All language subtitles for Creatures.From.The.Abyss.1994.GERMAN.1080P.WEB.H264-WAYNE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,554 --> 00:00:12,228 Vamos, quiero ver la puesta de sol. 2 00:00:12,770 --> 00:00:14,772 ¿Desde cuándo eres tan romántico? 3 00:00:14,815 --> 00:00:16,924 Aquí vamos, echa el ancla. 4 00:00:17,612 --> 00:00:19,911 Qué, ¿todavía eres virgen? 5 00:00:20,081 --> 00:00:22,393 ¿Virgen? Ven, que lo vas a descubrir. 6 00:00:44,173 --> 00:00:46,118 ¿Te crees que es gracioso? 7 00:00:46,158 --> 00:00:47,947 Ayúdame, ¿quieres? 8 00:00:51,979 --> 00:00:54,148 ¿A dónde vais? 9 00:02:37,914 --> 00:02:41,564 CRIATURAS DEL ABISMO 10 00:02:47,206 --> 00:02:50,273 ¿Cómo que no puedes recordar dónde dejaste el bidón de gasolina? 11 00:02:50,315 --> 00:02:52,952 ¿Cómo volvemos a tierra? ¿Escupimos en el depósito? 12 00:02:53,009 --> 00:02:55,475 Que te jodan, no fue culpa mía. Me dejaste en la playa. 13 00:02:55,577 --> 00:02:58,498 Maldita sea, Bobby, eres un cobarde. 14 00:02:58,633 --> 00:03:01,428 Cada vez que salimos contigo termina mal. 15 00:03:02,719 --> 00:03:05,513 Pero no hubo quejas hasta que la lancha se paró. 16 00:03:08,889 --> 00:03:11,405 Estamos solos y perdidos. 17 00:03:11,455 --> 00:03:13,506 Ahora no es el momento de entrar en pánico. 18 00:03:14,236 --> 00:03:16,163 Toma, aguanta esto. 19 00:03:26,746 --> 00:03:28,749 La costa está en esa dirección. 20 00:03:59,329 --> 00:04:04,282 - Chicos, estamos cansados, hechos polvo. - Habla por ti mismo. 21 00:04:04,448 --> 00:04:06,469 Yo puedo aguantar toda la noche. 22 00:04:08,024 --> 00:04:10,192 Sabía que pasaría esto. 23 00:04:10,832 --> 00:04:13,262 ¿Y si nos ataca un tiburón? 24 00:04:13,348 --> 00:04:17,613 - Natalie, eso sólo sucede en las películas. - ¿Y si hay una tormenta, Dorothy? 25 00:04:17,723 --> 00:04:20,191 No hay tormentas en verano. 26 00:04:32,799 --> 00:04:34,118 Genial. 27 00:04:35,576 --> 00:04:37,420 Vamos, rápido. 28 00:04:45,111 --> 00:04:47,311 Chicos, estoy cansado. 29 00:04:48,387 --> 00:04:51,733 Tengo una idea. Voy a reducir el peso. 30 00:04:59,662 --> 00:05:01,706 Necesitamos deshacernos de más cosas. 31 00:05:22,229 --> 00:05:25,029 Dios mío, no dejes que esas olas suban más. 32 00:05:25,868 --> 00:05:27,829 Es sólo una tormenta de verano. 33 00:05:28,685 --> 00:05:30,406 No va a durar mucho. 34 00:05:31,029 --> 00:05:33,624 Así que ahora eres un maldito meteorólogo. 35 00:05:35,004 --> 00:05:36,864 ¿De qué te quejas? 36 00:05:37,911 --> 00:05:40,248 Al menos ahora tienes historias que contar a tus hijos. 37 00:05:40,373 --> 00:05:42,559 Si sobrevivo a esta mierda, sí. 38 00:05:44,187 --> 00:05:45,881 Le he golpeado a algo. 39 00:05:48,631 --> 00:05:51,683 - Mi remo está atascado. - Muévelo, joder. 40 00:05:55,763 --> 00:05:57,256 No me lo puedo creer. 41 00:06:04,407 --> 00:06:07,017 Estás loco, no toques eso. 42 00:06:07,177 --> 00:06:10,113 Ya tenemos suficientes problemas. Olvídalo. 43 00:06:14,327 --> 00:06:17,738 Sácame de aquí. ¡Sácame de aquí! 44 00:07:08,328 --> 00:07:12,576 Eh, hay algo allí. 45 00:07:20,392 --> 00:07:22,232 - Es un yate. - ¿Dónde? 46 00:07:22,822 --> 00:07:24,908 Ahí. Ahí está. 47 00:07:26,888 --> 00:07:29,099 Conseguiremos ayuda. 48 00:07:30,323 --> 00:07:32,107 ¡Estamos aquí! 49 00:07:38,491 --> 00:07:40,494 Están demasiado lejos. 50 00:07:45,575 --> 00:07:47,160 ¡Aquí! 51 00:07:52,495 --> 00:07:54,748 Usad las manos para remar. 52 00:08:10,994 --> 00:08:12,927 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 53 00:08:33,780 --> 00:08:36,055 ¿Hola? ¿Alguien a bordo? 54 00:08:45,088 --> 00:08:46,621 Voy a subir. 55 00:08:47,366 --> 00:08:49,368 No, quédate. Yo subo. 56 00:08:55,341 --> 00:08:58,136 - Ten cuidado. - Sí, lo tendré. 57 00:09:06,254 --> 00:09:08,729 Cariño, ¿estás bien? 58 00:09:10,508 --> 00:09:13,104 Está muy tranquilo esto. Subid. 59 00:09:41,980 --> 00:09:46,847 ¿Hola? ¿Hay alguien? 60 00:09:48,957 --> 00:09:50,250 ¿Qué vamos a hacer? 61 00:09:52,143 --> 00:09:54,021 Ya que hemos llegado tan lejos, 62 00:09:55,365 --> 00:09:56,900 vamos a entrar. 63 00:10:16,127 --> 00:10:18,191 Hola, ¿hay alguien por aquí? 64 00:10:18,662 --> 00:10:22,751 - Gracias a Dios que hemos conseguido. - Siento haberte pegado antes. 65 00:10:24,811 --> 00:10:27,898 No llores más. Está bien. 66 00:10:29,740 --> 00:10:31,459 ¿Qué estaban investigando? 67 00:10:33,683 --> 00:10:36,565 ¿Dónde diablos están todos? 68 00:10:37,870 --> 00:10:40,097 Chicos, mirad esto. 69 00:10:40,355 --> 00:10:42,989 Es un laboratorio. Para investigar la vida marina. 70 00:10:43,576 --> 00:10:46,330 Este es un buque de investigación oceánica. 71 00:10:49,892 --> 00:10:51,953 Qué pez tan raro. 72 00:10:52,190 --> 00:10:54,331 Deben haberlo atrapado con una red de buceo. 73 00:10:54,447 --> 00:10:57,221 Algunos peces sólo se encuentran a grandes profundidades. 74 00:10:57,768 --> 00:10:59,296 ¿Están muertos? 75 00:10:59,367 --> 00:11:02,593 Por supuesto, se mantienen en un líquido especial. 76 00:11:02,664 --> 00:11:04,546 Para estudiarlos más tarde. 77 00:11:05,701 --> 00:11:07,532 Uno no estaba muerto. 78 00:11:07,603 --> 00:11:08,967 ¿Cómo lo sabes? 79 00:11:13,934 --> 00:11:15,553 Echa un vistazo a esto. 80 00:11:17,386 --> 00:11:19,550 La tormenta rompió el cristal, ¿y qué? 81 00:11:19,589 --> 00:11:24,339 Tal vez uno de ellos cobró vida de repente, 82 00:11:24,456 --> 00:11:26,727 - para comernos a todos. - Maldito idiota. 83 00:11:26,775 --> 00:11:30,655 No le hagas caso. Después de lo que hemos pasado y aún tiene ganas de bromear. 84 00:12:01,548 --> 00:12:05,996 - ¿Qué hacemos ahora? - Estoy helada. 85 00:12:06,595 --> 00:12:10,548 Hola, ¿también os quedasteis sin gasolina? 86 00:12:10,634 --> 00:12:12,874 Espera, no nos dejaréis solas, ¿verdad? 87 00:12:12,911 --> 00:12:15,631 Quedaros aquí, no toquéis nada y no os pasará nada. 88 00:12:16,326 --> 00:12:17,661 Enseguida volvemos. 89 00:12:24,061 --> 00:12:27,143 ¿Por qué estás mirando esas criaturas asquerosas? 90 00:12:27,216 --> 00:12:29,271 Dorothy, es sólo pescado. 91 00:12:29,359 --> 00:12:33,156 Me asustan, tienen caras siniestras. 92 00:12:51,400 --> 00:12:54,103 Es extraño que en una noche como esta 93 00:12:54,506 --> 00:12:58,345 - no haya nadie vigilando el puente. - Ya te digo. 94 00:13:03,964 --> 00:13:05,226 ¿Hola? 95 00:13:06,870 --> 00:13:08,270 ¿Alguien puede oírme? 96 00:13:16,526 --> 00:13:19,167 Genial, lo que nos faltaba. 97 00:13:19,762 --> 00:13:21,889 Atrapados en mitad del océano, 98 00:13:22,030 --> 00:13:25,532 con una tormenta y en un barco fantasma. 99 00:13:27,751 --> 00:13:32,322 Un yate como este, abandonado en el mar. Increíble. 100 00:13:32,556 --> 00:13:34,500 - Volvamos abajo. - Sí. 101 00:13:35,858 --> 00:13:38,844 - ¿Qué habéis encontrado ahí arriba? - Nada. 102 00:13:39,760 --> 00:13:43,487 - ¿Cómo? - Nada, nadie en el puente. 103 00:13:43,534 --> 00:13:45,369 Podemos pedir ayuda por radio. 104 00:13:45,455 --> 00:13:47,245 La radio no funciona. 105 00:13:47,934 --> 00:13:50,036 - Deben haber salido en los botes salvavidas. - Imposible. 106 00:13:50,090 --> 00:13:51,770 Tal vez el motor está roto. 107 00:13:51,824 --> 00:13:53,606 ¿Salieron y dejaron las luces encendidas? 108 00:13:53,659 --> 00:13:55,710 Tal vez esperaban invitados para la cena. 109 00:13:58,447 --> 00:14:00,439 Vaya decoración. 110 00:14:00,525 --> 00:14:02,251 Esto es raro. 111 00:14:07,106 --> 00:14:08,669 Mirad ese mueble. 112 00:14:08,694 --> 00:14:12,214 - Algo no cuadra. - ¿Qué me decís de ese bonsái? 113 00:14:12,436 --> 00:14:16,597 Impresionante. Es el yate de mis sueños. 114 00:14:16,714 --> 00:14:20,216 Totalmente. Podría vivir aquí. 115 00:14:22,567 --> 00:14:25,625 La cocina... está vacía. 116 00:14:26,439 --> 00:14:28,611 - Vámonos. - ¡Ni hablar! 117 00:14:37,331 --> 00:14:39,625 Si no están en las habitaciones no están en ningún lado. 118 00:14:47,778 --> 00:14:49,439 Esta habitación está desierta. 119 00:14:51,722 --> 00:14:53,386 Esta también. 120 00:14:59,521 --> 00:15:01,818 Pasarás un buen rato conmigo. 121 00:15:09,207 --> 00:15:12,402 - ¿Qué demonios es eso? - Para los enamorados. 122 00:15:15,456 --> 00:15:17,786 Bobby, ¿qué pasa? 123 00:15:24,146 --> 00:15:26,622 - Sólo estoy bromeando. - Idiota. 124 00:15:27,116 --> 00:15:29,694 - Que delicados sois. - Basta ya. 125 00:15:29,834 --> 00:15:32,421 No tenéis sentido del humor. 126 00:15:33,061 --> 00:15:35,780 Me has dado un susto de muerte. 127 00:15:40,223 --> 00:15:44,019 - El armario está lleno de ropa. - ¿Qué tallas? 128 00:15:45,663 --> 00:15:46,819 Para hombres. 129 00:15:59,736 --> 00:16:01,174 No me gusta esto. 130 00:16:02,802 --> 00:16:04,142 ¡Es una fiesta! 131 00:16:05,072 --> 00:16:08,391 Buena idea, pasaremos la noche aquí igualmente. 132 00:16:10,323 --> 00:16:13,231 Mira. Estos tipos están forrados. 133 00:16:19,248 --> 00:16:22,459 Billy Nichelson, químico. 134 00:16:22,726 --> 00:16:25,083 Creo que es hora de comprar un nuevo sujetador. 135 00:16:28,402 --> 00:16:31,122 Debe ser la esposa de uno de los marineros. 136 00:16:32,088 --> 00:16:33,807 Estaba pensando... 137 00:16:34,463 --> 00:16:38,870 Ese hombre que vimos antes en el agua. ¿Podría ser alguien del barco? 138 00:16:44,384 --> 00:16:46,909 Quizá estas zapatillas eran suyas. 139 00:17:14,813 --> 00:17:17,205 ¿Qué estaban haciendo con este pez? 140 00:17:17,430 --> 00:17:20,079 Parece una mesa de operaciones. 141 00:17:27,463 --> 00:17:30,276 Operación en marcha, anestesia total. 142 00:17:30,881 --> 00:17:32,799 No tiene sentido. 143 00:17:33,161 --> 00:17:38,124 Es como si se hubiesen tomado un descanso en mitad de la operación. 144 00:17:41,429 --> 00:17:43,431 Este también está encendido. 145 00:17:44,564 --> 00:17:45,899 Hay imágenes. 146 00:17:54,370 --> 00:17:55,677 ¿Qué es eso? 147 00:17:56,630 --> 00:18:00,434 Son células de peces. A saber lo que hizo. 148 00:18:01,864 --> 00:18:02,875 ¿Quién? 149 00:18:02,977 --> 00:18:04,711 El científico, por supuesto. 150 00:18:06,307 --> 00:18:08,543 Apuesto a que es un microscopio electrónico. 151 00:18:08,611 --> 00:18:12,090 - ¿Cómo lo sabes? - Estudié biología en el instituto. 152 00:18:17,897 --> 00:18:19,811 Debe ser un refrigerador. 153 00:18:20,011 --> 00:18:24,295 Parece un tanque de hibernación. Está lleno de pescado congelado. 154 00:18:30,875 --> 00:18:33,666 Mi hermano dirige una empresa de mantenimiento de barcos. 155 00:18:34,499 --> 00:18:36,121 No costaría nada 156 00:18:36,184 --> 00:18:38,257 cambiar el número de registro de un barco, 157 00:18:38,298 --> 00:18:39,715 ponerle un nuevo nombre, 158 00:18:39,919 --> 00:18:42,348 y convertir este laboratorio en un lugar de fiesta. 159 00:18:43,389 --> 00:18:44,682 ¿Qué me decís? 160 00:18:45,746 --> 00:18:47,784 ¿Ya crees que eres el dueño? 161 00:18:50,158 --> 00:18:52,494 Los traficantes dejaron el barco. 162 00:18:52,955 --> 00:18:56,567 Puedes comprobarlo por los días marcados en este calendario. 163 00:18:59,433 --> 00:19:03,519 Y el tipo en el agua fue asesinado por la banda. 164 00:19:03,610 --> 00:19:06,533 Traficantes de drogas, ¿qué traficantes? 165 00:19:07,094 --> 00:19:10,396 Bobby está convencido de que usaban el yate para hacer drogas. 166 00:19:10,445 --> 00:19:13,122 Todo lo demás era para confundir a la guardia costera. 167 00:19:13,776 --> 00:19:15,214 ¿Y tú qué crees? 168 00:19:15,768 --> 00:19:18,784 Lo único seguro es que estamos a salvo. 169 00:19:19,120 --> 00:19:21,581 Sobre lo demás, no lo sé. 170 00:19:23,442 --> 00:19:25,528 No entiendo algunos de los detalles. 171 00:19:25,597 --> 00:19:29,028 El hombre que vimos en el agua era parte de la tripulación. 172 00:19:29,368 --> 00:19:31,003 Estaba en un estado terrible. 173 00:19:31,047 --> 00:19:33,717 Como si se lo hubiesen comido las pirañas. 174 00:19:34,372 --> 00:19:36,826 Pero las pirañas viven en los ríos. 175 00:19:36,988 --> 00:19:39,985 Y en cuanto al laboratorio, debe haber alguna forma 176 00:19:40,056 --> 00:19:43,068 de comprobar si la información es verdadera. 177 00:19:43,166 --> 00:19:45,409 ¿Qué sabes de ordenadores? 178 00:19:45,900 --> 00:19:49,048 El del laboratorio es muy diferente al que tienes en casa. 179 00:19:49,564 --> 00:19:51,158 Sí, pero puedo intentarlo. 180 00:19:51,283 --> 00:19:54,759 Estoy diciendo que las cosas del laboratorio son drogas. 181 00:20:34,466 --> 00:20:37,240 ¿Puedes preparar algo de comida mientras tanto? 182 00:20:37,304 --> 00:20:38,488 Sí. 183 00:20:40,765 --> 00:20:43,601 Mientras tu hermana baila con John Travolta 184 00:20:43,672 --> 00:20:45,675 vente a ver qué hay en la nevera. 185 00:20:50,184 --> 00:20:53,309 No tengo hambre, creo que me estoy resfriando. 186 00:20:55,346 --> 00:20:57,752 Después de todo lo que has pasado es un milagro 187 00:20:57,801 --> 00:20:59,268 que no hayas cogido una neumonía. 188 00:21:05,131 --> 00:21:08,623 Tienen provisiones para semanas, sean quienes sean. 189 00:21:08,739 --> 00:21:10,772 Incluso hay pescado. 190 00:21:12,497 --> 00:21:14,660 Todo es muy fresco. 191 00:21:15,474 --> 00:21:18,067 La tripulación abandonó el yate con prisas. 192 00:21:18,177 --> 00:21:22,301 - Por suerte para nosotros. - Espero que no vuelvan. 193 00:21:25,856 --> 00:21:28,731 Fríe el pescado. Yo me encargaré del resto. 194 00:22:00,121 --> 00:22:03,145 Julie. Espabila. 195 00:22:03,894 --> 00:22:07,106 ¿Estás loca? Se está quemando el pescado, maldita sea. 196 00:22:07,421 --> 00:22:08,953 ¿Estás bien? 197 00:22:09,117 --> 00:22:11,273 Vi cómo se movía el pescado. 198 00:22:11,391 --> 00:22:13,921 Claro. El pescado quemándose. 199 00:22:20,986 --> 00:22:22,688 Consigue otra sartén. 200 00:22:24,926 --> 00:22:26,712 Sólo queda un pescado. 201 00:22:27,192 --> 00:22:29,215 Toda mi vida he estado solo. 202 00:22:31,651 --> 00:22:34,830 Pero ahora tengo algo a lo que aferrarme, nena. 203 00:22:35,377 --> 00:22:38,947 No te preocupes, cariño. Continuarás así 204 00:22:39,251 --> 00:22:41,017 el resto de tu vida. 205 00:22:42,791 --> 00:22:45,326 Tengo muchísima hambre. 206 00:22:48,201 --> 00:22:50,201 Al fin, me muero de hambre. 207 00:23:29,618 --> 00:23:33,075 Dios mío, realmente comes como un cerdo. 208 00:23:52,324 --> 00:23:58,433 ¿Sabéis la diferencia entre una mamada y un bocadillo? 209 00:23:59,183 --> 00:24:00,277 ¿No? 210 00:24:00,370 --> 00:24:04,400 ¿No lo sabes? ¿No lo sabes? 211 00:24:05,558 --> 00:24:06,790 ¿Cuál es? 212 00:24:07,053 --> 00:24:09,189 Ven a comer conmigo esta noche y te lo enseño. 213 00:24:26,188 --> 00:24:30,220 Chicos, podemos divertirnos mucho en este yate. 214 00:24:31,150 --> 00:24:35,715 Invitamos a los amigos, y por la noche... ¡Qué orgías! 215 00:24:39,166 --> 00:24:40,982 Beban, amigos míos. 216 00:24:45,432 --> 00:24:47,710 Esta noche hay fiesta. 217 00:24:52,305 --> 00:24:53,616 ¿Lo habéis oído? 218 00:24:54,185 --> 00:24:56,060 Venía de abajo. 219 00:24:56,233 --> 00:24:57,366 ¿Qué ha sido eso? 220 00:24:57,929 --> 00:24:59,468 Son sólo ratas. 221 00:25:01,534 --> 00:25:04,846 Deben ser ratas gigantes para hacer semejante ruido. 222 00:25:05,425 --> 00:25:07,268 ¿No miraste abajo? 223 00:25:07,388 --> 00:25:09,167 Por favor, baja y echa un vistazo. 224 00:25:09,597 --> 00:25:10,932 Vamos, Bobby. 225 00:25:12,965 --> 00:25:15,845 Muy bien, allá va mi vida sexual. 226 00:25:27,576 --> 00:25:29,565 ¿Dónde está la luz? 227 00:25:30,998 --> 00:25:34,487 - Qué pereza. - Ha sido la tormenta. 228 00:25:34,869 --> 00:25:38,588 - Echaré un vistazo. - ¿Ves algo? 229 00:25:42,432 --> 00:25:45,498 Aquí hay algo. Miraré abajo, tú quédate aquí. 230 00:25:45,634 --> 00:25:47,622 Vale, pero ten cuidado. 231 00:25:49,310 --> 00:25:52,470 ¡Hola! ¡¿Hay alguien?! 232 00:26:01,211 --> 00:26:05,231 - ¿Ves algo? - Sí, dos ratas follando. 233 00:26:05,389 --> 00:26:07,326 En serio, Bobby. 234 00:26:17,495 --> 00:26:18,706 Bobby. 235 00:26:19,444 --> 00:26:20,946 ¿Has visto algo? 236 00:26:30,313 --> 00:26:31,920 No bromees. 237 00:26:45,057 --> 00:26:46,433 Voy a bajar. 238 00:26:57,415 --> 00:26:59,000 Por favor, ten cuidado. 239 00:27:11,678 --> 00:27:14,907 Bobby, como estés de coña te vas a enterar. 240 00:27:31,905 --> 00:27:32,989 ¿Bobby? 241 00:27:43,224 --> 00:27:44,670 ¿Dónde estás? 242 00:28:06,378 --> 00:28:07,604 Bobby. 243 00:28:12,628 --> 00:28:13,979 Bobby. 244 00:28:21,409 --> 00:28:23,332 Te has acojonado, ¿eh? 245 00:28:25,287 --> 00:28:26,983 Maldito idiota. 246 00:28:27,100 --> 00:28:29,342 Ven, mira lo que he encontrado. 247 00:28:33,408 --> 00:28:38,064 ¡Mira, con esto nos haremos ricos! 248 00:28:38,150 --> 00:28:39,946 ¿Estás seguro de que son drogas? 249 00:28:40,203 --> 00:28:43,498 Si realmente quieres saberlo, sí, lo he probado todo en la vida. 250 00:28:43,817 --> 00:28:46,392 Espera, me voy a preparar un chute para luego. 251 00:28:46,657 --> 00:28:48,212 Todos la probaremos. 252 00:28:48,271 --> 00:28:50,857 Así las chicas harán lo que queramos. 253 00:28:51,169 --> 00:28:52,796 Estás loco. 254 00:28:53,327 --> 00:28:55,165 No necesito eso para hacer el amor. 255 00:28:55,207 --> 00:28:56,398 Es sólo una vez. 256 00:28:57,632 --> 00:28:59,040 ¿Qué es esto? 257 00:28:59,644 --> 00:29:01,036 Alumbra aquí. 258 00:29:02,444 --> 00:29:03,991 ¿Qué es? 259 00:29:05,724 --> 00:29:10,341 - ¿Qué clase de bestias son estas? - Bestias cachondas. Vámonos ya. 260 00:29:10,398 --> 00:29:13,129 ¡Deja esa mierda! ¡Vamos, quiero sexo! 261 00:29:13,191 --> 00:29:14,627 Vámonos de aquí, tío. 262 00:29:20,206 --> 00:29:21,992 "Secret of the Abyss". 263 00:29:22,367 --> 00:29:24,206 Especie de animal desconocida. 264 00:29:24,459 --> 00:29:28,575 Animal acuático. Interesante. 265 00:29:30,267 --> 00:29:32,769 ¿No me digas que quieres leer esa mierda? 266 00:29:34,261 --> 00:29:35,788 ¿Qué hay de malo en leerlo? 267 00:29:36,335 --> 00:29:39,288 Luego lo comprobaré en el ordenador del laboratorio. 268 00:29:39,397 --> 00:29:40,601 Ya sabes. 269 00:29:40,760 --> 00:29:43,742 No me convencen del todo estas teorías. 270 00:29:44,245 --> 00:29:46,239 Muy bien, todo para ti. 271 00:29:46,302 --> 00:29:48,403 Para ti el ordenador, para mí las chicas. 272 00:30:00,880 --> 00:30:02,006 ¿Lo has oído? 273 00:30:02,757 --> 00:30:03,966 ¿Qué ha sido eso? 274 00:30:06,970 --> 00:30:08,185 Vamos a ver. 275 00:30:22,851 --> 00:30:25,101 Mike, hay un hombre aquí. 276 00:30:25,160 --> 00:30:26,874 ¿Sigue vivo? 277 00:30:27,944 --> 00:30:30,296 No, no creo. 278 00:30:33,516 --> 00:30:35,101 ¿Quién crees que es? 279 00:30:35,303 --> 00:30:37,763 Quienquiera que sea, algo ilegal. 280 00:30:41,530 --> 00:30:43,557 Creo que está vivo, mira. 281 00:30:44,470 --> 00:30:47,673 Vamos, Bobby, llevémoslo arriba. 282 00:30:55,307 --> 00:30:58,388 Chicas, mirad lo que hemos encontrado. Debe ser un miembro de la tripulación. 283 00:30:58,443 --> 00:31:00,166 Está hecho polvo. 284 00:31:01,300 --> 00:31:02,718 Apesta. 285 00:31:02,857 --> 00:31:05,472 - Parece que se ha meado encima. - Sí. 286 00:31:06,881 --> 00:31:08,713 Qué asco. 287 00:31:09,591 --> 00:31:11,744 ¿Alguien puede cambiarle el pañal? 288 00:31:14,767 --> 00:31:17,968 Relájate, solo queremos ayudarte. 289 00:31:18,413 --> 00:31:20,647 Dios mío, está empeorando. 290 00:31:25,717 --> 00:31:28,754 Es uno de los científicos. 291 00:31:28,819 --> 00:31:30,584 Se llama Clark Davison. 292 00:31:30,850 --> 00:31:32,282 Es un químico. 293 00:31:32,418 --> 00:31:34,269 Sí, un químico estúpido. 294 00:31:34,790 --> 00:31:38,044 No va a saber ni dónde vive cuando se despierte. 295 00:31:40,458 --> 00:31:42,310 Y eso puede llevar semanas. 296 00:31:47,529 --> 00:31:49,406 ¿Qué le pudo haber pasado? 297 00:31:50,237 --> 00:31:51,990 Menudo coñazo. 298 00:31:52,748 --> 00:31:54,792 Ya podemos olvidarnos del yate. 299 00:31:58,929 --> 00:32:00,817 ¿Qué es lo que está tratando de decir? 300 00:32:03,140 --> 00:32:06,728 - Podemos tirarlo al mar. - Siempre de bromitas, ¿eh? 301 00:32:07,593 --> 00:32:09,297 Creo que habla en serio. 302 00:32:16,123 --> 00:32:17,555 ¡Me ha mordido! 303 00:32:18,141 --> 00:32:19,391 ¿No lo pilláis? 304 00:32:19,820 --> 00:32:21,116 Es obvio. 305 00:32:21,310 --> 00:32:22,998 Ya no lo necesitaban más. 306 00:32:23,053 --> 00:32:24,436 Le dieron una sobredosis, 307 00:32:24,462 --> 00:32:26,848 y dejaron que se muriera él solo. 308 00:32:28,129 --> 00:32:30,939 No se está muriendo, sólo necesita descansar. 309 00:32:31,042 --> 00:32:32,204 Y nosotros también. 310 00:32:32,901 --> 00:32:36,947 Mejor nos echamos un rato. Yo voy a echar un vistazo por el laboratorio. 311 00:32:40,429 --> 00:32:43,843 Sois unos raritos. Son las nueve en punto. 312 00:32:44,943 --> 00:32:48,780 Lo siento, cariño. Esta habitación sólo tiene dos camas. 313 00:32:48,879 --> 00:32:51,910 ¿Y qué? Nosotros sólo necesitamos una. 314 00:32:52,076 --> 00:32:53,786 No hay trato. 315 00:32:53,910 --> 00:32:57,006 Esta habitación es sólo para chicas. 316 00:32:59,799 --> 00:33:01,510 No me hagas esto. 317 00:33:02,783 --> 00:33:05,539 No me dejes aquí, tengo miedo. 318 00:33:31,055 --> 00:33:32,181 Julie. 319 00:33:38,193 --> 00:33:40,496 Julie, el pescado estaba malo. 320 00:34:29,656 --> 00:34:32,258 Espera, ven aquí. 321 00:34:32,630 --> 00:34:35,425 ¿Qué te pasa? Tranquilízate. 322 00:34:36,928 --> 00:34:37,958 ¿Qué pasa? 323 00:34:38,227 --> 00:34:40,860 - ¿Qué pasa aquí? - ¿Es Dorothy? 324 00:34:41,069 --> 00:34:42,294 ¿Qué ha pasado? 325 00:34:44,544 --> 00:34:46,825 - ¿Otra puta broma tuya? - ¡No! 326 00:34:46,880 --> 00:34:50,647 ¡Claro que no! ¡Me acabo de despertar! ¡Acababa de salir de mi cuarto! 327 00:34:50,684 --> 00:34:51,812 Lo dudo. 328 00:34:51,882 --> 00:34:55,022 Cálmate, cuéntame qué ha pasado. 329 00:34:56,283 --> 00:34:57,702 No pasa nada. 330 00:35:00,955 --> 00:35:03,176 Tranquila, dime qué ha pasado. 331 00:35:03,710 --> 00:35:05,294 Estaba durmiendo. 332 00:35:05,526 --> 00:35:08,373 Y me empezó a doler el estómago. 333 00:35:09,162 --> 00:35:13,879 Fui al baño y vomité unos bichos raros. 334 00:35:18,451 --> 00:35:21,272 - Uno saltó sobre mí. - Un sueño. 335 00:35:21,324 --> 00:35:23,313 ¡Sácame de este sitio! 336 00:35:24,038 --> 00:35:27,060 Eran bichos como los que hay en el laboratorio. 337 00:35:27,539 --> 00:35:30,601 No quiero estar en este barco ni un minuto más. 338 00:35:30,915 --> 00:35:33,584 Tu pesadilla infantil habitual. 339 00:35:33,904 --> 00:35:36,490 No fue una pesadilla, idiota. 340 00:35:36,569 --> 00:35:39,954 Ve al baño si no me crees. 341 00:35:40,959 --> 00:35:43,494 Tranquila, tranquila. 342 00:35:44,697 --> 00:35:46,073 Ve a echar un vistazo. 343 00:35:46,276 --> 00:35:47,319 Vamos. 344 00:35:49,836 --> 00:35:52,360 - Hola, marinero. - Cierra la puta boca. 345 00:35:52,405 --> 00:35:53,953 Son las dos en punto. 346 00:36:09,957 --> 00:36:14,301 Hola, me llamo Susie, ¿te gustaría que nos bañáramos juntos? 347 00:36:14,395 --> 00:36:19,402 ¿Quieres que te lave con mi champú? ¿Qué champú quieres? 348 00:36:19,454 --> 00:36:21,783 Cariño, prefiero con tus tetas. 349 00:36:21,894 --> 00:36:23,854 ¿Quieres caliente o frío? 350 00:36:23,948 --> 00:36:27,197 ¿Rápido o lento, blando o duro? 351 00:36:27,411 --> 00:36:31,244 Inténtalo, soy Susie. Quiero lavarte. 352 00:36:34,186 --> 00:36:35,718 Todo lo que veo es vómito. 353 00:36:35,749 --> 00:36:38,563 Lo que dije, le tiene miedo a la oscuridad. 354 00:36:39,063 --> 00:36:40,686 Le da pesadillas. 355 00:36:41,611 --> 00:36:44,483 Habrá soñado con esos pequeños bichos del laboratorio. 356 00:36:51,364 --> 00:36:53,443 Cariño, está bien. 357 00:36:56,170 --> 00:36:57,599 ¿Y bien? 358 00:36:57,802 --> 00:36:59,293 Bueno... 359 00:37:00,325 --> 00:37:01,575 Verás... 360 00:37:01,930 --> 00:37:03,097 ¿Sí...? 361 00:37:03,247 --> 00:37:05,255 Nada, sólo vomito. 362 00:37:05,328 --> 00:37:08,001 No, no es verdad. Sacadme de aquí. 363 00:37:08,104 --> 00:37:09,940 Quiero salir de aquí. 364 00:37:11,327 --> 00:37:14,414 Y me importa una mierda el tiempo. 365 00:37:14,996 --> 00:37:17,040 Vale, vale. 366 00:37:17,777 --> 00:37:20,433 Voy a sacarte de aquí, pero cálmate. 367 00:37:39,283 --> 00:37:40,846 Espera. 368 00:37:42,910 --> 00:37:44,203 Poneos esto. 369 00:37:56,973 --> 00:37:59,337 Mike, ten cuidado. 370 00:38:04,719 --> 00:38:07,532 Mierda, el bote está inundado. 371 00:38:09,244 --> 00:38:10,721 El bote salvavidas. 372 00:38:18,568 --> 00:38:21,237 Está lleno de agua. Tenemos que vaciarla. 373 00:38:21,284 --> 00:38:22,752 Maldita sea. 374 00:38:25,924 --> 00:38:28,834 Mierda. Aquí hay otro. 375 00:38:41,778 --> 00:38:44,324 No vamos a salir de aquí con vida. 376 00:38:45,822 --> 00:38:47,950 No vamos a salir de aquí con vida. 377 00:39:06,202 --> 00:39:09,765 Quédate con tu hermana. Avísame si se despierta. 378 00:39:57,843 --> 00:40:01,377 Tengo que averiguar qué ha pasado aquí. 379 00:40:01,500 --> 00:40:04,462 Algo anda muy mal. 380 00:40:06,811 --> 00:40:10,189 El bote salvavidas tiene un agujero de hacha. 381 00:40:10,484 --> 00:40:12,471 Y tenía la camisa de un científico. 382 00:40:12,542 --> 00:40:14,167 ¿Y qué vas a hacer? 383 00:40:20,463 --> 00:40:22,922 Quiero saber qué estaban investigando en este barco. 384 00:40:23,007 --> 00:40:25,009 No íbamos a irnos de aquí de todas formas. 385 00:40:31,868 --> 00:40:33,379 Bien, funciona. 386 00:40:36,964 --> 00:40:38,875 Índice: Biología Marina. 387 00:40:40,120 --> 00:40:43,530 Sistemas Celulares, Vegetación. 388 00:40:51,960 --> 00:40:57,560 Margareth, esto me supera. No entiendo nada. 389 00:41:02,714 --> 00:41:06,551 Es una... locura. 390 00:41:10,789 --> 00:41:13,125 He pisado algo. 391 00:41:18,709 --> 00:41:20,253 No veo nada. 392 00:41:27,889 --> 00:41:31,139 Mike, mira. ¿Qué demonios es esto? 393 00:41:31,444 --> 00:41:33,717 Le he dado a la palanca sin querer. 394 00:41:35,198 --> 00:41:36,535 Ya lo entiendo. 395 00:41:36,878 --> 00:41:39,801 Es un control remoto para una cámara a distancia. 396 00:41:39,863 --> 00:41:40,793 ¿Dónde está? 397 00:41:40,849 --> 00:41:43,527 Creo que en un submarino en el fondo del mar. 398 00:41:44,027 --> 00:41:45,915 Junto con el resto de la tripulación. 399 00:41:46,306 --> 00:41:48,683 El submarino está unido a un cable de grúa. 400 00:41:50,250 --> 00:41:53,170 Creo que el secreto de este barco 401 00:41:53,228 --> 00:41:55,852 está relacionado con esos peces. 402 00:42:08,842 --> 00:42:11,881 Encontraron especies de peces que se pensaban extintas. 403 00:42:13,628 --> 00:42:14,716 Dios. 404 00:42:15,907 --> 00:42:17,910 Esto es increíble. 405 00:42:18,169 --> 00:42:20,446 Hay docenas de especies diferentes. 406 00:42:25,518 --> 00:42:27,320 Son miles de años... 407 00:42:35,290 --> 00:42:40,461 Frota suavemente, arriba y abajo, con sensuales caricias. 408 00:42:58,925 --> 00:43:02,925 Este es un laboratorio de investigación, no lo que Bobby cree... 409 00:43:03,146 --> 00:43:05,022 Un laboratorio de drogas... 410 00:43:14,138 --> 00:43:17,729 Este pez pertenece a un grupo llamado tigre muskellunge. 411 00:43:20,414 --> 00:43:23,541 Y hasta ahora sólo teníamos fósiles 412 00:43:23,607 --> 00:43:26,565 de los periodos devónico y carbonífero. 413 00:43:26,780 --> 00:43:29,324 Estos peces son fósiles vivientes. 414 00:43:41,465 --> 00:43:43,801 Tiene una estructura de casco. 415 00:43:44,620 --> 00:43:48,332 Con estructura rugosa. 416 00:44:00,053 --> 00:44:03,592 Son carnívoros y viven del plancton. 417 00:44:03,763 --> 00:44:07,928 Tienen ojos ajustables y un amplio campo de visión. 418 00:44:08,317 --> 00:44:11,175 También viven fuera del agua. 419 00:44:17,768 --> 00:44:20,813 Peces carnívoros que sobreviven fuera del agua. 420 00:44:21,072 --> 00:44:22,674 ¿Te das cuenta de lo que significa? 421 00:44:38,858 --> 00:44:40,217 Margareth. 422 00:44:46,806 --> 00:44:48,141 ¿Qué está pasando? 423 00:44:48,181 --> 00:44:51,142 No sé, suena a Margareth, en el laboratorio. Vamos. 424 00:44:53,953 --> 00:44:56,439 Maldita sea, maldita sea. 425 00:44:58,440 --> 00:45:00,581 Oh Dios, deja, yo me encargo. 426 00:45:00,730 --> 00:45:02,732 Sube, ahora voy yo. 427 00:45:05,214 --> 00:45:06,849 ¿Qué demonios está pasando aquí? 428 00:45:07,341 --> 00:45:09,080 Todavía no lo entiendes, ¿verdad? 429 00:45:25,191 --> 00:45:28,156 Maldita sea, ¿a dónde demonios se ha ido? 430 00:45:47,261 --> 00:45:49,753 Bobby, cierra la puerta, no puede escapar. 431 00:45:50,003 --> 00:45:52,698 ¿Intentas decirme que un pez que pertenece a un museo 432 00:45:52,766 --> 00:45:54,210 ha mordido a Margareth? 433 00:45:54,666 --> 00:45:58,175 - ¿Qué ha sido eso? Joder. - El pez, idiota. 434 00:46:06,524 --> 00:46:09,861 Estos no son peces normales. 435 00:46:21,272 --> 00:46:22,766 Ten cuidado, Bobby. 436 00:46:42,305 --> 00:46:43,667 Bobby, ¿lo ves? 437 00:46:44,955 --> 00:46:48,293 No, pero está aquí. 438 00:47:23,356 --> 00:47:25,449 Dale, Mike. 439 00:47:42,059 --> 00:47:45,721 ¡¿Entiendes ahora por qué no hay gente en este barco, maldita sea?! 440 00:47:56,210 --> 00:47:58,012 Voy a destruiros a todos. 441 00:48:18,881 --> 00:48:23,146 ¡Morid, malditos perros hijos del averno! 442 00:48:23,247 --> 00:48:24,850 ¡Morid! 443 00:48:36,018 --> 00:48:37,576 ¡Morid! 444 00:49:48,964 --> 00:49:51,205 Se acabó, Mike, se acabó. 445 00:49:51,277 --> 00:49:52,589 No estoy seguro. 446 00:49:53,086 --> 00:49:56,800 No sabemos dónde está el animal que escapó de ese tanque. 447 00:49:58,429 --> 00:49:59,913 ¿Qué más da? 448 00:50:00,202 --> 00:50:02,421 Lo importante es que hemos matado a esos monstruos. 449 00:50:02,484 --> 00:50:04,358 ¡Mierda, Margareth! ¡Me he olvidado de ella! 450 00:51:04,978 --> 00:51:07,298 Esto desafía la imaginación. 451 00:51:10,236 --> 00:51:12,599 Me pregunto qué le pasó a esa gente. 452 00:51:14,236 --> 00:51:15,863 La llamada de las profundidades. 453 00:51:18,227 --> 00:51:19,645 Es extraño. 454 00:51:23,376 --> 00:51:25,679 A Freud le encantaría esto. 455 00:51:28,277 --> 00:51:29,631 Mira esto. 456 00:51:43,805 --> 00:51:46,808 Los Hatchetvis/Sternoptychinae 457 00:51:46,836 --> 00:51:51,630 han desarrollado excepcionalmente sus genitales en las zonas erógenas. 458 00:51:53,968 --> 00:51:59,390 Debido a la profundidad en la que viven no hay hembras, 459 00:51:59,420 --> 00:52:03,750 y son carnívoros. Esto es raro de cojones. 460 00:52:16,133 --> 00:52:22,304 El nombre plancton se refiere a organismos vegetales, minerales y animales 461 00:52:22,390 --> 00:52:23,965 que viven en el agua. 462 00:52:24,085 --> 00:52:30,137 Prefieren el agua caliente y se transportan a través de materia limosa. 463 00:52:35,796 --> 00:52:40,885 El plancton, el principal componente de la comida de los peces, 464 00:52:41,225 --> 00:52:45,116 sobre todo se encuentra en los crustáceos, 465 00:52:45,422 --> 00:52:50,552 moluscos, medusas, etc. 466 00:53:19,874 --> 00:53:23,497 Profesor, ¿cuánto tiempo lleva follándose los peces? 467 00:53:24,492 --> 00:53:27,388 - Eran mayores de edad. - Le hubiera ayudado. 468 00:53:29,966 --> 00:53:31,286 Le entiendo. 469 00:53:31,417 --> 00:53:33,380 Estas cosas pasan. 470 00:54:35,789 --> 00:54:38,160 Sabía que tarde o temprano vendrías. 471 00:54:40,528 --> 00:54:43,160 No puedes resistirte a este grandullón. 472 00:55:24,560 --> 00:55:27,383 ¿Qué pasa, grandullón? 473 00:55:38,193 --> 00:55:40,498 ¿Te preocupa que sea virgen? 474 00:55:47,511 --> 00:55:49,647 ¿Qué es lo que te preocupa, entonces? 475 00:55:51,480 --> 00:55:55,452 Estás completamente equivocada. No me preocupa nada. 476 00:55:56,524 --> 00:55:58,661 Eres una oveja en mi rebaño. 477 00:55:58,751 --> 00:56:00,199 No puedes escapar de mí. 478 00:56:02,067 --> 00:56:04,196 - Que te jodan. - Eso es lo que quiero. 479 00:56:04,248 --> 00:56:06,637 Imbécil, déjame salir. Dame la llave. 480 00:56:06,734 --> 00:56:08,200 ¿Cuál de ellas? ¿Esta? 481 00:56:30,307 --> 00:56:33,775 Especie mutante Argipropeleus. 482 00:56:33,993 --> 00:56:38,295 Son peces inofensivos en condiciones ambientales normales. 483 00:56:38,359 --> 00:56:41,601 Se vuelven sexualmente agresivos 484 00:56:41,989 --> 00:56:44,130 cuando son eróticamente estimulados por... 485 00:56:44,155 --> 00:56:46,317 su curiosidad por 486 00:56:48,361 --> 00:56:49,654 el plancton. 487 00:56:50,376 --> 00:56:55,511 El plancton contaminado causó las mutaciones, según el profesor Davison. 488 00:56:55,893 --> 00:56:57,739 El tipo bajo cubierta. 489 00:56:58,313 --> 00:57:01,208 Maldita sea, Margareth. Casi me matas del susto. 490 00:57:01,540 --> 00:57:03,493 Lo siento, no quise asustarte. 491 00:57:03,518 --> 00:57:05,892 Me desperté y no estabas en tu cuarto. Estaba preocupada. 492 00:57:05,960 --> 00:57:08,759 Margareth, vuelve a subir. No es seguro aquí. 493 00:57:08,816 --> 00:57:10,759 No, si te quedas, yo también me quedo. 494 00:57:10,870 --> 00:57:13,256 - Los peces están muertos, ¿no? - Qué terca eres. 495 00:57:14,284 --> 00:57:17,294 - ¿Cómo está tu cuello? - Quema un poco. 496 00:57:19,936 --> 00:57:21,062 ¿Mejor? 497 00:57:22,149 --> 00:57:23,318 Mucho mejor. 498 00:57:40,843 --> 00:57:42,779 Tengo fuego en las venas. 499 00:57:55,547 --> 00:57:59,555 Estos peces están genéticamente modificados por el plancton. 500 00:58:00,969 --> 00:58:03,055 ¿Plancton? ¿Qué es eso? 501 00:58:03,134 --> 00:58:06,165 El plancton es el alimento básico de los peces. 502 00:58:06,552 --> 00:58:09,404 Fue contaminado por los residuos radiactivos 503 00:58:09,445 --> 00:58:12,015 arrojados por otro barco en esta zona. 504 00:58:12,092 --> 00:58:14,502 Ha contaminado la parte profunda del mar. 505 00:58:14,609 --> 00:58:15,862 ¿Han contaminado el plancton? 506 00:58:15,932 --> 00:58:19,023 Los peces se lo han comido y se han infectado. 507 00:58:19,292 --> 00:58:23,656 Eso explica sus extrañas dimensiones. Estos peces son mutantes. 508 00:58:23,724 --> 00:58:27,061 Criaturas con una enorme fuerza y vitalidad. 509 00:58:27,425 --> 00:58:29,859 Igual que el maldito pez que te atacó. 510 00:58:31,078 --> 00:58:35,140 El profesor Davison los recogió y los mantuvo detrás de un vidrio. 511 00:58:35,196 --> 00:58:36,315 Pensó que estaban muertos. 512 00:58:36,546 --> 00:58:38,421 Aparentemente, uno estaba todavía vivo. 513 00:58:38,518 --> 00:58:41,190 Y acabó matando a toda la tripulación. 514 00:58:41,424 --> 00:58:43,260 Los peces, de alguna manera, los han infectado. 515 00:58:43,508 --> 00:58:46,761 Mira esto. El profesor ha puesto información 516 00:58:46,801 --> 00:58:49,012 de cada descubrimiento que ha hecho. 517 00:58:51,874 --> 00:58:56,093 Es horrible. Ese no estaba en ninguno de los tanques. 518 00:58:56,259 --> 00:58:59,234 Es el último animal añadido por el profesor. 519 00:58:59,564 --> 00:59:03,114 - ¿Recuerdas el tanque roto? - ¿Quieres decir que esto es lo que...? 520 00:59:03,187 --> 00:59:07,544 Eso creo, y la peor parte es que todavía está en la nave. 521 00:59:08,138 --> 00:59:10,600 ¿Por qué no está muerto el profesor? 522 00:59:11,252 --> 00:59:15,150 No lo sé, pero sus obsesiones sexuales lo volvieron loco. 523 00:59:15,221 --> 00:59:18,575 La sustancia que Bobby cree que es droga es el plancton. 524 00:59:56,392 --> 01:00:01,415 Tenemos que advertirles. Va a ser horrible como toquen esa cosa. 525 01:00:08,579 --> 01:00:13,667 La radiación convirtió el plancton en células cancerígenas. 526 01:00:14,056 --> 01:00:16,727 Cuando entra en contacto con células humanas, 527 01:00:16,750 --> 01:00:19,930 se desarrolla a una velocidad pasmosa. 528 01:00:24,518 --> 01:00:27,865 En cuanto deje de llover nos iremos con el barco. 529 01:00:27,919 --> 01:00:30,191 Mañana será el aniversario de nuestro compromiso. 530 01:00:30,277 --> 01:00:32,293 No quiero pasar ese día aquí. 531 01:00:32,403 --> 01:00:35,416 Joder, ni siquiera tengo un regalo para ti. 532 01:00:35,588 --> 01:00:37,463 - Pues me alegro. - ¿Por qué? 533 01:00:37,579 --> 01:00:40,736 Porque nunca se te hubiese ocurrido el regalo que quiero. 534 01:00:41,189 --> 01:00:43,517 - ¿El qué? - Un vestido de novia. 535 01:00:43,588 --> 01:00:45,590 Un vestido de novia, ¿para qué? 536 01:00:45,644 --> 01:00:48,712 ¿Para casarnos? Estoy de un mes. 537 01:00:48,954 --> 01:00:50,706 Cariño, eso es genial. 538 01:00:50,890 --> 01:00:55,640 Mike, cómo me alegro de que te lo hayas tomado así. 539 01:00:59,368 --> 01:01:00,494 Mike. 540 01:01:01,593 --> 01:01:02,719 Mike. 541 01:02:06,852 --> 01:02:09,024 - ¡Es Julie! - ¡Joder! 542 01:02:50,609 --> 01:02:52,261 Oh, Dios mío. 543 01:02:54,952 --> 01:02:56,727 Esta vez no se escapa. 544 01:03:12,477 --> 01:03:16,136 - ¿Dónde está? - Mike, ten cuidado. 545 01:03:52,125 --> 01:03:54,922 Vamos. Tenemos que salir de aquí. 546 01:03:55,106 --> 01:03:57,158 Despierta a Julie, se ha desmayado. 547 01:03:57,427 --> 01:04:01,099 Julie, Julie, tenemos que irnos. 548 01:04:01,522 --> 01:04:02,936 ¡Julie! 549 01:04:03,400 --> 01:04:04,962 Estoy durmiendo. 550 01:04:05,163 --> 01:04:08,750 Julie, tienes que vestirte, ¿me escuchas? 551 01:04:08,931 --> 01:04:10,650 Tenemos que irnos. 552 01:04:11,722 --> 01:04:14,175 No, Bobby, no otra vez. 553 01:04:15,123 --> 01:04:16,956 Julie, tienes dos minutos. 554 01:04:18,550 --> 01:04:20,776 Dorothy, despierta. 555 01:04:21,567 --> 01:04:23,450 ¿Por qué me has quitado la ropa? 556 01:04:25,716 --> 01:04:28,292 Estabas haciendo el amor con Bobby. 557 01:04:28,434 --> 01:04:31,817 ¿Qué? Si me tocara un solo pelo 558 01:04:31,851 --> 01:04:34,153 le haría tragarse los peces del laboratorio. 559 01:04:38,279 --> 01:04:39,906 Tenemos que irnos. 560 01:04:46,846 --> 01:04:48,056 No es nada. 561 01:04:48,914 --> 01:04:51,066 La puerta del armario se ha caído. 562 01:05:22,422 --> 01:05:24,363 Mike, ¿estás loco? 563 01:05:24,955 --> 01:05:27,731 ¿Y dices que yo hago cosas estúpidas? 564 01:05:27,850 --> 01:05:29,560 Podrías haberme matado. 565 01:05:31,307 --> 01:05:33,853 Bueno, chicos. Tengo cosas que hacer. 566 01:05:33,912 --> 01:05:37,448 Estoy cabreado. Voy a bañarme. Y a mear. 567 01:05:37,495 --> 01:05:40,383 Dios, estoy perdiendo la cabeza. 568 01:05:41,270 --> 01:05:45,190 Casi lo mato, ha sido una alucinación. 569 01:05:47,563 --> 01:05:50,161 ¿No recuerdas lo que ha pasado cuando estabas con Bobby? 570 01:05:50,193 --> 01:05:51,695 No, estaba durmiendo. 571 01:05:54,437 --> 01:05:58,745 Extraña posición para dormir, con las piernas abiertas y sin bragas. 572 01:05:59,900 --> 01:06:01,485 Necesito un trago. 573 01:06:02,316 --> 01:06:06,282 Es medianoche, medianoche. Si fuera tú, iría con cuidado. 574 01:06:24,513 --> 01:06:28,122 Mierda, sigue lloviendo. 575 01:06:30,601 --> 01:06:32,567 Quiero salir de este maldito barco. 576 01:06:35,189 --> 01:06:36,864 ¿Qué vamos a hacer, Mike? 577 01:06:46,387 --> 01:06:50,317 No lo sé. Necesito relajarme un poco. 578 01:06:51,457 --> 01:06:53,537 No tengo ni idea. 579 01:07:05,718 --> 01:07:08,372 Profesor, soy Mike. 580 01:07:08,984 --> 01:07:10,961 Te he traído algo de beber. 581 01:07:16,721 --> 01:07:18,127 ¿Qué haces? 582 01:07:20,097 --> 01:07:23,753 Te sacaremos de este sitio en cuanto se haga de día. 583 01:07:27,268 --> 01:07:28,561 ¿De acuerdo? 584 01:07:38,117 --> 01:07:39,577 Me da pena. 585 01:07:41,982 --> 01:07:43,836 Está en un estado terrible. 586 01:07:51,556 --> 01:07:53,602 Me duele el estómago. 587 01:07:53,792 --> 01:07:56,370 Como si estuviera hirviendo. 588 01:07:57,582 --> 01:07:59,690 - ¿La regla? - No. 589 01:08:00,505 --> 01:08:02,842 Aquí, ¿qué será? 590 01:08:03,986 --> 01:08:07,721 Puede que te duela, pero no está hirviendo nada. 591 01:08:08,393 --> 01:08:11,290 Pero no es el dolor de la regla. 592 01:08:11,345 --> 01:08:12,760 Estoy segura. 593 01:08:12,948 --> 01:08:17,087 Es como si algo estuviese hirviendo. Nunca había sentido algo así. 594 01:08:18,977 --> 01:08:21,520 - Mike, ¿qué pasa? - Hay algo ahí atrás. 595 01:08:23,854 --> 01:08:25,535 No veo nada. 596 01:08:25,750 --> 01:08:28,088 ¿Qué os pasa a vosotros dos? 597 01:08:28,307 --> 01:08:30,682 Estáis raros desde hace un tiempo. 598 01:08:30,850 --> 01:08:33,729 Tal vez tengas razón. Descansemos un poco. 599 01:08:34,498 --> 01:08:37,412 Amanecerá dentro de un par de horas y nos podremos ir de aquí. 600 01:08:40,737 --> 01:08:43,766 Tu hermana tiene suerte de poder dormir tan tranquilamente. 601 01:08:44,197 --> 01:08:47,416 Tengo que echarme un rato, el estómago me está matando. 602 01:08:47,471 --> 01:08:49,979 - Si tienes algún problema, llámame. - "Hola, ¿sabes qué hora es?" 603 01:08:50,033 --> 01:08:54,479 - Mike, voy al baño. Ahora vuelvo. - Dejo la puerta abierta, date prisa. 604 01:08:56,197 --> 01:09:01,533 - Bobby, ¿todavía estás en el baño? - "Hola, por favor, entra... vamos..." 605 01:09:05,599 --> 01:09:09,487 "Ven y siéntate." 606 01:09:10,591 --> 01:09:14,408 "Venga, siéntate." 607 01:09:20,819 --> 01:09:26,199 "Vamos... Muy bien... ¿No te sientes mejor ahora?" 608 01:09:26,223 --> 01:09:28,083 "¿Más ligera y aliviada?" 609 01:09:29,832 --> 01:09:36,512 "El dispensador de papel no funciona bien, sustitúyalo..." 610 01:09:57,413 --> 01:10:00,058 "O usa los dedos..." "Error, error..." 611 01:10:00,196 --> 01:10:04,540 "Por favor, usa los dedos." 612 01:10:05,390 --> 01:10:12,585 "Hola, soy Susie. Soy tuya..." 613 01:10:14,678 --> 01:10:17,406 "¿Quieres un masaje? ¿Quieres que te estimule?" 614 01:10:17,968 --> 01:10:23,251 "Sí, ahora... Usa los dedos." 615 01:10:23,290 --> 01:10:27,212 "Ahora usa los dedos". 616 01:10:27,377 --> 01:10:38,944 "Ahora usa los dedos." 617 01:11:26,421 --> 01:11:28,075 ¿Qué está pasando? 618 01:11:53,395 --> 01:11:54,615 ¡Margareth! 619 01:12:00,888 --> 01:12:02,803 ¿Estás bien, cariño? 620 01:12:02,941 --> 01:12:04,293 Te quiero. 621 01:12:07,658 --> 01:12:09,237 Ya estás a salvo. 622 01:12:11,313 --> 01:12:13,232 Cariño, vamos a la habitación. 623 01:12:17,184 --> 01:12:19,278 - ¿Qué ha pasado? - Tenemos que salir de aquí ya. 624 01:12:19,317 --> 01:12:20,177 ¿Pero cómo? 625 01:12:20,239 --> 01:12:22,405 Llévala al salón, yo llevo los chalecos salvavidas. 626 01:12:22,486 --> 01:12:24,513 Si nos quedamos aquí moriremos. 627 01:12:27,773 --> 01:12:31,693 Rápido, poneos esto. Al profesor también. Voy a despertar a Dorothy. 628 01:12:34,420 --> 01:12:37,024 ¡Dorothy, despierta! 629 01:12:37,339 --> 01:12:38,880 ¡Tenemos que irnos! 630 01:12:41,704 --> 01:12:44,633 ¡Despierta, Dorothy, tenemos que irnos del barco! 631 01:12:47,047 --> 01:12:48,602 Déjame soñar. 632 01:12:49,738 --> 01:12:52,704 ¡Si no nos vamos de aquí ese será tu último sueño! 633 01:12:53,148 --> 01:12:56,303 Despierta, levántate. 634 01:13:15,456 --> 01:13:18,559 ¡Margareth, Margareth! 635 01:13:19,368 --> 01:13:20,746 ¡Ayúdame! 636 01:13:38,398 --> 01:13:40,905 Dios mío, por favor, sálvanos. 637 01:13:41,563 --> 01:13:43,348 ¡¿Qué estás haciéndole a Mike?! 638 01:13:43,515 --> 01:13:45,308 ¡Déjalo en paz! 639 01:13:58,441 --> 01:14:02,781 ¡Dorothy! ¡Mike siempre ha sido bueno con nosotras! 640 01:14:02,921 --> 01:14:04,617 ¡¿Qué haces?! 641 01:14:06,620 --> 01:14:08,622 ¡Déjalo en paz! 642 01:14:10,145 --> 01:14:19,870 Te mataré, me convertiré en parte de tu cerebro... 643 01:14:28,530 --> 01:14:32,127 Tu cerebro... 644 01:14:54,983 --> 01:14:57,303 ¡Déjame ir, tengo que ir a por mi hermana! 645 01:14:57,343 --> 01:14:59,443 ¡Ya no tienes hermana! 646 01:15:03,650 --> 01:15:07,501 Mike, ¿por qué tuvimos que subir a este maldito barco? 647 01:15:07,548 --> 01:15:09,867 Quiero a mi hermana. 648 01:15:10,345 --> 01:15:12,352 ¡Vámonos ya! 649 01:15:12,423 --> 01:15:16,070 Primero tengo que hacer algo, algo importante. 650 01:15:16,328 --> 01:15:19,167 Destruir a estos monstruos o todos nos convertiremos en ellos. 651 01:15:19,222 --> 01:15:22,489 No, no nos dejes solas. 652 01:15:25,622 --> 01:15:28,466 Úsalo si es necesario. Volveré pronto. 653 01:15:30,362 --> 01:15:34,480 Por favor, no puedo dejar a mi hermana sola. 654 01:15:34,554 --> 01:15:37,052 Suéltame, Julie. 655 01:15:37,185 --> 01:15:42,346 Tenemos que salir de aquí. Vámonos ya. 656 01:15:42,596 --> 01:15:44,604 Tenemos que irnos. 657 01:16:12,891 --> 01:16:14,619 Me siento fatal. 658 01:16:14,695 --> 01:16:16,229 Tienes que levantarte. 659 01:16:16,549 --> 01:16:18,331 No, no puedo hacerlo. 660 01:16:18,403 --> 01:16:19,921 ¿Qué te pasa? 661 01:16:22,279 --> 01:16:23,912 Julie, levántate. 662 01:19:36,850 --> 01:19:39,217 ¡Están en todas partes! 663 01:19:48,785 --> 01:19:51,136 - Mi bebé. - Oh, joder. 664 01:19:51,183 --> 01:19:55,238 ¿Qué hago? Mi bebé. 665 01:19:55,530 --> 01:19:57,277 Son los huevos de los peces. 666 01:19:57,639 --> 01:20:00,092 Dios mío, hay miles. 667 01:20:00,500 --> 01:20:03,107 Bobby, asqueroso hijo de puta. 668 01:20:08,108 --> 01:20:10,954 Margareth, ¿dónde estás? 669 01:20:11,272 --> 01:20:17,208 Fallo de energía. Fallo. Fallo de sistema. 670 01:20:17,270 --> 01:20:20,013 Cortocircuito eléctrico. 671 01:20:21,594 --> 01:20:24,529 Margareth, soy Mike. 672 01:20:41,729 --> 01:20:44,774 No se preocupe, profesor, nos vamos de aquí. 673 01:20:51,725 --> 01:20:55,164 ¿Dónde estás, Margareth? Soy Mike. 674 01:21:02,250 --> 01:21:06,088 Margareth, ¿dónde estás? Soy Mike. 675 01:21:25,860 --> 01:21:28,032 Peligro. Peligro. 676 01:21:28,085 --> 01:21:30,290 Cinco minutos para explotar. 677 01:21:30,334 --> 01:21:33,860 Tiene cinco minutos para evacuar. 678 01:21:35,260 --> 01:21:38,346 Alarma roja. Alarma roja. 679 01:21:40,705 --> 01:21:44,494 ¿Alguien me oye? Aún puedo escuchar sus pasos. 680 01:21:44,533 --> 01:21:50,707 Evacúen. Tienen cuatro minutos y treinta segundos. 681 01:21:57,211 --> 01:22:00,281 ¿Qué estás haciendo aquí? Respóndeme. 682 01:22:07,157 --> 01:22:09,533 Mike, te juro que te voy a matar. 683 01:22:13,825 --> 01:22:17,575 Vale. Estoy bien y lúcido. 684 01:22:18,185 --> 01:22:21,102 Me llamo Mike Alton y es hora de irse. 685 01:22:23,480 --> 01:22:25,423 Va a explotar en nada. 686 01:22:30,431 --> 01:22:33,095 Tenía que asegurarme de que estabas bien. 687 01:22:33,170 --> 01:22:36,815 Dejen de perder el tiempo. Salgan del barco. 688 01:22:38,535 --> 01:22:41,769 No hagan el tonto. Evacúen. 689 01:22:42,892 --> 01:22:45,355 Venga, profesor, nos vamos. 690 01:22:45,856 --> 01:22:47,144 ¿Qué ha pasado? 691 01:22:48,406 --> 01:22:49,754 No lo sé. 692 01:22:51,836 --> 01:22:53,756 Date prisa o será demasiado tarde. 693 01:23:27,994 --> 01:23:30,497 Margareth, ¿qué pasa? 694 01:23:44,987 --> 01:23:48,410 Dios mío, la mordedura es contagiosa. 695 01:23:48,467 --> 01:23:49,699 ¡Mike! 696 01:23:51,736 --> 01:23:53,622 ¡Mike, está pasando! 697 01:23:55,194 --> 01:24:01,135 ¡Mike, prométeme que me matarás! 698 01:24:14,841 --> 01:24:16,700 ¡Mike! 699 01:24:16,765 --> 01:24:20,576 Margareth, te voy a sacar de aquí. 700 01:24:20,793 --> 01:24:22,568 Te curaré. 701 01:24:23,901 --> 01:24:26,166 Tenemos que casarnos, ¿recuerdas? 702 01:24:27,291 --> 01:24:33,377 Es demasiado tarde. Lo siento... dentro de mí. 703 01:24:36,599 --> 01:24:38,359 Mike, prométemelo. 704 01:24:38,696 --> 01:24:41,711 No quiero acabar como los otros. 705 01:24:42,072 --> 01:24:43,507 Mike. 706 01:24:55,379 --> 01:24:59,255 ¡Margareth, te quiero! 707 01:25:16,617 --> 01:25:18,695 Mike. 708 01:25:41,684 --> 01:25:46,024 ¡Vámonos! ¡Déjala! 709 01:25:46,094 --> 01:25:49,733 ¡Hay más chochitos ahí fuera! 710 01:25:49,777 --> 01:25:51,334 ¡Vamos, imbécil! 711 01:26:31,960 --> 01:26:35,725 ¡Maldita sea, ¿quién abrió el tanque radiactivo?! 712 01:26:45,863 --> 01:26:48,379 ¿Esto nunca se va a acabar? 713 01:26:53,193 --> 01:26:55,714 ¡Oh, mierda! 714 01:26:56,168 --> 01:26:57,943 ¡Me largo de aquí! 715 01:27:36,964 --> 01:27:43,159 ¡Este es el último puto barco que piso! 716 01:28:30,771 --> 01:28:41,771 Traducido por Hausu. 52022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.