Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:04,400
DECEMBER 31, 2023
5:27 P.M.
2
00:00:36,880 --> 00:00:38,360
-Mom?
-Yes, sweetie.
3
00:00:38,520 --> 00:00:41,000
I can't get a hold of Dad.
Do you know where he is?
4
00:00:41,160 --> 00:00:45,040
He's probably busy. I'll call him
and call you back, okay? Love you.
5
00:00:47,520 --> 00:00:48,720
Something wrong with Marc?
6
00:00:48,880 --> 00:00:50,360
I'm not sure.
7
00:00:50,520 --> 00:00:53,040
I just hope he's okay.
Have you heard from him?
8
00:00:53,480 --> 00:00:55,640
Not since he left the hospital.
9
00:00:56,360 --> 00:00:58,280
It must be too painful for him.
10
00:00:59,560 --> 00:01:01,040
If he finds out about us..
11
00:01:01,480 --> 00:01:04,400
Hey. We didn't do anything wrong.
12
00:01:04,840 --> 00:01:07,080
You guys had already broken up.
You said so yourself.
13
00:01:07,240 --> 00:01:08,360
I know.
14
00:01:08,960 --> 00:01:11,040
I still wanna be the one to tell him.
15
00:01:12,160 --> 00:01:13,240
I understand.
16
00:01:18,880 --> 00:01:20,760
Come here.
17
00:01:23,920 --> 00:01:25,400
I can't. I have work to do.
18
00:01:25,840 --> 00:01:26,880
I gotta go.
19
00:01:28,960 --> 00:01:30,080
I love you.
20
00:01:31,000 --> 00:01:32,320
- See you later.
- Yeah.
21
00:01:37,080 --> 00:01:39,320
DR. ANNA HONORE
PSYCHIATRIST
22
00:01:39,480 --> 00:01:42,320
DECEMBER 31, 2023
9:45 RM.
23
00:01:45,200 --> 00:01:47,840
Thank you, my love. It was delicious.
I'm so happy.
24
00:01:49,400 --> 00:01:50,720
What time is it?
25
00:01:50,880 --> 00:01:54,400
9:45. We still have time.
26
00:01:54,560 --> 00:01:56,000
I don't wanna be late.
27
00:01:56,160 --> 00:01:59,440
I can't wait to party.
It's been so long. It'll do me good.
28
00:02:01,880 --> 00:02:06,080
Just... I'll be right back. Just a sec.
29
00:02:11,640 --> 00:02:13,080
Do you think Marc will be there?
30
00:02:13,240 --> 00:02:14,320
I hope not.
31
00:02:15,440 --> 00:02:18,080
It'd be nice to forget about him
for one night.
32
00:02:19,280 --> 00:02:20,960
He's still your best friend, isn't he?
33
00:02:21,120 --> 00:02:23,760
Yeah, but I don't wanna see him again.
34
00:02:25,320 --> 00:02:27,560
You still don't wanna tell me
what happened?
35
00:02:37,880 --> 00:02:39,160
What's wrong?
36
00:02:43,800 --> 00:02:45,440
You okay? You look weird.
37
00:02:45,960 --> 00:02:47,000
I'm fine.
38
00:02:49,760 --> 00:02:51,040
Margot...
39
00:03:00,680 --> 00:03:01,720
wanna get married?
40
00:03:04,600 --> 00:03:05,440
What?
41
00:03:06,800 --> 00:03:07,880
Is that a yes?
42
00:03:08,320 --> 00:03:11,000
Yes. Of course it means yes, silly.
43
00:03:14,280 --> 00:03:15,720
My love.
44
00:03:21,880 --> 00:03:24,360
Wow, it's so beautiful.
45
00:03:24,920 --> 00:03:26,160
You must've spent a fortune.
46
00:03:26,320 --> 00:03:27,280
Not at all.
47
00:03:31,720 --> 00:03:34,560
DECEMBER 31, 2023
10:28 P.M.
48
00:03:35,920 --> 00:03:37,120
Have you thought about it?
49
00:03:37,560 --> 00:03:38,880
What should we tell him?
50
00:03:39,920 --> 00:03:41,680
That we miss him and love him.
51
00:03:45,280 --> 00:03:46,600
You ready?
52
00:03:46,760 --> 00:03:47,920
Let go on three.
53
00:03:52,360 --> 00:03:53,320
Two.
54
00:03:54,440 --> 00:03:55,400
Three.
55
00:04:05,160 --> 00:04:06,880
Come inside, you're gonna catch a cold.
56
00:04:07,440 --> 00:04:09,040
I wanna see him.
57
00:04:11,400 --> 00:04:12,600
Listen to me.
58
00:04:13,440 --> 00:04:15,280
Dad's always with you.
59
00:04:18,960 --> 00:04:20,440
I want his bracelet.
60
00:04:21,680 --> 00:04:23,040
What are you talking about?
61
00:04:23,640 --> 00:04:26,240
Dad's bracelet. The one I made for him.
62
00:04:28,960 --> 00:04:32,680
You promised you'd get his things back.
You lied to me.
63
00:04:32,840 --> 00:04:35,360
It's too late now.
They probably threw them out.
64
00:04:39,160 --> 00:04:40,240
Come on.
65
00:04:41,200 --> 00:04:42,160
Come on.
66
00:04:43,240 --> 00:04:46,320
I'll ask Imen to stay with you
so I can go get them right now.
67
00:05:06,280 --> 00:05:08,640
TO MY DAD, TO MY MAN
WE MISS YOU
68
00:05:08,800 --> 00:05:11,640
DECEMBER 31, 2023
11:03 P.M.
69
00:05:19,040 --> 00:05:21,720
HAPPY NEW YEAR 2024
70
00:05:32,360 --> 00:05:33,840
- Good evening.
- Good evening.
71
00:05:34,000 --> 00:05:35,880
I'm here to pick up my husband's things.
72
00:05:36,040 --> 00:05:38,960
Karim Kharoub. He died here.
73
00:05:43,960 --> 00:05:45,800
Yes, I know. It's been a while.
74
00:05:56,680 --> 00:05:59,080
Finally. Where are you? You okay?
I've been calling you.
75
00:05:59,240 --> 00:06:01,240
Did you call our daughter?
She's worried.
76
00:06:01,240 --> 00:06:02,240
Anna, I was right.
77
00:06:02,960 --> 00:06:04,280
I know who killed my patients.
78
00:06:04,440 --> 00:06:08,160
Marc, hang on. Please calm down.
Do you have any evidence?
79
00:06:08,320 --> 00:06:10,360
- Where are you?
- At the hospital.
80
00:06:10,520 --> 00:06:13,840
That scumbag tried to ruin my life,
but this nightmare will soon be over.
81
00:06:14,000 --> 00:06:14,960
Where are you?
82
00:06:15,120 --> 00:06:16,000
I'm sorry, Anna.
83
00:06:16,440 --> 00:06:18,280
I was a jerk to you.
84
00:06:18,440 --> 00:06:21,520
It's probably too late, but I hope
you can give me another chance.
85
00:06:21,960 --> 00:06:23,040
I love you.
86
00:06:25,880 --> 00:06:27,840
Marc. Marc?
87
00:06:28,440 --> 00:06:29,520
Shit.
88
00:06:31,880 --> 00:06:32,920
Come on.
89
00:06:39,160 --> 00:06:40,160
Thank you.
90
00:06:41,400 --> 00:06:43,600
It came from upstairs. Call the police.
91
00:06:46,400 --> 00:06:47,640
What happened?
92
00:06:47,800 --> 00:06:49,080
I heard a gunshot.
93
00:07:11,320 --> 00:07:13,520
Let me through. I'm with the police.
94
00:07:40,720 --> 00:07:44,640
DECEMBER 31, 2023
11:57 P.M.
95
00:07:44,800 --> 00:07:49,800
PROVENCE GENERAL HOSPITAL
96
00:08:18,560 --> 00:08:21,680
Affirmative. Both floors are closed off.
97
00:08:25,480 --> 00:08:27,720
Were you able to get Karim's belongings?
98
00:08:28,640 --> 00:08:30,160
Yeah. I left them downstairs.
99
00:08:30,800 --> 00:08:35,360
It's the perfect ending
to the crappiest year of my life.
100
00:08:37,640 --> 00:08:40,120
I was hoping he'd be convicted
for what he did to us.
101
00:08:40,600 --> 00:08:42,800
According to him, he was the victim.
102
00:08:42,960 --> 00:08:44,000
Nonsense.
103
00:08:45,520 --> 00:08:49,640
What the hell was he doing here?
How did this happen?
104
00:08:49,800 --> 00:08:50,840
I don't know.
105
00:08:51,440 --> 00:08:54,040
We're recovering the footage
from the surveillance cameras.
106
00:08:54,480 --> 00:08:56,360
The guy who did this can't be far.
107
00:08:58,840 --> 00:08:59,960
You should go.
108
00:09:00,120 --> 00:09:01,640
Ines is waiting for you.
109
00:09:08,600 --> 00:09:10,480
I'll meet you as soon as I'm done here.
110
00:09:19,520 --> 00:09:20,400
I'll take you home.
111
00:09:59,360 --> 00:10:00,320
Anna. Anna!
112
00:10:00,480 --> 00:10:02,200
Ma'am, are you okay?
113
00:10:07,080 --> 00:10:10,920
JANUARY 1, 202-
00:00 A.M.
114
00:10:13,320 --> 00:10:15,560
Help me up, Cedric. Please.
115
00:10:20,600 --> 00:10:21,560
You okay?
116
00:10:22,040 --> 00:10:25,560
Yeah, I'm better. What happened?
117
00:10:29,440 --> 00:10:31,360
Anyone out there? We're stuck!
118
00:10:33,080 --> 00:10:34,560
Shit, there's no reception.
119
00:10:35,440 --> 00:10:36,920
This year's off to a good start.
120
00:11:14,200 --> 00:11:15,680
Oh, Anna.
121
00:11:16,600 --> 00:11:18,000
Happy new year.
122
00:11:19,840 --> 00:11:20,840
Happy new year.
123
00:11:21,280 --> 00:11:22,760
What's with the long faces?
124
00:11:22,920 --> 00:11:25,720
Hi. Nice to meet you.
Marc Honore. Have we met?
125
00:11:27,680 --> 00:11:29,160
What's wrong?
126
00:11:31,000 --> 00:11:33,960
- Did you have too much to drink, Cedric?
- Happy new year!
127
00:11:34,120 --> 00:11:37,720
We'll get together later as planned.
I'm celebrating with my team.
128
00:11:39,640 --> 00:11:41,160
Happy new year, Cedric!
129
00:11:49,320 --> 00:11:53,240
HAPPY NEW YEAR 2023
130
00:12:12,920 --> 00:12:16,200
YEAR ZERO
131
00:12:44,440 --> 00:12:46,240
What the hell is going on?
132
00:13:03,560 --> 00:13:04,920
It seems like
133
00:13:05,440 --> 00:13:07,320
we went back a year.
134
00:13:08,640 --> 00:13:10,400
That doesn't make any sense.
135
00:13:11,360 --> 00:13:12,240
Here you go.
136
00:13:12,400 --> 00:13:14,880
Wait. Hey, where are you going?
137
00:13:17,040 --> 00:13:19,080
2023... Margot.
138
00:13:19,680 --> 00:13:21,000
I need to call Margot.
139
00:13:21,800 --> 00:13:22,600
Call Margot.
140
00:13:22,760 --> 00:13:25,000
There is no Margot in your contacts.
141
00:13:25,160 --> 00:13:26,080
Call Margot.
142
00:13:26,240 --> 00:13:28,720
- There is no Margot in your contacts.
- Shit.
143
00:13:30,840 --> 00:13:32,960
SUNDAY
JANUARY 1, 2023
144
00:14:00,560 --> 00:14:02,160
Shit, where's my car?
145
00:14:06,680 --> 00:14:07,800
Hey, Tipen!
146
00:14:09,400 --> 00:14:11,160
Tipen, you know who Margot is, right?
147
00:14:11,320 --> 00:14:13,680
- Cut the bullshit.
- Shit.
148
00:14:26,360 --> 00:14:27,600
Wait here.
149
00:14:37,000 --> 00:14:38,320
Shit.
150
00:14:38,480 --> 00:14:41,160
Fuck, where did I put them?
151
00:14:47,840 --> 00:14:48,640
Who is it?
152
00:14:48,800 --> 00:14:50,000
Imen, it's me, Juliette.
153
00:14:50,160 --> 00:14:51,720
Who? Do you know what time it is?
154
00:14:51,880 --> 00:14:55,240
Juliette, your neighbor. I can't find
my keys. I'm here to pick up Ines.
155
00:14:55,400 --> 00:14:57,040
There's no Ines here.
156
00:14:57,200 --> 00:14:59,360
But... Imen, let me explain.
157
00:14:59,520 --> 00:15:01,320
That's enough. Go bug someone else.
158
00:15:01,320 --> 00:15:02,120
But...
159
00:15:02,720 --> 00:15:03,880
Open up!
160
00:15:07,520 --> 00:15:08,520
Goddammit.
161
00:15:40,760 --> 00:15:41,840
Oh, no.
162
00:17:17,320 --> 00:17:19,080
What are you doing here?
163
00:17:21,600 --> 00:17:22,680
You finished early?
164
00:17:23,120 --> 00:17:24,440
Juju, are you okay?
165
00:17:26,240 --> 00:17:28,760
What's going on, honey?
166
00:17:29,960 --> 00:17:31,040
Is something wrong?
167
00:17:32,640 --> 00:17:33,760
Ines?
168
00:17:33,880 --> 00:17:35,960
What about Ines? She's sleeping, honey.
169
00:17:44,280 --> 00:17:46,320
Here, honey. It's okay.
170
00:17:46,480 --> 00:17:49,040
It's all good. She's sleeping upstairs.
171
00:17:54,360 --> 00:17:56,280
I'm happy to see you, too.
172
00:17:58,680 --> 00:18:00,920
You know what?
I know exactly what you need.
173
00:18:01,080 --> 00:18:04,120
Let me get you a glass.
I kept us a nice bottle.
174
00:18:11,760 --> 00:18:15,200
PICK UP! WHERE ARE YOU?
THE COMMANDER'S PISSED!
175
00:18:32,200 --> 00:18:33,080
I can't.
176
00:18:34,880 --> 00:18:35,680
What?
177
00:18:35,840 --> 00:18:37,280
I can't, but you go ahead.
178
00:18:39,280 --> 00:18:43,280
Is something wrong?
You've been acting strange all night.
179
00:18:44,120 --> 00:18:45,480
I'm just tired.
180
00:18:45,640 --> 00:18:49,200
Are you sure you don't wanna come?
We hardly go out together anymore.
181
00:18:51,360 --> 00:18:52,400
Anna?
182
00:18:53,280 --> 00:18:54,320
Anna?
183
00:19:26,720 --> 00:19:28,360
I've seen you somewhere before.
184
00:19:28,800 --> 00:19:29,960
At the hospital.
185
00:19:30,840 --> 00:19:32,360
You're Marc's wife.
186
00:19:32,840 --> 00:19:35,840
And you're his new colleague, right?
He's told me a lot about you.
187
00:19:36,000 --> 00:19:36,880
- Really?
- Yeah.
188
00:19:38,880 --> 00:19:40,120
He never talks about you.
189
00:19:40,680 --> 00:19:41,880
Better watch out.
190
00:19:44,280 --> 00:19:45,960
So, you manage to put up with him?
191
00:19:47,240 --> 00:19:48,800
He's an excellent surgeon.
192
00:19:48,960 --> 00:19:51,120
I'm very lucky.
I learn a lot from him every day.
193
00:19:51,560 --> 00:19:54,040
But I've never seen anyone work so much.
194
00:19:54,200 --> 00:19:56,400
- He must be gone a lot.
- Got that right.
195
00:20:00,600 --> 00:20:01,560
By the way,
196
00:20:02,720 --> 00:20:07,320
if you hear about an apartment for rent,
I've had my fill of hotels.
197
00:20:08,960 --> 00:20:10,840
- You're looking for an apartment?
- Yeah.
198
00:20:11,000 --> 00:20:13,640
Actually, we have a studio
above our apartment.
199
00:20:13,800 --> 00:20:18,240
We were thinking about renting it,
since our daughter's in Paris.
200
00:20:18,400 --> 00:20:21,080
That said, you might not wanna live
upstairs from Marc.
201
00:20:21,240 --> 00:20:23,200
No, actually, it'd be perfect.
202
00:20:23,360 --> 00:20:24,200
- Really?
- Yeah.
203
00:20:24,360 --> 00:20:25,600
Want me to talk to him?
204
00:20:26,080 --> 00:20:27,520
That'd be very nice.
205
00:20:28,240 --> 00:20:29,240
Okay.
206
00:20:29,400 --> 00:20:32,720
I'd offer you a drink to thank you,
but...
207
00:20:32,880 --> 00:20:33,920
It's okay.
208
00:20:39,120 --> 00:20:40,400
Now I can.
209
00:20:42,640 --> 00:20:43,960
I'm gonna head home.
210
00:20:44,400 --> 00:20:45,640
As you wish.
211
00:20:46,880 --> 00:20:47,880
Marc?
212
00:20:48,320 --> 00:20:49,320
Yes?
213
00:20:49,480 --> 00:20:52,240
Do you mind sleeping on the coach,
just so you won't wake me?
214
00:20:55,160 --> 00:20:56,120
Okay.
215
00:20:56,600 --> 00:20:57,600
Good night.
216
00:21:38,160 --> 00:21:39,280
I haven't slept a wink.
217
00:21:39,440 --> 00:21:41,560
We went back in time, for fuck's sake.
218
00:21:42,520 --> 00:21:43,720
Why's this happening to us?
219
00:21:43,880 --> 00:21:45,680
- Why now? Why--
- I don't know.
220
00:21:46,200 --> 00:21:47,960
It makes no sense whatsoever.
221
00:21:48,120 --> 00:21:50,280
I tried to research it,
but it was gibberish.
222
00:21:50,720 --> 00:21:51,840
You know, time loops.
223
00:21:52,000 --> 00:21:55,080
Come on, that's science fiction.
That doesn't exist.
224
00:21:56,000 --> 00:21:58,240
Why are we the only ones? Why us?
225
00:21:58,680 --> 00:22:00,960
I called my brother
and tried to tell him about it.
226
00:22:01,120 --> 00:22:03,920
He thought I was going crazy.
I had to hang up.
227
00:22:12,760 --> 00:22:13,760
You know...
228
00:22:16,800 --> 00:22:17,800
yesterday...
229
00:22:18,920 --> 00:22:20,720
I proposed to Margot and she said yes.
230
00:22:25,600 --> 00:22:27,640
What do I do, Anna? Should I go see
231
00:22:27,800 --> 00:22:28,960
You can't.
232
00:22:29,760 --> 00:22:32,280
She doesn't know you. Not anymore.
233
00:22:32,840 --> 00:22:33,840
You'll scare her away.
234
00:22:34,000 --> 00:22:35,400
I just need to explain.
235
00:22:36,160 --> 00:22:38,120
And tell her what happened to us.
236
00:22:40,480 --> 00:22:42,600
Shit. What do I do?
237
00:22:43,800 --> 00:22:46,320
Just sit around and wait
for stupid Valentine's Day?
238
00:22:47,920 --> 00:22:49,200
It sucks, Anna.
239
00:22:50,800 --> 00:22:52,680
It really sucks. This is a nightmare.
240
00:22:53,320 --> 00:22:55,240
You think it's easy for me?
241
00:22:55,400 --> 00:22:58,720
I'm married to a man I left.
Can you imagine?
242
00:23:06,360 --> 00:23:08,160
- What are you gonna do?
- I don't know.
243
00:23:10,600 --> 00:23:13,280
- You're not gonna leave him again.
- No, of course not.
244
00:23:16,040 --> 00:23:18,480
We have to find out who killed him.
245
00:23:18,640 --> 00:23:20,800
He called me right before...
246
00:23:21,760 --> 00:23:25,160
He said he knew who the killer was.
It was someone in the hospital.
247
00:23:25,320 --> 00:23:30,080
He was raving mad. No one was killing
his patients and you know it.
248
00:23:30,240 --> 00:23:31,120
You sure about that?
249
00:23:31,280 --> 00:23:34,920
What if he was right and we were wrong?
What if there's a killer out there?
250
00:23:36,040 --> 00:23:39,280
Maybe that's the thing.
Everything will repeat itself.
251
00:23:39,880 --> 00:23:40,880
Hang on.
252
00:23:41,400 --> 00:23:43,840
Do you remember
when his first patient died?
253
00:23:44,000 --> 00:23:47,080
No. I mean, not precisely.
Early in the year, I think.
254
00:23:47,240 --> 00:23:49,960
That's when we have to catch him,
you see?
255
00:23:50,760 --> 00:23:53,400
Shit. Okay, fine.
256
00:23:53,560 --> 00:23:57,160
Let's say we catch whoever did this.
And then what?
257
00:23:58,160 --> 00:24:02,560
We pull a Starsky and Hutch
and set up a trap?
258
00:24:06,640 --> 00:24:09,640
That cop. She was in the elevator
with us. She knows.
259
00:24:09,800 --> 00:24:12,600
She could help us. We have to find her.
260
00:24:15,440 --> 00:24:16,440
Okay.
261
00:24:17,840 --> 00:24:19,080
NATIONAL POLICE
262
00:24:23,040 --> 00:24:24,480
This is an official warning.
263
00:24:25,320 --> 00:24:27,840
You can't leave work
without telling your superior.
264
00:24:28,000 --> 00:24:30,800
What if I can offer you the best
case-solving rate of your career?
265
00:24:30,960 --> 00:24:32,960
Excuse me? Say that again?
266
00:24:33,120 --> 00:24:34,360
You have my word.
267
00:24:39,560 --> 00:24:40,760
Good luck, Lieutenant.
268
00:24:40,920 --> 00:24:42,120
Thank you, Commander.
269
00:24:47,200 --> 00:24:48,080
Nothing.
270
00:24:48,520 --> 00:24:49,680
What do you mean?
271
00:24:50,360 --> 00:24:51,680
No sanctions.
272
00:24:52,280 --> 00:24:53,640
How did you pull that off?
273
00:24:54,640 --> 00:24:57,720
I promised him the best
case-solving rate of his career.
274
00:24:58,160 --> 00:25:01,000
You did what? Are you nuts?
We're barely at 15%.
275
00:25:01,160 --> 00:25:02,160
He agreed to it?
276
00:25:02,320 --> 00:25:03,600
He's got nothing to lose.
277
00:25:04,560 --> 00:25:07,680
Well, what happens if we don't deliver?
278
00:25:08,520 --> 00:25:10,160
He'll transfer us both up north.
279
00:25:10,320 --> 00:25:11,160
Shit.
280
00:25:12,280 --> 00:25:13,440
- How are you?
- Good.
281
00:25:13,600 --> 00:25:15,400
I'm taking the day off tomorrow.
282
00:25:16,400 --> 00:25:17,920
You're on a roll.
283
00:25:18,720 --> 00:25:20,800
Some people are waiting to see you.
284
00:25:25,680 --> 00:25:26,840
No?
285
00:25:27,000 --> 00:25:29,080
I don't have the time
or the desire to help you.
286
00:25:31,000 --> 00:25:32,520
Sorry, but...
287
00:25:32,960 --> 00:25:34,720
You don't care about
what happened to us?
288
00:25:34,880 --> 00:25:35,760
Of course I do.
289
00:25:35,920 --> 00:25:37,280
I thought about it all night.
290
00:25:37,800 --> 00:25:38,720
And?
291
00:25:39,320 --> 00:25:41,840
And I came to the conclusion
that I'm fine with it.
292
00:25:43,560 --> 00:25:44,640
Wow.
293
00:25:44,800 --> 00:25:46,000
It's my right.
294
00:25:46,880 --> 00:25:49,280
I went through the worst year of my life
before this.
295
00:25:49,440 --> 00:25:51,120
It's my chance to make it right, so no,
296
00:25:51,280 --> 00:25:53,280
I won't investigate a murder
that didn't occur.
297
00:25:53,440 --> 00:25:54,600
Not yet.
298
00:25:55,240 --> 00:25:57,560
I'm sorry, but I've got work to do.
299
00:25:59,720 --> 00:26:01,680
Why were you at the hospital last night?
300
00:26:06,800 --> 00:26:08,200
You really wanna know?
301
00:26:09,680 --> 00:26:12,120
I came to get my husband's things.
302
00:26:12,600 --> 00:26:14,360
Upon my 10-year-old daughter's request,
303
00:26:14,520 --> 00:26:16,480
who's been inconsolable
since her dad died.
304
00:26:17,720 --> 00:26:20,920
Yeah, I, too, lost my husband last year.
305
00:26:21,360 --> 00:26:23,600
And whose fault do you think it was?
306
00:26:24,840 --> 00:26:28,280
Karim died on January 2nd
as a result of your husband's surgery.
307
00:26:28,440 --> 00:26:32,360
And guess what? January 2nd is tomorrow.
308
00:26:33,640 --> 00:26:35,080
Now please leave.
309
00:26:51,080 --> 00:26:52,280
- Hello.
- Hello.
310
00:26:56,120 --> 00:26:59,200
Hi. Where were you yesterday?
I didn't see you at the party.
311
00:27:00,080 --> 00:27:02,920
You haven't met yet.
This is Anna, my wife.
312
00:27:03,360 --> 00:27:04,640
- Nice to meet you.
- Likewise.
313
00:27:04,800 --> 00:27:05,920
Cedric, a friend of mine.
314
00:27:06,080 --> 00:27:07,240
- Hello.
- Hi.
315
00:27:07,400 --> 00:27:08,840
And Sirnion, my successor.
316
00:27:09,320 --> 00:27:11,800
I wanted to thank you.
Marc offered me your studio.
317
00:27:11,960 --> 00:27:13,080
- Oh, yes.
- You don't mind?
318
00:27:13,240 --> 00:27:14,640
No, not at all.
319
00:27:14,800 --> 00:27:15,600
Much appreciated.
320
00:27:15,760 --> 00:27:17,640
We should go. We have work to do.
321
00:27:17,800 --> 00:27:19,160
See you soon.
322
00:27:23,280 --> 00:27:26,480
Shit, this is total madness.
323
00:27:27,520 --> 00:27:31,880
This guy used to be our friend
and now he doesn't even know us.
324
00:27:34,480 --> 00:27:35,440
You okay?
325
00:27:36,720 --> 00:27:37,720
Yes.
326
00:27:48,920 --> 00:27:51,600
Mom, Dad, I gotta go.
Take good care of yourselves.
327
00:27:51,760 --> 00:27:53,480
- Happy new year, sweetie.
- Same to you.
328
00:27:53,640 --> 00:27:54,920
We love you, honey.
329
00:27:55,080 --> 00:27:56,200
Love you.
330
00:28:32,560 --> 00:28:33,600
You okay?
331
00:28:35,960 --> 00:28:37,240
Wanna have dinner with me?
332
00:28:40,280 --> 00:28:41,280
Okay.
333
00:28:42,280 --> 00:28:43,920
No, it's a great idea. Sorry.
334
00:28:45,000 --> 00:28:46,360
What would you like?
335
00:28:46,520 --> 00:28:50,040
I don't know. I'm up for anything.
How about sesame seed noodles?
336
00:28:50,200 --> 00:28:51,160
Sure.
337
00:29:15,800 --> 00:29:17,120
Lot of work these days?
338
00:29:17,280 --> 00:29:20,400
Yeah, I wanted to prep my surgeries
tomorrow morning,
339
00:29:20,840 --> 00:29:23,360
but I'm on call at the hospital
in the afternoon.
340
00:29:23,520 --> 00:29:24,880
It's gonna be a busy day.
341
00:29:25,320 --> 00:29:26,840
I hope it all goes well.
342
00:29:27,400 --> 00:29:28,560
I appreciate it.
343
00:29:28,720 --> 00:29:32,400
By the way, Simon's moving in
tomorrow at noon. Can you show him in?
344
00:29:32,560 --> 00:29:34,200
No, I'm busy.
345
00:29:34,200 --> 00:29:36,040
But I'll be stuck at the hospital.
346
00:29:39,400 --> 00:29:41,200
Okay. I'll do it.
347
00:29:41,360 --> 00:29:42,600
I appreciate it.
348
00:29:44,640 --> 00:29:46,160
You'll see, he's a great guy.
349
00:29:46,320 --> 00:29:47,160
I know.
350
00:29:47,600 --> 00:29:49,040
I mean, he seems to be.
351
00:30:18,760 --> 00:30:19,800
Hey.
352
00:30:20,720 --> 00:30:23,000
Yeah. Hey, you.
353
00:30:23,840 --> 00:30:26,160
You're totally lost, too, huh?
Are you scared?
354
00:30:30,120 --> 00:30:32,200
You think she could love me right away?
355
00:30:34,200 --> 00:30:35,120
No?
356
00:30:36,760 --> 00:30:37,960
You're right.
357
00:30:40,280 --> 00:30:42,120
I need to try to find out.
358
00:30:44,880 --> 00:30:46,000
JANUARY 2ND, 2023
359
00:30:54,760 --> 00:30:59,320
THANK YOU FOR TAKING CARE OF INES TODAY.
YOU'RE A LIFE SAVER.
360
00:30:59,480 --> 00:31:02,160
Honey, have you seen my keys?
I'm late for work.
361
00:31:20,480 --> 00:31:23,560
I'm here to see my husband,
Karim Kharoub. He had a heart attack.
362
00:31:23,720 --> 00:31:25,400
He's in surgery. You can't see h
363
00:31:27,560 --> 00:31:28,960
Mrs. Kharoub.
364
00:31:29,120 --> 00:31:30,320
I wanna see my husband.
365
00:31:30,760 --> 00:31:31,680
Where is he?
366
00:31:31,840 --> 00:31:34,760
Look, ma'am,
I have difficult news for you.
367
00:31:34,920 --> 00:31:37,800
Unfortunately, your husband passed away.
368
00:31:39,800 --> 00:31:40,600
But...
369
00:31:40,760 --> 00:31:42,320
His surgery went well,
370
00:31:42,480 --> 00:31:44,680
but there was a complication
in recovery.
371
00:31:44,840 --> 00:31:46,760
There's nothing we could've done.
I'm sorry.
372
00:31:46,920 --> 00:31:49,160
But... it can't be.
373
00:31:49,640 --> 00:31:50,920
What happened?
374
00:31:51,080 --> 00:31:54,080
His heartbeat suddenly accelerated
375
00:31:54,240 --> 00:31:56,480
and his heart gave out.
That's all we know.
376
00:31:56,640 --> 00:31:58,440
That's all you know?
377
00:31:58,600 --> 00:32:03,560
Maybe he wasn't treated quickly enough
at the racetrack.
378
00:32:03,720 --> 00:32:07,640
Had he had CPR right away, maybe he...
379
00:32:07,800 --> 00:32:11,560
At the racetrack?
He was supposed to be at work.
380
00:32:11,720 --> 00:32:14,240
No, he suffered the attack
at the racetrack.
381
00:32:14,400 --> 00:32:18,200
What have you done? He was alive
when he got here. You killed him.
382
00:32:19,120 --> 00:32:20,520
I don't believe it.
383
00:32:20,960 --> 00:32:23,880
I don't believe it. It can't be.
384
00:32:24,040 --> 00:32:25,120
Give me back my keys.
385
00:32:25,280 --> 00:32:28,960
Not until you admit to losing your job
and spending your days at the racetrack.
386
00:32:29,120 --> 00:32:30,680
- My keys!
- Why are you lying?
387
00:32:30,840 --> 00:32:33,480
Juliette, let go of me.
You're hurting me. Please.
388
00:32:33,640 --> 00:32:36,000
- Stop it.
- You're not leaving this house.
389
00:32:36,160 --> 00:32:38,120
You're totally insane! Let go of me!
390
00:32:38,280 --> 00:32:40,880
You're the crazy one.
Want me to tell you how much you owe?
391
00:32:47,440 --> 00:32:48,840
Why are you doing this to me?
392
00:32:49,400 --> 00:32:50,760
To save you, for fuck's sake.
393
00:32:51,560 --> 00:32:52,800
You're pissing me off.
394
00:33:20,800 --> 00:33:22,320
That's it. Breathe.
395
00:33:24,360 --> 00:33:25,840
Yeah. Great.
396
00:33:26,840 --> 00:33:28,200
Instep.
397
00:33:28,800 --> 00:33:30,440
Easy. Breathe.
398
00:33:32,360 --> 00:33:33,520
There you go.
399
00:33:38,400 --> 00:33:39,880
Two, three.
400
00:33:40,600 --> 00:33:41,760
There you go.
401
00:34:25,720 --> 00:34:27,400
Yeah. Great, thanks.
402
00:34:27,560 --> 00:34:28,920
That's enough for today.
403
00:34:48,200 --> 00:34:49,360
Margot?
404
00:34:51,680 --> 00:34:52,680
Hello.
405
00:34:56,880 --> 00:35:00,640
I was at...
Congratulations, it was wonderful.
406
00:35:00,800 --> 00:35:03,800
Oh, thank you.
Do you follow our company?
407
00:35:03,960 --> 00:35:06,000
Yes. I mean...
408
00:35:07,800 --> 00:35:08,880
mostly you.
409
00:35:09,360 --> 00:35:12,240
Okay. I've never seen you
at rehearsals, though.
410
00:35:14,800 --> 00:35:16,240
Can I give you a tip?
411
00:35:16,400 --> 00:35:17,360
Sure.
412
00:35:17,520 --> 00:35:19,280
You should work on your instep.
413
00:35:20,000 --> 00:35:22,960
Okay. It's funny you should say that,
it's what I'm focusing on.
414
00:35:23,120 --> 00:35:27,080
Everything else is great. Really great.
415
00:35:27,240 --> 00:35:28,480
Okay.
416
00:35:31,520 --> 00:35:32,800
A fan?
417
00:35:33,600 --> 00:35:34,640
More than that.
418
00:35:35,160 --> 00:35:36,240
I don't know.
419
00:35:37,160 --> 00:35:37,960
Shall we?
420
00:35:38,120 --> 00:35:40,840
Yeah. Nice to meet you.
And thanks for the tip.
421
00:35:41,000 --> 00:35:42,120
I'm Cedric.
422
00:35:42,280 --> 00:35:43,640
Nice to meet you, Cedric.
423
00:35:44,200 --> 00:35:46,040
I'll work on it.
424
00:35:46,200 --> 00:35:47,720
- Come on.
- Bye.
425
00:35:49,800 --> 00:35:51,040
Bye, my darling.
426
00:36:25,800 --> 00:36:28,400
Don't hesitate.
We left all of Pia's things,
427
00:36:28,560 --> 00:36:31,400
but if you need more space,
we'll move some stuff to the basement.
428
00:36:31,560 --> 00:36:35,040
If you need anything,
we're on the third floor, okay?
429
00:36:36,000 --> 00:36:36,920
Here you go.
430
00:36:37,440 --> 00:36:39,320
Thank you. Are you okay?
431
00:36:40,440 --> 00:36:41,800
You look sad.
432
00:36:42,960 --> 00:36:44,080
Sad?
433
00:36:45,760 --> 00:36:48,920
Things are a bit complicated with Marc,
but I'm okay.
434
00:36:49,080 --> 00:36:50,360
I figured as much.
435
00:36:52,840 --> 00:36:55,080
Anyway, thanks for doing this for me.
436
00:36:55,560 --> 00:36:57,080
Are you free right now?
437
00:36:57,960 --> 00:36:59,840
No, I'm not. Sorry.
438
00:37:04,320 --> 00:37:06,840
Karim, are you okay? Karim!
439
00:37:07,760 --> 00:37:10,000
Karim, answer me, goddammit!
440
00:37:10,160 --> 00:37:11,920
Open or I'll break down the door!
441
00:37:12,080 --> 00:37:14,760
...followed closely by Number 7...
442
00:37:15,360 --> 00:37:19,800
And Galopin crosses the finish line
way ahead of the others.
443
00:37:19,960 --> 00:37:22,240
Oh, no. Karim!
444
00:37:25,480 --> 00:37:28,120
...and dead last is Number 2, Looper.
445
00:37:29,400 --> 00:37:33,000
Hello, please hold. The emergency
service will answer your call.
446
00:37:33,160 --> 00:37:34,440
- Come on.
- How can I help you?
447
00:37:34,600 --> 00:37:37,800
Juliette Kharoub.
I'm at 21 Allee du pin.
448
00:37:37,960 --> 00:37:39,320
My husband had a heart attack.
449
00:37:39,480 --> 00:37:42,640
I'm performing CPR.
Send an ambulance, quick.
450
00:37:42,800 --> 00:37:44,920
Alright, ma'am. Don't panic.
Hold the line.
451
00:37:45,080 --> 00:37:47,080
He's not breathing. My love, please.
452
00:37:50,680 --> 00:37:51,640
Come on.
453
00:37:58,760 --> 00:38:00,360
EMERGENCY
454
00:38:00,520 --> 00:38:04,720
We need to stabilize him
and then we'll do an ultrasound.
455
00:38:04,880 --> 00:38:08,200
You can't let Dr. Honore operate on him.
Please.
456
00:38:08,360 --> 00:38:10,120
Let us do our job. It's not your call.
457
00:38:10,280 --> 00:38:14,320
Listen to me, I don't want Dr. Honore
to operate on him! Anyone but him!
458
00:38:15,080 --> 00:38:16,360
You can't go any further.
459
00:38:16,520 --> 00:38:18,080
No! Karim!
460
00:38:18,240 --> 00:38:19,840
- Karim!
- Calm down.
461
00:38:20,000 --> 00:38:22,440
I don't want Dr. Honore
to operate on him! Listen to me!
462
00:38:22,600 --> 00:38:24,800
No, goddammit! No!
463
00:38:24,960 --> 00:38:27,880
No, Karim! Oh, no.
464
00:38:54,000 --> 00:38:56,240
Too late.
The cop's husband is already in the OR.
465
00:38:56,400 --> 00:38:59,440
- Oh, no. I'm such an idiot.
- Don't blame yourself. We didn't know.
466
00:38:59,600 --> 00:39:04,080
I knew it was stupid to wait for Simon.
Saving Marc's our top priority.
467
00:39:13,320 --> 00:39:16,880
Go away. I don't wanna talk to you.
Go. Your husband's--
468
00:39:17,040 --> 00:39:18,080
Mrs. Kharoub.
469
00:39:19,680 --> 00:39:21,200
I just came out of the OR.
470
00:39:23,160 --> 00:39:26,080
Karim's awake,
he wants to see you in his room.
471
00:39:39,520 --> 00:39:40,880
My love.
472
00:39:41,920 --> 00:39:43,800
My love, I was so scared.
473
00:39:49,080 --> 00:39:50,160
I'm sorry.
474
00:39:51,040 --> 00:39:52,080
Don't be.
475
00:39:52,520 --> 00:39:54,560
Don't be. Don't worry about it.
476
00:39:55,040 --> 00:39:57,960
I lost my job
and I didn't know how to tell you.
477
00:39:58,480 --> 00:39:59,760
I wanted to fix things.
478
00:39:59,920 --> 00:40:01,000
Shush.
479
00:40:02,640 --> 00:40:04,720
I know all that. Don't worry.
480
00:40:04,880 --> 00:40:07,040
That's why I was gambling.
481
00:40:07,520 --> 00:40:09,120
I was pretending to...
482
00:40:09,760 --> 00:40:11,280
I have tons of debts.
483
00:40:11,920 --> 00:40:15,560
Don't worry, my love.
We'll find a solution.
484
00:40:16,440 --> 00:40:17,800
We'll make things right.
485
00:40:29,400 --> 00:40:30,760
What happened?
486
00:40:31,720 --> 00:40:33,440
Don't you have any explanation
487
00:40:35,720 --> 00:40:37,320
I anticipated, that's all.
488
00:40:40,080 --> 00:40:41,760
I took action.
489
00:40:41,920 --> 00:40:44,480
I used my power, so to speak.
490
00:40:44,640 --> 00:40:45,960
It's up to you to do the same.
491
00:40:46,840 --> 00:40:49,480
Are you saying
the surgery was at a different time?
492
00:40:49,640 --> 00:40:50,640
Exactly.
493
00:40:50,800 --> 00:40:53,400
This time around,
Karim was treated earlier.
494
00:40:53,560 --> 00:40:55,440
At what time was his surgery last year?
495
00:40:56,080 --> 00:40:59,320
I don't know. I'd say about now.
496
00:41:17,960 --> 00:41:20,840
One of my patients just died
in recovery.
497
00:41:29,480 --> 00:41:32,960
She died exactly like the cop's husband
last year. Her heart gave out.
498
00:41:33,640 --> 00:41:36,480
But she wasn't even hospitalized
for heart problems, was she?
499
00:41:36,640 --> 00:41:39,280
No, Marc mentioned a lung tumor.
500
00:41:39,440 --> 00:41:41,560
Her surgery was scheduled long ago.
I don't get it.
501
00:41:41,720 --> 00:41:45,800
Hang on. Last year,
Marc operated on her without a hitch.
502
00:41:46,440 --> 00:41:47,640
What's going on?
503
00:41:49,400 --> 00:41:50,400
She's dead.
504
00:41:51,040 --> 00:41:52,680
- He lost his patient?
- Yeah.
505
00:41:52,840 --> 00:41:54,120
It's not his fault.
506
00:41:55,400 --> 00:41:57,600
Someone resents him enough to...
507
00:41:58,440 --> 00:41:59,880
kill his patients.
508
00:42:00,520 --> 00:42:04,000
Last year, it was your husband
and now it's the one who took his place.
509
00:42:04,440 --> 00:42:06,480
So there's a killer at the hospital?
510
00:42:06,640 --> 00:42:09,040
- Yeah.
- Why would they wanna harm your husband?
511
00:42:09,200 --> 00:42:12,000
That's what we're trying to figure out
and we need your help.
512
00:42:12,160 --> 00:42:14,440
Count me out. It's out of my hands.
513
00:42:15,400 --> 00:42:17,360
Seriously, what more do you need?
514
00:42:50,560 --> 00:42:51,360
Cedric?
515
00:42:51,920 --> 00:42:53,040
Cedric, right?
516
00:42:53,200 --> 00:42:54,160
Yes.
517
00:42:54,880 --> 00:42:58,040
Talk about a coincidence.
Twice in one day.
518
00:42:58,960 --> 00:43:00,040
What are you reading?
519
00:43:00,640 --> 00:43:01,640
The Great Gatsby.
520
00:43:01,800 --> 00:43:04,560
No way. It's my favorite book.
That's crazy.
521
00:43:04,720 --> 00:43:06,480
It's the most romantic story
ever written.
522
00:43:06,640 --> 00:43:08,200
- Wouldn't you agree?
- For sure.
523
00:43:08,360 --> 00:43:11,440
It's my third time reading it.
I'm near the end.
524
00:43:11,600 --> 00:43:13,560
The ending. Tell me about it.
525
00:43:14,480 --> 00:43:16,880
Daisy and Gatsby.
526
00:43:17,040 --> 00:43:20,360
He can't get over their romance,
so he moves right across from her.
527
00:43:20,520 --> 00:43:22,000
To win her back.
528
00:43:23,200 --> 00:43:24,600
Yes, totally.
529
00:43:25,640 --> 00:43:27,560
Nostalgia can be
such a powerful feeling.
530
00:43:27,720 --> 00:43:28,520
Yeah.
531
00:43:28,960 --> 00:43:31,480
The guy's totally focused on her.
532
00:43:31,920 --> 00:43:35,080
That's all he cares about. He wants
to go back in time to win her back.
533
00:43:35,240 --> 00:43:37,680
But that's... just impossible.
534
00:43:37,840 --> 00:43:38,880
Hi, Margot.
535
00:43:39,040 --> 00:43:39,920
The usual?
536
00:43:40,080 --> 00:43:41,640
- Er...
- Grapefruit juice.
537
00:43:42,440 --> 00:43:43,680
- Yes.
- Coming right up.
538
00:43:43,840 --> 00:43:45,280
Lucky guess.
539
00:43:45,800 --> 00:43:47,760
It happens. I get lucky sometimes.
540
00:43:47,920 --> 00:43:48,720
Apparently so.
541
00:43:48,880 --> 00:43:53,520
Sorry about earlier. It was rude of me.
I shouldn't have talked about--
542
00:43:53,680 --> 00:43:56,560
No, not at all. You were right.
That's what I need to work on.
543
00:43:56,720 --> 00:43:58,840
My favorite part
544
00:43:59,320 --> 00:44:03,160
is the finale when Aurora marries...
545
00:44:03,320 --> 00:44:05,480
- Prince Desire.
- Yes, and the Lilac Fairy.
546
00:44:05,640 --> 00:44:08,880
It's so moving and beautiful. I love it.
547
00:44:09,520 --> 00:44:11,800
You really know your stuff.
548
00:44:11,960 --> 00:44:14,240
- You gotta be in the business.
- Not at all.
549
00:44:14,680 --> 00:44:17,720
I just love tutus.
550
00:44:18,400 --> 00:44:19,640
So you're a pervert.
551
00:44:21,280 --> 00:44:22,200
No.
552
00:44:23,760 --> 00:44:26,720
I can get you tickets to the premiere,
if you'd like.
553
00:44:26,880 --> 00:44:29,440
It's on Valentine's Day,
so you can bring someone.
554
00:44:33,400 --> 00:44:34,200
No?
555
00:44:34,360 --> 00:44:36,480
Yeah, sure. Yes.
556
00:44:36,920 --> 00:44:39,000
- Let me know.
- Thanks.
557
00:44:42,000 --> 00:44:46,080
Have you been to the Paul Klee exhibit
at the Granet Museum?
558
00:44:47,800 --> 00:44:49,360
No, but he's my favorite painter.
559
00:44:49,520 --> 00:44:52,240
I'm going this weekend.
We could go together, if you'd like.
560
00:44:52,960 --> 00:44:56,000
- Yeah...
- And I know a great restaurant nearby.
561
00:44:56,160 --> 00:44:57,800
It's like a gourmet pub...
562
00:44:57,960 --> 00:44:59,760
- The Korean chef?
- Yes, exactly.
563
00:44:59,920 --> 00:45:01,720
Yeah, it's my favorite restaurant.
564
00:45:01,880 --> 00:45:04,240
Seems like we're a perfect match.
565
00:45:04,840 --> 00:45:05,760
Are you stalking me?
566
00:45:05,920 --> 00:45:06,880
No.
567
00:45:07,600 --> 00:45:09,480
No, not at all. Margot...
568
00:45:09,640 --> 00:45:11,720
Sorry, I'm feeling uncomfortable.
I should go.
569
00:45:11,880 --> 00:45:13,560
- No, Margot--
- Bye, Cedric.
570
00:45:20,400 --> 00:45:22,240
I'm such a jerk.
571
00:45:22,400 --> 00:45:24,240
And here's the grapefruit juice.
572
00:45:27,880 --> 00:45:30,040
I told you not to do it.
573
00:45:30,200 --> 00:45:31,280
I know.
574
00:45:31,960 --> 00:45:33,640
I couldn't help myself.
575
00:45:34,120 --> 00:45:35,800
What would you do if you were me?
576
00:45:45,280 --> 00:45:46,240
You okay?
577
00:45:47,600 --> 00:45:51,720
It seemed like a good night
to get drunk together.
578
00:45:53,560 --> 00:45:54,840
I'll pour you a glass.
579
00:45:57,760 --> 00:45:59,320
I don't know what happened.
580
00:46:10,120 --> 00:46:11,280
You okay?
581
00:46:11,440 --> 00:46:12,320
No.
582
00:46:13,400 --> 00:46:17,200
I had a shitty day.
Someone called me a murderer.
583
00:46:17,720 --> 00:46:19,120
What happened?
584
00:46:20,800 --> 00:46:22,320
I lost a patient.
585
00:46:23,000 --> 00:46:25,800
I don't understand.
I checked the entire protocol.
586
00:46:25,960 --> 00:46:28,080
The anesthetist's, too.
587
00:46:28,760 --> 00:46:29,800
No mistakes were made.
588
00:46:29,960 --> 00:46:30,920
You sure?
589
00:46:31,080 --> 00:46:32,280
Yes, I'm sure.
590
00:46:33,680 --> 00:46:35,160
I'm just saying.
591
00:46:35,320 --> 00:46:37,120
I know how to do my job.
592
00:46:37,280 --> 00:46:38,840
You're impossible to talk to.
593
00:46:45,400 --> 00:46:46,680
It's not your fault.
594
00:46:46,840 --> 00:46:48,160
It might be.
595
00:46:49,600 --> 00:46:51,480
Anna's right.
You didn't do anything wrong.
596
00:46:51,920 --> 00:46:54,400
You should file a complaint
against a person unknown.
597
00:46:54,560 --> 00:46:56,680
I'm the one who might face a complaint.
598
00:46:56,840 --> 00:47:00,560
I'll check the protocol
to make sure no mistakes were made.
599
00:47:03,680 --> 00:47:05,200
Anyway, I really appreciate it.
600
00:47:06,280 --> 00:47:07,400
Thank you for being here.
601
00:47:20,320 --> 00:47:21,400
- Hello.
- Hello.
602
00:47:23,280 --> 00:47:25,600
It was a tough day.
I came to check on him.
603
00:47:25,760 --> 00:47:27,200
Er, yes.
604
00:47:27,760 --> 00:47:32,320
It's been a difficult day indeed.
Iโm sorry, but now's not a good time.
605
00:47:33,520 --> 00:47:34,560
No big deal.
606
00:47:35,320 --> 00:47:36,760
Here. Keep it.
607
00:47:39,080 --> 00:47:40,800
Thank you. I appreciate it.
608
00:47:42,200 --> 00:47:44,920
I'm the one who should thank you.
I like it upstairs.
609
00:47:45,720 --> 00:47:46,720
Glad to hear.
610
00:47:48,080 --> 00:47:49,200
Have a nice evening.
611
00:47:49,360 --> 00:47:50,480
You, too.
612
00:48:07,280 --> 00:48:09,080
- I was drunk, wasn't I?
- No.
613
00:48:09,240 --> 00:48:11,200
- Yes, I was. Liar.
- Just a little.
614
00:48:11,360 --> 00:48:12,760
You were pretty tipsy yourself.
615
00:48:12,920 --> 00:48:14,720
We were fine. Stop it.
616
00:48:14,880 --> 00:48:17,200
- It's nice to see Marc like that.
- Yeah.
617
00:48:19,360 --> 00:48:20,760
- Hi, Mrs. Honore.
- Hi.
618
00:48:20,920 --> 00:48:22,560
I have mail for you.
619
00:48:23,320 --> 00:48:24,360
Here you go.
- Thanks.
620
00:48:24,520 --> 00:48:25,920
- Thanks. Bye.
- Have a nice day.
621
00:48:26,400 --> 00:48:28,320
Can you hold this? I wonder what it is.
622
00:48:31,000 --> 00:48:32,320
- Hi.
- Hi.
623
00:48:33,080 --> 00:48:35,520
Look, I've been thinking
and I think you're right.
624
00:48:36,920 --> 00:48:41,360
Someone's trying to harm your husband
and they'll end up killing him.
625
00:48:42,080 --> 00:48:43,280
I'm willing to help you.
626
00:48:43,440 --> 00:48:44,960
- Thanks.
- Thanks.
627
00:48:45,120 --> 00:48:49,760
It won't be easy. We have no evidence
and no one will believe us.
628
00:48:50,640 --> 00:48:53,320
We'll have to catch the killer
on our own.
629
00:49:10,720 --> 00:49:11,880
On the next episode...
630
00:49:12,600 --> 00:49:13,400
Police!
631
00:49:13,560 --> 00:49:15,720
Someone's trying to hurt
the Congresswoman.
632
00:49:18,320 --> 00:49:21,040
- No one believes me, you included!
- Calm down.
633
00:49:21,200 --> 00:49:22,960
You think I'm crazy.
634
00:49:23,160 --> 00:49:26,000
Once we've paid off the house,
we'll still owe 150,000 euros.
635
00:49:26,160 --> 00:49:27,480
This is harassment.
636
00:49:27,640 --> 00:49:29,280
The love of my life won't talk to me.
637
00:49:29,440 --> 00:49:31,000
You need to prevent her accident.
44299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.