Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,210 --> 00:00:04,040
-(Dove cooing)
-Gloria: "Wells, Nevada,
2
00:00:04,040 --> 00:00:06,040
"where regional
business opportunities
3
00:00:06,040 --> 00:00:07,710
"meet quality rural living.
4
00:00:07,710 --> 00:00:09,670
Population 1,363."
5
00:00:09,670 --> 00:00:12,500
I read that on the welcome sign
on our way into town.
6
00:00:12,500 --> 00:00:13,880
I see.
7
00:00:13,880 --> 00:00:16,210
Oh, but they can add
three more to that total now.
8
00:00:16,210 --> 00:00:17,380
Someone should tell them
that Mrs. Fisk
9
00:00:17,380 --> 00:00:18,830
had triplets last night.
10
00:00:18,830 --> 00:00:21,120
I'm sure everyone around here
already knows that.
11
00:00:21,120 --> 00:00:23,920
Mm, good news travels fast
in a small town.
12
00:00:23,920 --> 00:00:26,880
All news travels fast in
a small town,
13
00:00:26,880 --> 00:00:29,000
good and otherwise.
14
00:00:29,000 --> 00:00:31,460
(School bell ringing)
15
00:00:31,460 --> 00:00:33,580
(Kids clamoring)
16
00:00:43,790 --> 00:00:46,080
Her name is danni Blake.
17
00:00:46,080 --> 00:00:47,670
That's short for Daniella.
18
00:00:47,670 --> 00:00:49,040
She never liked that name.
19
00:00:49,040 --> 00:00:51,120
She says
it's a little too froufrou.
20
00:00:52,500 --> 00:00:54,210
Danni is my assignment.
21
00:00:54,210 --> 00:00:57,670
Yes, but danni is just
the tip of the iceberg.
22
00:00:57,670 --> 00:01:00,670
There's more to this case
than meets the eye.
23
00:01:00,670 --> 00:01:02,920
Tess, why do you do that?
24
00:01:02,920 --> 00:01:04,750
If you don't mind my saying.
25
00:01:04,750 --> 00:01:08,000
At the beginning of every
assignment, you talk in circles.
26
00:01:08,000 --> 00:01:09,120
I do not.
27
00:01:09,120 --> 00:01:10,420
You do. You just said it.
28
00:01:10,420 --> 00:01:12,120
"There's more to this
than meets the eye."
29
00:01:12,120 --> 00:01:13,460
We need more information.
30
00:01:13,460 --> 00:01:18,540
Well, try talking less
and paying attention more.
31
00:01:18,540 --> 00:01:20,960
Father, give me Patience,
32
00:01:20,960 --> 00:01:23,000
the Patience that I say
what I need to say
33
00:01:23,000 --> 00:01:25,420
when I need to say it,
and that's all I'm gonna say.
34
00:01:28,040 --> 00:01:30,170
Hey, my-my mom said it's okay
35
00:01:30,170 --> 00:01:32,120
if I have a sleepover
tomorrow night.
36
00:01:32,120 --> 00:01:34,620
Did you ask your mom
if you can come?
37
00:01:34,620 --> 00:01:36,250
Um, yeah.
38
00:01:36,250 --> 00:01:37,670
She said no.
39
00:01:37,670 --> 00:01:39,210
We're going to my house.
40
00:01:39,210 --> 00:01:41,000
And I guess
we won't be seeing you
41
00:01:41,000 --> 00:01:42,920
next Friday night, huh, danni?
42
00:01:45,330 --> 00:01:47,380
That was mean, Kate.
43
00:01:47,380 --> 00:01:49,120
Well, who cares?
44
00:01:49,120 --> 00:01:52,170
She's just danni Blake,
the big mistake.
45
00:02:04,620 --> 00:02:05,830
Knock-knock.
46
00:02:05,830 --> 00:02:07,540
Gail, what are you doing here?
47
00:02:07,540 --> 00:02:09,080
Oh, your hair looks cute,
Nicole.
48
00:02:09,080 --> 00:02:10,420
What'd you do to it?
49
00:02:10,420 --> 00:02:11,420
Nothing yet.
50
00:02:11,420 --> 00:02:12,750
Didn't you get my message?
51
00:02:12,750 --> 00:02:14,120
I found a sitter.
52
00:02:14,120 --> 00:02:16,960
Yes. You hired a total stranger
out of the newspaper?
53
00:02:16,960 --> 00:02:18,040
You're always too nice,
54
00:02:18,040 --> 00:02:20,080
so I thought I'd give her
the third degree.
55
00:02:20,080 --> 00:02:22,120
She seemed nice on the phone.
56
00:02:22,120 --> 00:02:24,620
Why do you always
have to assume the worst?
57
00:02:24,620 --> 00:02:26,210
Do you watch the 6:00 news?
58
00:02:26,210 --> 00:02:28,080
I am staying
till I'm convinced she's okay.
59
00:02:28,080 --> 00:02:29,540
-(Door slams)
-I hate school!
60
00:02:31,000 --> 00:02:32,080
Hmm.
61
00:02:32,080 --> 00:02:33,960
-What was that about?
-(Door slams)
62
00:02:33,960 --> 00:02:35,620
(Sighs)
63
00:02:37,620 --> 00:02:40,040
Oh, man.
64
00:02:40,040 --> 00:02:42,170
Father-daughter dance
next Friday.
65
00:02:42,170 --> 00:02:45,000
Well, I told you this was
gonna happen sooner or later.
66
00:02:45,000 --> 00:02:47,420
I know; I was just
hoping for later.
67
00:02:47,420 --> 00:02:49,120
Much later.
68
00:02:51,420 --> 00:02:54,080
A father-daughter dance--
what's wrong with that?
69
00:02:54,080 --> 00:02:55,080
Not a thing.
70
00:02:55,080 --> 00:02:57,790
If you've got a father.
71
00:02:57,790 --> 00:03:00,040
But, Tess, all humans
have a father.
72
00:03:00,040 --> 00:03:01,830
I mean, sure, there's precedent
73
00:03:01,830 --> 00:03:03,000
for immaculate conception,
but...
74
00:03:03,000 --> 00:03:04,540
What Tess is saying
75
00:03:04,540 --> 00:03:07,080
is that danni's father
is no longer around.
76
00:03:07,080 --> 00:03:10,120
Oh.
77
00:03:10,120 --> 00:03:11,580
Where is he?
78
00:03:11,580 --> 00:03:14,540
That's the rest of the iceberg.
79
00:03:14,540 --> 00:03:16,420
Oh.
80
00:03:19,210 --> 00:03:22,380
♪ When you walk ♪
81
00:03:22,380 --> 00:03:25,250
♪ down the road ♪
82
00:03:25,250 --> 00:03:27,420
♪ heavy burden ♪
83
00:03:27,420 --> 00:03:31,540
♪ heavy load ♪
84
00:03:31,540 --> 00:03:34,380
♪ I will rise ♪
85
00:03:34,380 --> 00:03:38,040
♪ and I will walk with you ♪
86
00:03:38,040 --> 00:03:40,420
♪ I'll walk with you ♪
87
00:03:40,420 --> 00:03:44,170
♪ till the sun
don't even shine ♪
88
00:03:44,170 --> 00:03:46,880
♪ walk with you ♪
89
00:03:46,880 --> 00:03:49,380
♪ every time, I tell you ♪
90
00:03:49,380 --> 00:03:52,540
♪ I'll walk with you ♪
91
00:03:52,540 --> 00:03:54,330
♪ walk with you ♪
92
00:03:54,330 --> 00:03:56,710
♪ believe me,
I'll walk with you. ♪
93
00:04:05,790 --> 00:04:07,790
♪ ♪
94
00:04:16,790 --> 00:04:18,000
(Knock on door)
95
00:04:29,460 --> 00:04:32,330
Danni, I know how you feel.
96
00:04:32,330 --> 00:04:34,500
No, you don't.
97
00:04:34,500 --> 00:04:35,830
You had a daddy.
98
00:04:35,830 --> 00:04:37,790
Everybody has one except me.
99
00:04:40,080 --> 00:04:43,120
I'm tired of being danni Blake,
the big mistake.
100
00:04:43,120 --> 00:04:45,920
Oh, baby, you are not a mistake.
101
00:04:45,920 --> 00:04:48,380
You know that.
102
00:04:48,380 --> 00:04:49,500
(Danni sighs)
103
00:04:49,500 --> 00:04:51,710
Then how come nobody ever
talks about it?
104
00:04:51,710 --> 00:04:53,620
It's like you're embarrassed.
105
00:04:53,620 --> 00:04:55,040
No.
106
00:04:55,040 --> 00:04:57,000
Danni, I'm not embarrassed.
107
00:04:57,000 --> 00:04:58,790
I will talk about it.
108
00:04:58,790 --> 00:05:01,000
I just didn't think
you were ready yet.
109
00:05:03,000 --> 00:05:04,620
What do you want to know?
110
00:05:08,000 --> 00:05:10,710
Well, does he hate me?
111
00:05:10,710 --> 00:05:12,620
No.
112
00:05:12,620 --> 00:05:14,420
Of course he doesn't.
113
00:05:14,420 --> 00:05:17,380
Then how come he never even
sent me a birthday card
114
00:05:17,380 --> 00:05:20,080
or a Christmas present
or anything?
115
00:05:20,080 --> 00:05:22,290
(Sighs)
116
00:05:25,380 --> 00:05:26,750
Hold on.
117
00:05:30,420 --> 00:05:32,120
(Doorbell rings)
118
00:05:38,790 --> 00:05:39,790
-Hi.
-Hello.
119
00:05:39,790 --> 00:05:41,330
You must be Monica. Come on in.
120
00:05:41,330 --> 00:05:43,330
Thank you.
121
00:05:43,330 --> 00:05:44,830
I'll be with you in a minute.
122
00:05:44,830 --> 00:05:46,580
Okay.
123
00:05:46,580 --> 00:05:48,500
Hello.
124
00:05:48,500 --> 00:05:49,710
I'm Monica, the new sitter.
125
00:05:49,710 --> 00:05:52,540
Oh, Gail, Nicole's sister.
126
00:05:52,540 --> 00:05:54,670
No calluses,
no dirt under the nails.
127
00:05:54,670 --> 00:05:56,620
Looks like
a professional manicure.
128
00:05:56,620 --> 00:05:57,710
Why are you here?
129
00:05:57,710 --> 00:06:00,290
Uh, your sister hired me to...
130
00:06:00,290 --> 00:06:02,620
I know why you're here.
Why are you here?
131
00:06:02,620 --> 00:06:04,250
What's your angle?
132
00:06:04,250 --> 00:06:07,880
It's my understanding that
Nicole was offered a promotion
133
00:06:07,880 --> 00:06:10,670
at the factory if she'd switch
to the swing shift,
134
00:06:10,670 --> 00:06:13,290
but she has no one
to take care of her daughter.
135
00:06:13,290 --> 00:06:15,880
Okay, danni's eating dinner
and she chokes;
136
00:06:15,880 --> 00:06:17,290
what do you do?
137
00:06:17,290 --> 00:06:20,460
You got ten seconds.
138
00:06:20,460 --> 00:06:23,920
If she can speak, then her
airway is not fully blocked
139
00:06:23,920 --> 00:06:26,290
and she can dislodge
the obstacle herself,
140
00:06:26,290 --> 00:06:27,710
usually by coughing.
141
00:06:27,710 --> 00:06:29,880
If she can't speak,
then the airway is blocked,
142
00:06:29,880 --> 00:06:32,000
and I would perform
the heimlich maneuver.
143
00:06:32,000 --> 00:06:34,750
So...
144
00:06:38,620 --> 00:06:41,040
What's that?
145
00:06:41,040 --> 00:06:43,960
It's kind of a memory box
I've been saving for you.
146
00:06:45,790 --> 00:06:48,710
Your dad gave you this
on your first birthday.
147
00:06:53,670 --> 00:06:55,330
"For my very special girl.
148
00:06:55,330 --> 00:06:57,880
"I'm sorry I couldn't be
with you on your birthday,
149
00:06:57,880 --> 00:06:59,620
"but I think about you
every day.
150
00:06:59,620 --> 00:07:01,670
"I love you very much.
151
00:07:01,670 --> 00:07:04,210
Love, daddy."
152
00:07:04,210 --> 00:07:05,830
Wow.
153
00:07:09,380 --> 00:07:11,380
Well, what about
the rest of my birthdays?
154
00:07:11,380 --> 00:07:12,750
(Sighs)
155
00:07:12,750 --> 00:07:14,880
Well, I asked him
not to send any more.
156
00:07:14,880 --> 00:07:16,170
Why?
157
00:07:16,170 --> 00:07:18,000
Because I thought
it would be better for US
158
00:07:18,000 --> 00:07:19,210
to make a clean break.
159
00:07:19,210 --> 00:07:20,250
How come?
160
00:07:20,250 --> 00:07:21,670
Didn't you love him?
161
00:07:21,670 --> 00:07:24,540
Yes, I did.
162
00:07:24,540 --> 00:07:26,790
What was he like?
163
00:07:26,790 --> 00:07:30,380
Well, I don't know
what he's like now,
164
00:07:30,380 --> 00:07:34,170
but I remember
when I first met him.
165
00:07:34,170 --> 00:07:37,960
After high school, I got a job
at the silver Springs diner,
166
00:07:37,960 --> 00:07:39,750
and he came in every day.
167
00:07:39,750 --> 00:07:44,620
He never said much, but he had
this million-dollar smile.
168
00:07:44,620 --> 00:07:49,380
And one night, instead of a tip,
he left a list.
169
00:07:49,380 --> 00:07:51,920
And at the top of the list,
it said,
170
00:07:51,920 --> 00:07:55,000
"100 things I like
about Nicole."
171
00:07:55,000 --> 00:07:57,710
100 things?
172
00:07:57,710 --> 00:08:00,710
-Wow.
-Wow.
173
00:08:00,710 --> 00:08:03,250
He always knew
the right things to say
174
00:08:03,250 --> 00:08:04,830
to make me feel better.
175
00:08:04,830 --> 00:08:08,080
So, if you love him,
why can't we all be together?
176
00:08:10,170 --> 00:08:12,170
Well... (Sighs)
177
00:08:12,170 --> 00:08:14,380
Love between a man
and a woman can be
178
00:08:14,380 --> 00:08:15,710
a complicated thing, honey.
179
00:08:15,710 --> 00:08:20,120
You wish people could be
one way, and they can't.
180
00:08:20,120 --> 00:08:23,830
Sometimes you say things
that you can't take back.
181
00:08:23,830 --> 00:08:26,620
And even if you wanted
to try again,
182
00:08:26,620 --> 00:08:29,920
maybe the other person won't,
and you're too afraid to try
183
00:08:29,920 --> 00:08:33,750
and find out,
so you both just let it go.
184
00:08:33,750 --> 00:08:35,120
But...
185
00:08:35,120 --> 00:08:37,920
You have to trust me
on this, danni.
186
00:08:37,920 --> 00:08:41,290
Sometimes life just
gets in the way,
187
00:08:41,290 --> 00:08:44,460
and it's too late to try to
put things back together again.
188
00:08:46,500 --> 00:08:48,750
Do you ever wonder about him?
189
00:08:48,750 --> 00:08:51,790
Yes.
190
00:08:51,790 --> 00:08:54,920
Do you think
I'll ever meet him one day?
191
00:08:56,460 --> 00:08:58,380
Mm, maybe.
192
00:08:58,380 --> 00:09:01,210
Maybe someday.
193
00:09:02,620 --> 00:09:06,210
And you know something?
194
00:09:06,210 --> 00:09:07,830
You got your daddy's smile.
195
00:09:07,830 --> 00:09:09,040
I do?
196
00:09:09,040 --> 00:09:10,670
Mm-hmm.
197
00:09:10,670 --> 00:09:12,620
(Nicole chuckles)
198
00:09:12,620 --> 00:09:14,670
I love you.
199
00:09:14,670 --> 00:09:15,830
I love you, too.
200
00:09:18,330 --> 00:09:19,710
Okay.
201
00:09:32,620 --> 00:09:34,830
Silver Springs.
202
00:09:36,830 --> 00:09:38,580
(School bell ringing)
203
00:09:41,000 --> 00:09:42,210
Hi, danni.
204
00:09:43,920 --> 00:09:45,540
Hi. Guess what?
205
00:09:45,540 --> 00:09:47,540
I'm going to the dance
next Friday.
206
00:09:47,540 --> 00:09:48,830
Right. With who?
207
00:09:48,830 --> 00:09:50,210
With my dad.
208
00:09:50,210 --> 00:09:51,670
You don't have a dad.
209
00:09:51,670 --> 00:09:54,500
Everybody has a dad, Kate. Duh.
210
00:09:54,500 --> 00:09:55,620
(Girls laugh)
211
00:09:57,170 --> 00:09:59,250
My mom and I talked about it
last night.
212
00:09:59,250 --> 00:10:01,250
He lives in silver Springs
and he's really nice.
213
00:10:01,250 --> 00:10:03,330
Cool. You want to walk home
with US?
214
00:10:03,330 --> 00:10:05,210
Yeah, okay.
215
00:10:25,500 --> 00:10:27,580
For silver Springs.
The name's Jackson.
216
00:10:27,580 --> 00:10:29,670
Uh, first name? I'm not sure.
217
00:10:29,670 --> 00:10:31,290
Monica:
Danni?
218
00:10:33,000 --> 00:10:34,330
What are you doing?
219
00:10:34,330 --> 00:10:36,330
I was... (Sighs)
220
00:10:36,330 --> 00:10:39,790
Trying to call my dad to invite
him to the dance Friday night.
221
00:10:39,790 --> 00:10:41,420
You can't do that.
222
00:10:41,420 --> 00:10:42,380
Why not?!
223
00:10:42,380 --> 00:10:44,210
Because I said so.
224
00:10:44,210 --> 00:10:45,210
That's not fair!
225
00:10:45,210 --> 00:10:46,620
I can call him if I want to!
226
00:10:46,620 --> 00:10:48,580
Daniella, go to your room.
227
00:10:48,580 --> 00:10:50,580
Don't call me that!
I hate that name!
228
00:10:50,580 --> 00:10:52,380
Go to your room. Now.
229
00:10:55,790 --> 00:10:57,790
-I can't believe she did that.
-(Door slams)
230
00:10:57,790 --> 00:11:00,920
I think she's just trying
to find out who she is.
231
00:11:00,920 --> 00:11:02,750
I-I shouldn't have
told her anything.
232
00:11:02,750 --> 00:11:06,580
She's just too young
to understand.
233
00:11:06,580 --> 00:11:08,080
I've got to go.
234
00:11:21,750 --> 00:11:23,920
(Door opens)
235
00:11:23,920 --> 00:11:26,080
Danni?
236
00:11:26,080 --> 00:11:27,500
Danni, wake up.
237
00:11:27,500 --> 00:11:29,380
Wake up;
We have to get you dressed.
238
00:11:29,380 --> 00:11:30,920
(Groans)
239
00:11:30,920 --> 00:11:32,750
My husband's catching
the next flight back home.
240
00:11:32,750 --> 00:11:34,580
Monica, do you think
that you could drive me,
241
00:11:34,580 --> 00:11:35,500
'cause I just...
242
00:11:35,500 --> 00:11:36,960
What's going on?
243
00:11:36,960 --> 00:11:39,580
There was an accident
at the factory.
244
00:11:40,620 --> 00:11:42,710
Woman (over P.A.):
Portable X-ray to I.C.U.
245
00:11:42,710 --> 00:11:46,040
Portable X-ray
to I.C.U., please.
246
00:11:48,710 --> 00:11:50,080
Is she okay?
247
00:11:50,080 --> 00:11:51,750
She's in surgery.
248
00:11:51,750 --> 00:11:53,460
When can I see my mom?
249
00:11:53,460 --> 00:11:55,960
It'll be at least
12 hours, honey.
250
00:11:55,960 --> 00:11:59,710
But you can say a prayer
for her right now.
251
00:11:59,710 --> 00:12:01,750
I don't want to say a prayer.
252
00:12:01,750 --> 00:12:03,250
I want to do something.
253
00:12:03,250 --> 00:12:07,000
When your mother came in,
she was wearing this.
254
00:12:07,000 --> 00:12:10,710
Why don't you keep it for her
until she feels better.
255
00:12:14,620 --> 00:12:16,960
When the foreman called me
from the factory,
256
00:12:16,960 --> 00:12:19,000
he said that she...
257
00:12:19,000 --> 00:12:21,250
Listen, danni,
why don't you go into my purse,
258
00:12:21,250 --> 00:12:23,500
get a dollar
and go buy a coke, okay?
259
00:12:23,500 --> 00:12:25,580
(Sighs)
260
00:12:25,580 --> 00:12:27,580
The cafeteria's
just down the hallway.
261
00:12:27,580 --> 00:12:28,790
Do you want me to go with you?
262
00:12:28,790 --> 00:12:30,830
No, that's okay.
I'll be right back.
263
00:12:37,420 --> 00:12:40,250
Gail: Tess, if my sister
comes out of this,
264
00:12:40,250 --> 00:12:42,330
what kind of care will she need?
265
00:12:42,330 --> 00:12:44,500
Tess: Well, it's too early
to say exactly
266
00:12:44,500 --> 00:12:45,750
what her medical needs will be,
267
00:12:45,750 --> 00:12:49,170
but I do know that
she's going to need all the love
268
00:12:49,170 --> 00:12:51,880
and support that
she can get from you.
269
00:12:51,880 --> 00:12:54,170
Gail:
She's a single mom,
270
00:12:54,170 --> 00:12:56,710
and she doesn't have
much family.
271
00:12:56,710 --> 00:12:58,750
Just danni...
272
00:13:08,670 --> 00:13:10,210
Man:
Bus 623 now arriving.
273
00:13:10,210 --> 00:13:13,080
623 now arriving.
274
00:13:16,380 --> 00:13:19,040
Man 2: Why don't you just
wait inside; I'll get the car.
275
00:13:19,040 --> 00:13:21,040
-All right?
-Boy: Okay.
276
00:13:35,750 --> 00:13:38,290
Monica?
277
00:13:38,290 --> 00:13:40,540
Danni, please get in.
278
00:13:40,540 --> 00:13:42,120
I can't.
279
00:13:42,120 --> 00:13:43,330
I'm sorry I ran away,
280
00:13:43,330 --> 00:13:45,170
and I'm sorry
I took aunt Gail's money,
281
00:13:45,170 --> 00:13:46,960
but I got to help my mom.
282
00:13:46,960 --> 00:13:49,040
How are you gonna help her
by running away
283
00:13:49,040 --> 00:13:50,540
when she needs you most?
284
00:13:50,540 --> 00:13:52,290
She told me
that my dad always knew
285
00:13:52,290 --> 00:13:54,040
what to say
to make her feel better.
286
00:13:54,040 --> 00:13:56,080
So you came here to find him?
287
00:13:56,080 --> 00:13:59,000
Yeah, and if she wakes up
tonight and he's there for her,
288
00:13:59,000 --> 00:14:00,750
then everything will be okay.
289
00:14:00,750 --> 00:14:02,960
Please, Monica, please help.
290
00:14:02,960 --> 00:14:04,620
It's really, really important.
291
00:14:04,620 --> 00:14:05,620
(Sighs)
292
00:14:05,620 --> 00:14:07,250
All right, I'll help you.
293
00:14:07,250 --> 00:14:10,000
But first you have
to make a phone call.
294
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
Okay.
295
00:14:26,000 --> 00:14:28,080
Yeah, I know,
but Monica's here with me,
296
00:14:28,080 --> 00:14:31,790
and could you please tell
my aunt Gail?
297
00:14:31,790 --> 00:14:33,040
How's my mom?
298
00:14:33,040 --> 00:14:35,330
Tess:
Well, she's out of surgery.
299
00:14:35,330 --> 00:14:36,790
She's in recovery.
300
00:14:36,790 --> 00:14:40,000
But we won't know anything
for a while, baby.
301
00:14:40,000 --> 00:14:41,920
May I speak to Monica?
302
00:14:41,920 --> 00:14:43,500
Yeah.
303
00:14:43,500 --> 00:14:44,960
She wants to talk to you.
304
00:14:44,960 --> 00:14:46,960
Hello.
305
00:14:46,960 --> 00:14:50,670
So, she's looking
for her father?
306
00:14:50,670 --> 00:14:52,120
Monica:
Yes.
307
00:14:52,120 --> 00:14:53,960
You think that's a good thing?
308
00:14:53,960 --> 00:14:57,040
Well, I think she's feeling
very helpless, and I think that
309
00:14:57,040 --> 00:14:59,420
this might help her to feel like
she's doing something.
310
00:14:59,420 --> 00:15:02,330
You have her back here tonight.
311
00:15:02,330 --> 00:15:04,920
Yes, ma'am.
312
00:15:04,920 --> 00:15:06,000
Danni:
Here he is!
313
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
I mean, here they are.
314
00:15:08,000 --> 00:15:10,880
Four people named Jackson.
315
00:15:10,880 --> 00:15:12,920
All right, then,
we'll get a piece of paper
316
00:15:12,920 --> 00:15:15,250
so we can write down
the addresses, and then...
317
00:15:15,250 --> 00:15:17,170
All set. Let's go.
318
00:15:28,880 --> 00:15:31,210
This is the right address;
This could be it.
319
00:15:31,210 --> 00:15:33,210
Only one way to find out.
320
00:15:35,830 --> 00:15:37,000
(Doorbell rings)
321
00:15:42,580 --> 00:15:45,080
No one seems to be home.
322
00:15:45,080 --> 00:15:47,000
(Lock clicks)
323
00:15:47,000 --> 00:15:47,920
(Chain rattles)
324
00:15:47,920 --> 00:15:50,960
Hello.
325
00:15:50,960 --> 00:15:53,040
We're looking for
a Timothy Jackson.
326
00:15:53,040 --> 00:15:53,920
What?
327
00:15:53,920 --> 00:15:55,920
Timothy Jackson.
328
00:15:55,920 --> 00:15:57,210
That's me.
329
00:15:57,210 --> 00:16:00,000
Whatever you're selling,
I ain't buying.
330
00:16:03,830 --> 00:16:05,750
We're sorry for troubling you.
331
00:16:08,040 --> 00:16:09,960
(Doorbell rings)
332
00:16:12,000 --> 00:16:13,380
(Lock clicks)
333
00:16:15,420 --> 00:16:17,040
Yes, may I help you?
334
00:16:19,790 --> 00:16:20,790
(Man chuckles)
335
00:16:20,790 --> 00:16:22,380
(Doorbell rings)
336
00:16:22,380 --> 00:16:24,380
(Heavy metal music
playing inside)
337
00:16:26,380 --> 00:16:28,420
Hey.
338
00:16:28,420 --> 00:16:30,210
What up?
339
00:16:30,210 --> 00:16:32,580
We're looking for Alex Jackson.
340
00:16:32,580 --> 00:16:33,920
You got him, babe.
341
00:16:33,920 --> 00:16:36,080
Now what can I do for you?
342
00:16:46,460 --> 00:16:48,000
This is the last one.
343
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
One is all you need.
344
00:16:55,790 --> 00:16:58,290
Are you Mr. Jackson?
345
00:16:58,290 --> 00:16:59,290
No, I'm Andrew.
346
00:16:59,290 --> 00:17:00,500
Mr. Jackson's in the house.
347
00:17:00,500 --> 00:17:03,040
-Thanks.
-Okay.
348
00:17:03,040 --> 00:17:05,790
I didn't know that you were
assigned to Walter and Kim, too.
349
00:17:05,790 --> 00:17:06,620
Kim?
350
00:17:06,620 --> 00:17:08,290
Walter's wife.
351
00:17:08,290 --> 00:17:11,210
It's just, uh, marital
difficulties and trust issues.
352
00:17:12,790 --> 00:17:15,580
You're not on this case,
are you?
353
00:17:15,580 --> 00:17:17,000
Well, no.
354
00:17:17,000 --> 00:17:18,880
And maybe.
355
00:17:20,960 --> 00:17:23,460
You're starting
to sound like Tess.
356
00:17:29,580 --> 00:17:30,790
Yes?
357
00:17:30,790 --> 00:17:33,120
Hello, Mr. Jackson,
my name's Monica.
358
00:17:33,120 --> 00:17:34,170
This is danni.
359
00:17:34,170 --> 00:17:36,000
Danni?
360
00:17:36,000 --> 00:17:37,960
Yeah, it's better than
my real name, Daniella.
361
00:17:37,960 --> 00:17:39,040
Weird, huh?
362
00:17:39,040 --> 00:17:41,210
My mom gave it to me,
but I don't know why.
363
00:17:41,210 --> 00:17:42,290
Maybe you know her?
364
00:17:42,290 --> 00:17:43,790
Her name is Nicole Blake.
365
00:17:43,790 --> 00:17:46,580
Nicole Blake.
366
00:17:46,580 --> 00:17:48,380
I think you're my father.
367
00:17:48,380 --> 00:17:50,620
What?
368
00:17:52,040 --> 00:17:53,290
Wh-what are you talking about?
369
00:17:53,290 --> 00:17:55,250
I think you're my daddy.
370
00:17:55,250 --> 00:17:57,920
Um, I don't know
any Nicole Blake.
371
00:17:57,920 --> 00:18:00,500
Did she say
what I think she said?
372
00:18:00,500 --> 00:18:03,080
Uh, listen, Kim, wait, um...
373
00:18:04,920 --> 00:18:06,920
Kim: I can't believe this is
happening again, Walter!
374
00:18:06,920 --> 00:18:09,120
Walter:
You got to believe me.
375
00:18:09,120 --> 00:18:11,120
I-I don't know-- I can give you
a hundred reasons
376
00:18:11,120 --> 00:18:12,080
why you have to believe me.
377
00:18:12,080 --> 00:18:13,830
Did you hear what he just said?
378
00:18:13,830 --> 00:18:15,790
He could give her
a hundred reasons.
379
00:18:15,790 --> 00:18:18,580
Just like the list-- the hundred
things he loved about my mom!
380
00:18:18,580 --> 00:18:22,290
I'm not sure it's really
the same thing, danni.
381
00:18:22,290 --> 00:18:25,710
And I think we need
to come back later.
382
00:18:25,710 --> 00:18:27,120
Come on.
383
00:18:27,120 --> 00:18:28,420
Okay.
384
00:18:43,790 --> 00:18:45,830
How could you do this to me?
385
00:18:45,830 --> 00:18:47,500
I didn't do anything.
386
00:18:47,500 --> 00:18:48,620
Really?
387
00:18:48,620 --> 00:18:50,960
That's what you said about Lisa.
388
00:18:50,960 --> 00:18:53,210
And before her, Renee.
389
00:18:53,210 --> 00:18:55,620
And before that,
I forget, Walter.
390
00:18:55,620 --> 00:18:56,670
Who was first?
391
00:18:56,670 --> 00:18:59,120
Was it Heather or Terri?
392
00:18:59,120 --> 00:19:01,710
Look, I know I made mistakes
early on-- big ones.
393
00:19:01,710 --> 00:19:02,920
But that was a long time ago,
394
00:19:02,920 --> 00:19:04,580
and I thought that
we worked this out.
395
00:19:04,580 --> 00:19:06,580
Yeah, well, so did I.
396
00:19:09,120 --> 00:19:11,540
(Sighs)
397
00:19:11,540 --> 00:19:13,540
Danni:
That had to be him, Monica.
398
00:19:13,540 --> 00:19:15,960
He was the last Jackson
on the list.
399
00:19:15,960 --> 00:19:18,500
Monica: He did seem to be
the right age, but...
400
00:19:28,960 --> 00:19:30,960
Maybe he wasn't the last one.
401
00:19:30,960 --> 00:19:32,540
"Dan Jackson."
402
00:19:32,540 --> 00:19:34,500
Gloria:
Hi.
403
00:19:34,500 --> 00:19:36,330
Danni, this is my friend Gloria.
404
00:19:36,330 --> 00:19:37,960
Hi.
405
00:19:37,960 --> 00:19:39,960
What are you doing here?
406
00:19:39,960 --> 00:19:42,120
Oh, uh, Tess sent me
to help this man
407
00:19:42,120 --> 00:19:43,250
with self-esteem issues.
408
00:19:43,250 --> 00:19:45,460
But frankly he seems
perfectly happy the way he is.
409
00:19:45,460 --> 00:19:48,120
And now that you're here,
something tells me
410
00:19:48,120 --> 00:19:51,670
that maybe Dan Jackson is
danni's father.
411
00:19:51,670 --> 00:19:53,210
Where is he?
412
00:19:53,210 --> 00:19:55,080
Inside. Follow me.
413
00:19:59,330 --> 00:20:01,120
Dan?
414
00:20:01,120 --> 00:20:02,620
This is Monica and danni.
415
00:20:02,620 --> 00:20:04,000
-This is Dan Jackson.
-Hello.
416
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
-Hi.
-I like your Van.
417
00:20:06,000 --> 00:20:08,620
You mean my w.E.S.V.?
418
00:20:08,620 --> 00:20:09,960
What's that?
419
00:20:09,960 --> 00:20:11,330
Work, eat, sleep vehicle.
420
00:20:11,330 --> 00:20:13,540
You live in your Van?
421
00:20:13,540 --> 00:20:15,330
Yeah.
422
00:20:15,330 --> 00:20:18,170
That's why you're not
in the phone book.
423
00:20:18,170 --> 00:20:20,120
Yeah.
424
00:20:20,120 --> 00:20:21,670
So, uh, what can I do you for?
425
00:20:21,670 --> 00:20:23,750
I got ten offices
full of windows to clean here,
426
00:20:23,750 --> 00:20:24,920
then I'm at your service.
427
00:20:24,920 --> 00:20:27,250
Oh, and I run
a cash-only business.
428
00:20:27,250 --> 00:20:29,000
He travels around a lot.
429
00:20:30,620 --> 00:20:32,330
Nice locket.
430
00:20:32,330 --> 00:20:35,040
This?
431
00:20:35,040 --> 00:20:36,420
Yeah.
432
00:20:36,420 --> 00:20:39,960
Reminds me of somebody
I used to know a long time ago.
433
00:20:39,960 --> 00:20:41,790
Really?
434
00:20:41,790 --> 00:20:43,170
Yeah.
435
00:20:43,170 --> 00:20:44,290
Excuse me.
436
00:20:46,330 --> 00:20:47,790
It's him, it's my dad!
437
00:20:47,790 --> 00:20:50,420
A few minutes ago,
you thought Walter was your dad.
438
00:20:50,420 --> 00:20:52,920
Yeah, but this time
I'm really sure.
439
00:20:52,920 --> 00:20:55,500
His name is Dan, mine's danni.
440
00:20:55,500 --> 00:20:58,000
And he remembers
my mom's locket!
441
00:20:58,000 --> 00:20:59,960
I'm not so sure, danni.
442
00:20:59,960 --> 00:21:02,750
All we got to do is get him
to smile and see if it's worth
443
00:21:02,750 --> 00:21:05,330
a million dollars
like my mom said.
444
00:21:05,330 --> 00:21:08,540
Dan has to be the one--
it all fits.
445
00:21:08,540 --> 00:21:12,040
It seems to, but something
doesn't feel right yet.
446
00:21:12,040 --> 00:21:14,080
Oh, the whole
living in the Van thing?
447
00:21:14,080 --> 00:21:17,080
Mm. That presents a challenge.
448
00:21:17,080 --> 00:21:19,000
It also suggests
someone who didn't want
449
00:21:19,000 --> 00:21:21,040
to be tied down with a family.
450
00:21:21,040 --> 00:21:22,920
Oh.
451
00:21:22,920 --> 00:21:25,880
Maybe he is her father.
452
00:21:25,880 --> 00:21:28,120
And maybe he doesn't want to be.
453
00:21:40,380 --> 00:21:43,380
What animal do you look like
in the bathtub?
454
00:21:43,380 --> 00:21:45,040
(Sighs)
455
00:21:45,040 --> 00:21:46,960
A little bear.
456
00:21:48,420 --> 00:21:50,040
Get it?
457
00:21:50,040 --> 00:21:52,120
Try this. Knock, knock.
458
00:21:52,120 --> 00:21:53,170
Lady?
459
00:21:53,170 --> 00:21:54,830
Can you do something
with your kid?
460
00:21:54,830 --> 00:21:56,750
I got a lot of work to do here.
461
00:21:57,920 --> 00:21:59,330
I'm gonna get some more
cleaning fluid.
462
00:21:59,330 --> 00:22:01,080
Take this stuff
to the next office.
463
00:22:16,420 --> 00:22:20,250
Well, Dan, Dan, the handyman,
making the rounds again.
464
00:22:20,250 --> 00:22:21,830
Every three months, j.T.
465
00:22:21,830 --> 00:22:23,290
As dependable as a Swiss watch.
466
00:22:23,290 --> 00:22:24,620
Now, did you remember
to get yourself
467
00:22:24,620 --> 00:22:25,670
that business license this time?
468
00:22:25,670 --> 00:22:27,540
Yes, sir.
469
00:22:33,250 --> 00:22:34,250
All right.
470
00:22:44,880 --> 00:22:46,830
(Sighs)
471
00:22:46,830 --> 00:22:49,210
I can't get him
to smile at me, Monica.
472
00:22:49,210 --> 00:22:51,920
My mom said my dad smiled
all the time.
473
00:22:51,920 --> 00:22:54,290
Maybe he just doesn't like me.
474
00:22:54,290 --> 00:22:57,620
I don't think it has anything
to do with you, danni.
475
00:22:57,620 --> 00:23:00,120
Some people just aren't smilers.
476
00:23:03,120 --> 00:23:04,120
Walter is.
477
00:23:04,120 --> 00:23:05,620
Can we go see him again?
478
00:23:05,620 --> 00:23:07,960
(Sighs)
479
00:23:07,960 --> 00:23:11,250
So, you just drive around
and people hire you?
480
00:23:11,250 --> 00:23:12,420
Yep.
481
00:23:12,420 --> 00:23:15,120
And I hire people like you
to help me when I need it.
482
00:23:15,120 --> 00:23:17,460
Then it's off to the next town
and the next job.
483
00:23:17,460 --> 00:23:19,170
And next assistant.
484
00:23:19,170 --> 00:23:20,580
I like to keep moving.
485
00:23:20,580 --> 00:23:23,580
How do you get to know people
that way?
486
00:23:23,580 --> 00:23:25,620
I don't.
487
00:23:25,620 --> 00:23:28,250
So no... little romances?
488
00:23:28,250 --> 00:23:29,830
No special Valentine?
489
00:23:31,080 --> 00:23:33,540
No.
490
00:23:33,540 --> 00:23:35,330
Not anymore.
491
00:23:35,330 --> 00:23:37,040
Aha.
492
00:23:38,080 --> 00:23:39,120
Aha?
493
00:23:39,120 --> 00:23:40,830
Yes. There's obviously something
494
00:23:40,830 --> 00:23:42,920
in your past to explain
your fear of commitment.
495
00:23:42,920 --> 00:23:44,080
You're just not telling me.
496
00:23:46,120 --> 00:23:49,330
You know what I like best about
the way I live my life, Gloria?
497
00:23:49,330 --> 00:23:50,170
What?
498
00:23:50,170 --> 00:23:51,790
I don't answer to anybody.
499
00:23:59,000 --> 00:24:00,500
Danni:
Monica, we need to hurry.
500
00:24:00,500 --> 00:24:03,170
My mom will be waking up soon.
501
00:24:03,170 --> 00:24:04,290
(Engine idling)
502
00:24:04,290 --> 00:24:06,290
When are you gonna get
this thing running, Andrew?
503
00:24:06,290 --> 00:24:07,330
Pretty soon.
504
00:24:07,330 --> 00:24:08,880
Timing's still a little off.
505
00:24:08,880 --> 00:24:11,080
Please, hurry.
506
00:24:12,170 --> 00:24:13,880
I swear,
if this car was running,
507
00:24:13,880 --> 00:24:15,960
I'd be a hundred miles away
by now.
508
00:24:15,960 --> 00:24:18,250
You know, maybe it's good
509
00:24:18,250 --> 00:24:20,250
that, uh, neither of you
are running right now.
510
00:24:21,290 --> 00:24:23,790
What you doing
standing out here?
511
00:24:25,620 --> 00:24:27,620
Car still not working yet?
512
00:24:29,620 --> 00:24:31,420
Why don't you come inside;
We could talk.
513
00:24:31,420 --> 00:24:34,040
No.
514
00:24:34,040 --> 00:24:35,500
You never want to talk.
515
00:24:35,500 --> 00:24:37,580
I turn off the TV,
you just stare at me.
516
00:24:37,580 --> 00:24:40,120
I ask you how you are,
you say, "I'm fine."
517
00:24:40,120 --> 00:24:42,250
Got to give me something
to work with here.
518
00:24:43,830 --> 00:24:46,620
Uh, do you guys want me
to take a break or something?
519
00:24:46,620 --> 00:24:48,620
No.
520
00:24:48,620 --> 00:24:50,290
Please fix the car.
521
00:24:57,290 --> 00:25:01,250
Okay, here it is.
522
00:25:01,250 --> 00:25:03,170
Every time I leave this house--
523
00:25:03,170 --> 00:25:06,460
go to the hairdresser,
the grocery or the cleaners--
524
00:25:06,460 --> 00:25:10,420
whenever I just see a woman
walking down the street,
525
00:25:10,420 --> 00:25:14,920
I wonder to myself,
is she younger than me?
526
00:25:14,920 --> 00:25:17,120
Is she prettier than me?
527
00:25:17,120 --> 00:25:19,380
Did Walter have an affair
with her, too?
528
00:25:19,380 --> 00:25:21,210
Why do you do that to yourself?
529
00:25:21,210 --> 00:25:23,210
I didn't do this to me.
530
00:25:23,210 --> 00:25:24,540
You did this to me.
531
00:25:24,540 --> 00:25:26,250
You're the one
who cheated on me, remember?
532
00:25:28,120 --> 00:25:30,960
That-that was a long,
long time ago.
533
00:25:34,500 --> 00:25:37,250
I said I would never
do it again, and I never have,
534
00:25:37,250 --> 00:25:39,120
and you said
that you forgave me.
535
00:25:39,120 --> 00:25:41,580
Forgiving was the easy part.
536
00:25:43,580 --> 00:25:48,580
It's forgetting that I'm finding
next to impossible.
537
00:25:48,580 --> 00:25:51,170
And when that little girl
showed up at the door,
538
00:25:51,170 --> 00:25:53,540
I thought to myself,
well, what's next?
539
00:25:53,540 --> 00:25:54,750
Or who's next?
540
00:25:54,750 --> 00:25:56,750
When are you ever
gonna trust me again?!
541
00:25:56,750 --> 00:25:58,540
Monica:
Uh, excuse me.
542
00:25:58,540 --> 00:26:00,380
We're sorry for interrupting.
543
00:26:01,790 --> 00:26:04,580
I didn't mean
to make anybody fight,
544
00:26:04,580 --> 00:26:08,000
but my mom got hurt, and
I really need to find my dad.
545
00:26:08,000 --> 00:26:10,540
This isn't your fault,
sweetheart.
546
00:26:13,000 --> 00:26:15,000
Talk to her.
547
00:26:20,580 --> 00:26:22,580
Hey.
548
00:26:24,580 --> 00:26:26,580
It's danni, right?
549
00:26:26,580 --> 00:26:28,290
Short for Daniella.
550
00:26:28,290 --> 00:26:30,290
I know, stupid name.
551
00:26:30,290 --> 00:26:32,250
Try Walter.
552
00:26:32,250 --> 00:26:34,250
It's not so great
right about now either.
553
00:26:35,290 --> 00:26:37,170
I like your smile.
554
00:26:37,170 --> 00:26:39,120
Thank you.
555
00:26:39,120 --> 00:26:40,710
I like yours, too.
556
00:26:40,710 --> 00:26:42,460
Thanks.
557
00:26:42,460 --> 00:26:44,420
So did you know my mom?
558
00:26:44,420 --> 00:26:48,170
She met my dad
at the silver Springs diner.
559
00:26:50,040 --> 00:26:53,040
We really need to hear
the truth, Walter.
560
00:26:56,500 --> 00:26:58,920
The truth is that I don't know.
561
00:27:00,920 --> 00:27:05,000
There was a time when I used to
know a lot of women,
562
00:27:05,000 --> 00:27:07,580
but I don't think
I really need to discuss that
563
00:27:07,580 --> 00:27:08,580
with a little kid.
564
00:27:08,580 --> 00:27:10,670
I'm not little, I'm ten.
565
00:27:10,670 --> 00:27:12,750
Oh, you're ten?
566
00:27:12,750 --> 00:27:15,710
I was born November 28, 1991.
567
00:27:15,710 --> 00:27:17,920
I was a Thanksgiving baby.
568
00:27:17,920 --> 00:27:19,120
Mom said not only did
569
00:27:19,120 --> 00:27:21,080
I give her something
to be thankful for,
570
00:27:21,080 --> 00:27:24,290
but because of me, she didn't
have to cook that year.
571
00:27:26,290 --> 00:27:27,790
It's not me.
572
00:27:27,790 --> 00:27:30,920
It couldn't be me. Kim!
573
00:27:30,920 --> 00:27:32,710
Kim!
574
00:27:45,250 --> 00:27:48,290
She was born in November of '91.
575
00:27:48,290 --> 00:27:49,290
(Sniffles)
576
00:27:49,290 --> 00:27:50,880
I'll send her a birthday card.
577
00:27:50,880 --> 00:27:52,290
Think about it.
578
00:27:52,290 --> 00:27:54,250
Where were we that whole year?
You remember?
579
00:27:54,250 --> 00:27:55,710
I don't know.
580
00:27:55,710 --> 00:27:58,120
Let's see, um... '91?
581
00:27:59,710 --> 00:28:01,580
That's the year
we spent in France.
582
00:28:01,580 --> 00:28:03,080
Exactly.
583
00:28:03,080 --> 00:28:06,250
And her parents met each other
here in silver Springs.
584
00:28:11,170 --> 00:28:13,170
What?
585
00:28:14,290 --> 00:28:15,460
What is it now?
586
00:28:15,460 --> 00:28:19,250
That solves your problem,
not ours.
587
00:28:27,170 --> 00:28:29,170
Huh, thought you left, kid.
588
00:28:29,170 --> 00:28:32,540
You said this reminded you
of somebody you used to know.
589
00:28:32,540 --> 00:28:34,170
It was my mom, Nicole Blake.
590
00:28:34,170 --> 00:28:35,420
And you're my dad.
591
00:28:39,080 --> 00:28:41,500
(Chuckles)
592
00:28:41,500 --> 00:28:43,500
She's serious, Dan.
593
00:28:48,830 --> 00:28:51,420
Look, uh, don't get me wrong.
594
00:28:51,420 --> 00:28:53,670
You seem like a nice
little girl, but, uh...
595
00:28:53,670 --> 00:28:56,580
I don't eat very much,
and I don't make a lot of noise.
596
00:28:56,580 --> 00:28:58,420
You don't have to come back
and live with US forever,
597
00:28:58,420 --> 00:29:01,000
but if my mom could see you
when she wakes up,
598
00:29:01,000 --> 00:29:03,120
it'll help her get better,
599
00:29:03,120 --> 00:29:04,830
because she really,
really loves you,
600
00:29:04,830 --> 00:29:07,540
and I don't know you that well,
but I love you, too.
601
00:29:07,540 --> 00:29:08,670
You don't understand.
602
00:29:08,670 --> 00:29:09,960
You've got the wrong guy.
603
00:29:09,960 --> 00:29:11,120
I'm not your daddy!
604
00:29:11,120 --> 00:29:12,420
Monica:
Please.
605
00:29:12,420 --> 00:29:14,250
She's just a little girl.
606
00:29:14,250 --> 00:29:16,580
I know, I...
607
00:29:16,580 --> 00:29:19,080
I'm sorry.
608
00:29:19,080 --> 00:29:22,670
Look, I don't know
any Nicole Blake,
609
00:29:22,670 --> 00:29:25,210
and you wouldn't want me
around anyway.
610
00:29:25,210 --> 00:29:26,670
I got a lousy temper,
611
00:29:26,670 --> 00:29:28,330
no money,
I smell like turpentine.
612
00:29:28,330 --> 00:29:29,460
I don't care.
613
00:29:29,460 --> 00:29:31,080
I need to find my daddy!
614
00:29:31,080 --> 00:29:33,620
Well, you should care.
615
00:29:33,620 --> 00:29:37,080
Yeah, I knew somebody
who had a locket like this.
616
00:29:37,080 --> 00:29:41,040
And it was somebody
I loved very much.
617
00:29:41,040 --> 00:29:43,250
Her name was Barbara.
618
00:29:43,250 --> 00:29:44,500
No, it's Nicole.
619
00:29:44,500 --> 00:29:45,710
You're just forgetting!
620
00:29:45,710 --> 00:29:47,960
No, honey.
621
00:29:47,960 --> 00:29:51,170
My wife left me because I...
622
00:29:51,170 --> 00:29:53,170
I couldn't give her children.
623
00:29:55,210 --> 00:29:58,460
I can't possibly be
your daddy, 'cause...
624
00:29:58,460 --> 00:30:01,670
I can't be anybody's daddy.
625
00:30:01,670 --> 00:30:03,670
(Sobbing)
626
00:30:21,880 --> 00:30:23,880
Woman (over P.A.): Dr. Genetti,
fourth floor nurses' station.
627
00:30:23,880 --> 00:30:27,000
Dr. Genetti to the fourth floor
nurses' station.
628
00:30:27,000 --> 00:30:27,670
(Monitor beeping steadily)
629
00:30:27,670 --> 00:30:31,250
Welcome back, sissy.
630
00:30:31,250 --> 00:30:33,290
Uh, danni?
631
00:30:33,290 --> 00:30:35,080
Yeah, she's out with Monica.
632
00:30:35,080 --> 00:30:36,250
They'll be back in a minute.
633
00:30:36,250 --> 00:30:38,380
What happened?
634
00:30:38,380 --> 00:30:41,120
One of the hydraulic cables
came loose on your line,
635
00:30:41,120 --> 00:30:43,790
hit you in the back of the head.
636
00:30:43,790 --> 00:30:45,880
They had to go in
and stop the bleeding.
637
00:30:49,250 --> 00:30:51,250
Want some?
638
00:30:56,960 --> 00:30:59,330
(Door opens)
639
00:30:59,330 --> 00:31:00,880
Mom!
640
00:31:00,880 --> 00:31:03,540
Oh, honey.
641
00:31:03,540 --> 00:31:06,170
How are you feeling, Nicole?
642
00:31:06,170 --> 00:31:07,460
Ow.
643
00:31:07,460 --> 00:31:09,250
-Hmm.
-Monica and danni
644
00:31:09,250 --> 00:31:11,960
have been
on a little adventure.
645
00:31:11,960 --> 00:31:13,830
It was a stupid adventure.
646
00:31:13,830 --> 00:31:15,580
I went to silver Springs.
647
00:31:19,330 --> 00:31:23,210
It wasn't Monica's fault,
or aunt Gail's.
648
00:31:23,210 --> 00:31:24,290
I snuck out.
649
00:31:24,290 --> 00:31:25,670
(Danni sighs)
650
00:31:25,670 --> 00:31:28,290
You said that my dad
always made you feel better,
651
00:31:28,290 --> 00:31:29,580
so I went to get him
652
00:31:29,580 --> 00:31:31,540
so he'd be here
when you woke up.
653
00:31:33,330 --> 00:31:35,330
-But I couldn't find him.
-Oh.
654
00:31:35,330 --> 00:31:37,830
Oh, sweetie,
655
00:31:37,830 --> 00:31:41,290
there's only one person
that I wanted to see,
656
00:31:41,290 --> 00:31:43,250
and that's you.
657
00:31:43,250 --> 00:31:46,290
You're the most important person
in the world to me.
658
00:31:47,880 --> 00:31:51,290
Oh, don't cry, sweetheart.
659
00:31:51,290 --> 00:31:56,670
I think what you tried
to do was wonderful.
660
00:31:56,670 --> 00:31:58,880
Some things
just aren't meant to be.
661
00:31:58,880 --> 00:32:02,210
We have to let your mama
get some rest.
662
00:32:04,620 --> 00:32:06,420
I'll take danni home.
663
00:32:06,420 --> 00:32:08,080
We'll be back in the morning.
664
00:32:08,080 --> 00:32:09,250
Thanks, Monica.
665
00:32:09,250 --> 00:32:11,920
Bye.
666
00:32:11,920 --> 00:32:13,080
I'm sorry.
667
00:32:13,080 --> 00:32:15,210
No, it's okay.
668
00:32:15,210 --> 00:32:17,120
I'll see you in the morning.
669
00:32:17,120 --> 00:32:19,120
Okay.
670
00:32:22,120 --> 00:32:24,420
I have got to get some coffee.
671
00:32:24,420 --> 00:32:25,830
Be back in a minute.
672
00:32:28,670 --> 00:32:31,170
That's quite a girl
you got there.
673
00:32:31,170 --> 00:32:32,620
Thanks.
674
00:32:32,620 --> 00:32:35,830
She seems determined
to find her father.
675
00:32:35,830 --> 00:32:37,540
I know.
676
00:32:37,540 --> 00:32:39,250
Someday.
677
00:32:39,250 --> 00:32:41,830
What if I told you...
678
00:32:41,830 --> 00:32:44,000
Today is someday?
679
00:32:46,670 --> 00:32:48,460
Well, even if it was,
680
00:32:48,460 --> 00:32:50,420
there's nothing I can do
about it now.
681
00:32:50,420 --> 00:32:53,500
I know you can't.
682
00:32:53,500 --> 00:32:55,210
But god can.
683
00:32:56,620 --> 00:32:59,040
And he sent an angel to help.
684
00:33:00,500 --> 00:33:04,330
Now, tell me something
about this man.
685
00:33:06,540 --> 00:33:08,540
Okay, try it now.
686
00:33:11,210 --> 00:33:12,710
(Engine starts)
687
00:33:12,710 --> 00:33:14,210
(Engine backfires)
688
00:33:14,210 --> 00:33:16,080
Stop. Stop it.
689
00:33:16,080 --> 00:33:18,080
(Engine stops)
690
00:33:18,080 --> 00:33:20,880
You said you forgave me;
You just can't let it go.
691
00:33:20,880 --> 00:33:23,670
So as far as I'm concerned,
this is your problem, not mine.
692
00:33:23,670 --> 00:33:25,210
Andrew:
You know what?
693
00:33:25,210 --> 00:33:28,500
This is a beautiful car, and
I can tell that the two of you
694
00:33:28,500 --> 00:33:31,080
really, really take
good care of it.
695
00:33:31,080 --> 00:33:34,120
You know, you change the oil,
you-you call a mechanic
696
00:33:34,120 --> 00:33:36,830
-when you need one.
-Excuse me?
697
00:33:36,830 --> 00:33:39,380
I don't want to stick my nose
into where it doesn't belong,
698
00:33:39,380 --> 00:33:41,710
but I've been listening
to the two of you all day,
699
00:33:41,710 --> 00:33:43,880
and it seems to me
that part of the problem
700
00:33:43,880 --> 00:33:45,290
is you don't listen
to each other.
701
00:33:45,290 --> 00:33:48,580
Marriage is a gift from god,
702
00:33:48,580 --> 00:33:51,210
and you give it less tlc
than you do a car.
703
00:33:51,210 --> 00:33:53,460
Everything was fine
before that kid showed up.
704
00:33:53,460 --> 00:33:55,120
It's all her fault.
705
00:33:55,120 --> 00:33:56,080
Was it really?
706
00:33:56,080 --> 00:33:59,830
Walter, things were not fine.
707
00:33:59,830 --> 00:34:03,290
We were just
ignoring the problems.
708
00:34:03,290 --> 00:34:05,620
If that little girl
hadn't shown up...
709
00:34:05,620 --> 00:34:08,210
Kim, Walter hurt you,
710
00:34:08,210 --> 00:34:10,670
and that is very, very hard
to forget,
711
00:34:10,670 --> 00:34:13,250
but love doesn't just run away,
you know?
712
00:34:13,250 --> 00:34:14,540
It hangs in there.
713
00:34:16,210 --> 00:34:20,170
And, Walter, you want to regain
your wife's trust,
714
00:34:20,170 --> 00:34:21,500
but you can't just demand it.
715
00:34:21,500 --> 00:34:23,040
You've got to earn it.
716
00:34:23,040 --> 00:34:26,170
You've got to show her every day
that you love her so much
717
00:34:26,170 --> 00:34:28,210
that she has nothing
to be afraid of.
718
00:34:28,210 --> 00:34:31,580
Are you a mechanic
or a marriage counselor?
719
00:34:31,580 --> 00:34:33,540
Neither.
720
00:34:43,670 --> 00:34:47,210
So you're just gonna pack it up
and move on again?
721
00:34:47,210 --> 00:34:48,790
That's the way I do it.
722
00:34:48,790 --> 00:34:52,420
Have you ever thought about
staying in one place?
723
00:34:52,420 --> 00:34:54,250
(Sighs)
724
00:34:54,250 --> 00:34:55,580
No.
725
00:34:55,580 --> 00:34:57,170
What's it to ya?
726
00:34:59,000 --> 00:35:02,880
Dan, having your own children
isn't the only measure of a man,
727
00:35:02,880 --> 00:35:05,330
and it's not the only way
to be a father.
728
00:35:05,330 --> 00:35:07,120
Or a friend or a neighbor.
729
00:35:09,250 --> 00:35:12,120
You were hurt once,
but who hasn't been?
730
00:35:12,120 --> 00:35:13,250
Now you've taken that pain,
731
00:35:13,250 --> 00:35:15,170
and you've turned it
into a lifestyle.
732
00:35:15,170 --> 00:35:16,620
You're nuts.
733
00:35:18,250 --> 00:35:21,580
You're afraid to love again,
so you just keep moving around
734
00:35:21,580 --> 00:35:23,080
so you won't get attached
to anybody.
735
00:35:23,080 --> 00:35:25,210
And that's why you got mad
at danni today.
736
00:35:26,880 --> 00:35:29,420
She had the courage
to risk getting hurt,
737
00:35:29,420 --> 00:35:33,380
because she just wanted
to love you so much.
738
00:35:33,380 --> 00:35:36,170
And you're afraid of love,
aren't you?
739
00:35:38,250 --> 00:35:40,750
You sure got a way
of being blunt.
740
00:35:40,750 --> 00:35:42,000
Mm, I know.
741
00:35:42,000 --> 00:35:44,080
It's the way I was made.
742
00:35:44,080 --> 00:35:45,330
I tell the truth.
743
00:35:45,330 --> 00:35:47,830
And you were made to listen.
744
00:35:47,830 --> 00:35:49,250
I'm an angel.
745
00:35:51,460 --> 00:35:53,170
And god loves you, Dan Jackson.
746
00:35:55,210 --> 00:35:57,080
Now, that's blunt.
747
00:35:59,170 --> 00:36:01,080
(Chuckles)
748
00:36:04,210 --> 00:36:05,250
Danni?
749
00:36:05,250 --> 00:36:07,170
Leave me alone!
750
00:36:07,170 --> 00:36:10,290
I can't.
751
00:36:10,290 --> 00:36:12,790
God sent me to help you.
752
00:36:17,210 --> 00:36:18,830
(Whispers):
Monica.
753
00:36:18,830 --> 00:36:21,250
I'm an angel, danni.
754
00:36:21,250 --> 00:36:24,290
God sent me for you,
just for you.
755
00:36:25,830 --> 00:36:27,830
-Really?
-Really.
756
00:36:31,080 --> 00:36:34,750
I don't want an angel,
'cause god's a big liar!
757
00:36:34,750 --> 00:36:35,750
Oh, no.
758
00:36:38,210 --> 00:36:41,120
God loves you very much, danni.
759
00:36:43,670 --> 00:36:47,170
Then how come I'm danni Blake,
the big mistake?
760
00:36:47,170 --> 00:36:49,250
You're not a mistake.
761
00:36:49,250 --> 00:36:51,080
God doesn't make mistakes.
762
00:36:51,080 --> 00:36:54,210
I'm just a big loser.
763
00:36:54,210 --> 00:36:57,540
Do you know what you did today?
764
00:36:57,540 --> 00:36:59,170
Yeah.
765
00:36:59,170 --> 00:37:00,920
I tried to help my mom,
766
00:37:00,920 --> 00:37:03,330
but all I did
was get everybody mad.
767
00:37:03,330 --> 00:37:07,830
Do you know what the word
"catalyst" means?
768
00:37:07,830 --> 00:37:10,080
Isn't that something terrible?
769
00:37:10,080 --> 00:37:11,880
No.
770
00:37:11,880 --> 00:37:15,250
It's the reason
something got started.
771
00:37:15,250 --> 00:37:18,250
When you met
Walter Jackson today,
772
00:37:18,250 --> 00:37:20,830
you were a catalyst
in his life.
773
00:37:20,830 --> 00:37:22,250
Dan Jackson, too.
774
00:37:22,250 --> 00:37:24,210
Really?
775
00:37:24,210 --> 00:37:26,080
God made me a catalyst?
776
00:37:26,080 --> 00:37:27,080
Mm-hmm.
777
00:37:27,080 --> 00:37:28,670
God does it a lot.
778
00:37:28,670 --> 00:37:31,960
Sometimes you start out
trying to do one good thing,
779
00:37:31,960 --> 00:37:34,540
and you end up doing
something even better.
780
00:37:34,540 --> 00:37:37,120
You may not have found
your father today, danni,
781
00:37:37,120 --> 00:37:42,080
but you helped some other people
find peace.
782
00:37:42,080 --> 00:37:44,080
And they'd like
to say thank you.
783
00:37:44,080 --> 00:37:47,000
(Doorbell rings)
784
00:37:51,500 --> 00:37:53,500
Hi. You ready?
785
00:37:57,120 --> 00:37:59,120
Hi, danni.
786
00:37:59,120 --> 00:38:01,620
I just wanted to make sure
you got home all right.
787
00:38:01,620 --> 00:38:03,290
Yeah, I did.
788
00:38:03,290 --> 00:38:05,120
How's your mom?
789
00:38:05,120 --> 00:38:07,960
She's gonna be okay.
790
00:38:07,960 --> 00:38:09,170
That's great.
791
00:38:09,170 --> 00:38:11,960
I bet she's a really nice lady.
792
00:38:11,960 --> 00:38:13,830
Yeah. You'd like her.
793
00:38:13,830 --> 00:38:17,120
Well, I'm glad
I got to meet you.
794
00:38:17,120 --> 00:38:20,120
And I want to thank you
for knocking on our door today.
795
00:38:20,120 --> 00:38:21,620
I was a catalyst, you know.
796
00:38:21,620 --> 00:38:23,120
(Laughs)
797
00:38:23,120 --> 00:38:24,710
Yes, you were, honey.
798
00:38:24,710 --> 00:38:28,670
And I was a big jerk.
799
00:38:28,670 --> 00:38:31,120
And I have been for a long time.
800
00:38:31,120 --> 00:38:32,540
But god willing...
801
00:38:34,120 --> 00:38:36,170
...things are about to change.
802
00:38:38,710 --> 00:38:40,710
Oh, I think
god is really willing.
803
00:38:40,710 --> 00:38:43,880
Hey, I really hope
you find your dad, danni.
804
00:38:45,920 --> 00:38:47,210
And when you do,
805
00:38:47,210 --> 00:38:49,380
I hope he realizes
what a great kid you are.
806
00:38:49,380 --> 00:38:51,580
Thanks.
807
00:38:55,290 --> 00:38:56,290
(Knock on door)
808
00:39:02,290 --> 00:39:04,040
Hi.
809
00:39:04,040 --> 00:39:05,580
Hey, kid.
810
00:39:05,580 --> 00:39:07,500
Did you get an angel, too?
811
00:39:07,500 --> 00:39:09,000
Oh, yeah.
812
00:39:09,000 --> 00:39:11,580
It's been angel city in
silver Springs today, I hear.
813
00:39:11,580 --> 00:39:14,250
So are you happier now?
814
00:39:14,250 --> 00:39:17,080
Yeah. Yeah, I am.
815
00:39:17,080 --> 00:39:19,120
I'm thinking of getting
a little house there.
816
00:39:19,120 --> 00:39:21,000
Put down some roots,
see what happens.
817
00:39:21,000 --> 00:39:22,380
I did that?
818
00:39:22,380 --> 00:39:24,040
Yep.
819
00:39:24,040 --> 00:39:26,120
You had the guts to go someplace
820
00:39:26,120 --> 00:39:28,710
you'd never been before
just to find your dream,
821
00:39:28,710 --> 00:39:31,170
even though you knew
you might not find it.
822
00:39:31,170 --> 00:39:32,790
Faith like that...
823
00:39:34,830 --> 00:39:37,170
...can move mountains.
824
00:39:37,170 --> 00:39:40,120
So I figure
I ought to give it a try.
825
00:39:40,120 --> 00:39:42,790
Settle down,
maybe make a few friends.
826
00:39:42,790 --> 00:39:44,790
You want to be one of them?
827
00:39:44,790 --> 00:39:46,670
Okay.
828
00:39:55,210 --> 00:39:56,830
Well, if I couldn't
find my dad,
829
00:39:56,830 --> 00:39:58,670
at least I got to be a catalyst.
830
00:39:58,670 --> 00:40:00,460
Don't give up hope, danni.
831
00:40:00,460 --> 00:40:03,170
God's timing is different
from yours,
832
00:40:03,170 --> 00:40:07,460
and you never know who's out
there making things happen.
833
00:40:09,170 --> 00:40:12,120
Oh, he's the catalyst king.
834
00:40:18,210 --> 00:40:20,710
(Siren wailing)
835
00:40:32,080 --> 00:40:34,460
(Garbled radio transmission)
836
00:40:38,250 --> 00:40:40,250
You know how fast
you were going, ma'am?
837
00:40:40,250 --> 00:40:41,420
I know.
838
00:40:41,420 --> 00:40:45,250
I've been doing nearly 90
for almost 30 minutes.
839
00:40:45,250 --> 00:40:47,670
What took you so long...
840
00:40:49,210 --> 00:40:50,540
...officer Jackson?
841
00:41:04,040 --> 00:41:06,290
It's a really nice job, danni.
842
00:41:06,290 --> 00:41:09,210
Thanks.
843
00:41:09,210 --> 00:41:10,960
There's a visitor here.
844
00:41:10,960 --> 00:41:12,460
Oh, she's asleep.
845
00:41:12,460 --> 00:41:14,500
He came to see danni.
846
00:41:18,170 --> 00:41:20,790
This is officer Jackson.
847
00:41:20,790 --> 00:41:24,080
(Monitor beeping steadily)
848
00:41:26,080 --> 00:41:28,290
-Jackson?
-Jackson.
849
00:41:28,290 --> 00:41:30,290
-Um...
-Oh. Uh...
850
00:41:30,290 --> 00:41:32,500
Maybe we should, uh...
851
00:41:32,500 --> 00:41:35,210
Yeah, yeah.
I, um, could use some coffee.
852
00:41:46,500 --> 00:41:49,290
Uh, hi, danni.
853
00:41:49,290 --> 00:41:51,290
Hi.
854
00:41:51,290 --> 00:41:52,830
Did I do something wrong?
855
00:41:55,080 --> 00:41:58,170
No. No.
856
00:42:01,330 --> 00:42:03,420
I heard you were
in silver Springs
857
00:42:03,420 --> 00:42:05,210
looking for your dad
yesterday.
858
00:42:05,210 --> 00:42:07,830
Yeah, but I didn't find him.
859
00:42:11,620 --> 00:42:13,880
Wearing your mom's locket, huh?
860
00:42:13,880 --> 00:42:15,250
Yeah. How'd you know?
861
00:42:15,250 --> 00:42:16,790
The way you never give up.
862
00:42:18,000 --> 00:42:20,330
That's the first thing
on the list.
863
00:42:20,330 --> 00:42:24,120
You mean the hundred things
you like about Nicole?
864
00:42:24,120 --> 00:42:25,750
Yeah.
865
00:42:25,750 --> 00:42:28,000
She used to keep the list
in that locket.
866
00:42:28,000 --> 00:42:31,620
She's only got me
in there right now.
867
00:42:31,620 --> 00:42:34,120
See?
868
00:42:36,040 --> 00:42:39,500
She kept it
behind your picture here.
869
00:42:50,670 --> 00:42:52,170
"Number two:
870
00:42:52,170 --> 00:42:55,120
The way you bite your lower lip
when you think."
871
00:42:55,120 --> 00:42:55,540
Hey, I do that, too.
872
00:42:55,540 --> 00:42:59,250
"Number three through 100:
The 98 ways..."
873
00:42:59,250 --> 00:43:00,920
"...you make me smile."
874
00:43:03,000 --> 00:43:04,790
Could you smile for me, please?
875
00:43:07,420 --> 00:43:09,420
Daddy?
876
00:43:11,540 --> 00:43:13,960
How'd you find me?!
877
00:43:13,960 --> 00:43:15,080
(Sighs)
878
00:43:15,080 --> 00:43:16,290
That's...
879
00:43:16,290 --> 00:43:18,880
That is a long story.
880
00:43:18,880 --> 00:43:21,290
Do you believe in angels?
881
00:43:21,290 --> 00:43:24,250
Yeah.
882
00:43:25,620 --> 00:43:28,000
And I believe in families, too.
883
00:43:45,920 --> 00:43:47,670
Hey.
884
00:43:47,670 --> 00:43:49,620
Hi.
885
00:43:49,620 --> 00:43:53,170
I've thought about this moment
for a long time.
886
00:43:54,210 --> 00:43:57,580
-Me, too.
-Me, too.
887
00:44:03,080 --> 00:44:05,080
You know what you are, danni?
888
00:44:05,080 --> 00:44:08,380
You are reason number 101.
889
00:44:23,920 --> 00:44:25,920
What'd they say?
What'd they say?
890
00:44:25,920 --> 00:44:27,540
They seem very happy.
891
00:44:27,540 --> 00:44:29,330
Well, good.
Well, that's it then, huh?
892
00:44:29,330 --> 00:44:30,880
Oh, no, it's not over yet.
893
00:44:30,880 --> 00:44:34,540
There's a kid named Jackson
playing air guitar.
894
00:44:34,540 --> 00:44:36,540
He could use some guidance.
895
00:44:37,580 --> 00:44:38,880
Tess, is that really necessary?
896
00:44:38,880 --> 00:44:40,500
Don't complain to me,
miss wings.
897
00:44:40,500 --> 00:44:44,170
If the father says we go talk
to Mr. Guitar boy,
898
00:44:44,170 --> 00:44:46,710
we go talk to Mr. Guitar boy.
899
00:44:46,710 --> 00:44:48,580
If the father says
we do the hokey pokey,
900
00:44:48,580 --> 00:44:50,500
we do the hokey pokey,
and I don't want
901
00:44:50,500 --> 00:44:52,380
to hear another word about it.
902
00:44:52,380 --> 00:44:53,880
What's a hokey pokey?
903
00:44:53,880 --> 00:44:55,040
(Monica chuckles)
60963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.