Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,554 --> 00:00:12,228
Vamos, quiero ver la puesta de sol.
2
00:00:12,770 --> 00:00:14,772
¿Desde cuándo eres tan romántico?
3
00:00:14,815 --> 00:00:16,924
Aquí vamos, echa el ancla.
4
00:00:17,612 --> 00:00:19,911
Qué, ¿todavía eres virgen?
5
00:00:20,081 --> 00:00:22,393
¿Virgen? Ven, que lo vas a descubrir.
6
00:00:44,173 --> 00:00:46,118
¿Te crees que es gracioso?
7
00:00:46,158 --> 00:00:47,947
Ayúdame, ¿quieres?
8
00:00:51,979 --> 00:00:54,148
¿A dónde vais?
9
00:02:37,914 --> 00:02:41,564
CRIATURAS DEL ABISMO
10
00:02:47,206 --> 00:02:50,273
¿Cómo que no puedes recordar dónde
dejaste el bidón de gasolina?
11
00:02:50,315 --> 00:02:52,952
¿Cómo volvemos a tierra?
¿Escupimos en el depósito?
12
00:02:53,009 --> 00:02:55,475
Que te jodan, no fue culpa mía.
Me dejaste en la playa.
13
00:02:55,577 --> 00:02:58,498
Maldita sea, Bobby, eres un cobarde.
14
00:02:58,633 --> 00:03:01,428
Cada vez que salimos contigo termina mal.
15
00:03:02,719 --> 00:03:05,513
Pero no hubo quejas hasta
que la lancha se paró.
16
00:03:08,889 --> 00:03:11,405
Estamos solos y perdidos.
17
00:03:11,455 --> 00:03:13,506
Ahora no es el momento de entrar en pánico.
18
00:03:14,236 --> 00:03:16,163
Toma, aguanta esto.
19
00:03:26,746 --> 00:03:28,749
La costa está en esa dirección.
20
00:03:59,329 --> 00:04:04,282
- Chicos, estamos cansados, hechos polvo.
- Habla por ti mismo.
21
00:04:04,448 --> 00:04:06,469
Yo puedo aguantar toda la noche.
22
00:04:08,024 --> 00:04:10,192
Sabía que pasaría esto.
23
00:04:10,832 --> 00:04:13,262
¿Y si nos ataca un tiburón?
24
00:04:13,348 --> 00:04:17,613
- Natalie, eso sólo sucede en las películas.
- ¿Y si hay una tormenta, Dorothy?
25
00:04:17,723 --> 00:04:20,191
No hay tormentas en verano.
26
00:04:32,799 --> 00:04:34,118
Genial.
27
00:04:35,576 --> 00:04:37,420
Vamos, rápido.
28
00:04:45,111 --> 00:04:47,311
Chicos, estoy cansado.
29
00:04:48,387 --> 00:04:51,733
Tengo una idea.
Voy a reducir el peso.
30
00:04:59,662 --> 00:05:01,706
Necesitamos deshacernos de más cosas.
31
00:05:22,229 --> 00:05:25,029
Dios mío, no dejes que esas olas suban más.
32
00:05:25,868 --> 00:05:27,829
Es sólo una tormenta de verano.
33
00:05:28,685 --> 00:05:30,406
No va a durar mucho.
34
00:05:31,029 --> 00:05:33,624
Así que ahora eres un maldito meteorólogo.
35
00:05:35,004 --> 00:05:36,864
¿De qué te quejas?
36
00:05:37,911 --> 00:05:40,248
Al menos ahora tienes historias
que contar a tus hijos.
37
00:05:40,373 --> 00:05:42,559
Si sobrevivo a esta mierda, sí.
38
00:05:44,187 --> 00:05:45,881
Le he golpeado a algo.
39
00:05:48,631 --> 00:05:51,683
- Mi remo está atascado.
- Muévelo, joder.
40
00:05:55,763 --> 00:05:57,256
No me lo puedo creer.
41
00:06:04,407 --> 00:06:07,017
Estás loco, no toques eso.
42
00:06:07,177 --> 00:06:10,113
Ya tenemos suficientes problemas. Olvídalo.
43
00:06:14,327 --> 00:06:17,738
Sácame de aquí. ¡Sácame de aquí!
44
00:07:08,328 --> 00:07:12,576
Eh, hay algo allí.
45
00:07:20,392 --> 00:07:22,232
- Es un yate.
- ¿Dónde?
46
00:07:22,822 --> 00:07:24,908
Ahí. Ahí está.
47
00:07:26,888 --> 00:07:29,099
Conseguiremos ayuda.
48
00:07:30,323 --> 00:07:32,107
¡Estamos aquí!
49
00:07:38,491 --> 00:07:40,494
Están demasiado lejos.
50
00:07:45,575 --> 00:07:47,160
¡Aquí!
51
00:07:52,495 --> 00:07:54,748
Usad las manos para remar.
52
00:08:10,994 --> 00:08:12,927
¡Ayuda! ¡Ayuda!
53
00:08:33,780 --> 00:08:36,055
¿Hola? ¿Alguien a bordo?
54
00:08:45,088 --> 00:08:46,621
Voy a subir.
55
00:08:47,366 --> 00:08:49,368
No, quédate. Yo subo.
56
00:08:55,341 --> 00:08:58,136
- Ten cuidado.
- Sí, lo tendré.
57
00:09:06,254 --> 00:09:08,729
Cariño, ¿estás bien?
58
00:09:10,508 --> 00:09:13,104
Está muy tranquilo esto. Subid.
59
00:09:41,980 --> 00:09:46,847
¿Hola? ¿Hay alguien?
60
00:09:48,957 --> 00:09:50,250
¿Qué vamos a hacer?
61
00:09:52,143 --> 00:09:54,021
Ya que hemos llegado tan lejos,
62
00:09:55,365 --> 00:09:56,900
vamos a entrar.
63
00:10:16,127 --> 00:10:18,191
Hola, ¿hay alguien por aquí?
64
00:10:18,662 --> 00:10:22,751
- Gracias a Dios que hemos conseguido.
- Siento haberte pegado antes.
65
00:10:24,811 --> 00:10:27,898
No llores más. Está bien.
66
00:10:29,740 --> 00:10:31,459
¿Qué estaban investigando?
67
00:10:33,683 --> 00:10:36,565
¿Dónde diablos están todos?
68
00:10:37,870 --> 00:10:40,097
Chicos, mirad esto.
69
00:10:40,355 --> 00:10:42,989
Es un laboratorio.
Para investigar la vida marina.
70
00:10:43,576 --> 00:10:46,330
Este es un buque de investigación oceánica.
71
00:10:49,892 --> 00:10:51,953
Qué pez tan raro.
72
00:10:52,190 --> 00:10:54,331
Deben haberlo atrapado
con una red de buceo.
73
00:10:54,447 --> 00:10:57,221
Algunos peces sólo se encuentran
a grandes profundidades.
74
00:10:57,768 --> 00:10:59,296
¿Están muertos?
75
00:10:59,367 --> 00:11:02,593
Por supuesto, se mantienen
en un líquido especial.
76
00:11:02,664 --> 00:11:04,546
Para estudiarlos más tarde.
77
00:11:05,701 --> 00:11:07,532
Uno no estaba muerto.
78
00:11:07,603 --> 00:11:08,967
¿Cómo lo sabes?
79
00:11:13,934 --> 00:11:15,553
Echa un vistazo a esto.
80
00:11:17,386 --> 00:11:19,550
La tormenta rompió el cristal, ¿y qué?
81
00:11:19,589 --> 00:11:24,339
Tal vez uno de ellos cobró vida de repente,
82
00:11:24,456 --> 00:11:26,727
- para comernos a todos.
- Maldito idiota.
83
00:11:26,775 --> 00:11:30,655
No le hagas caso. Después de lo que
hemos pasado y aún tiene ganas de bromear.
84
00:12:01,548 --> 00:12:05,996
- ¿Qué hacemos ahora?
- Estoy helada.
85
00:12:06,595 --> 00:12:10,548
Hola, ¿también os quedasteis sin gasolina?
86
00:12:10,634 --> 00:12:12,874
Espera, no nos dejaréis solas, ¿verdad?
87
00:12:12,911 --> 00:12:15,631
Quedaros aquí, no toquéis nada
y no os pasará nada.
88
00:12:16,326 --> 00:12:17,661
Enseguida volvemos.
89
00:12:24,061 --> 00:12:27,143
¿Por qué estás mirando
esas criaturas asquerosas?
90
00:12:27,216 --> 00:12:29,271
Dorothy, es sólo pescado.
91
00:12:29,359 --> 00:12:33,156
Me asustan, tienen caras siniestras.
92
00:12:51,400 --> 00:12:54,103
Es extraño que en una noche como esta
93
00:12:54,506 --> 00:12:58,345
- no haya nadie vigilando el puente.
- Ya te digo.
94
00:13:03,964 --> 00:13:05,226
¿Hola?
95
00:13:06,870 --> 00:13:08,270
¿Alguien puede oírme?
96
00:13:16,526 --> 00:13:19,167
Genial, lo que nos faltaba.
97
00:13:19,762 --> 00:13:21,889
Atrapados en mitad del océano,
98
00:13:22,030 --> 00:13:25,532
con una tormenta y
en un barco fantasma.
99
00:13:27,751 --> 00:13:32,322
Un yate como este, abandonado en el mar.
Increíble.
100
00:13:32,556 --> 00:13:34,500
- Volvamos abajo.
- Sí.
101
00:13:35,858 --> 00:13:38,844
- ¿Qué habéis encontrado ahí arriba?
- Nada.
102
00:13:39,760 --> 00:13:43,487
- ¿Cómo?
- Nada, nadie en el puente.
103
00:13:43,534 --> 00:13:45,369
Podemos pedir ayuda por radio.
104
00:13:45,455 --> 00:13:47,245
La radio no funciona.
105
00:13:47,934 --> 00:13:50,036
- Deben haber salido en los botes salvavidas.
- Imposible.
106
00:13:50,090 --> 00:13:51,770
Tal vez el motor está roto.
107
00:13:51,824 --> 00:13:53,606
¿Salieron y dejaron las luces encendidas?
108
00:13:53,659 --> 00:13:55,710
Tal vez esperaban invitados para la cena.
109
00:13:58,447 --> 00:14:00,439
Vaya decoración.
110
00:14:00,525 --> 00:14:02,251
Esto es raro.
111
00:14:07,106 --> 00:14:08,669
Mirad ese mueble.
112
00:14:08,694 --> 00:14:12,214
- Algo no cuadra.
- ¿Qué me decís de ese bonsái?
113
00:14:12,436 --> 00:14:16,597
Impresionante.
Es el yate de mis sueños.
114
00:14:16,714 --> 00:14:20,216
Totalmente. Podría vivir aquí.
115
00:14:22,567 --> 00:14:25,625
La cocina... está vacía.
116
00:14:26,439 --> 00:14:28,611
- Vámonos.
- ¡Ni hablar!
117
00:14:37,331 --> 00:14:39,625
Si no están en las habitaciones
no están en ningún lado.
118
00:14:47,778 --> 00:14:49,439
Esta habitación está desierta.
119
00:14:51,722 --> 00:14:53,386
Esta también.
120
00:14:59,521 --> 00:15:01,818
Pasarás un buen rato conmigo.
121
00:15:09,207 --> 00:15:12,402
- ¿Qué demonios es eso?
- Para los enamorados.
122
00:15:15,456 --> 00:15:17,786
Bobby, ¿qué pasa?
123
00:15:24,146 --> 00:15:26,622
- Sólo estoy bromeando.
- Idiota.
124
00:15:27,116 --> 00:15:29,694
- Que delicados sois.
- Basta ya.
125
00:15:29,834 --> 00:15:32,421
No tenéis sentido del humor.
126
00:15:33,061 --> 00:15:35,780
Me has dado un susto de muerte.
127
00:15:40,223 --> 00:15:44,019
- El armario está lleno de ropa.
- ¿Qué tallas?
128
00:15:45,663 --> 00:15:46,819
Para hombres.
129
00:15:59,736 --> 00:16:01,174
No me gusta esto.
130
00:16:02,802 --> 00:16:04,142
¡Es una fiesta!
131
00:16:05,072 --> 00:16:08,391
Buena idea, pasaremos
la noche aquí igualmente.
132
00:16:10,323 --> 00:16:13,231
Mira. Estos tipos están forrados.
133
00:16:19,248 --> 00:16:22,459
Billy Nichelson, químico.
134
00:16:22,726 --> 00:16:25,083
Creo que es hora de comprar
un nuevo sujetador.
135
00:16:28,402 --> 00:16:31,122
Debe ser la esposa de uno de los marineros.
136
00:16:32,088 --> 00:16:33,807
Estaba pensando...
137
00:16:34,463 --> 00:16:38,870
Ese hombre que vimos antes en el agua.
¿Podría ser alguien del barco?
138
00:16:44,384 --> 00:16:46,909
Quizá estas zapatillas eran suyas.
139
00:17:14,813 --> 00:17:17,205
¿Qué estaban haciendo con este pez?
140
00:17:17,430 --> 00:17:20,079
Parece una mesa de operaciones.
141
00:17:27,463 --> 00:17:30,276
Operación en marcha, anestesia total.
142
00:17:30,881 --> 00:17:32,799
No tiene sentido.
143
00:17:33,161 --> 00:17:38,124
Es como si se hubiesen tomado un
descanso en mitad de la operación.
144
00:17:41,429 --> 00:17:43,431
Este también está encendido.
145
00:17:44,564 --> 00:17:45,899
Hay imágenes.
146
00:17:54,370 --> 00:17:55,677
¿Qué es eso?
147
00:17:56,630 --> 00:18:00,434
Son células de peces.
A saber lo que hizo.
148
00:18:01,864 --> 00:18:02,875
¿Quién?
149
00:18:02,977 --> 00:18:04,711
El científico, por supuesto.
150
00:18:06,307 --> 00:18:08,543
Apuesto a que es un microscopio electrónico.
151
00:18:08,611 --> 00:18:12,090
- ¿Cómo lo sabes?
- Estudié biología en el instituto.
152
00:18:17,897 --> 00:18:19,811
Debe ser un refrigerador.
153
00:18:20,011 --> 00:18:24,295
Parece un tanque de hibernación.
Está lleno de pescado congelado.
154
00:18:30,875 --> 00:18:33,666
Mi hermano dirige una empresa
de mantenimiento de barcos.
155
00:18:34,499 --> 00:18:36,121
No costaría nada
156
00:18:36,184 --> 00:18:38,257
cambiar el número de registro de un barco,
157
00:18:38,298 --> 00:18:39,715
ponerle un nuevo nombre,
158
00:18:39,919 --> 00:18:42,348
y convertir este
laboratorio en un lugar de fiesta.
159
00:18:43,389 --> 00:18:44,682
¿Qué me decís?
160
00:18:45,746 --> 00:18:47,784
¿Ya crees que eres el dueño?
161
00:18:50,158 --> 00:18:52,494
Los traficantes dejaron el barco.
162
00:18:52,955 --> 00:18:56,567
Puedes comprobarlo por los días
marcados en este calendario.
163
00:18:59,433 --> 00:19:03,519
Y el tipo en el agua fue
asesinado por la banda.
164
00:19:03,610 --> 00:19:06,533
Traficantes de drogas, ¿qué traficantes?
165
00:19:07,094 --> 00:19:10,396
Bobby está convencido de que usaban
el yate para hacer drogas.
166
00:19:10,445 --> 00:19:13,122
Todo lo demás era para confundir
a la guardia costera.
167
00:19:13,776 --> 00:19:15,214
¿Y tú qué crees?
168
00:19:15,768 --> 00:19:18,784
Lo único seguro es que estamos a salvo.
169
00:19:19,120 --> 00:19:21,581
Sobre lo demás, no lo sé.
170
00:19:23,442 --> 00:19:25,528
No entiendo algunos de los detalles.
171
00:19:25,597 --> 00:19:29,028
El hombre que vimos en el agua
era parte de la tripulación.
172
00:19:29,368 --> 00:19:31,003
Estaba en un estado terrible.
173
00:19:31,047 --> 00:19:33,717
Como si se lo hubiesen
comido las pirañas.
174
00:19:34,372 --> 00:19:36,826
Pero las pirañas viven en los ríos.
175
00:19:36,988 --> 00:19:39,985
Y en cuanto al laboratorio,
debe haber alguna forma
176
00:19:40,056 --> 00:19:43,068
de comprobar si la información es verdadera.
177
00:19:43,166 --> 00:19:45,409
¿Qué sabes de ordenadores?
178
00:19:45,900 --> 00:19:49,048
El del laboratorio es muy diferente
al que tienes en casa.
179
00:19:49,564 --> 00:19:51,158
Sí, pero puedo intentarlo.
180
00:19:51,283 --> 00:19:54,759
Estoy diciendo que las cosas
del laboratorio son drogas.
181
00:20:34,466 --> 00:20:37,240
¿Puedes preparar algo
de comida mientras tanto?
182
00:20:37,304 --> 00:20:38,488
Sí.
183
00:20:40,765 --> 00:20:43,601
Mientras tu hermana baila con John Travolta
184
00:20:43,672 --> 00:20:45,675
vente a ver qué hay en la nevera.
185
00:20:50,184 --> 00:20:53,309
No tengo hambre, creo
que me estoy resfriando.
186
00:20:55,346 --> 00:20:57,752
Después de todo lo que
has pasado es un milagro
187
00:20:57,801 --> 00:20:59,268
que no hayas cogido una neumonía.
188
00:21:05,131 --> 00:21:08,623
Tienen provisiones para semanas,
sean quienes sean.
189
00:21:08,739 --> 00:21:10,772
Incluso hay pescado.
190
00:21:12,497 --> 00:21:14,660
Todo es muy fresco.
191
00:21:15,474 --> 00:21:18,067
La tripulación abandonó el yate con prisas.
192
00:21:18,177 --> 00:21:22,301
- Por suerte para nosotros.
- Espero que no vuelvan.
193
00:21:25,856 --> 00:21:28,731
Fríe el pescado. Yo me encargaré del resto.
194
00:22:00,121 --> 00:22:03,145
Julie. Espabila.
195
00:22:03,894 --> 00:22:07,106
¿Estás loca? Se está quemando
el pescado, maldita sea.
196
00:22:07,421 --> 00:22:08,953
¿Estás bien?
197
00:22:09,117 --> 00:22:11,273
Vi cómo se movía el pescado.
198
00:22:11,391 --> 00:22:13,921
Claro. El pescado quemándose.
199
00:22:20,986 --> 00:22:22,688
Consigue otra sartén.
200
00:22:24,926 --> 00:22:26,712
Sólo queda un pescado.
201
00:22:27,192 --> 00:22:29,215
Toda mi vida he estado solo.
202
00:22:31,651 --> 00:22:34,830
Pero ahora tengo algo
a lo que aferrarme, nena.
203
00:22:35,377 --> 00:22:38,947
No te preocupes, cariño.
Continuarás así
204
00:22:39,251 --> 00:22:41,017
el resto de tu vida.
205
00:22:42,791 --> 00:22:45,326
Tengo muchísima hambre.
206
00:22:48,201 --> 00:22:50,201
Al fin, me muero de hambre.
207
00:23:29,618 --> 00:23:33,075
Dios mío, realmente comes como un cerdo.
208
00:23:52,324 --> 00:23:58,433
¿Sabéis la diferencia entre
una mamada y un bocadillo?
209
00:23:59,183 --> 00:24:00,277
¿No?
210
00:24:00,370 --> 00:24:04,400
¿No lo sabes? ¿No lo sabes?
211
00:24:05,558 --> 00:24:06,790
¿Cuál es?
212
00:24:07,053 --> 00:24:09,189
Ven a comer conmigo esta
noche y te lo enseño.
213
00:24:26,188 --> 00:24:30,220
Chicos, podemos divertirnos
mucho en este yate.
214
00:24:31,150 --> 00:24:35,715
Invitamos a los amigos, y por la noche...
¡Qué orgías!
215
00:24:39,166 --> 00:24:40,982
Beban, amigos míos.
216
00:24:45,432 --> 00:24:47,710
Esta noche hay fiesta.
217
00:24:52,305 --> 00:24:53,616
¿Lo habéis oído?
218
00:24:54,185 --> 00:24:56,060
Venía de abajo.
219
00:24:56,233 --> 00:24:57,366
¿Qué ha sido eso?
220
00:24:57,929 --> 00:24:59,468
Son sólo ratas.
221
00:25:01,534 --> 00:25:04,846
Deben ser ratas gigantes
para hacer semejante ruido.
222
00:25:05,425 --> 00:25:07,268
¿No miraste abajo?
223
00:25:07,388 --> 00:25:09,167
Por favor, baja y echa un vistazo.
224
00:25:09,597 --> 00:25:10,932
Vamos, Bobby.
225
00:25:12,965 --> 00:25:15,845
Muy bien, allá va mi vida sexual.
226
00:25:27,576 --> 00:25:29,565
¿Dónde está la luz?
227
00:25:30,998 --> 00:25:34,487
- Qué pereza.
- Ha sido la tormenta.
228
00:25:34,869 --> 00:25:38,588
- Echaré un vistazo.
- ¿Ves algo?
229
00:25:42,432 --> 00:25:45,498
Aquí hay algo. Miraré abajo,
tú quédate aquí.
230
00:25:45,634 --> 00:25:47,622
Vale, pero ten cuidado.
231
00:25:49,310 --> 00:25:52,470
¡Hola! ¡¿Hay alguien?!
232
00:26:01,211 --> 00:26:05,231
- ¿Ves algo?
- Sí, dos ratas follando.
233
00:26:05,389 --> 00:26:07,326
En serio, Bobby.
234
00:26:17,495 --> 00:26:18,706
Bobby.
235
00:26:19,444 --> 00:26:20,946
¿Has visto algo?
236
00:26:30,313 --> 00:26:31,920
No bromees.
237
00:26:45,057 --> 00:26:46,433
Voy a bajar.
238
00:26:57,415 --> 00:26:59,000
Por favor, ten cuidado.
239
00:27:11,678 --> 00:27:14,907
Bobby, como estés de coña
te vas a enterar.
240
00:27:31,905 --> 00:27:32,989
¿Bobby?
241
00:27:43,224 --> 00:27:44,670
¿Dónde estás?
242
00:28:06,378 --> 00:28:07,604
Bobby.
243
00:28:12,628 --> 00:28:13,979
Bobby.
244
00:28:21,409 --> 00:28:23,332
Te has acojonado, ¿eh?
245
00:28:25,287 --> 00:28:26,983
Maldito idiota.
246
00:28:27,100 --> 00:28:29,342
Ven, mira lo que he encontrado.
247
00:28:33,408 --> 00:28:38,064
¡Mira, con esto nos haremos ricos!
248
00:28:38,150 --> 00:28:39,946
¿Estás seguro de que son drogas?
249
00:28:40,203 --> 00:28:43,498
Si realmente quieres saberlo, sí,
lo he probado todo en la vida.
250
00:28:43,817 --> 00:28:46,392
Espera, me voy a preparar
un chute para luego.
251
00:28:46,657 --> 00:28:48,212
Todos la probaremos.
252
00:28:48,271 --> 00:28:50,857
Así las chicas harán
lo que queramos.
253
00:28:51,169 --> 00:28:52,796
Estás loco.
254
00:28:53,327 --> 00:28:55,165
No necesito eso para hacer el amor.
255
00:28:55,207 --> 00:28:56,398
Es sólo una vez.
256
00:28:57,632 --> 00:28:59,040
¿Qué es esto?
257
00:28:59,644 --> 00:29:01,036
Alumbra aquí.
258
00:29:02,444 --> 00:29:03,991
¿Qué es?
259
00:29:05,724 --> 00:29:10,341
- ¿Qué clase de bestias son estas?
- Bestias cachondas. Vámonos ya.
260
00:29:10,398 --> 00:29:13,129
¡Deja esa mierda!
¡Vamos, quiero sexo!
261
00:29:13,191 --> 00:29:14,627
Vámonos de aquí, tío.
262
00:29:20,206 --> 00:29:21,992
"Secret of the Abyss".
263
00:29:22,367 --> 00:29:24,206
Especie de animal desconocida.
264
00:29:24,459 --> 00:29:28,575
Animal acuático. Interesante.
265
00:29:30,267 --> 00:29:32,769
¿No me digas que quieres leer esa mierda?
266
00:29:34,261 --> 00:29:35,788
¿Qué hay de malo en leerlo?
267
00:29:36,335 --> 00:29:39,288
Luego lo comprobaré
en el ordenador del laboratorio.
268
00:29:39,397 --> 00:29:40,601
Ya sabes.
269
00:29:40,760 --> 00:29:43,742
No me convencen del todo
estas teorías.
270
00:29:44,245 --> 00:29:46,239
Muy bien, todo para ti.
271
00:29:46,302 --> 00:29:48,403
Para ti el ordenador, para mí las chicas.
272
00:30:00,880 --> 00:30:02,006
¿Lo has oído?
273
00:30:02,757 --> 00:30:03,966
¿Qué ha sido eso?
274
00:30:06,970 --> 00:30:08,185
Vamos a ver.
275
00:30:22,851 --> 00:30:25,101
Mike, hay un hombre aquí.
276
00:30:25,160 --> 00:30:26,874
¿Sigue vivo?
277
00:30:27,944 --> 00:30:30,296
No, no creo.
278
00:30:33,516 --> 00:30:35,101
¿Quién crees que es?
279
00:30:35,303 --> 00:30:37,763
Quienquiera que sea, algo ilegal.
280
00:30:41,530 --> 00:30:43,557
Creo que está vivo, mira.
281
00:30:44,470 --> 00:30:47,673
Vamos, Bobby, llevémoslo arriba.
282
00:30:55,307 --> 00:30:58,388
Chicas, mirad lo que hemos encontrado.
Debe ser un miembro de la tripulación.
283
00:30:58,443 --> 00:31:00,166
Está hecho polvo.
284
00:31:01,300 --> 00:31:02,718
Apesta.
285
00:31:02,857 --> 00:31:05,472
- Parece que se ha meado encima.
- Sí.
286
00:31:06,881 --> 00:31:08,713
Qué asco.
287
00:31:09,591 --> 00:31:11,744
¿Alguien puede cambiarle el pañal?
288
00:31:14,767 --> 00:31:17,968
Relájate, solo queremos ayudarte.
289
00:31:18,413 --> 00:31:20,647
Dios mío, está empeorando.
290
00:31:25,717 --> 00:31:28,754
Es uno de los científicos.
291
00:31:28,819 --> 00:31:30,584
Se llama Clark Davison.
292
00:31:30,850 --> 00:31:32,282
Es un químico.
293
00:31:32,418 --> 00:31:34,269
Sí, un químico estúpido.
294
00:31:34,790 --> 00:31:38,044
No va a saber ni dónde vive
cuando se despierte.
295
00:31:40,458 --> 00:31:42,310
Y eso puede llevar semanas.
296
00:31:47,529 --> 00:31:49,406
¿Qué le pudo haber pasado?
297
00:31:50,237 --> 00:31:51,990
Menudo coñazo.
298
00:31:52,748 --> 00:31:54,792
Ya podemos olvidarnos del yate.
299
00:31:58,929 --> 00:32:00,817
¿Qué es lo que está tratando de decir?
300
00:32:03,140 --> 00:32:06,728
- Podemos tirarlo al mar.
- Siempre de bromitas, ¿eh?
301
00:32:07,593 --> 00:32:09,297
Creo que habla en serio.
302
00:32:16,123 --> 00:32:17,555
¡Me ha mordido!
303
00:32:18,141 --> 00:32:19,391
¿No lo pilláis?
304
00:32:19,820 --> 00:32:21,116
Es obvio.
305
00:32:21,310 --> 00:32:22,998
Ya no lo necesitaban más.
306
00:32:23,053 --> 00:32:24,436
Le dieron una sobredosis,
307
00:32:24,462 --> 00:32:26,848
y dejaron que se muriera él solo.
308
00:32:28,129 --> 00:32:30,939
No se está muriendo,
sólo necesita descansar.
309
00:32:31,042 --> 00:32:32,204
Y nosotros también.
310
00:32:32,901 --> 00:32:36,947
Mejor nos echamos un rato.
Yo voy a echar un vistazo por el laboratorio.
311
00:32:40,429 --> 00:32:43,843
Sois unos raritos. Son las nueve en punto.
312
00:32:44,943 --> 00:32:48,780
Lo siento, cariño. Esta habitación
sólo tiene dos camas.
313
00:32:48,879 --> 00:32:51,910
¿Y qué? Nosotros sólo necesitamos una.
314
00:32:52,076 --> 00:32:53,786
No hay trato.
315
00:32:53,910 --> 00:32:57,006
Esta habitación es sólo para chicas.
316
00:32:59,799 --> 00:33:01,510
No me hagas esto.
317
00:33:02,783 --> 00:33:05,539
No me dejes aquí, tengo miedo.
318
00:33:31,055 --> 00:33:32,181
Julie.
319
00:33:38,193 --> 00:33:40,496
Julie, el pescado estaba malo.
320
00:34:29,656 --> 00:34:32,258
Espera, ven aquí.
321
00:34:32,630 --> 00:34:35,425
¿Qué te pasa? Tranquilízate.
322
00:34:36,928 --> 00:34:37,958
¿Qué pasa?
323
00:34:38,227 --> 00:34:40,860
- ¿Qué pasa aquí?
- ¿Es Dorothy?
324
00:34:41,069 --> 00:34:42,294
¿Qué ha pasado?
325
00:34:44,544 --> 00:34:46,825
- ¿Otra puta broma tuya?
- ¡No!
326
00:34:46,880 --> 00:34:50,647
¡Claro que no! ¡Me acabo de despertar!
¡Acababa de salir de mi cuarto!
327
00:34:50,684 --> 00:34:51,812
Lo dudo.
328
00:34:51,882 --> 00:34:55,022
Cálmate, cuéntame qué ha pasado.
329
00:34:56,283 --> 00:34:57,702
No pasa nada.
330
00:35:00,955 --> 00:35:03,176
Tranquila, dime qué ha pasado.
331
00:35:03,710 --> 00:35:05,294
Estaba durmiendo.
332
00:35:05,526 --> 00:35:08,373
Y me empezó a doler el estómago.
333
00:35:09,162 --> 00:35:13,879
Fui al baño y vomité unos bichos raros.
334
00:35:18,451 --> 00:35:21,272
- Uno saltó sobre mí.
- Un sueño.
335
00:35:21,324 --> 00:35:23,313
¡Sácame de este sitio!
336
00:35:24,038 --> 00:35:27,060
Eran bichos como los que
hay en el laboratorio.
337
00:35:27,539 --> 00:35:30,601
No quiero estar en este
barco ni un minuto más.
338
00:35:30,915 --> 00:35:33,584
Tu pesadilla infantil habitual.
339
00:35:33,904 --> 00:35:36,490
No fue una pesadilla, idiota.
340
00:35:36,569 --> 00:35:39,954
Ve al baño si no me crees.
341
00:35:40,959 --> 00:35:43,494
Tranquila, tranquila.
342
00:35:44,697 --> 00:35:46,073
Ve a echar un vistazo.
343
00:35:46,276 --> 00:35:47,319
Vamos.
344
00:35:49,836 --> 00:35:52,360
- Hola, marinero.
- Cierra la puta boca.
345
00:35:52,405 --> 00:35:53,953
Son las dos en punto.
346
00:36:09,957 --> 00:36:14,301
Hola, me llamo Susie,
¿te gustaría que nos bañáramos juntos?
347
00:36:14,395 --> 00:36:19,402
¿Quieres que te lave con mi champú?
¿Qué champú quieres?
348
00:36:19,454 --> 00:36:21,783
Cariño, prefiero con tus tetas.
349
00:36:21,894 --> 00:36:23,854
¿Quieres caliente o frío?
350
00:36:23,948 --> 00:36:27,197
¿Rápido o lento, blando o duro?
351
00:36:27,411 --> 00:36:31,244
Inténtalo, soy Susie. Quiero lavarte.
352
00:36:34,186 --> 00:36:35,718
Todo lo que veo es vómito.
353
00:36:35,749 --> 00:36:38,563
Lo que dije, le tiene miedo a la oscuridad.
354
00:36:39,063 --> 00:36:40,686
Le da pesadillas.
355
00:36:41,611 --> 00:36:44,483
Habrá soñado con esos
pequeños bichos del laboratorio.
356
00:36:51,364 --> 00:36:53,443
Cariño, está bien.
357
00:36:56,170 --> 00:36:57,599
¿Y bien?
358
00:36:57,802 --> 00:36:59,293
Bueno...
359
00:37:00,325 --> 00:37:01,575
Verás...
360
00:37:01,930 --> 00:37:03,097
¿Sí...?
361
00:37:03,247 --> 00:37:05,255
Nada, sólo vomito.
362
00:37:05,328 --> 00:37:08,001
No, no es verdad. Sacadme de aquí.
363
00:37:08,104 --> 00:37:09,940
Quiero salir de aquí.
364
00:37:11,327 --> 00:37:14,414
Y me importa una mierda el tiempo.
365
00:37:14,996 --> 00:37:17,040
Vale, vale.
366
00:37:17,777 --> 00:37:20,433
Voy a sacarte de aquí, pero cálmate.
367
00:37:39,283 --> 00:37:40,846
Espera.
368
00:37:42,910 --> 00:37:44,203
Poneos esto.
369
00:37:56,973 --> 00:37:59,337
Mike, ten cuidado.
370
00:38:04,719 --> 00:38:07,532
Mierda, el bote está inundado.
371
00:38:09,244 --> 00:38:10,721
El bote salvavidas.
372
00:38:18,568 --> 00:38:21,237
Está lleno de agua. Tenemos que vaciarla.
373
00:38:21,284 --> 00:38:22,752
Maldita sea.
374
00:38:25,924 --> 00:38:28,834
Mierda. Aquí hay otro.
375
00:38:41,778 --> 00:38:44,324
No vamos a salir de aquí con vida.
376
00:38:45,822 --> 00:38:47,950
No vamos a salir de aquí con vida.
377
00:39:06,202 --> 00:39:09,765
Quédate con tu hermana.
Avísame si se despierta.
378
00:39:57,843 --> 00:40:01,377
Tengo que averiguar qué ha pasado aquí.
379
00:40:01,500 --> 00:40:04,462
Algo anda muy mal.
380
00:40:06,811 --> 00:40:10,189
El bote salvavidas tiene
un agujero de hacha.
381
00:40:10,484 --> 00:40:12,471
Y tenía la camisa de un científico.
382
00:40:12,542 --> 00:40:14,167
¿Y qué vas a hacer?
383
00:40:20,463 --> 00:40:22,922
Quiero saber qué estaban
investigando en este barco.
384
00:40:23,007 --> 00:40:25,009
No íbamos a irnos de aquí de todas formas.
385
00:40:31,868 --> 00:40:33,379
Bien, funciona.
386
00:40:36,964 --> 00:40:38,875
Índice: Biología Marina.
387
00:40:40,120 --> 00:40:43,530
Sistemas Celulares, Vegetación.
388
00:40:51,960 --> 00:40:57,560
Margareth, esto me supera.
No entiendo nada.
389
00:41:02,714 --> 00:41:06,551
Es una... locura.
390
00:41:10,789 --> 00:41:13,125
He pisado algo.
391
00:41:18,709 --> 00:41:20,253
No veo nada.
392
00:41:27,889 --> 00:41:31,139
Mike, mira. ¿Qué demonios es esto?
393
00:41:31,444 --> 00:41:33,717
Le he dado a la palanca sin querer.
394
00:41:35,198 --> 00:41:36,535
Ya lo entiendo.
395
00:41:36,878 --> 00:41:39,801
Es un control remoto para
una cámara a distancia.
396
00:41:39,863 --> 00:41:40,793
¿Dónde está?
397
00:41:40,849 --> 00:41:43,527
Creo que en un submarino
en el fondo del mar.
398
00:41:44,027 --> 00:41:45,915
Junto con el resto de la tripulación.
399
00:41:46,306 --> 00:41:48,683
El submarino está unido a un cable de grúa.
400
00:41:50,250 --> 00:41:53,170
Creo que el secreto de este barco
401
00:41:53,228 --> 00:41:55,852
está relacionado con esos peces.
402
00:42:08,842 --> 00:42:11,881
Encontraron especies de peces
que se pensaban extintas.
403
00:42:13,628 --> 00:42:14,716
Dios.
404
00:42:15,907 --> 00:42:17,910
Esto es increíble.
405
00:42:18,169 --> 00:42:20,446
Hay docenas de especies diferentes.
406
00:42:25,518 --> 00:42:27,320
Son miles de años...
407
00:42:35,290 --> 00:42:40,461
Frota suavemente, arriba y abajo,
con sensuales caricias.
408
00:42:58,925 --> 00:43:02,925
Este es un laboratorio de investigación,
no lo que Bobby cree...
409
00:43:03,146 --> 00:43:05,022
Un laboratorio de drogas...
410
00:43:14,138 --> 00:43:17,729
Este pez pertenece a un grupo
llamado tigre muskellunge.
411
00:43:20,414 --> 00:43:23,541
Y hasta ahora sólo teníamos fósiles
412
00:43:23,607 --> 00:43:26,565
de los periodos devónico y carbonífero.
413
00:43:26,780 --> 00:43:29,324
Estos peces son fósiles vivientes.
414
00:43:41,465 --> 00:43:43,801
Tiene una estructura de casco.
415
00:43:44,620 --> 00:43:48,332
Con estructura rugosa.
416
00:44:00,053 --> 00:44:03,592
Son carnívoros y viven del plancton.
417
00:44:03,763 --> 00:44:07,928
Tienen ojos ajustables y
un amplio campo de visión.
418
00:44:08,317 --> 00:44:11,175
También viven fuera del agua.
419
00:44:17,768 --> 00:44:20,813
Peces carnívoros que
sobreviven fuera del agua.
420
00:44:21,072 --> 00:44:22,674
¿Te das cuenta de lo que significa?
421
00:44:38,858 --> 00:44:40,217
Margareth.
422
00:44:46,806 --> 00:44:48,141
¿Qué está pasando?
423
00:44:48,181 --> 00:44:51,142
No sé, suena a Margareth,
en el laboratorio. Vamos.
424
00:44:53,953 --> 00:44:56,439
Maldita sea, maldita sea.
425
00:44:58,440 --> 00:45:00,581
Oh Dios, deja, yo me encargo.
426
00:45:00,730 --> 00:45:02,732
Sube, ahora voy yo.
427
00:45:05,214 --> 00:45:06,849
¿Qué demonios está pasando aquí?
428
00:45:07,341 --> 00:45:09,080
Todavía no lo entiendes, ¿verdad?
429
00:45:25,191 --> 00:45:28,156
Maldita sea, ¿a dónde demonios se ha ido?
430
00:45:47,261 --> 00:45:49,753
Bobby, cierra la puerta, no puede escapar.
431
00:45:50,003 --> 00:45:52,698
¿Intentas decirme que un pez
que pertenece a un museo
432
00:45:52,766 --> 00:45:54,210
ha mordido a Margareth?
433
00:45:54,666 --> 00:45:58,175
- ¿Qué ha sido eso? Joder.
- El pez, idiota.
434
00:46:06,524 --> 00:46:09,861
Estos no son peces normales.
435
00:46:21,272 --> 00:46:22,766
Ten cuidado, Bobby.
436
00:46:42,305 --> 00:46:43,667
Bobby, ¿lo ves?
437
00:46:44,955 --> 00:46:48,293
No, pero está aquí.
438
00:47:23,356 --> 00:47:25,449
Dale, Mike.
439
00:47:42,059 --> 00:47:45,721
¡¿Entiendes ahora por qué no hay
gente en este barco, maldita sea?!
440
00:47:56,210 --> 00:47:58,012
Voy a destruiros a todos.
441
00:48:18,881 --> 00:48:23,146
¡Morid, malditos perros hijos del averno!
442
00:48:23,247 --> 00:48:24,850
¡Morid!
443
00:48:36,018 --> 00:48:37,576
¡Morid!
444
00:49:48,964 --> 00:49:51,205
Se acabó, Mike, se acabó.
445
00:49:51,277 --> 00:49:52,589
No estoy seguro.
446
00:49:53,086 --> 00:49:56,800
No sabemos dónde está el animal
que escapó de ese tanque.
447
00:49:58,429 --> 00:49:59,913
¿Qué más da?
448
00:50:00,202 --> 00:50:02,421
Lo importante es que hemos
matado a esos monstruos.
449
00:50:02,484 --> 00:50:04,358
¡Mierda, Margareth!
¡Me he olvidado de ella!
450
00:51:04,978 --> 00:51:07,298
Esto desafía la imaginación.
451
00:51:10,236 --> 00:51:12,599
Me pregunto qué le pasó a esa gente.
452
00:51:14,236 --> 00:51:15,863
La llamada de las profundidades.
453
00:51:18,227 --> 00:51:19,645
Es extraño.
454
00:51:23,376 --> 00:51:25,679
A Freud le encantaría esto.
455
00:51:28,277 --> 00:51:29,631
Mira esto.
456
00:51:43,805 --> 00:51:46,808
Los Hatchetvis/Sternoptychinae
457
00:51:46,836 --> 00:51:51,630
han desarrollado excepcionalmente
sus genitales en las zonas erógenas.
458
00:51:53,968 --> 00:51:59,390
Debido a la profundidad en la
que viven no hay hembras,
459
00:51:59,420 --> 00:52:03,750
y son carnívoros. Esto es raro de cojones.
460
00:52:16,133 --> 00:52:22,304
El nombre plancton se refiere a organismos
vegetales, minerales y animales
461
00:52:22,390 --> 00:52:23,965
que viven en el agua.
462
00:52:24,085 --> 00:52:30,137
Prefieren el agua caliente y se transportan
a través de materia limosa.
463
00:52:35,796 --> 00:52:40,885
El plancton, el principal componente
de la comida de los peces,
464
00:52:41,225 --> 00:52:45,116
sobre todo se encuentra en los crustáceos,
465
00:52:45,422 --> 00:52:50,552
moluscos, medusas, etc.
466
00:53:19,874 --> 00:53:23,497
Profesor, ¿cuánto tiempo
lleva follándose los peces?
467
00:53:24,492 --> 00:53:27,388
- Eran mayores de edad.
- Le hubiera ayudado.
468
00:53:29,966 --> 00:53:31,286
Le entiendo.
469
00:53:31,417 --> 00:53:33,380
Estas cosas pasan.
470
00:54:35,789 --> 00:54:38,160
Sabía que tarde o temprano vendrías.
471
00:54:40,528 --> 00:54:43,160
No puedes resistirte a este grandullón.
472
00:55:24,560 --> 00:55:27,383
¿Qué pasa, grandullón?
473
00:55:38,193 --> 00:55:40,498
¿Te preocupa que sea virgen?
474
00:55:47,511 --> 00:55:49,647
¿Qué es lo que te preocupa, entonces?
475
00:55:51,480 --> 00:55:55,452
Estás completamente equivocada.
No me preocupa nada.
476
00:55:56,524 --> 00:55:58,661
Eres una oveja en mi rebaño.
477
00:55:58,751 --> 00:56:00,199
No puedes escapar de mí.
478
00:56:02,067 --> 00:56:04,196
- Que te jodan.
- Eso es lo que quiero.
479
00:56:04,248 --> 00:56:06,637
Imbécil, déjame salir. Dame la llave.
480
00:56:06,734 --> 00:56:08,200
¿Cuál de ellas? ¿Esta?
481
00:56:30,307 --> 00:56:33,775
Especie mutante Argipropeleus.
482
00:56:33,993 --> 00:56:38,295
Son peces inofensivos en
condiciones ambientales normales.
483
00:56:38,359 --> 00:56:41,601
Se vuelven sexualmente agresivos
484
00:56:41,989 --> 00:56:44,130
cuando son eróticamente estimulados por...
485
00:56:44,155 --> 00:56:46,317
su curiosidad por
486
00:56:48,361 --> 00:56:49,654
el plancton.
487
00:56:50,376 --> 00:56:55,511
El plancton contaminado causó las mutaciones,
según el profesor Davison.
488
00:56:55,893 --> 00:56:57,739
El tipo bajo cubierta.
489
00:56:58,313 --> 00:57:01,208
Maldita sea, Margareth.
Casi me matas del susto.
490
00:57:01,540 --> 00:57:03,493
Lo siento, no quise asustarte.
491
00:57:03,518 --> 00:57:05,892
Me desperté y no estabas en tu cuarto.
Estaba preocupada.
492
00:57:05,960 --> 00:57:08,759
Margareth, vuelve a subir.
No es seguro aquí.
493
00:57:08,816 --> 00:57:10,759
No, si te quedas, yo también me quedo.
494
00:57:10,870 --> 00:57:13,256
- Los peces están muertos, ¿no?
- Qué terca eres.
495
00:57:14,284 --> 00:57:17,294
- ¿Cómo está tu cuello?
- Quema un poco.
496
00:57:19,936 --> 00:57:21,062
¿Mejor?
497
00:57:22,149 --> 00:57:23,318
Mucho mejor.
498
00:57:40,843 --> 00:57:42,779
Tengo fuego en las venas.
499
00:57:55,547 --> 00:57:59,555
Estos peces están genéticamente
modificados por el plancton.
500
00:58:00,969 --> 00:58:03,055
¿Plancton? ¿Qué es eso?
501
00:58:03,134 --> 00:58:06,165
El plancton es el alimento
básico de los peces.
502
00:58:06,552 --> 00:58:09,404
Fue contaminado por
los residuos radiactivos
503
00:58:09,445 --> 00:58:12,015
arrojados por otro barco en esta zona.
504
00:58:12,092 --> 00:58:14,502
Ha contaminado la parte profunda del mar.
505
00:58:14,609 --> 00:58:15,862
¿Han contaminado el plancton?
506
00:58:15,932 --> 00:58:19,023
Los peces se lo han comido
y se han infectado.
507
00:58:19,292 --> 00:58:23,656
Eso explica sus extrañas dimensiones.
Estos peces son mutantes.
508
00:58:23,724 --> 00:58:27,061
Criaturas con una enorme fuerza y vitalidad.
509
00:58:27,425 --> 00:58:29,859
Igual que el maldito pez que te atacó.
510
00:58:31,078 --> 00:58:35,140
El profesor Davison los recogió y
los mantuvo detrás de un vidrio.
511
00:58:35,196 --> 00:58:36,315
Pensó que estaban muertos.
512
00:58:36,546 --> 00:58:38,421
Aparentemente, uno estaba todavía vivo.
513
00:58:38,518 --> 00:58:41,190
Y acabó matando a toda la tripulación.
514
00:58:41,424 --> 00:58:43,260
Los peces, de alguna manera,
los han infectado.
515
00:58:43,508 --> 00:58:46,761
Mira esto. El profesor
ha puesto información
516
00:58:46,801 --> 00:58:49,012
de cada descubrimiento que ha hecho.
517
00:58:51,874 --> 00:58:56,093
Es horrible. Ese no estaba
en ninguno de los tanques.
518
00:58:56,259 --> 00:58:59,234
Es el último animal añadido por el profesor.
519
00:58:59,564 --> 00:59:03,114
- ¿Recuerdas el tanque roto?
- ¿Quieres decir que esto es lo que...?
520
00:59:03,187 --> 00:59:07,544
Eso creo, y la peor parte es
que todavía está en la nave.
521
00:59:08,138 --> 00:59:10,600
¿Por qué no está muerto el profesor?
522
00:59:11,252 --> 00:59:15,150
No lo sé, pero sus obsesiones
sexuales lo volvieron loco.
523
00:59:15,221 --> 00:59:18,575
La sustancia que Bobby cree
que es droga es el plancton.
524
00:59:56,392 --> 01:00:01,415
Tenemos que advertirles.
Va a ser horrible como toquen esa cosa.
525
01:00:08,579 --> 01:00:13,667
La radiación convirtió el plancton
en células cancerígenas.
526
01:00:14,056 --> 01:00:16,727
Cuando entra en contacto
con células humanas,
527
01:00:16,750 --> 01:00:19,930
se desarrolla a una velocidad pasmosa.
528
01:00:24,518 --> 01:00:27,865
En cuanto deje de llover
nos iremos con el barco.
529
01:00:27,919 --> 01:00:30,191
Mañana será el aniversario
de nuestro compromiso.
530
01:00:30,277 --> 01:00:32,293
No quiero pasar ese día aquí.
531
01:00:32,403 --> 01:00:35,416
Joder, ni siquiera tengo un regalo para ti.
532
01:00:35,588 --> 01:00:37,463
- Pues me alegro.
- ¿Por qué?
533
01:00:37,579 --> 01:00:40,736
Porque nunca se te hubiese
ocurrido el regalo que quiero.
534
01:00:41,189 --> 01:00:43,517
- ¿El qué?
- Un vestido de novia.
535
01:00:43,588 --> 01:00:45,590
Un vestido de novia, ¿para qué?
536
01:00:45,644 --> 01:00:48,712
¿Para casarnos? Estoy de un mes.
537
01:00:48,954 --> 01:00:50,706
Cariño, eso es genial.
538
01:00:50,890 --> 01:00:55,640
Mike, cómo me alegro de
que te lo hayas tomado así.
539
01:00:59,368 --> 01:01:00,494
Mike.
540
01:01:01,593 --> 01:01:02,719
Mike.
541
01:02:06,852 --> 01:02:09,024
- ¡Es Julie!
- ¡Joder!
542
01:02:50,609 --> 01:02:52,261
Oh, Dios mío.
543
01:02:54,952 --> 01:02:56,727
Esta vez no se escapa.
544
01:03:12,477 --> 01:03:16,136
- ¿Dónde está?
- Mike, ten cuidado.
545
01:03:52,125 --> 01:03:54,922
Vamos. Tenemos que salir de aquí.
546
01:03:55,106 --> 01:03:57,158
Despierta a Julie, se ha desmayado.
547
01:03:57,427 --> 01:04:01,099
Julie, Julie, tenemos que irnos.
548
01:04:01,522 --> 01:04:02,936
¡Julie!
549
01:04:03,400 --> 01:04:04,962
Estoy durmiendo.
550
01:04:05,163 --> 01:04:08,750
Julie, tienes que vestirte, ¿me escuchas?
551
01:04:08,931 --> 01:04:10,650
Tenemos que irnos.
552
01:04:11,722 --> 01:04:14,175
No, Bobby, no otra vez.
553
01:04:15,123 --> 01:04:16,956
Julie, tienes dos minutos.
554
01:04:18,550 --> 01:04:20,776
Dorothy, despierta.
555
01:04:21,567 --> 01:04:23,450
¿Por qué me has quitado la ropa?
556
01:04:25,716 --> 01:04:28,292
Estabas haciendo el amor con Bobby.
557
01:04:28,434 --> 01:04:31,817
¿Qué? Si me tocara un solo pelo
558
01:04:31,851 --> 01:04:34,153
le haría tragarse los
peces del laboratorio.
559
01:04:38,279 --> 01:04:39,906
Tenemos que irnos.
560
01:04:46,846 --> 01:04:48,056
No es nada.
561
01:04:48,914 --> 01:04:51,066
La puerta del armario se ha caído.
562
01:05:22,422 --> 01:05:24,363
Mike, ¿estás loco?
563
01:05:24,955 --> 01:05:27,731
¿Y dices que yo hago cosas estúpidas?
564
01:05:27,850 --> 01:05:29,560
Podrías haberme matado.
565
01:05:31,307 --> 01:05:33,853
Bueno, chicos. Tengo cosas que hacer.
566
01:05:33,912 --> 01:05:37,448
Estoy cabreado. Voy a bañarme. Y a mear.
567
01:05:37,495 --> 01:05:40,383
Dios, estoy perdiendo la cabeza.
568
01:05:41,270 --> 01:05:45,190
Casi lo mato, ha sido una alucinación.
569
01:05:47,563 --> 01:05:50,161
¿No recuerdas lo que ha pasado
cuando estabas con Bobby?
570
01:05:50,193 --> 01:05:51,695
No, estaba durmiendo.
571
01:05:54,437 --> 01:05:58,745
Extraña posición para dormir,
con las piernas abiertas y sin bragas.
572
01:05:59,900 --> 01:06:01,485
Necesito un trago.
573
01:06:02,316 --> 01:06:06,282
Es medianoche, medianoche.
Si fuera tú, iría con cuidado.
574
01:06:24,513 --> 01:06:28,122
Mierda, sigue lloviendo.
575
01:06:30,601 --> 01:06:32,567
Quiero salir de este maldito barco.
576
01:06:35,189 --> 01:06:36,864
¿Qué vamos a hacer, Mike?
577
01:06:46,387 --> 01:06:50,317
No lo sé. Necesito relajarme un poco.
578
01:06:51,457 --> 01:06:53,537
No tengo ni idea.
579
01:07:05,718 --> 01:07:08,372
Profesor, soy Mike.
580
01:07:08,984 --> 01:07:10,961
Te he traído algo de beber.
581
01:07:16,721 --> 01:07:18,127
¿Qué haces?
582
01:07:20,097 --> 01:07:23,753
Te sacaremos de este sitio
en cuanto se haga de día.
583
01:07:27,268 --> 01:07:28,561
¿De acuerdo?
584
01:07:38,117 --> 01:07:39,577
Me da pena.
585
01:07:41,982 --> 01:07:43,836
Está en un estado terrible.
586
01:07:51,556 --> 01:07:53,602
Me duele el estómago.
587
01:07:53,792 --> 01:07:56,370
Como si estuviera hirviendo.
588
01:07:57,582 --> 01:07:59,690
- ¿La regla?
- No.
589
01:08:00,505 --> 01:08:02,842
Aquí, ¿qué será?
590
01:08:03,986 --> 01:08:07,721
Puede que te duela,
pero no está hirviendo nada.
591
01:08:08,393 --> 01:08:11,290
Pero no es el dolor de la regla.
592
01:08:11,345 --> 01:08:12,760
Estoy segura.
593
01:08:12,948 --> 01:08:17,087
Es como si algo estuviese hirviendo.
Nunca había sentido algo así.
594
01:08:18,977 --> 01:08:21,520
- Mike, ¿qué pasa?
- Hay algo ahí atrás.
595
01:08:23,854 --> 01:08:25,535
No veo nada.
596
01:08:25,750 --> 01:08:28,088
¿Qué os pasa a vosotros dos?
597
01:08:28,307 --> 01:08:30,682
Estáis raros desde hace un tiempo.
598
01:08:30,850 --> 01:08:33,729
Tal vez tengas razón.
Descansemos un poco.
599
01:08:34,498 --> 01:08:37,412
Amanecerá dentro de un par de horas
y nos podremos ir de aquí.
600
01:08:40,737 --> 01:08:43,766
Tu hermana tiene suerte de
poder dormir tan tranquilamente.
601
01:08:44,197 --> 01:08:47,416
Tengo que echarme un rato,
el estómago me está matando.
602
01:08:47,471 --> 01:08:49,979
- Si tienes algún problema, llámame.
- "Hola, ¿sabes qué hora es?"
603
01:08:50,033 --> 01:08:54,479
- Mike, voy al baño. Ahora vuelvo.
- Dejo la puerta abierta, date prisa.
604
01:08:56,197 --> 01:09:01,533
- Bobby, ¿todavía estás en el baño?
- "Hola, por favor, entra... vamos..."
605
01:09:05,599 --> 01:09:09,487
"Ven y siéntate."
606
01:09:10,591 --> 01:09:14,408
"Venga, siéntate."
607
01:09:20,819 --> 01:09:26,199
"Vamos... Muy bien...
¿No te sientes mejor ahora?"
608
01:09:26,223 --> 01:09:28,083
"¿Más ligera y aliviada?"
609
01:09:29,832 --> 01:09:36,512
"El dispensador de papel
no funciona bien, sustitúyalo..."
610
01:09:57,413 --> 01:10:00,058
"O usa los dedos..."
"Error, error..."
611
01:10:00,196 --> 01:10:04,540
"Por favor, usa los dedos."
612
01:10:05,390 --> 01:10:12,585
"Hola, soy Susie. Soy tuya..."
613
01:10:14,678 --> 01:10:17,406
"¿Quieres un masaje?
¿Quieres que te estimule?"
614
01:10:17,968 --> 01:10:23,251
"Sí, ahora... Usa los dedos."
615
01:10:23,290 --> 01:10:27,212
"Ahora usa los dedos".
616
01:10:27,377 --> 01:10:38,944
"Ahora usa los dedos."
617
01:11:26,421 --> 01:11:28,075
¿Qué está pasando?
618
01:11:53,395 --> 01:11:54,615
¡Margareth!
619
01:12:00,888 --> 01:12:02,803
¿Estás bien, cariño?
620
01:12:02,941 --> 01:12:04,293
Te quiero.
621
01:12:07,658 --> 01:12:09,237
Ya estás a salvo.
622
01:12:11,313 --> 01:12:13,232
Cariño, vamos a la habitación.
623
01:12:17,184 --> 01:12:19,278
- ¿Qué ha pasado?
- Tenemos que salir de aquí ya.
624
01:12:19,317 --> 01:12:20,177
¿Pero cómo?
625
01:12:20,239 --> 01:12:22,405
Llévala al salón, yo llevo
los chalecos salvavidas.
626
01:12:22,486 --> 01:12:24,513
Si nos quedamos aquí moriremos.
627
01:12:27,773 --> 01:12:31,693
Rápido, poneos esto. Al profesor también.
Voy a despertar a Dorothy.
628
01:12:34,420 --> 01:12:37,024
¡Dorothy, despierta!
629
01:12:37,339 --> 01:12:38,880
¡Tenemos que irnos!
630
01:12:41,704 --> 01:12:44,633
¡Despierta, Dorothy,
tenemos que irnos del barco!
631
01:12:47,047 --> 01:12:48,602
Déjame soñar.
632
01:12:49,738 --> 01:12:52,704
¡Si no nos vamos de aquí
ese será tu último sueño!
633
01:12:53,148 --> 01:12:56,303
Despierta, levántate.
634
01:13:15,456 --> 01:13:18,559
¡Margareth, Margareth!
635
01:13:19,368 --> 01:13:20,746
¡Ayúdame!
636
01:13:38,398 --> 01:13:40,905
Dios mío, por favor, sálvanos.
637
01:13:41,563 --> 01:13:43,348
¡¿Qué estás haciéndole a Mike?!
638
01:13:43,515 --> 01:13:45,308
¡Déjalo en paz!
639
01:13:58,441 --> 01:14:02,781
¡Dorothy! ¡Mike siempre
ha sido bueno con nosotras!
640
01:14:02,921 --> 01:14:04,617
¡¿Qué haces?!
641
01:14:06,620 --> 01:14:08,622
¡Déjalo en paz!
642
01:14:10,145 --> 01:14:19,870
Te mataré, me convertiré
en parte de tu cerebro...
643
01:14:28,530 --> 01:14:32,127
Tu cerebro...
644
01:14:54,983 --> 01:14:57,303
¡Déjame ir, tengo que ir a por mi hermana!
645
01:14:57,343 --> 01:14:59,443
¡Ya no tienes hermana!
646
01:15:03,650 --> 01:15:07,501
Mike, ¿por qué tuvimos que
subir a este maldito barco?
647
01:15:07,548 --> 01:15:09,867
Quiero a mi hermana.
648
01:15:10,345 --> 01:15:12,352
¡Vámonos ya!
649
01:15:12,423 --> 01:15:16,070
Primero tengo que hacer algo,
algo importante.
650
01:15:16,328 --> 01:15:19,167
Destruir a estos monstruos o
todos nos convertiremos en ellos.
651
01:15:19,222 --> 01:15:22,489
No, no nos dejes solas.
652
01:15:25,622 --> 01:15:28,466
Úsalo si es necesario. Volveré pronto.
653
01:15:30,362 --> 01:15:34,480
Por favor, no puedo dejar
a mi hermana sola.
654
01:15:34,554 --> 01:15:37,052
Suéltame, Julie.
655
01:15:37,185 --> 01:15:42,346
Tenemos que salir de aquí. Vámonos ya.
656
01:15:42,596 --> 01:15:44,604
Tenemos que irnos.
657
01:16:12,891 --> 01:16:14,619
Me siento fatal.
658
01:16:14,695 --> 01:16:16,229
Tienes que levantarte.
659
01:16:16,549 --> 01:16:18,331
No, no puedo hacerlo.
660
01:16:18,403 --> 01:16:19,921
¿Qué te pasa?
661
01:16:22,279 --> 01:16:23,912
Julie, levántate.
662
01:19:36,850 --> 01:19:39,217
¡Están en todas partes!
663
01:19:48,785 --> 01:19:51,136
- Mi bebé.
- Oh, joder.
664
01:19:51,183 --> 01:19:55,238
¿Qué hago? Mi bebé.
665
01:19:55,530 --> 01:19:57,277
Son los huevos de los peces.
666
01:19:57,639 --> 01:20:00,092
Dios mío, hay miles.
667
01:20:00,500 --> 01:20:03,107
Bobby, asqueroso hijo de puta.
668
01:20:08,108 --> 01:20:10,954
Margareth, ¿dónde estás?
669
01:20:11,272 --> 01:20:17,208
Fallo de energía. Fallo. Fallo de sistema.
670
01:20:17,270 --> 01:20:20,013
Cortocircuito eléctrico.
671
01:20:21,594 --> 01:20:24,529
Margareth, soy Mike.
672
01:20:41,729 --> 01:20:44,774
No se preocupe, profesor,
nos vamos de aquí.
673
01:20:51,725 --> 01:20:55,164
¿Dónde estás, Margareth?
Soy Mike.
674
01:21:02,250 --> 01:21:06,088
Margareth, ¿dónde estás?
Soy Mike.
675
01:21:25,860 --> 01:21:28,032
Peligro. Peligro.
676
01:21:28,085 --> 01:21:30,290
Cinco minutos para explotar.
677
01:21:30,334 --> 01:21:33,860
Tiene cinco minutos para evacuar.
678
01:21:35,260 --> 01:21:38,346
Alarma roja. Alarma roja.
679
01:21:40,705 --> 01:21:44,494
¿Alguien me oye?
Aún puedo escuchar sus pasos.
680
01:21:44,533 --> 01:21:50,707
Evacúen. Tienen cuatro minutos
y treinta segundos.
681
01:21:57,211 --> 01:22:00,281
¿Qué estás haciendo aquí?
Respóndeme.
682
01:22:07,157 --> 01:22:09,533
Mike, te juro que te voy a matar.
683
01:22:13,825 --> 01:22:17,575
Vale. Estoy bien y lúcido.
684
01:22:18,185 --> 01:22:21,102
Me llamo Mike Alton y es hora de irse.
685
01:22:23,480 --> 01:22:25,423
Va a explotar en nada.
686
01:22:30,431 --> 01:22:33,095
Tenía que asegurarme de que estabas bien.
687
01:22:33,170 --> 01:22:36,815
Dejen de perder el tiempo.
Salgan del barco.
688
01:22:38,535 --> 01:22:41,769
No hagan el tonto. Evacúen.
689
01:22:42,892 --> 01:22:45,355
Venga, profesor, nos vamos.
690
01:22:45,856 --> 01:22:47,144
¿Qué ha pasado?
691
01:22:48,406 --> 01:22:49,754
No lo sé.
692
01:22:51,836 --> 01:22:53,756
Date prisa o será demasiado tarde.
693
01:23:27,994 --> 01:23:30,497
Margareth, ¿qué pasa?
694
01:23:44,987 --> 01:23:48,410
Dios mío, la mordedura es contagiosa.
695
01:23:48,467 --> 01:23:49,699
¡Mike!
696
01:23:51,736 --> 01:23:53,622
¡Mike, está pasando!
697
01:23:55,194 --> 01:24:01,135
¡Mike, prométeme que me matarás!
698
01:24:14,841 --> 01:24:16,700
¡Mike!
699
01:24:16,765 --> 01:24:20,576
Margareth, te voy a sacar de aquí.
700
01:24:20,793 --> 01:24:22,568
Te curaré.
701
01:24:23,901 --> 01:24:26,166
Tenemos que casarnos, ¿recuerdas?
702
01:24:27,291 --> 01:24:33,377
Es demasiado tarde.
Lo siento... dentro de mí.
703
01:24:36,599 --> 01:24:38,359
Mike, prométemelo.
704
01:24:38,696 --> 01:24:41,711
No quiero acabar como los otros.
705
01:24:42,072 --> 01:24:43,507
Mike.
706
01:24:55,379 --> 01:24:59,255
¡Margareth, te quiero!
707
01:25:16,617 --> 01:25:18,695
Mike.
708
01:25:41,684 --> 01:25:46,024
¡Vámonos! ¡Déjala!
709
01:25:46,094 --> 01:25:49,733
¡Hay más chochitos ahí fuera!
710
01:25:49,777 --> 01:25:51,334
¡Vamos, imbécil!
711
01:26:31,960 --> 01:26:35,725
¡Maldita sea, ¿quién abrió
el tanque radiactivo?!
712
01:26:45,863 --> 01:26:48,379
¿Esto nunca se va a acabar?
713
01:26:53,193 --> 01:26:55,714
¡Oh, mierda!
714
01:26:56,168 --> 01:26:57,943
¡Me largo de aquí!
715
01:27:36,964 --> 01:27:43,159
¡Este es el último puto barco que piso!
716
01:28:30,771 --> 01:28:41,771
Traducido por Hausu.
52022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.