Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,011 --> 00:00:10,754
[FAST-PACED MUSIC STARTS]
2
00:00:11,407 --> 00:00:16,108
[KEYBOARD TYPING]
3
00:00:45,789 --> 00:00:48,227
[HISSING NOISE]
4
00:00:48,401 --> 00:00:53,406
[NEWS INTRO MUSIC]
5
00:00:54,189 --> 00:00:56,887
In the early morning hours,
today, federal agents from the
6
00:00:57,062 --> 00:01:01,283
ATF, the DEA, and the FBI all
converged on the Beverly Hills
7
00:01:01,457 --> 00:01:04,286
estate of alleged crime boss,
Jacob Hadar.
8
00:01:04,460 --> 00:01:07,681
A brutal end to this
undercover operation.
9
00:01:07,855 --> 00:01:11,511
Hadar, the suspected west coast
head of the Israeli Mafia,
10
00:01:11,685 --> 00:01:15,297
has been under federal
investigation for over two years
11
00:01:15,471 --> 00:01:18,300
for crimes ranging
from racketeering, to murder,
12
00:01:18,474 --> 00:01:20,433
to trafficking in
nuclear warheads.
13
00:01:21,129 --> 00:01:22,783
Reportedly, Hadar immigrated to
14
00:01:22,957 --> 00:01:26,308
the Brighton Beach area of
New York at the age of fifteen,
15
00:01:26,482 --> 00:01:28,484
after losing both parents to
military strikes
16
00:01:28,658 --> 00:01:30,095
in the Gaza Strip.
17
00:01:30,747 --> 00:01:32,271
While living in New York,
18
00:01:32,445 --> 00:01:34,795
Hadar honed his talents for
numbers and extortion,
19
00:01:34,969 --> 00:01:38,233
working for purported Russian
crime lord, Viktor Ivanov.
20
00:01:39,060 --> 00:01:42,237
Ivanov's close ties to Russian
president and other known
21
00:01:42,411 --> 00:01:44,283
ex-KGB operatives,
22
00:01:44,457 --> 00:01:47,155
has kept him on the US
intelligence radar.
23
00:01:48,156 --> 00:01:51,072
With the help of fellow crime
figure, Yaniv Kafni,
24
00:01:51,246 --> 00:01:53,292
Hadar moved quickly
up the ranks of an offshoot
25
00:01:53,466 --> 00:01:56,817
organization, calling themselves
the Israeli mob.
26
00:01:58,123 --> 00:02:01,474
Establishing a west
coast presence, Hadar and Kafni
27
00:02:01,648 --> 00:02:04,129
worked to create lucrative
narcotics connections
28
00:02:04,303 --> 00:02:07,349
with cartel kingpin,
Guzman Alvarez.
29
00:02:08,045 --> 00:02:10,657
With Alvarez's backing and his
own growing wealth
30
00:02:10,831 --> 00:02:14,574
and influence, Hadar entered the
black market arms game.
31
00:02:15,488 --> 00:02:18,621
Statistics indicate that
since 1997,
32
00:02:18,795 --> 00:02:21,537
over twenty nuclear missiles
from the former Soviet Union
33
00:02:21,711 --> 00:02:23,974
have gone loose.
34
00:02:24,714 --> 00:02:27,195
Our sources indicate that Jacob
Hadar and his associates
35
00:02:27,369 --> 00:02:30,067
are being implicated in their
disappearance.
36
00:02:32,244 --> 00:02:34,898
[DIGITAL BEEPING NOISES]
37
00:02:44,473 --> 00:02:45,518
[CAMERA RUSTLING]
38
00:02:46,736 --> 00:02:47,955
AGENT JONES:
So when is Hanna due?
39
00:02:48,129 --> 00:02:49,348
ELI:
In three months.
40
00:02:49,522 --> 00:02:50,523
AGENT JONES:
Getting nervous?
41
00:02:51,524 --> 00:02:53,047
ELI:
Having a baby, I can handle.
42
00:02:53,221 --> 00:02:55,310
Getting wired makes
me nervous.
43
00:02:58,226 --> 00:02:59,706
So that's your frame.
44
00:02:59,880 --> 00:03:01,664
At six feet, we're seeing
about eight feet wide.
45
00:03:02,883 --> 00:03:04,972
AGENT JONES: So, Eli, talk.
I want to get your audio levels.
46
00:03:05,320 --> 00:03:07,322
ELI:
One, two, three.
47
00:03:07,757 --> 00:03:10,282
Test. Test.
48
00:03:10,456 --> 00:03:12,197
AGENT JONES: No,
say something conversational.
49
00:03:12,588 --> 00:03:14,416
ELI: If they find out
I'm making movies...
50
00:03:14,590 --> 00:03:16,288
they'll chop me into
little pieces.
51
00:03:17,811 --> 00:03:19,334
Crystal clear.
52
00:03:20,030 --> 00:03:22,207
ELI:
The better to hear my screams.
53
00:03:24,252 --> 00:03:25,688
AGENT LEFTRIDGE:
It's totally undetectable.
54
00:03:25,862 --> 00:03:27,386
They can wand you, run you
through an X-ray,
55
00:03:27,560 --> 00:03:29,518
they'll never find it.
56
00:03:29,692 --> 00:03:31,216
AGENT JONES:
So you can sit back and
enjoy your cavity search.
57
00:03:36,699 --> 00:03:38,353
AGENT LEFTRIDGE: Hey, there's
nothing to worry about.
58
00:03:39,659 --> 00:03:40,877
[ELI EXHALES]
59
00:03:42,444 --> 00:03:44,229
[BIRDS CHIRPING, FAINT MUSIC IS
HEARD COMING FROM INSIDE]
60
00:03:49,843 --> 00:03:51,279
SECURITY MAN:
How you doing, Eli?
61
00:03:51,453 --> 00:03:55,501
[HIP HOP MUSIC PLAYS.
THE MUTTERING OF GUESTS]
62
00:03:59,809 --> 00:04:01,507
ELI:
On the stairs is
Alejandro Cortez,
63
00:04:01,681 --> 00:04:03,378
the cartel's east coast guy.
64
00:04:06,033 --> 00:04:09,036
The Hawaiian shirt is county
treasurer, Peter Vanguard.
65
00:04:11,778 --> 00:04:14,520
HUGO: I used to watch
a lot of American television.
66
00:04:14,694 --> 00:04:17,566
And one program I liked
to watch was Superman.
67
00:04:18,698 --> 00:04:20,003
Hola, muchacha.
68
00:04:21,657 --> 00:04:22,919
And Superman... Gracias...
Could do anything.
69
00:04:24,486 --> 00:04:27,141
He could jump, he could fly,
he could beat the bullets.
70
00:04:28,360 --> 00:04:30,710
So one time, he had
stopped a bank robber.
71
00:04:30,971 --> 00:04:33,887
And the bank robber shoot him.
Bang! Bang! Bang!
72
00:04:34,061 --> 00:04:36,063
And the bullets
they just bounce off the chest.
73
00:04:37,107 --> 00:04:40,110
Okay, listen.
So he out of bullets...
74
00:04:40,285 --> 00:04:42,243
and he throw
the gun at Superman...
75
00:04:42,417 --> 00:04:44,158
And Superman duck!
76
00:04:46,856 --> 00:04:48,815
So remember
this about Americans...
77
00:04:48,989 --> 00:04:50,991
They may be bulletproof, but...
78
00:04:51,165 --> 00:04:53,123
you can always pistol whip them.
79
00:04:53,820 --> 00:04:56,779
[LASER SCAN FX]
80
00:05:01,567 --> 00:05:03,177
Jacob, you must be Superman.
81
00:05:03,351 --> 00:05:06,223
Whoa, whoa.
What he talking about?
82
00:05:07,355 --> 00:05:09,226
Tell Hugo
about you getting shot.
83
00:05:09,401 --> 00:05:11,054
- Nah...
- Ah, you've been shot?
84
00:05:11,228 --> 00:05:12,969
Me too. Mira.
85
00:05:13,143 --> 00:05:14,275
Shot in my collarbone.
86
00:05:14,449 --> 00:05:17,409
- Aww...
- Oh...Very painful.
87
00:05:18,148 --> 00:05:19,498
- Tell him, Jacob.
- Well...
88
00:05:19,672 --> 00:05:21,151
Don't be shy.
89
00:05:21,326 --> 00:05:23,415
I suppose the bullets,
they just, pew, pew, pew!
90
00:05:23,589 --> 00:05:24,981
Bouncing off the chest. Ha!
91
00:05:25,155 --> 00:05:26,374
I was shot seven times.
92
00:05:26,548 --> 00:05:27,549
Seven times?
93
00:05:28,202 --> 00:05:31,031
You are Superman.
Ha ha ha!
94
00:05:31,205 --> 00:05:32,249
Tell him the whole story.
95
00:05:32,424 --> 00:05:33,642
I was ambushed.
96
00:05:33,816 --> 00:05:35,340
Betrayed by a
business associate.
97
00:05:35,514 --> 00:05:36,689
Well, you must be very careful
98
00:05:36,863 --> 00:05:37,864
who you do business with.
99
00:05:38,865 --> 00:05:40,301
So, there was
this big gun battle
100
00:05:40,475 --> 00:05:41,781
and Jacob was hit and
out of ammo, and the
101
00:05:41,955 --> 00:05:42,825
gutless dog who was trying to...
102
00:05:42,999 --> 00:05:44,610
He wasn't gutless.
103
00:05:44,784 --> 00:05:46,960
He walked up right to me
and looked me in the eye.
104
00:05:47,134 --> 00:05:49,702
Oh, this is exciting.
105
00:05:49,876 --> 00:05:51,181
Did you say something to him?
106
00:05:51,356 --> 00:05:52,792
I did. Every time
he shot me, I said,
107
00:05:52,966 --> 00:05:53,793
I fucked your mama!
108
00:05:53,967 --> 00:05:55,664
Oh no! Ha Ha!
109
00:05:59,059 --> 00:06:00,408
So, he walked closer and bang!
110
00:06:00,582 --> 00:06:01,583
I fucked your mama!
111
00:06:01,757 --> 00:06:02,845
Ooh!
112
00:06:03,019 --> 00:06:04,325
Bang! I fucked your mama!
113
00:06:04,499 --> 00:06:06,632
Oh ho ho...
He must've been furious.
114
00:06:07,850 --> 00:06:10,200
He should've shot
you in the head.
115
00:06:11,680 --> 00:06:13,334
He tried.
116
00:06:13,508 --> 00:06:15,205
He stick the
muzzle to my forehead.
117
00:06:15,945 --> 00:06:16,816
Click.
118
00:06:16,990 --> 00:06:18,731
Out of fucking bullets!
119
00:06:18,905 --> 00:06:20,254
[LAUGHING]
120
00:06:20,428 --> 00:06:21,647
So I just look at him and smile.
121
00:06:21,821 --> 00:06:25,694
I said, she was good!
122
00:06:25,868 --> 00:06:29,742
He was so angry, he pistol
whipped me to a bloody mess.
123
00:06:31,308 --> 00:06:35,095
Ah, Jacob,
you are a storyteller.
124
00:06:35,269 --> 00:06:37,097
Come on, get
me another drink.
125
00:06:37,271 --> 00:06:38,577
Andale pues.
126
00:06:44,844 --> 00:06:45,801
What do you mean?
127
00:06:48,543 --> 00:06:50,676
Just... como se es en Ingles?
128
00:06:50,850 --> 00:06:53,809
You...exaggerate.
129
00:06:58,118 --> 00:07:03,079
[SPEAKING IN HEBREW]
130
00:07:10,870 --> 00:07:13,612
Oh... He's so dramatic.
131
00:07:15,222 --> 00:07:16,310
Come on!
Let's get in the water.
132
00:07:19,356 --> 00:07:20,183
Fucking slime.
133
00:07:20,357 --> 00:07:21,663
Let it go.
134
00:07:23,491 --> 00:07:26,233
[HIP HOP MUSIC CONTINUES]
135
00:07:31,194 --> 00:07:32,892
YANIV:
Eli, how's your mother?
136
00:07:33,762 --> 00:07:36,722
[LASER SCAN FX]
137
00:07:37,766 --> 00:07:39,028
ELI:
Better, Yaniv, thank you.
138
00:07:41,030 --> 00:07:42,815
YANIV: You must always
take care of your mother.
139
00:07:42,989 --> 00:07:45,208
No one else will
love you forever.
140
00:07:47,776 --> 00:07:49,256
YANIV: I set up a
meeting tonight at Remington...
141
00:07:49,430 --> 00:07:51,388
JACOB: Cancel it,
bring Hugo to me.
142
00:07:51,563 --> 00:07:52,955
YANIV: No, Jacob,
think about it, it's bad...
143
00:07:53,129 --> 00:07:55,088
JACOB: I said cancel it!
Bring him to me.
144
00:08:01,921 --> 00:08:03,270
[DOOR SLAMS UPSTAIRS]
145
00:08:04,140 --> 00:08:09,102
[EERIE AMBIENT MUSIC PLAYS]
146
00:08:12,845 --> 00:08:16,849
[COUGHING AND GRUNTING]
147
00:08:17,632 --> 00:08:19,852
I have done business
with you for over five years.
148
00:08:20,026 --> 00:08:21,723
Together, we made
a lot of money.
149
00:08:21,897 --> 00:08:23,856
This isn't gonna happen to
me. It's going to happen to you!
150
00:08:24,030 --> 00:08:25,640
It was a mistake to think
you could steal from me.
151
00:08:25,814 --> 00:08:27,207
Do you know
who I am, mother fucker?
152
00:08:27,381 --> 00:08:28,730
And come into my house,
153
00:08:28,904 --> 00:08:29,818
embarrassing me
in front of a woman.
154
00:08:29,992 --> 00:08:31,516
You understand me?!
155
00:08:31,690 --> 00:08:32,342
AGENT JONES [VIA EARPIECE]:
Don't do anything.
156
00:08:32,517 --> 00:08:34,301
I'm Hugo Vasquez!
157
00:08:34,475 --> 00:08:35,737
AGENT JONES [VIA EARPIECE]:
We're only after the nukes.
158
00:08:35,911 --> 00:08:36,738
You fucking know
who I am, you...
159
00:08:36,912 --> 00:08:38,479
And talking to the feds?
160
00:08:38,653 --> 00:08:39,480
You putofaggot.
This isn't gonna happen to me!
161
00:08:39,654 --> 00:08:41,221
It's gonna cost you your life.
162
00:08:41,395 --> 00:08:42,614
I'm gonna burn your
mother's grave, you motherfucker
163
00:08:42,788 --> 00:08:43,440
you puto,
you understand me?!
164
00:08:43,615 --> 00:08:45,181
[IN SPANISH]
165
00:08:46,008 --> 00:08:47,880
[IN SPANISH]
166
00:08:50,012 --> 00:08:51,710
Agh! Agh!
167
00:08:51,884 --> 00:08:56,149
Eli! Come see our friend on
fire! Let's put him out, Eli!
168
00:08:56,323 --> 00:08:59,456
Let's put him out! Eli!
Let's put him out, Eli!
169
00:08:59,631 --> 00:09:00,980
Our friend on fire!
170
00:09:01,154 --> 00:09:03,460
Agh! Agh! Aaagh!
171
00:09:03,635 --> 00:09:07,116
[INSUFFERABLE SCREAMS]
172
00:09:07,290 --> 00:09:09,205
[SCREAMS ECHO]
173
00:09:16,561 --> 00:09:18,954
YANIV: That's gonna cost us
over a hundred million dollars
174
00:09:19,128 --> 00:09:22,567
and probably a war.
175
00:09:22,741 --> 00:09:25,787
JACOB: I have plenty of
money, and plenty of weapons.
176
00:09:36,058 --> 00:09:37,320
[PHONE RINGS]
177
00:09:38,191 --> 00:09:40,410
GONZALO:
I'm listening.
178
00:09:40,585 --> 00:09:43,022
YANIV: Hugo's dead.
There was nothing I could do.
179
00:09:45,590 --> 00:09:47,287
GONZALO:
He won't be pleased.
180
00:09:48,288 --> 00:09:50,812
YANIV: I'll make it up
to him. Name your price.
181
00:09:52,161 --> 00:09:53,728
GONZALO:
Hadar's head.
182
00:09:53,902 --> 00:09:55,600
YANIV:
That's not going to happen.
183
00:09:57,253 --> 00:09:58,254
GONZALO:
We'll see.
184
00:10:15,794 --> 00:10:17,752
ELI:
Hello, Kitten.
185
00:10:20,668 --> 00:10:24,150
So are you gonna search me too?
186
00:10:24,324 --> 00:10:26,021
Never know where I
might be hiding my weapons.
187
00:10:28,110 --> 00:10:29,808
[JACOB SPEAKING IN HEBREW]
188
00:10:31,810 --> 00:10:33,376
[FLASHBACK NOISE]
189
00:10:34,160 --> 00:10:36,597
ELI: Happy birthday.
HANNA: Happy birthday, Mom.
190
00:10:36,771 --> 00:10:39,208
ELI'S MOTHER: Turn that
thing off. I look terrible.
191
00:10:39,382 --> 00:10:40,862
HANNA:
Stop it, Mom, you look great.
192
00:10:41,036 --> 00:10:42,255
MOTHER: Oh...
ELI: Happy birthday, Mom.
193
00:10:42,429 --> 00:10:44,779
MOTHER: Thank you.
Oh, thank you so much.
194
00:10:44,953 --> 00:10:46,346
You know I like chocolate.
195
00:10:46,520 --> 00:10:47,739
ELI:
It is chocolate, for sure.
196
00:10:47,913 --> 00:10:48,783
MOTHER: Good!
ELI: On the inside.
197
00:10:48,957 --> 00:10:50,567
MOTHER:
Ok. Oh...
198
00:10:50,742 --> 00:10:51,873
ELI:
Come on, make your wish.
199
00:10:52,047 --> 00:10:53,527
MOTHER:
Oh, there are too many. I got...
200
00:10:53,701 --> 00:10:55,311
That's what the problem is
201
00:10:55,485 --> 00:10:56,791
getting old, there are
too many candles...
202
00:10:56,965 --> 00:10:58,053
ELI: I'll help you.
[FLASHBACK NOISE]
203
00:11:07,628 --> 00:11:12,372
[HEBREW PRAYER]
204
00:11:23,818 --> 00:11:27,300
[HEBREW SINGING]
205
00:11:36,962 --> 00:11:41,923
[HEBREW PRAYER]
206
00:12:08,515 --> 00:12:09,690
JACOB:
Let's run.
207
00:12:11,257 --> 00:12:16,218
[CAMERA SHUTTER CLICK]
208
00:12:27,490 --> 00:12:30,232
JACOB: I want to set
up a meeting with Alvarez.
209
00:12:30,406 --> 00:12:33,670
YANIV:
I think we should wait.
See if he suspects something.
210
00:12:33,845 --> 00:12:35,760
JACOB:
I'll tell him what happened.
211
00:12:35,934 --> 00:12:37,936
YANIV:
Jacob, you murdered his cousin.
Alvarez is not the kind of...
212
00:12:38,110 --> 00:12:39,676
JACOB:
He's a business man.
213
00:12:39,851 --> 00:12:43,115
I did him a favor not
to let him do it himself.
214
00:12:43,289 --> 00:12:45,247
YANIV: You should've consulted
him first, let him decide.
215
00:12:45,421 --> 00:12:46,771
JACOB:
I decide.
216
00:12:49,121 --> 00:12:51,166
YANIV: Jacob, I can't be
your advisor if you don't
217
00:12:51,340 --> 00:12:53,429
at least, listen to
what I have to say.
218
00:12:53,603 --> 00:12:55,780
JACOB: I pay you to advise.
You don't pay me to listen.
219
00:13:09,358 --> 00:13:10,446
[PHONE RINGS]
220
00:13:10,882 --> 00:13:11,970
YANIV:
Yeah.
221
00:13:12,361 --> 00:13:13,928
GILLIAN:
He's not answering my calls.
222
00:13:14,102 --> 00:13:15,974
YANIV:
I'm good, Gillian, how are you?
223
00:13:16,148 --> 00:13:19,368
GILLIAN: Save the bullshit,
Yaniv. I need to talk to him.
224
00:13:19,542 --> 00:13:21,588
YANIV: Well, first of all, you
know he doesn't use the phone.
225
00:13:21,762 --> 00:13:23,155
GILLIAN: Yeah, I don't
have time for this.
226
00:13:23,329 --> 00:13:24,591
YANIV: And second,
I'll tell him you called
227
00:13:24,765 --> 00:13:26,898
only if you let him see the
girls.
228
00:13:27,072 --> 00:13:27,942
GILLIAN:
Listen, you overpaid...
229
00:13:28,116 --> 00:13:29,291
YANIV:
Gillian.
230
00:13:29,465 --> 00:13:30,423
GILLIAN:
Shaggy-haired lapdog.
231
00:13:30,597 --> 00:13:32,251
YANIV:
Gillian!
232
00:13:32,425 --> 00:13:33,730
I'm not letting
you come over here
233
00:13:33,905 --> 00:13:35,123
just to bring more
chaos into his life.
234
00:13:35,297 --> 00:13:37,778
GILLIAN:
Oh yes, God forbid I come by
235
00:13:37,952 --> 00:13:40,128
and disrupt some major
drug deal.
236
00:13:40,302 --> 00:13:42,087
YANIV:
You know that's not what I mean.
237
00:13:42,261 --> 00:13:44,089
He loves those girls.
238
00:13:44,263 --> 00:13:46,787
He wants to give them all
the things he never had.
239
00:13:46,961 --> 00:13:48,136
But you can't
keep using them to...
240
00:13:48,310 --> 00:13:50,399
GILLIAN:
I can and I will.
241
00:13:50,573 --> 00:13:52,401
Now don't think for a minute
that you have more influence
242
00:13:52,575 --> 00:13:54,012
over him than I do.
243
00:13:54,186 --> 00:13:55,796
YANIV: I don't and
that's the problem.
244
00:13:55,970 --> 00:13:57,580
GILLIAN:
Oh, fuck off.
245
00:13:58,538 --> 00:14:01,846
YANIV: Gillian, look,
I'll set up a lunch date,
246
00:14:02,020 --> 00:14:04,370
bring the girls, you'll get
anything from him you want.
247
00:14:06,459 --> 00:14:08,374
GILLIAN:
A week from Thursday.
248
00:14:08,548 --> 00:14:10,506
In Bel Air.
249
00:14:10,680 --> 00:14:12,639
YANIV:
Alright, I'll
see what I can do. But listen...
250
00:14:12,813 --> 00:14:14,162
[PHONE HANGS UP]
251
00:14:15,120 --> 00:14:16,469
Gillian?
252
00:14:20,386 --> 00:14:25,086
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
253
00:14:30,004 --> 00:14:32,702
[FOOTSTEPS ECHO
IN THE MASSIVE FOYER]
254
00:14:37,229 --> 00:14:38,491
ARMS DEALER:
[FRENCH GREETING]
255
00:14:38,665 --> 00:14:40,623
[JACOB SPEAKING IN FRENCH]
256
00:14:40,797 --> 00:14:41,842
ARMS DEALER:
Ah...
257
00:14:43,061 --> 00:14:44,540
Thank you
for seeing me...
258
00:14:44,714 --> 00:14:47,587
My friend.
259
00:14:47,761 --> 00:14:48,544
JACOB:
Let's go in.
260
00:14:48,718 --> 00:14:51,721
[LASER SCAN FX]
261
00:15:17,312 --> 00:15:18,661
YANIV:
It is state of the art weaponry.
262
00:15:19,880 --> 00:15:22,056
You're aware of how
useful it's been in Iraq.
263
00:15:24,015 --> 00:15:26,843
ARMS DEALER: I can take an
armed vehicle in one shot.
264
00:15:27,627 --> 00:15:28,671
[ASSOCIATE SPEAKING IN
FRENCH]
265
00:15:30,935 --> 00:15:31,848
ARMS DEALER:
May I test it?
266
00:15:32,719 --> 00:15:33,807
JACOB:
Of course.
267
00:15:35,722 --> 00:15:38,464
ARMS DEALER: If I like it,
I will buy two hundred...
268
00:15:38,899 --> 00:15:40,509
with ammunitions.
269
00:15:40,683 --> 00:15:41,902
JACOB:
Very good.
270
00:16:04,577 --> 00:16:06,535
[ARMS DEALER SPEAKING
IN FRENCH]
271
00:16:18,069 --> 00:16:21,072
ARMS DEALER:
I understand...
272
00:16:21,246 --> 00:16:24,162
that you may have
access to something nuclear.
273
00:16:25,293 --> 00:16:26,903
JACOB: There's nothing
I can not deliver.
274
00:16:27,774 --> 00:16:31,256
ARMS DEALER: Excellent! I will
talk with my associates and, um,
275
00:16:31,430 --> 00:16:33,084
I will discuss this
with you further.
276
00:16:35,825 --> 00:16:37,523
YANIV:
Jacob, I thought...
277
00:16:39,568 --> 00:16:40,743
JACOB:
Thank you for coming.
278
00:16:41,266 --> 00:16:44,182
ARMS DEALER:
No. Thank you.
279
00:16:44,356 --> 00:16:45,792
I will be in touch.
280
00:16:51,972 --> 00:16:53,191
JACOB:
Leave us alone.
281
00:16:59,632 --> 00:17:01,242
JACOB: Do not ever question...
YANIV: I don't understand!
282
00:17:01,416 --> 00:17:02,896
JACOB: me in front of business
YANIV: I thought we weren't
283
00:17:03,070 --> 00:17:04,071
JACOB: associates!
YANIV: gonna have anything to do
284
00:17:04,245 --> 00:17:05,290
YANIV:
with nuclear weapons!
285
00:17:05,464 --> 00:17:06,204
[JACOB YELLING IN
HEBREW]
286
00:17:06,726 --> 00:17:08,249
YANIV:
You never listen!
287
00:17:09,120 --> 00:17:11,035
[WOMEN'S LAUGHTER AND
TECHNO MUSIC FAINTLY HEARD]
288
00:17:11,209 --> 00:17:12,166
JACOB:
Eli!
289
00:17:13,733 --> 00:17:14,734
Eli!
290
00:17:18,259 --> 00:17:19,956
ELI:
Yes, sir?
291
00:17:20,131 --> 00:17:22,350
JACOB: Come help me,
here. I'm outnumbered.
292
00:17:24,135 --> 00:17:26,354
PILLOW PARTY GIRL:
Yeah, come help him.
293
00:17:26,528 --> 00:17:30,184
ELI: I'll, uh... uh,
thank you. Like, that's okay.
294
00:17:33,187 --> 00:17:36,712
JACOB: Eli. Tell them
I can blow up the world.
295
00:17:36,886 --> 00:17:38,323
They don't believe me.
296
00:17:38,497 --> 00:17:40,194
Tell them, Eli!
297
00:17:45,373 --> 00:17:47,071
[DOOR OPENING]
298
00:17:51,597 --> 00:17:52,641
IDO:
Get some sleep.
299
00:17:52,815 --> 00:17:55,818
[LASER SCAN FX]
300
00:17:58,343 --> 00:17:59,605
[ELI SPEAKING IN
HEBREW]
301
00:17:59,779 --> 00:18:01,346
IDO: Eli?
ELI: Yeah?
302
00:18:01,520 --> 00:18:03,217
IDO: Are you okay?
You seem different.
303
00:18:03,957 --> 00:18:05,524
ELI:
Nuclear weapons?
304
00:18:05,698 --> 00:18:07,221
IDO:
That is none of our business.
305
00:18:07,395 --> 00:18:10,964
IDO: But how? Where?
Where can he get access?
306
00:18:11,138 --> 00:18:13,053
IDO:
It's not for us to know.
307
00:18:13,227 --> 00:18:16,752
ELI: Sorry. I understand.
Goodnight.
308
00:18:16,926 --> 00:18:18,624
IDO:
Goodnight.
309
00:18:22,715 --> 00:18:26,153
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
310
00:18:26,545 --> 00:18:31,245
TRAINER: Come on! Come on!
Come on! Go ahead.
311
00:18:31,767 --> 00:18:33,726
IDO:
Eli?
312
00:18:36,468 --> 00:18:38,034
IDO:
Last night.
313
00:18:38,209 --> 00:18:41,212
ELI: I'm sorry.
I shouldn't have said that.
314
00:18:41,386 --> 00:18:42,430
IDO: I shouldn't
have questioned you.
315
00:18:42,604 --> 00:18:44,954
ELI:
That's okay. You're my friend.
316
00:18:45,129 --> 00:18:48,219
IDO: In our business, it is
dangerous to have friends.
317
00:18:49,568 --> 00:18:51,874
TRAINER:
What the fuck is wrong with you?
318
00:18:52,048 --> 00:18:55,965
You're hitting like a
little bitch! Come on!
319
00:18:56,140 --> 00:18:58,011
TRAINER:
Come on!
320
00:18:58,185 --> 00:19:02,146
[GRUNTS AND COUGHS]
321
00:19:02,320 --> 00:19:03,669
JACOB: If you ever talk to
me that way again,
322
00:19:03,843 --> 00:19:05,801
I'll fuck your eyes out.
323
00:19:08,630 --> 00:19:10,371
ELI: Would you want us
to get rid of him?
324
00:19:11,198 --> 00:19:13,809
JACOB:
Why? He's the best.
325
00:19:13,983 --> 00:19:15,681
[COUGHING AND WHIMPERING]
326
00:19:34,482 --> 00:19:38,312
ELI: Jacob, what are you
doing with all your shoes?
327
00:19:38,486 --> 00:19:40,532
JACOB: Giving them away. Theres
a lot of people who need shoes.
328
00:19:44,623 --> 00:19:45,928
[JACOB SPEAKING IN
HEBREW]
329
00:19:50,063 --> 00:19:51,673
Have you seen Yaniv today?
330
00:19:51,847 --> 00:19:53,545
ELI:
No, sir, I haven't.
331
00:19:57,636 --> 00:20:02,075
JACOB: Today must be perfect,
Eli. Everything must be perfect.
332
00:20:05,252 --> 00:20:09,038
JACOB: Eli, they should be here
soon. Have you heard from Yaniv?
333
00:20:09,822 --> 00:20:12,694
JACOB:
What the fuck are you doing?
334
00:20:12,868 --> 00:20:14,392
What the fuck
are you doing?
335
00:20:14,566 --> 00:20:18,396
JACOB: Never! Never
have red roses in my house!
336
00:20:18,570 --> 00:20:20,702
[YELLING IN HEBREW]
337
00:20:20,876 --> 00:20:22,574
YANIV:
Jacob, we're here.
338
00:20:24,837 --> 00:20:28,057
JACOB:
My babies. How's my babies?
339
00:20:28,232 --> 00:20:30,886
JACOB'S DAUGHTERS:
Daddy! Daddy!
340
00:20:34,499 --> 00:20:37,197
JACOB: How's mama?
Take care of you good?
341
00:20:40,548 --> 00:20:41,897
JACOB:
Let's go.
342
00:20:45,466 --> 00:20:46,815
JACOB:
How you doing?
343
00:20:47,468 --> 00:20:48,817
[CHILD LAUGHTER]
344
00:20:53,866 --> 00:20:55,563
YANIV:
For some reason, he misses you.
345
00:20:57,217 --> 00:20:59,263
GILLIAN:
They love him so much.
346
00:21:08,402 --> 00:21:09,751
GILLIAN: Girls, why don't
you go wait in the car
347
00:21:09,925 --> 00:21:11,623
while I talk to daddy, okay?
348
00:21:19,457 --> 00:21:20,545
GILLIAN:
I need more money.
349
00:21:20,719 --> 00:21:23,199
JACOB:
You have plenty of money.
350
00:21:23,374 --> 00:21:25,158
GILLIAN:
Don't screw with me, Jacob.
351
00:21:25,332 --> 00:21:28,074
I want another twenty
thousand. A month.
352
00:21:31,295 --> 00:21:32,208
JACOB:
Speak with Yaniv.
353
00:21:32,383 --> 00:21:34,167
GILLIAN:
No, fuck Yaniv.
354
00:21:34,341 --> 00:21:35,603
Are you gonna get me the money?
355
00:21:42,306 --> 00:21:44,351
JACOB:
Relax. I'll give you the money.
356
00:21:51,576 --> 00:21:52,881
GILLIAN:
Lapdog.
357
00:21:53,055 --> 00:21:54,013
YANIV:
Bitch.
358
00:21:58,060 --> 00:21:58,887
[DOOR SHUTS]
359
00:21:59,061 --> 00:22:00,672
[CAR STARTS]
360
00:22:05,938 --> 00:22:10,899
[SAD PIANO MUSIC]
361
00:22:23,521 --> 00:22:25,436
[PIANO MUSIC FADES]
362
00:22:25,610 --> 00:22:29,091
[LARGE DOOR OPENS]
363
00:23:03,299 --> 00:23:04,649
What's going on?
364
00:23:04,997 --> 00:23:08,435
The drop-off was
running late. They just arrived.
365
00:23:08,609 --> 00:23:10,350
Why are you late?
366
00:23:12,134 --> 00:23:14,920
Why are you late?
367
00:23:15,094 --> 00:23:18,663
One of the accounts was
short. He did not want to pay.
368
00:23:18,837 --> 00:23:20,099
Who?
369
00:23:20,273 --> 00:23:21,927
I've got it taken care of.
370
00:23:23,319 --> 00:23:27,280
Don't let me repeat myself.
371
00:23:27,628 --> 00:23:29,848
The yogurt stop in
Hollywood.
372
00:23:30,022 --> 00:23:31,589
They were four thousand short.
373
00:23:32,677 --> 00:23:34,374
Did you collect the money?
374
00:23:35,680 --> 00:23:37,029
No.
375
00:23:39,510 --> 00:23:43,427
You got one hour.
One hour to get the money here.
376
00:23:49,041 --> 00:23:53,872
I snapped his arm,
Jacob! He did not have it.
377
00:23:54,046 --> 00:23:55,569
Jacob, wait.
378
00:23:59,007 --> 00:24:03,664
Jacob! Wait! Wait.
379
00:24:10,105 --> 00:24:12,238
What the fuck?
380
00:24:26,731 --> 00:24:28,210
I'll make sure all
the money's accounted for.
381
00:24:28,384 --> 00:24:30,082
Have you
spoke with Alvarez?
382
00:24:30,256 --> 00:24:31,692
He wants a meeting.
383
00:24:31,866 --> 00:24:34,347
Tell him I will meet
him only in the state.
384
00:24:34,913 --> 00:24:38,394
I know that. He's
agreed to that. He's very angry.
385
00:24:38,569 --> 00:24:40,571
Bullshit.
386
00:24:40,745 --> 00:24:42,486
He feels you should've
consulted him first.
387
00:24:42,660 --> 00:24:44,400
Ha. Consult.
388
00:24:47,360 --> 00:24:49,057
He wants compensation.
389
00:24:49,231 --> 00:24:53,279
[LAUGHING]
390
00:24:53,453 --> 00:24:54,976
And what did you say?
391
00:24:55,237 --> 00:24:58,414
I am sorry, Senor Alvarez, but
he doesn't listen to me?
392
00:24:58,589 --> 00:25:01,287
He does whatever
the fuck he wants!
393
00:25:04,116 --> 00:25:06,945
I will set time and
location and tell Alvarez
394
00:25:07,119 --> 00:25:08,816
I want the compensation for all
the money
395
00:25:08,990 --> 00:25:10,078
his cousin stole from me.
396
00:25:10,252 --> 00:25:11,602
We don't know if that's true.
397
00:25:11,776 --> 00:25:13,517
I know that's true!
398
00:25:16,084 --> 00:25:20,741
You think I am a crazy man who
kills people for no reason?
399
00:25:21,437 --> 00:25:22,961
No.
400
00:25:25,398 --> 00:25:26,921
I'll let you know when I decide
401
00:25:27,095 --> 00:25:29,271
when I want to see Alvarez. Go.
402
00:25:32,971 --> 00:25:34,146
Ido, stay here.
403
00:25:39,325 --> 00:25:41,370
Watch yourself.
He's getting paranoid.
404
00:25:51,163 --> 00:25:52,643
SHOP OWNER: All I'm thinking
about is how I want to
405
00:25:52,817 --> 00:25:55,254
bang this broad, right?
But we're having this great
406
00:25:55,428 --> 00:25:58,736
conversation, right?
She smiles, she winks.
407
00:25:58,910 --> 00:26:01,086
So I figure this is
gonna be my lucky night.
408
00:26:01,260 --> 00:26:04,568
The cab driver, he pulls up in
front of her hotel, right?
409
00:26:04,742 --> 00:26:07,092
So, I start to get out of the
car and she stops me
410
00:26:07,266 --> 00:26:09,703
and she says, Tony...
411
00:26:09,877 --> 00:26:12,706
I've been with old guys before
and I been with broke guys
412
00:26:12,880 --> 00:26:15,579
before, but they just
can't be the same guy.
413
00:26:17,363 --> 00:26:20,018
If they just can't be the
same... You believe this shit?
414
00:26:20,192 --> 00:26:22,629
It... It...
It can't be the same guy?
415
00:26:22,803 --> 00:26:24,762
So, off she goes...
416
00:26:24,936 --> 00:26:28,243
and I get to take me and my blue
balls home to spank the monkey.
417
00:26:28,417 --> 00:26:29,593
Yeah.
418
00:26:31,986 --> 00:26:34,467
Jacob! How you doing?
419
00:26:34,641 --> 00:26:36,251
Very good.
420
00:26:36,425 --> 00:26:37,296
Really good to see you.
421
00:26:37,470 --> 00:26:39,211
Thank you for coming.
422
00:26:39,385 --> 00:26:42,475
Listen, about our
little misunderstanding, yeah?
423
00:26:42,910 --> 00:26:44,390
[FLASHBACK NOISE]
424
00:26:44,564 --> 00:26:48,089
ELI'S MOTHER:
Oh, this is gorgeous. Oh my god!
425
00:26:48,263 --> 00:26:50,831
ELI: You like it?
MOTHER: Yes. Oh...
426
00:26:51,005 --> 00:26:52,050
HANNA:
Wait 'til you see the back yard.
427
00:26:52,224 --> 00:26:53,442
MOTHER:
Oh!
428
00:26:53,617 --> 00:26:54,966
[FLASHBACK NOISE]
429
00:26:55,140 --> 00:26:56,620
JACOB: Are you gonna
steal from me again?
430
00:26:56,794 --> 00:26:58,186
SHOP OWNER: Jacob, I didn't
steal from you...
431
00:26:58,360 --> 00:27:00,014
JACOB: Are you gonna
steal from me again?!
432
00:27:00,188 --> 00:27:01,276
SHOP OWNER:
Jacob! I didn't steal from you!
433
00:27:01,450 --> 00:27:02,713
[FLASHBACK NOISES]
434
00:27:02,887 --> 00:27:05,933
ELI'S MOTHER:
Well, when you both have some
435
00:27:06,107 --> 00:27:08,762
grand kids coming to me, they're
436
00:27:08,936 --> 00:27:13,288
sure gonna have fun in this
pool. Oh, I can't believe this!
437
00:27:13,462 --> 00:27:14,333
HANNA:
They sure will, mom.
438
00:27:14,507 --> 00:27:15,987
SHOP OWNER:
Agh!
439
00:27:16,161 --> 00:27:17,466
[THUD]
440
00:27:17,641 --> 00:27:19,947
IDO: Eli...
Want to give us a hand?
441
00:27:22,646 --> 00:27:23,995
ELI:
Ugh!
442
00:27:27,259 --> 00:27:28,956
IDO:
Bring the car around back.
443
00:27:36,398 --> 00:27:37,922
[PHONE RINGS]
444
00:27:38,096 --> 00:27:39,488
WONG:
Hello?
445
00:27:39,663 --> 00:27:41,316
YANIV: It's Yaniv.
We're on for tonight.
446
00:27:41,490 --> 00:27:43,971
WONG: I don't like this,
Yaniv. I don't like any of it.
447
00:27:44,145 --> 00:27:45,190
YANIV:
Look, you have two options.
448
00:27:45,364 --> 00:27:46,670
You make a deal with Jacob
449
00:27:46,844 --> 00:27:49,107
or you take your
ass back to China.
450
00:27:49,281 --> 00:27:52,284
WONG: You know this is bullshit.
I've dealt with his kind before.
451
00:27:52,458 --> 00:27:54,895
Nothing but leeches.
They suck the life right out.
452
00:27:55,069 --> 00:27:59,639
YANIV: I don't want to
hear it. Are we on or not?
453
00:27:59,813 --> 00:28:01,772
WONG:
Yeah.
454
00:28:05,514 --> 00:28:06,515
YANIV:
Same old, you know, they're
455
00:28:06,690 --> 00:28:07,952
getting squeezed by vice for
456
00:28:08,126 --> 00:28:11,520
capacity issues,
underage, drugs.
457
00:28:11,695 --> 00:28:13,348
JACOB:
What was the numbers again?
458
00:28:13,522 --> 00:28:15,655
YANIV: They claim it to be
on a forty percent margin.
459
00:28:15,829 --> 00:28:17,962
I think it's over sixty.
460
00:28:18,136 --> 00:28:19,920
JACOB:
Will this be easy?
461
00:28:20,094 --> 00:28:22,053
YANIV:
Should be.
462
00:28:22,836 --> 00:28:26,579
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
463
00:28:28,973 --> 00:28:33,934
[CLUB MUSIC AND CHATTER]
464
00:29:40,609 --> 00:29:43,308
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
465
00:30:10,030 --> 00:30:12,728
AGENT JONES: Okay, fun
time is over. Where's Hadar?
466
00:30:43,759 --> 00:30:46,458
WONG: Mr. Hadar,
I apologize for the wait.
467
00:30:48,590 --> 00:30:50,418
[DOOR OPENS AND CLOSES]
468
00:30:52,290 --> 00:30:55,119
WONG: Why are you
late? Apologize to Mr. Hadar.
469
00:30:55,293 --> 00:30:58,165
CHEN: I'm trying to run
a goddamn nightclub.
470
00:30:58,339 --> 00:30:59,993
[IN MANDARIN]
471
00:31:00,994 --> 00:31:03,954
[IN MANDARIN]
472
00:31:06,347 --> 00:31:09,002
CHEN: I apologize.
I didn't mean any disrespect.
473
00:31:12,484 --> 00:31:13,659
JACOB:
We're all busy men.
474
00:31:13,833 --> 00:31:15,574
Let's get to the point.
475
00:31:15,879 --> 00:31:18,055
You're having trouble
with certain legal elements.
476
00:31:18,229 --> 00:31:20,187
I can make that go away.
477
00:31:22,363 --> 00:31:24,888
WONG: If you could
get LAPD off our back,
478
00:31:25,062 --> 00:31:26,715
we're willing to pay for that.
479
00:31:26,890 --> 00:31:29,675
CHEN: Why can't we
pay the cops ourselves?
480
00:31:29,849 --> 00:31:31,982
Why do we need you
as our middle man?
481
00:31:32,156 --> 00:31:34,158
WONG:
Chen.
482
00:31:35,028 --> 00:31:37,291
JACOB: If you go to
the police and offer them money,
483
00:31:37,465 --> 00:31:41,556
they will throw you in jail.
Our relationship more complex.
484
00:31:41,905 --> 00:31:43,602
CHEN: So, how much
are we talking about?
485
00:31:43,776 --> 00:31:44,864
YANIV:
As I explained to Mr. Wong,
486
00:31:45,038 --> 00:31:47,258
We're not here asking for money.
487
00:31:47,432 --> 00:31:49,825
We're expecting to
develop a relationship.
488
00:31:50,000 --> 00:31:51,262
Mr. Hadar owns many
establishments...
489
00:31:51,436 --> 00:31:53,133
CHEN:
You want a piece of our club.
490
00:31:54,613 --> 00:31:56,049
YANIV:
A partnership with Mr. Hadar
491
00:31:56,223 --> 00:31:58,269
would be in best interest
to all concerned.
492
00:32:00,271 --> 00:32:02,926
CHEN: Why the hell
did you not tell me?
493
00:32:03,100 --> 00:32:04,797
WONG:
I did tell you.
494
00:32:04,971 --> 00:32:07,060
You're just
hearing what you want to hear.
495
00:32:09,019 --> 00:32:10,542
JACOB:
Let me make this clear.
496
00:32:10,716 --> 00:32:12,196
If you don't agree to my terms,
497
00:32:12,370 --> 00:32:14,720
the doors in this place
will be shut in a week.
498
00:32:14,894 --> 00:32:17,549
WONG:
Chen, if we get fined again,
499
00:32:17,723 --> 00:32:19,594
They'll take our liquor license.
500
00:32:21,335 --> 00:32:23,468
WONG:
Yaniv and I, we discussed a...
501
00:32:23,642 --> 00:32:25,687
30 percent interest in the club.
502
00:32:25,861 --> 00:32:28,516
CHEN:
God damn it.
503
00:32:28,690 --> 00:32:29,735
JACOB:
Fifty percent.
504
00:32:29,909 --> 00:32:31,084
CHEN:
You son of a bitch.
505
00:32:31,258 --> 00:32:32,390
Okay? What... What the fuck?
506
00:32:32,564 --> 00:32:33,521
WONG:
Sit down. Sit down.
507
00:32:33,695 --> 00:32:35,349
CHEN:
What are you gonna do?
508
00:32:35,523 --> 00:32:37,090
WONG: Mr. Hadar, please.
CHEN: What're you gonna do?
509
00:32:37,264 --> 00:32:38,091
WONG: Please reconsider.
CHEN: Shoot me in my own
510
00:32:38,265 --> 00:32:38,700
CHEN:
fucking club?!
511
00:32:40,137 --> 00:32:41,442
WONG: We... We've poured
our souls in this club.
512
00:32:41,616 --> 00:32:43,749
Please reconsider.
Mr. Hadar, please.
513
00:32:43,923 --> 00:32:45,272
CHEN [IN MANDARIN]:
You bastard! Crook!
514
00:32:45,446 --> 00:32:46,795
WONG:
Sit down.
515
00:32:46,970 --> 00:32:47,796
CHEN [IN MANDARIN]:
You wanna kill me?
516
00:32:47,971 --> 00:32:49,363
WONG:
Forty percent.
517
00:32:49,537 --> 00:32:51,017
Forty percent,
we'll agree to that right now.
518
00:32:51,191 --> 00:32:52,453
CHEN [IN MANDARIN]:
Go ahead. Do it.
519
00:32:52,627 --> 00:32:53,367
CHEN: Go ahead and
fucking shoot me!
520
00:32:53,541 --> 00:32:54,847
WONG:
Chen!
521
00:32:56,675 --> 00:33:00,244
JACOB: Paperwork will be drawn
up for fifty percent partnership
522
00:33:00,418 --> 00:33:04,683
It'll be greater
if there's any delays.
523
00:33:04,857 --> 00:33:06,206
JACOB:
Never damn God.
524
00:33:06,380 --> 00:33:08,078
How do you expect to
receive a blessing?
525
00:33:12,125 --> 00:33:13,083
[THUD]
526
00:33:26,183 --> 00:33:28,794
JACOB: Why would you negotiate
a deal for thirty percent?
527
00:33:28,968 --> 00:33:30,274
YANIV:
I never told him that.
528
00:33:30,448 --> 00:33:32,232
JACOB: He came up
with this himself?
529
00:33:32,406 --> 00:33:33,712
YANIV: I told him a
partnership with us would
530
00:33:33,886 --> 00:33:35,888
eliminate their problems.
531
00:33:36,541 --> 00:33:38,978
JACOB: Your lack of clarity
made me appear weak.
532
00:33:39,152 --> 00:33:41,502
Don't let this happen again.
533
00:33:41,676 --> 00:33:43,809
YANIV:
I'm sorry, Jacob.
534
00:33:43,983 --> 00:33:45,680
JACOB:
Driver, take us to Bel Air.
535
00:34:20,324 --> 00:34:22,326
JACOB:
Join me and Yaniv for dessert.
536
00:34:22,500 --> 00:34:24,023
ELI:
Yes, Jacob.
537
00:34:26,895 --> 00:34:27,896
YANIV:
You sure you don't want a dog?
538
00:34:28,071 --> 00:34:28,897
ELI:
No, thanks.
539
00:34:29,072 --> 00:34:31,074
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
540
00:34:33,685 --> 00:34:36,731
YANIV: Eli, lighten up.
We're not around Jacob now.
541
00:34:36,905 --> 00:34:38,820
Darth Vader isn't here
to fuck up your day.
542
00:34:40,083 --> 00:34:41,954
ELI:
Do you think Jacob is evil?
543
00:34:42,128 --> 00:34:44,826
YANIV:
No. No, I don't and I
shouldn't have said that.
544
00:34:45,958 --> 00:34:48,134
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
545
00:34:48,308 --> 00:34:50,658
YANIV: Feds would have a field
day, seeing you and I talking
546
00:34:50,832 --> 00:34:52,921
together, they'd think we're
masterminding some kind of coup.
547
00:34:53,096 --> 00:34:54,097
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
548
00:34:57,752 --> 00:35:00,973
ELI: If you don't mind me
asking, why are we here?
549
00:35:01,147 --> 00:35:03,845
YANIV: I just wanted to talk
alone, away from all the drama.
550
00:35:06,544 --> 00:35:08,589
YANIV: You know Jacob and I
have been having some problems.
551
00:35:08,763 --> 00:35:09,938
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
552
00:35:11,157 --> 00:35:12,724
ELI: Yeah, there's
been some tension.
553
00:35:12,898 --> 00:35:15,814
YANIV: Tension? We're about to
tear each other's throats out.
554
00:35:18,382 --> 00:35:20,775
YANIV:
It's just growing pains, really.
555
00:35:20,949 --> 00:35:24,344
We don't see eye to eye on
the future and that's okay.
556
00:35:24,518 --> 00:35:27,434
It's all, ultimately,
for the best.
557
00:35:27,608 --> 00:35:29,175
ELI: I'm not sure what
you're trying to tell me, Yaniv.
558
00:35:33,658 --> 00:35:36,400
YANIV: Jacob and I are
going our separate ways.
559
00:35:36,574 --> 00:35:40,012
That's what the
get-together tonight is for.
560
00:35:40,186 --> 00:35:43,885
He's giving me full control
of west coast operations.
561
00:35:44,059 --> 00:35:47,846
Total autonomy.
I get to call all the shots.
562
00:35:48,020 --> 00:35:50,675
YANIV:
I get to deal with
the Alvarez fallout.
563
00:35:53,199 --> 00:35:54,418
ELI: Yaniv, I'm still not
understanding why...
564
00:35:54,592 --> 00:35:56,289
YANIV:
I'm here, offering you a job.
565
00:35:58,422 --> 00:36:03,035
More money, less headaches.
I been watching you, Eli.
566
00:36:03,209 --> 00:36:07,300
You're calm, cool, not a
liability waiting to happen.
567
00:36:07,474 --> 00:36:09,868
ELI:
Thank you.
568
00:36:10,042 --> 00:36:11,348
YANIV:
In this business,
569
00:36:11,522 --> 00:36:13,959
sometimes people need to
disappear.
570
00:36:14,133 --> 00:36:16,091
It is what it is.
571
00:36:16,266 --> 00:36:19,486
You just have to make
sure it's the right people.
572
00:36:19,660 --> 00:36:21,053
YANIV:
You have to make sure business
573
00:36:21,227 --> 00:36:23,447
always comes before emotions.
574
00:36:23,621 --> 00:36:24,622
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
575
00:36:26,711 --> 00:36:29,540
ELI: I agree, but do you
think Jacob will go for it?
576
00:36:29,714 --> 00:36:31,237
Me leaving him?
577
00:36:31,411 --> 00:36:34,675
YANIV: I think so.
I'm still like a brother to him.
578
00:36:34,849 --> 00:36:37,112
He's gonna want me
shadowed by someone he trusts.
579
00:36:41,421 --> 00:36:44,119
YANIV: That's the best
fucking dog ever.
580
00:36:44,294 --> 00:36:45,251
You sure you don't want one?
581
00:36:45,425 --> 00:36:46,470
ELI:
Thanks, I'm good.
582
00:36:46,644 --> 00:36:49,299
[JACOB LAUGHING]
583
00:36:54,304 --> 00:36:56,349
JACOB: Eli, come have
a seat with us, Eli.
584
00:37:02,790 --> 00:37:04,531
JACOB: We were discussing
just the weather.
585
00:37:04,705 --> 00:37:06,316
ELI:
The weather?
586
00:37:06,490 --> 00:37:10,842
JACOB: Yeah. 'Cause our entire
day influenced by the weather.
587
00:37:11,016 --> 00:37:13,105
What to do, how to do it.
588
00:37:13,279 --> 00:37:14,889
ELI:
That's true.
589
00:37:15,063 --> 00:37:17,892
JACOB:
If we were in New York
now, we wouldn't have a
590
00:37:18,066 --> 00:37:20,982
lovely treat outside,
under the stars.
591
00:37:21,156 --> 00:37:22,070
IDO:
Four degrees Celsius today.
592
00:37:22,245 --> 00:37:23,898
Six inches of rain.
593
00:37:24,072 --> 00:37:27,206
JACOB: Exactly. Makes me
uncomfortable thinking about it.
594
00:37:27,380 --> 00:37:29,469
Eli grew up
in New York, yeah?
595
00:37:29,643 --> 00:37:31,515
ELI: Yeah, until I was
in high school.
596
00:37:31,689 --> 00:37:33,125
JACOB:
It was too cold over there?
597
00:37:33,299 --> 00:37:35,432
ELI:
No. Too hot.
598
00:37:35,606 --> 00:37:38,130
I remember dripping with sweat,
just walking between classes.
599
00:37:38,304 --> 00:37:40,219
They used to
call me the waterfall.
600
00:37:41,133 --> 00:37:45,268
JACOB: When I first came to
US, it was the dead of winter.
601
00:37:45,442 --> 00:37:47,270
I used to wear
short pants in snow
602
00:37:47,444 --> 00:37:49,097
and people would
stare and laugh at me.
603
00:37:49,272 --> 00:37:50,621
IDO:
Because you were crazy.
604
00:37:50,795 --> 00:37:53,406
JACOB: It wasn't that cold.
I know cold.
605
00:37:53,580 --> 00:37:57,541
In Istanbul, when you
cry, your eyes freeze shut.
606
00:37:57,715 --> 00:37:59,847
[IN HEBREW]
607
00:38:00,021 --> 00:38:01,762
IDO:
Only the weather.
608
00:38:01,936 --> 00:38:02,937
YANIV:
I don't get it.
609
00:38:04,330 --> 00:38:05,853
JACOB: Yaniv, how long
have we been together?
610
00:38:06,027 --> 00:38:07,812
YANIV:
Almost fifteen years.
611
00:38:07,986 --> 00:38:11,816
JACOB: When I first arrive in
US, you took care of me.
612
00:38:11,990 --> 00:38:13,426
YANIV:
Ever since we met, we been
613
00:38:13,600 --> 00:38:14,819
[IN HEBREW]
best friends.
614
00:38:14,993 --> 00:38:16,342
JACOB [IN HEBREW]:
Best friends.
615
00:38:16,516 --> 00:38:17,996
JACOB: And why did
we move to California?
616
00:38:18,170 --> 00:38:19,693
YANIV:
Better business opportunities.
617
00:38:19,867 --> 00:38:21,652
JACOB:
No, you don't remember?
618
00:38:21,826 --> 00:38:23,567
YANIV: I thought it was for
better business opportunities.
619
00:38:23,741 --> 00:38:24,568
JACOB:
It was the weather!
620
00:38:24,742 --> 00:38:26,439
[LAUGHING]
621
00:38:26,613 --> 00:38:29,312
YANIV: That's right, we were
tired of freezing our ass off.
622
00:38:29,486 --> 00:38:33,098
JACOB: It was consistency!
It was consistency!
623
00:38:39,104 --> 00:38:42,455
JACOB:
You betrayed me.
624
00:38:42,629 --> 00:38:46,807
JACOB: Ido is my new advisor.
And you're my lieutenant.
625
00:38:46,981 --> 00:38:48,940
Take care of this.
626
00:38:54,424 --> 00:38:55,381
IDO:
Hugo.
627
00:39:07,567 --> 00:39:10,483
ELI: I can't believe it.
Yaniv and Hugo.
628
00:39:11,484 --> 00:39:14,835
IDO: They had a
side deal moving ecstasy.
629
00:39:15,009 --> 00:39:16,184
Jacob knew but he didn't mind.
630
00:39:16,359 --> 00:39:19,362
ELI:
Then why did he kill him?
631
00:39:19,536 --> 00:39:21,929
IDO: Hugo began selling
information to the Feds.
632
00:39:22,103 --> 00:39:24,845
ELI: You think Yaniv was
talking to the Feds, as well?
633
00:39:25,019 --> 00:39:27,805
IDO: He had been acting
strange lately, making mistakes.
634
00:39:27,979 --> 00:39:29,720
Mistakes are always a sign.
635
00:39:39,120 --> 00:39:42,733
[PHOTO SHUTTER CLICKS]
636
00:39:47,346 --> 00:39:48,652
ELI:
Ah, God.
637
00:39:53,657 --> 00:39:54,484
[GRUNTING]
638
00:39:54,658 --> 00:39:55,615
[THUD]
639
00:40:12,893 --> 00:40:15,243
ELI: Why do you think
Yaniv would betray Jacob?
640
00:40:15,418 --> 00:40:17,115
IDO:
We'll not talk about this again.
641
00:40:33,653 --> 00:40:34,611
IDO:
It's done.
642
00:40:41,444 --> 00:40:45,448
JACOB:
Loyalty is a difficult creature.
643
00:40:45,622 --> 00:40:50,191
Cannot be bought 'cause
everyone has a price.
644
00:40:50,365 --> 00:40:55,066
Can't be threatened.
Some do not value life.
645
00:40:57,329 --> 00:41:01,594
JACOB:
Loyalty comes only from love.
646
00:41:01,768 --> 00:41:05,859
Unfortunately,
not everyone has a heart.
647
00:41:17,958 --> 00:41:20,221
AGENT JONES: I thought that's
what it is. All about action?
648
00:41:20,395 --> 00:41:22,789
HANNA:
Everyone's gone.
649
00:41:22,963 --> 00:41:25,096
ELI:
Babe, no more video, please.
650
00:41:25,270 --> 00:41:26,750
HANNA: This may be the last
time I see you guys
651
00:41:26,924 --> 00:41:28,795
In I don't know how long...
652
00:41:28,969 --> 00:41:30,405
AGENT JONES: Ah, shouldn't
be more than a year or two.
653
00:41:30,580 --> 00:41:31,755
HANNA:
You serious?
654
00:41:33,191 --> 00:41:34,453
ELI: It's nothing close
to that. I promise you.
655
00:41:34,627 --> 00:41:36,150
AGENT LEFTRIDGE:
Oh, I don't know.
656
00:41:36,324 --> 00:41:37,195
I know a case where an
agent was under for six years.
657
00:41:37,369 --> 00:41:38,588
ELI:
Seriously?
658
00:41:38,762 --> 00:41:39,632
AGENT LEFTRIDGE:
Yeah, seriously
659
00:41:39,806 --> 00:41:40,938
and it was a mob case, too.
660
00:41:41,112 --> 00:41:42,026
AGENT JONES:
Serious or not
661
00:41:42,200 --> 00:41:43,027
we don't want to hear about it.
662
00:41:43,201 --> 00:41:44,724
HANNA:
Thank you.
663
00:41:44,898 --> 00:41:45,769
AGENT LEFTRIDGE: I'm
just trying to make a point.
664
00:41:45,943 --> 00:41:46,987
You never know about these
665
00:41:47,161 --> 00:41:48,554
ELI:
Thank you, I know.
666
00:41:48,728 --> 00:41:50,121
AGENT JONES:
See how lucky you are, Ron?
667
00:41:50,295 --> 00:41:51,905
You just have to live
with Hadar - I gotta.
668
00:41:52,079 --> 00:41:53,211
spend every waking moment
with Mary Sunshine over here.
669
00:41:53,385 --> 00:41:56,475
ELI:
You're worse than Hadar.
670
00:41:56,649 --> 00:41:58,259
AGENT LEFTRIDGE: She loves
me. She really does.
671
00:41:58,433 --> 00:41:59,478
AGENT LEFTRIDGE: t's all a cover
AGENT JONES: Yeah, yeah.
672
00:41:59,652 --> 00:42:01,262
AGENT JONES:
Oh yeah.
673
00:42:01,436 --> 00:42:02,829
HANNA: Hey, I want both off
you to look at the camera
674
00:42:03,003 --> 00:42:04,352
and promise me that
you'll take care of him.
675
00:42:04,527 --> 00:42:05,832
AGENT JONES:
No, he can take care of himself.
676
00:42:06,006 --> 00:42:08,182
HANNA:
Guys, I'm serious.
677
00:42:08,356 --> 00:42:09,183
AGENT LEFTRIDGE:
Oh...
678
00:42:09,357 --> 00:42:10,663
AGENT JONES:
Okay.
679
00:42:10,837 --> 00:42:11,664
AGENT LEFTRIDGE:
Well take care of
680
00:42:13,274 --> 00:42:14,754
AGENT LEFTRIDGE: little Ronnie!
AGENT JONES: Promise to take
681
00:42:14,928 --> 00:42:15,973
AGENT JONES: care of
little Ronnie. Yes, we will.
682
00:42:16,147 --> 00:42:17,583
ELI:
See what you've done?
683
00:42:17,757 --> 00:42:19,193
HANNA: No, you guys
take care of big Ronnie.
684
00:42:19,367 --> 00:42:20,804
I intend to take care of
little Ronnie, myself,
685
00:42:20,978 --> 00:42:22,022
as soon as I can
get you two out of here.
686
00:42:22,196 --> 00:42:23,241
AGENT LEFTRIDGE:
Oh, okay.
687
00:42:23,415 --> 00:42:24,895
ELI:
You heard the lady.
688
00:42:25,069 --> 00:42:26,070
AGENT JONES: Yes, we did.
ELI: Party's over.
689
00:42:26,244 --> 00:42:27,506
AGENT JONES:
Okay. Well,
690
00:42:27,680 --> 00:42:29,029
You know, I should go
home anyway...
691
00:42:29,203 --> 00:42:31,728
see what kinda damage
the kids did. The boys.
692
00:42:31,902 --> 00:42:33,599
ELI:
Alright, I'll walk you out.
693
00:42:37,603 --> 00:42:39,083
HANNA:
Love you guys.
694
00:42:39,257 --> 00:42:40,519
AGENT JONES: I love you.
HANNA: Be careful.
695
00:42:40,693 --> 00:42:41,955
AGENT JONES:
Careful's not in the handbook.
696
00:42:42,129 --> 00:42:43,087
HANNA:
Say hello to Jeffrey for me.
697
00:42:43,261 --> 00:42:44,436
AGENT JONES:
I will.
698
00:42:44,610 --> 00:42:46,003
ELI:
Ready. Thanks for coming.
699
00:42:46,177 --> 00:42:50,964
AGENT LEFTRIDGE:
Oooh...
700
00:42:51,138 --> 00:42:53,706
Hey, everything's gonna be okay.
701
00:42:53,880 --> 00:42:55,752
He's the best
agent I've ever known.
702
00:42:55,926 --> 00:43:00,670
Everyone talks about saving the
world. He can actually do it.
703
00:43:01,366 --> 00:43:02,672
Okay.
704
00:43:02,846 --> 00:43:04,108
HANNA:
Thank you.
705
00:43:04,282 --> 00:43:08,025
[STRING MUSIC]
706
00:43:24,955 --> 00:43:26,043
GONZALO:
Who are you?
707
00:43:26,217 --> 00:43:28,132
IDO:
I represent Mr. Jacob Hadar.
708
00:43:28,306 --> 00:43:31,004
[LASER SCAN FX]
709
00:43:37,141 --> 00:43:38,795
GONZALO:
Where's Yaniv?
710
00:43:38,969 --> 00:43:41,754
IDO: I will be speaking
for Mr. Hadar now.
711
00:43:41,928 --> 00:43:45,845
GONZALO: Listen, holmes, you
may drop the right names,
712
00:43:46,019 --> 00:43:48,413
but I only speak
to the man I know.
713
00:43:48,587 --> 00:43:50,328
IDO:
I'd be very careful.
714
00:43:50,502 --> 00:43:52,852
Disrespecting me is same
as disrespecting Mr. Hadar.
715
00:43:53,026 --> 00:43:53,853
GONZALO:
Fuck you, esai.
716
00:43:54,027 --> 00:43:56,203
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
717
00:43:57,465 --> 00:44:00,294
GONZALO:
You and that pinche puto, Hadar.
718
00:44:00,468 --> 00:44:04,081
The only reason I'm here
is to talk settlement.
719
00:44:04,255 --> 00:44:07,040
What do you have to offer?
720
00:44:07,214 --> 00:44:10,000
IDO: We offer the opportunity to
continue to run your business
721
00:44:10,174 --> 00:44:11,436
in our territory.
722
00:44:11,610 --> 00:44:12,959
[LAUGHTER]
723
00:44:14,395 --> 00:44:16,397
GONZALO [IN SPANISH]:
Your territory?
724
00:44:16,571 --> 00:44:18,791
GONZALO:
Man, you're a joke.
725
00:44:18,965 --> 00:44:21,707
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
726
00:44:22,273 --> 00:44:24,405
GONZALO:
Listen...You have Yaniv
727
00:44:24,579 --> 00:44:28,148
come talk to me or this
is all gonna end very badly.
728
00:44:30,455 --> 00:44:32,936
IDO: I wish you would
reconsider your position.
729
00:44:33,110 --> 00:44:36,156
GONZALO: Holmes,
get the fuck out of here.
730
00:44:37,984 --> 00:44:39,943
ELI:
Let's go.
731
00:44:47,167 --> 00:44:48,995
IDO:
We need to kill them all.
732
00:44:49,169 --> 00:44:52,433
ELI:
Ido, you're an advisor now.
733
00:44:52,607 --> 00:44:55,132
You can't let emotion
get in the way of business.
734
00:44:56,873 --> 00:44:58,918
IDO:
You're right.
735
00:45:05,708 --> 00:45:07,405
ELI:
There's lots of activity today.
736
00:45:07,579 --> 00:45:10,930
An increase in security,
in case Alvarez tries anything.
737
00:45:11,104 --> 00:45:12,279
I'll see if I can find out more.
738
00:45:12,453 --> 00:45:16,109
IDO:
Talking to yourself?
739
00:45:16,283 --> 00:45:17,981
ELI:
I was trying to remember a poem.
740
00:45:18,155 --> 00:45:20,940
A Man In His Life, by Amichai.
741
00:45:21,114 --> 00:45:23,203
IDO:
That's one of Jacob's favorites.
742
00:45:23,377 --> 00:45:25,771
ELI: I was going to recite it
for him at his birthday party.
743
00:45:25,945 --> 00:45:27,033
IDO:
He'd like that.
744
00:45:27,207 --> 00:45:28,165
JACOB:
Eli!
745
00:45:28,339 --> 00:45:31,298
ELI:
Excuse me.
746
00:45:31,472 --> 00:45:33,953
IDO:
Be sure to recite
the poem in Hebrew.
747
00:45:34,693 --> 00:45:37,391
It'll be disrespectful
to say it in English.
748
00:45:44,659 --> 00:45:47,662
[SECURITY ALARM SOUNDS]
749
00:45:47,837 --> 00:45:48,881
AGENT JONES:
Ron, what's happening?
750
00:45:49,055 --> 00:45:49,752
IDO:
Did you see anything?
751
00:45:49,926 --> 00:45:51,014
ELI:
No.
752
00:45:51,188 --> 00:45:52,363
IDO:
Fuck.
753
00:45:55,409 --> 00:45:56,889
IDO:
Did you look everywhere?
754
00:45:57,063 --> 00:45:58,021
ELI:
I did.
755
00:45:58,195 --> 00:45:59,674
JACOB:
Alvarez?
756
00:45:59,849 --> 00:46:00,850
IDO:
We don't know.
757
00:46:01,024 --> 00:46:02,329
JACOB:
How many of them?
758
00:46:03,983 --> 00:46:06,769
IDO:
We're not sure yet. A motion
detector was activated.
759
00:46:06,943 --> 00:46:07,944
Jacob, what are you doing?
760
00:46:08,118 --> 00:46:09,815
JACOB:
Protecting myself.
761
00:46:09,989 --> 00:46:11,121
Get out of the fucking way!
762
00:46:11,295 --> 00:46:12,644
IDO:
Jacob, please!
763
00:46:12,818 --> 00:46:14,037
ELI:
Jacob, you can't go out there.
764
00:46:14,211 --> 00:46:14,994
SECURITY MAN:
Section one is clear.
765
00:46:15,168 --> 00:46:16,561
Section one is clear.
766
00:46:16,735 --> 00:46:18,215
IDO:
Jacob!
767
00:46:18,389 --> 00:46:20,695
ELI: This is Eli.
I need a status report now.
768
00:46:20,870 --> 00:46:21,740
SECURITY MAN: Sections
one, two, and three
769
00:46:21,914 --> 00:46:22,785
have all been cleared.
770
00:46:22,959 --> 00:46:24,221
ELI:
Copy that.
771
00:46:24,395 --> 00:46:26,397
IDO: This is Ido!
Take them alive!
772
00:46:26,571 --> 00:46:27,572
SECURITY MAN: Were all
converging on sector four!
773
00:46:27,746 --> 00:46:28,921
IDO:
How many?
774
00:46:29,095 --> 00:46:32,316
SECURITY MAN:
Just one, a kid!
775
00:46:32,490 --> 00:46:36,015
He's down. He's down.
776
00:46:36,189 --> 00:46:37,625
IDO:
Keep looking, sweep the house.
777
00:46:37,800 --> 00:46:39,497
Make sure there's no
others.
778
00:46:43,196 --> 00:46:46,199
IDO:
Jacob.
779
00:46:46,373 --> 00:46:47,331
JACOB:
Why are you here?
780
00:46:47,505 --> 00:46:50,073
YOUNG GANGSTER:
Fuck you.
781
00:46:50,247 --> 00:46:52,292
JACOB:
Do you know who I am?
782
00:46:52,466 --> 00:46:54,033
YOUNG GANGSTER:
Yeah, you that mobster dude.
783
00:46:54,207 --> 00:46:55,208
JACOB:
What you think I do to someone
784
00:46:55,382 --> 00:46:57,384
break into my house?
785
00:46:57,558 --> 00:46:59,212
YOUNG GANGSTER: Dont matter,
homie. Had to do it.
786
00:46:59,386 --> 00:47:01,171
JACOB:
Had to do it?
787
00:47:02,389 --> 00:47:04,087
YOUNG GANGSTER:
West Side Pimps, homie.
788
00:47:09,788 --> 00:47:11,529
JACOB:
What you say now, homie?
789
00:47:11,703 --> 00:47:13,618
SECURITY MAN: Careful, Jacob,
he's gonna piss his pants.
790
00:47:13,792 --> 00:47:15,881
YOUNG GANGSTER:
Fuck you, homie!
791
00:47:16,055 --> 00:47:17,665
JACOB:
What you say now?
792
00:47:17,840 --> 00:47:20,364
YOUNG GANGSTER:
West Side Pimps.
793
00:47:20,538 --> 00:47:22,061
SECURITY MAN:
He's not afraid of you, Jacob.
794
00:47:22,235 --> 00:47:23,541
You just gonna take that?
795
00:47:27,762 --> 00:47:28,851
JACOB:
No.
796
00:47:29,025 --> 00:47:30,548
[GUNSHOT AND
SCREAMING]
797
00:47:32,071 --> 00:47:33,203
JACOB: If he was
one of the Alvarez guys
798
00:47:33,377 --> 00:47:35,118
I could be dead now!
799
00:47:35,292 --> 00:47:36,423
Take him to doctor.
800
00:47:36,597 --> 00:47:37,642
IDO:
What about the kid?
801
00:47:37,816 --> 00:47:39,339
JACOB:
Has a heart.
802
00:47:39,513 --> 00:47:42,255
He can either work for
me or put a bullet in his head.
803
00:47:42,429 --> 00:47:43,778
YOUNG GANGSTER:
It ain't nothing, man!
804
00:47:43,953 --> 00:47:45,824
I'll work for him!
I'll work for him.
805
00:47:51,003 --> 00:47:52,178
AGENT JONES:
Ron, you're losing batteries.
806
00:47:52,352 --> 00:47:54,050
We're breaking up. Ron...
807
00:48:07,367 --> 00:48:09,152
HANNA: When people do
these kind of things in movies,
808
00:48:09,326 --> 00:48:11,981
it always seems
so stupid. But anyways...
809
00:48:12,155 --> 00:48:14,418
Hi, I'm sure you've
already heard the news
810
00:48:14,592 --> 00:48:17,160
through proper channels that
we're having a baby. And I
811
00:48:17,334 --> 00:48:19,989
wanted to make you this video.
They still call this video,
812
00:48:20,163 --> 00:48:22,817
don't they? Well, I wanted to
make you this so that you can
813
00:48:22,992 --> 00:48:25,995
share the whole experience with
me, 'cause even if you can't be
814
00:48:26,169 --> 00:48:30,347
here, I'm so excited.
I sure hope you are, too.
815
00:48:30,521 --> 00:48:33,350
You're gonna be such a wonderful
father. I can see it now.
816
00:48:33,524 --> 00:48:37,484
You going to all the little
league games, or dance recitals,
817
00:48:37,658 --> 00:48:40,966
or whatever it may be.
It's gonna be so much fun.
818
00:48:41,140 --> 00:48:44,274
Ah... so be careful.
819
00:48:44,448 --> 00:48:47,016
I know I'm not meant
to say that but be careful
820
00:48:47,190 --> 00:48:51,237
and I promise I'll
do everything the doctor says.
821
00:48:51,411 --> 00:48:55,198
Well, that's all I've got.
I love you. Bye.
822
00:49:03,815 --> 00:49:06,687
IDO:
Put that over there.
823
00:49:06,861 --> 00:49:07,906
IDO:
Where's Jacob?
824
00:49:08,080 --> 00:49:09,560
ELI:
Still in his study.
825
00:49:09,734 --> 00:49:11,692
IDO: Then why are
you here? Never leave him.
826
00:49:11,866 --> 00:49:14,130
ELI: I didn't want to talk
over the radio. I'm concerned.
827
00:49:14,304 --> 00:49:15,740
IDO: He doesn't pay
you to be concerned.
828
00:49:15,914 --> 00:49:18,047
Get back to the door
and don't leave him again.
829
00:49:18,917 --> 00:49:21,137
[YELLING IN HEBREW]
830
00:49:24,618 --> 00:49:26,098
ELI:
Jacob?
831
00:49:29,232 --> 00:49:30,755
ELI:
Jacob?
832
00:49:38,806 --> 00:49:40,286
ELI:
Jacob?
833
00:49:42,897 --> 00:49:44,899
[NOISES FROM BEHIND]
834
00:49:53,386 --> 00:49:54,779
WOMAN:
Uh... Ah!
835
00:49:54,953 --> 00:49:56,259
JACOB:
Eli, come join me.
836
00:49:56,433 --> 00:49:57,390
ELI: No, sir.
I heard sounds and I thought...
837
00:49:57,564 --> 00:49:59,088
JACOB:
Well, get the fuck out!
838
00:50:16,235 --> 00:50:18,020
BIRTHDAY GUESTS:
Happy birthday!
839
00:50:18,194 --> 00:50:20,805
JACOB:
Thank you for coming, thank you.
840
00:50:20,979 --> 00:50:22,024
BIRTHDAY GUESTS:
Happy birthday.
841
00:50:22,198 --> 00:50:23,068
JACOB:
Thank you for coming.
842
00:50:23,242 --> 00:50:24,374
Thank you, thank you. Thank you.
843
00:50:24,548 --> 00:50:25,375
WOMAN 1:
Happy birthday, Jacob.
844
00:50:25,549 --> 00:50:26,811
JACOB:
Thank you.
845
00:50:26,985 --> 00:50:28,334
WOMAN 2:
Happy birthday, handsome.
846
00:50:28,508 --> 00:50:31,207
JACOB: Thank you.
Thank you for coming.
847
00:50:31,381 --> 00:50:33,644
[PIANO MUSIC]
848
00:50:44,524 --> 00:50:47,223
GROUP:
Happy birthday!
849
00:50:47,397 --> 00:50:52,054
JACOB: Eli! Look at me, Eli!
Look, it's me, Eli! Hahaha!
850
00:50:53,359 --> 00:50:54,534
OLD POLITICIAN:
Happy birthday.
851
00:50:54,708 --> 00:50:55,709
JACOB:
Thank you for coming. Thank you.
852
00:50:55,883 --> 00:50:57,276
YOUNG LADY:
Happy birthday.
853
00:50:57,537 --> 00:50:58,886
JACOB: Thank you.
OLD POLITICIAN: Wonderful party.
854
00:50:59,061 --> 00:51:00,410
JACOB: I'm a...
I'm glad you approve it.
855
00:51:00,584 --> 00:51:01,715
OLD POLITICIAN:
Oh, but there are some things
856
00:51:01,889 --> 00:51:03,326
I don't approve of, huh?
857
00:51:03,500 --> 00:51:04,936
We'll talk later.
858
00:51:05,110 --> 00:51:06,938
JACOB: I'm glad your
granddaughter could make it.
859
00:51:07,112 --> 00:51:08,635
OLD POLITICIAN: I see that age
doesnt necessarily
860
00:51:08,809 --> 00:51:10,942
bring wisdom.
861
00:51:11,116 --> 00:51:13,292
JACOB: Vodka!
Give me the bottle, please.
862
00:51:14,467 --> 00:51:17,340
IDO: Jacob. People
have been looking for you.
863
00:51:18,036 --> 00:51:19,255
Mr. Ivanov is here.
864
00:51:19,429 --> 00:51:20,691
JACOB:
Fuck him.
865
00:51:22,345 --> 00:51:23,476
IDO: Please, Jacob, he could be
very helpful to us with Alvarez.
866
00:51:23,650 --> 00:51:24,956
JACOB:
I'm tired of being monkey.
867
00:51:37,882 --> 00:51:39,188
JACOB:
Viktor.
868
00:51:39,362 --> 00:51:40,624
IVANOV [IN RUSSIAN]:
Jacob. Happy birthday!
869
00:51:40,798 --> 00:51:42,147
JACOB [IN RUSSIAN]: Thank you
for coming.
870
00:51:42,321 --> 00:51:44,193
Thank you for coming. Thank you
for coming.
871
00:51:45,455 --> 00:51:48,110
[LASER SCAN FX]
872
00:51:51,243 --> 00:51:52,897
IVANOV [IN RUSSIAN]:
You remember Sergei?
873
00:51:53,071 --> 00:51:54,333
JACOB:
Of course.
874
00:51:54,507 --> 00:51:55,421
[IN RUSSIAN]
It's good to see you.
875
00:51:55,726 --> 00:51:59,382
[LASER SCAN FX]
876
00:52:02,515 --> 00:52:05,170
JACOB: Let's go join
the party, guys. Let's go.
877
00:52:17,487 --> 00:52:22,187
[HEBREW BLESSING]
878
00:52:33,155 --> 00:52:35,505
GROUP:
Amen. Amen.
879
00:52:38,769 --> 00:52:40,945
JACOB:
Enjoy the party, guys.
880
00:52:41,119 --> 00:52:42,816
IVANOV:
Thank you, Jacob.
881
00:52:44,644 --> 00:52:46,603
So let's eat.
882
00:53:01,487 --> 00:53:02,923
PARTY GUEST 2: I didnt
know he played the piano.
883
00:53:03,097 --> 00:53:04,925
PARTY GUEST 3:
Only for about a year,
884
00:53:05,099 --> 00:53:07,798
but I heard he studied
with all the best teachers.
885
00:53:10,453 --> 00:53:13,630
SINGER:
♪I don't care what people say. ♪
886
00:53:13,804 --> 00:53:16,502
♪I'm gonna love him anyway. ♪
887
00:53:26,382 --> 00:53:29,820
SINGER:
♪I don't care what people say. ♪
888
00:53:29,994 --> 00:53:34,999
♪I'm gonna love him anyway. ♪
889
00:53:35,478 --> 00:53:37,871
GUEST:
That performance probably
cost him a hundred grand.
890
00:53:38,045 --> 00:53:39,743
AGENT JONES [OS]: Actually,
it's probably a loan out.
891
00:53:39,917 --> 00:53:42,311
She's into the Italian mob
for half a mill. Gambling.
892
00:53:42,485 --> 00:53:45,879
SINGER:
♪Well, he may not be tall, ♪
893
00:53:46,053 --> 00:53:50,144
♪but my man, he ain't small, ♪
894
00:53:50,319 --> 00:53:54,105
♪and he talks all the time. ♪
895
00:53:54,279 --> 00:53:58,109
♪I can't get in a line. ♪
896
00:53:58,283 --> 00:54:02,200
♪They say...
What does she see? ♪
897
00:54:02,374 --> 00:54:06,160
♪If they knew
they'd wish they were me. ♪
898
00:54:06,335 --> 00:54:10,208
♪They say he's not your type. ♪
899
00:54:10,382 --> 00:54:13,864
♪Well it's not
about who you like. ♪
900
00:54:14,038 --> 00:54:16,432
♪'Cause that man... ♪
901
00:54:16,606 --> 00:54:21,567
♪he is mine. ♪
902
00:54:22,220 --> 00:54:27,051
♪That man, he ♪
903
00:54:27,225 --> 00:54:32,230
♪is... mine! ♪
904
00:54:36,930 --> 00:54:37,844
Happy birthday.
905
00:54:38,018 --> 00:54:39,324
JACOB:
Thank you.
906
00:55:02,782 --> 00:55:05,219
JACOB: Go sit down, Eli,
I'm talking to the young lady.
907
00:55:05,394 --> 00:55:07,004
Go.
908
00:55:10,616 --> 00:55:12,923
JACOB: What're you doing
with that old pervert?
909
00:55:13,097 --> 00:55:16,318
I can give you everything.
910
00:55:16,492 --> 00:55:18,450
YOUNG LADY:
Please, let go.
911
00:55:20,800 --> 00:55:24,064
Please. Mr. Hadar.
912
00:55:26,502 --> 00:55:27,851
OLD POLITICIAN: You don't want
me for an enemy, Hadar.
913
00:55:28,025 --> 00:55:29,331
JACOB:
Go fuck yourself.
914
00:55:29,505 --> 00:55:30,506
IDO: What happened?
What's going on?
915
00:55:30,680 --> 00:55:32,116
JACOB:
We're having a party.
916
00:55:32,290 --> 00:55:35,554
IDO: Jacob... You're
embarrassing yourself. Relax.
917
00:55:35,728 --> 00:55:36,990
JACOB:
Embarrassing myself?
918
00:55:37,164 --> 00:55:40,037
Touch me again,
I'll fucking kill you!
919
00:55:40,211 --> 00:55:42,561
Everyone came
to watch the monkey.
920
00:55:42,735 --> 00:55:44,171
IDO:
Let's go inside.
921
00:55:44,346 --> 00:55:46,435
JACOB:
Watch the monkey play! Sing!
922
00:55:51,048 --> 00:55:54,660
JACOB:
Watch the monkey!
923
00:55:54,834 --> 00:55:57,010
IDO:
Jacob. Jacob!
924
00:55:57,184 --> 00:55:58,708
JACOB:
Watch the monkey!
925
00:55:58,882 --> 00:56:00,710
JACOB:
Everyone came
to watch the monkey!
926
00:56:00,884 --> 00:56:02,668
JACOB: Everyone comes
to watch the monkey!
927
00:56:02,842 --> 00:56:03,843
Everyone came
to watch the monkey!
928
00:56:04,017 --> 00:56:04,844
IDO:
Take him inside!
929
00:56:05,018 --> 00:56:06,629
JACOB:
Everybody!
930
00:56:06,803 --> 00:56:08,195
Take...take your
931
00:56:08,370 --> 00:56:09,893
IDO: Take him!
JACOB: fucking hands off me!
932
00:56:10,067 --> 00:56:11,938
JACOB: I'll kill you fucking
all! I'll kill you all!
933
00:56:12,112 --> 00:56:14,114
IDO: Relax. Please continue.
JACOB: Take your fucking
934
00:56:14,288 --> 00:56:15,638
JACOB:
hands off me!
935
00:56:15,812 --> 00:56:17,553
IDO: I apologize. Please...
JACOB: Get your
936
00:56:17,727 --> 00:56:19,032
IDO: please continue to enjoy
JACOB: fucking hands off me!
937
00:56:19,206 --> 00:56:20,251
IDO: yourselves.
938
00:56:34,831 --> 00:56:35,745
IDO:
Jacob?
939
00:56:35,919 --> 00:56:37,529
We need to talk.
940
00:56:38,878 --> 00:56:40,489
JACOB [IN HEBREW]:
Come in.
941
00:56:46,103 --> 00:56:48,801
IDO:
Everyone is gone.
942
00:56:48,975 --> 00:56:51,238
Is there anything else you need?
943
00:56:54,633 --> 00:56:56,330
JACOB:
Are you ashamed of me?
944
00:56:56,505 --> 00:56:58,289
IDO:
No. I'm proud of you.
945
00:56:59,595 --> 00:57:00,944
JACOB:
Why?
946
00:57:02,554 --> 00:57:06,515
IDO: You came from nothing, like
me, and now you are an empire.
947
00:57:06,689 --> 00:57:09,866
JACOB:
Empire. Empire?
948
00:57:10,040 --> 00:57:11,781
Is that what it is, Eli? Empire?
949
00:57:12,738 --> 00:57:14,261
ELI: It is what you
say it is, Jacob.
950
00:57:19,092 --> 00:57:20,833
JACOB:
Loyalty.
951
00:57:21,007 --> 00:57:22,705
Without it, we're nothing.
952
00:57:26,230 --> 00:57:30,103
Tomorrow, we're gonna teach
Alvarez the meaning of loyalty.
953
00:57:37,328 --> 00:57:39,373
Go, I want to be alone.
954
00:57:39,548 --> 00:57:41,114
Go!
955
00:57:41,288 --> 00:57:42,594
IDO:
Come.
956
00:57:46,816 --> 00:57:48,818
IDO: If he leaves this room,
I want to know.
957
00:57:48,992 --> 00:57:50,341
ELI:
You got it.
958
00:58:04,964 --> 00:58:06,183
ELI:
I'm afraid.
959
00:58:06,357 --> 00:58:07,967
AGENT JONES:
It's okay.
960
00:58:08,141 --> 00:58:10,056
When you find the connection
to the nukes, you're out.
961
00:58:10,230 --> 00:58:11,536
ELI:
I'm not sure I can do it.
962
00:58:11,710 --> 00:58:13,799
AGENT JONES:
Ron, you can.
963
00:58:13,973 --> 00:58:15,627
You're gonna be a dad soon.
964
00:58:15,801 --> 00:58:17,760
Do it for your son.
965
00:58:23,635 --> 00:58:25,158
[SNIFFLING]
966
00:58:31,164 --> 00:58:33,079
[FLASHBACK SOUND]
967
00:58:33,253 --> 00:58:37,170
HANNA: What do you think?
Not quite a size two anymore.
968
00:58:37,344 --> 00:58:39,172
Look what you've done to me.
No.
969
00:58:39,346 --> 00:58:40,826
I like my baby bump.
970
00:58:41,000 --> 00:58:44,787
Uhh! I wish
you were here so you can run to
971
00:58:44,961 --> 00:58:46,005
the store in the middle of the
night
972
00:58:46,179 --> 00:58:48,094
and get me graham crackers.
973
00:58:48,268 --> 00:58:52,969
Yeah, graham
crackers. No explanation.
974
00:58:53,970 --> 00:58:56,799
So, I started to taper
off my seizure meds.
975
00:58:56,973 --> 00:58:58,975
So far, so good.
976
00:58:59,149 --> 00:59:01,151
The doctor says I have to
reduce the medicine in my blood
977
00:59:01,325 --> 00:59:03,414
before I deliver or it could
have adverse effects on
978
00:59:03,588 --> 00:59:07,549
the baby, but by reducing
my meds, I could...
979
00:59:07,723 --> 00:59:12,466
Well, you get the picture. I'm
sure everything's gonna be fine.
980
00:59:12,641 --> 00:59:14,556
Plus, by the time
you see this video, you...
981
00:59:14,730 --> 00:59:18,342
I would've had the baby
and you'd know the results.
982
00:59:18,516 --> 00:59:23,260
Well... I have to be in bed
rest, so let me get back to it.
983
00:59:23,913 --> 00:59:26,916
I can't wait to sit and eat
popcorn or graham crackers
984
00:59:27,090 --> 00:59:29,614
and watch these videos with you.
985
00:59:31,834 --> 00:59:34,184
Okay. Until the next episode.
986
00:59:37,100 --> 00:59:38,667
JACOB:
We're both business men.
987
00:59:38,841 --> 00:59:41,017
IDO: I understand this
but I still don't trust him.
988
00:59:41,191 --> 00:59:44,194
JACOB: Together, we generate
over a billion dollars a year.
989
00:59:44,368 --> 00:59:47,197
His greed is
stronger than his pride.
990
00:59:47,371 --> 00:59:49,765
IDO: That may be, but you
still have to carry this.
991
00:59:49,939 --> 00:59:51,157
Please carry the gun, Jacob.
992
00:59:51,331 --> 00:59:52,289
JACOB:
We have enough guns.
993
01:00:08,000 --> 01:00:09,219
IDO:
They're already here.
994
01:00:44,167 --> 01:00:45,342
JACOB:
Fuck these games.
995
01:00:45,516 --> 01:00:47,213
IDO:
Jacob, wait.
996
01:00:53,306 --> 01:00:57,006
JACOB: Alvarez!
You want to talk? Let's talk.
997
01:01:02,664 --> 01:01:06,102
JACOB: Alvarez, I'm here! You
want to shoot me? Shoot me!
998
01:01:15,677 --> 01:01:16,503
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
999
01:01:16,678 --> 01:01:19,681
[LASER SCAN FX]
1000
01:01:23,946 --> 01:01:24,903
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
1001
01:01:36,610 --> 01:01:39,309
ALVAREZ: Now why would
I want to shoot you, Jacob?
1002
01:01:39,483 --> 01:01:42,878
JACOB: There are rumors
you're unhappy about my decision
1003
01:01:43,052 --> 01:01:47,534
ALVAREZ: You are correct. That
decision was not yours to make.
1004
01:01:47,709 --> 01:01:49,667
JACOB: When someone steals
from me, I have the right to...
1005
01:01:49,841 --> 01:01:50,755
ALVAREZ:
You have no right!
1006
01:01:50,929 --> 01:01:53,889
You took blood from my blood.
1007
01:01:56,326 --> 01:01:58,981
ALVAREZ:
I want ten million dollars.
1008
01:01:59,155 --> 01:02:00,852
JACOB:
Ten million dollars.
1009
01:02:02,332 --> 01:02:04,987
ALVAREZ: We have a mutually
beneficial arrangement.
1010
01:02:06,684 --> 01:02:10,079
One that has made
both of us very rich men.
1011
01:02:10,253 --> 01:02:13,430
But I'll cut off all of
your heads if you think
1012
01:02:13,604 --> 01:02:16,694
for a second you
control that arrangement.
1013
01:02:16,868 --> 01:02:20,611
JACOB: You think your guns
bigger than my guns?
1014
01:02:20,785 --> 01:02:23,222
ALVAREZ:
No.
1015
01:02:25,659 --> 01:02:27,836
ALVAREZ: I think I
have more of them.
1016
01:02:35,104 --> 01:02:36,627
JACOB [IN HEBREW]:
Coward.
1017
01:02:36,801 --> 01:02:38,455
JACOB: Do you really want
to go to war with me?
1018
01:02:38,629 --> 01:02:43,590
ALVAREZ: War? My friend,
this is a massacre.
1019
01:02:43,765 --> 01:02:46,202
JACOB:
I'm not your friend.
1020
01:02:49,466 --> 01:02:52,121
ELI:
Send backup. Send backup!
1021
01:02:52,295 --> 01:02:54,210
AGENT JONES: Negative. It could
jeopardize the operation.
1022
01:02:54,384 --> 01:02:56,603
SERGEI [IN RUSSIAN]:
What's the problem?
1023
01:02:59,737 --> 01:03:03,872
JACOB: Perhaps we should
resolve this another way.
1024
01:03:04,046 --> 01:03:05,743
ALVAREZ:
What do you have in mind?
1025
01:03:05,917 --> 01:03:08,615
JACOB:
You and me, mano a mano.
1026
01:03:10,530 --> 01:03:11,662
ALVAREZ:
You are something.
1027
01:03:11,836 --> 01:03:13,098
No.
1028
01:03:13,272 --> 01:03:16,232
I pay others
to dirty their suits.
1029
01:03:17,189 --> 01:03:20,279
JACOB:
Like this piece of shit?
1030
01:03:20,453 --> 01:03:22,934
IDO: Senor Alvarez, it is
obvious that neither of us
1031
01:03:23,108 --> 01:03:25,023
will gain from a blood bath.
1032
01:03:25,197 --> 01:03:25,981
Let's be
reasonable and come to...
1033
01:03:26,155 --> 01:03:28,070
[IN HEBREW]
1034
01:03:32,378 --> 01:03:34,032
JACOB: For ten million dollars,
I'll kill this piece of shit.
1035
01:03:34,206 --> 01:03:35,512
or he kills me.
1036
01:03:35,686 --> 01:03:36,339
IDO [IN HEBREW]:
Jacob, don't be stupid.
1037
01:03:36,513 --> 01:03:38,123
[IN HEBREW]
1038
01:03:41,605 --> 01:03:44,042
JACOB: What do you say?
It's your decision.
1039
01:03:47,350 --> 01:03:51,049
[IN SPANISH]:
1040
01:03:54,836 --> 01:03:59,623
[SHOUTING IN RUSSIAN, SPANISH,
AND HEBREW]
1041
01:04:11,809 --> 01:04:13,419
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
1042
01:04:42,405 --> 01:04:45,103
MOUNTAIN:
Ugh... aagh... ugh...
1043
01:04:55,897 --> 01:04:58,682
JACOB [SPEAKING HEBREW]:
We are settled.
1044
01:05:04,296 --> 01:05:06,516
ALVAREZ: I guess your
debt is paid off.
1045
01:05:06,690 --> 01:05:07,647
[CAMERA SHUTTER CLICK]
1046
01:05:11,521 --> 01:05:12,522
ALVAREZ:
We had a deal!
1047
01:05:12,696 --> 01:05:14,045
JACOB:
I'm altering the deal.
1048
01:05:14,219 --> 01:05:15,046
[GUNSHOT]
1049
01:05:15,220 --> 01:05:20,008
[GUNFIRE, SHOUTING]
1050
01:05:33,108 --> 01:05:34,283
IDO: It's okay,
we'll get you out of here.
1051
01:05:34,457 --> 01:05:36,938
JACOB:
Haha! I killed him!
1052
01:05:37,112 --> 01:05:38,896
I killed those mother fuckers!
1053
01:05:39,070 --> 01:05:40,854
[GUNFIRE CONTINUES]
1054
01:05:41,029 --> 01:05:42,813
[LAUGHTER]
1055
01:05:43,118 --> 01:05:44,162
[GUNSHOT]
1056
01:05:44,858 --> 01:05:46,773
ELI:
Ido, hurry.
1057
01:05:46,948 --> 01:05:48,384
IDO: Hurry where?
ELI: To a hospital!
1058
01:05:48,558 --> 01:05:49,863
DANIEL:
Help me, Eli. Help me.
1059
01:05:51,474 --> 01:05:53,128
IDO: We can't just pull up to a
hospital and check him in.
1060
01:05:53,302 --> 01:05:54,912
ELI: We'll leave him out front.
If we don't, he's going to die.
1061
01:05:55,086 --> 01:05:58,568
DANIEL: Eli, I don't want to
die. I have children.
1062
01:05:58,742 --> 01:06:01,397
ELI: You're going to be okay,
Daniel, it's going to be okay.
1063
01:06:01,571 --> 01:06:05,967
DANIEL: My boy is nine. He...
He's nine years old.
1064
01:06:06,141 --> 01:06:08,143
He likes soccer.
1065
01:06:08,317 --> 01:06:10,884
ELI:
Just relax, Daniel.
1066
01:06:11,059 --> 01:06:16,064
DANIEL: He's not very good.
But he tries really hard.
1067
01:06:16,238 --> 01:06:17,239
ELI:
I'm sure he does fine.
1068
01:06:17,413 --> 01:06:19,806
DANIEL:
He... He tries...
1069
01:06:19,981 --> 01:06:22,679
ELI:
Daniel. Daniel!
1070
01:06:26,422 --> 01:06:30,078
ELI: God damn it! Let me out!
Let me out! Let me the fuck out!
1071
01:06:36,040 --> 01:06:39,000
ELI:
Fuck you. Fuck you.
1072
01:06:41,915 --> 01:06:44,657
Fuck you! Fuck you!
1073
01:06:45,832 --> 01:06:48,531
Fuck your operation!
Jeopardize the operation.
1074
01:06:51,186 --> 01:06:53,579
You don't fucking
get it, do you?
1075
01:06:53,753 --> 01:06:56,887
You don't fucking get it.
No matter who we bust,
1076
01:06:57,061 --> 01:06:58,323
no matter who gets killed,
1077
01:06:58,497 --> 01:07:01,022
there is always
somebody to replace them!
1078
01:07:04,199 --> 01:07:06,853
ELI: I've dedicated
all my life for this. For what?
1079
01:07:09,291 --> 01:07:12,990
You think you can stop this?
You think you can stop evil?
1080
01:07:14,861 --> 01:07:19,562
It's a fucking fantasy.
It's a fucking fantasy.
1081
01:07:23,479 --> 01:07:27,874
ELI: I know what's real.
I'll tell you what's real.
1082
01:07:28,049 --> 01:07:31,748
My wife. My wife is real.
1083
01:07:31,922 --> 01:07:34,881
My mother, my son,
1084
01:07:35,056 --> 01:07:38,189
my unborn baby boy.
That's fucking real.
1085
01:07:38,363 --> 01:07:40,061
That's the only thing
that's fucking real.
1086
01:07:43,542 --> 01:07:47,155
ELI:
What now? Huh? What's next?
1087
01:07:47,329 --> 01:07:49,461
I put a smile on my
face and go bury the guys
1088
01:07:49,635 --> 01:07:52,856
that I've been living
with for the last fucking year?
1089
01:07:53,030 --> 01:07:54,466
Go bury their bodies in the...
1090
01:07:54,640 --> 01:07:59,471
...in the field like
we did with Yaniv's? Fuck you.
1091
01:07:59,732 --> 01:08:02,431
ELI: I don't know who the
good guys are anymore.
1092
01:08:06,478 --> 01:08:10,134
ELI: I sure am not one of...
I sure am not...
1093
01:08:13,006 --> 01:08:15,705
ELI: I stood by and
watched people burn.
1094
01:08:19,187 --> 01:08:21,537
I stood by and watch
people burn, man.
1095
01:08:23,713 --> 01:08:27,673
Even if it's for a greater good,
what does that make me?
1096
01:08:29,588 --> 01:08:31,286
What does that make me?
1097
01:08:35,507 --> 01:08:36,552
[KNOCKING ON DOOR]
1098
01:08:36,726 --> 01:08:38,858
IDO:
Eli, we have to go!
1099
01:08:45,474 --> 01:08:48,955
ELI:
Yeah. I'll be right out.
1100
01:08:52,263 --> 01:08:54,222
I'll be right out.
1101
01:09:15,591 --> 01:09:18,333
IVANOV:
So, story has happy ending.
1102
01:09:18,942 --> 01:09:21,684
[LAUGHTER]
1103
01:09:24,252 --> 01:09:27,690
I wish I could have been there.
Must have been joy to put bullet
1104
01:09:27,864 --> 01:09:29,735
in that mother fucker's face.
1105
01:09:31,302 --> 01:09:32,956
JACOB:
It was a waste of lead.
1106
01:09:33,130 --> 01:09:34,827
I wanted to do it
with my bare hand.
1107
01:09:35,001 --> 01:09:39,049
IVANOV: No. You keep those hands
healthy for counting money, huh?
1108
01:09:39,223 --> 01:09:40,181
JACOB:
I can do that, too.
1109
01:09:43,140 --> 01:09:46,839
IVANOV: To the beginning of a
long, prosperous relationship.
1110
01:09:47,013 --> 01:09:48,189
[IN RUSSIAN]
To our health.
1111
01:09:48,363 --> 01:09:50,191
GROUP [IN RUSSIAN]:
To our health.
1112
01:09:51,148 --> 01:09:56,153
[PHONE RINGING]
1113
01:09:58,068 --> 01:09:59,200
NOVIKOV [IN RUSSIAN]:
What?
1114
01:09:59,374 --> 01:10:02,115
[LASER SCAN FX]
1115
01:10:08,426 --> 01:10:10,733
NOVIKOV: [IN RUSSIAN]
Alright, I'll meet you.
1116
01:10:12,256 --> 01:10:14,258
NOVIKOV:
Gentlemen, Mr. Hadar,
1117
01:10:14,432 --> 01:10:18,741
please excuse me. I need to take
care of some pressing business.
1118
01:10:18,915 --> 01:10:21,222
I hope to be
back before you leave.
1119
01:10:26,618 --> 01:10:29,926
SERGEI: Something
concerns me, Mr. Hadar.
1120
01:10:30,100 --> 01:10:32,058
Are you ready for cartel's
retaliation?
1121
01:10:32,233 --> 01:10:36,237
IVANOV: Sergei, tonight, we
speak only of victories.
1122
01:10:36,802 --> 01:10:38,848
SERGEI: I'm just worried
we're being drawn into a war
1123
01:10:39,022 --> 01:10:40,719
we want no part of.
1124
01:10:40,893 --> 01:10:43,592
IDO: We are prepared to
deal with any retaliation.
1125
01:10:43,766 --> 01:10:45,768
SERGEI:
Are you? Then why did you need
1126
01:10:45,942 --> 01:10:47,726
our assistance to begin with?
1127
01:10:47,900 --> 01:10:52,253
IVANOV: I offered to give help,
as gesture of solidarity.
1128
01:10:52,427 --> 01:10:55,038
SERGEI:
With respect to Mr. Hadar,
1129
01:10:55,212 --> 01:10:58,041
What do they offer us?
1130
01:11:02,524 --> 01:11:06,528
JACOB: I understand and
appreciate Sergei's concern.
1131
01:11:06,702 --> 01:11:11,054
You are a very
powerful man, Mr. Ivanov.
1132
01:11:11,228 --> 01:11:14,666
You're the head of a
Fortune 500 company.
1133
01:11:14,840 --> 01:11:18,975
You control a large portion of
your country's banking industry.
1134
01:11:19,149 --> 01:11:23,414
You have the ability to
affect on the world economy.
1135
01:11:23,588 --> 01:11:26,156
And I don't even
know why you influence
1136
01:11:26,330 --> 01:11:28,027
professional sport league.
1137
01:11:31,379 --> 01:11:33,076
IVANOV:
It is all money, Jacob.
1138
01:11:34,295 --> 01:11:36,775
JACOB:
All these accomplishments,
1139
01:11:36,949 --> 01:11:39,343
they are beyond
the vision of most men.
1140
01:11:40,518 --> 01:11:42,346
JACOB:
And I salute you.
1141
01:11:42,520 --> 01:11:44,870
But they are not beyond mine.
1142
01:11:46,524 --> 01:11:49,222
There are many
frontiers still to conquer.
1143
01:11:52,356 --> 01:11:57,361
I imagine a future where water,
1144
01:11:57,622 --> 01:12:02,148
power, information, is all
under our control.
1145
01:12:03,976 --> 01:12:08,198
JACOB: The governments
will answer to us.
1146
01:12:08,372 --> 01:12:11,941
There will be no poverty,
no war,
1147
01:12:12,115 --> 01:12:14,291
unless we wish it so.
1148
01:12:17,729 --> 01:12:19,775
IVANOV:
That is very big vision, friend.
1149
01:12:19,949 --> 01:12:22,212
JACOB:
Perhaps. But possible.
1150
01:12:23,213 --> 01:12:26,477
As a boy, my only
desire was water and food.
1151
01:12:28,784 --> 01:12:31,874
JACOB:
Shoes to cover my bare feet.
1152
01:12:32,048 --> 01:12:36,095
JACOB: As a young man, I wanted
power and all of its many toys.
1153
01:12:37,270 --> 01:12:39,664
I have accomplished all that
1154
01:12:39,838 --> 01:12:42,537
and I realized what
I really want to be.
1155
01:12:44,930 --> 01:12:46,628
JACOB:
Remembered.
1156
01:12:48,194 --> 01:12:50,849
Not for years like
some fading movie star.
1157
01:12:51,937 --> 01:12:54,897
Forever.
Like the Gods.
1158
01:12:57,247 --> 01:12:59,684
IVANOV: Do you think
you're a God, Jacob?
1159
01:13:00,293 --> 01:13:02,426
JACOB:
No. I'm merely a man.
1160
01:13:02,600 --> 01:13:07,039
But when we are through,
others will perceive us as Gods.
1161
01:13:30,149 --> 01:13:32,238
IVANOV [IN RUSSIAN]:
Goodbye, Jacob.
1162
01:13:33,152 --> 01:13:36,155
[IN RUSSIAN]
1163
01:13:41,552 --> 01:13:43,424
[IN RUSSIAN]
1164
01:13:43,598 --> 01:13:45,338
IVANOV:
Then that is for Jacob.
1165
01:13:47,340 --> 01:13:49,125
JACOB:
What's this?
1166
01:13:49,299 --> 01:13:51,997
IVANOV:
Consider it a gift.
1167
01:14:07,273 --> 01:14:08,579
JACOB:
Let's go.
1168
01:14:13,018 --> 01:14:14,803
AGENT JONES: You have to find
out what was in that envelope.
1169
01:14:14,977 --> 01:14:16,761
ELI:
I will.
1170
01:14:16,935 --> 01:14:20,069
AGENT JONES: Intel believes
Ivanov is the nuclear source.
1171
01:14:20,243 --> 01:14:21,374
ELI:
Why, because he's Russian?
1172
01:14:21,549 --> 01:14:24,508
[KNOCKING ON DOOR OVER RADIO]
1173
01:14:24,682 --> 01:14:26,467
ELI:
What was that?
1174
01:14:26,641 --> 01:14:28,773
AGENT JONES:
Someone banging on the van.
Standby.
1175
01:14:28,947 --> 01:14:30,775
SECURITY MAN [OS]:
Go ahead, talk to him!
1176
01:14:30,949 --> 01:14:32,690
AGENT JONES:
What are you talking about?
There's no one.
1177
01:14:32,864 --> 01:14:33,343
AGENT LEFTRIDGE: Hey, I don't
know who you guys are but...
1178
01:14:33,517 --> 01:14:34,692
[GUNSHOT]
1179
01:14:34,866 --> 01:14:36,259
SECURITY MAN:
Tell him we know.
1180
01:14:36,433 --> 01:14:37,565
AGENT JONES:
Ron, get out. Get out!
1181
01:14:37,739 --> 01:14:41,482
[GUNSHOT]
1182
01:14:41,656 --> 01:14:44,920
SECURITY MAN: We are
coming for you, you rat bastard.
1183
01:14:51,622 --> 01:14:53,319
ELI:
Stay cool, stay cool.
1184
01:14:55,844 --> 01:14:56,932
ELI: Hey.
1185
01:14:57,106 --> 01:14:58,150
GUARD:
How you doing, Eli?
1186
01:15:09,858 --> 01:15:11,860
IDO: Patrol Three ambushed
a couple feds.
1187
01:15:12,034 --> 01:15:13,601
Why arent you with Jacob?
1188
01:15:13,775 --> 01:15:15,254
ELI: I thought I heard a
scuffle in the hallway.
1189
01:15:16,517 --> 01:15:19,737
Are there anymore of them? We
should do a sweep of the entire
1190
01:15:19,911 --> 01:15:22,697
compound, right now. Let's go.
1191
01:15:22,871 --> 01:15:24,046
IDO:
You were my brother!
1192
01:15:24,220 --> 01:15:25,351
ELI: Ido, what are you
doing?
1193
01:15:26,222 --> 01:15:28,093
Ido, lower the gun!
1194
01:15:29,530 --> 01:15:30,356
Ido, what is this?
1195
01:15:30,531 --> 01:15:32,054
[THUD]
1196
01:15:33,446 --> 01:15:34,622
GUARD: Is he a fed?
1197
01:15:34,796 --> 01:15:36,885
IDO:
Tie him up.
1198
01:15:41,237 --> 01:15:43,500
[FLASHBACK NOISE]
1199
01:15:43,674 --> 01:15:46,459
HANNA:
Well, we're getting close.
1200
01:15:46,634 --> 01:15:48,461
Any day now and
you're gonna be a daddy.
1201
01:15:48,636 --> 01:15:51,334
So, I guess this
is the season finale.
1202
01:15:56,121 --> 01:16:00,038
I wanted to tell you
that I understand.
1203
01:16:06,958 --> 01:16:09,178
If anything goes wrong
for me, with the delivery,
1204
01:16:12,007 --> 01:16:14,923
I wanted you to know that I
believe in what you're doing.
1205
01:16:15,097 --> 01:16:19,928
I know I haven't said
that to you in a while.
1206
01:16:20,102 --> 01:16:24,628
But this last year
has been so hard and
1207
01:16:24,802 --> 01:16:28,371
you've always been there to take
care of me. But I've managed.
1208
01:16:31,679 --> 01:16:33,376
And I realize
how hard it must be on you.
1209
01:16:37,946 --> 01:16:41,253
But what you're doing is so much
bigger than the both of us.
1210
01:16:41,427 --> 01:16:44,909
You're making this world a
better place for everyone.
1211
01:16:45,083 --> 01:16:48,217
So, no matter
what happens...
1212
01:16:48,391 --> 01:16:50,523
I want you to know I
think you're a hero.
1213
01:16:50,698 --> 01:16:53,135
Our son is going
to be so proud of you.
1214
01:16:53,309 --> 01:16:57,226
I'm so proud of you.
I love you, Ronnie.
1215
01:16:59,358 --> 01:17:02,057
From the bottom of my heart.
I love you.
1216
01:17:17,333 --> 01:17:19,857
JACOB:
Welcome, my friend.
1217
01:17:20,031 --> 01:17:23,295
Ivanov was wise
to increase security.
1218
01:17:23,469 --> 01:17:26,168
One musor
can ruin the entire party.
1219
01:17:29,040 --> 01:17:32,435
When I killed Yaniv,
part of me also died.
1220
01:17:34,742 --> 01:17:37,745
The part that believed
loyalty was possible.
1221
01:17:39,964 --> 01:17:44,055
JACOB: That was my brother
and he betrayed me.
1222
01:17:44,229 --> 01:17:47,842
Yaniv died from greed.
1223
01:17:48,016 --> 01:17:51,541
An affliction that affects
all men.
1224
01:17:51,715 --> 01:17:53,804
And you...
1225
01:17:53,978 --> 01:17:57,112
JACOB:
You're gonna die for a cause.
1226
01:17:57,286 --> 01:18:00,419
Trying to rid
the world of bad men.
1227
01:18:00,593 --> 01:18:03,858
It can't happen. See?
1228
01:18:04,032 --> 01:18:08,123
Your cause, like all causes,
1229
01:18:08,297 --> 01:18:12,997
are meant for
the mind of young boys
1230
01:18:13,302 --> 01:18:17,306
who don't know any better.
1231
01:18:17,480 --> 01:18:20,396
When you die,
no one will remember.
1232
01:18:20,570 --> 01:18:22,572
[GUNSHOT]
1233
01:18:23,965 --> 01:18:26,184
IDO:
Jacob had a great vision.
1234
01:18:26,358 --> 01:18:27,795
ELI: Ido.
IDO: He was out of control.
1235
01:18:27,969 --> 01:18:31,668
ELI: Please. Untie me
and give me your gun.
1236
01:18:32,669 --> 01:18:33,888
IDO: You can't control
ELI: This place
1237
01:18:34,062 --> 01:18:35,324
IDO: the world.
ELI: will be overrun
1238
01:18:35,498 --> 01:18:36,804
ELI: with agents
IDO: Others have tried
1239
01:18:36,978 --> 01:18:38,196
ELI: in 5 minutes!
IDO: and failed.
1240
01:18:38,370 --> 01:18:40,938
It is insolent!
No man can be God!
1241
01:18:41,112 --> 01:18:42,897
ELI:
Ido, listen to me.
1242
01:18:43,071 --> 01:18:46,161
If you come
in with me, I can help you.
1243
01:18:46,335 --> 01:18:49,164
If you testify,
I can still help you.
1244
01:18:49,338 --> 01:18:53,734
IDO: I'm sorry, that's
something I will not do.
1245
01:18:53,908 --> 01:18:58,826
ELI: Listen to me. My
friend, you don't have a choice.
1246
01:18:59,087 --> 01:19:01,785
You do not have a choice.
1247
01:19:03,961 --> 01:19:06,485
IDO:
You always have a choice.
1248
01:19:06,659 --> 01:19:11,229
ELI: No, no! Ido! Ido! Ido!
Aaagh!!! Aaagh! Aaagh!
1249
01:19:11,403 --> 01:19:16,104
Aaagh...
[SCREAMING CONTINUES]
1250
01:19:53,706 --> 01:19:55,447
[SHATTERING NOISES]
♪We get up, up to the top, top. ♪
1251
01:19:55,621 --> 01:19:57,188
♪Keep your body rocking
baby dont stop. ♪
1252
01:19:57,362 --> 01:19:59,408
♪We get up, up
to the top ♪
1253
01:19:59,582 --> 01:20:03,064
♪and fly, get high.
We go up, up, to the top, top. ♪
1254
01:20:03,238 --> 01:20:04,805
♪Keep your body rocking
baby dont stop ♪
1255
01:20:04,979 --> 01:20:06,719
♪We get up, up
to the top ♪
1256
01:20:06,894 --> 01:20:09,113
♪and fly, get high ♪
1257
01:20:14,640 --> 01:20:16,381
[SHATTERING NOISE]
1258
01:20:16,555 --> 01:20:18,514
[ENERGETIC MUSIC]
1259
01:20:33,094 --> 01:20:35,096
[SHATTERING NOISE]
1260
01:20:53,505 --> 01:20:54,463
[SHATTERING NOISE]
♪Dont stop it now ♪
1261
01:20:54,637 --> 01:20:56,073
♪baby turn it up ♪
1262
01:20:56,247 --> 01:20:57,553
♪Take the energy feel and
eat it up ♪
1263
01:20:57,727 --> 01:20:59,468
♪Your cup is full better drink
it up ♪
1264
01:20:59,642 --> 01:21:01,122
♪We getting live in here
and you know whats up ♪
1265
01:21:01,296 --> 01:21:03,211
♪We going buck wild, acting
loose ♪
1266
01:21:03,385 --> 01:21:04,952
♪Getting all psycho off the
goose ♪
1267
01:21:05,126 --> 01:21:06,867
♪We zoning ears out
on this atmosphere ♪
1268
01:21:07,041 --> 01:21:09,086
♪GCue and Ear Monsterz are
gonna blast your ears ♪
1269
01:21:12,655 --> 01:21:14,700
[SHATTERING NOISE]
1270
01:21:30,412 --> 01:21:32,414
[SHATTERING NOISE]
1271
01:21:39,073 --> 01:21:40,683
♪Getting all psycho off the
goose ♪
1272
01:21:40,857 --> 01:21:42,641
♪Getting all psycho off the
goose ♪
1273
01:21:42,815 --> 01:21:43,860
♪Getting all psycho... ♪
JACOB: When you die...
1274
01:21:44,034 --> 01:21:45,514
No one will remember.
1275
01:21:45,688 --> 01:21:47,037
[GUNSHOT]
♪Getting all psycho ♪
1276
01:21:47,211 --> 01:21:48,734
♪off the goose ♪
1277
01:21:48,909 --> 01:21:50,171
♪Getting all psycho... ♪
[SHATTERING NOISE]
1278
01:21:50,345 --> 01:21:51,868
♪Getting all psycho off
the goose ♪
1279
01:21:52,042 --> 01:21:53,739
♪Getting all psycho off the... ♪
1280
01:21:55,611 --> 01:21:57,656
[SYNTH MUSIC]
1281
01:22:07,144 --> 01:22:09,538
[SHATTERING NOISE]
1282
01:22:09,712 --> 01:22:11,670
[SONG FADES OUT]
1283
01:22:11,844 --> 01:22:14,151
[INSTRUMENTAL MUSIC]
95543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.