All language subtitles for Touched By An Angel S08E19 The Bells Of St Peters 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,635 --> 00:00:03,636 (Dove coos) 2 00:00:03,670 --> 00:00:05,638 -(Siren wailing) -(Horns honking) 3 00:00:05,672 --> 00:00:07,507 -Taxi! -(Indistinct chatter) 4 00:00:10,110 --> 00:00:12,078 Woman: 5 00:00:10,110 --> 00:00:12,078 I know youre concerned, 6 00:00:10,110 --> 00:00:12,078 bu 7 00:00:10,110 --> 00:00:12,078 t fortunately, 8 00:00:10,110 --> 00:00:12,078 woman: 9 00:00:10,110 --> 00:00:12,078 I know youre concerned, 10 00:00:10,110 --> 00:00:12,078 bu 11 00:00:10,110 --> 00:00:12,078 t fortunately, 12 00:00:12,112 --> 00:00:14,314 we caught the tumor early, and thats a big positive. 13 00:00:14,347 --> 00:00:16,649 Thats good. So, when? 14 00:00:16,683 --> 00:00:18,551 As soon as Dr. Winslow can schedule the surgery, 15 00:00:18,585 --> 00:00:20,420 well get you in there. 16 00:00:20,453 --> 00:00:23,723 Hows Wednesday morning, 6:00 A.M.? 17 00:00:23,757 --> 00:00:26,226 Wow. So soon? 18 00:00:26,259 --> 00:00:28,628 Sooner, the better. 19 00:00:28,661 --> 00:00:29,529 Woman: Listen to me, Kyle. 20 00:00:29,562 --> 00:00:30,697 Youre strong. 21 00:00:30,730 --> 00:00:32,699 I know you can do this, all right? 22 00:00:32,732 --> 00:00:35,468 Ill be with you every step of the way. 23 00:00:38,304 --> 00:00:39,806 You guys have my cell phone number. 24 00:00:39,839 --> 00:00:41,808 -You can call me whenever you need. -Okay. 25 00:00:41,841 --> 00:00:43,343 -All right? -Thanks. 26 00:00:43,376 --> 00:00:44,644 -Thank you. -Hang in there. 27 00:00:44,677 --> 00:00:45,812 Woman (over P.A.): Dr. Lombardo, youre wanted 28 00:00:45,845 --> 00:00:47,881 in E.R. 4 for consultation. 29 00:00:47,914 --> 00:00:49,682 Dr. Lombardo to E.R. 4 for consultation. 30 00:00:50,750 --> 00:00:52,385 Just a second, okay? 31 00:00:52,419 --> 00:00:54,487 Woman (over P.A.): Scrub nurse to O.R. 3 stat. 32 00:00:54,521 --> 00:00:56,723 Scrub nurse to O.R. 3 stat. 33 00:00:58,358 --> 00:01:00,126 Wed better get going. 34 00:01:00,160 --> 00:01:02,328 Your mothers making brunch for US at the condo. 35 00:01:02,362 --> 00:01:04,264 Wonderful. 36 00:01:04,297 --> 00:01:06,299 I just got to log this in. 37 00:01:06,332 --> 00:01:07,534 Woman (over P.A.): Dr. Lombardo, youre wanted 38 00:01:07,567 --> 00:01:09,135 in E.R. 4 for consultation. 39 00:01:09,169 --> 00:01:11,738 Dr. Lombardo to E.R. 4 for consultation. 40 00:01:16,943 --> 00:01:19,412 They seem like two very dedicated doctors. 41 00:01:19,446 --> 00:01:21,614 Oh, they are very dedicated doctors, 42 00:01:21,648 --> 00:01:26,219 but sometimes, when you believe so much in what you do, 43 00:01:26,252 --> 00:01:29,756 its hard to find anything left for your loved ones. 44 00:01:29,789 --> 00:01:32,292 -Thats Maggie. -Thats Maggie. 45 00:01:32,325 --> 00:01:35,662 Woman (over P.A.): Nurse Monaco, please call operator 22. 46 00:01:40,900 --> 00:01:43,136 Oh. (Chuckles) 47 00:01:55,782 --> 00:01:58,318 (Door opens) 48 00:01:58,351 --> 00:01:59,953 -Dr. Winslow: Rose? -(Door shuts) 49 00:01:59,986 --> 00:02:01,221 Oh, hello. 50 00:02:01,254 --> 00:02:04,224 50 milligrams every two hours. 51 00:02:04,257 --> 00:02:05,325 Yeah. 52 00:02:07,360 --> 00:02:10,497 Well, are you in a lot of pain? 53 00:02:10,530 --> 00:02:11,931 -Hi, dear. -Hi. 54 00:02:11,965 --> 00:02:14,300 -Maggie: Good. Okay. -(Rose chuckles) 55 00:02:14,334 --> 00:02:15,635 Maggie: Yeah, not a problem. 56 00:02:15,668 --> 00:02:17,971 Howd it go with Kyle and Janet? 57 00:02:18,004 --> 00:02:20,373 Well, they took it pretty well, considering. 58 00:02:20,406 --> 00:02:22,509 Theyre such sweet people. 59 00:02:22,542 --> 00:02:24,944 And youre wonderful kids to go see them on a Sunday. 60 00:02:24,978 --> 00:02:27,213 Sunday, Monday, what difference does it make? 61 00:02:27,247 --> 00:02:29,549 -If you never turn off your cell phone. -Maggie: You got it. 62 00:02:29,582 --> 00:02:31,851 If I promise someone ill be there, 63 00:02:31,885 --> 00:02:33,953 then ill be there, whenever it is. 64 00:02:33,987 --> 00:02:35,455 Well, my patients need me, too, 65 00:02:35,488 --> 00:02:37,590 but I still manage to take some time off. 66 00:02:37,624 --> 00:02:39,559 Onion or poppy seed? 67 00:02:39,592 --> 00:02:40,693 Whats that? 68 00:02:40,727 --> 00:02:44,297 That is a very famous painting. 69 00:02:44,330 --> 00:02:47,400 The liberation 70 00:02:44,330 --> 00:02:47,400 of 71 00:02:44,330 --> 00:02:47,400 St. Peter from prison. 72 00:02:47,433 --> 00:02:51,571 Were gonna see the original when we go to Europe next month. 73 00:02:51,604 --> 00:02:54,874 Oh. God willing. 74 00:02:54,908 --> 00:02:57,343 -Where is it, Paris? -No, Rome. 75 00:02:57,377 --> 00:02:59,345 The Vatican. 76 00:02:59,379 --> 00:03:00,980 Were gonna be there for easter. 77 00:03:01,014 --> 00:03:02,916 I cannot wait to hear 78 00:03:02,949 --> 00:03:04,851 the bells ringing at St. Peters. 79 00:03:04,884 --> 00:03:07,320 They say its very inspiring. 80 00:03:07,353 --> 00:03:08,955 Maybe itll inspire you two 81 00:03:08,988 --> 00:03:12,358 to finally start a family. 82 00:03:12,392 --> 00:03:15,828 Stop. I dont know about this trip, mom. 83 00:03:15,862 --> 00:03:18,331 Its a very busy time for me. 84 00:03:18,364 --> 00:03:20,266 Dr. Winslow: Its always a busy time. 85 00:03:20,300 --> 00:03:21,901 (Phone rings) 86 00:03:24,504 --> 00:03:26,372 Dr. Desanto. 87 00:03:26,406 --> 00:03:27,740 Yeah. 88 00:03:27,774 --> 00:03:29,742 Annie, whats wrong? 89 00:03:29,776 --> 00:03:33,313 Well, do you have a fever? 90 00:03:33,346 --> 00:03:34,480 Well, is your sister there with you? 91 00:03:36,316 --> 00:03:38,484 Maggie: Thats good. 92 00:03:38,518 --> 00:03:42,455 Maggie cant go on like this, and neither can her marriage. 93 00:03:42,488 --> 00:03:44,791 And Rose is praying for a miracle. 94 00:03:44,824 --> 00:03:47,493 Yes, and she might get one, 95 00:03:47,527 --> 00:03:50,763 but not the one shes praying for. 96 00:03:59,639 --> 00:04:03,309 ♪ When you walk 97 00:04:03,343 --> 00:04:06,312 ♪ down the road 98 00:04:06,346 --> 00:04:08,414 ♪ heavy burden 99 00:04:08,448 --> 00:04:12,552 ♪ heavy load 100 00:04:12,585 --> 00:04:14,954 ♪ I will rise 101 00:04:14,988 --> 00:04:17,824 ♪ and I will walk with you 102 00:04:17,857 --> 00:04:21,694 ♪ ill walk with you 103 00:04:21,728 --> 00:04:24,697 ♪ till the sun dont even shine ♪ 104 00:04:24,731 --> 00:04:27,834 ♪ walk with you 105 00:04:27,867 --> 00:04:30,470 ♪ every time, I tell you 106 00:04:30,503 --> 00:04:32,939 ♪ ill walk with you 107 00:04:32,972 --> 00:04:35,074 ♪ 108 00:04:32,972 --> 00:04:35,074 Walk with you 109 00:04:32,972 --> 00:04:37,443 ♪ believe me, ill walk with you. ♪ 110 00:04:42,782 --> 00:04:46,085 Hello? Any pigeons out here? Pigeons? 111 00:04:46,119 --> 00:04:49,389 Pigeons. Wait a minute. 112 00:04:51,824 --> 00:04:55,428 Piccione. 113 00:04:51,824 --> 00:04:55,428 Huh? 114 00:04:51,824 --> 00:04:55,428 Piccione? 115 00:04:51,824 --> 00:04:55,428 Piccione. 116 00:04:51,824 --> 00:04:55,428 Huh? 117 00:04:51,824 --> 00:04:55,428 Piccione? 118 00:04:55,461 --> 00:04:58,731 Dove gli piccioni, 119 00:04:55,461 --> 00:04:58,731 eh? 120 00:04:58,765 --> 00:05:00,099 (Chuckles) No? 121 00:05:02,001 --> 00:05:02,869 -Oh. -Hello. 122 00:05:02,902 --> 00:05:03,670 Im Monica. 123 00:05:03,703 --> 00:05:05,038 Im here about the job interview. 124 00:05:05,071 --> 00:05:06,773 Oh, thats wonderful. (Chuckles) 125 00:05:06,806 --> 00:05:09,542 (Gasps) Youre so prompt. 126 00:05:09,575 --> 00:05:11,010 The doctor will like that. 127 00:05:12,445 --> 00:05:13,513 The doctors my daughter. 128 00:05:13,546 --> 00:05:15,081 Did you know that? 129 00:05:15,114 --> 00:05:16,949 Yes, I had heard. 130 00:05:16,983 --> 00:05:19,552 And shes a stickler for getting things done on time. 131 00:05:19,585 --> 00:05:21,487 Didnt come from my side. 132 00:05:21,521 --> 00:05:24,424 Im a 133 00:05:21,521 --> 00:05:24,424 "qué será, será" kind of girl myself. (Chuckles) 134 00:05:21,521 --> 00:05:24,424 Im a 135 00:05:21,521 --> 00:05:24,424 "qué será, será" kind of girl myself. (Chuckles) 136 00:05:24,457 --> 00:05:26,392 Have a seat, honey. 137 00:05:27,627 --> 00:05:30,963 Frankly, between her private practice 138 00:05:30,997 --> 00:05:33,499 and the work she does in the hospital here, 139 00:05:33,533 --> 00:05:36,636 well, just between you and me and the lamppost, 140 00:05:36,669 --> 00:05:39,439 its her marriage that needs some quality time. 141 00:05:39,472 --> 00:05:41,407 Thats why youre here. 142 00:05:41,441 --> 00:05:43,042 I thought I was filling in for you. 143 00:05:43,076 --> 00:05:44,911 Oh, yeah, you are, you are. (Chuckles) 144 00:05:44,944 --> 00:05:48,648 I just told her that if I didnt go to Europe now, I never would, 145 00:05:48,681 --> 00:05:50,683 so I went out and bought a ticket, 146 00:05:50,717 --> 00:05:53,119 and, of course, she said I couldnt go by myself. 147 00:05:53,152 --> 00:05:56,055 And her husband said she cant go without him, so 148 00:05:56,089 --> 00:05:58,591 voilà-- we have a family vacation. 149 00:05:58,624 --> 00:06:00,660 Now we just have to keep our fingers crossed 150 00:06:00,693 --> 00:06:02,195 so she doesnt back out. 151 00:06:02,228 --> 00:06:04,097 Look. 152 00:06:07,800 --> 00:06:10,536 -They seem like a lovely couple. -They are. 153 00:06:10,570 --> 00:06:12,872 But very progressive, too. 154 00:06:12,905 --> 00:06:15,608 Maggies kept her last name, 155 00:06:15,641 --> 00:06:17,910 and Brians a neurologist. 156 00:06:17,944 --> 00:06:19,912 A doctor of the brain. 157 00:06:19,946 --> 00:06:22,582 Not to be confused with a urologist, 158 00:06:22,615 --> 00:06:24,717 which is the kind that killed my Freddy, 159 00:06:24,751 --> 00:06:26,586 may he rest in peace. 160 00:06:27,653 --> 00:06:30,089 20 years ago, 161 00:06:30,123 --> 00:06:33,760 he went to some fancy-schmancy specialist 162 00:06:33,793 --> 00:06:36,028 who told him he had a lazy kidney. 163 00:06:36,062 --> 00:06:38,998 By the time we found out it was prostate cancer, 164 00:06:39,031 --> 00:06:41,000 it was too late. 165 00:06:41,033 --> 00:06:44,003 -Im so sorry. -Thank you, dear. 166 00:06:44,036 --> 00:06:46,139 But, you know, theres always a silver lining 167 00:06:46,172 --> 00:06:47,540 if you look hard enough. 168 00:06:47,573 --> 00:06:49,175 Because of what happened 169 00:06:49,208 --> 00:06:52,111 to her father, Maggie decided to become a doctor. 170 00:06:52,145 --> 00:06:53,813 I hear shes a very good one. 171 00:06:53,846 --> 00:06:55,648 Of course she is. 172 00:06:55,681 --> 00:06:56,983 Shes your daughter. 173 00:06:57,016 --> 00:06:58,151 (Laughs) 174 00:06:58,184 --> 00:07:00,486 Have a bagel. 175 00:07:00,520 --> 00:07:01,788 Youre hired. 176 00:07:01,821 --> 00:07:03,556 Maggie: Stay calm, Annie. 177 00:07:03,589 --> 00:07:04,524 Im calling for an ambulance. 178 00:07:04,557 --> 00:07:06,192 Ill page Dr. Michaels. 179 00:07:06,225 --> 00:07:08,895 She and I will be waiting for you at the E.R. 180 00:07:08,928 --> 00:07:11,798 No, the baby is not gonna die. 181 00:07:11,831 --> 00:07:13,466 Were not gonna let that happen. 182 00:07:14,567 --> 00:07:16,235 Excuse me, Monica. Oh. 183 00:07:17,136 --> 00:07:19,105 Rose, are you all right? 184 00:07:19,138 --> 00:07:20,239 (Exhales, chuckles) 185 00:07:20,273 --> 00:07:22,475 Never felt better. 186 00:07:25,611 --> 00:07:27,814 Woman (recorded): Your call is important to US. 187 00:07:27,847 --> 00:07:30,983 -Please stay on the line. -(Muzak playing) 188 00:07:31,017 --> 00:07:33,886 -(Knocking) -Maggie? 189 00:07:33,920 --> 00:07:36,856 The insurance companys got me on hold again. 190 00:07:36,889 --> 00:07:38,624 But I am putting Annie in the hospital 191 00:07:38,658 --> 00:07:39,959 whether they like it or not. 192 00:07:39,992 --> 00:07:41,694 Ill send up one of my Rose specials. 193 00:07:41,727 --> 00:07:43,963 Shes going to need more than a prayer, mom. 194 00:07:43,996 --> 00:07:45,965 We got to get the baby out. 195 00:07:45,998 --> 00:07:48,267 Shes got to let me treat the leukemia. 196 00:07:48,301 --> 00:07:50,603 She never let me do the chemo. 197 00:07:50,636 --> 00:07:52,071 Well, if theres a chance it can affect 198 00:07:52,104 --> 00:07:54,173 the baby, I dont blame her. 199 00:07:54,207 --> 00:07:56,142 There is such a thing as acceptable risk. 200 00:07:56,175 --> 00:07:57,710 Not to Annie. 201 00:07:57,743 --> 00:07:59,812 When youre a mother, youll understand. 202 00:07:59,846 --> 00:08:02,248 Then I may never understand. 203 00:08:02,281 --> 00:08:03,916 -Bite your tongue. -Right now, 204 00:08:03,950 --> 00:08:05,918 marriage is enough for me to handle. 205 00:08:05,952 --> 00:08:08,087 Last night, we got in this big thing 206 00:08:08,120 --> 00:08:10,923 over where to put that damn painting you gave US. 207 00:08:10,957 --> 00:08:12,925 Well, marriage is about compromise. 208 00:08:12,959 --> 00:08:15,161 -And watch your mouth. -I am not 209 00:08:15,194 --> 00:08:17,997 -having this conversation right now. -(Knocking) 210 00:08:18,030 --> 00:08:20,166 Excuse me, Rose. Your travel agents here. 211 00:08:20,199 --> 00:08:22,735 Maggie, this is Monica. 212 00:08:22,768 --> 00:08:24,937 Shes gonna take care of our office while were gone. 213 00:08:24,971 --> 00:08:26,205 Its a pleasure to meet you. 214 00:08:26,239 --> 00:08:29,008 Mom, we have to talk about this trip. 215 00:08:29,041 --> 00:08:30,877 Your passport came this morning. 216 00:08:30,910 --> 00:08:32,945 Ill hold on to it for safekeeping. 217 00:08:32,979 --> 00:08:34,013 Mom. 218 00:08:34,046 --> 00:08:35,348 (Chuckles) Oh. 219 00:08:35,381 --> 00:08:37,216 Oh, no, no, no, no. Youre not gonna 220 00:08:37,250 --> 00:08:38,684 get away with that. 221 00:08:38,718 --> 00:08:40,152 (Scoffs) Any time the conversation 222 00:08:40,186 --> 00:08:43,022 doesnt go her way, she has a dizzy spell. 223 00:08:43,055 --> 00:08:44,023 Woman (over speakerphone): This is Tanya from claims. 224 00:08:44,056 --> 00:08:45,258 How can I help you? 225 00:08:45,291 --> 00:08:46,726 Hi, Tanya. 226 00:08:46,759 --> 00:08:49,295 -This is Dr. Desanto again. -Yes, doctor. 227 00:08:49,328 --> 00:08:51,230 Listen, im really tired of getting the runaround 228 00:08:51,264 --> 00:08:52,865 from you people. 229 00:08:52,899 --> 00:08:55,101 No, dont you dare put me on hold again. 230 00:08:55,134 --> 00:08:57,270 I have an emergency here. 231 00:08:57,303 --> 00:08:59,739 Yes. 232 00:08:59,772 --> 00:09:02,875 Seven, seven, three, four, four, four, three, oh. 233 00:09:04,210 --> 00:09:06,045 Right. 234 00:09:06,078 --> 00:09:08,314 Gloria: I have your plane tickets, 235 00:09:08,347 --> 00:09:09,916 your airport shuttle information, 236 00:09:09,949 --> 00:09:12,251 your hotel reservations for London and Paris, 237 00:09:12,285 --> 00:09:13,853 but theres a few options in Rome 238 00:09:13,886 --> 00:09:15,655 that I think we should go over. 239 00:09:15,688 --> 00:09:18,190 Doesnt matter. Whatevers closest to St. Peters. 240 00:09:18,224 --> 00:09:19,358 Okay. 241 00:09:19,392 --> 00:09:20,826 Brian. 242 00:09:22,361 --> 00:09:23,930 Hey, Rose. 243 00:09:25,131 --> 00:09:27,166 This is our travel agent, Gloria. 244 00:09:27,199 --> 00:09:29,869 -This is Brian. -Dont tell me. 245 00:09:29,902 --> 00:09:32,038 Winslow. Dr. Brian. Seat 27-a. 246 00:09:32,071 --> 00:09:33,706 Ive got your plane tickets right here. 247 00:09:33,739 --> 00:09:35,374 Hold on. Uh, didnt Maggie tell you? 248 00:09:35,408 --> 00:09:37,243 Were not going. 249 00:09:37,276 --> 00:09:38,778 Rose: What? 250 00:09:38,811 --> 00:09:40,146 Thats nonsense. 251 00:09:40,179 --> 00:09:42,949 Will you excuse US, Gloria? 252 00:09:45,284 --> 00:09:47,987 Brian: Last night, we had a fight. 253 00:09:48,020 --> 00:09:49,355 Yeah, I know. About the painting. 254 00:09:49,388 --> 00:09:51,023 It started with that 255 00:09:51,057 --> 00:09:53,125 and ended with Maggie announcing she wasnt going 256 00:09:53,159 --> 00:09:54,860 on the trip because her patients need her. 257 00:09:54,894 --> 00:09:56,395 And now im getting the... 258 00:09:56,429 --> 00:09:58,397 Silent treatment? 259 00:09:58,431 --> 00:09:59,732 Oh, dont worry about that. 260 00:09:59,765 --> 00:10:01,734 I can fix that. 261 00:10:01,767 --> 00:10:03,402 (Sighs) Oh. 262 00:10:03,436 --> 00:10:05,771 Rose, are you okay? You dont look so good. 263 00:10:05,805 --> 00:10:08,274 Just... I feel worn down. 264 00:10:08,307 --> 00:10:10,910 I think I get anemic. 265 00:10:10,943 --> 00:10:12,778 Anemia is a symptom, not a diagnosis. 266 00:10:12,812 --> 00:10:14,780 Why dont we have you stop by the lab and do a blood work-up? 267 00:10:14,814 --> 00:10:16,449 No. No, im fine. 268 00:10:16,482 --> 00:10:17,883 -Uh... -(Door opens) 269 00:10:20,753 --> 00:10:23,189 Y-You know what? Maybe youre right. 270 00:10:23,222 --> 00:10:26,125 But I hate going down there by myself. 271 00:10:26,158 --> 00:10:28,260 Would you mind taking me, Brian? 272 00:10:28,294 --> 00:10:29,428 Now? 273 00:10:29,462 --> 00:10:31,063 Yeah. 274 00:10:31,097 --> 00:10:32,198 Sure. Let me call my office. 275 00:10:32,231 --> 00:10:34,066 Okay. 276 00:10:38,237 --> 00:10:40,339 -Is everything all right? -Everythings fine. 277 00:10:40,373 --> 00:10:42,475 I just remembered that Maggie ought to be down there 278 00:10:42,508 --> 00:10:44,143 right about now. 279 00:10:44,176 --> 00:10:47,279 God works in mysterious ways, and so does Rose. 280 00:10:47,313 --> 00:10:49,215 You hold on to those tickets, 281 00:10:49,248 --> 00:10:51,117 cause we are going on this trip. 282 00:10:55,988 --> 00:10:57,990 Rose: Its not everybody who gets their blood drawn 283 00:10:58,024 --> 00:10:59,325 from such a big shot. 284 00:10:59,358 --> 00:11:01,193 Well, for you, Rose, anything. 285 00:11:01,227 --> 00:11:03,062 Monica: There you are, Rose. 286 00:11:03,095 --> 00:11:05,064 -Are you all right? -Oh, fine. 287 00:11:05,097 --> 00:11:06,799 Oh, Brian, this is Monica. 288 00:11:06,832 --> 00:11:09,268 Shes gonna cover the office for me while were on our trip. 289 00:11:09,301 --> 00:11:10,770 Brian: Im telling you, Rose, 290 00:11:10,803 --> 00:11:12,238 its not gonna happen. 291 00:11:12,271 --> 00:11:14,273 It is, too. Im gonna talk her into it. 292 00:11:14,306 --> 00:11:16,509 No, you wont. Im looking for Annies file. 293 00:11:16,542 --> 00:11:18,077 Monica: Oh. Right here. 294 00:11:18,110 --> 00:11:20,179 Thank you. 295 00:11:20,212 --> 00:11:22,181 Maggie: Excuse me, 296 00:11:22,214 --> 00:11:24,316 were gonna need to repeat these labs stat. 297 00:11:24,350 --> 00:11:25,785 Yes, maam. 298 00:11:25,818 --> 00:11:28,054 What are you doing down here? 299 00:11:28,087 --> 00:11:29,221 Oh, shes feeling a little tired. 300 00:11:29,255 --> 00:11:31,424 I figured ID do some blood work. 301 00:11:31,457 --> 00:11:33,092 Just a touch of anemia. 302 00:11:33,125 --> 00:11:35,094 But thank god Brians here to help. 303 00:11:35,127 --> 00:11:37,329 Sounds more like a case of meddling, mom. 304 00:11:37,363 --> 00:11:38,931 Now, ive about had it with you. 305 00:11:38,964 --> 00:11:40,533 Dr. Desanto... 306 00:11:40,566 --> 00:11:43,436 Monica, will you go to E.R. and page Dr. Michaels again? 307 00:11:43,469 --> 00:11:46,038 Shes in neonatal; She should have been here ten minutes ago. 308 00:11:46,072 --> 00:11:48,174 Brian: Arent you being a little harsh? 309 00:11:48,207 --> 00:11:50,443 Maggie: Harsh? 310 00:11:50,476 --> 00:11:52,344 I have a woman coming in who wont follow protocol 311 00:11:52,378 --> 00:11:53,846 because she says her baby comes first, 312 00:11:53,879 --> 00:11:55,314 and an insurance company who wont let me 313 00:11:55,347 --> 00:11:56,916 keep her in the hospital where we might be able 314 00:11:56,949 --> 00:11:58,050 to save both their lives. 315 00:11:58,084 --> 00:12:01,020 Honey... you do the best you can. 316 00:12:01,053 --> 00:12:02,988 After that, its 317 00:12:01,053 --> 00:12:02,988 "qué será, será." 318 00:12:03,022 --> 00:12:05,224 -No. -Brian: Maggie, 319 00:12:05,257 --> 00:12:06,859 shes just trying to help. 320 00:12:06,892 --> 00:12:07,860 Woman (over P.A.): Dr. Michaels to the E.R. 321 00:12:07,893 --> 00:12:11,230 Doctor, the ambulance is here. 322 00:12:11,263 --> 00:12:12,298 Man: Coming through. 323 00:12:21,240 --> 00:12:24,076 -How you doing? -Not too good. 324 00:12:24,110 --> 00:12:26,212 Well, lets see what we can do about that. 325 00:12:26,245 --> 00:12:28,380 Dr. Michaels is scrubbing up for a c-section. 326 00:12:28,414 --> 00:12:31,884 At seven months, this baby has a really good chance. 327 00:12:31,917 --> 00:12:33,018 I cant feel the baby. 328 00:12:33,052 --> 00:12:35,788 Can I have a doppler? Oh. 329 00:12:36,989 --> 00:12:38,924 Sorry if its a little cold. 330 00:12:44,130 --> 00:12:46,365 Lets have a listen here. 331 00:12:46,398 --> 00:12:48,934 (Low, staticky whooshing) 332 00:12:48,968 --> 00:12:50,569 (Staticky whooshing continues) 333 00:12:50,603 --> 00:12:52,238 (Rhythmic knocking) 334 00:12:52,271 --> 00:12:54,306 -(Laughs) -Whats that, huh? 335 00:12:54,340 --> 00:12:56,909 See, good and strong. 336 00:12:56,942 --> 00:12:59,345 -Yeah. -Okay. 337 00:12:59,378 --> 00:13:01,313 You gonna let me start this chemo 338 00:13:01,347 --> 00:13:03,349 as soon as they get her delivered? 339 00:13:03,382 --> 00:13:05,217 -Whatever you say, doc. -Okay. 340 00:13:07,553 --> 00:13:09,955 Lets get you moving. 341 00:13:09,989 --> 00:13:12,391 ♪ 342 00:13:16,462 --> 00:13:18,430 Annie: Save my baby. 343 00:13:44,623 --> 00:13:47,126 No news yet, Monica. 344 00:13:47,159 --> 00:13:48,360 Would you like some coffee, Rose? 345 00:13:48,394 --> 00:13:50,329 No. Ive been drinking it all day, 346 00:13:50,362 --> 00:13:52,264 and it hasnt done a darn thing. 347 00:13:52,298 --> 00:13:54,567 Im still tired. I guess we all are. 348 00:13:56,602 --> 00:13:59,104 -What are you knitting? -Oh... 349 00:13:59,138 --> 00:14:02,074 Its a christening blanket for Annies baby. 350 00:14:02,107 --> 00:14:04,143 I made one of these for Maggie. 351 00:14:04,176 --> 00:14:07,279 She was such a sensitive child, and so temperamental. 352 00:14:07,313 --> 00:14:10,649 She wouldnt go to sleep unless I wrapped her in that blanket 353 00:14:10,683 --> 00:14:12,918 and sang her favorite song. 354 00:14:12,952 --> 00:14:14,920 (Baby crying nearby) 355 00:14:18,691 --> 00:14:20,960 (Baby continues crying) 356 00:14:23,529 --> 00:14:26,031 -(Continues crying) -Rose: Oh, oh, honey. 357 00:14:26,065 --> 00:14:27,032 Im sorry. 358 00:14:27,066 --> 00:14:29,435 Shes so fussy today, Rose. 359 00:14:29,468 --> 00:14:34,106 (Baby coughing) May I try? 360 00:14:34,139 --> 00:14:38,978 ♪ When I was just a little girl ♪ 361 00:14:39,011 --> 00:14:43,382 ♪ I asked my mother, what will I be ♪ 362 00:14:43,415 --> 00:14:45,451 ♪ will I be pretty? 363 00:14:45,484 --> 00:14:47,386 ♪ Will I be rich? 364 00:14:47,419 --> 00:14:50,189 (Baby quiets) ♪ heres what she said to me 365 00:14:50,222 --> 00:14:53,525 ♪ "qué será, será." 366 00:14:53,559 --> 00:14:57,196 ♪ Whatever will be, will be 367 00:14:57,229 --> 00:15:00,633 ♪ the future is not ours to see ♪ 368 00:15:00,666 --> 00:15:03,002 ♪ 369 00:15:00,666 --> 00:15:03,002 "Qué será, será." 370 00:15:00,666 --> 00:15:08,240 ♪ 371 00:15:03,035 --> 00:15:08,240 "Qué ser... ♪ 372 00:15:08,274 --> 00:15:09,642 -Brian: Hey. -The neonatal team 373 00:15:09,675 --> 00:15:12,678 just took the baby to the intensive care unit. 374 00:15:12,711 --> 00:15:14,980 Shes on a ventilator. 375 00:15:15,014 --> 00:15:16,615 Its touch and go right now. 376 00:15:16,649 --> 00:15:18,617 Rose: Its a girl? 377 00:15:18,651 --> 00:15:21,387 I bet shes a fighter, just like Annie. 378 00:15:21,420 --> 00:15:23,422 Annie didnt make it. 379 00:15:23,455 --> 00:15:25,190 (Sobbing): No... 380 00:15:28,661 --> 00:15:31,163 -Maggie, im sorry. -Once she went septic, 381 00:15:31,196 --> 00:15:33,365 she was hypotensive. We just... 382 00:15:33,399 --> 00:15:37,002 Could not get her pressure back up after that. 383 00:15:37,036 --> 00:15:41,006 Annie asked you to save her baby, and you did. 384 00:15:41,040 --> 00:15:43,475 As far as im concerned, thats a miracle. 385 00:15:43,509 --> 00:15:45,377 -Dont, okay?! -(Baby crying) 386 00:15:45,411 --> 00:15:48,180 Youre not helping. 387 00:15:48,213 --> 00:15:49,515 (Continues crying) 388 00:15:51,450 --> 00:15:54,119 You have to believe that. 389 00:15:54,153 --> 00:15:56,622 Believe what, mom? What do you want me to believe in? 390 00:15:56,655 --> 00:15:58,590 You want me to believe in 391 00:15:56,655 --> 00:15:58,590 "qué será, será"? 392 00:15:58,624 --> 00:16:00,592 You want me to believe in god? You want me to believe 393 00:16:00,626 --> 00:16:02,561 in crossing my fingers? What? 394 00:16:02,594 --> 00:16:04,363 You dont really believe in anything. 395 00:16:04,396 --> 00:16:05,698 It doesnt matter to you. 396 00:16:05,731 --> 00:16:08,033 You just pick whatever works out best. 397 00:16:08,067 --> 00:16:10,602 God, fate, luck-- its all the same. 398 00:16:10,636 --> 00:16:13,272 I believe in science. 399 00:16:13,305 --> 00:16:15,274 Something real. Something that works. 400 00:16:15,307 --> 00:16:19,211 And if it doesnt work, I have to take responsibility for it! 401 00:16:19,244 --> 00:16:22,448 I dont go around giving god credit when things go right, 402 00:16:22,481 --> 00:16:25,484 and I dont go around blaming fate when things go wrong. 403 00:16:27,820 --> 00:16:30,489 Im sorry you feel that way. 404 00:16:32,725 --> 00:16:35,494 You know what, mom? 405 00:16:35,527 --> 00:16:37,696 This work situation is not good for US. 406 00:16:37,730 --> 00:16:39,498 Im sorry, mom. 407 00:16:39,531 --> 00:16:42,634 Monica, im gonna need you to work full-time from now on. 408 00:16:42,668 --> 00:16:44,136 -But, Maggie... -First thing tomorrow morning, 409 00:16:44,169 --> 00:16:45,304 9:00. 410 00:16:45,337 --> 00:16:47,106 Im sorry, mom. Sorry. 411 00:16:47,139 --> 00:16:48,741 (Maggie exhales sharply) 412 00:16:48,774 --> 00:16:51,210 (Sighs) 413 00:16:51,243 --> 00:16:53,045 (Sobbing softly) 414 00:17:12,364 --> 00:17:14,666 It was the right thing to do. 415 00:17:14,700 --> 00:17:17,136 Its been coming for a long time. 416 00:17:17,169 --> 00:17:19,238 Maybe. 417 00:17:19,271 --> 00:17:21,707 But it was nice to have your mother around there. 418 00:17:21,740 --> 00:17:24,109 Somebody who actually believed in things 419 00:17:24,143 --> 00:17:26,678 -like angels and miracles. -Oh, yeah. (Chuckles) 420 00:17:26,712 --> 00:17:29,581 Shes the kmart shopper of positive thinking. 421 00:17:29,615 --> 00:17:32,151 She goes up and down the aisles, 422 00:17:32,184 --> 00:17:35,320 tossing every feel-good philosophy into her cart. 423 00:17:35,354 --> 00:17:37,890 -Whats wrong with that? -Its dangerous, Brian. 424 00:17:37,923 --> 00:17:39,725 And it doesnt make sense. 425 00:17:39,758 --> 00:17:41,860 Either you believe in something or you dont. 426 00:17:41,894 --> 00:17:43,529 You cant have it both ways. 427 00:17:43,562 --> 00:17:45,697 (Brian sighs) 428 00:17:45,731 --> 00:17:48,867 Where are you going? 429 00:17:48,901 --> 00:17:52,738 I got to get out of here for a little while. 430 00:17:52,771 --> 00:17:55,707 Well... 431 00:17:55,741 --> 00:17:57,543 (Smacks lips) 432 00:17:57,576 --> 00:17:59,912 I guess I shouldnt have expected you to understand 433 00:17:59,945 --> 00:18:02,147 what im going through right now. 434 00:18:02,181 --> 00:18:05,417 What are you going through that I dont go through? 435 00:18:05,451 --> 00:18:07,453 You cant be serious. 436 00:18:09,421 --> 00:18:12,391 Youre a neurosurgeon, Brian. 437 00:18:12,424 --> 00:18:15,194 You dont treat patients; You treat brains. 438 00:18:15,227 --> 00:18:16,862 That is beyond insulting. 439 00:18:16,895 --> 00:18:19,665 Theyre under sedation when you see them. 440 00:18:19,698 --> 00:18:21,600 They cant argue with you, or cry, 441 00:18:21,633 --> 00:18:23,435 or fall apart. 442 00:18:23,469 --> 00:18:26,238 You have office hours where you examine cat scans 443 00:18:26,271 --> 00:18:28,440 and lab reports, and you schedule your surgeries 444 00:18:28,474 --> 00:18:30,809 around your golf games. 445 00:18:30,843 --> 00:18:34,246 -You think youre a more dedicated doctor than I am? -No. 446 00:18:34,279 --> 00:18:37,783 You just dont have to deal with the real world as much as I do. 447 00:18:37,816 --> 00:18:40,252 You dont have to fight with insurance companies... 448 00:18:40,285 --> 00:18:42,688 Or generate a ridiculous amount of paperwork 449 00:18:42,721 --> 00:18:44,690 to justify a treatment plan. 450 00:18:44,723 --> 00:18:47,426 You dont have to convince someone to have chemo... 451 00:18:47,459 --> 00:18:49,495 When you know its a form of poison. 452 00:18:49,528 --> 00:18:51,363 Because until a real cure comes along, 453 00:18:51,396 --> 00:18:53,532 its the only chance theyve got. 454 00:18:53,565 --> 00:18:56,268 (Crying): I mean... 455 00:18:56,301 --> 00:18:58,837 Show a little compassion here. 456 00:18:58,871 --> 00:19:00,806 Youre gonna talk to me about compassion 457 00:19:00,839 --> 00:19:02,875 after the way you treated your mother? 458 00:19:02,908 --> 00:19:04,910 Why do you always stick up for her? 459 00:19:04,943 --> 00:19:06,478 No, the real question is, 460 00:19:06,512 --> 00:19:09,648 Maggie, why does she always stick up for you? 461 00:19:09,681 --> 00:19:11,817 Shes your biggest fan. 462 00:19:11,850 --> 00:19:14,319 She devoted her whole life to making you happy. 463 00:19:14,353 --> 00:19:15,988 And thats supposed to make me feel better? 464 00:19:16,021 --> 00:19:17,823 When I know theres a little baby 465 00:19:17,856 --> 00:19:19,925 sitting in an Incubator fighting for her life 466 00:19:19,958 --> 00:19:22,861 whos gonna be an orphan because I failed! 467 00:19:22,895 --> 00:19:24,897 You did everything medically possible for Annie. 468 00:19:24,930 --> 00:19:27,566 No, I didnt! She wouldnt let me! 469 00:19:27,599 --> 00:19:28,800 That was her choice! 470 00:19:28,834 --> 00:19:31,236 (Exhales) 471 00:19:33,972 --> 00:19:35,274 Maggie... 472 00:19:36,909 --> 00:19:39,278 ...youre great with your patients. 473 00:19:39,311 --> 00:19:40,679 You make them feel loved, 474 00:19:40,712 --> 00:19:42,481 and like theres nothing you wouldnt do for them. 475 00:19:42,514 --> 00:19:44,616 Thats what a doctor does. 476 00:19:44,650 --> 00:19:45,851 Brian: Its also what 477 00:19:45,884 --> 00:19:48,387 married people are supposed to do. 478 00:19:49,621 --> 00:19:51,590 Youre a good person. 479 00:19:51,623 --> 00:19:53,792 Youre a great doctor. 480 00:19:53,825 --> 00:19:55,794 I just wish youd fight for US 481 00:19:55,827 --> 00:19:57,663 as hard as you fight for your patients. 482 00:19:59,932 --> 00:20:01,266 (Sighs) 483 00:20:07,372 --> 00:20:10,809 (Door opens and closes) 484 00:20:10,842 --> 00:20:12,344 Monica: 485 00:20:10,842 --> 00:20:12,344 Ye 486 00:20:10,842 --> 00:20:12,344 s, you should 487 00:20:10,842 --> 00:20:12,344 Monica: 488 00:20:10,842 --> 00:20:12,344 Ye 489 00:20:10,842 --> 00:20:12,344 s, you should 490 00:20:12,377 --> 00:20:13,779 receive that tomorrow. 491 00:20:13,812 --> 00:20:14,813 My pleasure. 492 00:20:14,846 --> 00:20:15,981 Pardon me? 493 00:20:16,014 --> 00:20:18,283 Of course, ill tell Rose you said hello. 494 00:20:18,317 --> 00:20:19,451 Bye. 495 00:20:19,484 --> 00:20:20,719 Good morning. 496 00:20:20,752 --> 00:20:21,753 Oh, good morning. 497 00:20:21,787 --> 00:20:23,989 I have a few messages for you, 498 00:20:24,022 --> 00:20:26,825 and theres someone from the hospital board 499 00:20:26,858 --> 00:20:28,060 waiting in your office. 500 00:20:28,093 --> 00:20:29,761 Internal auditing. 501 00:20:29,795 --> 00:20:31,997 Oh, great. 502 00:20:32,030 --> 00:20:34,666 Just what I need this morning. 503 00:20:34,700 --> 00:20:35,701 Thanks. 504 00:20:44,376 --> 00:20:45,510 Hello. 505 00:20:45,544 --> 00:20:47,479 Hello. My name is Tess. 506 00:20:47,512 --> 00:20:50,582 Tess, I have a problem with internal auditing. 507 00:20:50,616 --> 00:20:52,351 Im a good doctor, 508 00:20:52,384 --> 00:20:54,386 and I resent having to defend my actions. 509 00:20:54,419 --> 00:20:57,356 Well, whenever theres an unexpected death, 510 00:20:57,389 --> 00:20:58,857 we must investigate. 511 00:20:58,890 --> 00:21:00,826 For insurance purposes. 512 00:21:00,859 --> 00:21:04,529 Yes, and for humanitarian purposes just as well. 513 00:21:04,563 --> 00:21:06,465 Here we go. 514 00:21:06,498 --> 00:21:08,967 Do you think you shouldve brought the patient in earlier? 515 00:21:09,001 --> 00:21:10,168 How could I? 516 00:21:10,202 --> 00:21:13,405 The insurance company would not approve the hospital stay. 517 00:21:13,438 --> 00:21:15,507 If I hadnt stuck my neck out, 518 00:21:15,540 --> 00:21:18,443 who knows if that baby would even be alive right now? 519 00:21:18,477 --> 00:21:23,548 Dr. Desanto, were well aware of what a fine doctor you are, 520 00:21:23,582 --> 00:21:27,419 but even the best sometimes suffer burnout. 521 00:21:27,452 --> 00:21:30,055 I am not suffering, and I do not burn out, 522 00:21:30,088 --> 00:21:32,724 and there is no evidence to suggest otherwise. 523 00:21:32,758 --> 00:21:34,559 Well, thats not what I heard 524 00:21:34,593 --> 00:21:37,629 from some of the members of the hospital staff. 525 00:21:40,465 --> 00:21:42,734 I may have had a problem with my office manager yesterday, 526 00:21:42,768 --> 00:21:43,969 but its been taken care of. 527 00:21:44,002 --> 00:21:46,371 You took care of it 528 00:21:46,405 --> 00:21:50,142 in front of your staff and other patients. 529 00:21:50,175 --> 00:21:51,510 What do you want me to say? 530 00:21:52,544 --> 00:21:55,414 Nothing... yet. 531 00:21:55,447 --> 00:21:58,150 But theres something I want you to think about. 532 00:21:58,183 --> 00:22:02,020 Youre in a very stressful field, 533 00:22:02,054 --> 00:22:07,459 one where losing a patient is a part of the landscape, 534 00:22:07,492 --> 00:22:10,629 and I dont believe youve given yourself an outlet 535 00:22:10,662 --> 00:22:13,799 to deal with the loss and frustration. 536 00:22:13,832 --> 00:22:16,568 I dont have time to deal with my loss and frustration. 537 00:22:16,601 --> 00:22:20,172 All I can do is just push through and keep on going. 538 00:22:20,205 --> 00:22:23,141 But its getting harder to push through, isnt it? 539 00:22:26,111 --> 00:22:28,146 You want to know why? 540 00:22:28,180 --> 00:22:30,048 Turn around, doctor. 541 00:22:30,082 --> 00:22:34,052 Youre dragging that loss and frustration around behind you. 542 00:22:46,598 --> 00:22:49,701 Woman (over P.A.): Housekeeping, call extension 319. 543 00:22:49,735 --> 00:22:52,003 Housekeeping, extension 319. 544 00:22:52,037 --> 00:22:53,705 Rose, how are you feeling? 545 00:22:53,739 --> 00:22:56,775 Oh, to tell the truth, ive been better. 546 00:22:56,808 --> 00:23:00,912 I just came by to get this stuff out of your way. 547 00:23:04,850 --> 00:23:07,786 I always have fresh flowers for the waiting room. 548 00:23:07,819 --> 00:23:09,821 Makes it nice and bright. 549 00:23:11,256 --> 00:23:13,725 And this... (Chuckles) 550 00:23:13,759 --> 00:23:16,928 Maggie made this for me 551 00:23:16,962 --> 00:23:18,230 in girl scouts... (Laughs) 552 00:23:18,263 --> 00:23:20,098 ...for mothers day. 553 00:23:20,132 --> 00:23:23,902 Well, maybe ill leave it here. 554 00:23:23,935 --> 00:23:27,172 You know, patients seem to like it. 555 00:23:27,205 --> 00:23:29,207 -(Vase thuds gently on desk) -Oh. 556 00:23:29,241 --> 00:23:30,709 Rose? 557 00:23:30,742 --> 00:23:32,611 (Groans softly) 558 00:23:32,644 --> 00:23:33,879 Ooh. 559 00:23:33,912 --> 00:23:37,783 Rose, you all right? 560 00:23:40,118 --> 00:23:42,254 Your mothers not doing well. 561 00:23:42,287 --> 00:23:44,055 Rose: I... I think I picked up 562 00:23:44,089 --> 00:23:45,891 the flu. 563 00:23:45,924 --> 00:23:47,058 (Shudders) 564 00:23:48,593 --> 00:23:50,729 Look, mom... 565 00:23:50,762 --> 00:23:52,197 I just... 566 00:23:52,230 --> 00:23:54,032 I cant deal with you right now. 567 00:23:56,835 --> 00:23:58,870 Brian walked out on me last night, and I just dont think 568 00:23:58,904 --> 00:24:01,106 I can handle another one of your dramas. 569 00:24:01,139 --> 00:24:03,809 Oh, Maggie. 570 00:24:03,842 --> 00:24:06,678 I had my fingers crossed for you two. 571 00:24:06,711 --> 00:24:08,914 I even lit a candle. 572 00:24:08,947 --> 00:24:11,049 Stop. 573 00:24:11,082 --> 00:24:12,551 Just stop. 574 00:24:12,584 --> 00:24:14,753 (Phone ringing) 575 00:24:14,786 --> 00:24:17,956 (Rose groans softly) 576 00:24:17,989 --> 00:24:20,692 Hello. Dr. Desantos office. 577 00:24:20,725 --> 00:24:22,861 Brian: Monica, can I speak to my wife, please? 578 00:24:22,894 --> 00:24:24,663 Its Brian. 579 00:24:30,335 --> 00:24:32,270 Yes? 580 00:24:32,304 --> 00:24:34,706 Brian: Maggie, can you come down here right away? 581 00:24:34,739 --> 00:24:35,874 Your mothers blood came back. 582 00:24:35,907 --> 00:24:37,676 White count is very high. 583 00:24:37,709 --> 00:24:39,544 What? 584 00:24:45,350 --> 00:24:48,186 Theres got to be a mistake. 585 00:24:48,220 --> 00:24:50,155 Take a look at the slide. 586 00:24:56,862 --> 00:24:58,830 Oh, my god, look at those blasts. 587 00:24:58,864 --> 00:25:00,699 No wonder shes tired. 588 00:25:02,601 --> 00:25:04,202 (Sighs) 589 00:25:06,037 --> 00:25:08,740 Woman (over P.A.): Dr. Palmer, call pediatrics, extension 103. 590 00:25:08,773 --> 00:25:10,242 Mom? 591 00:25:10,275 --> 00:25:12,811 I didnt want to wake her. 592 00:25:12,844 --> 00:25:13,979 Mom, wake up. 593 00:25:14,012 --> 00:25:15,647 Hmm? What? 594 00:25:15,680 --> 00:25:18,683 Oh, I must have dozed off. 595 00:25:18,717 --> 00:25:20,218 Was I snoring? 596 00:25:21,920 --> 00:25:23,722 Mom, listen. Listen to me. 597 00:25:25,290 --> 00:25:27,158 We got your blood work back, 598 00:25:27,192 --> 00:25:30,095 and theres a reason why youve been so tired. 599 00:25:30,128 --> 00:25:31,696 Your white blood count is through the roof. 600 00:25:31,730 --> 00:25:33,899 Im gonna check you into the hospital right now. 601 00:25:33,932 --> 00:25:37,002 Oh, no, im just run-down. 602 00:25:37,035 --> 00:25:38,003 Will you get a wheelchair for me? 603 00:25:38,036 --> 00:25:39,604 Rose: No. 604 00:25:39,638 --> 00:25:40,772 I can walk. 605 00:25:40,805 --> 00:25:42,173 No, you cant, mom. 606 00:25:42,207 --> 00:25:44,075 You cant. 607 00:25:45,944 --> 00:25:47,746 Dont worry, Monica. 608 00:25:49,214 --> 00:25:52,150 Ive got the best doctor in the world. 609 00:26:02,394 --> 00:26:04,763 Woman (over P.A.): Trauma team to icu on six west. 610 00:26:04,796 --> 00:26:07,132 Trauma team to icu on six west. 611 00:26:11,036 --> 00:26:12,337 (Monica sighs) 612 00:26:14,873 --> 00:26:16,074 You need to eat, Rose. 613 00:26:16,107 --> 00:26:18,276 Im not hungry. 614 00:26:18,310 --> 00:26:21,046 I tried to give the pigeons some of my food. 615 00:26:22,714 --> 00:26:24,282 It looks like 616 00:26:24,316 --> 00:26:26,351 they dont eat on this side of the hospital, either. 617 00:26:26,384 --> 00:26:28,086 Oh, well. 618 00:26:28,119 --> 00:26:30,822 Qué será, será. 619 00:26:30,855 --> 00:26:31,923 Do you mean that? 620 00:26:31,957 --> 00:26:33,191 What? 621 00:26:33,224 --> 00:26:34,359 Qué será, será-- 622 00:26:34,392 --> 00:26:35,961 whatever will be, will be. 623 00:26:35,994 --> 00:26:38,863 Oh, I just say that all the time. 624 00:26:38,897 --> 00:26:40,031 But do you mean it? 625 00:26:41,299 --> 00:26:43,134 Well... 626 00:26:43,168 --> 00:26:45,170 Yeah, sure. 627 00:26:45,203 --> 00:26:48,139 You cant go crazy about worrying whats going to happen. 628 00:26:48,173 --> 00:26:50,442 The futures not ours to see, 629 00:26:50,475 --> 00:26:54,412 so you... you got to leave it up to fate. 630 00:26:54,446 --> 00:26:58,683 But you also say that god moves in mysterious ways. 631 00:26:58,717 --> 00:27:02,287 You believe in miracles, but you also cross your fingers, 632 00:27:02,320 --> 00:27:05,991 and you throw salt over your shoulder. 633 00:27:06,024 --> 00:27:08,126 You got to cover the bases, honey, you know? 634 00:27:08,159 --> 00:27:09,894 Whats wrong with that? 635 00:27:09,928 --> 00:27:12,263 Faith is not about covering your bases. 636 00:27:12,297 --> 00:27:14,833 Faith is about trusting god above all else 637 00:27:14,866 --> 00:27:16,735 when youre in trouble. 638 00:27:18,436 --> 00:27:21,339 You think this is serious, dont you? 639 00:27:21,373 --> 00:27:23,208 Yes, I do. 640 00:27:25,176 --> 00:27:26,945 (Laughs quietly) 641 00:27:26,978 --> 00:27:29,314 When you get to be my age, 642 00:27:29,347 --> 00:27:31,449 death always seems so close anyway 643 00:27:31,483 --> 00:27:35,153 that you do whatever you can not to think about it. 644 00:27:35,186 --> 00:27:38,223 You tell jokes, you plan trips. 645 00:27:38,256 --> 00:27:40,992 You even try to convince your kids 646 00:27:41,026 --> 00:27:43,361 to give you some grandchildren. 647 00:27:43,395 --> 00:27:47,365 Anything to keep your mind from the inevitable. 648 00:27:49,768 --> 00:27:52,203 But it still comes. 649 00:27:52,237 --> 00:27:54,339 Thats why you need to have faith. 650 00:27:54,372 --> 00:27:56,374 I have all kinds of faith. 651 00:27:56,408 --> 00:27:58,243 I know. 652 00:27:58,276 --> 00:28:01,146 Im talking about one kind. 653 00:28:03,181 --> 00:28:06,317 In these times when storms come up quickly 654 00:28:06,351 --> 00:28:08,420 and you need a lamppost to cling to, 655 00:28:08,453 --> 00:28:10,455 you dont want to waste your time 656 00:28:10,488 --> 00:28:14,459 deciding which lamppost thats going to be. 657 00:28:14,492 --> 00:28:16,795 Thats not a time to put your faith 658 00:28:16,828 --> 00:28:20,265 in luck or fate, Rose. 659 00:28:20,298 --> 00:28:22,300 Only in god. 660 00:28:22,333 --> 00:28:24,102 Woman (over P.A.): Portable X-ray to E.R. 1. 661 00:28:24,135 --> 00:28:25,537 -(Knocking) -Portable X-ray 662 00:28:25,570 --> 00:28:27,939 -to E.R. 1. -Hey, Monica. 663 00:28:27,972 --> 00:28:30,508 Hey, mom. How you doing? 664 00:28:30,542 --> 00:28:33,044 I have a feeling youre about to tell me. 665 00:28:33,078 --> 00:28:34,979 Ill see you later, Rose. 666 00:28:44,489 --> 00:28:47,392 Okay, honey, give it to me straight. 667 00:28:49,394 --> 00:28:52,897 Okay, heres the deal. 668 00:28:52,931 --> 00:28:55,834 That test you took was a flow cytometry. 669 00:28:55,867 --> 00:28:58,870 Annie had that when she first came into the hospital. 670 00:28:58,903 --> 00:29:00,205 Right. 671 00:29:02,207 --> 00:29:04,976 And the test results are the same. 672 00:29:06,377 --> 00:29:08,847 Isnt it strange? 673 00:29:08,880 --> 00:29:11,382 How many times have I typed the word "leukemia" 674 00:29:11,416 --> 00:29:14,119 on somebody elses file? 675 00:29:23,128 --> 00:29:25,396 Im much too busy to die. 676 00:29:27,432 --> 00:29:29,467 (Laughs quietly) 677 00:29:29,501 --> 00:29:31,836 Thats a good attitude, mom. 678 00:29:33,972 --> 00:29:36,908 Okay, lets talk about what were gonna do. 679 00:29:41,579 --> 00:29:44,582 Brian: First we drill a tiny hole in the skull. 680 00:29:44,616 --> 00:29:47,952 Then we insert a plastic bubble about the size of a quarter. 681 00:29:47,986 --> 00:29:50,054 -Hmm. -You okay? 682 00:29:50,088 --> 00:29:52,290 (Laughs) Fine. 683 00:29:52,323 --> 00:29:54,893 Go ahead, Brian. 684 00:29:54,926 --> 00:29:57,362 We thread a tube into the ventricle from the bubble 685 00:29:57,395 --> 00:29:59,497 which delivers chemo straight into the spinal fluid. 686 00:29:59,531 --> 00:30:00,965 Rose: And this 687 00:30:00,999 --> 00:30:02,867 bubbly thing you put-- where does that go? 688 00:30:02,901 --> 00:30:04,636 Right here. 689 00:30:04,669 --> 00:30:06,905 Oh, no, I dont think so. 690 00:30:06,938 --> 00:30:09,073 I bought a lovely hat, 691 00:30:09,107 --> 00:30:11,109 and im not gonna show up in Rome 692 00:30:11,142 --> 00:30:12,944 with something sticking out of my head. 693 00:30:12,977 --> 00:30:14,546 Mom, youre not going anywhere 694 00:30:14,579 --> 00:30:17,182 except back to the oncology ward to start your treatments. 695 00:30:17,215 --> 00:30:19,284 Europe is not gonna happen right now. 696 00:30:19,317 --> 00:30:20,985 Oh, but it is. 697 00:30:21,019 --> 00:30:23,454 Im gonna get through this, honey. 698 00:30:23,488 --> 00:30:26,624 Im gonna do what I have to do, 699 00:30:26,658 --> 00:30:28,660 and its gonna work, 700 00:30:28,693 --> 00:30:31,963 because gods gonna make it work. 701 00:30:31,996 --> 00:30:34,365 I believe that now, 702 00:30:34,399 --> 00:30:36,901 and ive made a decision. 703 00:30:36,935 --> 00:30:40,238 No more 704 00:30:36,935 --> 00:30:40,238 "qué será, será" 705 00:30:40,271 --> 00:30:43,241 or knocking on wood or crossing my fingers. 706 00:30:43,274 --> 00:30:47,478 Its times like this when the rubber meets the road, 707 00:30:47,512 --> 00:30:51,416 you got to make a decision on whos driving. 708 00:30:51,449 --> 00:30:53,084 If you dont want the cranial, 709 00:30:53,117 --> 00:30:55,119 your other option is a lumbar puncture. 710 00:30:55,153 --> 00:30:57,255 I dont want to lie to you. 711 00:30:57,288 --> 00:30:59,357 Its painful, and youll be awake, 712 00:30:59,390 --> 00:31:02,093 and either way, youre gonna have to deal with nausea, 713 00:31:02,126 --> 00:31:04,362 and youre probably gonna lose your hair. 714 00:31:04,395 --> 00:31:07,966 I can afford to shed a few pounds, 715 00:31:07,999 --> 00:31:11,569 and if I lose my hair, ill cover it with my hat. 716 00:31:11,603 --> 00:31:13,371 (Laughs) 717 00:31:13,404 --> 00:31:14,439 Rose: Well, lets get going, 718 00:31:14,472 --> 00:31:16,975 cause we got a plane to catch. 719 00:31:21,379 --> 00:31:23,381 ♪ 720 00:31:48,473 --> 00:31:50,275 ♪ 721 00:31:59,484 --> 00:32:01,286 (Rose groans softly) 722 00:32:09,794 --> 00:32:11,996 Woman (over P.A.): Radiation therapist to oncology. 723 00:32:12,030 --> 00:32:14,065 Radiation therapist to oncology. 724 00:32:14,098 --> 00:32:16,768 (Rhythmic beeping) 725 00:32:16,801 --> 00:32:19,103 What day is today? 726 00:32:19,137 --> 00:32:21,139 Thursday? 727 00:32:23,141 --> 00:32:25,543 Its good Friday, 728 00:32:25,576 --> 00:32:27,412 but I dont know whats so good about it. 729 00:32:28,813 --> 00:32:30,682 She hasnt called you at all? 730 00:32:33,084 --> 00:32:36,621 No. We dont talk much these days. 731 00:32:36,654 --> 00:32:38,723 But dont you worry about US, Rose. 732 00:32:38,756 --> 00:32:41,192 You just concentrate on getting better. 733 00:33:00,645 --> 00:33:02,747 Woman (over P.A.): Dr. Baum, youre wanted in emergency. 734 00:33:02,780 --> 00:33:05,083 Dr. Baum to emergency. 735 00:33:05,116 --> 00:33:06,784 Good afternoon, doctor. 736 00:33:08,286 --> 00:33:10,321 What are you doing in my office? 737 00:33:10,355 --> 00:33:12,590 Im just checking in with you. 738 00:33:12,623 --> 00:33:14,826 Well, I havent killed anybody in five weeks, 739 00:33:14,859 --> 00:33:16,728 if thats what youre asking. 740 00:33:16,761 --> 00:33:22,367 Maggie, you havent had a vacation in ten years. 741 00:33:22,400 --> 00:33:24,736 Your mother has leukemia, 742 00:33:24,769 --> 00:33:27,205 and your husband has left you. 743 00:33:27,238 --> 00:33:32,543 Dont you think maybe, just maybe, you need a break? 744 00:33:32,577 --> 00:33:35,513 No. I need to be here with my mom. 745 00:33:35,546 --> 00:33:38,282 Maggie, your moms not in her room. 746 00:33:49,627 --> 00:33:52,130 Rose? Where are you going? 747 00:33:52,163 --> 00:33:54,132 Oh, Gloria. 748 00:33:54,165 --> 00:33:56,334 Im going to the airport. 749 00:33:56,367 --> 00:33:58,803 This Sunday is easter, 750 00:33:58,836 --> 00:34:01,339 and im gonna be in Rome. 751 00:34:01,372 --> 00:34:03,541 Youre not well enough to travel. 752 00:34:03,574 --> 00:34:05,343 Nonsense, honey. 753 00:34:05,376 --> 00:34:08,413 Im definitely on the mend, 754 00:34:08,446 --> 00:34:11,149 and if I get to Europe, 755 00:34:11,182 --> 00:34:14,685 then Maggie and Brian will have to come over together 756 00:34:14,719 --> 00:34:17,622 just to bring me back. (Chuckles) 757 00:34:17,655 --> 00:34:19,891 -You still have their tickets? -Yes. 758 00:34:19,924 --> 00:34:22,160 Oh, good. 759 00:34:22,193 --> 00:34:24,796 Oh, there he is. 760 00:34:36,674 --> 00:34:39,243 Im going to jfk. 761 00:34:40,778 --> 00:34:43,281 I dont think thats a good idea, Rose. 762 00:34:43,314 --> 00:34:45,616 How did you know my name was Rose? 763 00:34:56,427 --> 00:34:58,129 Mom. 764 00:34:58,963 --> 00:35:01,265 Mom. 765 00:35:06,437 --> 00:35:09,207 Woman (over P.A.): Dr. Jansen, emergency room, stat. 766 00:35:09,240 --> 00:35:12,543 Dr. Jansen, emergency room, stat. 767 00:35:12,577 --> 00:35:15,246 Oh. Maggie? 768 00:35:15,279 --> 00:35:16,347 Brian? 769 00:35:16,380 --> 00:35:17,648 Were here, Rose. 770 00:35:17,682 --> 00:35:19,217 (Chuckles) 771 00:35:19,250 --> 00:35:20,651 Its gonna be okay, mom. 772 00:35:20,685 --> 00:35:22,587 You made it. 773 00:35:22,620 --> 00:35:25,423 Did Gloria give you your tickets and your passports? 774 00:35:26,591 --> 00:35:28,693 Wheres my hat? 775 00:35:28,726 --> 00:35:30,828 Ive got it, Rose. 776 00:35:30,862 --> 00:35:33,865 Oh, thank you, Monica. 777 00:35:33,898 --> 00:35:36,868 I want to wear it on the plane. 778 00:35:38,436 --> 00:35:39,971 Oh, Monica, 779 00:35:40,004 --> 00:35:43,407 you are so sweet to come and see US off. 780 00:35:43,441 --> 00:35:45,543 (Rose chuckles) 781 00:35:47,545 --> 00:35:49,947 Where am I? 782 00:35:53,251 --> 00:35:55,586 Help me, Monica. 783 00:35:55,620 --> 00:35:57,321 Thats why im here, Rose. 784 00:35:57,355 --> 00:35:59,924 Ive got to get to the airport. 785 00:35:59,957 --> 00:36:01,926 -Mom, stay calm. -No. Wait. Wait. 786 00:36:01,959 --> 00:36:04,262 Dont let them take off without me. 787 00:36:04,295 --> 00:36:07,899 (Crying): Maggie, its almost easter. 788 00:36:07,932 --> 00:36:09,600 Mom, its okay. 789 00:36:09,634 --> 00:36:11,903 Its okay. Shh. 790 00:36:21,345 --> 00:36:23,247 Woman (over P.A.): Inhalation therapist 791 00:36:23,281 --> 00:36:25,550 to the fourth floor nurses station. 792 00:36:25,583 --> 00:36:27,351 Inhalation therapist 793 00:36:27,385 --> 00:36:29,787 to the fourth floor nurses station. 794 00:36:50,408 --> 00:36:51,008 Andrew: Hello, Rose. 795 00:36:54,011 --> 00:36:55,846 Who are you? 796 00:36:55,880 --> 00:36:56,948 My names Andrew. 797 00:36:58,482 --> 00:37:01,352 You look familiar. 798 00:37:01,385 --> 00:37:03,554 That beautiful glow. 799 00:37:03,588 --> 00:37:04,922 (Chuckles) 800 00:37:04,956 --> 00:37:07,358 You look like the angel in the painting. 801 00:37:09,393 --> 00:37:11,429 Im a different kind of angel. 802 00:37:13,097 --> 00:37:15,299 An angel? 803 00:37:17,868 --> 00:37:21,038 Monica was right. 804 00:37:21,072 --> 00:37:23,507 (Exhales) I made the right decision. 805 00:37:23,541 --> 00:37:26,310 I chose the right lamppost, right? (Chuckles) 806 00:37:26,344 --> 00:37:28,045 Monica: Yes, you did, Rose. 807 00:37:29,480 --> 00:37:31,882 Monica, I thought... 808 00:37:31,916 --> 00:37:34,018 Yes, I know, Andrew, 809 00:37:34,051 --> 00:37:36,621 but I have a message for Rose. 810 00:37:36,654 --> 00:37:39,624 Could you give US a few minutes, please? 811 00:37:39,657 --> 00:37:41,659 Of course. 812 00:37:45,997 --> 00:37:47,565 You know him? 813 00:37:50,067 --> 00:37:51,569 I thought it was the medication, 814 00:37:51,602 --> 00:37:53,337 cause I thought he said he was an angel. 815 00:37:53,371 --> 00:37:55,339 He is an angel, Rose. 816 00:37:55,373 --> 00:37:57,642 An angel of death. 817 00:37:57,675 --> 00:37:59,477 What? 818 00:37:59,510 --> 00:38:01,345 I am an angel, too. 819 00:38:02,947 --> 00:38:06,083 I knew it. I knew it. 820 00:38:06,117 --> 00:38:08,753 There was something about you not normal. 821 00:38:08,786 --> 00:38:10,955 Uh, no offense. 822 00:38:10,988 --> 00:38:12,890 -Well, now you know. -Well, 823 00:38:12,923 --> 00:38:14,759 isnt this something? 824 00:38:14,792 --> 00:38:16,761 Two angels. 825 00:38:16,794 --> 00:38:21,399 I mean, I prayed for a miracle but nothing like this. 826 00:38:21,432 --> 00:38:24,502 Not-not for me but for my daughter. 827 00:38:24,535 --> 00:38:26,704 Yes, you prayed for a miracle for Maggie, 828 00:38:26,737 --> 00:38:30,408 but then you didnt trust god to make it happen. 829 00:38:30,441 --> 00:38:33,544 You took matters into your own hands. 830 00:38:33,577 --> 00:38:36,681 I-I wanted her to hear the bells of St. Peters. 831 00:38:36,714 --> 00:38:38,983 I thought that would give her some faith. 832 00:38:39,016 --> 00:38:40,785 Rose, 833 00:38:40,818 --> 00:38:45,389 you dont have to go around the world to find god, 834 00:38:45,423 --> 00:38:48,125 and you cant schedule him to appear to someone else. 835 00:38:51,128 --> 00:38:54,465 God works on each heart individually, 836 00:38:54,498 --> 00:38:58,469 and he speaks when someone is ready to listen. 837 00:38:58,502 --> 00:39:02,940 Well, its gonna take more than a wild story by her crazy mother 838 00:39:02,973 --> 00:39:06,811 about two angels to make an impression on her. 839 00:39:06,844 --> 00:39:10,614 I mean, no offense to god, but shes a tough cookie. 840 00:39:10,648 --> 00:39:13,551 Well, he must know that. He made her, right? 841 00:39:13,584 --> 00:39:14,885 Yes, he did. 842 00:39:14,919 --> 00:39:17,021 And he made you, too. 843 00:39:17,054 --> 00:39:19,490 And he loves you, Rose. 844 00:39:19,523 --> 00:39:21,759 He loves you so very much. 845 00:39:22,793 --> 00:39:25,930 Yeah? 846 00:39:25,963 --> 00:39:27,798 Yes. 847 00:39:27,832 --> 00:39:31,469 And he has heard your prayers, all of them. 848 00:39:31,502 --> 00:39:34,872 Give him time to answer them in his own way. 849 00:39:35,906 --> 00:39:38,676 Okay. Okay. 850 00:39:38,709 --> 00:39:40,678 And, Rose... 851 00:39:40,711 --> 00:39:43,481 He didnt forget your easter dream. 852 00:39:45,583 --> 00:39:47,184 (Bells chiming) 853 00:39:52,189 --> 00:39:54,191 Oh. 854 00:39:55,559 --> 00:39:59,497 Oh. Its so beautiful. 855 00:40:03,033 --> 00:40:05,002 I hear them. 856 00:40:05,035 --> 00:40:07,738 Oh. Oh. 857 00:40:07,772 --> 00:40:10,207 -Happy easter, Rose. -Oh. 858 00:40:10,241 --> 00:40:11,776 (Chuckles) 859 00:40:22,186 --> 00:40:25,189 -Mom? -(Monitor beeping) 860 00:40:29,760 --> 00:40:31,862 Please dont die. 861 00:40:31,896 --> 00:40:34,632 Please. 862 00:40:37,168 --> 00:40:40,604 (Shuddering breath) I love you. 863 00:40:40,638 --> 00:40:43,040 Theres so much that I shouldve said to you 864 00:40:43,073 --> 00:40:46,110 while I had the chance. 865 00:40:46,143 --> 00:40:48,512 Mom? 866 00:40:48,546 --> 00:40:49,814 Tess: Its not too late. 867 00:40:52,583 --> 00:40:54,952 Its never too late 868 00:40:54,985 --> 00:40:58,556 to tell someone what you feel in your heart. 869 00:40:58,589 --> 00:41:00,825 What are you doing here? 870 00:41:00,858 --> 00:41:03,594 Im here to help you understand that youve got to love 871 00:41:03,627 --> 00:41:06,063 and appreciate the people in your life 872 00:41:06,096 --> 00:41:07,731 while theyre still around 873 00:41:07,765 --> 00:41:09,700 and not just take their love for granted. 874 00:41:09,733 --> 00:41:13,204 I dont have time to listen to this. 875 00:41:13,237 --> 00:41:15,306 You dont have time for a miracle? 876 00:41:15,339 --> 00:41:18,309 What miracle? (Shuddering breath) 877 00:41:18,342 --> 00:41:21,078 My m-mom believed in miracles. 878 00:41:21,111 --> 00:41:24,915 -What good did it do her? -Look at her face. 879 00:41:24,949 --> 00:41:27,284 You know what that is? 880 00:41:27,318 --> 00:41:29,186 Peace. 881 00:41:29,220 --> 00:41:31,655 The peace that comes when you 882 00:41:31,689 --> 00:41:36,560 put your life wholly and completely in gods hands. 883 00:41:36,594 --> 00:41:38,028 Peace? 884 00:41:38,062 --> 00:41:40,531 Shes dying. 885 00:41:42,867 --> 00:41:46,837 Shes not gonna get to go on her dream trip. 886 00:41:46,871 --> 00:41:48,572 God didnt cure her. 887 00:41:50,107 --> 00:41:52,142 Let me ask you a question, Maggie. 888 00:41:52,176 --> 00:41:54,578 Have you ever seen a miracle? 889 00:41:54,612 --> 00:41:56,614 No. 890 00:41:56,647 --> 00:41:58,015 Are you sure? 891 00:41:58,048 --> 00:42:00,918 Yes. Why? 892 00:42:00,951 --> 00:42:03,954 Because miracles happen around you every day. 893 00:42:03,988 --> 00:42:05,122 Name one. 894 00:42:05,155 --> 00:42:07,024 Annies baby. 895 00:42:07,057 --> 00:42:08,058 That wasnt a miracle. 896 00:42:08,092 --> 00:42:09,760 That was skill. 897 00:42:09,793 --> 00:42:12,696 Doctors saved that baby, not god. 898 00:42:12,730 --> 00:42:15,766 Who guides the doctors hand, Maggie? 899 00:42:15,799 --> 00:42:20,671 Dont you know that god works through you? 900 00:42:20,704 --> 00:42:23,040 Who are you to speak for god? 901 00:42:23,073 --> 00:42:25,242 Im an angel. 902 00:42:25,276 --> 00:42:28,078 God wants you to know hes very proud 903 00:42:28,112 --> 00:42:32,182 of the way youve dedicated your life to healing the sick 904 00:42:32,216 --> 00:42:35,019 and caring for those you cant heal. 905 00:42:35,052 --> 00:42:37,788 And he wants to work with you 906 00:42:37,821 --> 00:42:42,159 today, tomorrow and every day for the rest of your life, 907 00:42:42,192 --> 00:42:44,728 if youll just let him. 908 00:42:47,097 --> 00:42:49,266 Youre crazy. 909 00:42:51,368 --> 00:42:54,204 And I work alone. 910 00:42:54,238 --> 00:42:56,340 (Indistinct chatter) 911 00:42:58,108 --> 00:43:01,211 Theres been a new development, angel boy. 912 00:43:01,245 --> 00:43:03,180 Youve been reassigned. 913 00:43:03,213 --> 00:43:04,748 Yes, maam. 914 00:43:06,417 --> 00:43:08,619 Im glad to hear that. 915 00:43:12,690 --> 00:43:15,259 Woman (over P.A.): Housekeeping, extension 409. 916 00:43:15,292 --> 00:43:16,994 Dr. Desanto? 917 00:43:17,027 --> 00:43:19,330 You got to look at this. 918 00:43:24,935 --> 00:43:26,870 It doesnt make sense. Run it again. 919 00:43:26,904 --> 00:43:28,739 I did, several times, and I checked 920 00:43:28,772 --> 00:43:30,774 to make sure it was the right smear. 921 00:43:30,808 --> 00:43:32,776 Brian: Maggie, whats going on? 922 00:43:32,810 --> 00:43:34,845 I dont know. According to these results, 923 00:43:34,878 --> 00:43:37,715 moms white count is back to normal. 924 00:43:37,748 --> 00:43:40,384 Brian, that doesnt just happen. 925 00:43:40,417 --> 00:43:44,021 People dont spontaneously cure themselves. 926 00:43:44,054 --> 00:43:46,357 -Well, it happens sometimes. -Yeah, but rarely. 927 00:43:50,027 --> 00:43:54,064 (Sobbing): Oh, my god. 928 00:43:54,098 --> 00:43:56,233 Its really true. 929 00:43:56,266 --> 00:43:58,769 -Maggie, what is it? -Brian, 930 00:43:58,802 --> 00:44:01,338 do you see an angel? 931 00:44:03,741 --> 00:44:04,808 What? 932 00:44:09,246 --> 00:44:11,982 (Maggie chuckles) 933 00:44:16,787 --> 00:44:19,289 Ciao, bambini. Come va? 934 00:44:19,323 --> 00:44:21,158 (Sobbing, laughing) 935 00:44:25,963 --> 00:44:27,297 Oh. 936 00:44:27,331 --> 00:44:29,133 -(Chuckling) -(Laughing) 937 00:44:36,140 --> 00:44:37,941 (Bells ringing) 64476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.