Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,635 --> 00:00:03,636
(Dove coos)
2
00:00:03,670 --> 00:00:05,638
-(Siren wailing)
-(Horns honking)
3
00:00:05,672 --> 00:00:07,507
-Taxi!
-(Indistinct chatter)
4
00:00:10,110 --> 00:00:12,078
Woman:
5
00:00:10,110 --> 00:00:12,078
I know youre concerned,
6
00:00:10,110 --> 00:00:12,078
bu
7
00:00:10,110 --> 00:00:12,078
t fortunately,
8
00:00:10,110 --> 00:00:12,078
woman:
9
00:00:10,110 --> 00:00:12,078
I know youre concerned,
10
00:00:10,110 --> 00:00:12,078
bu
11
00:00:10,110 --> 00:00:12,078
t fortunately,
12
00:00:12,112 --> 00:00:14,314
we caught the tumor early,
and thats a big positive.
13
00:00:14,347 --> 00:00:16,649
Thats good. So, when?
14
00:00:16,683 --> 00:00:18,551
As soon as Dr. Winslow
can schedule the surgery,
15
00:00:18,585 --> 00:00:20,420
well get you in there.
16
00:00:20,453 --> 00:00:23,723
Hows Wednesday morning,
6:00 A.M.?
17
00:00:23,757 --> 00:00:26,226
Wow. So soon?
18
00:00:26,259 --> 00:00:28,628
Sooner, the better.
19
00:00:28,661 --> 00:00:29,529
Woman:
Listen to me, Kyle.
20
00:00:29,562 --> 00:00:30,697
Youre strong.
21
00:00:30,730 --> 00:00:32,699
I know you can do this,
all right?
22
00:00:32,732 --> 00:00:35,468
Ill be with you
every step of the way.
23
00:00:38,304 --> 00:00:39,806
You guys have
my cell phone number.
24
00:00:39,839 --> 00:00:41,808
-You can call me
whenever you need. -Okay.
25
00:00:41,841 --> 00:00:43,343
-All right?
-Thanks.
26
00:00:43,376 --> 00:00:44,644
-Thank you.
-Hang in there.
27
00:00:44,677 --> 00:00:45,812
Woman (over P.A.):
Dr. Lombardo, youre wanted
28
00:00:45,845 --> 00:00:47,881
in E.R. 4 for consultation.
29
00:00:47,914 --> 00:00:49,682
Dr. Lombardo to E.R. 4
for consultation.
30
00:00:50,750 --> 00:00:52,385
Just a second, okay?
31
00:00:52,419 --> 00:00:54,487
Woman (over P.A.): Scrub nurse
to O.R. 3 stat.
32
00:00:54,521 --> 00:00:56,723
Scrub nurse to O.R. 3 stat.
33
00:00:58,358 --> 00:01:00,126
Wed better get going.
34
00:01:00,160 --> 00:01:02,328
Your mothers making brunch
for US at the condo.
35
00:01:02,362 --> 00:01:04,264
Wonderful.
36
00:01:04,297 --> 00:01:06,299
I just got to log this in.
37
00:01:06,332 --> 00:01:07,534
Woman (over P.A.):
Dr. Lombardo, youre wanted
38
00:01:07,567 --> 00:01:09,135
in E.R. 4 for consultation.
39
00:01:09,169 --> 00:01:11,738
Dr. Lombardo to E.R. 4
for consultation.
40
00:01:16,943 --> 00:01:19,412
They seem like
two very dedicated doctors.
41
00:01:19,446 --> 00:01:21,614
Oh, they are
very dedicated doctors,
42
00:01:21,648 --> 00:01:26,219
but sometimes, when you believe
so much in what you do,
43
00:01:26,252 --> 00:01:29,756
its hard to find anything left
for your loved ones.
44
00:01:29,789 --> 00:01:32,292
-Thats Maggie.
-Thats Maggie.
45
00:01:32,325 --> 00:01:35,662
Woman (over P.A.): Nurse Monaco,
please call operator 22.
46
00:01:40,900 --> 00:01:43,136
Oh. (Chuckles)
47
00:01:55,782 --> 00:01:58,318
(Door opens)
48
00:01:58,351 --> 00:01:59,953
-Dr. Winslow: Rose?
-(Door shuts)
49
00:01:59,986 --> 00:02:01,221
Oh, hello.
50
00:02:01,254 --> 00:02:04,224
50 milligrams every two hours.
51
00:02:04,257 --> 00:02:05,325
Yeah.
52
00:02:07,360 --> 00:02:10,497
Well, are you in a lot of pain?
53
00:02:10,530 --> 00:02:11,931
-Hi, dear.
-Hi.
54
00:02:11,965 --> 00:02:14,300
-Maggie: Good. Okay.
-(Rose chuckles)
55
00:02:14,334 --> 00:02:15,635
Maggie:
Yeah, not a problem.
56
00:02:15,668 --> 00:02:17,971
Howd it go with Kyle and Janet?
57
00:02:18,004 --> 00:02:20,373
Well, they took it pretty well,
considering.
58
00:02:20,406 --> 00:02:22,509
Theyre such sweet people.
59
00:02:22,542 --> 00:02:24,944
And youre wonderful kids
to go see them on a Sunday.
60
00:02:24,978 --> 00:02:27,213
Sunday, Monday,
what difference does it make?
61
00:02:27,247 --> 00:02:29,549
-If you never turn off your
cell phone. -Maggie: You got it.
62
00:02:29,582 --> 00:02:31,851
If I promise someone
ill be there,
63
00:02:31,885 --> 00:02:33,953
then ill be there,
whenever it is.
64
00:02:33,987 --> 00:02:35,455
Well, my patients need me, too,
65
00:02:35,488 --> 00:02:37,590
but I still manage
to take some time off.
66
00:02:37,624 --> 00:02:39,559
Onion or poppy seed?
67
00:02:39,592 --> 00:02:40,693
Whats that?
68
00:02:40,727 --> 00:02:44,297
That is a very famous painting.
69
00:02:44,330 --> 00:02:47,400
The liberation
70
00:02:44,330 --> 00:02:47,400
of
71
00:02:44,330 --> 00:02:47,400
St. Peter from prison.
72
00:02:47,433 --> 00:02:51,571
Were gonna see the original
when we go to Europe next month.
73
00:02:51,604 --> 00:02:54,874
Oh. God willing.
74
00:02:54,908 --> 00:02:57,343
-Where is it, Paris?
-No, Rome.
75
00:02:57,377 --> 00:02:59,345
The Vatican.
76
00:02:59,379 --> 00:03:00,980
Were gonna be there for easter.
77
00:03:01,014 --> 00:03:02,916
I cannot wait to hear
78
00:03:02,949 --> 00:03:04,851
the bells ringing
at St. Peters.
79
00:03:04,884 --> 00:03:07,320
They say its very inspiring.
80
00:03:07,353 --> 00:03:08,955
Maybe itll inspire you two
81
00:03:08,988 --> 00:03:12,358
to finally start a family.
82
00:03:12,392 --> 00:03:15,828
Stop. I dont know
about this trip, mom.
83
00:03:15,862 --> 00:03:18,331
Its a very busy time for me.
84
00:03:18,364 --> 00:03:20,266
Dr. Winslow:
Its always a busy time.
85
00:03:20,300 --> 00:03:21,901
(Phone rings)
86
00:03:24,504 --> 00:03:26,372
Dr. Desanto.
87
00:03:26,406 --> 00:03:27,740
Yeah.
88
00:03:27,774 --> 00:03:29,742
Annie, whats wrong?
89
00:03:29,776 --> 00:03:33,313
Well, do you have a fever?
90
00:03:33,346 --> 00:03:34,480
Well, is your sister there
with you?
91
00:03:36,316 --> 00:03:38,484
Maggie:
Thats good.
92
00:03:38,518 --> 00:03:42,455
Maggie cant go on like this,
and neither can her marriage.
93
00:03:42,488 --> 00:03:44,791
And Rose is praying
for a miracle.
94
00:03:44,824 --> 00:03:47,493
Yes, and she might get one,
95
00:03:47,527 --> 00:03:50,763
but not the one
shes praying for.
96
00:03:59,639 --> 00:04:03,309
♪ When you walk
97
00:04:03,343 --> 00:04:06,312
♪ down the road
98
00:04:06,346 --> 00:04:08,414
♪ heavy burden
99
00:04:08,448 --> 00:04:12,552
♪ heavy load
100
00:04:12,585 --> 00:04:14,954
♪ I will rise
101
00:04:14,988 --> 00:04:17,824
♪ and I will walk with you
102
00:04:17,857 --> 00:04:21,694
♪ ill walk with you
103
00:04:21,728 --> 00:04:24,697
♪ till the sun
dont even shine ♪
104
00:04:24,731 --> 00:04:27,834
♪ walk with you
105
00:04:27,867 --> 00:04:30,470
♪ every time, I tell you
106
00:04:30,503 --> 00:04:32,939
♪ ill walk with you
107
00:04:32,972 --> 00:04:35,074
♪
108
00:04:32,972 --> 00:04:35,074
Walk with you
109
00:04:32,972 --> 00:04:37,443
♪ believe me,
ill walk with you. ♪
110
00:04:42,782 --> 00:04:46,085
Hello? Any pigeons out here?
Pigeons?
111
00:04:46,119 --> 00:04:49,389
Pigeons. Wait a minute.
112
00:04:51,824 --> 00:04:55,428
Piccione.
113
00:04:51,824 --> 00:04:55,428
Huh?
114
00:04:51,824 --> 00:04:55,428
Piccione?
115
00:04:51,824 --> 00:04:55,428
Piccione.
116
00:04:51,824 --> 00:04:55,428
Huh?
117
00:04:51,824 --> 00:04:55,428
Piccione?
118
00:04:55,461 --> 00:04:58,731
Dove gli piccioni,
119
00:04:55,461 --> 00:04:58,731
eh?
120
00:04:58,765 --> 00:05:00,099
(Chuckles)
No?
121
00:05:02,001 --> 00:05:02,869
-Oh.
-Hello.
122
00:05:02,902 --> 00:05:03,670
Im Monica.
123
00:05:03,703 --> 00:05:05,038
Im here about
the job interview.
124
00:05:05,071 --> 00:05:06,773
Oh, thats wonderful.
(Chuckles)
125
00:05:06,806 --> 00:05:09,542
(Gasps)
Youre so prompt.
126
00:05:09,575 --> 00:05:11,010
The doctor will like that.
127
00:05:12,445 --> 00:05:13,513
The doctors my daughter.
128
00:05:13,546 --> 00:05:15,081
Did you know that?
129
00:05:15,114 --> 00:05:16,949
Yes, I had heard.
130
00:05:16,983 --> 00:05:19,552
And shes a stickler
for getting things done on time.
131
00:05:19,585 --> 00:05:21,487
Didnt come from my side.
132
00:05:21,521 --> 00:05:24,424
Im a
133
00:05:21,521 --> 00:05:24,424
"qué será, será"
kind of girl myself. (Chuckles)
134
00:05:21,521 --> 00:05:24,424
Im a
135
00:05:21,521 --> 00:05:24,424
"qué será, será"
kind of girl myself. (Chuckles)
136
00:05:24,457 --> 00:05:26,392
Have a seat, honey.
137
00:05:27,627 --> 00:05:30,963
Frankly, between
her private practice
138
00:05:30,997 --> 00:05:33,499
and the work she does
in the hospital here,
139
00:05:33,533 --> 00:05:36,636
well, just between you and me
and the lamppost,
140
00:05:36,669 --> 00:05:39,439
its her marriage
that needs some quality time.
141
00:05:39,472 --> 00:05:41,407
Thats why youre here.
142
00:05:41,441 --> 00:05:43,042
I thought I was filling in
for you.
143
00:05:43,076 --> 00:05:44,911
Oh, yeah, you are, you are.
(Chuckles)
144
00:05:44,944 --> 00:05:48,648
I just told her that if I didnt
go to Europe now, I never would,
145
00:05:48,681 --> 00:05:50,683
so I went out
and bought a ticket,
146
00:05:50,717 --> 00:05:53,119
and, of course, she said
I couldnt go by myself.
147
00:05:53,152 --> 00:05:56,055
And her husband said
she cant go without him, so
148
00:05:56,089 --> 00:05:58,591
voilà-- we have
a family vacation.
149
00:05:58,624 --> 00:06:00,660
Now we just have to keep
our fingers crossed
150
00:06:00,693 --> 00:06:02,195
so she doesnt back out.
151
00:06:02,228 --> 00:06:04,097
Look.
152
00:06:07,800 --> 00:06:10,536
-They seem like a lovely couple.
-They are.
153
00:06:10,570 --> 00:06:12,872
But very progressive, too.
154
00:06:12,905 --> 00:06:15,608
Maggies kept her last name,
155
00:06:15,641 --> 00:06:17,910
and Brians a neurologist.
156
00:06:17,944 --> 00:06:19,912
A doctor of the brain.
157
00:06:19,946 --> 00:06:22,582
Not to be confused
with a urologist,
158
00:06:22,615 --> 00:06:24,717
which is the kind
that killed my Freddy,
159
00:06:24,751 --> 00:06:26,586
may he rest in peace.
160
00:06:27,653 --> 00:06:30,089
20 years ago,
161
00:06:30,123 --> 00:06:33,760
he went to some
fancy-schmancy specialist
162
00:06:33,793 --> 00:06:36,028
who told him he had
a lazy kidney.
163
00:06:36,062 --> 00:06:38,998
By the time we found out
it was prostate cancer,
164
00:06:39,031 --> 00:06:41,000
it was too late.
165
00:06:41,033 --> 00:06:44,003
-Im so sorry.
-Thank you, dear.
166
00:06:44,036 --> 00:06:46,139
But, you know,
theres always a silver lining
167
00:06:46,172 --> 00:06:47,540
if you look hard enough.
168
00:06:47,573 --> 00:06:49,175
Because of what happened
169
00:06:49,208 --> 00:06:52,111
to her father, Maggie decided
to become a doctor.
170
00:06:52,145 --> 00:06:53,813
I hear shes a very good one.
171
00:06:53,846 --> 00:06:55,648
Of course she is.
172
00:06:55,681 --> 00:06:56,983
Shes your daughter.
173
00:06:57,016 --> 00:06:58,151
(Laughs)
174
00:06:58,184 --> 00:07:00,486
Have a bagel.
175
00:07:00,520 --> 00:07:01,788
Youre hired.
176
00:07:01,821 --> 00:07:03,556
Maggie:
Stay calm, Annie.
177
00:07:03,589 --> 00:07:04,524
Im calling for an ambulance.
178
00:07:04,557 --> 00:07:06,192
Ill page Dr. Michaels.
179
00:07:06,225 --> 00:07:08,895
She and I will be waiting
for you at the E.R.
180
00:07:08,928 --> 00:07:11,798
No, the baby is not gonna die.
181
00:07:11,831 --> 00:07:13,466
Were not gonna let that happen.
182
00:07:14,567 --> 00:07:16,235
Excuse me, Monica. Oh.
183
00:07:17,136 --> 00:07:19,105
Rose, are you all right?
184
00:07:19,138 --> 00:07:20,239
(Exhales, chuckles)
185
00:07:20,273 --> 00:07:22,475
Never felt better.
186
00:07:25,611 --> 00:07:27,814
Woman (recorded):
Your call is important to US.
187
00:07:27,847 --> 00:07:30,983
-Please stay on the line.
-(Muzak playing)
188
00:07:31,017 --> 00:07:33,886
-(Knocking)
-Maggie?
189
00:07:33,920 --> 00:07:36,856
The insurance companys got me
on hold again.
190
00:07:36,889 --> 00:07:38,624
But I am putting Annie
in the hospital
191
00:07:38,658 --> 00:07:39,959
whether they like it or not.
192
00:07:39,992 --> 00:07:41,694
Ill send up one
of my Rose specials.
193
00:07:41,727 --> 00:07:43,963
Shes going to need
more than a prayer, mom.
194
00:07:43,996 --> 00:07:45,965
We got to get the baby out.
195
00:07:45,998 --> 00:07:48,267
Shes got to let me
treat the leukemia.
196
00:07:48,301 --> 00:07:50,603
She never let me do the chemo.
197
00:07:50,636 --> 00:07:52,071
Well, if theres a chance
it can affect
198
00:07:52,104 --> 00:07:54,173
the baby, I dont blame her.
199
00:07:54,207 --> 00:07:56,142
There is such a thing
as acceptable risk.
200
00:07:56,175 --> 00:07:57,710
Not to Annie.
201
00:07:57,743 --> 00:07:59,812
When youre a mother,
youll understand.
202
00:07:59,846 --> 00:08:02,248
Then I may never understand.
203
00:08:02,281 --> 00:08:03,916
-Bite your tongue.
-Right now,
204
00:08:03,950 --> 00:08:05,918
marriage is enough
for me to handle.
205
00:08:05,952 --> 00:08:08,087
Last night, we got
in this big thing
206
00:08:08,120 --> 00:08:10,923
over where to put
that damn painting you gave US.
207
00:08:10,957 --> 00:08:12,925
Well, marriage
is about compromise.
208
00:08:12,959 --> 00:08:15,161
-And watch your mouth.
-I am not
209
00:08:15,194 --> 00:08:17,997
-having this conversation
right now. -(Knocking)
210
00:08:18,030 --> 00:08:20,166
Excuse me, Rose.
Your travel agents here.
211
00:08:20,199 --> 00:08:22,735
Maggie, this is Monica.
212
00:08:22,768 --> 00:08:24,937
Shes gonna take care
of our office while were gone.
213
00:08:24,971 --> 00:08:26,205
Its a pleasure to meet you.
214
00:08:26,239 --> 00:08:29,008
Mom, we have to talk
about this trip.
215
00:08:29,041 --> 00:08:30,877
Your passport came this morning.
216
00:08:30,910 --> 00:08:32,945
Ill hold on to it
for safekeeping.
217
00:08:32,979 --> 00:08:34,013
Mom.
218
00:08:34,046 --> 00:08:35,348
(Chuckles)
Oh.
219
00:08:35,381 --> 00:08:37,216
Oh, no, no, no, no.
Youre not gonna
220
00:08:37,250 --> 00:08:38,684
get away with that.
221
00:08:38,718 --> 00:08:40,152
(Scoffs)
Any time the conversation
222
00:08:40,186 --> 00:08:43,022
doesnt go her way,
she has a dizzy spell.
223
00:08:43,055 --> 00:08:44,023
Woman (over speakerphone):
This is Tanya from claims.
224
00:08:44,056 --> 00:08:45,258
How can I help you?
225
00:08:45,291 --> 00:08:46,726
Hi, Tanya.
226
00:08:46,759 --> 00:08:49,295
-This is Dr. Desanto again.
-Yes, doctor.
227
00:08:49,328 --> 00:08:51,230
Listen, im really tired
of getting the runaround
228
00:08:51,264 --> 00:08:52,865
from you people.
229
00:08:52,899 --> 00:08:55,101
No, dont you dare
put me on hold again.
230
00:08:55,134 --> 00:08:57,270
I have an emergency here.
231
00:08:57,303 --> 00:08:59,739
Yes.
232
00:08:59,772 --> 00:09:02,875
Seven, seven, three, four,
four, four, three, oh.
233
00:09:04,210 --> 00:09:06,045
Right.
234
00:09:06,078 --> 00:09:08,314
Gloria:
I have your plane tickets,
235
00:09:08,347 --> 00:09:09,916
your airport shuttle
information,
236
00:09:09,949 --> 00:09:12,251
your hotel reservations
for London and Paris,
237
00:09:12,285 --> 00:09:13,853
but theres a few options
in Rome
238
00:09:13,886 --> 00:09:15,655
that I think we should go over.
239
00:09:15,688 --> 00:09:18,190
Doesnt matter. Whatevers
closest to St. Peters.
240
00:09:18,224 --> 00:09:19,358
Okay.
241
00:09:19,392 --> 00:09:20,826
Brian.
242
00:09:22,361 --> 00:09:23,930
Hey, Rose.
243
00:09:25,131 --> 00:09:27,166
This is our travel agent,
Gloria.
244
00:09:27,199 --> 00:09:29,869
-This is Brian.
-Dont tell me.
245
00:09:29,902 --> 00:09:32,038
Winslow. Dr. Brian. Seat 27-a.
246
00:09:32,071 --> 00:09:33,706
Ive got your plane tickets
right here.
247
00:09:33,739 --> 00:09:35,374
Hold on.
Uh, didnt Maggie tell you?
248
00:09:35,408 --> 00:09:37,243
Were not going.
249
00:09:37,276 --> 00:09:38,778
Rose:
What?
250
00:09:38,811 --> 00:09:40,146
Thats nonsense.
251
00:09:40,179 --> 00:09:42,949
Will you excuse US, Gloria?
252
00:09:45,284 --> 00:09:47,987
Brian:
Last night, we had a fight.
253
00:09:48,020 --> 00:09:49,355
Yeah, I know.
About the painting.
254
00:09:49,388 --> 00:09:51,023
It started with that
255
00:09:51,057 --> 00:09:53,125
and ended with Maggie
announcing she wasnt going
256
00:09:53,159 --> 00:09:54,860
on the trip
because her patients need her.
257
00:09:54,894 --> 00:09:56,395
And now im getting the...
258
00:09:56,429 --> 00:09:58,397
Silent treatment?
259
00:09:58,431 --> 00:09:59,732
Oh, dont worry about that.
260
00:09:59,765 --> 00:10:01,734
I can fix that.
261
00:10:01,767 --> 00:10:03,402
(Sighs)
Oh.
262
00:10:03,436 --> 00:10:05,771
Rose, are you okay?
You dont look so good.
263
00:10:05,805 --> 00:10:08,274
Just... I feel worn down.
264
00:10:08,307 --> 00:10:10,910
I think I get anemic.
265
00:10:10,943 --> 00:10:12,778
Anemia is a symptom,
not a diagnosis.
266
00:10:12,812 --> 00:10:14,780
Why dont we have you stop by
the lab and do a blood work-up?
267
00:10:14,814 --> 00:10:16,449
No. No, im fine.
268
00:10:16,482 --> 00:10:17,883
-Uh...
-(Door opens)
269
00:10:20,753 --> 00:10:23,189
Y-You know what?
Maybe youre right.
270
00:10:23,222 --> 00:10:26,125
But I hate going
down there by myself.
271
00:10:26,158 --> 00:10:28,260
Would you mind taking me, Brian?
272
00:10:28,294 --> 00:10:29,428
Now?
273
00:10:29,462 --> 00:10:31,063
Yeah.
274
00:10:31,097 --> 00:10:32,198
Sure. Let me call my office.
275
00:10:32,231 --> 00:10:34,066
Okay.
276
00:10:38,237 --> 00:10:40,339
-Is everything all right?
-Everythings fine.
277
00:10:40,373 --> 00:10:42,475
I just remembered that Maggie
ought to be down there
278
00:10:42,508 --> 00:10:44,143
right about now.
279
00:10:44,176 --> 00:10:47,279
God works in mysterious ways,
and so does Rose.
280
00:10:47,313 --> 00:10:49,215
You hold on to those tickets,
281
00:10:49,248 --> 00:10:51,117
cause we are going
on this trip.
282
00:10:55,988 --> 00:10:57,990
Rose: Its not everybody
who gets their blood drawn
283
00:10:58,024 --> 00:10:59,325
from such a big shot.
284
00:10:59,358 --> 00:11:01,193
Well, for you, Rose, anything.
285
00:11:01,227 --> 00:11:03,062
Monica:
There you are, Rose.
286
00:11:03,095 --> 00:11:05,064
-Are you all right?
-Oh, fine.
287
00:11:05,097 --> 00:11:06,799
Oh, Brian, this is Monica.
288
00:11:06,832 --> 00:11:09,268
Shes gonna cover the office
for me while were on our trip.
289
00:11:09,301 --> 00:11:10,770
Brian:
Im telling you, Rose,
290
00:11:10,803 --> 00:11:12,238
its not gonna happen.
291
00:11:12,271 --> 00:11:14,273
It is, too.
Im gonna talk her into it.
292
00:11:14,306 --> 00:11:16,509
No, you wont.
Im looking for Annies file.
293
00:11:16,542 --> 00:11:18,077
Monica:
Oh. Right here.
294
00:11:18,110 --> 00:11:20,179
Thank you.
295
00:11:20,212 --> 00:11:22,181
Maggie:
Excuse me,
296
00:11:22,214 --> 00:11:24,316
were gonna need
to repeat these labs stat.
297
00:11:24,350 --> 00:11:25,785
Yes, maam.
298
00:11:25,818 --> 00:11:28,054
What are you doing down here?
299
00:11:28,087 --> 00:11:29,221
Oh, shes feeling
a little tired.
300
00:11:29,255 --> 00:11:31,424
I figured
ID do some blood work.
301
00:11:31,457 --> 00:11:33,092
Just a touch of anemia.
302
00:11:33,125 --> 00:11:35,094
But thank god
Brians here to help.
303
00:11:35,127 --> 00:11:37,329
Sounds more like
a case of meddling, mom.
304
00:11:37,363 --> 00:11:38,931
Now, ive about had it with you.
305
00:11:38,964 --> 00:11:40,533
Dr. Desanto...
306
00:11:40,566 --> 00:11:43,436
Monica, will you go to E.R.
and page Dr. Michaels again?
307
00:11:43,469 --> 00:11:46,038
Shes in neonatal; She should
have been here ten minutes ago.
308
00:11:46,072 --> 00:11:48,174
Brian:
Arent you being a little harsh?
309
00:11:48,207 --> 00:11:50,443
Maggie:
Harsh?
310
00:11:50,476 --> 00:11:52,344
I have a woman coming in
who wont follow protocol
311
00:11:52,378 --> 00:11:53,846
because she says
her baby comes first,
312
00:11:53,879 --> 00:11:55,314
and an insurance company
who wont let me
313
00:11:55,347 --> 00:11:56,916
keep her in the hospital
where we might be able
314
00:11:56,949 --> 00:11:58,050
to save both their lives.
315
00:11:58,084 --> 00:12:01,020
Honey... you do
the best you can.
316
00:12:01,053 --> 00:12:02,988
After that,
its
317
00:12:01,053 --> 00:12:02,988
"qué será, será."
318
00:12:03,022 --> 00:12:05,224
-No.
-Brian: Maggie,
319
00:12:05,257 --> 00:12:06,859
shes just trying to help.
320
00:12:06,892 --> 00:12:07,860
Woman (over P.A.):
Dr. Michaels to the E.R.
321
00:12:07,893 --> 00:12:11,230
Doctor, the ambulance is here.
322
00:12:11,263 --> 00:12:12,298
Man:
Coming through.
323
00:12:21,240 --> 00:12:24,076
-How you doing?
-Not too good.
324
00:12:24,110 --> 00:12:26,212
Well, lets see
what we can do about that.
325
00:12:26,245 --> 00:12:28,380
Dr. Michaels is scrubbing up
for a c-section.
326
00:12:28,414 --> 00:12:31,884
At seven months, this baby
has a really good chance.
327
00:12:31,917 --> 00:12:33,018
I cant feel the baby.
328
00:12:33,052 --> 00:12:35,788
Can I have a doppler? Oh.
329
00:12:36,989 --> 00:12:38,924
Sorry if its a little cold.
330
00:12:44,130 --> 00:12:46,365
Lets have a listen here.
331
00:12:46,398 --> 00:12:48,934
(Low, staticky whooshing)
332
00:12:48,968 --> 00:12:50,569
(Staticky whooshing continues)
333
00:12:50,603 --> 00:12:52,238
(Rhythmic knocking)
334
00:12:52,271 --> 00:12:54,306
-(Laughs)
-Whats that, huh?
335
00:12:54,340 --> 00:12:56,909
See, good and strong.
336
00:12:56,942 --> 00:12:59,345
-Yeah.
-Okay.
337
00:12:59,378 --> 00:13:01,313
You gonna let me
start this chemo
338
00:13:01,347 --> 00:13:03,349
as soon as they
get her delivered?
339
00:13:03,382 --> 00:13:05,217
-Whatever you say, doc.
-Okay.
340
00:13:07,553 --> 00:13:09,955
Lets get you moving.
341
00:13:09,989 --> 00:13:12,391
♪
342
00:13:16,462 --> 00:13:18,430
Annie:
Save my baby.
343
00:13:44,623 --> 00:13:47,126
No news yet, Monica.
344
00:13:47,159 --> 00:13:48,360
Would you like
some coffee, Rose?
345
00:13:48,394 --> 00:13:50,329
No. Ive been
drinking it all day,
346
00:13:50,362 --> 00:13:52,264
and it hasnt done a darn thing.
347
00:13:52,298 --> 00:13:54,567
Im still tired.
I guess we all are.
348
00:13:56,602 --> 00:13:59,104
-What are you knitting?
-Oh...
349
00:13:59,138 --> 00:14:02,074
Its a christening blanket
for Annies baby.
350
00:14:02,107 --> 00:14:04,143
I made one of these for Maggie.
351
00:14:04,176 --> 00:14:07,279
She was such a sensitive child,
and so temperamental.
352
00:14:07,313 --> 00:14:10,649
She wouldnt go to sleep unless
I wrapped her in that blanket
353
00:14:10,683 --> 00:14:12,918
and sang her favorite song.
354
00:14:12,952 --> 00:14:14,920
(Baby crying nearby)
355
00:14:18,691 --> 00:14:20,960
(Baby continues crying)
356
00:14:23,529 --> 00:14:26,031
-(Continues crying)
-Rose: Oh, oh, honey.
357
00:14:26,065 --> 00:14:27,032
Im sorry.
358
00:14:27,066 --> 00:14:29,435
Shes so fussy today, Rose.
359
00:14:29,468 --> 00:14:34,106
(Baby coughing)
May I try?
360
00:14:34,139 --> 00:14:38,978
♪ When I was just
a little girl ♪
361
00:14:39,011 --> 00:14:43,382
♪ I asked my mother, what will I
be ♪
362
00:14:43,415 --> 00:14:45,451
♪ will I be pretty?
363
00:14:45,484 --> 00:14:47,386
♪ Will I be rich?
364
00:14:47,419 --> 00:14:50,189
(Baby quiets)
♪ heres what she said to me
365
00:14:50,222 --> 00:14:53,525
♪ "qué será, será."
366
00:14:53,559 --> 00:14:57,196
♪ Whatever will be, will be
367
00:14:57,229 --> 00:15:00,633
♪ the future is not
ours to see ♪
368
00:15:00,666 --> 00:15:03,002
♪
369
00:15:00,666 --> 00:15:03,002
"Qué será, será."
370
00:15:00,666 --> 00:15:08,240
♪
371
00:15:03,035 --> 00:15:08,240
"Qué ser... ♪
372
00:15:08,274 --> 00:15:09,642
-Brian: Hey.
-The neonatal team
373
00:15:09,675 --> 00:15:12,678
just took the baby
to the intensive care unit.
374
00:15:12,711 --> 00:15:14,980
Shes on a ventilator.
375
00:15:15,014 --> 00:15:16,615
Its touch and go right now.
376
00:15:16,649 --> 00:15:18,617
Rose:
Its a girl?
377
00:15:18,651 --> 00:15:21,387
I bet shes a fighter,
just like Annie.
378
00:15:21,420 --> 00:15:23,422
Annie didnt make it.
379
00:15:23,455 --> 00:15:25,190
(Sobbing):
No...
380
00:15:28,661 --> 00:15:31,163
-Maggie, im sorry.
-Once she went septic,
381
00:15:31,196 --> 00:15:33,365
she was hypotensive.
We just...
382
00:15:33,399 --> 00:15:37,002
Could not get her pressure
back up after that.
383
00:15:37,036 --> 00:15:41,006
Annie asked you to save
her baby, and you did.
384
00:15:41,040 --> 00:15:43,475
As far as im concerned,
thats a miracle.
385
00:15:43,509 --> 00:15:45,377
-Dont, okay?!
-(Baby crying)
386
00:15:45,411 --> 00:15:48,180
Youre not helping.
387
00:15:48,213 --> 00:15:49,515
(Continues crying)
388
00:15:51,450 --> 00:15:54,119
You have to believe that.
389
00:15:54,153 --> 00:15:56,622
Believe what, mom? What do
you want me to believe in?
390
00:15:56,655 --> 00:15:58,590
You want me to believe
in
391
00:15:56,655 --> 00:15:58,590
"qué será, será"?
392
00:15:58,624 --> 00:16:00,592
You want me to believe in god?
You want me to believe
393
00:16:00,626 --> 00:16:02,561
in crossing my fingers? What?
394
00:16:02,594 --> 00:16:04,363
You dont really believe
in anything.
395
00:16:04,396 --> 00:16:05,698
It doesnt matter to you.
396
00:16:05,731 --> 00:16:08,033
You just pick
whatever works out best.
397
00:16:08,067 --> 00:16:10,602
God, fate, luck--
its all the same.
398
00:16:10,636 --> 00:16:13,272
I believe in science.
399
00:16:13,305 --> 00:16:15,274
Something real.
Something that works.
400
00:16:15,307 --> 00:16:19,211
And if it doesnt work, I have
to take responsibility for it!
401
00:16:19,244 --> 00:16:22,448
I dont go around giving god
credit when things go right,
402
00:16:22,481 --> 00:16:25,484
and I dont go around blaming
fate when things go wrong.
403
00:16:27,820 --> 00:16:30,489
Im sorry you feel that way.
404
00:16:32,725 --> 00:16:35,494
You know what, mom?
405
00:16:35,527 --> 00:16:37,696
This work situation
is not good for US.
406
00:16:37,730 --> 00:16:39,498
Im sorry, mom.
407
00:16:39,531 --> 00:16:42,634
Monica, im gonna need you
to work full-time from now on.
408
00:16:42,668 --> 00:16:44,136
-But, Maggie...
-First thing tomorrow morning,
409
00:16:44,169 --> 00:16:45,304
9:00.
410
00:16:45,337 --> 00:16:47,106
Im sorry, mom. Sorry.
411
00:16:47,139 --> 00:16:48,741
(Maggie exhales sharply)
412
00:16:48,774 --> 00:16:51,210
(Sighs)
413
00:16:51,243 --> 00:16:53,045
(Sobbing softly)
414
00:17:12,364 --> 00:17:14,666
It was the right thing to do.
415
00:17:14,700 --> 00:17:17,136
Its been coming
for a long time.
416
00:17:17,169 --> 00:17:19,238
Maybe.
417
00:17:19,271 --> 00:17:21,707
But it was nice to have
your mother around there.
418
00:17:21,740 --> 00:17:24,109
Somebody who actually
believed in things
419
00:17:24,143 --> 00:17:26,678
-like angels and miracles.
-Oh, yeah. (Chuckles)
420
00:17:26,712 --> 00:17:29,581
Shes the kmart shopper
of positive thinking.
421
00:17:29,615 --> 00:17:32,151
She goes up and down the aisles,
422
00:17:32,184 --> 00:17:35,320
tossing every feel-good
philosophy into her cart.
423
00:17:35,354 --> 00:17:37,890
-Whats wrong with that?
-Its dangerous, Brian.
424
00:17:37,923 --> 00:17:39,725
And it doesnt make sense.
425
00:17:39,758 --> 00:17:41,860
Either you believe in something
or you dont.
426
00:17:41,894 --> 00:17:43,529
You cant have it both ways.
427
00:17:43,562 --> 00:17:45,697
(Brian sighs)
428
00:17:45,731 --> 00:17:48,867
Where are you going?
429
00:17:48,901 --> 00:17:52,738
I got to get out of here
for a little while.
430
00:17:52,771 --> 00:17:55,707
Well...
431
00:17:55,741 --> 00:17:57,543
(Smacks lips)
432
00:17:57,576 --> 00:17:59,912
I guess I shouldnt have
expected you to understand
433
00:17:59,945 --> 00:18:02,147
what im going through
right now.
434
00:18:02,181 --> 00:18:05,417
What are you going through
that I dont go through?
435
00:18:05,451 --> 00:18:07,453
You cant be serious.
436
00:18:09,421 --> 00:18:12,391
Youre a neurosurgeon, Brian.
437
00:18:12,424 --> 00:18:15,194
You dont treat patients;
You treat brains.
438
00:18:15,227 --> 00:18:16,862
That is beyond insulting.
439
00:18:16,895 --> 00:18:19,665
Theyre under sedation
when you see them.
440
00:18:19,698 --> 00:18:21,600
They cant argue
with you, or cry,
441
00:18:21,633 --> 00:18:23,435
or fall apart.
442
00:18:23,469 --> 00:18:26,238
You have office hours
where you examine cat scans
443
00:18:26,271 --> 00:18:28,440
and lab reports,
and you schedule your surgeries
444
00:18:28,474 --> 00:18:30,809
around your golf games.
445
00:18:30,843 --> 00:18:34,246
-You think youre a more
dedicated doctor than I am? -No.
446
00:18:34,279 --> 00:18:37,783
You just dont have to deal with
the real world as much as I do.
447
00:18:37,816 --> 00:18:40,252
You dont have to fight
with insurance companies...
448
00:18:40,285 --> 00:18:42,688
Or generate a ridiculous
amount of paperwork
449
00:18:42,721 --> 00:18:44,690
to justify a treatment plan.
450
00:18:44,723 --> 00:18:47,426
You dont have to convince
someone to have chemo...
451
00:18:47,459 --> 00:18:49,495
When you know
its a form of poison.
452
00:18:49,528 --> 00:18:51,363
Because until
a real cure comes along,
453
00:18:51,396 --> 00:18:53,532
its the only chance
theyve got.
454
00:18:53,565 --> 00:18:56,268
(Crying):
I mean...
455
00:18:56,301 --> 00:18:58,837
Show a little compassion here.
456
00:18:58,871 --> 00:19:00,806
Youre gonna talk to me
about compassion
457
00:19:00,839 --> 00:19:02,875
after the way
you treated your mother?
458
00:19:02,908 --> 00:19:04,910
Why do you always
stick up for her?
459
00:19:04,943 --> 00:19:06,478
No, the real question is,
460
00:19:06,512 --> 00:19:09,648
Maggie, why does she
always stick up for you?
461
00:19:09,681 --> 00:19:11,817
Shes your biggest fan.
462
00:19:11,850 --> 00:19:14,319
She devoted her whole life
to making you happy.
463
00:19:14,353 --> 00:19:15,988
And thats supposed
to make me feel better?
464
00:19:16,021 --> 00:19:17,823
When I know
theres a little baby
465
00:19:17,856 --> 00:19:19,925
sitting in an Incubator
fighting for her life
466
00:19:19,958 --> 00:19:22,861
whos gonna be an orphan
because I failed!
467
00:19:22,895 --> 00:19:24,897
You did everything
medically possible for Annie.
468
00:19:24,930 --> 00:19:27,566
No, I didnt!
She wouldnt let me!
469
00:19:27,599 --> 00:19:28,800
That was her choice!
470
00:19:28,834 --> 00:19:31,236
(Exhales)
471
00:19:33,972 --> 00:19:35,274
Maggie...
472
00:19:36,909 --> 00:19:39,278
...youre great
with your patients.
473
00:19:39,311 --> 00:19:40,679
You make them feel loved,
474
00:19:40,712 --> 00:19:42,481
and like theres nothing
you wouldnt do for them.
475
00:19:42,514 --> 00:19:44,616
Thats what a doctor does.
476
00:19:44,650 --> 00:19:45,851
Brian:
Its also what
477
00:19:45,884 --> 00:19:48,387
married people
are supposed to do.
478
00:19:49,621 --> 00:19:51,590
Youre a good person.
479
00:19:51,623 --> 00:19:53,792
Youre a great doctor.
480
00:19:53,825 --> 00:19:55,794
I just wish youd fight for US
481
00:19:55,827 --> 00:19:57,663
as hard as you fight
for your patients.
482
00:19:59,932 --> 00:20:01,266
(Sighs)
483
00:20:07,372 --> 00:20:10,809
(Door opens and closes)
484
00:20:10,842 --> 00:20:12,344
Monica:
485
00:20:10,842 --> 00:20:12,344
Ye
486
00:20:10,842 --> 00:20:12,344
s, you should
487
00:20:10,842 --> 00:20:12,344
Monica:
488
00:20:10,842 --> 00:20:12,344
Ye
489
00:20:10,842 --> 00:20:12,344
s, you should
490
00:20:12,377 --> 00:20:13,779
receive that tomorrow.
491
00:20:13,812 --> 00:20:14,813
My pleasure.
492
00:20:14,846 --> 00:20:15,981
Pardon me?
493
00:20:16,014 --> 00:20:18,283
Of course, ill tell Rose
you said hello.
494
00:20:18,317 --> 00:20:19,451
Bye.
495
00:20:19,484 --> 00:20:20,719
Good morning.
496
00:20:20,752 --> 00:20:21,753
Oh, good morning.
497
00:20:21,787 --> 00:20:23,989
I have a few messages for you,
498
00:20:24,022 --> 00:20:26,825
and theres someone
from the hospital board
499
00:20:26,858 --> 00:20:28,060
waiting in your office.
500
00:20:28,093 --> 00:20:29,761
Internal auditing.
501
00:20:29,795 --> 00:20:31,997
Oh, great.
502
00:20:32,030 --> 00:20:34,666
Just what I need this morning.
503
00:20:34,700 --> 00:20:35,701
Thanks.
504
00:20:44,376 --> 00:20:45,510
Hello.
505
00:20:45,544 --> 00:20:47,479
Hello. My name is Tess.
506
00:20:47,512 --> 00:20:50,582
Tess, I have a problem
with internal auditing.
507
00:20:50,616 --> 00:20:52,351
Im a good doctor,
508
00:20:52,384 --> 00:20:54,386
and I resent having
to defend my actions.
509
00:20:54,419 --> 00:20:57,356
Well, whenever theres
an unexpected death,
510
00:20:57,389 --> 00:20:58,857
we must investigate.
511
00:20:58,890 --> 00:21:00,826
For insurance purposes.
512
00:21:00,859 --> 00:21:04,529
Yes, and for humanitarian
purposes just as well.
513
00:21:04,563 --> 00:21:06,465
Here we go.
514
00:21:06,498 --> 00:21:08,967
Do you think you shouldve
brought the patient in earlier?
515
00:21:09,001 --> 00:21:10,168
How could I?
516
00:21:10,202 --> 00:21:13,405
The insurance company would not
approve the hospital stay.
517
00:21:13,438 --> 00:21:15,507
If I hadnt stuck my neck out,
518
00:21:15,540 --> 00:21:18,443
who knows if that baby
would even be alive right now?
519
00:21:18,477 --> 00:21:23,548
Dr. Desanto, were well aware
of what a fine doctor you are,
520
00:21:23,582 --> 00:21:27,419
but even the best
sometimes suffer burnout.
521
00:21:27,452 --> 00:21:30,055
I am not suffering,
and I do not burn out,
522
00:21:30,088 --> 00:21:32,724
and there is no evidence
to suggest otherwise.
523
00:21:32,758 --> 00:21:34,559
Well, thats not what I heard
524
00:21:34,593 --> 00:21:37,629
from some of the members
of the hospital staff.
525
00:21:40,465 --> 00:21:42,734
I may have had a problem with
my office manager yesterday,
526
00:21:42,768 --> 00:21:43,969
but its been taken care of.
527
00:21:44,002 --> 00:21:46,371
You took care of it
528
00:21:46,405 --> 00:21:50,142
in front of your staff
and other patients.
529
00:21:50,175 --> 00:21:51,510
What do you want me to say?
530
00:21:52,544 --> 00:21:55,414
Nothing... yet.
531
00:21:55,447 --> 00:21:58,150
But theres something
I want you to think about.
532
00:21:58,183 --> 00:22:02,020
Youre in
a very stressful field,
533
00:22:02,054 --> 00:22:07,459
one where losing a patient
is a part of the landscape,
534
00:22:07,492 --> 00:22:10,629
and I dont believe
youve given yourself an outlet
535
00:22:10,662 --> 00:22:13,799
to deal with the loss
and frustration.
536
00:22:13,832 --> 00:22:16,568
I dont have time to deal
with my loss and frustration.
537
00:22:16,601 --> 00:22:20,172
All I can do is just push
through and keep on going.
538
00:22:20,205 --> 00:22:23,141
But its getting harder
to push through, isnt it?
539
00:22:26,111 --> 00:22:28,146
You want to know why?
540
00:22:28,180 --> 00:22:30,048
Turn around, doctor.
541
00:22:30,082 --> 00:22:34,052
Youre dragging that loss and
frustration around behind you.
542
00:22:46,598 --> 00:22:49,701
Woman (over P.A.): Housekeeping,
call extension 319.
543
00:22:49,735 --> 00:22:52,003
Housekeeping, extension 319.
544
00:22:52,037 --> 00:22:53,705
Rose, how are you feeling?
545
00:22:53,739 --> 00:22:56,775
Oh, to tell the truth,
ive been better.
546
00:22:56,808 --> 00:23:00,912
I just came by to get this stuff
out of your way.
547
00:23:04,850 --> 00:23:07,786
I always have fresh flowers
for the waiting room.
548
00:23:07,819 --> 00:23:09,821
Makes it nice and bright.
549
00:23:11,256 --> 00:23:13,725
And this... (Chuckles)
550
00:23:13,759 --> 00:23:16,928
Maggie made this for me
551
00:23:16,962 --> 00:23:18,230
in girl scouts... (Laughs)
552
00:23:18,263 --> 00:23:20,098
...for mothers day.
553
00:23:20,132 --> 00:23:23,902
Well, maybe
ill leave it here.
554
00:23:23,935 --> 00:23:27,172
You know,
patients seem to like it.
555
00:23:27,205 --> 00:23:29,207
-(Vase thuds gently on desk)
-Oh.
556
00:23:29,241 --> 00:23:30,709
Rose?
557
00:23:30,742 --> 00:23:32,611
(Groans softly)
558
00:23:32,644 --> 00:23:33,879
Ooh.
559
00:23:33,912 --> 00:23:37,783
Rose, you all right?
560
00:23:40,118 --> 00:23:42,254
Your mothers
not doing well.
561
00:23:42,287 --> 00:23:44,055
Rose:
I... I think I picked up
562
00:23:44,089 --> 00:23:45,891
the flu.
563
00:23:45,924 --> 00:23:47,058
(Shudders)
564
00:23:48,593 --> 00:23:50,729
Look, mom...
565
00:23:50,762 --> 00:23:52,197
I just...
566
00:23:52,230 --> 00:23:54,032
I cant deal
with you right now.
567
00:23:56,835 --> 00:23:58,870
Brian walked out on me last
night, and I just dont think
568
00:23:58,904 --> 00:24:01,106
I can handle another one
of your dramas.
569
00:24:01,139 --> 00:24:03,809
Oh, Maggie.
570
00:24:03,842 --> 00:24:06,678
I had my fingers crossed
for you two.
571
00:24:06,711 --> 00:24:08,914
I even lit a candle.
572
00:24:08,947 --> 00:24:11,049
Stop.
573
00:24:11,082 --> 00:24:12,551
Just stop.
574
00:24:12,584 --> 00:24:14,753
(Phone ringing)
575
00:24:14,786 --> 00:24:17,956
(Rose groans softly)
576
00:24:17,989 --> 00:24:20,692
Hello. Dr. Desantos office.
577
00:24:20,725 --> 00:24:22,861
Brian: Monica, can I speak
to my wife, please?
578
00:24:22,894 --> 00:24:24,663
Its Brian.
579
00:24:30,335 --> 00:24:32,270
Yes?
580
00:24:32,304 --> 00:24:34,706
Brian: Maggie, can you come
down here right away?
581
00:24:34,739 --> 00:24:35,874
Your mothers blood came back.
582
00:24:35,907 --> 00:24:37,676
White count is very high.
583
00:24:37,709 --> 00:24:39,544
What?
584
00:24:45,350 --> 00:24:48,186
Theres got to be a mistake.
585
00:24:48,220 --> 00:24:50,155
Take a look at the slide.
586
00:24:56,862 --> 00:24:58,830
Oh, my god,
look at those blasts.
587
00:24:58,864 --> 00:25:00,699
No wonder shes tired.
588
00:25:02,601 --> 00:25:04,202
(Sighs)
589
00:25:06,037 --> 00:25:08,740
Woman (over P.A.): Dr. Palmer,
call pediatrics, extension 103.
590
00:25:08,773 --> 00:25:10,242
Mom?
591
00:25:10,275 --> 00:25:12,811
I didnt want to wake her.
592
00:25:12,844 --> 00:25:13,979
Mom, wake up.
593
00:25:14,012 --> 00:25:15,647
Hmm? What?
594
00:25:15,680 --> 00:25:18,683
Oh, I must have dozed off.
595
00:25:18,717 --> 00:25:20,218
Was I snoring?
596
00:25:21,920 --> 00:25:23,722
Mom, listen.
Listen to me.
597
00:25:25,290 --> 00:25:27,158
We got your blood work back,
598
00:25:27,192 --> 00:25:30,095
and theres a reason
why youve been so tired.
599
00:25:30,128 --> 00:25:31,696
Your white blood count
is through the roof.
600
00:25:31,730 --> 00:25:33,899
Im gonna check you
into the hospital right now.
601
00:25:33,932 --> 00:25:37,002
Oh, no, im just run-down.
602
00:25:37,035 --> 00:25:38,003
Will you get a wheelchair
for me?
603
00:25:38,036 --> 00:25:39,604
Rose:
No.
604
00:25:39,638 --> 00:25:40,772
I can walk.
605
00:25:40,805 --> 00:25:42,173
No, you cant, mom.
606
00:25:42,207 --> 00:25:44,075
You cant.
607
00:25:45,944 --> 00:25:47,746
Dont worry, Monica.
608
00:25:49,214 --> 00:25:52,150
Ive got the best doctor
in the world.
609
00:26:02,394 --> 00:26:04,763
Woman (over P.A.):
Trauma team to icu on six west.
610
00:26:04,796 --> 00:26:07,132
Trauma team to icu
on six west.
611
00:26:11,036 --> 00:26:12,337
(Monica sighs)
612
00:26:14,873 --> 00:26:16,074
You need to eat, Rose.
613
00:26:16,107 --> 00:26:18,276
Im not hungry.
614
00:26:18,310 --> 00:26:21,046
I tried to give the pigeons
some of my food.
615
00:26:22,714 --> 00:26:24,282
It looks like
616
00:26:24,316 --> 00:26:26,351
they dont eat on this side
of the hospital, either.
617
00:26:26,384 --> 00:26:28,086
Oh, well.
618
00:26:28,119 --> 00:26:30,822
Qué será, será.
619
00:26:30,855 --> 00:26:31,923
Do you mean that?
620
00:26:31,957 --> 00:26:33,191
What?
621
00:26:33,224 --> 00:26:34,359
Qué será, será--
622
00:26:34,392 --> 00:26:35,961
whatever will be, will be.
623
00:26:35,994 --> 00:26:38,863
Oh, I just say that
all the time.
624
00:26:38,897 --> 00:26:40,031
But do you mean it?
625
00:26:41,299 --> 00:26:43,134
Well...
626
00:26:43,168 --> 00:26:45,170
Yeah, sure.
627
00:26:45,203 --> 00:26:48,139
You cant go crazy about
worrying whats going to happen.
628
00:26:48,173 --> 00:26:50,442
The futures not ours to see,
629
00:26:50,475 --> 00:26:54,412
so you... you got
to leave it up to fate.
630
00:26:54,446 --> 00:26:58,683
But you also say that god moves
in mysterious ways.
631
00:26:58,717 --> 00:27:02,287
You believe in miracles,
but you also cross your fingers,
632
00:27:02,320 --> 00:27:05,991
and you throw salt
over your shoulder.
633
00:27:06,024 --> 00:27:08,126
You got to cover the bases,
honey, you know?
634
00:27:08,159 --> 00:27:09,894
Whats wrong with that?
635
00:27:09,928 --> 00:27:12,263
Faith is not
about covering your bases.
636
00:27:12,297 --> 00:27:14,833
Faith is about trusting god
above all else
637
00:27:14,866 --> 00:27:16,735
when youre in trouble.
638
00:27:18,436 --> 00:27:21,339
You think this
is serious, dont you?
639
00:27:21,373 --> 00:27:23,208
Yes, I do.
640
00:27:25,176 --> 00:27:26,945
(Laughs quietly)
641
00:27:26,978 --> 00:27:29,314
When you get to be my age,
642
00:27:29,347 --> 00:27:31,449
death always seems
so close anyway
643
00:27:31,483 --> 00:27:35,153
that you do whatever you can
not to think about it.
644
00:27:35,186 --> 00:27:38,223
You tell jokes,
you plan trips.
645
00:27:38,256 --> 00:27:40,992
You even try
to convince your kids
646
00:27:41,026 --> 00:27:43,361
to give you some grandchildren.
647
00:27:43,395 --> 00:27:47,365
Anything to keep your mind
from the inevitable.
648
00:27:49,768 --> 00:27:52,203
But it still comes.
649
00:27:52,237 --> 00:27:54,339
Thats why
you need to have faith.
650
00:27:54,372 --> 00:27:56,374
I have all kinds of faith.
651
00:27:56,408 --> 00:27:58,243
I know.
652
00:27:58,276 --> 00:28:01,146
Im talking about one kind.
653
00:28:03,181 --> 00:28:06,317
In these times
when storms come up quickly
654
00:28:06,351 --> 00:28:08,420
and you need a lamppost
to cling to,
655
00:28:08,453 --> 00:28:10,455
you dont want
to waste your time
656
00:28:10,488 --> 00:28:14,459
deciding which lamppost
thats going to be.
657
00:28:14,492 --> 00:28:16,795
Thats not a time
to put your faith
658
00:28:16,828 --> 00:28:20,265
in luck or fate, Rose.
659
00:28:20,298 --> 00:28:22,300
Only in god.
660
00:28:22,333 --> 00:28:24,102
Woman (over P.A.):
Portable X-ray to E.R. 1.
661
00:28:24,135 --> 00:28:25,537
-(Knocking)
-Portable X-ray
662
00:28:25,570 --> 00:28:27,939
-to E.R. 1.
-Hey, Monica.
663
00:28:27,972 --> 00:28:30,508
Hey, mom.
How you doing?
664
00:28:30,542 --> 00:28:33,044
I have a feeling
youre about to tell me.
665
00:28:33,078 --> 00:28:34,979
Ill see you later, Rose.
666
00:28:44,489 --> 00:28:47,392
Okay, honey,
give it to me straight.
667
00:28:49,394 --> 00:28:52,897
Okay, heres the deal.
668
00:28:52,931 --> 00:28:55,834
That test you took
was a flow cytometry.
669
00:28:55,867 --> 00:28:58,870
Annie had that when she first
came into the hospital.
670
00:28:58,903 --> 00:29:00,205
Right.
671
00:29:02,207 --> 00:29:04,976
And the test results
are the same.
672
00:29:06,377 --> 00:29:08,847
Isnt it strange?
673
00:29:08,880 --> 00:29:11,382
How many times have I typed
the word "leukemia"
674
00:29:11,416 --> 00:29:14,119
on somebody elses file?
675
00:29:23,128 --> 00:29:25,396
Im much too busy to die.
676
00:29:27,432 --> 00:29:29,467
(Laughs quietly)
677
00:29:29,501 --> 00:29:31,836
Thats a good attitude, mom.
678
00:29:33,972 --> 00:29:36,908
Okay, lets talk
about what were gonna do.
679
00:29:41,579 --> 00:29:44,582
Brian: First we drill
a tiny hole in the skull.
680
00:29:44,616 --> 00:29:47,952
Then we insert a plastic bubble
about the size of a quarter.
681
00:29:47,986 --> 00:29:50,054
-Hmm.
-You okay?
682
00:29:50,088 --> 00:29:52,290
(Laughs)
Fine.
683
00:29:52,323 --> 00:29:54,893
Go ahead, Brian.
684
00:29:54,926 --> 00:29:57,362
We thread a tube into
the ventricle from the bubble
685
00:29:57,395 --> 00:29:59,497
which delivers chemo
straight into the spinal fluid.
686
00:29:59,531 --> 00:30:00,965
Rose:
And this
687
00:30:00,999 --> 00:30:02,867
bubbly thing you put--
where does that go?
688
00:30:02,901 --> 00:30:04,636
Right here.
689
00:30:04,669 --> 00:30:06,905
Oh, no, I dont think so.
690
00:30:06,938 --> 00:30:09,073
I bought a lovely hat,
691
00:30:09,107 --> 00:30:11,109
and im not gonna show up
in Rome
692
00:30:11,142 --> 00:30:12,944
with something sticking
out of my head.
693
00:30:12,977 --> 00:30:14,546
Mom, youre not going anywhere
694
00:30:14,579 --> 00:30:17,182
except back to the oncology ward
to start your treatments.
695
00:30:17,215 --> 00:30:19,284
Europe is not gonna happen
right now.
696
00:30:19,317 --> 00:30:20,985
Oh, but it is.
697
00:30:21,019 --> 00:30:23,454
Im gonna get
through this, honey.
698
00:30:23,488 --> 00:30:26,624
Im gonna do
what I have to do,
699
00:30:26,658 --> 00:30:28,660
and its gonna work,
700
00:30:28,693 --> 00:30:31,963
because gods
gonna make it work.
701
00:30:31,996 --> 00:30:34,365
I believe that now,
702
00:30:34,399 --> 00:30:36,901
and ive made a decision.
703
00:30:36,935 --> 00:30:40,238
No more
704
00:30:36,935 --> 00:30:40,238
"qué será, será"
705
00:30:40,271 --> 00:30:43,241
or knocking on wood
or crossing my fingers.
706
00:30:43,274 --> 00:30:47,478
Its times like this
when the rubber meets the road,
707
00:30:47,512 --> 00:30:51,416
you got to make a decision
on whos driving.
708
00:30:51,449 --> 00:30:53,084
If you dont want the cranial,
709
00:30:53,117 --> 00:30:55,119
your other option
is a lumbar puncture.
710
00:30:55,153 --> 00:30:57,255
I dont want to lie to you.
711
00:30:57,288 --> 00:30:59,357
Its painful,
and youll be awake,
712
00:30:59,390 --> 00:31:02,093
and either way, youre gonna
have to deal with nausea,
713
00:31:02,126 --> 00:31:04,362
and youre probably
gonna lose your hair.
714
00:31:04,395 --> 00:31:07,966
I can afford
to shed a few pounds,
715
00:31:07,999 --> 00:31:11,569
and if I lose my hair,
ill cover it with my hat.
716
00:31:11,603 --> 00:31:13,371
(Laughs)
717
00:31:13,404 --> 00:31:14,439
Rose:
Well, lets get going,
718
00:31:14,472 --> 00:31:16,975
cause we got a plane to catch.
719
00:31:21,379 --> 00:31:23,381
♪
720
00:31:48,473 --> 00:31:50,275
♪
721
00:31:59,484 --> 00:32:01,286
(Rose groans softly)
722
00:32:09,794 --> 00:32:11,996
Woman (over P.A.):
Radiation therapist to oncology.
723
00:32:12,030 --> 00:32:14,065
Radiation therapist to oncology.
724
00:32:14,098 --> 00:32:16,768
(Rhythmic beeping)
725
00:32:16,801 --> 00:32:19,103
What day is today?
726
00:32:19,137 --> 00:32:21,139
Thursday?
727
00:32:23,141 --> 00:32:25,543
Its good Friday,
728
00:32:25,576 --> 00:32:27,412
but I dont know
whats so good about it.
729
00:32:28,813 --> 00:32:30,682
She hasnt called you at all?
730
00:32:33,084 --> 00:32:36,621
No. We dont talk
much these days.
731
00:32:36,654 --> 00:32:38,723
But dont you worry
about US, Rose.
732
00:32:38,756 --> 00:32:41,192
You just concentrate
on getting better.
733
00:33:00,645 --> 00:33:02,747
Woman (over P.A.): Dr. Baum,
youre wanted in emergency.
734
00:33:02,780 --> 00:33:05,083
Dr. Baum to emergency.
735
00:33:05,116 --> 00:33:06,784
Good afternoon, doctor.
736
00:33:08,286 --> 00:33:10,321
What are you doing in my office?
737
00:33:10,355 --> 00:33:12,590
Im just checking in with you.
738
00:33:12,623 --> 00:33:14,826
Well, I havent killed anybody
in five weeks,
739
00:33:14,859 --> 00:33:16,728
if thats what youre asking.
740
00:33:16,761 --> 00:33:22,367
Maggie, you havent had
a vacation in ten years.
741
00:33:22,400 --> 00:33:24,736
Your mother has leukemia,
742
00:33:24,769 --> 00:33:27,205
and your husband has left you.
743
00:33:27,238 --> 00:33:32,543
Dont you think maybe,
just maybe, you need a break?
744
00:33:32,577 --> 00:33:35,513
No. I need
to be here with my mom.
745
00:33:35,546 --> 00:33:38,282
Maggie, your moms
not in her room.
746
00:33:49,627 --> 00:33:52,130
Rose? Where are you going?
747
00:33:52,163 --> 00:33:54,132
Oh, Gloria.
748
00:33:54,165 --> 00:33:56,334
Im going to the airport.
749
00:33:56,367 --> 00:33:58,803
This Sunday is easter,
750
00:33:58,836 --> 00:34:01,339
and im gonna be in Rome.
751
00:34:01,372 --> 00:34:03,541
Youre not well enough
to travel.
752
00:34:03,574 --> 00:34:05,343
Nonsense, honey.
753
00:34:05,376 --> 00:34:08,413
Im definitely on the mend,
754
00:34:08,446 --> 00:34:11,149
and if I get to Europe,
755
00:34:11,182 --> 00:34:14,685
then Maggie and Brian will have
to come over together
756
00:34:14,719 --> 00:34:17,622
just to bring me back.
(Chuckles)
757
00:34:17,655 --> 00:34:19,891
-You still have their tickets?
-Yes.
758
00:34:19,924 --> 00:34:22,160
Oh, good.
759
00:34:22,193 --> 00:34:24,796
Oh, there he is.
760
00:34:36,674 --> 00:34:39,243
Im going to jfk.
761
00:34:40,778 --> 00:34:43,281
I dont think
thats a good idea, Rose.
762
00:34:43,314 --> 00:34:45,616
How did you know my name
was Rose?
763
00:34:56,427 --> 00:34:58,129
Mom.
764
00:34:58,963 --> 00:35:01,265
Mom.
765
00:35:06,437 --> 00:35:09,207
Woman (over P.A.): Dr. Jansen,
emergency room, stat.
766
00:35:09,240 --> 00:35:12,543
Dr. Jansen,
emergency room, stat.
767
00:35:12,577 --> 00:35:15,246
Oh. Maggie?
768
00:35:15,279 --> 00:35:16,347
Brian?
769
00:35:16,380 --> 00:35:17,648
Were here, Rose.
770
00:35:17,682 --> 00:35:19,217
(Chuckles)
771
00:35:19,250 --> 00:35:20,651
Its gonna be okay, mom.
772
00:35:20,685 --> 00:35:22,587
You made it.
773
00:35:22,620 --> 00:35:25,423
Did Gloria give you your tickets
and your passports?
774
00:35:26,591 --> 00:35:28,693
Wheres my hat?
775
00:35:28,726 --> 00:35:30,828
Ive got it, Rose.
776
00:35:30,862 --> 00:35:33,865
Oh, thank you, Monica.
777
00:35:33,898 --> 00:35:36,868
I want to wear it on the plane.
778
00:35:38,436 --> 00:35:39,971
Oh, Monica,
779
00:35:40,004 --> 00:35:43,407
you are so sweet to come
and see US off.
780
00:35:43,441 --> 00:35:45,543
(Rose chuckles)
781
00:35:47,545 --> 00:35:49,947
Where am I?
782
00:35:53,251 --> 00:35:55,586
Help me, Monica.
783
00:35:55,620 --> 00:35:57,321
Thats why im here, Rose.
784
00:35:57,355 --> 00:35:59,924
Ive got to get to the airport.
785
00:35:59,957 --> 00:36:01,926
-Mom, stay calm.
-No. Wait. Wait.
786
00:36:01,959 --> 00:36:04,262
Dont let them
take off without me.
787
00:36:04,295 --> 00:36:07,899
(Crying):
Maggie, its almost easter.
788
00:36:07,932 --> 00:36:09,600
Mom, its okay.
789
00:36:09,634 --> 00:36:11,903
Its okay. Shh.
790
00:36:21,345 --> 00:36:23,247
Woman (over P.A.):
Inhalation therapist
791
00:36:23,281 --> 00:36:25,550
to the fourth floor
nurses station.
792
00:36:25,583 --> 00:36:27,351
Inhalation therapist
793
00:36:27,385 --> 00:36:29,787
to the fourth floor
nurses station.
794
00:36:50,408 --> 00:36:51,008
Andrew:
Hello, Rose.
795
00:36:54,011 --> 00:36:55,846
Who are you?
796
00:36:55,880 --> 00:36:56,948
My names Andrew.
797
00:36:58,482 --> 00:37:01,352
You look familiar.
798
00:37:01,385 --> 00:37:03,554
That beautiful glow.
799
00:37:03,588 --> 00:37:04,922
(Chuckles)
800
00:37:04,956 --> 00:37:07,358
You look like the angel
in the painting.
801
00:37:09,393 --> 00:37:11,429
Im a different kind of angel.
802
00:37:13,097 --> 00:37:15,299
An angel?
803
00:37:17,868 --> 00:37:21,038
Monica was right.
804
00:37:21,072 --> 00:37:23,507
(Exhales)
I made the right decision.
805
00:37:23,541 --> 00:37:26,310
I chose the right lamppost,
right? (Chuckles)
806
00:37:26,344 --> 00:37:28,045
Monica:
Yes, you did, Rose.
807
00:37:29,480 --> 00:37:31,882
Monica, I thought...
808
00:37:31,916 --> 00:37:34,018
Yes, I know, Andrew,
809
00:37:34,051 --> 00:37:36,621
but I have a message for Rose.
810
00:37:36,654 --> 00:37:39,624
Could you give US
a few minutes, please?
811
00:37:39,657 --> 00:37:41,659
Of course.
812
00:37:45,997 --> 00:37:47,565
You know him?
813
00:37:50,067 --> 00:37:51,569
I thought it was the medication,
814
00:37:51,602 --> 00:37:53,337
cause I thought he said
he was an angel.
815
00:37:53,371 --> 00:37:55,339
He is an angel, Rose.
816
00:37:55,373 --> 00:37:57,642
An angel of death.
817
00:37:57,675 --> 00:37:59,477
What?
818
00:37:59,510 --> 00:38:01,345
I am an angel, too.
819
00:38:02,947 --> 00:38:06,083
I knew it. I knew it.
820
00:38:06,117 --> 00:38:08,753
There was something
about you not normal.
821
00:38:08,786 --> 00:38:10,955
Uh, no offense.
822
00:38:10,988 --> 00:38:12,890
-Well, now you know.
-Well,
823
00:38:12,923 --> 00:38:14,759
isnt this something?
824
00:38:14,792 --> 00:38:16,761
Two angels.
825
00:38:16,794 --> 00:38:21,399
I mean, I prayed for a miracle
but nothing like this.
826
00:38:21,432 --> 00:38:24,502
Not-not for me
but for my daughter.
827
00:38:24,535 --> 00:38:26,704
Yes, you prayed for a miracle
for Maggie,
828
00:38:26,737 --> 00:38:30,408
but then you didnt trust god
to make it happen.
829
00:38:30,441 --> 00:38:33,544
You took matters
into your own hands.
830
00:38:33,577 --> 00:38:36,681
I-I wanted her to hear the bells
of St. Peters.
831
00:38:36,714 --> 00:38:38,983
I thought that would give her
some faith.
832
00:38:39,016 --> 00:38:40,785
Rose,
833
00:38:40,818 --> 00:38:45,389
you dont have to go
around the world to find god,
834
00:38:45,423 --> 00:38:48,125
and you cant schedule him
to appear to someone else.
835
00:38:51,128 --> 00:38:54,465
God works on each heart
individually,
836
00:38:54,498 --> 00:38:58,469
and he speaks when someone
is ready to listen.
837
00:38:58,502 --> 00:39:02,940
Well, its gonna take more than
a wild story by her crazy mother
838
00:39:02,973 --> 00:39:06,811
about two angels
to make an impression on her.
839
00:39:06,844 --> 00:39:10,614
I mean, no offense to god,
but shes a tough cookie.
840
00:39:10,648 --> 00:39:13,551
Well, he must know that.
He made her, right?
841
00:39:13,584 --> 00:39:14,885
Yes, he did.
842
00:39:14,919 --> 00:39:17,021
And he made you, too.
843
00:39:17,054 --> 00:39:19,490
And he loves you, Rose.
844
00:39:19,523 --> 00:39:21,759
He loves you so very much.
845
00:39:22,793 --> 00:39:25,930
Yeah?
846
00:39:25,963 --> 00:39:27,798
Yes.
847
00:39:27,832 --> 00:39:31,469
And he has heard your prayers,
all of them.
848
00:39:31,502 --> 00:39:34,872
Give him time to answer them
in his own way.
849
00:39:35,906 --> 00:39:38,676
Okay. Okay.
850
00:39:38,709 --> 00:39:40,678
And, Rose...
851
00:39:40,711 --> 00:39:43,481
He didnt forget
your easter dream.
852
00:39:45,583 --> 00:39:47,184
(Bells chiming)
853
00:39:52,189 --> 00:39:54,191
Oh.
854
00:39:55,559 --> 00:39:59,497
Oh. Its so beautiful.
855
00:40:03,033 --> 00:40:05,002
I hear them.
856
00:40:05,035 --> 00:40:07,738
Oh. Oh.
857
00:40:07,772 --> 00:40:10,207
-Happy easter, Rose.
-Oh.
858
00:40:10,241 --> 00:40:11,776
(Chuckles)
859
00:40:22,186 --> 00:40:25,189
-Mom?
-(Monitor beeping)
860
00:40:29,760 --> 00:40:31,862
Please dont die.
861
00:40:31,896 --> 00:40:34,632
Please.
862
00:40:37,168 --> 00:40:40,604
(Shuddering breath)
I love you.
863
00:40:40,638 --> 00:40:43,040
Theres so much
that I shouldve said to you
864
00:40:43,073 --> 00:40:46,110
while I had the chance.
865
00:40:46,143 --> 00:40:48,512
Mom?
866
00:40:48,546 --> 00:40:49,814
Tess:
Its not too late.
867
00:40:52,583 --> 00:40:54,952
Its never too late
868
00:40:54,985 --> 00:40:58,556
to tell someone what you feel
in your heart.
869
00:40:58,589 --> 00:41:00,825
What are you doing here?
870
00:41:00,858 --> 00:41:03,594
Im here to help you understand
that youve got to love
871
00:41:03,627 --> 00:41:06,063
and appreciate the people
in your life
872
00:41:06,096 --> 00:41:07,731
while theyre still around
873
00:41:07,765 --> 00:41:09,700
and not just take their love
for granted.
874
00:41:09,733 --> 00:41:13,204
I dont have time
to listen to this.
875
00:41:13,237 --> 00:41:15,306
You dont have time
for a miracle?
876
00:41:15,339 --> 00:41:18,309
What miracle?
(Shuddering breath)
877
00:41:18,342 --> 00:41:21,078
My m-mom believed in miracles.
878
00:41:21,111 --> 00:41:24,915
-What good did it do her?
-Look at her face.
879
00:41:24,949 --> 00:41:27,284
You know what that is?
880
00:41:27,318 --> 00:41:29,186
Peace.
881
00:41:29,220 --> 00:41:31,655
The peace that comes when you
882
00:41:31,689 --> 00:41:36,560
put your life wholly
and completely in gods hands.
883
00:41:36,594 --> 00:41:38,028
Peace?
884
00:41:38,062 --> 00:41:40,531
Shes dying.
885
00:41:42,867 --> 00:41:46,837
Shes not gonna get to go
on her dream trip.
886
00:41:46,871 --> 00:41:48,572
God didnt cure her.
887
00:41:50,107 --> 00:41:52,142
Let me ask you a question,
Maggie.
888
00:41:52,176 --> 00:41:54,578
Have you ever seen a miracle?
889
00:41:54,612 --> 00:41:56,614
No.
890
00:41:56,647 --> 00:41:58,015
Are you sure?
891
00:41:58,048 --> 00:42:00,918
Yes. Why?
892
00:42:00,951 --> 00:42:03,954
Because miracles happen
around you every day.
893
00:42:03,988 --> 00:42:05,122
Name one.
894
00:42:05,155 --> 00:42:07,024
Annies baby.
895
00:42:07,057 --> 00:42:08,058
That wasnt a miracle.
896
00:42:08,092 --> 00:42:09,760
That was skill.
897
00:42:09,793 --> 00:42:12,696
Doctors saved that baby,
not god.
898
00:42:12,730 --> 00:42:15,766
Who guides the doctors hand,
Maggie?
899
00:42:15,799 --> 00:42:20,671
Dont you know
that god works through you?
900
00:42:20,704 --> 00:42:23,040
Who are you to speak for god?
901
00:42:23,073 --> 00:42:25,242
Im an angel.
902
00:42:25,276 --> 00:42:28,078
God wants you to know
hes very proud
903
00:42:28,112 --> 00:42:32,182
of the way youve dedicated
your life to healing the sick
904
00:42:32,216 --> 00:42:35,019
and caring
for those you cant heal.
905
00:42:35,052 --> 00:42:37,788
And he wants to work with you
906
00:42:37,821 --> 00:42:42,159
today, tomorrow and every day
for the rest of your life,
907
00:42:42,192 --> 00:42:44,728
if youll just let him.
908
00:42:47,097 --> 00:42:49,266
Youre crazy.
909
00:42:51,368 --> 00:42:54,204
And I work alone.
910
00:42:54,238 --> 00:42:56,340
(Indistinct chatter)
911
00:42:58,108 --> 00:43:01,211
Theres been a new development,
angel boy.
912
00:43:01,245 --> 00:43:03,180
Youve been reassigned.
913
00:43:03,213 --> 00:43:04,748
Yes, maam.
914
00:43:06,417 --> 00:43:08,619
Im glad to hear that.
915
00:43:12,690 --> 00:43:15,259
Woman (over P.A.):
Housekeeping, extension 409.
916
00:43:15,292 --> 00:43:16,994
Dr. Desanto?
917
00:43:17,027 --> 00:43:19,330
You got to look at this.
918
00:43:24,935 --> 00:43:26,870
It doesnt make sense.
Run it again.
919
00:43:26,904 --> 00:43:28,739
I did, several times,
and I checked
920
00:43:28,772 --> 00:43:30,774
to make sure
it was the right smear.
921
00:43:30,808 --> 00:43:32,776
Brian:
Maggie, whats going on?
922
00:43:32,810 --> 00:43:34,845
I dont know.
According to these results,
923
00:43:34,878 --> 00:43:37,715
moms white count
is back to normal.
924
00:43:37,748 --> 00:43:40,384
Brian, that doesnt just happen.
925
00:43:40,417 --> 00:43:44,021
People dont spontaneously
cure themselves.
926
00:43:44,054 --> 00:43:46,357
-Well, it happens sometimes.
-Yeah, but rarely.
927
00:43:50,027 --> 00:43:54,064
(Sobbing):
Oh, my god.
928
00:43:54,098 --> 00:43:56,233
Its really true.
929
00:43:56,266 --> 00:43:58,769
-Maggie, what is it?
-Brian,
930
00:43:58,802 --> 00:44:01,338
do you see an angel?
931
00:44:03,741 --> 00:44:04,808
What?
932
00:44:09,246 --> 00:44:11,982
(Maggie chuckles)
933
00:44:16,787 --> 00:44:19,289
Ciao, bambini. Come va?
934
00:44:19,323 --> 00:44:21,158
(Sobbing, laughing)
935
00:44:25,963 --> 00:44:27,297
Oh.
936
00:44:27,331 --> 00:44:29,133
-(Chuckling)
-(Laughing)
937
00:44:36,140 --> 00:44:37,941
(Bells ringing)
64476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.