Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,209
[N'Basa grunts]
2
00:00:03,210 --> 00:00:06,039
[Black Panther]
Surrender, N'Basa.
3
00:00:06,040 --> 00:00:07,499
You cannot escape.
4
00:00:07,500 --> 00:00:10,329
[panting] Only the weak
surrender, Black Panther.
5
00:00:10,330 --> 00:00:12,420
I am one of the stro-ong!
6
00:00:16,040 --> 00:00:17,380
[grunts]
7
00:00:19,080 --> 00:00:20,499
You are running out of train.
8
00:00:20,500 --> 00:00:24,210
But not weapons.
9
00:00:25,380 --> 00:00:27,289
Ha! Victory.
10
00:00:27,290 --> 00:00:29,379
Not quite.
11
00:00:29,380 --> 00:00:31,379
Blast!
12
00:00:31,380 --> 00:00:35,379
These devices of yours are
becoming quite versatile, Shuri.
13
00:00:35,380 --> 00:00:37,379
It's got several settings:
14
00:00:37,380 --> 00:00:40,420
shield, sword,
bludgeon, grapple.
15
00:00:42,250 --> 00:00:45,289
It is over now, N'Basa.
16
00:00:45,290 --> 00:00:48,539
It is time for you to pay
for your betrayal of Wakanda.
17
00:00:48,540 --> 00:00:51,209
I think you will
let me go my way
18
00:00:51,210 --> 00:00:55,079
rather than risk the destruction of
your precious train and everyone on it.
19
00:00:55,080 --> 00:00:56,539
A bomb. T'Challa, we must...
20
00:00:56,540 --> 00:00:59,379
Wait. We must not
endanger the passengers.
21
00:00:59,380 --> 00:01:01,539
Very good, Black Panther.
22
00:01:01,540 --> 00:01:06,079
But, you see, I do not care
about the passengers. [grunts]
23
00:01:06,080 --> 00:01:07,119
No!
24
00:01:07,120 --> 00:01:09,419
Shuri! [yells]
25
00:01:09,420 --> 00:01:11,080
[grunts] [grunts]
26
00:01:15,080 --> 00:01:18,289
Help me! I'll tell you about
the people who hired me!
27
00:01:18,290 --> 00:01:21,249
Anything you want! [grunts]
28
00:01:21,250 --> 00:01:23,119
[screams]
29
00:01:23,120 --> 00:01:25,249
[gasping]
30
00:01:25,250 --> 00:01:29,330
As I said, your devices...
Quite versatile indeed.
31
00:01:42,920 --> 00:01:47,879
So, your recent intel confirms Baron Zemo
is mixed up with this new Shadow Council?
32
00:01:47,880 --> 00:01:50,709
Correct, Captain.
The names in White Wolf's files
33
00:01:50,710 --> 00:01:53,789
allowed us to capture all the
council's operatives in Wakanda.
34
00:01:53,790 --> 00:01:56,669
Zemo's name was
mentioned several times.
35
00:01:56,670 --> 00:01:58,829
It is not much of a lead.
36
00:01:58,830 --> 00:02:01,119
Well, it does track.
Zemo's father was the leader
37
00:02:01,120 --> 00:02:03,879
of the Shadow
Council in the 1940s.
38
00:02:03,880 --> 00:02:07,119
You and my grandfather had
history with the elder Zemo, yes?
39
00:02:07,120 --> 00:02:11,879
T'Chanda and I stopped him from getting
his hands on a dangerous Wakandan artifact.
40
00:02:11,880 --> 00:02:14,999
Tiger Shark, N'Jadaka. Now Zemo.
41
00:02:15,000 --> 00:02:16,999
A Shadow Council indeed.
42
00:02:17,000 --> 00:02:19,879
We still know almost nothing
of them or their plans.
43
00:02:19,880 --> 00:02:23,789
Zemo's slippery, for sure,
but he's also a creature of habit.
44
00:02:23,790 --> 00:02:27,879
If he's involved, he'll have a base
of operations, and it'll be big.
45
00:02:27,880 --> 00:02:30,079
There are only so many
places a roach may hide
46
00:02:30,080 --> 00:02:32,169
before the light finds
it, Captain.
47
00:02:32,170 --> 00:02:34,829
Computer,
access satellite network.
48
00:02:34,830 --> 00:02:39,749
Display known military bases used
by the family of Baron Helmut Zemo.
49
00:02:39,750 --> 00:02:42,749
[beeping]
50
00:02:42,750 --> 00:02:45,169
The North American bases were
knocked out by the Avengers.
51
00:02:45,170 --> 00:02:47,169
S.H.I.E.L.D.
took out Africa and Asia.
52
00:02:47,170 --> 00:02:50,040
The Allies knocked out all the
European bases in World War II.
53
00:02:54,830 --> 00:02:56,829
[sighs] Nothing.
54
00:02:56,830 --> 00:02:59,169
And the Secret Avengers
are back to square one.
55
00:02:59,170 --> 00:03:02,209
Not good.
Perhaps there is another way.
56
00:03:02,210 --> 00:03:05,829
Computer, search for all known
residences of the family Zemo.
57
00:03:05,830 --> 00:03:08,119
Nah. Another miss.
58
00:03:08,120 --> 00:03:10,119
Wait. What's that?
59
00:03:10,120 --> 00:03:14,040
Computer, enlarge and
enhance displayed location.
60
00:03:17,040 --> 00:03:19,789
[Captain America] Château Le Fay.
Of course.
61
00:03:19,790 --> 00:03:23,079
It's where we defeated the
Shadow Council the first time.
62
00:03:23,080 --> 00:03:25,249
Care to meet me in
Switzerland, Captain?
63
00:03:25,250 --> 00:03:28,209
I can't, T'Challa.
The Avengers charter bans us
64
00:03:28,210 --> 00:03:31,119
from entering Switzerland
without official UN sanction.
65
00:03:31,120 --> 00:03:34,879
You would trigger an international
incident. I understand.
66
00:03:34,880 --> 00:03:37,079
But those rules no
longer apply to me.
67
00:03:37,080 --> 00:03:40,879
I will breach Château Le Fay.
We can compare notes when I return.
68
00:03:40,880 --> 00:03:43,879
I'll see what I can dig up on
the Shadow Council from my end.
69
00:03:43,880 --> 00:03:46,040
Over and out.
Good luck, T'Challa.
70
00:03:47,880 --> 00:03:50,790
Luck is not a factor.
71
00:03:53,960 --> 00:03:56,789
[Shuri] You really should
bring me on all your missions.
72
00:03:56,790 --> 00:04:00,079
You always overlook
the little things.
73
00:04:00,080 --> 00:04:02,249
It seals along the sides. See?
74
00:04:02,250 --> 00:04:05,959
Perfect fit.
The suit fits fine, Shuri.
75
00:04:05,960 --> 00:04:08,999
It's your need to constantly make
modifications that I question.
76
00:04:09,000 --> 00:04:11,999
You're breaking into
a castle in the Alps.
77
00:04:12,000 --> 00:04:15,250
That means snow, and that means...
you need to blend in.
78
00:04:17,290 --> 00:04:20,959
[Shuri] See? Perfect camouflage.
They'll never see you coming.
79
00:04:20,960 --> 00:04:23,079
Ah. It is a nice touch, sister.
80
00:04:23,080 --> 00:04:25,919
And it will be effective
in aiding me in my mission.
81
00:04:25,920 --> 00:04:27,079
"Our" mission.
82
00:04:27,080 --> 00:04:29,289
I'm not your tailor, you know.
I can help.
83
00:04:29,290 --> 00:04:31,959
And you have.
84
00:04:31,960 --> 00:04:34,039
You are.
While I breach the castle,
85
00:04:34,040 --> 00:04:36,959
I will need eyes in the air...
Your eyes.
86
00:04:36,960 --> 00:04:39,119
This is just like when
you made me stand lookout
87
00:04:39,120 --> 00:04:41,289
while you and Hunter snuck
into Father's archives.
88
00:04:41,290 --> 00:04:43,329
I'm not a child, T'Challa.
89
00:04:43,330 --> 00:04:47,289
Who is Wakanda's best pilot?
90
00:04:47,290 --> 00:04:48,959
I am.
91
00:04:48,960 --> 00:04:50,879
And is this, or is it not,
92
00:04:50,880 --> 00:04:53,119
the most advanced
fighter jet in the world?
93
00:04:53,120 --> 00:04:55,119
[sighs] It is.
94
00:04:55,120 --> 00:04:56,959
If trouble comes out here,
95
00:04:56,960 --> 00:05:00,119
there is no one I trust more
than you to be my shield.
96
00:05:00,120 --> 00:05:02,169
Flattery, T'Challa?
97
00:05:02,170 --> 00:05:04,959
The truth, Shuri.
98
00:05:04,960 --> 00:05:06,120
Hmm...
99
00:05:07,960 --> 00:05:10,119
Secure the perimeter.
I will not be long.
100
00:05:10,120 --> 00:05:11,170
Mm.
101
00:05:13,330 --> 00:05:17,169
Quiet landing, no? My stealth mesh.
You have enhanced it?
102
00:05:17,170 --> 00:05:20,919
Invisible is no good if
they hear you coming.
103
00:05:20,920 --> 00:05:23,169
The exterior defenses
are inactive.
104
00:05:23,170 --> 00:05:25,169
The castle seems deserted.
105
00:05:25,170 --> 00:05:27,919
And the interior?
106
00:05:27,920 --> 00:05:31,169
Scanning. The electrical
system is active, but...
107
00:05:31,170 --> 00:05:33,379
[automated voice] Intruder. Intruder.
[Shuri] What's going on?
108
00:05:33,380 --> 00:05:36,169
The château's security
system is still active.
109
00:05:36,170 --> 00:05:38,999
It is defended by automatons.
110
00:05:39,000 --> 00:05:41,999
Robots?
111
00:05:42,000 --> 00:05:44,999
Yes. Six of them.
112
00:05:45,000 --> 00:05:48,170
Now four. [grunts]
113
00:05:49,330 --> 00:05:51,170
[grunting]
114
00:05:53,000 --> 00:05:55,209
Now one.
115
00:05:55,210 --> 00:05:57,289
This would go faster
if I was with you.
116
00:05:57,290 --> 00:05:59,080
No...
117
00:06:00,380 --> 00:06:03,249
it would not.
118
00:06:03,250 --> 00:06:06,249
Perhaps if I were there,
you wouldn't have to deal with them alone.
119
00:06:06,250 --> 00:06:10,079
Your tenacity is appreciated,
but the problem has been dealt with.
120
00:06:10,080 --> 00:06:12,079
Hmph. I heard that.
121
00:06:12,080 --> 00:06:13,919
Be careful, T'Challa.
122
00:06:13,920 --> 00:06:16,039
If Zemo's security
system is active...
123
00:06:16,040 --> 00:06:18,079
Zemo himself may
be here as well.
124
00:06:18,080 --> 00:06:20,419
I am exploring that
possibility right...
125
00:06:20,420 --> 00:06:23,379
Yes. As I suspected.
126
00:06:23,380 --> 00:06:25,959
[computer trilling]
127
00:06:25,960 --> 00:06:28,379
[Black Panther] Baron Zemo.
128
00:06:28,380 --> 00:06:32,209
You should invest in better
security measures. [clangs]
129
00:06:32,210 --> 00:06:35,209
Black Panther, how dare you!
You're not welcome here!
130
00:06:35,210 --> 00:06:37,419
You are responsible
131
00:06:37,420 --> 00:06:40,289
for the recent
attack on my country.
132
00:06:40,290 --> 00:06:42,419
Go away. Leave me to my work.
133
00:06:42,420 --> 00:06:45,999
You sent an agent to destroy
a Wakandan bullet train.
134
00:06:46,000 --> 00:06:48,119
Drop your weapon, Zemo.
Surrender!
135
00:06:48,120 --> 00:06:50,119
Bah! What utter nonsense.
136
00:06:50,120 --> 00:06:51,960
I told you to go. Now go!
137
00:06:55,250 --> 00:06:59,079
[grunts] [grunts]
138
00:06:59,080 --> 00:07:02,249
[grunts] Why have you
reformed the Shadow Council?
139
00:07:02,250 --> 00:07:05,999
The Council? I have not.
I despise them.
140
00:07:06,000 --> 00:07:10,079
Despise?
Your own father led the Council.
141
00:07:10,080 --> 00:07:12,459
My father's shadow has
made my life a misery.
142
00:07:12,460 --> 00:07:16,079
This place is the last
storehouse of his work.
143
00:07:16,080 --> 00:07:17,459
I'm here to destroy it all!
144
00:07:17,460 --> 00:07:19,460
[grunts]
145
00:07:21,120 --> 00:07:23,170
[both grunting]
146
00:07:28,120 --> 00:07:30,039
You are lying, Zemo.
147
00:07:30,040 --> 00:07:32,499
When I get you to Wakanda,
we will find the truth!
148
00:07:32,500 --> 00:07:35,289
Bah! I thought you
were intelligent,
149
00:07:35,290 --> 00:07:40,169
but you're just one more Avenger come to
capture the villain and throw him in jail.
150
00:07:40,170 --> 00:07:43,289
I am not an Avenger.
151
00:07:43,290 --> 00:07:45,120
[yells]
152
00:07:46,120 --> 00:07:48,039
[grunts, groans]
153
00:07:48,040 --> 00:07:50,119
[groans]
154
00:07:50,120 --> 00:07:54,459
I am a king, and you will pay for
your crimes against my nation.
155
00:07:54,460 --> 00:07:57,119
Fine. Good. Take me then!
156
00:07:57,120 --> 00:07:59,119
Take me to face your justice.
157
00:07:59,120 --> 00:08:01,209
But destroy these files.
158
00:08:01,210 --> 00:08:03,330
They must never fall
into anyone else's hands.
159
00:08:05,170 --> 00:08:07,169
You are serious.
160
00:08:07,170 --> 00:08:09,329
You truly wish to destroy
your father's work.
161
00:08:09,330 --> 00:08:14,039
My father was a monster,
a failure of a man.
162
00:08:14,040 --> 00:08:16,499
I am tired of living
in his shadow.
163
00:08:16,500 --> 00:08:18,499
I want to come out
of that darkness,
164
00:08:18,500 --> 00:08:20,499
be better than he was.
165
00:08:20,500 --> 00:08:22,499
Can you not believe this?
166
00:08:22,500 --> 00:08:26,209
I... believe you.
167
00:08:26,210 --> 00:08:29,329
I know what it is to live
in a father's shadow.
168
00:08:29,330 --> 00:08:32,329
Then go. Let me finish
what I've begun here.
169
00:08:32,330 --> 00:08:35,499
T'Challa, I have an unidentified
airship coming in hot.
170
00:08:35,500 --> 00:08:37,329
How hot?
171
00:08:37,330 --> 00:08:39,040
[grunts, groans]
172
00:08:47,120 --> 00:08:49,210
[grunts]
173
00:08:50,460 --> 00:08:53,539
Why? Why would you do that?
174
00:08:53,540 --> 00:08:57,289
I told you, I'm no longer the
monster you think me to be.
175
00:08:57,290 --> 00:08:58,290
[aircraft approaching]
176
00:09:03,080 --> 00:09:04,539
That is a Shadow Council ship.
177
00:09:04,540 --> 00:09:06,540
[ascending whirring]
178
00:09:13,380 --> 00:09:15,209
What?
179
00:09:15,210 --> 00:09:17,380
Why do they stop?
180
00:09:19,540 --> 00:09:24,419
They stop so that
the shark can feed!
181
00:09:24,420 --> 00:09:26,500
Tiger Shark.
182
00:09:29,500 --> 00:09:31,579
Tiger Shark.
183
00:09:31,580 --> 00:09:34,619
I've come for your father's
files, Zemo.
184
00:09:34,620 --> 00:09:35,959
And for you!
185
00:09:35,960 --> 00:09:39,579
Then prepare yourself for
a day of disappointment.
186
00:09:39,580 --> 00:09:43,579
Black Panther,
once again you've found yourself
187
00:09:43,580 --> 00:09:45,919
in the wrong place and time.
188
00:09:45,920 --> 00:09:49,919
But far be it from me to look
a gift horse in the mouth.
189
00:09:49,920 --> 00:09:50,999
[roars]
190
00:09:51,000 --> 00:09:53,580
[all grunting]
191
00:10:05,830 --> 00:10:07,879
[chuckling]
192
00:10:07,880 --> 00:10:09,999
T'Challa,
what's going on in there?
193
00:10:10,000 --> 00:10:11,999
Are you all right?
[groans] I am well.
194
00:10:12,000 --> 00:10:16,879
We have an unexpected guest.
Tiger Shark has joined us.
195
00:10:16,880 --> 00:10:18,789
I'll be right down. No.
196
00:10:18,790 --> 00:10:21,040
Stay with the jet.
Keep that airship occupied.
197
00:10:23,830 --> 00:10:27,000
Well, now, aren't you a big one?
198
00:10:38,960 --> 00:10:42,670
But size isn't
everything, is it?
199
00:10:45,620 --> 00:10:47,750
[both grunting]
200
00:10:49,830 --> 00:10:51,919
I have the airship in hand.
201
00:10:51,920 --> 00:10:54,040
Brother, what's your status?
202
00:10:56,040 --> 00:10:58,000
[grunting]
203
00:11:06,880 --> 00:11:09,670
I thought you would give
me a challenge. [grunts]
204
00:11:10,920 --> 00:11:13,000
[grunting]
205
00:11:17,880 --> 00:11:21,080
[screaming]
206
00:11:22,710 --> 00:11:25,039
I said he would leave
here empty-handed.
207
00:11:25,040 --> 00:11:27,039
And you have your wish, Zemo.
208
00:11:27,040 --> 00:11:29,879
Your father's work
has been destroyed.
209
00:11:29,880 --> 00:11:32,209
No, no, no, no.
It cannot have been this easy.
210
00:11:32,210 --> 00:11:34,959
My father was evil
but also very clever.
211
00:11:34,960 --> 00:11:39,120
He would not store his most sensitive
files in only this one place.
212
00:11:40,960 --> 00:11:43,749
Are you saying there could
be a hidden laboratory
213
00:11:43,750 --> 00:11:45,879
somewhere in the château?
214
00:11:45,880 --> 00:11:48,039
Of course. There must be.
215
00:11:48,040 --> 00:11:50,080
[sighs] Will you
help me find it?
216
00:11:52,080 --> 00:11:55,789
I will. But tread carefully.
217
00:11:55,790 --> 00:11:58,710
Do not mistake my aid for trust.
218
00:11:59,880 --> 00:12:02,119
Tell me, Baron,
after all you have done,
219
00:12:02,120 --> 00:12:04,209
why seek redemption now?
220
00:12:04,210 --> 00:12:06,879
I don't want my father's
past to become my future.
221
00:12:06,880 --> 00:12:08,879
It is as simple as that.
222
00:12:08,880 --> 00:12:10,919
If my father taught me anything,
223
00:12:10,920 --> 00:12:13,169
it is that nothing in
this life is ever simple.
224
00:12:13,170 --> 00:12:14,920
Shuri, status.
225
00:12:18,080 --> 00:12:20,749
Those explosions you hear? Yeah.
226
00:12:20,750 --> 00:12:22,919
That's the airship
not giving up.
227
00:12:22,920 --> 00:12:25,119
I'm losing patience.
Could you hurry along down there?
228
00:12:25,120 --> 00:12:27,789
We are moving as fast as we can.
229
00:12:27,790 --> 00:12:29,169
"We"? Who is "we"?
230
00:12:29,170 --> 00:12:31,750
No time to explain.
Just hold them off.
231
00:12:35,750 --> 00:12:38,749
Problem?
For as long as I've lived here,
232
00:12:38,750 --> 00:12:41,789
I could never find my
father's laboratory.
233
00:12:41,790 --> 00:12:45,169
He hid his most prized secrets
using Vibranium and technology
234
00:12:45,170 --> 00:12:47,079
he stole from your grandfather.
235
00:12:47,080 --> 00:12:48,999
Did he really?
236
00:12:49,000 --> 00:12:51,080
Stand aside.
237
00:13:04,790 --> 00:13:08,169
Ah. I searched for
this door for years!
238
00:13:08,170 --> 00:13:10,119
How did you do this?
239
00:13:10,120 --> 00:13:12,119
Your father used
stolen Vibranium
240
00:13:12,120 --> 00:13:14,879
to hide this door
from Western men.
241
00:13:14,880 --> 00:13:17,000
I am Wakandan.
242
00:13:20,960 --> 00:13:22,830
Hmm.
243
00:13:25,120 --> 00:13:28,169
[Zemo] This door is old.
Older than I am.
244
00:13:28,170 --> 00:13:30,829
Modern technology
won't work here.
245
00:13:30,830 --> 00:13:34,039
[grunts] It seems we cannot
open the door without the key.
246
00:13:34,040 --> 00:13:36,040
Do you know where your
father would have hid it?
247
00:13:38,040 --> 00:13:39,169
Zemo...
248
00:13:39,170 --> 00:13:41,829
Yes. I don't trust you either.
249
00:13:41,830 --> 00:13:43,170
But you may relax.
250
00:13:45,210 --> 00:13:47,919
[Black Panther]
How did you know?
251
00:13:47,920 --> 00:13:50,829
I recognized the lock was in
the shape of my family crest.
252
00:13:50,830 --> 00:13:52,999
The crest that is
also on the door.
253
00:13:53,000 --> 00:13:56,830
This time, my history helped us.
254
00:14:00,210 --> 00:14:01,999
[computers trilling] Yes!
255
00:14:02,000 --> 00:14:04,539
Finally! [ascending whirring]
256
00:14:04,540 --> 00:14:07,829
I can access my father's files
from here and erase them.
257
00:14:07,830 --> 00:14:11,419
Once they're gone,
so is his legacy.
258
00:14:11,420 --> 00:14:13,669
[growls] I'm afraid I
cannot let you do that.
259
00:14:13,670 --> 00:14:15,789
What? But you came
down here to help me!
260
00:14:15,790 --> 00:14:19,749
The information on these
files is too vital to be lost.
261
00:14:19,750 --> 00:14:22,789
The answers they provide may help me
bring down the new Shadow Council.
262
00:14:22,790 --> 00:14:26,789
No! These files must be
destroyed, here and now!
263
00:14:26,790 --> 00:14:28,879
I'm not letting you take them.
264
00:14:28,880 --> 00:14:31,709
There.
I have copied all of the files.
265
00:14:31,710 --> 00:14:33,579
They have been wiped
from this computer.
266
00:14:33,580 --> 00:14:35,879
[scoffs] You...
You think you'll be able to decrypt them?
267
00:14:35,880 --> 00:14:38,579
My father's codes
are unbreakable.
268
00:14:38,580 --> 00:14:41,539
There is no such thing
as an unbreakable code.
269
00:14:41,540 --> 00:14:42,879
Not in Wakanda.
270
00:14:42,880 --> 00:14:44,879
Shuri, I have what I need.
271
00:14:44,880 --> 00:14:47,579
Prepare for extraction.
272
00:14:47,580 --> 00:14:51,620
That might be difficult just now.
Two minutes, Shuri.
273
00:14:53,540 --> 00:14:56,539
I can't let you leave
here with those files.
274
00:14:56,540 --> 00:14:58,750
You were not given a choice.
275
00:15:02,500 --> 00:15:04,620
[both grunting]
276
00:15:15,670 --> 00:15:16,829
[roars]
277
00:15:16,830 --> 00:15:19,619
Thank you for doing
all the hard work.
278
00:15:19,620 --> 00:15:21,829
Now give me the files.
279
00:15:21,830 --> 00:15:23,919
You are too late, Tiger Shark.
280
00:15:23,920 --> 00:15:26,749
I have already downloaded
everything into my armor.
281
00:15:26,750 --> 00:15:30,579
Then I will just have
to kill you and take it!
282
00:15:30,580 --> 00:15:33,580
[all grunting]
283
00:15:40,540 --> 00:15:44,619
It seems you survived your fall.
It was the snow, wasn't it?
284
00:15:44,620 --> 00:15:45,709
[roars]
285
00:15:45,710 --> 00:15:47,830
[both grunting]
286
00:15:50,830 --> 00:15:52,500
[claws screech]
287
00:15:53,960 --> 00:15:57,829
Even frozen water
makes me stronger.
288
00:15:57,830 --> 00:15:58,830
[grunts]
289
00:15:58,831 --> 00:16:01,790
[both grunting]
290
00:16:05,670 --> 00:16:07,829
Uh, T'Challa, quick question.
291
00:16:07,830 --> 00:16:09,669
Not right now!
292
00:16:09,670 --> 00:16:11,790
Having a bit of trouble
with this airship.
293
00:16:16,710 --> 00:16:19,619
The jet's cannons cannot get
through its plasma shield.
294
00:16:19,620 --> 00:16:21,749
You will need an
alternative attack plan.
295
00:16:21,750 --> 00:16:23,919
[Shuri] I have one.
That's not the question.
296
00:16:23,920 --> 00:16:26,579
Very well. Then what?
Our jet's hull
297
00:16:26,580 --> 00:16:28,999
is made of Vibranium-infused
steel, isn't it?
298
00:16:29,000 --> 00:16:30,829
Of course it is. Why do you ask?
299
00:16:30,830 --> 00:16:33,750
Shuri, what are you going to do?
300
00:16:35,040 --> 00:16:37,919
I am the sword of Wakanda.
301
00:16:37,920 --> 00:16:40,999
I am the sword of Wakanda.
302
00:16:41,000 --> 00:16:43,540
I am the sword of Wakanda!
303
00:16:53,000 --> 00:16:56,000
Yes! Princess Shuri for the...
[rumbling]
304
00:16:59,580 --> 00:17:02,959
Uh, T'Challa,
we may have a slight complication.
305
00:17:02,960 --> 00:17:04,920
[rumbling]
306
00:17:09,710 --> 00:17:11,620
[Black Panther] Avalanche.
307
00:17:12,620 --> 00:17:14,579
[rumbling]
308
00:17:14,580 --> 00:17:15,920
[Zemo] Avalanche!
309
00:17:19,750 --> 00:17:20,920
[all grunt]
310
00:17:26,620 --> 00:17:28,880
[both grunting]
311
00:17:40,710 --> 00:17:43,960
[Black Panther] Jump!
Now! [grunts]
312
00:17:47,080 --> 00:17:49,670
Is that...
313
00:17:51,080 --> 00:17:52,919
[Black Panther] Tiger Shark!
314
00:17:52,920 --> 00:17:55,080
He is tenacious.
I will give him that.
315
00:18:06,670 --> 00:18:08,919
Shuri! Where are you?
Right above you.
316
00:18:08,920 --> 00:18:11,119
Get ready.
I'll open the cargo door.
317
00:18:11,120 --> 00:18:12,789
[roars]
318
00:18:12,790 --> 00:18:15,620
[all grunting]
319
00:18:19,750 --> 00:18:21,749
Say "chee"...
320
00:18:21,750 --> 00:18:22,960
[camera shutter clicks]
321
00:18:23,960 --> 00:18:25,000
[all grunt]
322
00:18:30,830 --> 00:18:32,790
[chuckling]
323
00:18:33,830 --> 00:18:34,830
[yells]
324
00:18:34,831 --> 00:18:37,789
[both grunting]
325
00:18:37,790 --> 00:18:40,710
[Tiger Shark yells] Zemo!
Come on!
326
00:18:44,790 --> 00:18:45,790
[yells] [grunts]
327
00:18:45,790 --> 00:18:46,790
Zemo!
328
00:18:46,791 --> 00:18:48,119
T'Challa, what's happening?
329
00:18:48,120 --> 00:18:50,879
Swing the jet around.
I am going for Zemo!
330
00:18:50,880 --> 00:18:53,830
[grunts] Panther!
What are you doing?
331
00:18:55,790 --> 00:18:56,999
[grunts]
332
00:18:57,000 --> 00:19:00,169
Zemo! Go! Tiger Shark is mine!
333
00:19:00,170 --> 00:19:03,830
[grunts] [cries out]
334
00:19:08,040 --> 00:19:10,040
[gasps] Brother!
335
00:19:11,880 --> 00:19:13,999
[grunts]
336
00:19:14,000 --> 00:19:17,169
[growls] Those files are mine!
337
00:19:17,170 --> 00:19:18,999
[grunts]
338
00:19:19,000 --> 00:19:21,829
It is poor manners to
talk with your mouth full.
339
00:19:21,830 --> 00:19:24,879
T'Challa, you really
should think about jumping.
340
00:19:24,880 --> 00:19:26,999
Any time.
341
00:19:27,000 --> 00:19:28,879
Any time! [yells]
342
00:19:28,880 --> 00:19:30,710
[cries out] Now!
343
00:19:33,830 --> 00:19:38,000
Nooooo!
344
00:19:43,880 --> 00:19:45,919
[Captain America] And there
was no sign of Tiger Shark?
345
00:19:45,920 --> 00:19:49,209
[Black Panther] It will take more
than a fall to finish that one.
346
00:19:49,210 --> 00:19:51,959
Still, you're scoring
the mission a success.
347
00:19:51,960 --> 00:19:54,879
Indeed.
But now we have the Zemo files.
348
00:19:54,880 --> 00:19:56,879
With the help of my
grandfather's diaries,
349
00:19:56,880 --> 00:19:58,919
we have already decrypted
several of them.
350
00:19:58,920 --> 00:20:03,040
Computer,
display Zemo file SC8111-6.
351
00:20:05,080 --> 00:20:07,789
[Captain America] The relic Tiger
Shark stole from your embassy.
352
00:20:07,790 --> 00:20:10,879
Zemo's father called
it the Panther's Key.
353
00:20:10,880 --> 00:20:13,789
His Shadow Council was obsessed
with discovering its secrets.
354
00:20:13,790 --> 00:20:15,959
Looks like the new version
is up to the same old tricks.
355
00:20:15,960 --> 00:20:18,789
My grandfather broke
it into three pieces.
356
00:20:18,790 --> 00:20:21,039
We now have one safe in Wakanda.
357
00:20:21,040 --> 00:20:23,079
We cannot allow them
to find the others.
358
00:20:23,080 --> 00:20:26,209
What about Zemo? Do you really
believe he's had a change of heart?
359
00:20:26,210 --> 00:20:28,879
I cannot say.
360
00:20:28,880 --> 00:20:33,829
But I do know the pressure a son can feel
under the weight of a father's legacy.
361
00:20:33,830 --> 00:20:36,920
It can't be easy.
For a villain or a king.
362
00:20:38,000 --> 00:20:40,249
I have reconciled
the king I want to be
363
00:20:40,250 --> 00:20:42,829
with the king my father was.
364
00:20:42,830 --> 00:20:44,829
It seems Zemo is
still struggling.
365
00:20:44,830 --> 00:20:47,119
So, what happened to Zemo?
After the avalanche?
366
00:20:47,120 --> 00:20:51,119
His fate is... undetermined.
367
00:20:51,120 --> 00:20:54,249
Unacceptable!
Totally unacceptable!
368
00:20:54,250 --> 00:20:57,079
I demand you tell your
king Baron Helmut Zemo
369
00:20:57,080 --> 00:21:01,080
finds his confinement in this
room entirely unacceptable!
370
00:21:03,080 --> 00:21:06,249
You are not confined.
You may come and go as you wish.
371
00:21:06,250 --> 00:21:09,919
With one of your spear maidens
flanking me at every turn?
372
00:21:09,920 --> 00:21:11,289
For your own protection.
373
00:21:11,290 --> 00:21:14,959
You will be comfortable here while
you do your work for the king.
374
00:21:14,960 --> 00:21:17,000
My work for the king?
375
00:21:21,960 --> 00:21:25,039
Your work.
Enjoy your stay, Baron Zemo.
376
00:21:25,040 --> 00:21:27,039
And know, if you need anything,
377
00:21:27,040 --> 00:21:29,120
we will always be right outside.
27791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.