidi a la montagne.
59
00:10:04,360 --> 00:10:05,998
Un ïŹlm porno.
60
00:10:14,720 --> 00:10:16,790
II restait huit minutes de jeu.
61
00:10:16,960 --> 00:10:21,238
Le score était 0-0
et ça n'allait plus changer.
62
00:10:21,600 --> 00:10:25,229
Minou, minou, minou.
63
00:10:25,400 --> 00:10:28,631
Minou noir, minou blanc,
minou puant.
64
00:10:32,160 --> 00:10:36,119
He les mecs. je pars cinq minutes
et vous organisez une orgie.
65
00:10:36,280 --> 00:10:38,589
Baisons, les mecs.
66
00:10:44,080 --> 00:10:45,991
Merde. sale homo.
- Allez, Bart.
67
00:10:46,160 --> 00:10:49,436
T'es quâun sale homo.
- Tâadore ça.
68
00:10:49,600 --> 00:10:52,512
Sale homo de merde.
- Tâadore ça.
69
00:10:52,680 --> 00:10:57,754
DâoĂč t'as sorti cette vidĂ©o ?
- La collection de guerre de ton pĂšre.
70
00:10:57,920 --> 00:11:00,229
Rayon bombes de sexe.
71
00:11:16,520 --> 00:11:21,036
Allez, Bart. viens avec nous.
Quels nibars I
72
00:11:23,120 --> 00:11:28,672
Une, deux. Une, deux. Une, deux...
73
00:11:30,760 --> 00:11:34,799
OK. cible localisée ?
- Oui.
74
00:11:34,960 --> 00:11:40,318
Troupes en position ?
- Tuez-les tous. ces sales nĂšgres.
75
00:11:43,600 --> 00:11:48,833
Ben oui, faut viser la bonne poule.
76
00:11:58,080 --> 00:12:01,834
Tu l'as touchée ?
- Je crois bien.
77
00:12:03,960 --> 00:12:07,748
Câest vachement costaud,
ces petites betes-la.
78
00:12:08,720 --> 00:12:11,553
Quel courage I
Tirer une poule...
79
00:12:11,720 --> 00:12:14,280
CâĂ©tait de lâauto-dĂ©fense. Roel.
80
00:12:15,920 --> 00:12:18,718
Elie allait me piquer.
81
00:12:19,000 --> 00:12:21,070
Cette béte souffre.
82
00:12:21,240 --> 00:12:26,314
Une poule ne sent rien, Roel.
- Bien sûr que si.
83
00:12:41,360 --> 00:12:43,954
Peut-étre qu'avec un bùton...
84
00:12:44,520 --> 00:12:48,752
Faut se grouiller.
cette béte est en train de souffrir.
85
00:12:48,920 --> 00:12:51,559
Une poule ne sent rien, Roel.
86
00:12:51,720 --> 00:12:55,633
Quand tu te prends un plomb
dans la jambe. tu le sens. non ?
87
00:12:55,800 --> 00:12:57,950
Câest pareil.
88
00:12:59,800 --> 00:13:02,473
T'es issu d'un Ćuf. toi ?
89
00:13:05,520 --> 00:13:07,192
Oui.
90
00:13:09,200 --> 00:13:12,317
Ma mĂšre a des ovaires,
a ce que je sache.
91
00:13:12,880 --> 00:13:14,711
T'as raison.
92
00:13:16,160 --> 00:13:17,229
Bouffon.
93
00:13:26,480 --> 00:13:29,392
Je crois quâelle est morte.
94
00:13:46,760 --> 00:13:52,073
Ce feu...
Si tu fermes un peu les yeux
95
00:13:53,600 --> 00:13:58,515
et que tu le ïŹxes,
on dirait des petits bonhommes.
96
00:14:03,080 --> 00:14:07,198
Câest comme si ce feu Ă©tait vivant.
97
00:14:07,360 --> 00:14:11,717
Câest la plus grande connerie
que j'ai entendue aujourdâhui ça.
98
00:14:11,880 --> 00:14:15,190
Tu te prends pour Roel ou quoi ?
- Le feu. câest le feu.
99
00:14:15,360 --> 00:14:18,318
Pas besoin
de philosopher sur le sujet.
100
00:14:18,480 --> 00:14:22,917
Je le vois aussi. Un tas de petits
bonhommes qui bougent dans le feu.
101
00:14:23,240 --> 00:14:26,710
Bon. on se casse, les mecs ?
- Pour aller oĂč ?
102
00:14:26,880 --> 00:14:30,953
Je ne sais pas.
Ca ne peut pas Ă©tre pire quâici.
103
00:14:31,120 --> 00:14:34,874
Tu connais une gonzesse
qui soit bonne dans ce trou paumé, toi ?
104
00:14:35,440 --> 00:14:38,318
Ah oui ? Qui ?
- La sĆur de Bart.
105
00:14:38,480 --> 00:14:42,871
Câest une gamine, vous Ă©tes dĂ©gueux.
- Elle a de beaux nibars.
106
00:14:43,040 --> 00:14:46,715
Arréte maintenant.
Pédophile.
107
00:14:46,880 --> 00:14:49,189
Pédophile..
- Jâose mĂ©me pas y penser.
108
00:14:49,360 --> 00:14:52,158
Moi au moins.
je ne suis plus puceau.
109
00:14:54,040 --> 00:14:55,234
Moi non plus.
110
00:14:55,960 --> 00:14:57,598
Ah non ?
111
00:14:58,600 --> 00:15:00,909
Non ?
112
00:15:01,080 --> 00:15:04,516
TrĂšs bien.
Quel goĂ»t ça a une ïŹlle ?
113
00:15:07,160 --> 00:15:10,152
Quoi ?
- Quel goĂ»t ça a une ïŹlle ?
114
00:15:10,760 --> 00:15:13,638
Quand tu broutes une ïŹlle.
ça a quel goût ?
115
00:15:14,360 --> 00:15:20,037
Si tu sais pas répondre,
câest que tu l'as pas fait. Câest clair.
116
00:15:26,680 --> 00:15:29,797
Câest sucrĂ©...
- Quoi ?
117
00:15:31,880 --> 00:15:33,950
Sucré. ..
- Sucré ?
118
00:15:34,520 --> 00:15:36,636
Non, Bart. Non.
119
00:15:36,960 --> 00:15:41,192
Les ïŹlles goĂ»tent
et sentent le poisson.
120
00:15:41,360 --> 00:15:42,998
Le poisson ?
121
00:15:43,600 --> 00:15:45,397
Ben oui, le poisson.
122
00:15:45,920 --> 00:15:50,789
Au dĂ©but, câest pas trĂšs bon,
mais a force, t'y prends goût.
123
00:15:50,960 --> 00:15:55,988
Tu racontes des conneries, Vieux.
- Je t'oblige pas a me croire, Bart.
124
00:15:57,520 --> 00:16:01,035
En tout cas. si je baise pas cet été.
je vais devenir dingue.
125
00:16:02,680 --> 00:16:04,750
Allez-y, riez.
126
00:16:06,920 --> 00:16:08,831
Vous verrez.
127
00:16:23,360 --> 00:16:25,749
Trop grosse.
128
00:16:28,280 --> 00:16:31,636
Ouais. trop jeune...
Trop jeune.
129
00:16:36,680 --> 00:16:42,994
Je le ferais bien avec une Noire.
- Seins tombants et tétons noirs.
130
00:16:43,480 --> 00:16:45,869
Ouais. Ăa mâa lâair bon.
131
00:16:46,040 --> 00:16:48,349
Donneâmoi plutĂŽt
une Flamande blonde.
132
00:16:48,520 --> 00:16:53,150
Oh. maman,
ce quâelle est moche.
133
00:16:53,960 --> 00:16:57,316
Quelle horreur.
Répugnant.
134
00:16:57,480 --> 00:17:01,109
Une Brésilienne.
Parait qu'elles sont super chaudes.
135
00:17:01,280 --> 00:17:03,589
Celle dâAlerte a Malibu
a de beaux nibars.
136
00:17:03,760 --> 00:17:08,993
Non, ils ne doivent pas étre trop gros.
De quoi tenir dans une main.
137
00:17:09,160 --> 00:17:12,436
Deux petites poires a déguster.
138
00:17:12,600 --> 00:17:19,836
Câest pas trĂšs important. la poitrine.
- Tu rigoles ou quoi ?
139
00:17:20,000 --> 00:17:22,639
Une belle poitrine
et une bouche a pipes.
140
00:17:22,800 --> 00:17:26,679
Avec de grosses lĂšvres, comme Bart.
- Quoi ?
141
00:17:29,360 --> 00:17:32,318
Oui. t'aimerais ça, hein ?
- La ferme.
142
00:17:33,280 --> 00:17:35,953
Passe.
- T'aimerais ça.
143
00:17:46,080 --> 00:17:49,038
Et ? T'as vu quelque chose ?
144
00:17:52,440 --> 00:17:54,032
Rik ?
145
00:18:00,160 --> 00:18:02,196
Allez, Vieux.
146
00:18:02,600 --> 00:18:07,230
Allez, Bart. grande folle.
Viens dans l'eau.
147
00:18:12,360 --> 00:18:15,113
Allez, Tim. Vas-y.
148
00:18:18,080 --> 00:18:20,071
Et alors, gros lourd ?
149
00:18:34,480 --> 00:18:36,869
LĂąche-le, Tim.
Tim.
150
00:18:38,680 --> 00:18:40,557
Tim, nom de...
151
00:19:00,560 --> 00:19:07,079
Tu veux une cigarette ?
- Oui. je veux bien.
152
00:19:07,240 --> 00:19:08,514
Câest vrai ?
153
00:19:23,640 --> 00:19:27,030
Tu ne vas pas fumer ?
- Pourquoi pas ?
154
00:19:27,880 --> 00:19:32,237
Allez, pourquoi tu fumes pas ?
- J'en veux pas. je te dis.
155
00:19:32,400 --> 00:19:34,675
Câest un dĂ©lice.
156
00:19:40,040 --> 00:19:43,715
Vous savez que ça donne le cancer.
- Tout donne le cancer.
157
00:19:43,880 --> 00:19:46,917
Le plastique et les microâondes aussi.
158
00:19:55,360 --> 00:19:59,239
Non, je suis sérieuse.
Mon pĂšre me tuerait.
159
00:20:01,800 --> 00:20:03,950
Ne fume pas.
160
00:20:16,560 --> 00:20:18,596
Super bizarre.
161
00:20:21,560 --> 00:20:23,391
Quoi ?
162
00:20:23,560 --> 00:20:26,632
LâannĂ©e passĂ©e,
câĂ©tait encore une gamine.
163
00:20:26,960 --> 00:20:30,669
Elle a 14 ans,
câest toujours une gamine.
164
00:20:30,840 --> 00:20:33,991
Mais ses nibars ont poussé.
- Et alors ?
165
00:20:34,160 --> 00:20:39,518
Quand une ïŹlle a des nibars.
faut féter l'occasion en la sautant.
166
00:20:40,800 --> 00:20:44,315
II y a un an, elle jouait a la poupée.
- Elle est bonne.
167
00:20:44,480 --> 00:20:48,917
Dites. les mecs. câest la sĆur dâEddy.
S'il vous entendait...
168
00:20:50,520 --> 00:20:53,114
Ta sĆur est pas mal non plus. Bart.
169
00:20:53,280 --> 00:20:57,717
La ferme, Tim.
- La semence d'un pote peut mai.
170
00:20:57,880 --> 00:21:00,792
Si tâapproches de ma sĆur.
je t'étripe.
171
00:21:02,360 --> 00:21:04,999
Tu mâaimes trop pour ça.
172
00:21:08,520 --> 00:21:11,956
En Afrique,
elles sont adultes a treize ans.
173
00:21:12,120 --> 00:21:14,873
A notre Ăąge,
elles ont quatre ou cinq enfants.
174
00:21:15,040 --> 00:21:21,115
En Afrique, câest normal.
- Ces Noirs sont vraiment débiles.
175
00:21:21,280 --> 00:21:25,831
T'es un sale raciste. toi.
- Et alors ?
176
00:21:48,480 --> 00:21:51,836
Ăa va ?
- Faut tirer a ton aise.
177
00:21:56,120 --> 00:22:02,593
Câest de la bonne marchandise.
- Ouais. Câest de la Super Skunk.
178
00:22:03,480 --> 00:22:05,835
Je m'en doutais.
179
00:22:06,800 --> 00:22:08,950
Ăa vient des Pays-Bas.
180
00:22:13,760 --> 00:22:16,320
Qu'est-ce quâil fout ?
181
00:22:18,880 --> 00:22:21,713
Il fait le malin.
182
00:22:23,520 --> 00:22:26,796
J'ai toujours eu du mal
a comprendre ce mec.
183
00:22:31,080 --> 00:22:34,993
Pourquoi tâes pas partie en vacances
avec ton frĂšre ?
184
00:22:35,160 --> 00:22:38,516
Je fais un camp.
On part demain.
185
00:22:42,760 --> 00:22:45,479
Vous allez a la soirée ?
- Oui.
186
00:22:45,640 --> 00:22:49,872
Et toi ?
- Bien sĂ»r. Je ïŹlerai en douce.
187
00:22:50,040 --> 00:22:53,635
Ma grand-mĂšre
se rend jamais compte de rien.
188
00:22:53,800 --> 00:22:56,997
TĂąche seulement de pas te faire prendre.
189
00:23:04,440 --> 00:23:07,000
Tiens.
- Merde. je dois y aller.
190
00:23:11,960 --> 00:23:13,359
Ăava?
191
00:23:58,880 --> 00:24:03,670
T'es super sexy.
192
00:24:27,440 --> 00:24:28,429
Entrée : 100 BEF
193
00:24:30,400 --> 00:24:32,231
Câest avec des tickets boissons.
194
00:25:07,840 --> 00:25:10,115
Pas mal non plus. hein ?
195
00:25:12,360 --> 00:25:17,036
Cette ïŹlle est vraiment...
super bonne.
196
00:25:18,200 --> 00:25:21,033
Celle-lĂ , je la...
197
00:25:28,120 --> 00:25:31,112
On parie
que tâoses pas l'aborder ?
198
00:25:37,120 --> 00:25:38,951
Mais si.
- Quoi ? Toi ?
199
00:25:39,120 --> 00:25:42,476
Raconte pas de conneries.
- Non.
200
00:25:42,640 --> 00:25:48,590
Ben vasây alors.
- Attends. je termine dâabord ma biĂšre.
201
00:25:52,000 --> 00:25:55,037
Mais t'y vas. hein ?
- Oui. oui.
202
00:26:15,680 --> 00:26:19,992
Tu ne veux pas boire un verre ?
- Quoi ?
203
00:26:20,160 --> 00:26:21,559
Un verre.
204
00:26:25,120 --> 00:26:27,475
Ah, français ?
205
00:26:50,320 --> 00:26:54,154
Je hais ces putains de Wallons, mec.
206
00:26:56,040 --> 00:27:03,276
Ah, parce que tu les connais tous.
- Tous pareils, que des proïŹteurs.
207
00:27:03,440 --> 00:27:07,752
Pendant que nous. on paie les impĂŽts.
- Câest ça, Bart.
208
00:27:07,920 --> 00:27:11,469
Tu paies pas d'impĂŽts, Vieux.
209
00:27:14,880 --> 00:27:17,189
HĂ©, les mecs. on va danser ?
210
00:27:22,920 --> 00:27:25,275
Allez, danser,
vous savez ce que c'est...
211
00:27:25,440 --> 00:27:30,560
Je tâen prie. Va... danser.
212
00:27:33,880 --> 00:27:36,713
Bande de losers.
213
00:28:10,920 --> 00:28:15,630
II nâest vraiment pas son genre.
Câest ïŹagrant.
214
00:28:15,800 --> 00:28:20,794
Elle nâest mĂ©me pas belle.
215
00:28:30,920 --> 00:28:33,309
Je vais pisser.
216
00:28:47,480 --> 00:28:49,710
Salut.
217
00:29:24,320 --> 00:29:26,595
II est franchement...
218
00:29:28,840 --> 00:29:34,198
Câest de la pĂ©dophilie.
- Dâun coup, elle est trop jeune ?
219
00:29:34,360 --> 00:29:37,909
Laisse béton. Rik.
Laisse béton.
220
00:29:44,280 --> 00:29:47,670
Ben... oui.
221
00:29:50,320 --> 00:29:52,515
Cinq biĂšres. si tu veux bien.
222
00:29:53,520 --> 00:29:55,750
Et méme si tu veux pas.
223
00:30:30,160 --> 00:30:33,470
HĂ© ho, mec.
Oui oui.
224
00:30:36,040 --> 00:30:41,353
Parfois, j'ai l'impression
dâavoir un autiste en face de moi.
225
00:30:44,160 --> 00:30:46,469
VoilĂ , mam'zelle.
226
00:31:28,360 --> 00:31:30,749
On a soif. Rik ?
227
00:31:54,040 --> 00:31:57,077
Ce mec a vraiment un probléme.
228
00:31:57,840 --> 00:31:59,273
Câest la Vie.
229
00:32:06,192 --> 00:32:06,192
Une biĂšre ?
230
00:32:09,950 --> 00:32:09,950
Une biĂšre ?
231
00:32:10,120 --> 00:32:13,396
Sem-moi quelque chose de plus fort.
232
00:32:27,240 --> 00:32:30,152
Une biĂšre et une vodka, s'il vous plait.
233
00:32:56,720 --> 00:32:58,676
Tu m'oïŹres un verre ?
234
00:33:02,200 --> 00:33:03,428
Merci.
235
00:33:06,320 --> 00:33:08,880
Tu t'appelles comment ?
- Rik.
236
00:33:09,040 --> 00:33:12,999
Moi. câest Sandrine.
- Je le savais déjà .
237
00:33:13,160 --> 00:33:14,718
Qu'est-ce que tu fous ?
238
00:33:15,840 --> 00:33:17,717
Qu'est-ce que tu fabriques ?
239
00:33:20,800 --> 00:33:23,030
Tu fais quoi la ?
- Tu le sais trĂšs bien.
240
00:33:23,200 --> 00:33:26,192
Tu sais ce que j'en pense.
- Dégage.
241
00:33:26,360 --> 00:33:29,875
Suis-moi. On rentre.
- Dégage I
242
00:33:44,080 --> 00:33:46,196
Ăa va, Tim ?
- Ouais.
243
00:33:46,520 --> 00:33:49,512
D'habitude, je résiste bien.
244
00:34:03,200 --> 00:34:06,158
On devrait peut-étre
le ramener chez lui.
245
00:34:06,320 --> 00:34:09,198
Moi. je le porte pas.
Il empeste.
246
00:34:11,520 --> 00:34:13,272
II chlingue.
247
00:34:19,600 --> 00:34:21,511
Ăa rate jamais.
248
00:34:22,040 --> 00:34:23,553
Ăava?
249
00:34:26,680 --> 00:34:29,797
Tu veux bien le porter
jusque chez lui ?
250
00:34:31,760 --> 00:34:33,478
Oui. ça va.
251
00:34:35,640 --> 00:34:37,835
Mais non, Roel. Câest pas...
- Viens.
252
00:34:38,000 --> 00:34:41,709
Pas besoin. Je rentrerai seul.
- Tây arriveras pas. Viens.
253
00:34:41,880 --> 00:34:45,190
Allez Viens.
- Je te dis que je peux rentrer seul.
254
00:34:45,360 --> 00:34:50,878
Merde. Fousâmoi la paix.
Je t'ai rien demandé.
255
00:34:53,960 --> 00:34:56,110
Me touche pas.
256
00:35:32,360 --> 00:35:34,555
Fais chier.
257
00:35:38,480 --> 00:35:42,029
Bois une biĂšre.
Ca aide.
258
00:35:42,200 --> 00:35:45,670
Câest vraiment nul. les mecs.
La péche.
259
00:35:50,920 --> 00:35:54,071
Elie embrasse bien ?
- Ăa va.
260
00:35:54,240 --> 00:35:56,470
Trop et trop Vite, tu vois ?
261
00:35:56,640 --> 00:36:00,997
Câest une gamine de 14 ans.
Elle est pas encore rodée.
262
00:36:01,160 --> 00:36:04,869
Oh. les mecs.
Vous pouvez pas vous taire ?
263
00:36:05,040 --> 00:36:09,670
Ăa mord quand mĂ©me pas.
- Tant que vous ferez du bruit. non.
264
00:36:09,840 --> 00:36:12,957
Qui a dit que les poissons entendent ?
265
00:36:15,280 --> 00:36:18,795
Fricoter avec une ïŹlle de 14 ans.
266
00:36:18,960 --> 00:36:21,315
DĂ©-gou-tant I
267
00:36:22,920 --> 00:36:25,992
Moi au moins. j'ai ïŹirtĂ©...
- Pédophile..
268
00:36:26,200 --> 00:36:29,158
T'as une prise. T'as une prise.
269
00:36:34,920 --> 00:36:37,309
Câest pas vrai. Et maintenant?
270
00:36:37,480 --> 00:36:41,109
Ben. tu le tues.
- Câest horrible.
271
00:36:41,280 --> 00:36:44,158
Le poisson ne sentira rien.
- Comment ça ?
272
00:36:44,320 --> 00:36:48,154
Câest le mieux a faire.
- Bien sĂ»r quâil le sent, tâes malade.
273
00:36:48,400 --> 00:36:53,758
Je vais le mettre dans un aquarium.
Hein ? Sur une armoire ? Dâaccord ?
274
00:36:53,920 --> 00:36:58,232
Je suis ïŹanquĂ© dâune bande de ploucs
dans un Village de merde.
275
00:36:58,400 --> 00:37:03,554
Câest qui le plouc ici. Tim ?
Qui t'a porté chez toi. hier ?
276
00:37:03,720 --> 00:37:08,032
Je suis rentré tout seul. je te signale.
Je nâavais pas besoin de toi.
277
00:37:08,200 --> 00:37:13,035
T'es vraiment devenu insupportable
depuis lâannĂ©e derniĂšre.
278
00:37:14,480 --> 00:37:16,118
Mais enïŹn...
279
00:37:21,480 --> 00:37:24,313
TâĂ©tais vraiment obligĂ©
de parler de ça ?
280
00:37:46,360 --> 00:37:48,999
Désolé pour tout a l'heure.
281
00:37:50,840 --> 00:37:53,354
Câest bon, dĂ©solĂ©.
282
00:37:54,880 --> 00:37:56,791
Pardon.
283
00:38:03,520 --> 00:38:05,272
Tu sais...
284
00:38:11,040 --> 00:38:14,396
Je veux me casser d'ici.
285
00:38:22,080 --> 00:38:25,197
Alors on part. câest tout.
286
00:38:28,520 --> 00:38:31,239
On peut aller a la mer.
287
00:38:32,440 --> 00:38:36,831
Si on part tot demain matin,
a midi, on est a Blankenberge.
288
00:38:38,240 --> 00:38:40,834
Sur une plage de nudistes.
289
00:38:48,760 --> 00:38:50,876
On est trop nombreux.
290
00:38:52,640 --> 00:38:55,393
On a pas de ïŹlle avec nous.
voilà le probléme.
291
00:38:55,560 --> 00:38:58,233
Cette idée est stupide.
292
00:38:59,280 --> 00:39:04,308
On aurait pu rester a la maison.
- Si t'y mets pas du tien. ça nâira pas.
293
00:39:04,480 --> 00:39:06,391
Allez, lĂšve le pouce.
294
00:39:07,040 --> 00:39:09,235
LĂšve le pouce I
295
00:39:22,680 --> 00:39:24,477
Pas un geste. enfoiré I
296
00:39:55,280 --> 00:39:58,033
HĂ©, les mecs. on entre ?
297
00:39:58,200 --> 00:40:01,078
T'es fou ou quoi ?
T'as vu ce que câest ?
298
00:40:01,880 --> 00:40:03,711
Ben. justement.
299
00:40:21,120 --> 00:40:23,076
Vous avez quel Ăąge ?
300
00:40:25,840 --> 00:40:27,956
18 ans.
301
00:40:28,120 --> 00:40:31,476
Que veux-tu boire, beau gosse ?
- Pardon ?
302
00:40:31,640 --> 00:40:33,790
Deux verres de champagne.
303
00:40:39,120 --> 00:40:45,434
Euh. non...
- Câest combien pour...
304
00:40:47,160 --> 00:40:50,789
Ăa dĂ©pend. tu veux rester
combien de temps. chéri ?
305
00:40:53,120 --> 00:40:59,195
Une demi-heure.
- Câest deux mille plus la chambre.
306
00:40:59,360 --> 00:41:02,875
Combien ?
- T'as bien compris.
307
00:41:08,640 --> 00:41:09,755
HĂ©, les mecs.
308
00:41:13,240 --> 00:41:15,515
On ferait pas mieux de se tirer ?
309
00:41:16,720 --> 00:41:21,032
Roel, t'as combien de blé ?
- T'es pas sérieux, Tim ?
310
00:41:21,200 --> 00:41:25,512
Et toi. Rik ?
- Cinq cents francs.
311
00:41:28,160 --> 00:41:31,470
Combien ?
- Cent.
312
00:41:32,640 --> 00:41:36,599
Et merde.
- Câest cinq cents pour deux verres.
313
00:41:36,800 --> 00:41:38,677
Cinq cents ?
314
00:41:47,360 --> 00:41:51,069
T'aurais pu participer.
- Qui a bu le champagne ?
315
00:41:51,240 --> 00:41:53,913
Je ne l'ai pas commandé.
- Mais tu l'as bu.
316
00:41:54,080 --> 00:41:57,356
CâĂ©tait ton idĂ©e dâentrer.
- Allez, on y va.
317
00:42:33,080 --> 00:42:36,834
Jâappelle mon pĂšre.
- T'appelles personne, Bart.
318
00:42:37,000 --> 00:42:39,594
Tâattends ici comme nous tous.
319
00:42:41,080 --> 00:42:42,991
Il va s'inquiéter.
320
00:42:44,920 --> 00:42:48,469
Et il viendra peut-étre nous chercher.
- Chochotte.
321
00:42:58,000 --> 00:43:02,152
On dirait quâil nây a plus de bus.
- On nâa qu'Ă refaire du stop.
322
00:43:02,320 --> 00:43:05,630
SufïŹt de refaire du stop.
- Il pleut.
323
00:43:11,080 --> 00:43:13,355
Ăa rĂ©chauffe.
324
00:43:15,840 --> 00:43:17,910
Laisseâmoi boire un coup.
325
00:43:18,080 --> 00:43:19,559
Donne.
- Non, ça va pas ?
326
00:43:19,720 --> 00:43:22,314
Laisseâmoi boire.
- Câest ma bouteille.
327
00:43:22,480 --> 00:43:25,916
Je peux boire un coup.
- Fais gaffe, Vieux.
328
00:43:44,640 --> 00:43:49,509
Merde Roel, la vitre de monsieur.
Et mon pantalon. Pauvre con.
329
00:43:53,680 --> 00:43:57,593
Bravo Roel. Je te félicite.
330
00:44:02,800 --> 00:44:04,950
On peut marcher maintenant.
331
00:44:08,680 --> 00:44:11,148
Je vous lâavais bien dit.
332
00:44:11,840 --> 00:44:13,990
J'aurais dĂ» appeler mon pĂšre.
333
00:44:14,160 --> 00:44:18,995
Ton pĂšre. ton pĂšre. Bart...
Ton pĂšre est un sale raciste.
334
00:44:19,160 --> 00:44:20,752
Et un pauvre con.
335
00:44:20,920 --> 00:44:23,832
Qu'est-ce que tu sais de mon pĂšre. toi ?
336
00:44:25,000 --> 00:44:28,595
Câest pas parce que ton pĂšre est mort
que tu dois faire la loi.
337
00:44:28,760 --> 00:44:32,912
Arréte. Arréte.
- Câest quoi ton problĂšme ?
338
00:44:33,080 --> 00:44:35,230
Et merde.
339
00:44:36,240 --> 00:44:39,915
Je suis le seul mec normal ici
ou quoi ?
340
00:44:40,080 --> 00:44:42,071
Câest lui qui a commencĂ©.
341
00:44:43,000 --> 00:44:45,070
Merde.
342
00:44:48,640 --> 00:44:51,154
T'es malade, toi.
Tu le sais ça ?
343
00:45:12,400 --> 00:45:14,914
Il nây a plus de bus.
344
00:45:17,040 --> 00:45:21,750
EnïŹn, je veux dire
que si t'attends le bus. alors...
345
00:45:21,920 --> 00:45:23,638
Alors quoi ?
346
00:45:25,720 --> 00:45:28,234
Rien. Laisse tomber.
347
00:45:34,480 --> 00:45:36,311
T'as une cigarette ?
348
00:45:47,240 --> 00:45:49,595
Tu vas oĂč ?
349
00:45:53,880 --> 00:45:55,836
Peu importe.
350
00:45:58,720 --> 00:46:01,439
Loin dâici en tout cas.
351
00:46:14,760 --> 00:46:17,991
DĂ©solĂ©e pour lâautre jour.
- Câest rien.
352
00:46:26,480 --> 00:46:30,678
Tu viens dâoĂč. au fait ?
- De la mer.
353
00:46:34,920 --> 00:46:40,392
Câest pas un temps a aller a la plage.
- Pas vraiment, non.
354
00:46:47,240 --> 00:46:51,074
Bon. je vais dormir, je suis nase.
355
00:46:59,560 --> 00:47:01,710
Je peux venir avec toi ?
356
00:47:11,400 --> 00:47:13,118
Merci.
357
00:47:24,640 --> 00:47:27,473
T'es trempĂ© jusquâaux os.
358
00:47:28,160 --> 00:47:29,639
Toi aussi.
359
00:48:32,960 --> 00:48:35,633
Je peux prendre une douche ?
360
00:48:35,800 --> 00:48:37,756
Oui. ça va.
361
00:49:18,160 --> 00:49:21,391
Salut. Princesse.
- II est mignon.
362
00:49:23,840 --> 00:49:29,119
Sandrine, voici Princesse.
Princesse, Sandrine.
363
00:49:29,280 --> 00:49:33,876
Elle a aussi pris ses jambes a son cou.
EnïŹn, ses ailes plutĂŽt.
364
00:49:34,040 --> 00:49:37,589
Tu vas pas la remettre en cage, hein ?
365
00:49:38,520 --> 00:49:42,399
Pourquoi pas ?
- Câest cruel.
366
00:50:16,040 --> 00:50:17,837
Je peux rester ici ?
367
00:50:20,920 --> 00:50:22,638
Que s'est-il passé ?
368
00:50:24,640 --> 00:50:26,915
Tu connais mon pĂšre ?
369
00:50:30,360 --> 00:50:32,351
Alors tu vois ce que je veux dire.
370
00:50:36,280 --> 00:50:38,669
Il t'a. ..
- Frappée.
371
00:50:55,880 --> 00:50:58,678
Je veux plus jamais y retourner.
372
00:51:06,520 --> 00:51:08,909
Va te cacher dans la cabane de jardin.
373
00:51:13,440 --> 00:51:16,398
Désolé pour hier, mais...
374
00:51:17,480 --> 00:51:19,118
Je peux entrer ?
375
00:51:32,440 --> 00:51:34,908
Je peux ?
- Je tâen prie.
376
00:51:36,960 --> 00:51:39,520
Tâattends quelqu'un ?
- Pourquoi ?
377
00:51:39,680 --> 00:51:45,471
II y a deux assiettes.
- Câest encore dâhier.
378
00:51:45,640 --> 00:51:47,198
Tu comptes le manger ?
379
00:52:17,960 --> 00:52:21,919
J'ai plein de choses a faire.
- C'est-Ă -dire ?
380
00:52:22,720 --> 00:52:27,350
J'ai plein de choses a faire.
câest tout.
381
00:52:29,560 --> 00:52:31,676
Je te laisse alors.
382
00:52:34,120 --> 00:52:35,553
Alors ?
383
00:52:56,120 --> 00:53:00,591
Qu'est-ce quâon est bien ici.
- A qui le dis-tu ?
384
00:53:03,320 --> 00:53:05,550
Câest le jardin.
385
00:53:07,360 --> 00:53:09,396
Ăa apaise.
386
00:53:49,440 --> 00:53:50,873
Attendez.
387
00:53:51,600 --> 00:53:55,673
Vous n'auriez pas vu Sandrine ?
- Sandrine, non.
388
00:53:55,840 --> 00:54:00,072
Tu l'as paumée ?
- On ne lâa plus vue depuis hier soir.
389
00:54:03,560 --> 00:54:05,949
Vous l'avez vue, oui ou non ?
- Non.
390
00:54:25,400 --> 00:54:28,073
Ăa te dĂ©range ?
- Non.
391
00:54:47,960 --> 00:54:50,793
Câest moche, hein ?
Cette tache.
392
00:54:50,960 --> 00:54:55,158
La tache, la.
- Je la trouve plutĂŽt jolie.
393
00:54:55,320 --> 00:54:57,038
Ăa donne du caractĂšre.
394
00:55:03,480 --> 00:55:07,075
On dirait que t'as pas encore vu
des masses de poitrines.
395
00:55:07,240 --> 00:55:11,358
Bien sûr que si.
Des tonnes.
396
00:55:18,720 --> 00:55:21,393
Tu ne vas pas ouvrir ?
397
00:55:26,120 --> 00:55:31,877
Les enquĂȘteurs craignent la pire.
Pas de trace de Marie De Vonder.
398
00:55:32,040 --> 00:55:35,874
Les parents de la ïŹllette
ont été reçus par le couple royal.
399
00:55:36,040 --> 00:55:38,873
Cet entretien aurait
donné du courage au couple.
400
00:55:39,040 --> 00:55:44,194
Les malheureux parents reçoivent
des milliers de lettres de soutien.
401
00:55:44,360 --> 00:55:45,998
La police...
402
00:56:08,680 --> 00:56:10,910
T'as fait un réve humide, grand ?
403
00:56:11,600 --> 00:56:14,717
Comme on te voyait plus.
on t'a apporté le petit déj'.
404
00:56:14,880 --> 00:56:16,871
Je vais pisser.
405
00:56:21,280 --> 00:56:25,114
Eh ben, câĂ©tait urgent.
406
00:56:28,160 --> 00:56:29,798
Sandrine ?
407
00:56:34,080 --> 00:56:35,354
Je te croyais partie.
408
00:56:35,520 --> 00:56:38,830
HĂ© mec. quâest-ce que tu fabriques...
409
00:56:53,040 --> 00:56:55,998
Et quâest-ce que tu vas faire ?
410
00:56:58,400 --> 00:57:01,551
Tu vas rester chez Rik ou...
411
00:57:02,960 --> 00:57:05,758
Ton pĂšre sera content.
412
00:57:06,560 --> 00:57:08,994
Une petite sĆur.
413
00:57:12,760 --> 00:57:17,072
Ma mĂšre rentre dans quelques jours.
- Et dâici la, elle reste ici.
414
00:57:20,600 --> 00:57:22,795
Tu ne diras rien ?
415
00:57:28,080 --> 00:57:30,071
On verra bien.
416
00:57:35,800 --> 00:57:36,869
Câest Bart.
417
00:57:37,920 --> 00:57:39,717
On fait quoi ?
- Ben. Bart...
418
00:57:39,880 --> 00:57:42,155
Fais-Ie entrer.
419
00:57:59,440 --> 00:58:03,718
Câest la troisiĂšme fois quâil passe.
Il a compris.
420
00:58:06,440 --> 00:58:09,671
II a compris.
- Relax. Bart. Prends un verre.
421
00:58:10,160 --> 00:58:12,390
Euh. non. Du coca.
- Du coca ?
422
00:58:12,840 --> 00:58:17,038
Du coca ?
Fais pas le con, Bart.
423
00:58:23,680 --> 00:58:26,433
Vide ton verre.
- Je sais pas le boire cul sec.
424
00:58:26,600 --> 00:58:30,957
Fais pas ta mijaurée.
- Oui. câest vrai ça.
425
00:58:34,160 --> 00:58:36,515
Ah, câest un vrai mec.
426
00:58:38,160 --> 00:58:39,479
Fiesta.
427
00:58:39,640 --> 00:58:41,312
A poil. A poil. A poil...
428
00:58:48,600 --> 00:58:53,196
Et le pantalon.
- Non, non. Arréte, Bart.
429
00:58:54,760 --> 00:58:56,751
HĂ©, les mecs. les mecs. les mecs.
430
00:58:56,920 --> 00:59:00,117
Un peu de sérieux. Un peu de sérieux.
431
00:59:01,440 --> 00:59:05,399
Je te donne un full house.
S'il te plait.
432
00:59:13,680 --> 00:59:15,159
Fermez les yeux.
433
00:59:18,200 --> 00:59:21,875
Câest pas juste ça.
- Câest ça ou rien.
434
00:59:24,000 --> 00:59:27,788
Câest bon, dâaccord.
Allez les mecs. on ferme les yeux.
435
00:59:41,120 --> 00:59:43,031
Vous pouvez regarder.
436
00:59:47,520 --> 00:59:49,192
T'as rien enlevé.
437
01:00:02,600 --> 01:00:04,477
Je vois...
438
01:00:17,200 --> 01:00:18,235
Viens.
439
01:00:19,880 --> 01:00:22,792
Eh merde. Pardon. Rik.
Vraiment désolé.
440
01:00:22,960 --> 01:00:26,669
Câest la fĂ©te. câest rien.
441
01:00:43,640 --> 01:00:45,710
Et nous alors ?
442
01:01:02,680 --> 01:01:04,159
Un bisou.
443
01:01:20,640 --> 01:01:24,235
Mais allez, Tim.
Quelle heure il est ?
444
01:01:24,400 --> 01:01:26,755
Câest ïŹni.
- Encore un verre.
445
01:01:26,920 --> 01:01:33,314
Mais allez, encore un verre.
- Câest ïŹni, on a dit.
446
01:01:33,480 --> 01:01:34,674
Une, deux. trois.
447
01:01:34,840 --> 01:01:37,274
Et on ne rentre pas chez soi
Ah ça non sûrement pas
448
01:01:37,440 --> 01:01:40,637
Et on ne rentre pas chez soi
Car maman nâest pas la
449
01:01:40,800 --> 01:01:43,553
Et si maman était la
On ne rentrerait pas
450
01:01:43,720 --> 01:01:47,235
Et si maman était la
On ne rentrerait quand mĂȘme pas
451
01:01:48,200 --> 01:01:49,792
Rentrez chez vous.
452
01:01:55,280 --> 01:01:59,592
Tim, ferme-Ia pour les voisins
et rentre chez toi.
453
01:02:17,320 --> 01:02:19,754
Tim est toujours comme ça ?
454
01:02:21,880 --> 01:02:23,279
Oui.
455
01:02:25,560 --> 01:02:27,471
Toujours.
456
01:02:31,840 --> 01:02:34,912
II a des problĂšmes.
457
01:02:37,400 --> 01:02:39,789
Tout le monde a des problĂšmes.
458
01:02:41,760 --> 01:02:43,318
Ouais.
459
01:02:45,160 --> 01:02:50,917
Mais son pĂšre est mort lâĂ©tĂ© dernier.
460
01:02:52,120 --> 01:02:56,557
CâĂ©tait un militaire et...
- II est mort a la guerre ?
461
01:02:56,720 --> 01:02:59,996
Non, il est tombé dans un escalier.
462
01:03:06,040 --> 01:03:07,792
Câest triste.
463
01:03:12,800 --> 01:03:16,918
Dis Bart. ton Zetterberg...
- T'es con.
464
01:03:17,080 --> 01:03:18,832
Câest ma pierre.
465
01:03:21,800 --> 01:03:24,633
Ce groupe-ci nâa qu'Ă aller par la.
466
01:03:24,800 --> 01:03:28,634
Et moi. j'accompagne
lâautre groupe par It!âbas. Ăa va ?
467
01:03:36,160 --> 01:03:38,754
AprĂšs les deux meurtres
et la disparition de Marie De Vonder.
468
01:03:38,920 --> 01:03:42,549
une troisiĂšme ïŹlle a disparu
dans la région de Holster.
469
01:03:42,720 --> 01:03:46,554
Sandrine Keerpunt, 17 ans,
a disparu il y a deux jours.
470
01:03:46,720 --> 01:03:51,032
Les enquĂȘteurs craignent
quâil sâagisse du mĂȘme ravisseur.
471
01:03:51,200 --> 01:03:53,919
Une battue est organisée.
472
01:03:54,080 --> 01:03:57,550
Le ministre Verhoeven appelle au calme.
Toute information. . .
473
01:03:57,720 --> 01:03:59,915
Disparue.
474
01:04:00,080 --> 01:04:01,877
Câest cool. hein ?
475
01:04:02,560 --> 01:04:06,997
Et en quoi câest cool ?
- Pour une fois quâil se passe un truc.
476
01:04:07,160 --> 01:04:09,469
Ma mĂšre va me tuer.
477
01:04:09,960 --> 01:04:11,678
Je vais demander une rançon.
478
01:04:11,840 --> 01:04:14,513
T'es fou ?
- Je ne veux pas étre mélé a ça.
479
01:04:14,680 --> 01:04:19,390
Que tu le veuilles ou non,
tu y es déjà mélé.
480
01:04:19,560 --> 01:04:23,997
Ma mĂšre rentre dans quelques jours
et je retourne chez elle.
481
01:04:35,040 --> 01:04:38,191
Décollage immédiat.
482
01:06:04,840 --> 01:06:07,798
Sandrine, il y a quelquâun.
483
01:06:24,440 --> 01:06:27,591
Bonjour.
- Euh... salut.
484
01:06:28,360 --> 01:06:32,831
La nuit fut longue ?
- On a un peu fait la féte.
485
01:06:33,000 --> 01:06:37,915
Jan est la ?
- Non, il est parti en vacances.
486
01:06:39,280 --> 01:06:42,795
Câest pourquoi ?
- Je peux entrer ?
487
01:06:59,000 --> 01:07:02,310
CâĂ©tait mon anniversaire et...
488
01:07:14,800 --> 01:07:18,509
Eh ben, mon grand,
si ton pÚre voyait ça...
489
01:07:18,680 --> 01:07:22,389
Bon. vous n'avez rien remarqué
d'anormal récemment ?
490
01:07:22,560 --> 01:07:26,109
Rien de spécial. non.
- Pourquoi ?
491
01:07:26,280 --> 01:07:29,113
Tu connais
une certaine Sandrine Keerpunt ?
492
01:07:31,320 --> 01:07:32,753
Vaguement.
493
01:07:33,640 --> 01:07:38,077
Vous savez quâelle a disparu ?
- Je l'ai entendu. oui.
494
01:07:39,680 --> 01:07:41,875
Je n'ai rien a voir avec ça.
495
01:07:42,040 --> 01:07:45,271
La gueule de bois. Bart ?
- Oui.
496
01:07:45,440 --> 01:07:50,309
Tu permets que je jette un coup dâĆil ?
Contr6le de routine.
497
01:07:54,680 --> 01:07:56,318
Gros lourd.
498
01:07:56,480 --> 01:07:59,790
Mon pĂšre va me tuer.
- T'es un gros lourd, Bart.
499
01:08:03,160 --> 01:08:07,836
Si vous voyez un truc suspect...
- Nous vous le femns savoir.
500
01:08:12,240 --> 01:08:17,189
Ah oui, bon anniversaire. Rik.
- Merci.
501
01:08:39,200 --> 01:08:43,193
On devrait demander une rançon.
- T'es malade ?
502
01:08:43,360 --> 01:08:46,796
Si on se fait pincer. tu sais combien
de temps on va passer au trou ?
503
01:08:46,960 --> 01:08:49,599
DâaprĂšs moi. Sandrine est dĂ©rangĂ©e.
504
01:08:58,560 --> 01:09:01,472
Mais elle est super canon.
505
01:09:01,640 --> 01:09:05,189
Je vois ça d'ici.
Monsieur est sous le charme.
506
01:09:05,360 --> 01:09:11,469
Mais non. Câest juste quâon croise pas
un petit cul pareil tous les jours.
507
01:09:20,640 --> 01:09:25,111
T'es fùché ?
- Pourquoi je serais fùché ?
508
01:09:35,680 --> 01:09:38,319
Je n'amĂšne que des problĂšmes.
509
01:09:42,440 --> 01:09:44,670
T'es amoureuse de Jimi ?
510
01:09:47,760 --> 01:09:51,150
Je l'ai été.
- Mais plus maintenant?
511
01:09:51,880 --> 01:09:54,713
Non, plus maintenant.
- Et pourquoi pas ?
512
01:09:54,880 --> 01:09:57,394
Pourquoi toutes ces questions ?
513
01:10:03,280 --> 01:10:05,919
Je crois que je suis amoureux de toi.
514
01:10:08,080 --> 01:10:12,710
Câest ce que tu crois.
- Non, je le sais. je le sens. je...
515
01:10:15,880 --> 01:10:18,553
Câest ce que tu crois.
516
01:10:20,360 --> 01:10:22,715
On devrait aller voir les ïŹics.
517
01:10:23,400 --> 01:10:25,356
T'es fou ?
518
01:10:27,200 --> 01:10:31,830
Si mon pĂšre l'apprend...
- II ne faut pas aller voir les ïŹics.
519
01:10:32,000 --> 01:10:34,878
Si les ïŹics l'apprennent.
moi. je sais de rien.
520
01:10:35,040 --> 01:10:37,918
On nâa rien a voir avec ça.
- VoilĂ .
521
01:10:39,480 --> 01:10:43,519
Câest lui qui lâa hĂ©bergĂ©e.
- VoilĂ , on nâa rien a voir avec ça.
522
01:10:43,680 --> 01:10:47,150
Absolument rien a voir.
523
01:10:53,480 --> 01:10:55,471
OĂč Ă©tiez-vous passĂ©s ?
524
01:10:56,160 --> 01:11:00,551
Chez Rik.
- Je vous ai cherchés.
525
01:11:01,440 --> 01:11:05,433
Tâavais pas un camp ?
- Plus maintenant.
526
01:11:06,280 --> 01:11:08,475
Je me suis faite virer.
527
01:11:10,480 --> 01:11:14,792
Jâavais cachĂ© des cigarettes.
- Félicitations.
528
01:11:22,800 --> 01:11:26,110
Vous Ă©tes au courant pour la ïŹlle ?
529
01:11:26,720 --> 01:11:28,631
Câest bizarre.
530
01:11:29,960 --> 01:11:34,636
Si ça se trouve,
y a un meurtrier dans le coin.
531
01:11:34,800 --> 01:11:36,916
Ăa mâĂ©tonnerait.
532
01:11:42,800 --> 01:11:46,873
Une nouvelle paire de chaussures
pour papa.
533
01:11:48,520 --> 01:11:50,670
J'en ai marre de boire.
534
01:11:50,840 --> 01:11:53,229
Vide ça.
- J'en ai marre.
535
01:11:53,400 --> 01:11:56,790
Bois.
Pourquoi doit-on jouer autrement ?
536
01:11:56,960 --> 01:11:59,110
Pour un baiser.
537
01:12:04,200 --> 01:12:07,556
Quoi ?
- On met un baiser en jeu.
538
01:12:10,280 --> 01:12:12,350
Super.
539
01:12:18,000 --> 01:12:21,072
Attends. reste assise.
Je vais voir.
540
01:12:40,760 --> 01:12:42,512
Câest lise.
541
01:12:44,160 --> 01:12:49,837
On fait quoi ?
- Ben... Elle va poser des questions.
542
01:12:50,800 --> 01:12:54,349
Câest une vraie pipelette.
Vireâla.
543
01:13:01,680 --> 01:13:03,159
HĂ©, Roel...
544
01:13:03,880 --> 01:13:06,314
Tu la vires vraiment, hein ?
545
01:13:24,360 --> 01:13:25,759
Je peux entrer ?
546
01:13:28,000 --> 01:13:30,230
Je préfÚre pas.
547
01:13:32,920 --> 01:13:36,151
Tu me caches quelque chose ?
- Pas du tout.
548
01:13:48,720 --> 01:13:52,235
On se voit plus tard, d'accord ?
549
01:14:22,080 --> 01:14:24,514
Oublie ce type.
550
01:14:25,320 --> 01:14:28,790
Je ne comprends pas.
Vraiment pas.
551
01:14:30,760 --> 01:14:34,673
Ce nâest qu'une bande d'imbĂ©ciles.
552
01:14:36,120 --> 01:14:40,193
Je vais voir ce qu'ils font.
- Tu crois que câest une bonne idĂ©e ?
553
01:14:46,080 --> 01:14:47,718
Tu peux choisir.
554
01:14:48,200 --> 01:14:50,555
Qui ?
- Tim...
555
01:14:50,720 --> 01:14:51,869
et Bart.
556
01:14:56,760 --> 01:15:00,196
Oui. mais non. Je croyais
quâon n'embrassait que Sandrine.
557
01:15:00,360 --> 01:15:02,555
Les rÚgles sont les régles.
558
01:15:02,720 --> 01:15:04,836
Avec la langue.
- T'es fou. Tim.
559
01:15:05,000 --> 01:15:08,515
Je te dégoute ?
- Si tu l'embrasses, je t'embrasse.
560
01:15:08,680 --> 01:15:11,035
VoilĂ . Allez viens ici.
561
01:15:44,680 --> 01:15:46,989
Ăa mâa plu.
562
01:15:50,840 --> 01:15:52,956
Allez viens que je t'embrasse.
563
01:16:01,440 --> 01:16:05,035
Câest pas un vrai baiser ça.
- Câest bon.
564
01:16:13,320 --> 01:16:16,471
T'as pas souvent
embrassĂ© quelquâun. toi.
565
01:16:33,920 --> 01:16:37,754
Si quelqu'un va le répéter.
je l'étripe.
566
01:17:05,800 --> 01:17:07,279
L'enfoiré.
567
01:17:44,800 --> 01:17:47,075
Les hommes sont tous pareils.
568
01:17:48,800 --> 01:17:52,076
Si la police savait oĂč elle Ă©tait...
569
01:18:26,880 --> 01:18:29,474
Super. Câest mon tour.
570
01:18:29,640 --> 01:18:32,996
Je crois que ça sufïŹt.
- Je t'ai pas encore embrassée.
571
01:18:33,160 --> 01:18:35,310
Ăa sufïŹt.
- Je ne t'ai pas encore...
572
01:18:35,480 --> 01:18:38,313
T'as embrassé Bart.
- Oui. mais Bart...
573
01:18:42,000 --> 01:18:43,752
Je vais dormir.
574
01:19:35,720 --> 01:19:36,869
Oui.
575
01:19:38,000 --> 01:19:42,551
J'ai des infos sur la ïŹlle disparue,
Sandrine Keerpunt.
576
01:19:43,880 --> 01:19:45,598
Dis-leur quâon a vu une arme.
577
01:19:45,760 --> 01:19:49,799
Peu importe.
- Une arme. Disâle.
578
01:19:50,880 --> 01:19:54,190
Je l'ai vue avec un vieux monsieur
et une arme.
579
01:19:57,160 --> 01:20:01,119
Qu'est-ce qui lui prend ?
- A ton avis ?
580
01:20:02,560 --> 01:20:04,790
II est parti baiser ?
581
01:20:07,800 --> 01:20:09,472
On vavoir?
582
01:20:20,800 --> 01:20:22,438
On vavoir?
583
01:21:34,160 --> 01:21:36,913
Je parie qu'ils couchent.
584
01:22:39,880 --> 01:22:41,711
Pardon.
585
01:22:42,840 --> 01:22:44,193
Enfoiré.
586
01:23:12,840 --> 01:23:14,831
Tiens-moi.
587
01:23:19,000 --> 01:23:21,514
Tu me retiens. hein ?
- Oui.
588
01:23:28,360 --> 01:23:31,033
Non, je ne vois rien.
589
01:23:34,280 --> 01:23:36,840
Ben non, je ne vois rien.
590
01:24:13,760 --> 01:24:17,514
Et maintenant ?
- Encore un peu.
591
01:24:27,840 --> 01:24:29,273
Et maintenant ?
592
01:24:31,560 --> 01:24:35,599
Elle est super chaude. Sandrine.
593
01:25:34,720 --> 01:25:35,948
Police.
594
01:25:36,640 --> 01:25:37,959
Les mains en l'air.
595
01:25:38,120 --> 01:25:39,838
Les mains en l'air.
596
01:25:50,520 --> 01:25:52,511
La voie est libre.
597
01:27:23,040 --> 01:27:24,519
Je suis désolée.
598
01:27:30,920 --> 01:27:32,399
Pas moi.
599
01:27:46,240 --> 01:27:48,674
Câest ma mĂšre, je dois y aller.
600
01:27:54,640 --> 01:27:58,428
Câest chouette
que tu puisses retourner chez elle.
601
01:29:28,160 --> 01:29:31,152
Traduction : Sarah Desmedt
The Subtitling Company
45170