All language subtitles for Unit 262 (2023)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,011 --> 00:00:10,754 [FAST-PACED MUSIC STARTS] 2 00:00:11,407 --> 00:00:16,108 [KEYBOARD TYPING] 3 00:00:45,789 --> 00:00:48,227 [HISSING NOISE] 4 00:00:48,401 --> 00:00:53,406 [NEWS INTRO MUSIC] 5 00:00:54,189 --> 00:00:56,887 In the early morning hours, today, federal agents from the 6 00:00:57,062 --> 00:01:01,283 ATF, the DEA, and the FBI all converged on the Beverly Hills 7 00:01:01,457 --> 00:01:04,286 estate of alleged crime boss, Jacob Hadar. 8 00:01:04,460 --> 00:01:07,681 A brutal end to this undercover operation. 9 00:01:07,855 --> 00:01:11,511 Hadar, the suspected west coast head of the Israeli Mafia, 10 00:01:11,685 --> 00:01:15,297 has been under federal investigation for over two years 11 00:01:15,471 --> 00:01:18,300 for crimes ranging from racketeering, to murder, 12 00:01:18,474 --> 00:01:20,433 to trafficking in nuclear warheads. 13 00:01:21,129 --> 00:01:22,783 Reportedly, Hadar immigrated to 14 00:01:22,957 --> 00:01:26,308 the Brighton Beach area of New York at the age of fifteen, 15 00:01:26,482 --> 00:01:28,484 after losing both parents to military strikes 16 00:01:28,658 --> 00:01:30,095 in the Gaza Strip. 17 00:01:30,747 --> 00:01:32,271 While living in New York, 18 00:01:32,445 --> 00:01:34,795 Hadar honed his talents for numbers and extortion, 19 00:01:34,969 --> 00:01:38,233 working for purported Russian crime lord, Viktor Ivanov. 20 00:01:39,060 --> 00:01:42,237 Ivanov's close ties to Russian president and other known 21 00:01:42,411 --> 00:01:44,283 ex-KGB operatives, 22 00:01:44,457 --> 00:01:47,155 has kept him on the US intelligence radar. 23 00:01:48,156 --> 00:01:51,072 With the help of fellow crime figure, Yaniv Kafni, 24 00:01:51,246 --> 00:01:53,292 Hadar moved quickly up the ranks of an offshoot 25 00:01:53,466 --> 00:01:56,817 organization, calling themselves the Israeli mob. 26 00:01:58,123 --> 00:02:01,474 Establishing a west coast presence, Hadar and Kafni 27 00:02:01,648 --> 00:02:04,129 worked to create lucrative narcotics connections 28 00:02:04,303 --> 00:02:07,349 with cartel kingpin, Guzman Alvarez. 29 00:02:08,045 --> 00:02:10,657 With Alvarez's backing and his own growing wealth 30 00:02:10,831 --> 00:02:14,574 and influence, Hadar entered the black market arms game. 31 00:02:15,488 --> 00:02:18,621 Statistics indicate that since 1997, 32 00:02:18,795 --> 00:02:21,537 over twenty nuclear missiles from the former Soviet Union 33 00:02:21,711 --> 00:02:23,974 have gone loose. 34 00:02:24,714 --> 00:02:27,195 Our sources indicate that Jacob Hadar and his associates 35 00:02:27,369 --> 00:02:30,067 are being implicated in their disappearance. 36 00:02:32,244 --> 00:02:34,898 [DIGITAL BEEPING NOISES] 37 00:02:44,473 --> 00:02:45,518 [CAMERA RUSTLING] 38 00:02:46,736 --> 00:02:47,955 AGENT JONES: So when is Hanna due? 39 00:02:48,129 --> 00:02:49,348 ELI: In three months. 40 00:02:49,522 --> 00:02:50,523 AGENT JONES: Getting nervous? 41 00:02:51,524 --> 00:02:53,047 ELI: Having a baby, I can handle. 42 00:02:53,221 --> 00:02:55,310 Getting wired makes me nervous. 43 00:02:58,226 --> 00:02:59,706 So that's your frame. 44 00:02:59,880 --> 00:03:01,664 At six feet, we're seeing about eight feet wide. 45 00:03:02,883 --> 00:03:04,972 AGENT JONES: So, Eli, talk. I want to get your audio levels. 46 00:03:05,320 --> 00:03:07,322 ELI: One, two, three. 47 00:03:07,757 --> 00:03:10,282 Test. Test. 48 00:03:10,456 --> 00:03:12,197 AGENT JONES: No, say something conversational. 49 00:03:12,588 --> 00:03:14,416 ELI: If they find out I'm making movies... 50 00:03:14,590 --> 00:03:16,288 they'll chop me into little pieces. 51 00:03:17,811 --> 00:03:19,334 Crystal clear. 52 00:03:20,030 --> 00:03:22,207 ELI: The better to hear my screams. 53 00:03:24,252 --> 00:03:25,688 AGENT LEFTRIDGE: It's totally undetectable. 54 00:03:25,862 --> 00:03:27,386 They can wand you, run you through an X-ray, 55 00:03:27,560 --> 00:03:29,518 they'll never find it. 56 00:03:29,692 --> 00:03:31,216 AGENT JONES: So you can sit back and enjoy your cavity search. 57 00:03:36,699 --> 00:03:38,353 AGENT LEFTRIDGE: Hey, there's nothing to worry about. 58 00:03:39,659 --> 00:03:40,877 [ELI EXHALES] 59 00:03:42,444 --> 00:03:44,229 [BIRDS CHIRPING, FAINT MUSIC IS HEARD COMING FROM INSIDE] 60 00:03:49,843 --> 00:03:51,279 SECURITY MAN: How you doing, Eli? 61 00:03:51,453 --> 00:03:55,501 [HIP HOP MUSIC PLAYS. THE MUTTERING OF GUESTS] 62 00:03:59,809 --> 00:04:01,507 ELI: On the stairs is Alejandro Cortez, 63 00:04:01,681 --> 00:04:03,378 the cartel's east coast guy. 64 00:04:06,033 --> 00:04:09,036 The Hawaiian shirt is county treasurer, Peter Vanguard. 65 00:04:11,778 --> 00:04:14,520 HUGO: I used to watch a lot of American television. 66 00:04:14,694 --> 00:04:17,566 And one program I liked to watch was Superman. 67 00:04:18,698 --> 00:04:20,003 Hola, muchacha. 68 00:04:21,657 --> 00:04:22,919 And Superman... Gracias... Could do anything. 69 00:04:24,486 --> 00:04:27,141 He could jump, he could fly, he could beat the bullets. 70 00:04:28,360 --> 00:04:30,710 So one time, he had stopped a bank robber. 71 00:04:30,971 --> 00:04:33,887 And the bank robber shoot him. Bang! Bang! Bang! 72 00:04:34,061 --> 00:04:36,063 And the bullets they just bounce off the chest. 73 00:04:37,107 --> 00:04:40,110 Okay, listen. So he out of bullets... 74 00:04:40,285 --> 00:04:42,243 and he throw the gun at Superman... 75 00:04:42,417 --> 00:04:44,158 And Superman duck! 76 00:04:46,856 --> 00:04:48,815 So remember this about Americans... 77 00:04:48,989 --> 00:04:50,991 They may be bulletproof, but... 78 00:04:51,165 --> 00:04:53,123 you can always pistol whip them. 79 00:04:53,820 --> 00:04:56,779 [LASER SCAN FX] 80 00:05:01,567 --> 00:05:03,177 Jacob, you must be Superman. 81 00:05:03,351 --> 00:05:06,223 Whoa, whoa. What he talking about? 82 00:05:07,355 --> 00:05:09,226 Tell Hugo about you getting shot. 83 00:05:09,401 --> 00:05:11,054 - Nah... - Ah, you've been shot? 84 00:05:11,228 --> 00:05:12,969 Me too. Mira. 85 00:05:13,143 --> 00:05:14,275 Shot in my collarbone. 86 00:05:14,449 --> 00:05:17,409 - Aww... - Oh...Very painful. 87 00:05:18,148 --> 00:05:19,498 - Tell him, Jacob. - Well... 88 00:05:19,672 --> 00:05:21,151 Don't be shy. 89 00:05:21,326 --> 00:05:23,415 I suppose the bullets, they just, pew, pew, pew! 90 00:05:23,589 --> 00:05:24,981 Bouncing off the chest. Ha! 91 00:05:25,155 --> 00:05:26,374 I was shot seven times. 92 00:05:26,548 --> 00:05:27,549 Seven times? 93 00:05:28,202 --> 00:05:31,031 You are Superman. Ha ha ha! 94 00:05:31,205 --> 00:05:32,249 Tell him the whole story. 95 00:05:32,424 --> 00:05:33,642 I was ambushed. 96 00:05:33,816 --> 00:05:35,340 Betrayed by a business associate. 97 00:05:35,514 --> 00:05:36,689 Well, you must be very careful 98 00:05:36,863 --> 00:05:37,864 who you do business with. 99 00:05:38,865 --> 00:05:40,301 So, there was this big gun battle 100 00:05:40,475 --> 00:05:41,781 and Jacob was hit and out of ammo, and the 101 00:05:41,955 --> 00:05:42,825 gutless dog who was trying to... 102 00:05:42,999 --> 00:05:44,610 He wasn't gutless. 103 00:05:44,784 --> 00:05:46,960 He walked up right to me and looked me in the eye. 104 00:05:47,134 --> 00:05:49,702 Oh, this is exciting. 105 00:05:49,876 --> 00:05:51,181 Did you say something to him? 106 00:05:51,356 --> 00:05:52,792 I did. Every time he shot me, I said, 107 00:05:52,966 --> 00:05:53,793 I fucked your mama! 108 00:05:53,967 --> 00:05:55,664 Oh no! Ha Ha! 109 00:05:59,059 --> 00:06:00,408 So, he walked closer and bang! 110 00:06:00,582 --> 00:06:01,583 I fucked your mama! 111 00:06:01,757 --> 00:06:02,845 Ooh! 112 00:06:03,019 --> 00:06:04,325 Bang! I fucked your mama! 113 00:06:04,499 --> 00:06:06,632 Oh ho ho... He must've been furious. 114 00:06:07,850 --> 00:06:10,200 He should've shot you in the head. 115 00:06:11,680 --> 00:06:13,334 He tried. 116 00:06:13,508 --> 00:06:15,205 He stick the muzzle to my forehead. 117 00:06:15,945 --> 00:06:16,816 Click. 118 00:06:16,990 --> 00:06:18,731 Out of fucking bullets! 119 00:06:18,905 --> 00:06:20,254 [LAUGHING] 120 00:06:20,428 --> 00:06:21,647 So I just look at him and smile. 121 00:06:21,821 --> 00:06:25,694 I said, she was good! 122 00:06:25,868 --> 00:06:29,742 He was so angry, he pistol whipped me to a bloody mess. 123 00:06:31,308 --> 00:06:35,095 Ah, Jacob, you are a storyteller. 124 00:06:35,269 --> 00:06:37,097 Come on, get me another drink. 125 00:06:37,271 --> 00:06:38,577 Andale pues. 126 00:06:44,844 --> 00:06:45,801 What do you mean? 127 00:06:48,543 --> 00:06:50,676 Just... como se es en Ingles? 128 00:06:50,850 --> 00:06:53,809 You...exaggerate. 129 00:06:58,118 --> 00:07:03,079 [SPEAKING IN HEBREW] 130 00:07:10,870 --> 00:07:13,612 Oh... He's so dramatic. 131 00:07:15,222 --> 00:07:16,310 Come on! Let's get in the water. 132 00:07:19,356 --> 00:07:20,183 Fucking slime. 133 00:07:20,357 --> 00:07:21,663 Let it go. 134 00:07:23,491 --> 00:07:26,233 [HIP HOP MUSIC CONTINUES] 135 00:07:31,194 --> 00:07:32,892 YANIV: Eli, how's your mother? 136 00:07:33,762 --> 00:07:36,722 [LASER SCAN FX] 137 00:07:37,766 --> 00:07:39,028 ELI: Better, Yaniv, thank you. 138 00:07:41,030 --> 00:07:42,815 YANIV: You must always take care of your mother. 139 00:07:42,989 --> 00:07:45,208 No one else will love you forever. 140 00:07:47,776 --> 00:07:49,256 YANIV: I set up a meeting tonight at Remington... 141 00:07:49,430 --> 00:07:51,388 JACOB: Cancel it, bring Hugo to me. 142 00:07:51,563 --> 00:07:52,955 YANIV: No, Jacob, think about it, it's bad... 143 00:07:53,129 --> 00:07:55,088 JACOB: I said cancel it! Bring him to me. 144 00:08:01,921 --> 00:08:03,270 [DOOR SLAMS UPSTAIRS] 145 00:08:04,140 --> 00:08:09,102 [EERIE AMBIENT MUSIC PLAYS] 146 00:08:12,845 --> 00:08:16,849 [COUGHING AND GRUNTING] 147 00:08:17,632 --> 00:08:19,852 I have done business with you for over five years. 148 00:08:20,026 --> 00:08:21,723 Together, we made a lot of money. 149 00:08:21,897 --> 00:08:23,856 This isn't gonna happen to me. It's going to happen to you! 150 00:08:24,030 --> 00:08:25,640 It was a mistake to think you could steal from me. 151 00:08:25,814 --> 00:08:27,207 Do you know who I am, mother fucker? 152 00:08:27,381 --> 00:08:28,730 And come into my house, 153 00:08:28,904 --> 00:08:29,818 embarrassing me in front of a woman. 154 00:08:29,992 --> 00:08:31,516 You understand me?! 155 00:08:31,690 --> 00:08:32,342 AGENT JONES [VIA EARPIECE]: Don't do anything. 156 00:08:32,517 --> 00:08:34,301 I'm Hugo Vasquez! 157 00:08:34,475 --> 00:08:35,737 AGENT JONES [VIA EARPIECE]: We're only after the nukes. 158 00:08:35,911 --> 00:08:36,738 You fucking know who I am, you... 159 00:08:36,912 --> 00:08:38,479 And talking to the feds? 160 00:08:38,653 --> 00:08:39,480 You putofaggot. This isn't gonna happen to me! 161 00:08:39,654 --> 00:08:41,221 It's gonna cost you your life. 162 00:08:41,395 --> 00:08:42,614 I'm gonna burn your mother's grave, you motherfucker 163 00:08:42,788 --> 00:08:43,440 you puto, you understand me?! 164 00:08:43,615 --> 00:08:45,181 [IN SPANISH] 165 00:08:46,008 --> 00:08:47,880 [IN SPANISH] 166 00:08:50,012 --> 00:08:51,710 Agh! Agh! 167 00:08:51,884 --> 00:08:56,149 Eli! Come see our friend on fire! Let's put him out, Eli! 168 00:08:56,323 --> 00:08:59,456 Let's put him out! Eli! Let's put him out, Eli! 169 00:08:59,631 --> 00:09:00,980 Our friend on fire! 170 00:09:01,154 --> 00:09:03,460 Agh! Agh! Aaagh! 171 00:09:03,635 --> 00:09:07,116 [INSUFFERABLE SCREAMS] 172 00:09:07,290 --> 00:09:09,205 [SCREAMS ECHO] 173 00:09:16,561 --> 00:09:18,954 YANIV: That's gonna cost us over a hundred million dollars 174 00:09:19,128 --> 00:09:22,567 and probably a war. 175 00:09:22,741 --> 00:09:25,787 JACOB: I have plenty of money, and plenty of weapons. 176 00:09:36,058 --> 00:09:37,320 [PHONE RINGS] 177 00:09:38,191 --> 00:09:40,410 GONZALO: I'm listening. 178 00:09:40,585 --> 00:09:43,022 YANIV: Hugo's dead. There was nothing I could do. 179 00:09:45,590 --> 00:09:47,287 GONZALO: He won't be pleased. 180 00:09:48,288 --> 00:09:50,812 YANIV: I'll make it up to him. Name your price. 181 00:09:52,161 --> 00:09:53,728 GONZALO: Hadar's head. 182 00:09:53,902 --> 00:09:55,600 YANIV: That's not going to happen. 183 00:09:57,253 --> 00:09:58,254 GONZALO: We'll see. 184 00:10:15,794 --> 00:10:17,752 ELI: Hello, Kitten. 185 00:10:20,668 --> 00:10:24,150 So are you gonna search me too? 186 00:10:24,324 --> 00:10:26,021 Never know where I might be hiding my weapons. 187 00:10:28,110 --> 00:10:29,808 [JACOB SPEAKING IN HEBREW] 188 00:10:31,810 --> 00:10:33,376 [FLASHBACK NOISE] 189 00:10:34,160 --> 00:10:36,597 ELI: Happy birthday. HANNA: Happy birthday, Mom. 190 00:10:36,771 --> 00:10:39,208 ELI'S MOTHER: Turn that thing off. I look terrible. 191 00:10:39,382 --> 00:10:40,862 HANNA: Stop it, Mom, you look great. 192 00:10:41,036 --> 00:10:42,255 MOTHER: Oh... ELI: Happy birthday, Mom. 193 00:10:42,429 --> 00:10:44,779 MOTHER: Thank you. Oh, thank you so much. 194 00:10:44,953 --> 00:10:46,346 You know I like chocolate. 195 00:10:46,520 --> 00:10:47,739 ELI: It is chocolate, for sure. 196 00:10:47,913 --> 00:10:48,783 MOTHER: Good! ELI: On the inside. 197 00:10:48,957 --> 00:10:50,567 MOTHER: Ok. Oh... 198 00:10:50,742 --> 00:10:51,873 ELI: Come on, make your wish. 199 00:10:52,047 --> 00:10:53,527 MOTHER: Oh, there are too many. I got... 200 00:10:53,701 --> 00:10:55,311 That's what the problem is 201 00:10:55,485 --> 00:10:56,791 getting old, there are too many candles... 202 00:10:56,965 --> 00:10:58,053 ELI: I'll help you. [FLASHBACK NOISE] 203 00:11:07,628 --> 00:11:12,372 [HEBREW PRAYER] 204 00:11:23,818 --> 00:11:27,300 [HEBREW SINGING] 205 00:11:36,962 --> 00:11:41,923 [HEBREW PRAYER] 206 00:12:08,515 --> 00:12:09,690 JACOB: Let's run. 207 00:12:11,257 --> 00:12:16,218 [CAMERA SHUTTER CLICK] 208 00:12:27,490 --> 00:12:30,232 JACOB: I want to set up a meeting with Alvarez. 209 00:12:30,406 --> 00:12:33,670 YANIV: I think we should wait. See if he suspects something. 210 00:12:33,845 --> 00:12:35,760 JACOB: I'll tell him what happened. 211 00:12:35,934 --> 00:12:37,936 YANIV: Jacob, you murdered his cousin. Alvarez is not the kind of... 212 00:12:38,110 --> 00:12:39,676 JACOB: He's a business man. 213 00:12:39,851 --> 00:12:43,115 I did him a favor not to let him do it himself. 214 00:12:43,289 --> 00:12:45,247 YANIV: You should've consulted him first, let him decide. 215 00:12:45,421 --> 00:12:46,771 JACOB: I decide. 216 00:12:49,121 --> 00:12:51,166 YANIV: Jacob, I can't be your advisor if you don't 217 00:12:51,340 --> 00:12:53,429 at least, listen to what I have to say. 218 00:12:53,603 --> 00:12:55,780 JACOB: I pay you to advise. You don't pay me to listen. 219 00:13:09,358 --> 00:13:10,446 [PHONE RINGS] 220 00:13:10,882 --> 00:13:11,970 YANIV: Yeah. 221 00:13:12,361 --> 00:13:13,928 GILLIAN: He's not answering my calls. 222 00:13:14,102 --> 00:13:15,974 YANIV: I'm good, Gillian, how are you? 223 00:13:16,148 --> 00:13:19,368 GILLIAN: Save the bullshit, Yaniv. I need to talk to him. 224 00:13:19,542 --> 00:13:21,588 YANIV: Well, first of all, you know he doesn't use the phone. 225 00:13:21,762 --> 00:13:23,155 GILLIAN: Yeah, I don't have time for this. 226 00:13:23,329 --> 00:13:24,591 YANIV: And second, I'll tell him you called 227 00:13:24,765 --> 00:13:26,898 only if you let him see the girls. 228 00:13:27,072 --> 00:13:27,942 GILLIAN: Listen, you overpaid... 229 00:13:28,116 --> 00:13:29,291 YANIV: Gillian. 230 00:13:29,465 --> 00:13:30,423 GILLIAN: Shaggy-haired lapdog. 231 00:13:30,597 --> 00:13:32,251 YANIV: Gillian! 232 00:13:32,425 --> 00:13:33,730 I'm not letting you come over here 233 00:13:33,905 --> 00:13:35,123 just to bring more chaos into his life. 234 00:13:35,297 --> 00:13:37,778 GILLIAN: Oh yes, God forbid I come by 235 00:13:37,952 --> 00:13:40,128 and disrupt some major drug deal. 236 00:13:40,302 --> 00:13:42,087 YANIV: You know that's not what I mean. 237 00:13:42,261 --> 00:13:44,089 He loves those girls. 238 00:13:44,263 --> 00:13:46,787 He wants to give them all the things he never had. 239 00:13:46,961 --> 00:13:48,136 But you can't keep using them to... 240 00:13:48,310 --> 00:13:50,399 GILLIAN: I can and I will. 241 00:13:50,573 --> 00:13:52,401 Now don't think for a minute that you have more influence 242 00:13:52,575 --> 00:13:54,012 over him than I do. 243 00:13:54,186 --> 00:13:55,796 YANIV: I don't and that's the problem. 244 00:13:55,970 --> 00:13:57,580 GILLIAN: Oh, fuck off. 245 00:13:58,538 --> 00:14:01,846 YANIV: Gillian, look, I'll set up a lunch date, 246 00:14:02,020 --> 00:14:04,370 bring the girls, you'll get anything from him you want. 247 00:14:06,459 --> 00:14:08,374 GILLIAN: A week from Thursday. 248 00:14:08,548 --> 00:14:10,506 In Bel Air. 249 00:14:10,680 --> 00:14:12,639 YANIV: Alright, I'll see what I can do. But listen... 250 00:14:12,813 --> 00:14:14,162 [PHONE HANGS UP] 251 00:14:15,120 --> 00:14:16,469 Gillian? 252 00:14:20,386 --> 00:14:25,086 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 253 00:14:30,004 --> 00:14:32,702 [FOOTSTEPS ECHO IN THE MASSIVE FOYER] 254 00:14:37,229 --> 00:14:38,491 ARMS DEALER: [FRENCH GREETING] 255 00:14:38,665 --> 00:14:40,623 [JACOB SPEAKING IN FRENCH] 256 00:14:40,797 --> 00:14:41,842 ARMS DEALER: Ah... 257 00:14:43,061 --> 00:14:44,540 Thank you for seeing me... 258 00:14:44,714 --> 00:14:47,587 My friend. 259 00:14:47,761 --> 00:14:48,544 JACOB: Let's go in. 260 00:14:48,718 --> 00:14:51,721 [LASER SCAN FX] 261 00:15:17,312 --> 00:15:18,661 YANIV: It is state of the art weaponry. 262 00:15:19,880 --> 00:15:22,056 You're aware of how useful it's been in Iraq. 263 00:15:24,015 --> 00:15:26,843 ARMS DEALER: I can take an armed vehicle in one shot. 264 00:15:27,627 --> 00:15:28,671 [ASSOCIATE SPEAKING IN FRENCH] 265 00:15:30,935 --> 00:15:31,848 ARMS DEALER: May I test it? 266 00:15:32,719 --> 00:15:33,807 JACOB: Of course. 267 00:15:35,722 --> 00:15:38,464 ARMS DEALER: If I like it, I will buy two hundred... 268 00:15:38,899 --> 00:15:40,509 with ammunitions. 269 00:15:40,683 --> 00:15:41,902 JACOB: Very good. 270 00:16:04,577 --> 00:16:06,535 [ARMS DEALER SPEAKING IN FRENCH] 271 00:16:18,069 --> 00:16:21,072 ARMS DEALER: I understand... 272 00:16:21,246 --> 00:16:24,162 that you may have access to something nuclear. 273 00:16:25,293 --> 00:16:26,903 JACOB: There's nothing I can not deliver. 274 00:16:27,774 --> 00:16:31,256 ARMS DEALER: Excellent! I will talk with my associates and, um, 275 00:16:31,430 --> 00:16:33,084 I will discuss this with you further. 276 00:16:35,825 --> 00:16:37,523 YANIV: Jacob, I thought... 277 00:16:39,568 --> 00:16:40,743 JACOB: Thank you for coming. 278 00:16:41,266 --> 00:16:44,182 ARMS DEALER: No. Thank you. 279 00:16:44,356 --> 00:16:45,792 I will be in touch. 280 00:16:51,972 --> 00:16:53,191 JACOB: Leave us alone. 281 00:16:59,632 --> 00:17:01,242 JACOB: Do not ever question... YANIV: I don't understand! 282 00:17:01,416 --> 00:17:02,896 JACOB: me in front of business YANIV: I thought we weren't 283 00:17:03,070 --> 00:17:04,071 JACOB: associates! YANIV: gonna have anything to do 284 00:17:04,245 --> 00:17:05,290 YANIV: with nuclear weapons! 285 00:17:05,464 --> 00:17:06,204 [JACOB YELLING IN HEBREW] 286 00:17:06,726 --> 00:17:08,249 YANIV: You never listen! 287 00:17:09,120 --> 00:17:11,035 [WOMEN'S LAUGHTER AND TECHNO MUSIC FAINTLY HEARD] 288 00:17:11,209 --> 00:17:12,166 JACOB: Eli! 289 00:17:13,733 --> 00:17:14,734 Eli! 290 00:17:18,259 --> 00:17:19,956 ELI: Yes, sir? 291 00:17:20,131 --> 00:17:22,350 JACOB: Come help me, here. I'm outnumbered. 292 00:17:24,135 --> 00:17:26,354 PILLOW PARTY GIRL: Yeah, come help him. 293 00:17:26,528 --> 00:17:30,184 ELI: I'll, uh... uh, thank you. Like, that's okay. 294 00:17:33,187 --> 00:17:36,712 JACOB: Eli. Tell them I can blow up the world. 295 00:17:36,886 --> 00:17:38,323 They don't believe me. 296 00:17:38,497 --> 00:17:40,194 Tell them, Eli! 297 00:17:45,373 --> 00:17:47,071 [DOOR OPENING] 298 00:17:51,597 --> 00:17:52,641 IDO: Get some sleep. 299 00:17:52,815 --> 00:17:55,818 [LASER SCAN FX] 300 00:17:58,343 --> 00:17:59,605 [ELI SPEAKING IN HEBREW] 301 00:17:59,779 --> 00:18:01,346 IDO: Eli? ELI: Yeah? 302 00:18:01,520 --> 00:18:03,217 IDO: Are you okay? You seem different. 303 00:18:03,957 --> 00:18:05,524 ELI: Nuclear weapons? 304 00:18:05,698 --> 00:18:07,221 IDO: That is none of our business. 305 00:18:07,395 --> 00:18:10,964 IDO: But how? Where? Where can he get access? 306 00:18:11,138 --> 00:18:13,053 IDO: It's not for us to know. 307 00:18:13,227 --> 00:18:16,752 ELI: Sorry. I understand. Goodnight. 308 00:18:16,926 --> 00:18:18,624 IDO: Goodnight. 309 00:18:22,715 --> 00:18:26,153 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 310 00:18:26,545 --> 00:18:31,245 TRAINER: Come on! Come on! Come on! Go ahead. 311 00:18:31,767 --> 00:18:33,726 IDO: Eli? 312 00:18:36,468 --> 00:18:38,034 IDO: Last night. 313 00:18:38,209 --> 00:18:41,212 ELI: I'm sorry. I shouldn't have said that. 314 00:18:41,386 --> 00:18:42,430 IDO: I shouldn't have questioned you. 315 00:18:42,604 --> 00:18:44,954 ELI: That's okay. You're my friend. 316 00:18:45,129 --> 00:18:48,219 IDO: In our business, it is dangerous to have friends. 317 00:18:49,568 --> 00:18:51,874 TRAINER: What the fuck is wrong with you? 318 00:18:52,048 --> 00:18:55,965 You're hitting like a little bitch! Come on! 319 00:18:56,140 --> 00:18:58,011 TRAINER: Come on! 320 00:18:58,185 --> 00:19:02,146 [GRUNTS AND COUGHS] 321 00:19:02,320 --> 00:19:03,669 JACOB: If you ever talk to me that way again, 322 00:19:03,843 --> 00:19:05,801 I'll fuck your eyes out. 323 00:19:08,630 --> 00:19:10,371 ELI: Would you want us to get rid of him? 324 00:19:11,198 --> 00:19:13,809 JACOB: Why? He's the best. 325 00:19:13,983 --> 00:19:15,681 [COUGHING AND WHIMPERING] 326 00:19:34,482 --> 00:19:38,312 ELI: Jacob, what are you doing with all your shoes? 327 00:19:38,486 --> 00:19:40,532 JACOB: Giving them away. Theres a lot of people who need shoes. 328 00:19:44,623 --> 00:19:45,928 [JACOB SPEAKING IN HEBREW] 329 00:19:50,063 --> 00:19:51,673 Have you seen Yaniv today? 330 00:19:51,847 --> 00:19:53,545 ELI: No, sir, I haven't. 331 00:19:57,636 --> 00:20:02,075 JACOB: Today must be perfect, Eli. Everything must be perfect. 332 00:20:05,252 --> 00:20:09,038 JACOB: Eli, they should be here soon. Have you heard from Yaniv? 333 00:20:09,822 --> 00:20:12,694 JACOB: What the fuck are you doing? 334 00:20:12,868 --> 00:20:14,392 What the fuck are you doing? 335 00:20:14,566 --> 00:20:18,396 JACOB: Never! Never have red roses in my house! 336 00:20:18,570 --> 00:20:20,702 [YELLING IN HEBREW] 337 00:20:20,876 --> 00:20:22,574 YANIV: Jacob, we're here. 338 00:20:24,837 --> 00:20:28,057 JACOB: My babies. How's my babies? 339 00:20:28,232 --> 00:20:30,886 JACOB'S DAUGHTERS: Daddy! Daddy! 340 00:20:34,499 --> 00:20:37,197 JACOB: How's mama? Take care of you good? 341 00:20:40,548 --> 00:20:41,897 JACOB: Let's go. 342 00:20:45,466 --> 00:20:46,815 JACOB: How you doing? 343 00:20:47,468 --> 00:20:48,817 [CHILD LAUGHTER] 344 00:20:53,866 --> 00:20:55,563 YANIV: For some reason, he misses you. 345 00:20:57,217 --> 00:20:59,263 GILLIAN: They love him so much. 346 00:21:08,402 --> 00:21:09,751 GILLIAN: Girls, why don't you go wait in the car 347 00:21:09,925 --> 00:21:11,623 while I talk to daddy, okay? 348 00:21:19,457 --> 00:21:20,545 GILLIAN: I need more money. 349 00:21:20,719 --> 00:21:23,199 JACOB: You have plenty of money. 350 00:21:23,374 --> 00:21:25,158 GILLIAN: Don't screw with me, Jacob. 351 00:21:25,332 --> 00:21:28,074 I want another twenty thousand. A month. 352 00:21:31,295 --> 00:21:32,208 JACOB: Speak with Yaniv. 353 00:21:32,383 --> 00:21:34,167 GILLIAN: No, fuck Yaniv. 354 00:21:34,341 --> 00:21:35,603 Are you gonna get me the money? 355 00:21:42,306 --> 00:21:44,351 JACOB: Relax. I'll give you the money. 356 00:21:51,576 --> 00:21:52,881 GILLIAN: Lapdog. 357 00:21:53,055 --> 00:21:54,013 YANIV: Bitch. 358 00:21:58,060 --> 00:21:58,887 [DOOR SHUTS] 359 00:21:59,061 --> 00:22:00,672 [CAR STARTS] 360 00:22:05,938 --> 00:22:10,899 [SAD PIANO MUSIC] 361 00:22:23,521 --> 00:22:25,436 [PIANO MUSIC FADES] 362 00:22:25,610 --> 00:22:29,091 [LARGE DOOR OPENS] 363 00:23:03,299 --> 00:23:04,649 What's going on? 364 00:23:04,997 --> 00:23:08,435 The drop-off was running late. They just arrived. 365 00:23:08,609 --> 00:23:10,350 Why are you late? 366 00:23:12,134 --> 00:23:14,920 Why are you late? 367 00:23:15,094 --> 00:23:18,663 One of the accounts was short. He did not want to pay. 368 00:23:18,837 --> 00:23:20,099 Who? 369 00:23:20,273 --> 00:23:21,927 I've got it taken care of. 370 00:23:23,319 --> 00:23:27,280 Don't let me repeat myself. 371 00:23:27,628 --> 00:23:29,848 The yogurt stop in Hollywood. 372 00:23:30,022 --> 00:23:31,589 They were four thousand short. 373 00:23:32,677 --> 00:23:34,374 Did you collect the money? 374 00:23:35,680 --> 00:23:37,029 No. 375 00:23:39,510 --> 00:23:43,427 You got one hour. One hour to get the money here. 376 00:23:49,041 --> 00:23:53,872 I snapped his arm, Jacob! He did not have it. 377 00:23:54,046 --> 00:23:55,569 Jacob, wait. 378 00:23:59,007 --> 00:24:03,664 Jacob! Wait! Wait. 379 00:24:10,105 --> 00:24:12,238 What the fuck? 380 00:24:26,731 --> 00:24:28,210 I'll make sure all the money's accounted for. 381 00:24:28,384 --> 00:24:30,082 Have you spoke with Alvarez? 382 00:24:30,256 --> 00:24:31,692 He wants a meeting. 383 00:24:31,866 --> 00:24:34,347 Tell him I will meet him only in the state. 384 00:24:34,913 --> 00:24:38,394 I know that. He's agreed to that. He's very angry. 385 00:24:38,569 --> 00:24:40,571 Bullshit. 386 00:24:40,745 --> 00:24:42,486 He feels you should've consulted him first. 387 00:24:42,660 --> 00:24:44,400 Ha. Consult. 388 00:24:47,360 --> 00:24:49,057 He wants compensation. 389 00:24:49,231 --> 00:24:53,279 [LAUGHING] 390 00:24:53,453 --> 00:24:54,976 And what did you say? 391 00:24:55,237 --> 00:24:58,414 I am sorry, Senor Alvarez, but he doesn't listen to me? 392 00:24:58,589 --> 00:25:01,287 He does whatever the fuck he wants! 393 00:25:04,116 --> 00:25:06,945 I will set time and location and tell Alvarez 394 00:25:07,119 --> 00:25:08,816 I want the compensation for all the money 395 00:25:08,990 --> 00:25:10,078 his cousin stole from me. 396 00:25:10,252 --> 00:25:11,602 We don't know if that's true. 397 00:25:11,776 --> 00:25:13,517 I know that's true! 398 00:25:16,084 --> 00:25:20,741 You think I am a crazy man who kills people for no reason? 399 00:25:21,437 --> 00:25:22,961 No. 400 00:25:25,398 --> 00:25:26,921 I'll let you know when I decide 401 00:25:27,095 --> 00:25:29,271 when I want to see Alvarez. Go. 402 00:25:32,971 --> 00:25:34,146 Ido, stay here. 403 00:25:39,325 --> 00:25:41,370 Watch yourself. He's getting paranoid. 404 00:25:51,163 --> 00:25:52,643 SHOP OWNER: All I'm thinking about is how I want to 405 00:25:52,817 --> 00:25:55,254 bang this broad, right? But we're having this great 406 00:25:55,428 --> 00:25:58,736 conversation, right? She smiles, she winks. 407 00:25:58,910 --> 00:26:01,086 So I figure this is gonna be my lucky night. 408 00:26:01,260 --> 00:26:04,568 The cab driver, he pulls up in front of her hotel, right? 409 00:26:04,742 --> 00:26:07,092 So, I start to get out of the car and she stops me 410 00:26:07,266 --> 00:26:09,703 and she says, Tony... 411 00:26:09,877 --> 00:26:12,706 I've been with old guys before and I been with broke guys 412 00:26:12,880 --> 00:26:15,579 before, but they just can't be the same guy. 413 00:26:17,363 --> 00:26:20,018 If they just can't be the same... You believe this shit? 414 00:26:20,192 --> 00:26:22,629 It... It... It can't be the same guy? 415 00:26:22,803 --> 00:26:24,762 So, off she goes... 416 00:26:24,936 --> 00:26:28,243 and I get to take me and my blue balls home to spank the monkey. 417 00:26:28,417 --> 00:26:29,593 Yeah. 418 00:26:31,986 --> 00:26:34,467 Jacob! How you doing? 419 00:26:34,641 --> 00:26:36,251 Very good. 420 00:26:36,425 --> 00:26:37,296 Really good to see you. 421 00:26:37,470 --> 00:26:39,211 Thank you for coming. 422 00:26:39,385 --> 00:26:42,475 Listen, about our little misunderstanding, yeah? 423 00:26:42,910 --> 00:26:44,390 [FLASHBACK NOISE] 424 00:26:44,564 --> 00:26:48,089 ELI'S MOTHER: Oh, this is gorgeous. Oh my god! 425 00:26:48,263 --> 00:26:50,831 ELI: You like it? MOTHER: Yes. Oh... 426 00:26:51,005 --> 00:26:52,050 HANNA: Wait 'til you see the back yard. 427 00:26:52,224 --> 00:26:53,442 MOTHER: Oh! 428 00:26:53,617 --> 00:26:54,966 [FLASHBACK NOISE] 429 00:26:55,140 --> 00:26:56,620 JACOB: Are you gonna steal from me again? 430 00:26:56,794 --> 00:26:58,186 SHOP OWNER: Jacob, I didn't steal from you... 431 00:26:58,360 --> 00:27:00,014 JACOB: Are you gonna steal from me again?! 432 00:27:00,188 --> 00:27:01,276 SHOP OWNER: Jacob! I didn't steal from you! 433 00:27:01,450 --> 00:27:02,713 [FLASHBACK NOISES] 434 00:27:02,887 --> 00:27:05,933 ELI'S MOTHER: Well, when you both have some 435 00:27:06,107 --> 00:27:08,762 grand kids coming to me, they're 436 00:27:08,936 --> 00:27:13,288 sure gonna have fun in this pool. Oh, I can't believe this! 437 00:27:13,462 --> 00:27:14,333 HANNA: They sure will, mom. 438 00:27:14,507 --> 00:27:15,987 SHOP OWNER: Agh! 439 00:27:16,161 --> 00:27:17,466 [THUD] 440 00:27:17,641 --> 00:27:19,947 IDO: Eli... Want to give us a hand? 441 00:27:22,646 --> 00:27:23,995 ELI: Ugh! 442 00:27:27,259 --> 00:27:28,956 IDO: Bring the car around back. 443 00:27:36,398 --> 00:27:37,922 [PHONE RINGS] 444 00:27:38,096 --> 00:27:39,488 WONG: Hello? 445 00:27:39,663 --> 00:27:41,316 YANIV: It's Yaniv. We're on for tonight. 446 00:27:41,490 --> 00:27:43,971 WONG: I don't like this, Yaniv. I don't like any of it. 447 00:27:44,145 --> 00:27:45,190 YANIV: Look, you have two options. 448 00:27:45,364 --> 00:27:46,670 You make a deal with Jacob 449 00:27:46,844 --> 00:27:49,107 or you take your ass back to China. 450 00:27:49,281 --> 00:27:52,284 WONG: You know this is bullshit. I've dealt with his kind before. 451 00:27:52,458 --> 00:27:54,895 Nothing but leeches. They suck the life right out. 452 00:27:55,069 --> 00:27:59,639 YANIV: I don't want to hear it. Are we on or not? 453 00:27:59,813 --> 00:28:01,772 WONG: Yeah. 454 00:28:05,514 --> 00:28:06,515 YANIV: Same old, you know, they're 455 00:28:06,690 --> 00:28:07,952 getting squeezed by vice for 456 00:28:08,126 --> 00:28:11,520 capacity issues, underage, drugs. 457 00:28:11,695 --> 00:28:13,348 JACOB: What was the numbers again? 458 00:28:13,522 --> 00:28:15,655 YANIV: They claim it to be on a forty percent margin. 459 00:28:15,829 --> 00:28:17,962 I think it's over sixty. 460 00:28:18,136 --> 00:28:19,920 JACOB: Will this be easy? 461 00:28:20,094 --> 00:28:22,053 YANIV: Should be. 462 00:28:22,836 --> 00:28:26,579 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 463 00:28:28,973 --> 00:28:33,934 [CLUB MUSIC AND CHATTER] 464 00:29:40,609 --> 00:29:43,308 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 465 00:30:10,030 --> 00:30:12,728 AGENT JONES: Okay, fun time is over. Where's Hadar? 466 00:30:43,759 --> 00:30:46,458 WONG: Mr. Hadar, I apologize for the wait. 467 00:30:48,590 --> 00:30:50,418 [DOOR OPENS AND CLOSES] 468 00:30:52,290 --> 00:30:55,119 WONG: Why are you late? Apologize to Mr. Hadar. 469 00:30:55,293 --> 00:30:58,165 CHEN: I'm trying to run a goddamn nightclub. 470 00:30:58,339 --> 00:30:59,993 [IN MANDARIN] 471 00:31:00,994 --> 00:31:03,954 [IN MANDARIN] 472 00:31:06,347 --> 00:31:09,002 CHEN: I apologize. I didn't mean any disrespect. 473 00:31:12,484 --> 00:31:13,659 JACOB: We're all busy men. 474 00:31:13,833 --> 00:31:15,574 Let's get to the point. 475 00:31:15,879 --> 00:31:18,055 You're having trouble with certain legal elements. 476 00:31:18,229 --> 00:31:20,187 I can make that go away. 477 00:31:22,363 --> 00:31:24,888 WONG: If you could get LAPD off our back, 478 00:31:25,062 --> 00:31:26,715 we're willing to pay for that. 479 00:31:26,890 --> 00:31:29,675 CHEN: Why can't we pay the cops ourselves? 480 00:31:29,849 --> 00:31:31,982 Why do we need you as our middle man? 481 00:31:32,156 --> 00:31:34,158 WONG: Chen. 482 00:31:35,028 --> 00:31:37,291 JACOB: If you go to the police and offer them money, 483 00:31:37,465 --> 00:31:41,556 they will throw you in jail. Our relationship more complex. 484 00:31:41,905 --> 00:31:43,602 CHEN: So, how much are we talking about? 485 00:31:43,776 --> 00:31:44,864 YANIV: As I explained to Mr. Wong, 486 00:31:45,038 --> 00:31:47,258 We're not here asking for money. 487 00:31:47,432 --> 00:31:49,825 We're expecting to develop a relationship. 488 00:31:50,000 --> 00:31:51,262 Mr. Hadar owns many establishments... 489 00:31:51,436 --> 00:31:53,133 CHEN: You want a piece of our club. 490 00:31:54,613 --> 00:31:56,049 YANIV: A partnership with Mr. Hadar 491 00:31:56,223 --> 00:31:58,269 would be in best interest to all concerned. 492 00:32:00,271 --> 00:32:02,926 CHEN: Why the hell did you not tell me? 493 00:32:03,100 --> 00:32:04,797 WONG: I did tell you. 494 00:32:04,971 --> 00:32:07,060 You're just hearing what you want to hear. 495 00:32:09,019 --> 00:32:10,542 JACOB: Let me make this clear. 496 00:32:10,716 --> 00:32:12,196 If you don't agree to my terms, 497 00:32:12,370 --> 00:32:14,720 the doors in this place will be shut in a week. 498 00:32:14,894 --> 00:32:17,549 WONG: Chen, if we get fined again, 499 00:32:17,723 --> 00:32:19,594 They'll take our liquor license. 500 00:32:21,335 --> 00:32:23,468 WONG: Yaniv and I, we discussed a... 501 00:32:23,642 --> 00:32:25,687 30 percent interest in the club. 502 00:32:25,861 --> 00:32:28,516 CHEN: God damn it. 503 00:32:28,690 --> 00:32:29,735 JACOB: Fifty percent. 504 00:32:29,909 --> 00:32:31,084 CHEN: You son of a bitch. 505 00:32:31,258 --> 00:32:32,390 Okay? What... What the fuck? 506 00:32:32,564 --> 00:32:33,521 WONG: Sit down. Sit down. 507 00:32:33,695 --> 00:32:35,349 CHEN: What are you gonna do? 508 00:32:35,523 --> 00:32:37,090 WONG: Mr. Hadar, please. CHEN: What're you gonna do? 509 00:32:37,264 --> 00:32:38,091 WONG: Please reconsider. CHEN: Shoot me in my own 510 00:32:38,265 --> 00:32:38,700 CHEN: fucking club?! 511 00:32:40,137 --> 00:32:41,442 WONG: We... We've poured our souls in this club. 512 00:32:41,616 --> 00:32:43,749 Please reconsider. Mr. Hadar, please. 513 00:32:43,923 --> 00:32:45,272 CHEN [IN MANDARIN]: You bastard! Crook! 514 00:32:45,446 --> 00:32:46,795 WONG: Sit down. 515 00:32:46,970 --> 00:32:47,796 CHEN [IN MANDARIN]: You wanna kill me? 516 00:32:47,971 --> 00:32:49,363 WONG: Forty percent. 517 00:32:49,537 --> 00:32:51,017 Forty percent, we'll agree to that right now. 518 00:32:51,191 --> 00:32:52,453 CHEN [IN MANDARIN]: Go ahead. Do it. 519 00:32:52,627 --> 00:32:53,367 CHEN: Go ahead and fucking shoot me! 520 00:32:53,541 --> 00:32:54,847 WONG: Chen! 521 00:32:56,675 --> 00:33:00,244 JACOB: Paperwork will be drawn up for fifty percent partnership 522 00:33:00,418 --> 00:33:04,683 It'll be greater if there's any delays. 523 00:33:04,857 --> 00:33:06,206 JACOB: Never damn God. 524 00:33:06,380 --> 00:33:08,078 How do you expect to receive a blessing? 525 00:33:12,125 --> 00:33:13,083 [THUD] 526 00:33:26,183 --> 00:33:28,794 JACOB: Why would you negotiate a deal for thirty percent? 527 00:33:28,968 --> 00:33:30,274 YANIV: I never told him that. 528 00:33:30,448 --> 00:33:32,232 JACOB: He came up with this himself? 529 00:33:32,406 --> 00:33:33,712 YANIV: I told him a partnership with us would 530 00:33:33,886 --> 00:33:35,888 eliminate their problems. 531 00:33:36,541 --> 00:33:38,978 JACOB: Your lack of clarity made me appear weak. 532 00:33:39,152 --> 00:33:41,502 Don't let this happen again. 533 00:33:41,676 --> 00:33:43,809 YANIV: I'm sorry, Jacob. 534 00:33:43,983 --> 00:33:45,680 JACOB: Driver, take us to Bel Air. 535 00:34:20,324 --> 00:34:22,326 JACOB: Join me and Yaniv for dessert. 536 00:34:22,500 --> 00:34:24,023 ELI: Yes, Jacob. 537 00:34:26,895 --> 00:34:27,896 YANIV: You sure you don't want a dog? 538 00:34:28,071 --> 00:34:28,897 ELI: No, thanks. 539 00:34:29,072 --> 00:34:31,074 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 540 00:34:33,685 --> 00:34:36,731 YANIV: Eli, lighten up. We're not around Jacob now. 541 00:34:36,905 --> 00:34:38,820 Darth Vader isn't here to fuck up your day. 542 00:34:40,083 --> 00:34:41,954 ELI: Do you think Jacob is evil? 543 00:34:42,128 --> 00:34:44,826 YANIV: No. No, I don't and I shouldn't have said that. 544 00:34:45,958 --> 00:34:48,134 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 545 00:34:48,308 --> 00:34:50,658 YANIV: Feds would have a field day, seeing you and I talking 546 00:34:50,832 --> 00:34:52,921 together, they'd think we're masterminding some kind of coup. 547 00:34:53,096 --> 00:34:54,097 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 548 00:34:57,752 --> 00:35:00,973 ELI: If you don't mind me asking, why are we here? 549 00:35:01,147 --> 00:35:03,845 YANIV: I just wanted to talk alone, away from all the drama. 550 00:35:06,544 --> 00:35:08,589 YANIV: You know Jacob and I have been having some problems. 551 00:35:08,763 --> 00:35:09,938 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 552 00:35:11,157 --> 00:35:12,724 ELI: Yeah, there's been some tension. 553 00:35:12,898 --> 00:35:15,814 YANIV: Tension? We're about to tear each other's throats out. 554 00:35:18,382 --> 00:35:20,775 YANIV: It's just growing pains, really. 555 00:35:20,949 --> 00:35:24,344 We don't see eye to eye on the future and that's okay. 556 00:35:24,518 --> 00:35:27,434 It's all, ultimately, for the best. 557 00:35:27,608 --> 00:35:29,175 ELI: I'm not sure what you're trying to tell me, Yaniv. 558 00:35:33,658 --> 00:35:36,400 YANIV: Jacob and I are going our separate ways. 559 00:35:36,574 --> 00:35:40,012 That's what the get-together tonight is for. 560 00:35:40,186 --> 00:35:43,885 He's giving me full control of west coast operations. 561 00:35:44,059 --> 00:35:47,846 Total autonomy. I get to call all the shots. 562 00:35:48,020 --> 00:35:50,675 YANIV: I get to deal with the Alvarez fallout. 563 00:35:53,199 --> 00:35:54,418 ELI: Yaniv, I'm still not understanding why... 564 00:35:54,592 --> 00:35:56,289 YANIV: I'm here, offering you a job. 565 00:35:58,422 --> 00:36:03,035 More money, less headaches. I been watching you, Eli. 566 00:36:03,209 --> 00:36:07,300 You're calm, cool, not a liability waiting to happen. 567 00:36:07,474 --> 00:36:09,868 ELI: Thank you. 568 00:36:10,042 --> 00:36:11,348 YANIV: In this business, 569 00:36:11,522 --> 00:36:13,959 sometimes people need to disappear. 570 00:36:14,133 --> 00:36:16,091 It is what it is. 571 00:36:16,266 --> 00:36:19,486 You just have to make sure it's the right people. 572 00:36:19,660 --> 00:36:21,053 YANIV: You have to make sure business 573 00:36:21,227 --> 00:36:23,447 always comes before emotions. 574 00:36:23,621 --> 00:36:24,622 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 575 00:36:26,711 --> 00:36:29,540 ELI: I agree, but do you think Jacob will go for it? 576 00:36:29,714 --> 00:36:31,237 Me leaving him? 577 00:36:31,411 --> 00:36:34,675 YANIV: I think so. I'm still like a brother to him. 578 00:36:34,849 --> 00:36:37,112 He's gonna want me shadowed by someone he trusts. 579 00:36:41,421 --> 00:36:44,119 YANIV: That's the best fucking dog ever. 580 00:36:44,294 --> 00:36:45,251 You sure you don't want one? 581 00:36:45,425 --> 00:36:46,470 ELI: Thanks, I'm good. 582 00:36:46,644 --> 00:36:49,299 [JACOB LAUGHING] 583 00:36:54,304 --> 00:36:56,349 JACOB: Eli, come have a seat with us, Eli. 584 00:37:02,790 --> 00:37:04,531 JACOB: We were discussing just the weather. 585 00:37:04,705 --> 00:37:06,316 ELI: The weather? 586 00:37:06,490 --> 00:37:10,842 JACOB: Yeah. 'Cause our entire day influenced by the weather. 587 00:37:11,016 --> 00:37:13,105 What to do, how to do it. 588 00:37:13,279 --> 00:37:14,889 ELI: That's true. 589 00:37:15,063 --> 00:37:17,892 JACOB: If we were in New York now, we wouldn't have a 590 00:37:18,066 --> 00:37:20,982 lovely treat outside, under the stars. 591 00:37:21,156 --> 00:37:22,070 IDO: Four degrees Celsius today. 592 00:37:22,245 --> 00:37:23,898 Six inches of rain. 593 00:37:24,072 --> 00:37:27,206 JACOB: Exactly. Makes me uncomfortable thinking about it. 594 00:37:27,380 --> 00:37:29,469 Eli grew up in New York, yeah? 595 00:37:29,643 --> 00:37:31,515 ELI: Yeah, until I was in high school. 596 00:37:31,689 --> 00:37:33,125 JACOB: It was too cold over there? 597 00:37:33,299 --> 00:37:35,432 ELI: No. Too hot. 598 00:37:35,606 --> 00:37:38,130 I remember dripping with sweat, just walking between classes. 599 00:37:38,304 --> 00:37:40,219 They used to call me the waterfall. 600 00:37:41,133 --> 00:37:45,268 JACOB: When I first came to US, it was the dead of winter. 601 00:37:45,442 --> 00:37:47,270 I used to wear short pants in snow 602 00:37:47,444 --> 00:37:49,097 and people would stare and laugh at me. 603 00:37:49,272 --> 00:37:50,621 IDO: Because you were crazy. 604 00:37:50,795 --> 00:37:53,406 JACOB: It wasn't that cold. I know cold. 605 00:37:53,580 --> 00:37:57,541 In Istanbul, when you cry, your eyes freeze shut. 606 00:37:57,715 --> 00:37:59,847 [IN HEBREW] 607 00:38:00,021 --> 00:38:01,762 IDO: Only the weather. 608 00:38:01,936 --> 00:38:02,937 YANIV: I don't get it. 609 00:38:04,330 --> 00:38:05,853 JACOB: Yaniv, how long have we been together? 610 00:38:06,027 --> 00:38:07,812 YANIV: Almost fifteen years. 611 00:38:07,986 --> 00:38:11,816 JACOB: When I first arrive in US, you took care of me. 612 00:38:11,990 --> 00:38:13,426 YANIV: Ever since we met, we been 613 00:38:13,600 --> 00:38:14,819 [IN HEBREW] best friends. 614 00:38:14,993 --> 00:38:16,342 JACOB [IN HEBREW]: Best friends. 615 00:38:16,516 --> 00:38:17,996 JACOB: And why did we move to California? 616 00:38:18,170 --> 00:38:19,693 YANIV: Better business opportunities. 617 00:38:19,867 --> 00:38:21,652 JACOB: No, you don't remember? 618 00:38:21,826 --> 00:38:23,567 YANIV: I thought it was for better business opportunities. 619 00:38:23,741 --> 00:38:24,568 JACOB: It was the weather! 620 00:38:24,742 --> 00:38:26,439 [LAUGHING] 621 00:38:26,613 --> 00:38:29,312 YANIV: That's right, we were tired of freezing our ass off. 622 00:38:29,486 --> 00:38:33,098 JACOB: It was consistency! It was consistency! 623 00:38:39,104 --> 00:38:42,455 JACOB: You betrayed me. 624 00:38:42,629 --> 00:38:46,807 JACOB: Ido is my new advisor. And you're my lieutenant. 625 00:38:46,981 --> 00:38:48,940 Take care of this. 626 00:38:54,424 --> 00:38:55,381 IDO: Hugo. 627 00:39:07,567 --> 00:39:10,483 ELI: I can't believe it. Yaniv and Hugo. 628 00:39:11,484 --> 00:39:14,835 IDO: They had a side deal moving ecstasy. 629 00:39:15,009 --> 00:39:16,184 Jacob knew but he didn't mind. 630 00:39:16,359 --> 00:39:19,362 ELI: Then why did he kill him? 631 00:39:19,536 --> 00:39:21,929 IDO: Hugo began selling information to the Feds. 632 00:39:22,103 --> 00:39:24,845 ELI: You think Yaniv was talking to the Feds, as well? 633 00:39:25,019 --> 00:39:27,805 IDO: He had been acting strange lately, making mistakes. 634 00:39:27,979 --> 00:39:29,720 Mistakes are always a sign. 635 00:39:39,120 --> 00:39:42,733 [PHOTO SHUTTER CLICKS] 636 00:39:47,346 --> 00:39:48,652 ELI: Ah, God. 637 00:39:53,657 --> 00:39:54,484 [GRUNTING] 638 00:39:54,658 --> 00:39:55,615 [THUD] 639 00:40:12,893 --> 00:40:15,243 ELI: Why do you think Yaniv would betray Jacob? 640 00:40:15,418 --> 00:40:17,115 IDO: We'll not talk about this again. 641 00:40:33,653 --> 00:40:34,611 IDO: It's done. 642 00:40:41,444 --> 00:40:45,448 JACOB: Loyalty is a difficult creature. 643 00:40:45,622 --> 00:40:50,191 Cannot be bought 'cause everyone has a price. 644 00:40:50,365 --> 00:40:55,066 Can't be threatened. Some do not value life. 645 00:40:57,329 --> 00:41:01,594 JACOB: Loyalty comes only from love. 646 00:41:01,768 --> 00:41:05,859 Unfortunately, not everyone has a heart. 647 00:41:17,958 --> 00:41:20,221 AGENT JONES: I thought that's what it is. All about action? 648 00:41:20,395 --> 00:41:22,789 HANNA: Everyone's gone. 649 00:41:22,963 --> 00:41:25,096 ELI: Babe, no more video, please. 650 00:41:25,270 --> 00:41:26,750 HANNA: This may be the last time I see you guys 651 00:41:26,924 --> 00:41:28,795 In I don't know how long... 652 00:41:28,969 --> 00:41:30,405 AGENT JONES: Ah, shouldn't be more than a year or two. 653 00:41:30,580 --> 00:41:31,755 HANNA: You serious? 654 00:41:33,191 --> 00:41:34,453 ELI: It's nothing close to that. I promise you. 655 00:41:34,627 --> 00:41:36,150 AGENT LEFTRIDGE: Oh, I don't know. 656 00:41:36,324 --> 00:41:37,195 I know a case where an agent was under for six years. 657 00:41:37,369 --> 00:41:38,588 ELI: Seriously? 658 00:41:38,762 --> 00:41:39,632 AGENT LEFTRIDGE: Yeah, seriously 659 00:41:39,806 --> 00:41:40,938 and it was a mob case, too. 660 00:41:41,112 --> 00:41:42,026 AGENT JONES: Serious or not 661 00:41:42,200 --> 00:41:43,027 we don't want to hear about it. 662 00:41:43,201 --> 00:41:44,724 HANNA: Thank you. 663 00:41:44,898 --> 00:41:45,769 AGENT LEFTRIDGE: I'm just trying to make a point. 664 00:41:45,943 --> 00:41:46,987 You never know about these 665 00:41:47,161 --> 00:41:48,554 ELI: Thank you, I know. 666 00:41:48,728 --> 00:41:50,121 AGENT JONES: See how lucky you are, Ron? 667 00:41:50,295 --> 00:41:51,905 You just have to live with Hadar - I gotta. 668 00:41:52,079 --> 00:41:53,211 spend every waking moment with Mary Sunshine over here. 669 00:41:53,385 --> 00:41:56,475 ELI: You're worse than Hadar. 670 00:41:56,649 --> 00:41:58,259 AGENT LEFTRIDGE: She loves me. She really does. 671 00:41:58,433 --> 00:41:59,478 AGENT LEFTRIDGE: t's all a cover AGENT JONES: Yeah, yeah. 672 00:41:59,652 --> 00:42:01,262 AGENT JONES: Oh yeah. 673 00:42:01,436 --> 00:42:02,829 HANNA: Hey, I want both off you to look at the camera 674 00:42:03,003 --> 00:42:04,352 and promise me that you'll take care of him. 675 00:42:04,527 --> 00:42:05,832 AGENT JONES: No, he can take care of himself. 676 00:42:06,006 --> 00:42:08,182 HANNA: Guys, I'm serious. 677 00:42:08,356 --> 00:42:09,183 AGENT LEFTRIDGE: Oh... 678 00:42:09,357 --> 00:42:10,663 AGENT JONES: Okay. 679 00:42:10,837 --> 00:42:11,664 AGENT LEFTRIDGE: Well take care of 680 00:42:13,274 --> 00:42:14,754 AGENT LEFTRIDGE: little Ronnie! AGENT JONES: Promise to take 681 00:42:14,928 --> 00:42:15,973 AGENT JONES: care of little Ronnie. Yes, we will. 682 00:42:16,147 --> 00:42:17,583 ELI: See what you've done? 683 00:42:17,757 --> 00:42:19,193 HANNA: No, you guys take care of big Ronnie. 684 00:42:19,367 --> 00:42:20,804 I intend to take care of little Ronnie, myself, 685 00:42:20,978 --> 00:42:22,022 as soon as I can get you two out of here. 686 00:42:22,196 --> 00:42:23,241 AGENT LEFTRIDGE: Oh, okay. 687 00:42:23,415 --> 00:42:24,895 ELI: You heard the lady. 688 00:42:25,069 --> 00:42:26,070 AGENT JONES: Yes, we did. ELI: Party's over. 689 00:42:26,244 --> 00:42:27,506 AGENT JONES: Okay. Well, 690 00:42:27,680 --> 00:42:29,029 You know, I should go home anyway... 691 00:42:29,203 --> 00:42:31,728 see what kinda damage the kids did. The boys. 692 00:42:31,902 --> 00:42:33,599 ELI: Alright, I'll walk you out. 693 00:42:37,603 --> 00:42:39,083 HANNA: Love you guys. 694 00:42:39,257 --> 00:42:40,519 AGENT JONES: I love you. HANNA: Be careful. 695 00:42:40,693 --> 00:42:41,955 AGENT JONES: Careful's not in the handbook. 696 00:42:42,129 --> 00:42:43,087 HANNA: Say hello to Jeffrey for me. 697 00:42:43,261 --> 00:42:44,436 AGENT JONES: I will. 698 00:42:44,610 --> 00:42:46,003 ELI: Ready. Thanks for coming. 699 00:42:46,177 --> 00:42:50,964 AGENT LEFTRIDGE: Oooh... 700 00:42:51,138 --> 00:42:53,706 Hey, everything's gonna be okay. 701 00:42:53,880 --> 00:42:55,752 He's the best agent I've ever known. 702 00:42:55,926 --> 00:43:00,670 Everyone talks about saving the world. He can actually do it. 703 00:43:01,366 --> 00:43:02,672 Okay. 704 00:43:02,846 --> 00:43:04,108 HANNA: Thank you. 705 00:43:04,282 --> 00:43:08,025 [STRING MUSIC] 706 00:43:24,955 --> 00:43:26,043 GONZALO: Who are you? 707 00:43:26,217 --> 00:43:28,132 IDO: I represent Mr. Jacob Hadar. 708 00:43:28,306 --> 00:43:31,004 [LASER SCAN FX] 709 00:43:37,141 --> 00:43:38,795 GONZALO: Where's Yaniv? 710 00:43:38,969 --> 00:43:41,754 IDO: I will be speaking for Mr. Hadar now. 711 00:43:41,928 --> 00:43:45,845 GONZALO: Listen, holmes, you may drop the right names, 712 00:43:46,019 --> 00:43:48,413 but I only speak to the man I know. 713 00:43:48,587 --> 00:43:50,328 IDO: I'd be very careful. 714 00:43:50,502 --> 00:43:52,852 Disrespecting me is same as disrespecting Mr. Hadar. 715 00:43:53,026 --> 00:43:53,853 GONZALO: Fuck you, esai. 716 00:43:54,027 --> 00:43:56,203 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 717 00:43:57,465 --> 00:44:00,294 GONZALO: You and that pinche puto, Hadar. 718 00:44:00,468 --> 00:44:04,081 The only reason I'm here is to talk settlement. 719 00:44:04,255 --> 00:44:07,040 What do you have to offer? 720 00:44:07,214 --> 00:44:10,000 IDO: We offer the opportunity to continue to run your business 721 00:44:10,174 --> 00:44:11,436 in our territory. 722 00:44:11,610 --> 00:44:12,959 [LAUGHTER] 723 00:44:14,395 --> 00:44:16,397 GONZALO [IN SPANISH]: Your territory? 724 00:44:16,571 --> 00:44:18,791 GONZALO: Man, you're a joke. 725 00:44:18,965 --> 00:44:21,707 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 726 00:44:22,273 --> 00:44:24,405 GONZALO: Listen...You have Yaniv 727 00:44:24,579 --> 00:44:28,148 come talk to me or this is all gonna end very badly. 728 00:44:30,455 --> 00:44:32,936 IDO: I wish you would reconsider your position. 729 00:44:33,110 --> 00:44:36,156 GONZALO: Holmes, get the fuck out of here. 730 00:44:37,984 --> 00:44:39,943 ELI: Let's go. 731 00:44:47,167 --> 00:44:48,995 IDO: We need to kill them all. 732 00:44:49,169 --> 00:44:52,433 ELI: Ido, you're an advisor now. 733 00:44:52,607 --> 00:44:55,132 You can't let emotion get in the way of business. 734 00:44:56,873 --> 00:44:58,918 IDO: You're right. 735 00:45:05,708 --> 00:45:07,405 ELI: There's lots of activity today. 736 00:45:07,579 --> 00:45:10,930 An increase in security, in case Alvarez tries anything. 737 00:45:11,104 --> 00:45:12,279 I'll see if I can find out more. 738 00:45:12,453 --> 00:45:16,109 IDO: Talking to yourself? 739 00:45:16,283 --> 00:45:17,981 ELI: I was trying to remember a poem. 740 00:45:18,155 --> 00:45:20,940 A Man In His Life, by Amichai. 741 00:45:21,114 --> 00:45:23,203 IDO: That's one of Jacob's favorites. 742 00:45:23,377 --> 00:45:25,771 ELI: I was going to recite it for him at his birthday party. 743 00:45:25,945 --> 00:45:27,033 IDO: He'd like that. 744 00:45:27,207 --> 00:45:28,165 JACOB: Eli! 745 00:45:28,339 --> 00:45:31,298 ELI: Excuse me. 746 00:45:31,472 --> 00:45:33,953 IDO: Be sure to recite the poem in Hebrew. 747 00:45:34,693 --> 00:45:37,391 It'll be disrespectful to say it in English. 748 00:45:44,659 --> 00:45:47,662 [SECURITY ALARM SOUNDS] 749 00:45:47,837 --> 00:45:48,881 AGENT JONES: Ron, what's happening? 750 00:45:49,055 --> 00:45:49,752 IDO: Did you see anything? 751 00:45:49,926 --> 00:45:51,014 ELI: No. 752 00:45:51,188 --> 00:45:52,363 IDO: Fuck. 753 00:45:55,409 --> 00:45:56,889 IDO: Did you look everywhere? 754 00:45:57,063 --> 00:45:58,021 ELI: I did. 755 00:45:58,195 --> 00:45:59,674 JACOB: Alvarez? 756 00:45:59,849 --> 00:46:00,850 IDO: We don't know. 757 00:46:01,024 --> 00:46:02,329 JACOB: How many of them? 758 00:46:03,983 --> 00:46:06,769 IDO: We're not sure yet. A motion detector was activated. 759 00:46:06,943 --> 00:46:07,944 Jacob, what are you doing? 760 00:46:08,118 --> 00:46:09,815 JACOB: Protecting myself. 761 00:46:09,989 --> 00:46:11,121 Get out of the fucking way! 762 00:46:11,295 --> 00:46:12,644 IDO: Jacob, please! 763 00:46:12,818 --> 00:46:14,037 ELI: Jacob, you can't go out there. 764 00:46:14,211 --> 00:46:14,994 SECURITY MAN: Section one is clear. 765 00:46:15,168 --> 00:46:16,561 Section one is clear. 766 00:46:16,735 --> 00:46:18,215 IDO: Jacob! 767 00:46:18,389 --> 00:46:20,695 ELI: This is Eli. I need a status report now. 768 00:46:20,870 --> 00:46:21,740 SECURITY MAN: Sections one, two, and three 769 00:46:21,914 --> 00:46:22,785 have all been cleared. 770 00:46:22,959 --> 00:46:24,221 ELI: Copy that. 771 00:46:24,395 --> 00:46:26,397 IDO: This is Ido! Take them alive! 772 00:46:26,571 --> 00:46:27,572 SECURITY MAN: Were all converging on sector four! 773 00:46:27,746 --> 00:46:28,921 IDO: How many? 774 00:46:29,095 --> 00:46:32,316 SECURITY MAN: Just one, a kid! 775 00:46:32,490 --> 00:46:36,015 He's down. He's down. 776 00:46:36,189 --> 00:46:37,625 IDO: Keep looking, sweep the house. 777 00:46:37,800 --> 00:46:39,497 Make sure there's no others. 778 00:46:43,196 --> 00:46:46,199 IDO: Jacob. 779 00:46:46,373 --> 00:46:47,331 JACOB: Why are you here? 780 00:46:47,505 --> 00:46:50,073 YOUNG GANGSTER: Fuck you. 781 00:46:50,247 --> 00:46:52,292 JACOB: Do you know who I am? 782 00:46:52,466 --> 00:46:54,033 YOUNG GANGSTER: Yeah, you that mobster dude. 783 00:46:54,207 --> 00:46:55,208 JACOB: What you think I do to someone 784 00:46:55,382 --> 00:46:57,384 break into my house? 785 00:46:57,558 --> 00:46:59,212 YOUNG GANGSTER: Dont matter, homie. Had to do it. 786 00:46:59,386 --> 00:47:01,171 JACOB: Had to do it? 787 00:47:02,389 --> 00:47:04,087 YOUNG GANGSTER: West Side Pimps, homie. 788 00:47:09,788 --> 00:47:11,529 JACOB: What you say now, homie? 789 00:47:11,703 --> 00:47:13,618 SECURITY MAN: Careful, Jacob, he's gonna piss his pants. 790 00:47:13,792 --> 00:47:15,881 YOUNG GANGSTER: Fuck you, homie! 791 00:47:16,055 --> 00:47:17,665 JACOB: What you say now? 792 00:47:17,840 --> 00:47:20,364 YOUNG GANGSTER: West Side Pimps. 793 00:47:20,538 --> 00:47:22,061 SECURITY MAN: He's not afraid of you, Jacob. 794 00:47:22,235 --> 00:47:23,541 You just gonna take that? 795 00:47:27,762 --> 00:47:28,851 JACOB: No. 796 00:47:29,025 --> 00:47:30,548 [GUNSHOT AND SCREAMING] 797 00:47:32,071 --> 00:47:33,203 JACOB: If he was one of the Alvarez guys 798 00:47:33,377 --> 00:47:35,118 I could be dead now! 799 00:47:35,292 --> 00:47:36,423 Take him to doctor. 800 00:47:36,597 --> 00:47:37,642 IDO: What about the kid? 801 00:47:37,816 --> 00:47:39,339 JACOB: Has a heart. 802 00:47:39,513 --> 00:47:42,255 He can either work for me or put a bullet in his head. 803 00:47:42,429 --> 00:47:43,778 YOUNG GANGSTER: It ain't nothing, man! 804 00:47:43,953 --> 00:47:45,824 I'll work for him! I'll work for him. 805 00:47:51,003 --> 00:47:52,178 AGENT JONES: Ron, you're losing batteries. 806 00:47:52,352 --> 00:47:54,050 We're breaking up. Ron... 807 00:48:07,367 --> 00:48:09,152 HANNA: When people do these kind of things in movies, 808 00:48:09,326 --> 00:48:11,981 it always seems so stupid. But anyways... 809 00:48:12,155 --> 00:48:14,418 Hi, I'm sure you've already heard the news 810 00:48:14,592 --> 00:48:17,160 through proper channels that we're having a baby. And I 811 00:48:17,334 --> 00:48:19,989 wanted to make you this video. They still call this video, 812 00:48:20,163 --> 00:48:22,817 don't they? Well, I wanted to make you this so that you can 813 00:48:22,992 --> 00:48:25,995 share the whole experience with me, 'cause even if you can't be 814 00:48:26,169 --> 00:48:30,347 here, I'm so excited. I sure hope you are, too. 815 00:48:30,521 --> 00:48:33,350 You're gonna be such a wonderful father. I can see it now. 816 00:48:33,524 --> 00:48:37,484 You going to all the little league games, or dance recitals, 817 00:48:37,658 --> 00:48:40,966 or whatever it may be. It's gonna be so much fun. 818 00:48:41,140 --> 00:48:44,274 Ah... so be careful. 819 00:48:44,448 --> 00:48:47,016 I know I'm not meant to say that but be careful 820 00:48:47,190 --> 00:48:51,237 and I promise I'll do everything the doctor says. 821 00:48:51,411 --> 00:48:55,198 Well, that's all I've got. I love you. Bye. 822 00:49:03,815 --> 00:49:06,687 IDO: Put that over there. 823 00:49:06,861 --> 00:49:07,906 IDO: Where's Jacob? 824 00:49:08,080 --> 00:49:09,560 ELI: Still in his study. 825 00:49:09,734 --> 00:49:11,692 IDO: Then why are you here? Never leave him. 826 00:49:11,866 --> 00:49:14,130 ELI: I didn't want to talk over the radio. I'm concerned. 827 00:49:14,304 --> 00:49:15,740 IDO: He doesn't pay you to be concerned. 828 00:49:15,914 --> 00:49:18,047 Get back to the door and don't leave him again. 829 00:49:18,917 --> 00:49:21,137 [YELLING IN HEBREW] 830 00:49:24,618 --> 00:49:26,098 ELI: Jacob? 831 00:49:29,232 --> 00:49:30,755 ELI: Jacob? 832 00:49:38,806 --> 00:49:40,286 ELI: Jacob? 833 00:49:42,897 --> 00:49:44,899 [NOISES FROM BEHIND] 834 00:49:53,386 --> 00:49:54,779 WOMAN: Uh... Ah! 835 00:49:54,953 --> 00:49:56,259 JACOB: Eli, come join me. 836 00:49:56,433 --> 00:49:57,390 ELI: No, sir. I heard sounds and I thought... 837 00:49:57,564 --> 00:49:59,088 JACOB: Well, get the fuck out! 838 00:50:16,235 --> 00:50:18,020 BIRTHDAY GUESTS: Happy birthday! 839 00:50:18,194 --> 00:50:20,805 JACOB: Thank you for coming, thank you. 840 00:50:20,979 --> 00:50:22,024 BIRTHDAY GUESTS: Happy birthday. 841 00:50:22,198 --> 00:50:23,068 JACOB: Thank you for coming. 842 00:50:23,242 --> 00:50:24,374 Thank you, thank you. Thank you. 843 00:50:24,548 --> 00:50:25,375 WOMAN 1: Happy birthday, Jacob. 844 00:50:25,549 --> 00:50:26,811 JACOB: Thank you. 845 00:50:26,985 --> 00:50:28,334 WOMAN 2: Happy birthday, handsome. 846 00:50:28,508 --> 00:50:31,207 JACOB: Thank you. Thank you for coming. 847 00:50:31,381 --> 00:50:33,644 [PIANO MUSIC] 848 00:50:44,524 --> 00:50:47,223 GROUP: Happy birthday! 849 00:50:47,397 --> 00:50:52,054 JACOB: Eli! Look at me, Eli! Look, it's me, Eli! Hahaha! 850 00:50:53,359 --> 00:50:54,534 OLD POLITICIAN: Happy birthday. 851 00:50:54,708 --> 00:50:55,709 JACOB: Thank you for coming. Thank you. 852 00:50:55,883 --> 00:50:57,276 YOUNG LADY: Happy birthday. 853 00:50:57,537 --> 00:50:58,886 JACOB: Thank you. OLD POLITICIAN: Wonderful party. 854 00:50:59,061 --> 00:51:00,410 JACOB: I'm a... I'm glad you approve it. 855 00:51:00,584 --> 00:51:01,715 OLD POLITICIAN: Oh, but there are some things 856 00:51:01,889 --> 00:51:03,326 I don't approve of, huh? 857 00:51:03,500 --> 00:51:04,936 We'll talk later. 858 00:51:05,110 --> 00:51:06,938 JACOB: I'm glad your granddaughter could make it. 859 00:51:07,112 --> 00:51:08,635 OLD POLITICIAN: I see that age doesnt necessarily 860 00:51:08,809 --> 00:51:10,942 bring wisdom. 861 00:51:11,116 --> 00:51:13,292 JACOB: Vodka! Give me the bottle, please. 862 00:51:14,467 --> 00:51:17,340 IDO: Jacob. People have been looking for you. 863 00:51:18,036 --> 00:51:19,255 Mr. Ivanov is here. 864 00:51:19,429 --> 00:51:20,691 JACOB: Fuck him. 865 00:51:22,345 --> 00:51:23,476 IDO: Please, Jacob, he could be very helpful to us with Alvarez. 866 00:51:23,650 --> 00:51:24,956 JACOB: I'm tired of being monkey. 867 00:51:37,882 --> 00:51:39,188 JACOB: Viktor. 868 00:51:39,362 --> 00:51:40,624 IVANOV [IN RUSSIAN]: Jacob. Happy birthday! 869 00:51:40,798 --> 00:51:42,147 JACOB [IN RUSSIAN]: Thank you for coming. 870 00:51:42,321 --> 00:51:44,193 Thank you for coming. Thank you for coming. 871 00:51:45,455 --> 00:51:48,110 [LASER SCAN FX] 872 00:51:51,243 --> 00:51:52,897 IVANOV [IN RUSSIAN]: You remember Sergei? 873 00:51:53,071 --> 00:51:54,333 JACOB: Of course. 874 00:51:54,507 --> 00:51:55,421 [IN RUSSIAN] It's good to see you. 875 00:51:55,726 --> 00:51:59,382 [LASER SCAN FX] 876 00:52:02,515 --> 00:52:05,170 JACOB: Let's go join the party, guys. Let's go. 877 00:52:17,487 --> 00:52:22,187 [HEBREW BLESSING] 878 00:52:33,155 --> 00:52:35,505 GROUP: Amen. Amen. 879 00:52:38,769 --> 00:52:40,945 JACOB: Enjoy the party, guys. 880 00:52:41,119 --> 00:52:42,816 IVANOV: Thank you, Jacob. 881 00:52:44,644 --> 00:52:46,603 So let's eat. 882 00:53:01,487 --> 00:53:02,923 PARTY GUEST 2: I didnt know he played the piano. 883 00:53:03,097 --> 00:53:04,925 PARTY GUEST 3: Only for about a year, 884 00:53:05,099 --> 00:53:07,798 but I heard he studied with all the best teachers. 885 00:53:10,453 --> 00:53:13,630 SINGER: ♪I don't care what people say. ♪ 886 00:53:13,804 --> 00:53:16,502 ♪I'm gonna love him anyway. ♪ 887 00:53:26,382 --> 00:53:29,820 SINGER: ♪I don't care what people say. ♪ 888 00:53:29,994 --> 00:53:34,999 ♪I'm gonna love him anyway. ♪ 889 00:53:35,478 --> 00:53:37,871 GUEST: That performance probably cost him a hundred grand. 890 00:53:38,045 --> 00:53:39,743 AGENT JONES [OS]: Actually, it's probably a loan out. 891 00:53:39,917 --> 00:53:42,311 She's into the Italian mob for half a mill. Gambling. 892 00:53:42,485 --> 00:53:45,879 SINGER: ♪Well, he may not be tall, ♪ 893 00:53:46,053 --> 00:53:50,144 ♪but my man, he ain't small, ♪ 894 00:53:50,319 --> 00:53:54,105 ♪and he talks all the time. ♪ 895 00:53:54,279 --> 00:53:58,109 ♪I can't get in a line. ♪ 896 00:53:58,283 --> 00:54:02,200 ♪They say... What does she see? ♪ 897 00:54:02,374 --> 00:54:06,160 ♪If they knew they'd wish they were me. ♪ 898 00:54:06,335 --> 00:54:10,208 ♪They say he's not your type. ♪ 899 00:54:10,382 --> 00:54:13,864 ♪Well it's not about who you like. ♪ 900 00:54:14,038 --> 00:54:16,432 ♪'Cause that man... ♪ 901 00:54:16,606 --> 00:54:21,567 ♪he is mine. ♪ 902 00:54:22,220 --> 00:54:27,051 ♪That man, he ♪ 903 00:54:27,225 --> 00:54:32,230 ♪is... mine! ♪ 904 00:54:36,930 --> 00:54:37,844 Happy birthday. 905 00:54:38,018 --> 00:54:39,324 JACOB: Thank you. 906 00:55:02,782 --> 00:55:05,219 JACOB: Go sit down, Eli, I'm talking to the young lady. 907 00:55:05,394 --> 00:55:07,004 Go. 908 00:55:10,616 --> 00:55:12,923 JACOB: What're you doing with that old pervert? 909 00:55:13,097 --> 00:55:16,318 I can give you everything. 910 00:55:16,492 --> 00:55:18,450 YOUNG LADY: Please, let go. 911 00:55:20,800 --> 00:55:24,064 Please. Mr. Hadar. 912 00:55:26,502 --> 00:55:27,851 OLD POLITICIAN: You don't want me for an enemy, Hadar. 913 00:55:28,025 --> 00:55:29,331 JACOB: Go fuck yourself. 914 00:55:29,505 --> 00:55:30,506 IDO: What happened? What's going on? 915 00:55:30,680 --> 00:55:32,116 JACOB: We're having a party. 916 00:55:32,290 --> 00:55:35,554 IDO: Jacob... You're embarrassing yourself. Relax. 917 00:55:35,728 --> 00:55:36,990 JACOB: Embarrassing myself? 918 00:55:37,164 --> 00:55:40,037 Touch me again, I'll fucking kill you! 919 00:55:40,211 --> 00:55:42,561 Everyone came to watch the monkey. 920 00:55:42,735 --> 00:55:44,171 IDO: Let's go inside. 921 00:55:44,346 --> 00:55:46,435 JACOB: Watch the monkey play! Sing! 922 00:55:51,048 --> 00:55:54,660 JACOB: Watch the monkey! 923 00:55:54,834 --> 00:55:57,010 IDO: Jacob. Jacob! 924 00:55:57,184 --> 00:55:58,708 JACOB: Watch the monkey! 925 00:55:58,882 --> 00:56:00,710 JACOB: Everyone came to watch the monkey! 926 00:56:00,884 --> 00:56:02,668 JACOB: Everyone comes to watch the monkey! 927 00:56:02,842 --> 00:56:03,843 Everyone came to watch the monkey! 928 00:56:04,017 --> 00:56:04,844 IDO: Take him inside! 929 00:56:05,018 --> 00:56:06,629 JACOB: Everybody! 930 00:56:06,803 --> 00:56:08,195 Take...take your 931 00:56:08,370 --> 00:56:09,893 IDO: Take him! JACOB: fucking hands off me! 932 00:56:10,067 --> 00:56:11,938 JACOB: I'll kill you fucking all! I'll kill you all! 933 00:56:12,112 --> 00:56:14,114 IDO: Relax. Please continue. JACOB: Take your fucking 934 00:56:14,288 --> 00:56:15,638 JACOB: hands off me! 935 00:56:15,812 --> 00:56:17,553 IDO: I apologize. Please... JACOB: Get your 936 00:56:17,727 --> 00:56:19,032 IDO: please continue to enjoy JACOB: fucking hands off me! 937 00:56:19,206 --> 00:56:20,251 IDO: yourselves. 938 00:56:34,831 --> 00:56:35,745 IDO: Jacob? 939 00:56:35,919 --> 00:56:37,529 We need to talk. 940 00:56:38,878 --> 00:56:40,489 JACOB [IN HEBREW]: Come in. 941 00:56:46,103 --> 00:56:48,801 IDO: Everyone is gone. 942 00:56:48,975 --> 00:56:51,238 Is there anything else you need? 943 00:56:54,633 --> 00:56:56,330 JACOB: Are you ashamed of me? 944 00:56:56,505 --> 00:56:58,289 IDO: No. I'm proud of you. 945 00:56:59,595 --> 00:57:00,944 JACOB: Why? 946 00:57:02,554 --> 00:57:06,515 IDO: You came from nothing, like me, and now you are an empire. 947 00:57:06,689 --> 00:57:09,866 JACOB: Empire. Empire? 948 00:57:10,040 --> 00:57:11,781 Is that what it is, Eli? Empire? 949 00:57:12,738 --> 00:57:14,261 ELI: It is what you say it is, Jacob. 950 00:57:19,092 --> 00:57:20,833 JACOB: Loyalty. 951 00:57:21,007 --> 00:57:22,705 Without it, we're nothing. 952 00:57:26,230 --> 00:57:30,103 Tomorrow, we're gonna teach Alvarez the meaning of loyalty. 953 00:57:37,328 --> 00:57:39,373 Go, I want to be alone. 954 00:57:39,548 --> 00:57:41,114 Go! 955 00:57:41,288 --> 00:57:42,594 IDO: Come. 956 00:57:46,816 --> 00:57:48,818 IDO: If he leaves this room, I want to know. 957 00:57:48,992 --> 00:57:50,341 ELI: You got it. 958 00:58:04,964 --> 00:58:06,183 ELI: I'm afraid. 959 00:58:06,357 --> 00:58:07,967 AGENT JONES: It's okay. 960 00:58:08,141 --> 00:58:10,056 When you find the connection to the nukes, you're out. 961 00:58:10,230 --> 00:58:11,536 ELI: I'm not sure I can do it. 962 00:58:11,710 --> 00:58:13,799 AGENT JONES: Ron, you can. 963 00:58:13,973 --> 00:58:15,627 You're gonna be a dad soon. 964 00:58:15,801 --> 00:58:17,760 Do it for your son. 965 00:58:23,635 --> 00:58:25,158 [SNIFFLING] 966 00:58:31,164 --> 00:58:33,079 [FLASHBACK SOUND] 967 00:58:33,253 --> 00:58:37,170 HANNA: What do you think? Not quite a size two anymore. 968 00:58:37,344 --> 00:58:39,172 Look what you've done to me. No. 969 00:58:39,346 --> 00:58:40,826 I like my baby bump. 970 00:58:41,000 --> 00:58:44,787 Uhh! I wish you were here so you can run to 971 00:58:44,961 --> 00:58:46,005 the store in the middle of the night 972 00:58:46,179 --> 00:58:48,094 and get me graham crackers. 973 00:58:48,268 --> 00:58:52,969 Yeah, graham crackers. No explanation. 974 00:58:53,970 --> 00:58:56,799 So, I started to taper off my seizure meds. 975 00:58:56,973 --> 00:58:58,975 So far, so good. 976 00:58:59,149 --> 00:59:01,151 The doctor says I have to reduce the medicine in my blood 977 00:59:01,325 --> 00:59:03,414 before I deliver or it could have adverse effects on 978 00:59:03,588 --> 00:59:07,549 the baby, but by reducing my meds, I could... 979 00:59:07,723 --> 00:59:12,466 Well, you get the picture. I'm sure everything's gonna be fine. 980 00:59:12,641 --> 00:59:14,556 Plus, by the time you see this video, you... 981 00:59:14,730 --> 00:59:18,342 I would've had the baby and you'd know the results. 982 00:59:18,516 --> 00:59:23,260 Well... I have to be in bed rest, so let me get back to it. 983 00:59:23,913 --> 00:59:26,916 I can't wait to sit and eat popcorn or graham crackers 984 00:59:27,090 --> 00:59:29,614 and watch these videos with you. 985 00:59:31,834 --> 00:59:34,184 Okay. Until the next episode. 986 00:59:37,100 --> 00:59:38,667 JACOB: We're both business men. 987 00:59:38,841 --> 00:59:41,017 IDO: I understand this but I still don't trust him. 988 00:59:41,191 --> 00:59:44,194 JACOB: Together, we generate over a billion dollars a year. 989 00:59:44,368 --> 00:59:47,197 His greed is stronger than his pride. 990 00:59:47,371 --> 00:59:49,765 IDO: That may be, but you still have to carry this. 991 00:59:49,939 --> 00:59:51,157 Please carry the gun, Jacob. 992 00:59:51,331 --> 00:59:52,289 JACOB: We have enough guns. 993 01:00:08,000 --> 01:00:09,219 IDO: They're already here. 994 01:00:44,167 --> 01:00:45,342 JACOB: Fuck these games. 995 01:00:45,516 --> 01:00:47,213 IDO: Jacob, wait. 996 01:00:53,306 --> 01:00:57,006 JACOB: Alvarez! You want to talk? Let's talk. 997 01:01:02,664 --> 01:01:06,102 JACOB: Alvarez, I'm here! You want to shoot me? Shoot me! 998 01:01:15,677 --> 01:01:16,503 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 999 01:01:16,678 --> 01:01:19,681 [LASER SCAN FX] 1000 01:01:23,946 --> 01:01:24,903 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 1001 01:01:36,610 --> 01:01:39,309 ALVAREZ: Now why would I want to shoot you, Jacob? 1002 01:01:39,483 --> 01:01:42,878 JACOB: There are rumors you're unhappy about my decision 1003 01:01:43,052 --> 01:01:47,534 ALVAREZ: You are correct. That decision was not yours to make. 1004 01:01:47,709 --> 01:01:49,667 JACOB: When someone steals from me, I have the right to... 1005 01:01:49,841 --> 01:01:50,755 ALVAREZ: You have no right! 1006 01:01:50,929 --> 01:01:53,889 You took blood from my blood. 1007 01:01:56,326 --> 01:01:58,981 ALVAREZ: I want ten million dollars. 1008 01:01:59,155 --> 01:02:00,852 JACOB: Ten million dollars. 1009 01:02:02,332 --> 01:02:04,987 ALVAREZ: We have a mutually beneficial arrangement. 1010 01:02:06,684 --> 01:02:10,079 One that has made both of us very rich men. 1011 01:02:10,253 --> 01:02:13,430 But I'll cut off all of your heads if you think 1012 01:02:13,604 --> 01:02:16,694 for a second you control that arrangement. 1013 01:02:16,868 --> 01:02:20,611 JACOB: You think your guns bigger than my guns? 1014 01:02:20,785 --> 01:02:23,222 ALVAREZ: No. 1015 01:02:25,659 --> 01:02:27,836 ALVAREZ: I think I have more of them. 1016 01:02:35,104 --> 01:02:36,627 JACOB [IN HEBREW]: Coward. 1017 01:02:36,801 --> 01:02:38,455 JACOB: Do you really want to go to war with me? 1018 01:02:38,629 --> 01:02:43,590 ALVAREZ: War? My friend, this is a massacre. 1019 01:02:43,765 --> 01:02:46,202 JACOB: I'm not your friend. 1020 01:02:49,466 --> 01:02:52,121 ELI: Send backup. Send backup! 1021 01:02:52,295 --> 01:02:54,210 AGENT JONES: Negative. It could jeopardize the operation. 1022 01:02:54,384 --> 01:02:56,603 SERGEI [IN RUSSIAN]: What's the problem? 1023 01:02:59,737 --> 01:03:03,872 JACOB: Perhaps we should resolve this another way. 1024 01:03:04,046 --> 01:03:05,743 ALVAREZ: What do you have in mind? 1025 01:03:05,917 --> 01:03:08,615 JACOB: You and me, mano a mano. 1026 01:03:10,530 --> 01:03:11,662 ALVAREZ: You are something. 1027 01:03:11,836 --> 01:03:13,098 No. 1028 01:03:13,272 --> 01:03:16,232 I pay others to dirty their suits. 1029 01:03:17,189 --> 01:03:20,279 JACOB: Like this piece of shit? 1030 01:03:20,453 --> 01:03:22,934 IDO: Senor Alvarez, it is obvious that neither of us 1031 01:03:23,108 --> 01:03:25,023 will gain from a blood bath. 1032 01:03:25,197 --> 01:03:25,981 Let's be reasonable and come to... 1033 01:03:26,155 --> 01:03:28,070 [IN HEBREW] 1034 01:03:32,378 --> 01:03:34,032 JACOB: For ten million dollars, I'll kill this piece of shit. 1035 01:03:34,206 --> 01:03:35,512 or he kills me. 1036 01:03:35,686 --> 01:03:36,339 IDO [IN HEBREW]: Jacob, don't be stupid. 1037 01:03:36,513 --> 01:03:38,123 [IN HEBREW] 1038 01:03:41,605 --> 01:03:44,042 JACOB: What do you say? It's your decision. 1039 01:03:47,350 --> 01:03:51,049 [IN SPANISH]: 1040 01:03:54,836 --> 01:03:59,623 [SHOUTING IN RUSSIAN, SPANISH, AND HEBREW] 1041 01:04:11,809 --> 01:04:13,419 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 1042 01:04:42,405 --> 01:04:45,103 MOUNTAIN: Ugh... aagh... ugh... 1043 01:04:55,897 --> 01:04:58,682 JACOB [SPEAKING HEBREW]: We are settled. 1044 01:05:04,296 --> 01:05:06,516 ALVAREZ: I guess your debt is paid off. 1045 01:05:06,690 --> 01:05:07,647 [CAMERA SHUTTER CLICK] 1046 01:05:11,521 --> 01:05:12,522 ALVAREZ: We had a deal! 1047 01:05:12,696 --> 01:05:14,045 JACOB: I'm altering the deal. 1048 01:05:14,219 --> 01:05:15,046 [GUNSHOT] 1049 01:05:15,220 --> 01:05:20,008 [GUNFIRE, SHOUTING] 1050 01:05:33,108 --> 01:05:34,283 IDO: It's okay, we'll get you out of here. 1051 01:05:34,457 --> 01:05:36,938 JACOB: Haha! I killed him! 1052 01:05:37,112 --> 01:05:38,896 I killed those mother fuckers! 1053 01:05:39,070 --> 01:05:40,854 [GUNFIRE CONTINUES] 1054 01:05:41,029 --> 01:05:42,813 [LAUGHTER] 1055 01:05:43,118 --> 01:05:44,162 [GUNSHOT] 1056 01:05:44,858 --> 01:05:46,773 ELI: Ido, hurry. 1057 01:05:46,948 --> 01:05:48,384 IDO: Hurry where? ELI: To a hospital! 1058 01:05:48,558 --> 01:05:49,863 DANIEL: Help me, Eli. Help me. 1059 01:05:51,474 --> 01:05:53,128 IDO: We can't just pull up to a hospital and check him in. 1060 01:05:53,302 --> 01:05:54,912 ELI: We'll leave him out front. If we don't, he's going to die. 1061 01:05:55,086 --> 01:05:58,568 DANIEL: Eli, I don't want to die. I have children. 1062 01:05:58,742 --> 01:06:01,397 ELI: You're going to be okay, Daniel, it's going to be okay. 1063 01:06:01,571 --> 01:06:05,967 DANIEL: My boy is nine. He... He's nine years old. 1064 01:06:06,141 --> 01:06:08,143 He likes soccer. 1065 01:06:08,317 --> 01:06:10,884 ELI: Just relax, Daniel. 1066 01:06:11,059 --> 01:06:16,064 DANIEL: He's not very good. But he tries really hard. 1067 01:06:16,238 --> 01:06:17,239 ELI: I'm sure he does fine. 1068 01:06:17,413 --> 01:06:19,806 DANIEL: He... He tries... 1069 01:06:19,981 --> 01:06:22,679 ELI: Daniel. Daniel! 1070 01:06:26,422 --> 01:06:30,078 ELI: God damn it! Let me out! Let me out! Let me the fuck out! 1071 01:06:36,040 --> 01:06:39,000 ELI: Fuck you. Fuck you. 1072 01:06:41,915 --> 01:06:44,657 Fuck you! Fuck you! 1073 01:06:45,832 --> 01:06:48,531 Fuck your operation! Jeopardize the operation. 1074 01:06:51,186 --> 01:06:53,579 You don't fucking get it, do you? 1075 01:06:53,753 --> 01:06:56,887 You don't fucking get it. No matter who we bust, 1076 01:06:57,061 --> 01:06:58,323 no matter who gets killed, 1077 01:06:58,497 --> 01:07:01,022 there is always somebody to replace them! 1078 01:07:04,199 --> 01:07:06,853 ELI: I've dedicated all my life for this. For what? 1079 01:07:09,291 --> 01:07:12,990 You think you can stop this? You think you can stop evil? 1080 01:07:14,861 --> 01:07:19,562 It's a fucking fantasy. It's a fucking fantasy. 1081 01:07:23,479 --> 01:07:27,874 ELI: I know what's real. I'll tell you what's real. 1082 01:07:28,049 --> 01:07:31,748 My wife. My wife is real. 1083 01:07:31,922 --> 01:07:34,881 My mother, my son, 1084 01:07:35,056 --> 01:07:38,189 my unborn baby boy. That's fucking real. 1085 01:07:38,363 --> 01:07:40,061 That's the only thing that's fucking real. 1086 01:07:43,542 --> 01:07:47,155 ELI: What now? Huh? What's next? 1087 01:07:47,329 --> 01:07:49,461 I put a smile on my face and go bury the guys 1088 01:07:49,635 --> 01:07:52,856 that I've been living with for the last fucking year? 1089 01:07:53,030 --> 01:07:54,466 Go bury their bodies in the... 1090 01:07:54,640 --> 01:07:59,471 ...in the field like we did with Yaniv's? Fuck you. 1091 01:07:59,732 --> 01:08:02,431 ELI: I don't know who the good guys are anymore. 1092 01:08:06,478 --> 01:08:10,134 ELI: I sure am not one of... I sure am not... 1093 01:08:13,006 --> 01:08:15,705 ELI: I stood by and watched people burn. 1094 01:08:19,187 --> 01:08:21,537 I stood by and watch people burn, man. 1095 01:08:23,713 --> 01:08:27,673 Even if it's for a greater good, what does that make me? 1096 01:08:29,588 --> 01:08:31,286 What does that make me? 1097 01:08:35,507 --> 01:08:36,552 [KNOCKING ON DOOR] 1098 01:08:36,726 --> 01:08:38,858 IDO: Eli, we have to go! 1099 01:08:45,474 --> 01:08:48,955 ELI: Yeah. I'll be right out. 1100 01:08:52,263 --> 01:08:54,222 I'll be right out. 1101 01:09:15,591 --> 01:09:18,333 IVANOV: So, story has happy ending. 1102 01:09:18,942 --> 01:09:21,684 [LAUGHTER] 1103 01:09:24,252 --> 01:09:27,690 I wish I could have been there. Must have been joy to put bullet 1104 01:09:27,864 --> 01:09:29,735 in that mother fucker's face. 1105 01:09:31,302 --> 01:09:32,956 JACOB: It was a waste of lead. 1106 01:09:33,130 --> 01:09:34,827 I wanted to do it with my bare hand. 1107 01:09:35,001 --> 01:09:39,049 IVANOV: No. You keep those hands healthy for counting money, huh? 1108 01:09:39,223 --> 01:09:40,181 JACOB: I can do that, too. 1109 01:09:43,140 --> 01:09:46,839 IVANOV: To the beginning of a long, prosperous relationship. 1110 01:09:47,013 --> 01:09:48,189 [IN RUSSIAN] To our health. 1111 01:09:48,363 --> 01:09:50,191 GROUP [IN RUSSIAN]: To our health. 1112 01:09:51,148 --> 01:09:56,153 [PHONE RINGING] 1113 01:09:58,068 --> 01:09:59,200 NOVIKOV [IN RUSSIAN]: What? 1114 01:09:59,374 --> 01:10:02,115 [LASER SCAN FX] 1115 01:10:08,426 --> 01:10:10,733 NOVIKOV: [IN RUSSIAN] Alright, I'll meet you. 1116 01:10:12,256 --> 01:10:14,258 NOVIKOV: Gentlemen, Mr. Hadar, 1117 01:10:14,432 --> 01:10:18,741 please excuse me. I need to take care of some pressing business. 1118 01:10:18,915 --> 01:10:21,222 I hope to be back before you leave. 1119 01:10:26,618 --> 01:10:29,926 SERGEI: Something concerns me, Mr. Hadar. 1120 01:10:30,100 --> 01:10:32,058 Are you ready for cartel's retaliation? 1121 01:10:32,233 --> 01:10:36,237 IVANOV: Sergei, tonight, we speak only of victories. 1122 01:10:36,802 --> 01:10:38,848 SERGEI: I'm just worried we're being drawn into a war 1123 01:10:39,022 --> 01:10:40,719 we want no part of. 1124 01:10:40,893 --> 01:10:43,592 IDO: We are prepared to deal with any retaliation. 1125 01:10:43,766 --> 01:10:45,768 SERGEI: Are you? Then why did you need 1126 01:10:45,942 --> 01:10:47,726 our assistance to begin with? 1127 01:10:47,900 --> 01:10:52,253 IVANOV: I offered to give help, as gesture of solidarity. 1128 01:10:52,427 --> 01:10:55,038 SERGEI: With respect to Mr. Hadar, 1129 01:10:55,212 --> 01:10:58,041 What do they offer us? 1130 01:11:02,524 --> 01:11:06,528 JACOB: I understand and appreciate Sergei's concern. 1131 01:11:06,702 --> 01:11:11,054 You are a very powerful man, Mr. Ivanov. 1132 01:11:11,228 --> 01:11:14,666 You're the head of a Fortune 500 company. 1133 01:11:14,840 --> 01:11:18,975 You control a large portion of your country's banking industry. 1134 01:11:19,149 --> 01:11:23,414 You have the ability to affect on the world economy. 1135 01:11:23,588 --> 01:11:26,156 And I don't even know why you influence 1136 01:11:26,330 --> 01:11:28,027 professional sport league. 1137 01:11:31,379 --> 01:11:33,076 IVANOV: It is all money, Jacob. 1138 01:11:34,295 --> 01:11:36,775 JACOB: All these accomplishments, 1139 01:11:36,949 --> 01:11:39,343 they are beyond the vision of most men. 1140 01:11:40,518 --> 01:11:42,346 JACOB: And I salute you. 1141 01:11:42,520 --> 01:11:44,870 But they are not beyond mine. 1142 01:11:46,524 --> 01:11:49,222 There are many frontiers still to conquer. 1143 01:11:52,356 --> 01:11:57,361 I imagine a future where water, 1144 01:11:57,622 --> 01:12:02,148 power, information, is all under our control. 1145 01:12:03,976 --> 01:12:08,198 JACOB: The governments will answer to us. 1146 01:12:08,372 --> 01:12:11,941 There will be no poverty, no war, 1147 01:12:12,115 --> 01:12:14,291 unless we wish it so. 1148 01:12:17,729 --> 01:12:19,775 IVANOV: That is very big vision, friend. 1149 01:12:19,949 --> 01:12:22,212 JACOB: Perhaps. But possible. 1150 01:12:23,213 --> 01:12:26,477 As a boy, my only desire was water and food. 1151 01:12:28,784 --> 01:12:31,874 JACOB: Shoes to cover my bare feet. 1152 01:12:32,048 --> 01:12:36,095 JACOB: As a young man, I wanted power and all of its many toys. 1153 01:12:37,270 --> 01:12:39,664 I have accomplished all that 1154 01:12:39,838 --> 01:12:42,537 and I realized what I really want to be. 1155 01:12:44,930 --> 01:12:46,628 JACOB: Remembered. 1156 01:12:48,194 --> 01:12:50,849 Not for years like some fading movie star. 1157 01:12:51,937 --> 01:12:54,897 Forever. Like the Gods. 1158 01:12:57,247 --> 01:12:59,684 IVANOV: Do you think you're a God, Jacob? 1159 01:13:00,293 --> 01:13:02,426 JACOB: No. I'm merely a man. 1160 01:13:02,600 --> 01:13:07,039 But when we are through, others will perceive us as Gods. 1161 01:13:30,149 --> 01:13:32,238 IVANOV [IN RUSSIAN]: Goodbye, Jacob. 1162 01:13:33,152 --> 01:13:36,155 [IN RUSSIAN] 1163 01:13:41,552 --> 01:13:43,424 [IN RUSSIAN] 1164 01:13:43,598 --> 01:13:45,338 IVANOV: Then that is for Jacob. 1165 01:13:47,340 --> 01:13:49,125 JACOB: What's this? 1166 01:13:49,299 --> 01:13:51,997 IVANOV: Consider it a gift. 1167 01:14:07,273 --> 01:14:08,579 JACOB: Let's go. 1168 01:14:13,018 --> 01:14:14,803 AGENT JONES: You have to find out what was in that envelope. 1169 01:14:14,977 --> 01:14:16,761 ELI: I will. 1170 01:14:16,935 --> 01:14:20,069 AGENT JONES: Intel believes Ivanov is the nuclear source. 1171 01:14:20,243 --> 01:14:21,374 ELI: Why, because he's Russian? 1172 01:14:21,549 --> 01:14:24,508 [KNOCKING ON DOOR OVER RADIO] 1173 01:14:24,682 --> 01:14:26,467 ELI: What was that? 1174 01:14:26,641 --> 01:14:28,773 AGENT JONES: Someone banging on the van. Standby. 1175 01:14:28,947 --> 01:14:30,775 SECURITY MAN [OS]: Go ahead, talk to him! 1176 01:14:30,949 --> 01:14:32,690 AGENT JONES: What are you talking about? There's no one. 1177 01:14:32,864 --> 01:14:33,343 AGENT LEFTRIDGE: Hey, I don't know who you guys are but... 1178 01:14:33,517 --> 01:14:34,692 [GUNSHOT] 1179 01:14:34,866 --> 01:14:36,259 SECURITY MAN: Tell him we know. 1180 01:14:36,433 --> 01:14:37,565 AGENT JONES: Ron, get out. Get out! 1181 01:14:37,739 --> 01:14:41,482 [GUNSHOT] 1182 01:14:41,656 --> 01:14:44,920 SECURITY MAN: We are coming for you, you rat bastard. 1183 01:14:51,622 --> 01:14:53,319 ELI: Stay cool, stay cool. 1184 01:14:55,844 --> 01:14:56,932 ELI: Hey. 1185 01:14:57,106 --> 01:14:58,150 GUARD: How you doing, Eli? 1186 01:15:09,858 --> 01:15:11,860 IDO: Patrol Three ambushed a couple feds. 1187 01:15:12,034 --> 01:15:13,601 Why arent you with Jacob? 1188 01:15:13,775 --> 01:15:15,254 ELI: I thought I heard a scuffle in the hallway. 1189 01:15:16,517 --> 01:15:19,737 Are there anymore of them? We should do a sweep of the entire 1190 01:15:19,911 --> 01:15:22,697 compound, right now. Let's go. 1191 01:15:22,871 --> 01:15:24,046 IDO: You were my brother! 1192 01:15:24,220 --> 01:15:25,351 ELI: Ido, what are you doing? 1193 01:15:26,222 --> 01:15:28,093 Ido, lower the gun! 1194 01:15:29,530 --> 01:15:30,356 Ido, what is this? 1195 01:15:30,531 --> 01:15:32,054 [THUD] 1196 01:15:33,446 --> 01:15:34,622 GUARD: Is he a fed? 1197 01:15:34,796 --> 01:15:36,885 IDO: Tie him up. 1198 01:15:41,237 --> 01:15:43,500 [FLASHBACK NOISE] 1199 01:15:43,674 --> 01:15:46,459 HANNA: Well, we're getting close. 1200 01:15:46,634 --> 01:15:48,461 Any day now and you're gonna be a daddy. 1201 01:15:48,636 --> 01:15:51,334 So, I guess this is the season finale. 1202 01:15:56,121 --> 01:16:00,038 I wanted to tell you that I understand. 1203 01:16:06,958 --> 01:16:09,178 If anything goes wrong for me, with the delivery, 1204 01:16:12,007 --> 01:16:14,923 I wanted you to know that I believe in what you're doing. 1205 01:16:15,097 --> 01:16:19,928 I know I haven't said that to you in a while. 1206 01:16:20,102 --> 01:16:24,628 But this last year has been so hard and 1207 01:16:24,802 --> 01:16:28,371 you've always been there to take care of me. But I've managed. 1208 01:16:31,679 --> 01:16:33,376 And I realize how hard it must be on you. 1209 01:16:37,946 --> 01:16:41,253 But what you're doing is so much bigger than the both of us. 1210 01:16:41,427 --> 01:16:44,909 You're making this world a better place for everyone. 1211 01:16:45,083 --> 01:16:48,217 So, no matter what happens... 1212 01:16:48,391 --> 01:16:50,523 I want you to know I think you're a hero. 1213 01:16:50,698 --> 01:16:53,135 Our son is going to be so proud of you. 1214 01:16:53,309 --> 01:16:57,226 I'm so proud of you. I love you, Ronnie. 1215 01:16:59,358 --> 01:17:02,057 From the bottom of my heart. I love you. 1216 01:17:17,333 --> 01:17:19,857 JACOB: Welcome, my friend. 1217 01:17:20,031 --> 01:17:23,295 Ivanov was wise to increase security. 1218 01:17:23,469 --> 01:17:26,168 One musor can ruin the entire party. 1219 01:17:29,040 --> 01:17:32,435 When I killed Yaniv, part of me also died. 1220 01:17:34,742 --> 01:17:37,745 The part that believed loyalty was possible. 1221 01:17:39,964 --> 01:17:44,055 JACOB: That was my brother and he betrayed me. 1222 01:17:44,229 --> 01:17:47,842 Yaniv died from greed. 1223 01:17:48,016 --> 01:17:51,541 An affliction that affects all men. 1224 01:17:51,715 --> 01:17:53,804 And you... 1225 01:17:53,978 --> 01:17:57,112 JACOB: You're gonna die for a cause. 1226 01:17:57,286 --> 01:18:00,419 Trying to rid the world of bad men. 1227 01:18:00,593 --> 01:18:03,858 It can't happen. See? 1228 01:18:04,032 --> 01:18:08,123 Your cause, like all causes, 1229 01:18:08,297 --> 01:18:12,997 are meant for the mind of young boys 1230 01:18:13,302 --> 01:18:17,306 who don't know any better. 1231 01:18:17,480 --> 01:18:20,396 When you die, no one will remember. 1232 01:18:20,570 --> 01:18:22,572 [GUNSHOT] 1233 01:18:23,965 --> 01:18:26,184 IDO: Jacob had a great vision. 1234 01:18:26,358 --> 01:18:27,795 ELI: Ido. IDO: He was out of control. 1235 01:18:27,969 --> 01:18:31,668 ELI: Please. Untie me and give me your gun. 1236 01:18:32,669 --> 01:18:33,888 IDO: You can't control ELI: This place 1237 01:18:34,062 --> 01:18:35,324 IDO: the world. ELI: will be overrun 1238 01:18:35,498 --> 01:18:36,804 ELI: with agents IDO: Others have tried 1239 01:18:36,978 --> 01:18:38,196 ELI: in 5 minutes! IDO: and failed. 1240 01:18:38,370 --> 01:18:40,938 It is insolent! No man can be God! 1241 01:18:41,112 --> 01:18:42,897 ELI: Ido, listen to me. 1242 01:18:43,071 --> 01:18:46,161 If you come in with me, I can help you. 1243 01:18:46,335 --> 01:18:49,164 If you testify, I can still help you. 1244 01:18:49,338 --> 01:18:53,734 IDO: I'm sorry, that's something I will not do. 1245 01:18:53,908 --> 01:18:58,826 ELI: Listen to me. My friend, you don't have a choice. 1246 01:18:59,087 --> 01:19:01,785 You do not have a choice. 1247 01:19:03,961 --> 01:19:06,485 IDO: You always have a choice. 1248 01:19:06,659 --> 01:19:11,229 ELI: No, no! Ido! Ido! Ido! Aaagh!!! Aaagh! Aaagh! 1249 01:19:11,403 --> 01:19:16,104 Aaagh... [SCREAMING CONTINUES] 1250 01:19:53,706 --> 01:19:55,447 [SHATTERING NOISES] ♪We get up, up to the top, top. ♪ 1251 01:19:55,621 --> 01:19:57,188 ♪Keep your body rocking baby dont stop. ♪ 1252 01:19:57,362 --> 01:19:59,408 ♪We get up, up to the top ♪ 1253 01:19:59,582 --> 01:20:03,064 ♪and fly, get high. We go up, up, to the top, top. ♪ 1254 01:20:03,238 --> 01:20:04,805 ♪Keep your body rocking baby dont stop ♪ 1255 01:20:04,979 --> 01:20:06,719 ♪We get up, up to the top ♪ 1256 01:20:06,894 --> 01:20:09,113 ♪and fly, get high ♪ 1257 01:20:14,640 --> 01:20:16,381 [SHATTERING NOISE] 1258 01:20:16,555 --> 01:20:18,514 [ENERGETIC MUSIC] 1259 01:20:33,094 --> 01:20:35,096 [SHATTERING NOISE] 1260 01:20:53,505 --> 01:20:54,463 [SHATTERING NOISE] ♪Dont stop it now ♪ 1261 01:20:54,637 --> 01:20:56,073 ♪baby turn it up ♪ 1262 01:20:56,247 --> 01:20:57,553 ♪Take the energy feel and eat it up ♪ 1263 01:20:57,727 --> 01:20:59,468 ♪Your cup is full better drink it up ♪ 1264 01:20:59,642 --> 01:21:01,122 ♪We getting live in here and you know whats up ♪ 1265 01:21:01,296 --> 01:21:03,211 ♪We going buck wild, acting loose ♪ 1266 01:21:03,385 --> 01:21:04,952 ♪Getting all psycho off the goose ♪ 1267 01:21:05,126 --> 01:21:06,867 ♪We zoning ears out on this atmosphere ♪ 1268 01:21:07,041 --> 01:21:09,086 ♪GCue and Ear Monsterz are gonna blast your ears ♪ 1269 01:21:12,655 --> 01:21:14,700 [SHATTERING NOISE] 1270 01:21:30,412 --> 01:21:32,414 [SHATTERING NOISE] 1271 01:21:39,073 --> 01:21:40,683 ♪Getting all psycho off the goose ♪ 1272 01:21:40,857 --> 01:21:42,641 ♪Getting all psycho off the goose ♪ 1273 01:21:42,815 --> 01:21:43,860 ♪Getting all psycho... ♪ JACOB: When you die... 1274 01:21:44,034 --> 01:21:45,514 No one will remember. 1275 01:21:45,688 --> 01:21:47,037 [GUNSHOT] ♪Getting all psycho ♪ 1276 01:21:47,211 --> 01:21:48,734 ♪off the goose ♪ 1277 01:21:48,909 --> 01:21:50,171 ♪Getting all psycho... ♪ [SHATTERING NOISE] 1278 01:21:50,345 --> 01:21:51,868 ♪Getting all psycho off the goose ♪ 1279 01:21:52,042 --> 01:21:53,739 ♪Getting all psycho off the... ♪ 1280 01:21:55,611 --> 01:21:57,656 [SYNTH MUSIC] 1281 01:22:07,144 --> 01:22:09,538 [SHATTERING NOISE] 1282 01:22:09,712 --> 01:22:11,670 [SONG FADES OUT] 1283 01:22:11,844 --> 01:22:14,151 [INSTRUMENTAL MUSIC] 95543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.