All language subtitles for Avengers Assemble - S04 E25 - The Wastelands (1080p - AMZN Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,830 --> 00:00:07,709 It's me, the uncanny Ms. Marvel. 2 00:00:07,710 --> 00:00:10,079 We gotta move fast, so here are the deets. 3 00:00:10,080 --> 00:00:12,829 The alien Beyonder took parts of planets 4 00:00:12,830 --> 00:00:15,669 with all the people and all the Avengers, 5 00:00:15,670 --> 00:00:17,709 then mashed it up to make Battleworld. 6 00:00:17,710 --> 00:00:19,619 Loki switched sides. 7 00:00:19,620 --> 00:00:22,999 Now he and Iron Man just finished building a new Bifrost. 8 00:00:23,000 --> 00:00:26,789 With it, we can undo Battleworld and send everyone home. 9 00:00:26,790 --> 00:00:29,499 The fate of the universe is at stake. 10 00:00:29,500 --> 00:00:31,579 No pressure. 11 00:00:31,580 --> 00:00:33,749 With the info we got from the Beyonder's Citadel, 12 00:00:33,750 --> 00:00:35,749 we finished building the Bifrost. 13 00:00:35,750 --> 00:00:38,749 But we can't turn it on until we deliver it to the proper location. 14 00:00:38,750 --> 00:00:40,749 That's why we need all of you to stay on the move. 15 00:00:40,750 --> 00:00:43,749 If you're lucky, you'll draw the Beyonder away from us. 16 00:00:43,750 --> 00:00:46,749 If we're lucky, the Bifrost won't blow up in our faces. 17 00:00:46,750 --> 00:00:50,119 Tempting fate by making a "blow up in our faces" joke. 18 00:00:50,120 --> 00:00:51,669 Why so nervous, Dr. Foster? 19 00:00:51,670 --> 00:00:53,539 Because it's crunch time. 20 00:00:53,540 --> 00:00:56,289 Everything comes down to this. It's a big moment. 21 00:00:56,290 --> 00:00:59,079 Well, sometimes the moment chooses you. 22 00:00:59,080 --> 00:01:01,879 Ooh, that sounded great. Very dramatic. 23 00:01:01,880 --> 00:01:05,789 I had a tech on it, though. Can we get another read? This time facing the camera. 24 00:01:05,790 --> 00:01:07,750 Don't you have something you should be doing? 25 00:01:09,920 --> 00:01:12,919 Uh, by the way, if anybody finds a coffee mug with my name on it, 26 00:01:12,920 --> 00:01:14,289 that's, uh... that's mine. 27 00:01:14,290 --> 00:01:17,329 I'm sensing something most grave. 28 00:01:17,330 --> 00:01:20,459 Doctor Strange is right. I sense it too. 29 00:01:20,460 --> 00:01:23,880 The Beyonder. 30 00:01:28,920 --> 00:01:30,880 Brace yourselves, Avengers! 31 00:01:58,040 --> 00:02:01,669 This is no pleasure cruise, so stay sharp, Avengers. 32 00:02:01,670 --> 00:02:05,459 Ms. Marvel, Vision, we need you to secure the Bifrost. 33 00:02:05,460 --> 00:02:06,789 No big. We got it. 34 00:02:06,790 --> 00:02:08,959 The storm's not moving. 35 00:02:08,960 --> 00:02:11,169 Maybe we gave the Beyonder the slip. 36 00:02:11,170 --> 00:02:13,169 Well, that's the hope. If we're lucky, 37 00:02:13,170 --> 00:02:14,789 by the time the Beyonder figures it out, 38 00:02:14,790 --> 00:02:16,789 we'll be long... 39 00:02:16,790 --> 00:02:18,209 Oh! You see it? 40 00:02:18,210 --> 00:02:19,750 Yeah. Wish I didn't. 41 00:02:34,670 --> 00:02:36,879 Well, that's not something you see every day. 42 00:02:36,880 --> 00:02:38,879 Not even on Battleworld. 43 00:02:38,880 --> 00:02:40,250 Pick a target and start blasting. 44 00:02:58,040 --> 00:02:59,459 Of course. 45 00:02:59,460 --> 00:03:02,789 An entire planet destined only for war, 46 00:03:02,790 --> 00:03:07,080 and you Avengers want to take that away from me? 47 00:03:10,290 --> 00:03:12,999 Hey, Ares, think fast! 48 00:03:13,000 --> 00:03:14,750 Aah! 49 00:03:36,920 --> 00:03:39,169 How's it on this side? 50 00:03:39,170 --> 00:03:41,169 Our situation is tenuous. 51 00:03:41,170 --> 00:03:43,290 Is it better on the other side? Uh, no. 52 00:03:48,040 --> 00:03:51,169 Keep them away from the Bifrost. 53 00:03:51,170 --> 00:03:53,580 Embiggen! 54 00:03:55,880 --> 00:03:58,000 This is your stop! Off you go! Aaahhh! 55 00:03:59,830 --> 00:04:02,419 Any reason why this platform's so slow? 56 00:04:02,420 --> 00:04:06,419 My grandma drives faster than this, and she thinks driving over 25 is a sin. 57 00:04:06,420 --> 00:04:09,329 What, you want me to go back there and push? 58 00:04:09,330 --> 00:04:11,330 Hmm. That's worrisome. 59 00:04:20,250 --> 00:04:22,620 Uh-oh. Everyone hold on! 60 00:04:37,880 --> 00:04:39,790 Look out! 61 00:04:40,880 --> 00:04:42,460 Hawkeye! Widow! 62 00:04:51,290 --> 00:04:52,960 Clint! 63 00:04:54,460 --> 00:04:56,120 I'm okay. 64 00:05:01,960 --> 00:05:03,500 I got him. 65 00:05:06,540 --> 00:05:09,120 You're gonna have to do better than that, son! 66 00:05:11,120 --> 00:05:13,000 Lucky shot. 67 00:05:24,000 --> 00:05:26,709 You wanna see a real lucky shot? 68 00:05:26,710 --> 00:05:28,710 Check this out. 69 00:05:36,710 --> 00:05:38,579 You hurt? I'll be fine. 70 00:05:38,580 --> 00:05:41,210 Hope the others can say the same. 71 00:05:56,170 --> 00:05:57,330 Vision! 72 00:06:11,540 --> 00:06:14,999 You lack the stomach for combat, Captain. 73 00:06:15,000 --> 00:06:19,170 You could be a great warrior if you'd only embrace the glory of battle! 74 00:06:26,830 --> 00:06:28,959 Greatness doesn't come from fighting, Ares. 75 00:06:28,960 --> 00:06:31,039 Greatness comes from finding a way to stop it! 76 00:06:31,040 --> 00:06:33,290 Huh? 77 00:06:39,460 --> 00:06:42,250 Now this fight is done. Huh? 78 00:06:53,040 --> 00:06:57,250 Come on, Tony. We can do it. 79 00:07:02,210 --> 00:07:04,959 Sensors showing something fast coming up on our tail. 80 00:07:04,960 --> 00:07:06,500 And cue the Beyonder. 81 00:07:10,460 --> 00:07:13,209 We need to get out of this valley. Kamala, take the wheel. 82 00:07:13,210 --> 00:07:16,249 Me? Why me? 83 00:07:16,250 --> 00:07:19,119 I don't know. Why not you? 84 00:07:19,120 --> 00:07:22,499 Gah! There must be 150 different controls in here! 85 00:07:22,500 --> 00:07:25,000 A hundred-and-fifty-one! 86 00:07:26,210 --> 00:07:27,749 There you are. 87 00:07:27,750 --> 00:07:30,330 You can't run from me, Stark. 88 00:07:33,080 --> 00:07:34,670 Who's running? 89 00:07:37,120 --> 00:07:39,329 You interfere with my experiment, 90 00:07:39,330 --> 00:07:42,879 then you reject my offer of immortality. 91 00:07:42,880 --> 00:07:46,379 You're nothing but a constant source of irritation! 92 00:07:46,380 --> 00:07:49,250 Constant irritation? They have a topical cream for that now. 93 00:07:51,250 --> 00:07:54,789 The only joy I will get from you is watching you suffer. 94 00:07:54,790 --> 00:07:58,499 I just wanna state for the record that I don't even have my learner's permit yet. 95 00:07:58,500 --> 00:08:00,579 Gah! How do you adjust the seat back? 96 00:08:00,580 --> 00:08:03,330 Never mind. I can do this! 97 00:08:07,380 --> 00:08:10,290 Uh-oh. Tony, what do we do now? Tony? 98 00:08:12,420 --> 00:08:15,209 I'm going to crush everything you've ever built. 99 00:08:15,210 --> 00:08:20,040 But first, I'm going to crush you. 100 00:08:35,790 --> 00:08:37,500 I can't hold it! 101 00:08:49,210 --> 00:08:53,330 Now begins the end of Tony Stark. 102 00:08:55,250 --> 00:09:00,329 Did you think I would let you use the Bifrost against me? 103 00:09:00,330 --> 00:09:01,619 What's a Bifrost? 104 00:09:01,620 --> 00:09:03,749 Don't play dumb with me. 105 00:09:03,750 --> 00:09:07,619 I have to play dumb with you, because you're dumb. 106 00:09:07,620 --> 00:09:09,290 You're very dumb. 107 00:09:14,420 --> 00:09:19,119 It was my idea to use the Bifrost to build Battleworld. 108 00:09:19,120 --> 00:09:24,289 Then you steal my idea to use the Bifrost to undo my Battleworld. 109 00:09:24,290 --> 00:09:27,329 You're just a copycat, a thief! 110 00:09:27,330 --> 00:09:30,210 I thought there was more to you than this. 111 00:09:31,790 --> 00:09:35,289 Ares, tear the Bifrost apart. 112 00:09:35,290 --> 00:09:39,170 With pleasure. 113 00:09:44,080 --> 00:09:46,210 Huh? 114 00:09:48,790 --> 00:09:50,210 Mm? 115 00:09:54,830 --> 00:09:57,539 It's what Ant-Man had lying around. 116 00:09:57,540 --> 00:09:59,419 A decoy? 117 00:09:59,420 --> 00:10:02,209 Well, technically, it's a coffee mug. 118 00:10:02,210 --> 00:10:04,749 We needed to keep you distracted for as long as possible. 119 00:10:04,750 --> 00:10:09,040 And you fell for it. Because, again... dumb. 120 00:10:10,290 --> 00:10:12,879 See ya, suspenders! 121 00:10:12,880 --> 00:10:15,579 This isn't over, Stark! 122 00:10:15,580 --> 00:10:19,999 Aah! Does no one understand Battleworld but me? 123 00:10:20,000 --> 00:10:22,079 Somebody fight me! 124 00:10:22,080 --> 00:10:23,710 Aah! 125 00:10:26,210 --> 00:10:29,000 You want someone to fight, we can oblige. 126 00:10:31,080 --> 00:10:33,879 We gotta work fast, Avengers. Wasp, the package. 127 00:10:33,880 --> 00:10:36,669 Tony wanted it positioned right at this spot. 128 00:10:36,670 --> 00:10:40,000 Then that's my cue. B.R.B. 129 00:10:42,330 --> 00:10:43,500 Everybody step back. 130 00:10:46,620 --> 00:10:48,829 Doctor Strange, Loki, you're up. 131 00:10:48,830 --> 00:10:51,960 Our worlds are depending on us getting the Bifrost up and running. 132 00:11:03,330 --> 00:11:05,419 What is it, Black Panther? 133 00:11:05,420 --> 00:11:07,420 I am sensing something. 134 00:11:10,790 --> 00:11:13,420 There's your something. 135 00:11:19,380 --> 00:11:22,379 Avengers, we are under siege. 136 00:11:22,380 --> 00:11:25,330 Create a perimeter and defend the Bifrost at all costs. 137 00:11:39,830 --> 00:11:43,000 Accursed creatures, have at thee! 138 00:11:52,460 --> 00:11:56,040 These guys look tired. I think they need a break! 139 00:11:57,420 --> 00:11:59,790 Too many skeletons on this mountain. 140 00:12:04,080 --> 00:12:06,170 Aah! They're buying us time. keep going! 141 00:12:15,580 --> 00:12:19,540 Don't bring that weak sauce here, biker guy. 142 00:12:26,080 --> 00:12:30,289 Wasp, I got things here. You rally the others. Me? 143 00:12:30,290 --> 00:12:33,379 You're not just an Avenger. You are a leader. 144 00:12:33,380 --> 00:12:35,380 Now get to work! 145 00:12:36,750 --> 00:12:39,539 Let's do it, boys and girls! Don't hold back! 146 00:12:39,540 --> 00:12:42,419 Send these rejects the message: Avengers can do this 147 00:12:42,420 --> 00:12:44,919 all day, all night, all the time. Aah! 148 00:12:44,920 --> 00:12:46,460 Attagirl. 149 00:12:50,000 --> 00:12:52,170 Aaahhh! 150 00:12:57,500 --> 00:12:58,620 Aaahhh! 151 00:13:02,960 --> 00:13:04,380 Huh? Hulk! 152 00:13:08,330 --> 00:13:11,919 The Bifrost must be started up in precise order. 153 00:13:11,920 --> 00:13:15,289 If the monsters interrupt the process, we'll never get home. 154 00:13:15,290 --> 00:13:17,879 Don't stop. You two keep at it. 155 00:13:17,880 --> 00:13:19,500 Jane Foster's gotta go to work. 156 00:13:35,880 --> 00:13:38,169 You certainly know how to make an entrance. 157 00:13:38,170 --> 00:13:40,459 Stop. You're embarrassing me. 158 00:13:40,460 --> 00:13:43,670 Actually, do not stop. We need that Bifrost running. 159 00:13:58,380 --> 00:14:00,499 I dig your new suit. It just screams, 160 00:14:00,500 --> 00:14:02,669 "I'm the Beyonder, and I'm overcompensating." 161 00:14:02,670 --> 00:14:05,379 You think you're special. 162 00:14:05,380 --> 00:14:07,829 But you're not the only one who can build armor. 163 00:14:07,830 --> 00:14:11,210 I'm not the only one. I'm just the best. 164 00:14:19,750 --> 00:14:22,959 No more tricks, no more running. 165 00:14:22,960 --> 00:14:26,669 You want to destroy my experiment? Then I will see you destroyed. 166 00:14:26,670 --> 00:14:32,040 Your world, your friends, everything you love... destroyed. 167 00:14:56,420 --> 00:14:59,539 What, no jokey banter? 168 00:14:59,540 --> 00:15:01,080 Good! 169 00:15:09,960 --> 00:15:12,669 Your tech is dull, without edge. 170 00:15:12,670 --> 00:15:16,670 My tech... has bite. 171 00:15:18,120 --> 00:15:20,620 Your tech bites. 172 00:15:34,380 --> 00:15:38,079 Aw. You seem to have taken on a little damage. 173 00:15:38,080 --> 00:15:39,919 I'll make it more. 174 00:15:39,920 --> 00:15:42,790 I've got one trick left up my sleeve. 175 00:15:45,580 --> 00:15:47,380 Huh? 176 00:15:48,960 --> 00:15:50,749 What is this? 177 00:15:50,750 --> 00:15:52,790 Just a little something I cooked up. 178 00:15:54,460 --> 00:15:57,419 Aah! 179 00:15:57,420 --> 00:15:59,999 My systems... disrupted. 180 00:16:00,000 --> 00:16:01,789 But how? 181 00:16:01,790 --> 00:16:03,789 Old-school computer virus. 182 00:16:03,790 --> 00:16:06,790 From info I hacked from your Citadel. 183 00:16:11,620 --> 00:16:15,619 I always win, Stark. If you'd done what I told you, 184 00:16:15,620 --> 00:16:17,750 Battleworld could've been your triumph. 185 00:16:21,670 --> 00:16:23,829 Breaking news alert: 186 00:16:23,830 --> 00:16:26,830 Battleworld is over. You didn't win. 187 00:16:29,080 --> 00:16:31,709 This energy won't hold for long! 188 00:16:31,710 --> 00:16:35,170 By the Seven Suns of... 189 00:16:37,960 --> 00:16:39,579 Doctor Strange! 190 00:16:39,580 --> 00:16:41,499 Get up! 191 00:16:41,500 --> 00:16:43,670 There isn't much time! 192 00:16:44,880 --> 00:16:47,749 Strange, I cannot complete this by myself! 193 00:16:47,750 --> 00:16:49,669 It needs your magic! 194 00:16:49,670 --> 00:16:53,789 Can't cast. But you can. 195 00:16:53,790 --> 00:16:55,960 Take this. 196 00:16:58,170 --> 00:17:01,120 The Eye of Agamotto. 197 00:17:09,000 --> 00:17:11,209 By the Seven Suns of Cinnibus, 198 00:17:11,210 --> 00:17:13,619 by the Hoary Hosts of Hoggoth, 199 00:17:13,620 --> 00:17:17,710 and by the Lights of the All-Seeing Eye of Agomotto! 200 00:17:24,710 --> 00:17:26,999 Aahh! 201 00:17:27,000 --> 00:17:30,380 You did it. Now we need the spark. 202 00:17:34,620 --> 00:17:37,670 I'm back, and I feel like smashing! 203 00:17:51,250 --> 00:17:53,249 Loki... 204 00:17:53,250 --> 00:17:56,119 you appreciate and understand power. 205 00:17:56,120 --> 00:17:59,829 Join me, and help me crush the Avengers. 206 00:17:59,830 --> 00:18:03,119 Have you not been paying attention? 207 00:18:03,120 --> 00:18:05,579 I suppose it's not your fault for asking. 208 00:18:05,580 --> 00:18:07,999 But let me connect the dots for you 209 00:18:08,000 --> 00:18:11,829 in a way your simple brain can understand. 210 00:18:11,830 --> 00:18:15,380 I am an Avenger! 211 00:18:18,710 --> 00:18:22,580 Nice job, Loki. I'll take it from here. 212 00:18:32,880 --> 00:18:34,879 Thor, the Bifrost needs your lightning! 213 00:18:34,880 --> 00:18:36,420 Hurry! 214 00:18:38,790 --> 00:18:41,209 Could've fallen in line, 215 00:18:41,210 --> 00:18:44,040 but you persisted in defying me! 216 00:18:53,250 --> 00:18:56,039 The lab mice always think they have a chance. 217 00:18:56,040 --> 00:18:58,579 But they're wrong. 218 00:18:58,580 --> 00:19:02,459 See, I make the rules, and the cold truth is, 219 00:19:02,460 --> 00:19:04,459 you have no chance. 220 00:19:04,460 --> 00:19:05,999 You never did. 221 00:19:06,000 --> 00:19:08,710 Oh, there's always a chance. 222 00:19:15,170 --> 00:19:16,919 Jane! 223 00:19:16,920 --> 00:19:20,170 Say good-bye, Dr. Foster. 224 00:19:22,000 --> 00:19:23,380 It's quicksand! 225 00:19:27,080 --> 00:19:29,789 No! 226 00:19:29,790 --> 00:19:32,960 Thor! 227 00:19:36,080 --> 00:19:38,499 Jane! 228 00:19:38,500 --> 00:19:40,880 Aahhh! 229 00:20:04,580 --> 00:20:06,379 The hammer went to Jane! 230 00:20:06,380 --> 00:20:09,919 Nay. Jane took the hammer. 231 00:20:09,920 --> 00:20:11,830 This can't be happening. 232 00:20:19,500 --> 00:20:21,499 You know what they say, Beyonder. 233 00:20:21,500 --> 00:20:25,540 Whoever is worthy will possess the power of Thor! 234 00:20:29,880 --> 00:20:34,079 You... bested me. 235 00:20:34,080 --> 00:20:37,419 But my experiment's not done. 236 00:20:37,420 --> 00:20:39,919 Yes, it is. 237 00:20:39,920 --> 00:20:43,000 Curse you, Avengers! 238 00:20:50,960 --> 00:20:52,879 Asgard. 239 00:20:52,880 --> 00:20:55,919 'Tis restored. 240 00:20:55,920 --> 00:20:59,039 So is Earth, and everything else. 241 00:20:59,040 --> 00:21:00,959 We did it! We won! 242 00:21:00,960 --> 00:21:03,379 Whoo! Yeah! 243 00:21:03,380 --> 00:21:06,620 Ha-ha-ha! Yeah! All right. 244 00:21:08,080 --> 00:21:10,919 We stomped the Beyonder and saved the universe. 245 00:21:10,920 --> 00:21:12,999 I don't know about you, but I need a vacation. 246 00:21:13,000 --> 00:21:16,999 And we could never have done it without Loki. 247 00:21:17,000 --> 00:21:21,499 Uh, I am surprised as anyone at how this turned out. 248 00:21:21,500 --> 00:21:23,039 Well done, Loki. 249 00:21:23,040 --> 00:21:26,499 But before we return home, a little housekeeping. 250 00:21:26,500 --> 00:21:29,880 I need you to return the Eye of Agamotto to me. 251 00:21:33,460 --> 00:21:35,460 No. 17963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.