All language subtitles for Touched By An Angel S08E17 Hello I Love You 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,210 --> 00:00:04,040 -(Dove cooing) -Gloria: "Wells, Nevada, 2 00:00:04,040 --> 00:00:06,040 "where regional business opportunities 3 00:00:06,040 --> 00:00:07,710 "meet quality rural living. 4 00:00:07,710 --> 00:00:09,670 Population 1,363." 5 00:00:09,670 --> 00:00:12,500 I read that on the welcome sign on our way into town. 6 00:00:12,500 --> 00:00:13,880 I see. 7 00:00:13,880 --> 00:00:16,210 Oh, but they can add three more to that total now. 8 00:00:16,210 --> 00:00:17,380 Someone should tell them that Mrs. Fisk 9 00:00:17,380 --> 00:00:18,830 had triplets last night. 10 00:00:18,830 --> 00:00:21,120 I'm sure everyone around here already knows that. 11 00:00:21,120 --> 00:00:23,920 Mm, good news travels fast in a small town. 12 00:00:23,920 --> 00:00:26,880 All news travels fast in a small town, 13 00:00:26,880 --> 00:00:29,000 good and otherwise. 14 00:00:29,000 --> 00:00:31,460 (School bell ringing) 15 00:00:31,460 --> 00:00:33,580 (Kids clamoring) 16 00:00:43,790 --> 00:00:46,080 Her name is danni Blake. 17 00:00:46,080 --> 00:00:47,670 That's short for Daniella. 18 00:00:47,670 --> 00:00:49,040 She never liked that name. 19 00:00:49,040 --> 00:00:51,120 She says it's a little too froufrou. 20 00:00:52,500 --> 00:00:54,210 Danni is my assignment. 21 00:00:54,210 --> 00:00:57,670 Yes, but danni is just the tip of the iceberg. 22 00:00:57,670 --> 00:01:00,670 There's more to this case than meets the eye. 23 00:01:00,670 --> 00:01:02,920 Tess, why do you do that? 24 00:01:02,920 --> 00:01:04,750 If you don't mind my saying. 25 00:01:04,750 --> 00:01:08,000 At the beginning of every assignment, you talk in circles. 26 00:01:08,000 --> 00:01:09,120 I do not. 27 00:01:09,120 --> 00:01:10,420 You do. You just said it. 28 00:01:10,420 --> 00:01:12,120 "There's more to this than meets the eye." 29 00:01:12,120 --> 00:01:13,460 We need more information. 30 00:01:13,460 --> 00:01:18,540 Well, try talking less and paying attention more. 31 00:01:18,540 --> 00:01:20,960 Father, give me Patience, 32 00:01:20,960 --> 00:01:23,000 the Patience that I say what I need to say 33 00:01:23,000 --> 00:01:25,420 when I need to say it, and that's all I'm gonna say. 34 00:01:28,040 --> 00:01:30,170 Hey, my-my mom said it's okay 35 00:01:30,170 --> 00:01:32,120 if I have a sleepover tomorrow night. 36 00:01:32,120 --> 00:01:34,620 Did you ask your mom if you can come? 37 00:01:34,620 --> 00:01:36,250 Um, yeah. 38 00:01:36,250 --> 00:01:37,670 She said no. 39 00:01:37,670 --> 00:01:39,210 We're going to my house. 40 00:01:39,210 --> 00:01:41,000 And I guess we won't be seeing you 41 00:01:41,000 --> 00:01:42,920 next Friday night, huh, danni? 42 00:01:45,330 --> 00:01:47,380 That was mean, Kate. 43 00:01:47,380 --> 00:01:49,120 Well, who cares? 44 00:01:49,120 --> 00:01:52,170 She's just danni Blake, the big mistake. 45 00:02:04,620 --> 00:02:05,830 Knock-knock. 46 00:02:05,830 --> 00:02:07,540 Gail, what are you doing here? 47 00:02:07,540 --> 00:02:09,080 Oh, your hair looks cute, Nicole. 48 00:02:09,080 --> 00:02:10,420 What'd you do to it? 49 00:02:10,420 --> 00:02:11,420 Nothing yet. 50 00:02:11,420 --> 00:02:12,750 Didn't you get my message? 51 00:02:12,750 --> 00:02:14,120 I found a sitter. 52 00:02:14,120 --> 00:02:16,960 Yes. You hired a total stranger out of the newspaper? 53 00:02:16,960 --> 00:02:18,040 You're always too nice, 54 00:02:18,040 --> 00:02:20,080 so I thought I'd give her the third degree. 55 00:02:20,080 --> 00:02:22,120 She seemed nice on the phone. 56 00:02:22,120 --> 00:02:24,620 Why do you always have to assume the worst? 57 00:02:24,620 --> 00:02:26,210 Do you watch the 6:00 news? 58 00:02:26,210 --> 00:02:28,080 I am staying till I'm convinced she's okay. 59 00:02:28,080 --> 00:02:29,540 -(Door slams) -I hate school! 60 00:02:31,000 --> 00:02:32,080 Hmm. 61 00:02:32,080 --> 00:02:33,960 -What was that about? -(Door slams) 62 00:02:33,960 --> 00:02:35,620 (Sighs) 63 00:02:37,620 --> 00:02:40,040 Oh, man. 64 00:02:40,040 --> 00:02:42,170 Father-daughter dance next Friday. 65 00:02:42,170 --> 00:02:45,000 Well, I told you this was gonna happen sooner or later. 66 00:02:45,000 --> 00:02:47,420 I know; I was just hoping for later. 67 00:02:47,420 --> 00:02:49,120 Much later. 68 00:02:51,420 --> 00:02:54,080 A father-daughter dance-- what's wrong with that? 69 00:02:54,080 --> 00:02:55,080 Not a thing. 70 00:02:55,080 --> 00:02:57,790 If you've got a father. 71 00:02:57,790 --> 00:03:00,040 But, Tess, all humans have a father. 72 00:03:00,040 --> 00:03:01,830 I mean, sure, there's precedent 73 00:03:01,830 --> 00:03:03,000 for immaculate conception, but... 74 00:03:03,000 --> 00:03:04,540 What Tess is saying 75 00:03:04,540 --> 00:03:07,080 is that danni's father is no longer around. 76 00:03:07,080 --> 00:03:10,120 Oh. 77 00:03:10,120 --> 00:03:11,580 Where is he? 78 00:03:11,580 --> 00:03:14,540 That's the rest of the iceberg. 79 00:03:14,540 --> 00:03:16,420 Oh. 80 00:03:19,210 --> 00:03:22,380 ♪ When you walk ♪ 81 00:03:22,380 --> 00:03:25,250 ♪ down the road ♪ 82 00:03:25,250 --> 00:03:27,420 ♪ heavy burden ♪ 83 00:03:27,420 --> 00:03:31,540 ♪ heavy load ♪ 84 00:03:31,540 --> 00:03:34,380 ♪ I will rise ♪ 85 00:03:34,380 --> 00:03:38,040 ♪ and I will walk with you ♪ 86 00:03:38,040 --> 00:03:40,420 ♪ I'll walk with you ♪ 87 00:03:40,420 --> 00:03:44,170 ♪ till the sun don't even shine ♪ 88 00:03:44,170 --> 00:03:46,880 ♪ walk with you ♪ 89 00:03:46,880 --> 00:03:49,380 ♪ every time, I tell you ♪ 90 00:03:49,380 --> 00:03:52,540 ♪ I'll walk with you ♪ 91 00:03:52,540 --> 00:03:54,330 ♪ walk with you ♪ 92 00:03:54,330 --> 00:03:56,710 ♪ believe me, I'll walk with you. ♪ 93 00:04:05,790 --> 00:04:07,790 ♪ ♪ 94 00:04:16,790 --> 00:04:18,000 (Knock on door) 95 00:04:29,460 --> 00:04:32,330 Danni, I know how you feel. 96 00:04:32,330 --> 00:04:34,500 No, you don't. 97 00:04:34,500 --> 00:04:35,830 You had a daddy. 98 00:04:35,830 --> 00:04:37,790 Everybody has one except me. 99 00:04:40,080 --> 00:04:43,120 I'm tired of being danni Blake, the big mistake. 100 00:04:43,120 --> 00:04:45,920 Oh, baby, you are not a mistake. 101 00:04:45,920 --> 00:04:48,380 You know that. 102 00:04:48,380 --> 00:04:49,500 (Danni sighs) 103 00:04:49,500 --> 00:04:51,710 Then how come nobody ever talks about it? 104 00:04:51,710 --> 00:04:53,620 It's like you're embarrassed. 105 00:04:53,620 --> 00:04:55,040 No. 106 00:04:55,040 --> 00:04:57,000 Danni, I'm not embarrassed. 107 00:04:57,000 --> 00:04:58,790 I will talk about it. 108 00:04:58,790 --> 00:05:01,000 I just didn't think you were ready yet. 109 00:05:03,000 --> 00:05:04,620 What do you want to know? 110 00:05:08,000 --> 00:05:10,710 Well, does he hate me? 111 00:05:10,710 --> 00:05:12,620 No. 112 00:05:12,620 --> 00:05:14,420 Of course he doesn't. 113 00:05:14,420 --> 00:05:17,380 Then how come he never even sent me a birthday card 114 00:05:17,380 --> 00:05:20,080 or a Christmas present or anything? 115 00:05:20,080 --> 00:05:22,290 (Sighs) 116 00:05:25,380 --> 00:05:26,750 Hold on. 117 00:05:30,420 --> 00:05:32,120 (Doorbell rings) 118 00:05:38,790 --> 00:05:39,790 -Hi. -Hello. 119 00:05:39,790 --> 00:05:41,330 You must be Monica. Come on in. 120 00:05:41,330 --> 00:05:43,330 Thank you. 121 00:05:43,330 --> 00:05:44,830 I'll be with you in a minute. 122 00:05:44,830 --> 00:05:46,580 Okay. 123 00:05:46,580 --> 00:05:48,500 Hello. 124 00:05:48,500 --> 00:05:49,710 I'm Monica, the new sitter. 125 00:05:49,710 --> 00:05:52,540 Oh, Gail, Nicole's sister. 126 00:05:52,540 --> 00:05:54,670 No calluses, no dirt under the nails. 127 00:05:54,670 --> 00:05:56,620 Looks like a professional manicure. 128 00:05:56,620 --> 00:05:57,710 Why are you here? 129 00:05:57,710 --> 00:06:00,290 Uh, your sister hired me to... 130 00:06:00,290 --> 00:06:02,620 I know why you're here. Why are you here? 131 00:06:02,620 --> 00:06:04,250 What's your angle? 132 00:06:04,250 --> 00:06:07,880 It's my understanding that Nicole was offered a promotion 133 00:06:07,880 --> 00:06:10,670 at the factory if she'd switch to the swing shift, 134 00:06:10,670 --> 00:06:13,290 but she has no one to take care of her daughter. 135 00:06:13,290 --> 00:06:15,880 Okay, danni's eating dinner and she chokes; 136 00:06:15,880 --> 00:06:17,290 what do you do? 137 00:06:17,290 --> 00:06:20,460 You got ten seconds. 138 00:06:20,460 --> 00:06:23,920 If she can speak, then her airway is not fully blocked 139 00:06:23,920 --> 00:06:26,290 and she can dislodge the obstacle herself, 140 00:06:26,290 --> 00:06:27,710 usually by coughing. 141 00:06:27,710 --> 00:06:29,880 If she can't speak, then the airway is blocked, 142 00:06:29,880 --> 00:06:32,000 and I would perform the heimlich maneuver. 143 00:06:32,000 --> 00:06:34,750 So... 144 00:06:38,620 --> 00:06:41,040 What's that? 145 00:06:41,040 --> 00:06:43,960 It's kind of a memory box I've been saving for you. 146 00:06:45,790 --> 00:06:48,710 Your dad gave you this on your first birthday. 147 00:06:53,670 --> 00:06:55,330 "For my very special girl. 148 00:06:55,330 --> 00:06:57,880 "I'm sorry I couldn't be with you on your birthday, 149 00:06:57,880 --> 00:06:59,620 "but I think about you every day. 150 00:06:59,620 --> 00:07:01,670 "I love you very much. 151 00:07:01,670 --> 00:07:04,210 Love, daddy." 152 00:07:04,210 --> 00:07:05,830 Wow. 153 00:07:09,380 --> 00:07:11,380 Well, what about the rest of my birthdays? 154 00:07:11,380 --> 00:07:12,750 (Sighs) 155 00:07:12,750 --> 00:07:14,880 Well, I asked him not to send any more. 156 00:07:14,880 --> 00:07:16,170 Why? 157 00:07:16,170 --> 00:07:18,000 Because I thought it would be better for US 158 00:07:18,000 --> 00:07:19,210 to make a clean break. 159 00:07:19,210 --> 00:07:20,250 How come? 160 00:07:20,250 --> 00:07:21,670 Didn't you love him? 161 00:07:21,670 --> 00:07:24,540 Yes, I did. 162 00:07:24,540 --> 00:07:26,790 What was he like? 163 00:07:26,790 --> 00:07:30,380 Well, I don't know what he's like now, 164 00:07:30,380 --> 00:07:34,170 but I remember when I first met him. 165 00:07:34,170 --> 00:07:37,960 After high school, I got a job at the silver Springs diner, 166 00:07:37,960 --> 00:07:39,750 and he came in every day. 167 00:07:39,750 --> 00:07:44,620 He never said much, but he had this million-dollar smile. 168 00:07:44,620 --> 00:07:49,380 And one night, instead of a tip, he left a list. 169 00:07:49,380 --> 00:07:51,920 And at the top of the list, it said, 170 00:07:51,920 --> 00:07:55,000 "100 things I like about Nicole." 171 00:07:55,000 --> 00:07:57,710 100 things? 172 00:07:57,710 --> 00:08:00,710 -Wow. -Wow. 173 00:08:00,710 --> 00:08:03,250 He always knew the right things to say 174 00:08:03,250 --> 00:08:04,830 to make me feel better. 175 00:08:04,830 --> 00:08:08,080 So, if you love him, why can't we all be together? 176 00:08:10,170 --> 00:08:12,170 Well... (Sighs) 177 00:08:12,170 --> 00:08:14,380 Love between a man and a woman can be 178 00:08:14,380 --> 00:08:15,710 a complicated thing, honey. 179 00:08:15,710 --> 00:08:20,120 You wish people could be one way, and they can't. 180 00:08:20,120 --> 00:08:23,830 Sometimes you say things that you can't take back. 181 00:08:23,830 --> 00:08:26,620 And even if you wanted to try again, 182 00:08:26,620 --> 00:08:29,920 maybe the other person won't, and you're too afraid to try 183 00:08:29,920 --> 00:08:33,750 and find out, so you both just let it go. 184 00:08:33,750 --> 00:08:35,120 But... 185 00:08:35,120 --> 00:08:37,920 You have to trust me on this, danni. 186 00:08:37,920 --> 00:08:41,290 Sometimes life just gets in the way, 187 00:08:41,290 --> 00:08:44,460 and it's too late to try to put things back together again. 188 00:08:46,500 --> 00:08:48,750 Do you ever wonder about him? 189 00:08:48,750 --> 00:08:51,790 Yes. 190 00:08:51,790 --> 00:08:54,920 Do you think I'll ever meet him one day? 191 00:08:56,460 --> 00:08:58,380 Mm, maybe. 192 00:08:58,380 --> 00:09:01,210 Maybe someday. 193 00:09:02,620 --> 00:09:06,210 And you know something? 194 00:09:06,210 --> 00:09:07,830 You got your daddy's smile. 195 00:09:07,830 --> 00:09:09,040 I do? 196 00:09:09,040 --> 00:09:10,670 Mm-hmm. 197 00:09:10,670 --> 00:09:12,620 (Nicole chuckles) 198 00:09:12,620 --> 00:09:14,670 I love you. 199 00:09:14,670 --> 00:09:15,830 I love you, too. 200 00:09:18,330 --> 00:09:19,710 Okay. 201 00:09:32,620 --> 00:09:34,830 Silver Springs. 202 00:09:36,830 --> 00:09:38,580 (School bell ringing) 203 00:09:41,000 --> 00:09:42,210 Hi, danni. 204 00:09:43,920 --> 00:09:45,540 Hi. Guess what? 205 00:09:45,540 --> 00:09:47,540 I'm going to the dance next Friday. 206 00:09:47,540 --> 00:09:48,830 Right. With who? 207 00:09:48,830 --> 00:09:50,210 With my dad. 208 00:09:50,210 --> 00:09:51,670 You don't have a dad. 209 00:09:51,670 --> 00:09:54,500 Everybody has a dad, Kate. Duh. 210 00:09:54,500 --> 00:09:55,620 (Girls laugh) 211 00:09:57,170 --> 00:09:59,250 My mom and I talked about it last night. 212 00:09:59,250 --> 00:10:01,250 He lives in silver Springs and he's really nice. 213 00:10:01,250 --> 00:10:03,330 Cool. You want to walk home with US? 214 00:10:03,330 --> 00:10:05,210 Yeah, okay. 215 00:10:25,500 --> 00:10:27,580 For silver Springs. The name's Jackson. 216 00:10:27,580 --> 00:10:29,670 Uh, first name? I'm not sure. 217 00:10:29,670 --> 00:10:31,290 Monica: Danni? 218 00:10:33,000 --> 00:10:34,330 What are you doing? 219 00:10:34,330 --> 00:10:36,330 I was... (Sighs) 220 00:10:36,330 --> 00:10:39,790 Trying to call my dad to invite him to the dance Friday night. 221 00:10:39,790 --> 00:10:41,420 You can't do that. 222 00:10:41,420 --> 00:10:42,380 Why not?! 223 00:10:42,380 --> 00:10:44,210 Because I said so. 224 00:10:44,210 --> 00:10:45,210 That's not fair! 225 00:10:45,210 --> 00:10:46,620 I can call him if I want to! 226 00:10:46,620 --> 00:10:48,580 Daniella, go to your room. 227 00:10:48,580 --> 00:10:50,580 Don't call me that! I hate that name! 228 00:10:50,580 --> 00:10:52,380 Go to your room. Now. 229 00:10:55,790 --> 00:10:57,790 -I can't believe she did that. -(Door slams) 230 00:10:57,790 --> 00:11:00,920 I think she's just trying to find out who she is. 231 00:11:00,920 --> 00:11:02,750 I-I shouldn't have told her anything. 232 00:11:02,750 --> 00:11:06,580 She's just too young to understand. 233 00:11:06,580 --> 00:11:08,080 I've got to go. 234 00:11:21,750 --> 00:11:23,920 (Door opens) 235 00:11:23,920 --> 00:11:26,080 Danni? 236 00:11:26,080 --> 00:11:27,500 Danni, wake up. 237 00:11:27,500 --> 00:11:29,380 Wake up; We have to get you dressed. 238 00:11:29,380 --> 00:11:30,920 (Groans) 239 00:11:30,920 --> 00:11:32,750 My husband's catching the next flight back home. 240 00:11:32,750 --> 00:11:34,580 Monica, do you think that you could drive me, 241 00:11:34,580 --> 00:11:35,500 'cause I just... 242 00:11:35,500 --> 00:11:36,960 What's going on? 243 00:11:36,960 --> 00:11:39,580 There was an accident at the factory. 244 00:11:40,620 --> 00:11:42,710 Woman (over P.A.): Portable X-ray to I.C.U. 245 00:11:42,710 --> 00:11:46,040 Portable X-ray to I.C.U., please. 246 00:11:48,710 --> 00:11:50,080 Is she okay? 247 00:11:50,080 --> 00:11:51,750 She's in surgery. 248 00:11:51,750 --> 00:11:53,460 When can I see my mom? 249 00:11:53,460 --> 00:11:55,960 It'll be at least 12 hours, honey. 250 00:11:55,960 --> 00:11:59,710 But you can say a prayer for her right now. 251 00:11:59,710 --> 00:12:01,750 I don't want to say a prayer. 252 00:12:01,750 --> 00:12:03,250 I want to do something. 253 00:12:03,250 --> 00:12:07,000 When your mother came in, she was wearing this. 254 00:12:07,000 --> 00:12:10,710 Why don't you keep it for her until she feels better. 255 00:12:14,620 --> 00:12:16,960 When the foreman called me from the factory, 256 00:12:16,960 --> 00:12:19,000 he said that she... 257 00:12:19,000 --> 00:12:21,250 Listen, danni, why don't you go into my purse, 258 00:12:21,250 --> 00:12:23,500 get a dollar and go buy a coke, okay? 259 00:12:23,500 --> 00:12:25,580 (Sighs) 260 00:12:25,580 --> 00:12:27,580 The cafeteria's just down the hallway. 261 00:12:27,580 --> 00:12:28,790 Do you want me to go with you? 262 00:12:28,790 --> 00:12:30,830 No, that's okay. I'll be right back. 263 00:12:37,420 --> 00:12:40,250 Gail: Tess, if my sister comes out of this, 264 00:12:40,250 --> 00:12:42,330 what kind of care will she need? 265 00:12:42,330 --> 00:12:44,500 Tess: Well, it's too early to say exactly 266 00:12:44,500 --> 00:12:45,750 what her medical needs will be, 267 00:12:45,750 --> 00:12:49,170 but I do know that she's going to need all the love 268 00:12:49,170 --> 00:12:51,880 and support that she can get from you. 269 00:12:51,880 --> 00:12:54,170 Gail: She's a single mom, 270 00:12:54,170 --> 00:12:56,710 and she doesn't have much family. 271 00:12:56,710 --> 00:12:58,750 Just danni... 272 00:13:08,670 --> 00:13:10,210 Man: Bus 623 now arriving. 273 00:13:10,210 --> 00:13:13,080 623 now arriving. 274 00:13:16,380 --> 00:13:19,040 Man 2: Why don't you just wait inside; I'll get the car. 275 00:13:19,040 --> 00:13:21,040 -All right? -Boy: Okay. 276 00:13:35,750 --> 00:13:38,290 Monica? 277 00:13:38,290 --> 00:13:40,540 Danni, please get in. 278 00:13:40,540 --> 00:13:42,120 I can't. 279 00:13:42,120 --> 00:13:43,330 I'm sorry I ran away, 280 00:13:43,330 --> 00:13:45,170 and I'm sorry I took aunt Gail's money, 281 00:13:45,170 --> 00:13:46,960 but I got to help my mom. 282 00:13:46,960 --> 00:13:49,040 How are you gonna help her by running away 283 00:13:49,040 --> 00:13:50,540 when she needs you most? 284 00:13:50,540 --> 00:13:52,290 She told me that my dad always knew 285 00:13:52,290 --> 00:13:54,040 what to say to make her feel better. 286 00:13:54,040 --> 00:13:56,080 So you came here to find him? 287 00:13:56,080 --> 00:13:59,000 Yeah, and if she wakes up tonight and he's there for her, 288 00:13:59,000 --> 00:14:00,750 then everything will be okay. 289 00:14:00,750 --> 00:14:02,960 Please, Monica, please help. 290 00:14:02,960 --> 00:14:04,620 It's really, really important. 291 00:14:04,620 --> 00:14:05,620 (Sighs) 292 00:14:05,620 --> 00:14:07,250 All right, I'll help you. 293 00:14:07,250 --> 00:14:10,000 But first you have to make a phone call. 294 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 Okay. 295 00:14:26,000 --> 00:14:28,080 Yeah, I know, but Monica's here with me, 296 00:14:28,080 --> 00:14:31,790 and could you please tell my aunt Gail? 297 00:14:31,790 --> 00:14:33,040 How's my mom? 298 00:14:33,040 --> 00:14:35,330 Tess: Well, she's out of surgery. 299 00:14:35,330 --> 00:14:36,790 She's in recovery. 300 00:14:36,790 --> 00:14:40,000 But we won't know anything for a while, baby. 301 00:14:40,000 --> 00:14:41,920 May I speak to Monica? 302 00:14:41,920 --> 00:14:43,500 Yeah. 303 00:14:43,500 --> 00:14:44,960 She wants to talk to you. 304 00:14:44,960 --> 00:14:46,960 Hello. 305 00:14:46,960 --> 00:14:50,670 So, she's looking for her father? 306 00:14:50,670 --> 00:14:52,120 Monica: Yes. 307 00:14:52,120 --> 00:14:53,960 You think that's a good thing? 308 00:14:53,960 --> 00:14:57,040 Well, I think she's feeling very helpless, and I think that 309 00:14:57,040 --> 00:14:59,420 this might help her to feel like she's doing something. 310 00:14:59,420 --> 00:15:02,330 You have her back here tonight. 311 00:15:02,330 --> 00:15:04,920 Yes, ma'am. 312 00:15:04,920 --> 00:15:06,000 Danni: Here he is! 313 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 I mean, here they are. 314 00:15:08,000 --> 00:15:10,880 Four people named Jackson. 315 00:15:10,880 --> 00:15:12,920 All right, then, we'll get a piece of paper 316 00:15:12,920 --> 00:15:15,250 so we can write down the addresses, and then... 317 00:15:15,250 --> 00:15:17,170 All set. Let's go. 318 00:15:28,880 --> 00:15:31,210 This is the right address; This could be it. 319 00:15:31,210 --> 00:15:33,210 Only one way to find out. 320 00:15:35,830 --> 00:15:37,000 (Doorbell rings) 321 00:15:42,580 --> 00:15:45,080 No one seems to be home. 322 00:15:45,080 --> 00:15:47,000 (Lock clicks) 323 00:15:47,000 --> 00:15:47,920 (Chain rattles) 324 00:15:47,920 --> 00:15:50,960 Hello. 325 00:15:50,960 --> 00:15:53,040 We're looking for a Timothy Jackson. 326 00:15:53,040 --> 00:15:53,920 What? 327 00:15:53,920 --> 00:15:55,920 Timothy Jackson. 328 00:15:55,920 --> 00:15:57,210 That's me. 329 00:15:57,210 --> 00:16:00,000 Whatever you're selling, I ain't buying. 330 00:16:03,830 --> 00:16:05,750 We're sorry for troubling you. 331 00:16:08,040 --> 00:16:09,960 (Doorbell rings) 332 00:16:12,000 --> 00:16:13,380 (Lock clicks) 333 00:16:15,420 --> 00:16:17,040 Yes, may I help you? 334 00:16:19,790 --> 00:16:20,790 (Man chuckles) 335 00:16:20,790 --> 00:16:22,380 (Doorbell rings) 336 00:16:22,380 --> 00:16:24,380 (Heavy metal music playing inside) 337 00:16:26,380 --> 00:16:28,420 Hey. 338 00:16:28,420 --> 00:16:30,210 What up? 339 00:16:30,210 --> 00:16:32,580 We're looking for Alex Jackson. 340 00:16:32,580 --> 00:16:33,920 You got him, babe. 341 00:16:33,920 --> 00:16:36,080 Now what can I do for you? 342 00:16:46,460 --> 00:16:48,000 This is the last one. 343 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 One is all you need. 344 00:16:55,790 --> 00:16:58,290 Are you Mr. Jackson? 345 00:16:58,290 --> 00:16:59,290 No, I'm Andrew. 346 00:16:59,290 --> 00:17:00,500 Mr. Jackson's in the house. 347 00:17:00,500 --> 00:17:03,040 -Thanks. -Okay. 348 00:17:03,040 --> 00:17:05,790 I didn't know that you were assigned to Walter and Kim, too. 349 00:17:05,790 --> 00:17:06,620 Kim? 350 00:17:06,620 --> 00:17:08,290 Walter's wife. 351 00:17:08,290 --> 00:17:11,210 It's just, uh, marital difficulties and trust issues. 352 00:17:12,790 --> 00:17:15,580 You're not on this case, are you? 353 00:17:15,580 --> 00:17:17,000 Well, no. 354 00:17:17,000 --> 00:17:18,880 And maybe. 355 00:17:20,960 --> 00:17:23,460 You're starting to sound like Tess. 356 00:17:29,580 --> 00:17:30,790 Yes? 357 00:17:30,790 --> 00:17:33,120 Hello, Mr. Jackson, my name's Monica. 358 00:17:33,120 --> 00:17:34,170 This is danni. 359 00:17:34,170 --> 00:17:36,000 Danni? 360 00:17:36,000 --> 00:17:37,960 Yeah, it's better than my real name, Daniella. 361 00:17:37,960 --> 00:17:39,040 Weird, huh? 362 00:17:39,040 --> 00:17:41,210 My mom gave it to me, but I don't know why. 363 00:17:41,210 --> 00:17:42,290 Maybe you know her? 364 00:17:42,290 --> 00:17:43,790 Her name is Nicole Blake. 365 00:17:43,790 --> 00:17:46,580 Nicole Blake. 366 00:17:46,580 --> 00:17:48,380 I think you're my father. 367 00:17:48,380 --> 00:17:50,620 What? 368 00:17:52,040 --> 00:17:53,290 Wh-what are you talking about? 369 00:17:53,290 --> 00:17:55,250 I think you're my daddy. 370 00:17:55,250 --> 00:17:57,920 Um, I don't know any Nicole Blake. 371 00:17:57,920 --> 00:18:00,500 Did she say what I think she said? 372 00:18:00,500 --> 00:18:03,080 Uh, listen, Kim, wait, um... 373 00:18:04,920 --> 00:18:06,920 Kim: I can't believe this is happening again, Walter! 374 00:18:06,920 --> 00:18:09,120 Walter: You got to believe me. 375 00:18:09,120 --> 00:18:11,120 I-I don't know-- I can give you a hundred reasons 376 00:18:11,120 --> 00:18:12,080 why you have to believe me. 377 00:18:12,080 --> 00:18:13,830 Did you hear what he just said? 378 00:18:13,830 --> 00:18:15,790 He could give her a hundred reasons. 379 00:18:15,790 --> 00:18:18,580 Just like the list-- the hundred things he loved about my mom! 380 00:18:18,580 --> 00:18:22,290 I'm not sure it's really the same thing, danni. 381 00:18:22,290 --> 00:18:25,710 And I think we need to come back later. 382 00:18:25,710 --> 00:18:27,120 Come on. 383 00:18:27,120 --> 00:18:28,420 Okay. 384 00:18:43,790 --> 00:18:45,830 How could you do this to me? 385 00:18:45,830 --> 00:18:47,500 I didn't do anything. 386 00:18:47,500 --> 00:18:48,620 Really? 387 00:18:48,620 --> 00:18:50,960 That's what you said about Lisa. 388 00:18:50,960 --> 00:18:53,210 And before her, Renee. 389 00:18:53,210 --> 00:18:55,620 And before that, I forget, Walter. 390 00:18:55,620 --> 00:18:56,670 Who was first? 391 00:18:56,670 --> 00:18:59,120 Was it Heather or Terri? 392 00:18:59,120 --> 00:19:01,710 Look, I know I made mistakes early on-- big ones. 393 00:19:01,710 --> 00:19:02,920 But that was a long time ago, 394 00:19:02,920 --> 00:19:04,580 and I thought that we worked this out. 395 00:19:04,580 --> 00:19:06,580 Yeah, well, so did I. 396 00:19:09,120 --> 00:19:11,540 (Sighs) 397 00:19:11,540 --> 00:19:13,540 Danni: That had to be him, Monica. 398 00:19:13,540 --> 00:19:15,960 He was the last Jackson on the list. 399 00:19:15,960 --> 00:19:18,500 Monica: He did seem to be the right age, but... 400 00:19:28,960 --> 00:19:30,960 Maybe he wasn't the last one. 401 00:19:30,960 --> 00:19:32,540 "Dan Jackson." 402 00:19:32,540 --> 00:19:34,500 Gloria: Hi. 403 00:19:34,500 --> 00:19:36,330 Danni, this is my friend Gloria. 404 00:19:36,330 --> 00:19:37,960 Hi. 405 00:19:37,960 --> 00:19:39,960 What are you doing here? 406 00:19:39,960 --> 00:19:42,120 Oh, uh, Tess sent me to help this man 407 00:19:42,120 --> 00:19:43,250 with self-esteem issues. 408 00:19:43,250 --> 00:19:45,460 But frankly he seems perfectly happy the way he is. 409 00:19:45,460 --> 00:19:48,120 And now that you're here, something tells me 410 00:19:48,120 --> 00:19:51,670 that maybe Dan Jackson is danni's father. 411 00:19:51,670 --> 00:19:53,210 Where is he? 412 00:19:53,210 --> 00:19:55,080 Inside. Follow me. 413 00:19:59,330 --> 00:20:01,120 Dan? 414 00:20:01,120 --> 00:20:02,620 This is Monica and danni. 415 00:20:02,620 --> 00:20:04,000 -This is Dan Jackson. -Hello. 416 00:20:04,000 --> 00:20:06,000 -Hi. -I like your Van. 417 00:20:06,000 --> 00:20:08,620 You mean my w.E.S.V.? 418 00:20:08,620 --> 00:20:09,960 What's that? 419 00:20:09,960 --> 00:20:11,330 Work, eat, sleep vehicle. 420 00:20:11,330 --> 00:20:13,540 You live in your Van? 421 00:20:13,540 --> 00:20:15,330 Yeah. 422 00:20:15,330 --> 00:20:18,170 That's why you're not in the phone book. 423 00:20:18,170 --> 00:20:20,120 Yeah. 424 00:20:20,120 --> 00:20:21,670 So, uh, what can I do you for? 425 00:20:21,670 --> 00:20:23,750 I got ten offices full of windows to clean here, 426 00:20:23,750 --> 00:20:24,920 then I'm at your service. 427 00:20:24,920 --> 00:20:27,250 Oh, and I run a cash-only business. 428 00:20:27,250 --> 00:20:29,000 He travels around a lot. 429 00:20:30,620 --> 00:20:32,330 Nice locket. 430 00:20:32,330 --> 00:20:35,040 This? 431 00:20:35,040 --> 00:20:36,420 Yeah. 432 00:20:36,420 --> 00:20:39,960 Reminds me of somebody I used to know a long time ago. 433 00:20:39,960 --> 00:20:41,790 Really? 434 00:20:41,790 --> 00:20:43,170 Yeah. 435 00:20:43,170 --> 00:20:44,290 Excuse me. 436 00:20:46,330 --> 00:20:47,790 It's him, it's my dad! 437 00:20:47,790 --> 00:20:50,420 A few minutes ago, you thought Walter was your dad. 438 00:20:50,420 --> 00:20:52,920 Yeah, but this time I'm really sure. 439 00:20:52,920 --> 00:20:55,500 His name is Dan, mine's danni. 440 00:20:55,500 --> 00:20:58,000 And he remembers my mom's locket! 441 00:20:58,000 --> 00:20:59,960 I'm not so sure, danni. 442 00:20:59,960 --> 00:21:02,750 All we got to do is get him to smile and see if it's worth 443 00:21:02,750 --> 00:21:05,330 a million dollars like my mom said. 444 00:21:05,330 --> 00:21:08,540 Dan has to be the one-- it all fits. 445 00:21:08,540 --> 00:21:12,040 It seems to, but something doesn't feel right yet. 446 00:21:12,040 --> 00:21:14,080 Oh, the whole living in the Van thing? 447 00:21:14,080 --> 00:21:17,080 Mm. That presents a challenge. 448 00:21:17,080 --> 00:21:19,000 It also suggests someone who didn't want 449 00:21:19,000 --> 00:21:21,040 to be tied down with a family. 450 00:21:21,040 --> 00:21:22,920 Oh. 451 00:21:22,920 --> 00:21:25,880 Maybe he is her father. 452 00:21:25,880 --> 00:21:28,120 And maybe he doesn't want to be. 453 00:21:40,380 --> 00:21:43,380 What animal do you look like in the bathtub? 454 00:21:43,380 --> 00:21:45,040 (Sighs) 455 00:21:45,040 --> 00:21:46,960 A little bear. 456 00:21:48,420 --> 00:21:50,040 Get it? 457 00:21:50,040 --> 00:21:52,120 Try this. Knock, knock. 458 00:21:52,120 --> 00:21:53,170 Lady? 459 00:21:53,170 --> 00:21:54,830 Can you do something with your kid? 460 00:21:54,830 --> 00:21:56,750 I got a lot of work to do here. 461 00:21:57,920 --> 00:21:59,330 I'm gonna get some more cleaning fluid. 462 00:21:59,330 --> 00:22:01,080 Take this stuff to the next office. 463 00:22:16,420 --> 00:22:20,250 Well, Dan, Dan, the handyman, making the rounds again. 464 00:22:20,250 --> 00:22:21,830 Every three months, j.T. 465 00:22:21,830 --> 00:22:23,290 As dependable as a Swiss watch. 466 00:22:23,290 --> 00:22:24,620 Now, did you remember to get yourself 467 00:22:24,620 --> 00:22:25,670 that business license this time? 468 00:22:25,670 --> 00:22:27,540 Yes, sir. 469 00:22:33,250 --> 00:22:34,250 All right. 470 00:22:44,880 --> 00:22:46,830 (Sighs) 471 00:22:46,830 --> 00:22:49,210 I can't get him to smile at me, Monica. 472 00:22:49,210 --> 00:22:51,920 My mom said my dad smiled all the time. 473 00:22:51,920 --> 00:22:54,290 Maybe he just doesn't like me. 474 00:22:54,290 --> 00:22:57,620 I don't think it has anything to do with you, danni. 475 00:22:57,620 --> 00:23:00,120 Some people just aren't smilers. 476 00:23:03,120 --> 00:23:04,120 Walter is. 477 00:23:04,120 --> 00:23:05,620 Can we go see him again? 478 00:23:05,620 --> 00:23:07,960 (Sighs) 479 00:23:07,960 --> 00:23:11,250 So, you just drive around and people hire you? 480 00:23:11,250 --> 00:23:12,420 Yep. 481 00:23:12,420 --> 00:23:15,120 And I hire people like you to help me when I need it. 482 00:23:15,120 --> 00:23:17,460 Then it's off to the next town and the next job. 483 00:23:17,460 --> 00:23:19,170 And next assistant. 484 00:23:19,170 --> 00:23:20,580 I like to keep moving. 485 00:23:20,580 --> 00:23:23,580 How do you get to know people that way? 486 00:23:23,580 --> 00:23:25,620 I don't. 487 00:23:25,620 --> 00:23:28,250 So no... little romances? 488 00:23:28,250 --> 00:23:29,830 No special Valentine? 489 00:23:31,080 --> 00:23:33,540 No. 490 00:23:33,540 --> 00:23:35,330 Not anymore. 491 00:23:35,330 --> 00:23:37,040 Aha. 492 00:23:38,080 --> 00:23:39,120 Aha? 493 00:23:39,120 --> 00:23:40,830 Yes. There's obviously something 494 00:23:40,830 --> 00:23:42,920 in your past to explain your fear of commitment. 495 00:23:42,920 --> 00:23:44,080 You're just not telling me. 496 00:23:46,120 --> 00:23:49,330 You know what I like best about the way I live my life, Gloria? 497 00:23:49,330 --> 00:23:50,170 What? 498 00:23:50,170 --> 00:23:51,790 I don't answer to anybody. 499 00:23:59,000 --> 00:24:00,500 Danni: Monica, we need to hurry. 500 00:24:00,500 --> 00:24:03,170 My mom will be waking up soon. 501 00:24:03,170 --> 00:24:04,290 (Engine idling) 502 00:24:04,290 --> 00:24:06,290 When are you gonna get this thing running, Andrew? 503 00:24:06,290 --> 00:24:07,330 Pretty soon. 504 00:24:07,330 --> 00:24:08,880 Timing's still a little off. 505 00:24:08,880 --> 00:24:11,080 Please, hurry. 506 00:24:12,170 --> 00:24:13,880 I swear, if this car was running, 507 00:24:13,880 --> 00:24:15,960 I'd be a hundred miles away by now. 508 00:24:15,960 --> 00:24:18,250 You know, maybe it's good 509 00:24:18,250 --> 00:24:20,250 that, uh, neither of you are running right now. 510 00:24:21,290 --> 00:24:23,790 What you doing standing out here? 511 00:24:25,620 --> 00:24:27,620 Car still not working yet? 512 00:24:29,620 --> 00:24:31,420 Why don't you come inside; We could talk. 513 00:24:31,420 --> 00:24:34,040 No. 514 00:24:34,040 --> 00:24:35,500 You never want to talk. 515 00:24:35,500 --> 00:24:37,580 I turn off the TV, you just stare at me. 516 00:24:37,580 --> 00:24:40,120 I ask you how you are, you say, "I'm fine." 517 00:24:40,120 --> 00:24:42,250 Got to give me something to work with here. 518 00:24:43,830 --> 00:24:46,620 Uh, do you guys want me to take a break or something? 519 00:24:46,620 --> 00:24:48,620 No. 520 00:24:48,620 --> 00:24:50,290 Please fix the car. 521 00:24:57,290 --> 00:25:01,250 Okay, here it is. 522 00:25:01,250 --> 00:25:03,170 Every time I leave this house-- 523 00:25:03,170 --> 00:25:06,460 go to the hairdresser, the grocery or the cleaners-- 524 00:25:06,460 --> 00:25:10,420 whenever I just see a woman walking down the street, 525 00:25:10,420 --> 00:25:14,920 I wonder to myself, is she younger than me? 526 00:25:14,920 --> 00:25:17,120 Is she prettier than me? 527 00:25:17,120 --> 00:25:19,380 Did Walter have an affair with her, too? 528 00:25:19,380 --> 00:25:21,210 Why do you do that to yourself? 529 00:25:21,210 --> 00:25:23,210 I didn't do this to me. 530 00:25:23,210 --> 00:25:24,540 You did this to me. 531 00:25:24,540 --> 00:25:26,250 You're the one who cheated on me, remember? 532 00:25:28,120 --> 00:25:30,960 That-that was a long, long time ago. 533 00:25:34,500 --> 00:25:37,250 I said I would never do it again, and I never have, 534 00:25:37,250 --> 00:25:39,120 and you said that you forgave me. 535 00:25:39,120 --> 00:25:41,580 Forgiving was the easy part. 536 00:25:43,580 --> 00:25:48,580 It's forgetting that I'm finding next to impossible. 537 00:25:48,580 --> 00:25:51,170 And when that little girl showed up at the door, 538 00:25:51,170 --> 00:25:53,540 I thought to myself, well, what's next? 539 00:25:53,540 --> 00:25:54,750 Or who's next? 540 00:25:54,750 --> 00:25:56,750 When are you ever gonna trust me again?! 541 00:25:56,750 --> 00:25:58,540 Monica: Uh, excuse me. 542 00:25:58,540 --> 00:26:00,380 We're sorry for interrupting. 543 00:26:01,790 --> 00:26:04,580 I didn't mean to make anybody fight, 544 00:26:04,580 --> 00:26:08,000 but my mom got hurt, and I really need to find my dad. 545 00:26:08,000 --> 00:26:10,540 This isn't your fault, sweetheart. 546 00:26:13,000 --> 00:26:15,000 Talk to her. 547 00:26:20,580 --> 00:26:22,580 Hey. 548 00:26:24,580 --> 00:26:26,580 It's danni, right? 549 00:26:26,580 --> 00:26:28,290 Short for Daniella. 550 00:26:28,290 --> 00:26:30,290 I know, stupid name. 551 00:26:30,290 --> 00:26:32,250 Try Walter. 552 00:26:32,250 --> 00:26:34,250 It's not so great right about now either. 553 00:26:35,290 --> 00:26:37,170 I like your smile. 554 00:26:37,170 --> 00:26:39,120 Thank you. 555 00:26:39,120 --> 00:26:40,710 I like yours, too. 556 00:26:40,710 --> 00:26:42,460 Thanks. 557 00:26:42,460 --> 00:26:44,420 So did you know my mom? 558 00:26:44,420 --> 00:26:48,170 She met my dad at the silver Springs diner. 559 00:26:50,040 --> 00:26:53,040 We really need to hear the truth, Walter. 560 00:26:56,500 --> 00:26:58,920 The truth is that I don't know. 561 00:27:00,920 --> 00:27:05,000 There was a time when I used to know a lot of women, 562 00:27:05,000 --> 00:27:07,580 but I don't think I really need to discuss that 563 00:27:07,580 --> 00:27:08,580 with a little kid. 564 00:27:08,580 --> 00:27:10,670 I'm not little, I'm ten. 565 00:27:10,670 --> 00:27:12,750 Oh, you're ten? 566 00:27:12,750 --> 00:27:15,710 I was born November 28, 1991. 567 00:27:15,710 --> 00:27:17,920 I was a Thanksgiving baby. 568 00:27:17,920 --> 00:27:19,120 Mom said not only did 569 00:27:19,120 --> 00:27:21,080 I give her something to be thankful for, 570 00:27:21,080 --> 00:27:24,290 but because of me, she didn't have to cook that year. 571 00:27:26,290 --> 00:27:27,790 It's not me. 572 00:27:27,790 --> 00:27:30,920 It couldn't be me. Kim! 573 00:27:30,920 --> 00:27:32,710 Kim! 574 00:27:45,250 --> 00:27:48,290 She was born in November of '91. 575 00:27:48,290 --> 00:27:49,290 (Sniffles) 576 00:27:49,290 --> 00:27:50,880 I'll send her a birthday card. 577 00:27:50,880 --> 00:27:52,290 Think about it. 578 00:27:52,290 --> 00:27:54,250 Where were we that whole year? You remember? 579 00:27:54,250 --> 00:27:55,710 I don't know. 580 00:27:55,710 --> 00:27:58,120 Let's see, um... '91? 581 00:27:59,710 --> 00:28:01,580 That's the year we spent in France. 582 00:28:01,580 --> 00:28:03,080 Exactly. 583 00:28:03,080 --> 00:28:06,250 And her parents met each other here in silver Springs. 584 00:28:11,170 --> 00:28:13,170 What? 585 00:28:14,290 --> 00:28:15,460 What is it now? 586 00:28:15,460 --> 00:28:19,250 That solves your problem, not ours. 587 00:28:27,170 --> 00:28:29,170 Huh, thought you left, kid. 588 00:28:29,170 --> 00:28:32,540 You said this reminded you of somebody you used to know. 589 00:28:32,540 --> 00:28:34,170 It was my mom, Nicole Blake. 590 00:28:34,170 --> 00:28:35,420 And you're my dad. 591 00:28:39,080 --> 00:28:41,500 (Chuckles) 592 00:28:41,500 --> 00:28:43,500 She's serious, Dan. 593 00:28:48,830 --> 00:28:51,420 Look, uh, don't get me wrong. 594 00:28:51,420 --> 00:28:53,670 You seem like a nice little girl, but, uh... 595 00:28:53,670 --> 00:28:56,580 I don't eat very much, and I don't make a lot of noise. 596 00:28:56,580 --> 00:28:58,420 You don't have to come back and live with US forever, 597 00:28:58,420 --> 00:29:01,000 but if my mom could see you when she wakes up, 598 00:29:01,000 --> 00:29:03,120 it'll help her get better, 599 00:29:03,120 --> 00:29:04,830 because she really, really loves you, 600 00:29:04,830 --> 00:29:07,540 and I don't know you that well, but I love you, too. 601 00:29:07,540 --> 00:29:08,670 You don't understand. 602 00:29:08,670 --> 00:29:09,960 You've got the wrong guy. 603 00:29:09,960 --> 00:29:11,120 I'm not your daddy! 604 00:29:11,120 --> 00:29:12,420 Monica: Please. 605 00:29:12,420 --> 00:29:14,250 She's just a little girl. 606 00:29:14,250 --> 00:29:16,580 I know, I... 607 00:29:16,580 --> 00:29:19,080 I'm sorry. 608 00:29:19,080 --> 00:29:22,670 Look, I don't know any Nicole Blake, 609 00:29:22,670 --> 00:29:25,210 and you wouldn't want me around anyway. 610 00:29:25,210 --> 00:29:26,670 I got a lousy temper, 611 00:29:26,670 --> 00:29:28,330 no money, I smell like turpentine. 612 00:29:28,330 --> 00:29:29,460 I don't care. 613 00:29:29,460 --> 00:29:31,080 I need to find my daddy! 614 00:29:31,080 --> 00:29:33,620 Well, you should care. 615 00:29:33,620 --> 00:29:37,080 Yeah, I knew somebody who had a locket like this. 616 00:29:37,080 --> 00:29:41,040 And it was somebody I loved very much. 617 00:29:41,040 --> 00:29:43,250 Her name was Barbara. 618 00:29:43,250 --> 00:29:44,500 No, it's Nicole. 619 00:29:44,500 --> 00:29:45,710 You're just forgetting! 620 00:29:45,710 --> 00:29:47,960 No, honey. 621 00:29:47,960 --> 00:29:51,170 My wife left me because I... 622 00:29:51,170 --> 00:29:53,170 I couldn't give her children. 623 00:29:55,210 --> 00:29:58,460 I can't possibly be your daddy, 'cause... 624 00:29:58,460 --> 00:30:01,670 I can't be anybody's daddy. 625 00:30:01,670 --> 00:30:03,670 (Sobbing) 626 00:30:21,880 --> 00:30:23,880 Woman (over P.A.): Dr. Genetti, fourth floor nurses' station. 627 00:30:23,880 --> 00:30:27,000 Dr. Genetti to the fourth floor nurses' station. 628 00:30:27,000 --> 00:30:27,670 (Monitor beeping steadily) 629 00:30:27,670 --> 00:30:31,250 Welcome back, sissy. 630 00:30:31,250 --> 00:30:33,290 Uh, danni? 631 00:30:33,290 --> 00:30:35,080 Yeah, she's out with Monica. 632 00:30:35,080 --> 00:30:36,250 They'll be back in a minute. 633 00:30:36,250 --> 00:30:38,380 What happened? 634 00:30:38,380 --> 00:30:41,120 One of the hydraulic cables came loose on your line, 635 00:30:41,120 --> 00:30:43,790 hit you in the back of the head. 636 00:30:43,790 --> 00:30:45,880 They had to go in and stop the bleeding. 637 00:30:49,250 --> 00:30:51,250 Want some? 638 00:30:56,960 --> 00:30:59,330 (Door opens) 639 00:30:59,330 --> 00:31:00,880 Mom! 640 00:31:00,880 --> 00:31:03,540 Oh, honey. 641 00:31:03,540 --> 00:31:06,170 How are you feeling, Nicole? 642 00:31:06,170 --> 00:31:07,460 Ow. 643 00:31:07,460 --> 00:31:09,250 -Hmm. -Monica and danni 644 00:31:09,250 --> 00:31:11,960 have been on a little adventure. 645 00:31:11,960 --> 00:31:13,830 It was a stupid adventure. 646 00:31:13,830 --> 00:31:15,580 I went to silver Springs. 647 00:31:19,330 --> 00:31:23,210 It wasn't Monica's fault, or aunt Gail's. 648 00:31:23,210 --> 00:31:24,290 I snuck out. 649 00:31:24,290 --> 00:31:25,670 (Danni sighs) 650 00:31:25,670 --> 00:31:28,290 You said that my dad always made you feel better, 651 00:31:28,290 --> 00:31:29,580 so I went to get him 652 00:31:29,580 --> 00:31:31,540 so he'd be here when you woke up. 653 00:31:33,330 --> 00:31:35,330 -But I couldn't find him. -Oh. 654 00:31:35,330 --> 00:31:37,830 Oh, sweetie, 655 00:31:37,830 --> 00:31:41,290 there's only one person that I wanted to see, 656 00:31:41,290 --> 00:31:43,250 and that's you. 657 00:31:43,250 --> 00:31:46,290 You're the most important person in the world to me. 658 00:31:47,880 --> 00:31:51,290 Oh, don't cry, sweetheart. 659 00:31:51,290 --> 00:31:56,670 I think what you tried to do was wonderful. 660 00:31:56,670 --> 00:31:58,880 Some things just aren't meant to be. 661 00:31:58,880 --> 00:32:02,210 We have to let your mama get some rest. 662 00:32:04,620 --> 00:32:06,420 I'll take danni home. 663 00:32:06,420 --> 00:32:08,080 We'll be back in the morning. 664 00:32:08,080 --> 00:32:09,250 Thanks, Monica. 665 00:32:09,250 --> 00:32:11,920 Bye. 666 00:32:11,920 --> 00:32:13,080 I'm sorry. 667 00:32:13,080 --> 00:32:15,210 No, it's okay. 668 00:32:15,210 --> 00:32:17,120 I'll see you in the morning. 669 00:32:17,120 --> 00:32:19,120 Okay. 670 00:32:22,120 --> 00:32:24,420 I have got to get some coffee. 671 00:32:24,420 --> 00:32:25,830 Be back in a minute. 672 00:32:28,670 --> 00:32:31,170 That's quite a girl you got there. 673 00:32:31,170 --> 00:32:32,620 Thanks. 674 00:32:32,620 --> 00:32:35,830 She seems determined to find her father. 675 00:32:35,830 --> 00:32:37,540 I know. 676 00:32:37,540 --> 00:32:39,250 Someday. 677 00:32:39,250 --> 00:32:41,830 What if I told you... 678 00:32:41,830 --> 00:32:44,000 Today is someday? 679 00:32:46,670 --> 00:32:48,460 Well, even if it was, 680 00:32:48,460 --> 00:32:50,420 there's nothing I can do about it now. 681 00:32:50,420 --> 00:32:53,500 I know you can't. 682 00:32:53,500 --> 00:32:55,210 But god can. 683 00:32:56,620 --> 00:32:59,040 And he sent an angel to help. 684 00:33:00,500 --> 00:33:04,330 Now, tell me something about this man. 685 00:33:06,540 --> 00:33:08,540 Okay, try it now. 686 00:33:11,210 --> 00:33:12,710 (Engine starts) 687 00:33:12,710 --> 00:33:14,210 (Engine backfires) 688 00:33:14,210 --> 00:33:16,080 Stop. Stop it. 689 00:33:16,080 --> 00:33:18,080 (Engine stops) 690 00:33:18,080 --> 00:33:20,880 You said you forgave me; You just can't let it go. 691 00:33:20,880 --> 00:33:23,670 So as far as I'm concerned, this is your problem, not mine. 692 00:33:23,670 --> 00:33:25,210 Andrew: You know what? 693 00:33:25,210 --> 00:33:28,500 This is a beautiful car, and I can tell that the two of you 694 00:33:28,500 --> 00:33:31,080 really, really take good care of it. 695 00:33:31,080 --> 00:33:34,120 You know, you change the oil, you-you call a mechanic 696 00:33:34,120 --> 00:33:36,830 -when you need one. -Excuse me? 697 00:33:36,830 --> 00:33:39,380 I don't want to stick my nose into where it doesn't belong, 698 00:33:39,380 --> 00:33:41,710 but I've been listening to the two of you all day, 699 00:33:41,710 --> 00:33:43,880 and it seems to me that part of the problem 700 00:33:43,880 --> 00:33:45,290 is you don't listen to each other. 701 00:33:45,290 --> 00:33:48,580 Marriage is a gift from god, 702 00:33:48,580 --> 00:33:51,210 and you give it less tlc than you do a car. 703 00:33:51,210 --> 00:33:53,460 Everything was fine before that kid showed up. 704 00:33:53,460 --> 00:33:55,120 It's all her fault. 705 00:33:55,120 --> 00:33:56,080 Was it really? 706 00:33:56,080 --> 00:33:59,830 Walter, things were not fine. 707 00:33:59,830 --> 00:34:03,290 We were just ignoring the problems. 708 00:34:03,290 --> 00:34:05,620 If that little girl hadn't shown up... 709 00:34:05,620 --> 00:34:08,210 Kim, Walter hurt you, 710 00:34:08,210 --> 00:34:10,670 and that is very, very hard to forget, 711 00:34:10,670 --> 00:34:13,250 but love doesn't just run away, you know? 712 00:34:13,250 --> 00:34:14,540 It hangs in there. 713 00:34:16,210 --> 00:34:20,170 And, Walter, you want to regain your wife's trust, 714 00:34:20,170 --> 00:34:21,500 but you can't just demand it. 715 00:34:21,500 --> 00:34:23,040 You've got to earn it. 716 00:34:23,040 --> 00:34:26,170 You've got to show her every day that you love her so much 717 00:34:26,170 --> 00:34:28,210 that she has nothing to be afraid of. 718 00:34:28,210 --> 00:34:31,580 Are you a mechanic or a marriage counselor? 719 00:34:31,580 --> 00:34:33,540 Neither. 720 00:34:43,670 --> 00:34:47,210 So you're just gonna pack it up and move on again? 721 00:34:47,210 --> 00:34:48,790 That's the way I do it. 722 00:34:48,790 --> 00:34:52,420 Have you ever thought about staying in one place? 723 00:34:52,420 --> 00:34:54,250 (Sighs) 724 00:34:54,250 --> 00:34:55,580 No. 725 00:34:55,580 --> 00:34:57,170 What's it to ya? 726 00:34:59,000 --> 00:35:02,880 Dan, having your own children isn't the only measure of a man, 727 00:35:02,880 --> 00:35:05,330 and it's not the only way to be a father. 728 00:35:05,330 --> 00:35:07,120 Or a friend or a neighbor. 729 00:35:09,250 --> 00:35:12,120 You were hurt once, but who hasn't been? 730 00:35:12,120 --> 00:35:13,250 Now you've taken that pain, 731 00:35:13,250 --> 00:35:15,170 and you've turned it into a lifestyle. 732 00:35:15,170 --> 00:35:16,620 You're nuts. 733 00:35:18,250 --> 00:35:21,580 You're afraid to love again, so you just keep moving around 734 00:35:21,580 --> 00:35:23,080 so you won't get attached to anybody. 735 00:35:23,080 --> 00:35:25,210 And that's why you got mad at danni today. 736 00:35:26,880 --> 00:35:29,420 She had the courage to risk getting hurt, 737 00:35:29,420 --> 00:35:33,380 because she just wanted to love you so much. 738 00:35:33,380 --> 00:35:36,170 And you're afraid of love, aren't you? 739 00:35:38,250 --> 00:35:40,750 You sure got a way of being blunt. 740 00:35:40,750 --> 00:35:42,000 Mm, I know. 741 00:35:42,000 --> 00:35:44,080 It's the way I was made. 742 00:35:44,080 --> 00:35:45,330 I tell the truth. 743 00:35:45,330 --> 00:35:47,830 And you were made to listen. 744 00:35:47,830 --> 00:35:49,250 I'm an angel. 745 00:35:51,460 --> 00:35:53,170 And god loves you, Dan Jackson. 746 00:35:55,210 --> 00:35:57,080 Now, that's blunt. 747 00:35:59,170 --> 00:36:01,080 (Chuckles) 748 00:36:04,210 --> 00:36:05,250 Danni? 749 00:36:05,250 --> 00:36:07,170 Leave me alone! 750 00:36:07,170 --> 00:36:10,290 I can't. 751 00:36:10,290 --> 00:36:12,790 God sent me to help you. 752 00:36:17,210 --> 00:36:18,830 (Whispers): Monica. 753 00:36:18,830 --> 00:36:21,250 I'm an angel, danni. 754 00:36:21,250 --> 00:36:24,290 God sent me for you, just for you. 755 00:36:25,830 --> 00:36:27,830 -Really? -Really. 756 00:36:31,080 --> 00:36:34,750 I don't want an angel, 'cause god's a big liar! 757 00:36:34,750 --> 00:36:35,750 Oh, no. 758 00:36:38,210 --> 00:36:41,120 God loves you very much, danni. 759 00:36:43,670 --> 00:36:47,170 Then how come I'm danni Blake, the big mistake? 760 00:36:47,170 --> 00:36:49,250 You're not a mistake. 761 00:36:49,250 --> 00:36:51,080 God doesn't make mistakes. 762 00:36:51,080 --> 00:36:54,210 I'm just a big loser. 763 00:36:54,210 --> 00:36:57,540 Do you know what you did today? 764 00:36:57,540 --> 00:36:59,170 Yeah. 765 00:36:59,170 --> 00:37:00,920 I tried to help my mom, 766 00:37:00,920 --> 00:37:03,330 but all I did was get everybody mad. 767 00:37:03,330 --> 00:37:07,830 Do you know what the word "catalyst" means? 768 00:37:07,830 --> 00:37:10,080 Isn't that something terrible? 769 00:37:10,080 --> 00:37:11,880 No. 770 00:37:11,880 --> 00:37:15,250 It's the reason something got started. 771 00:37:15,250 --> 00:37:18,250 When you met Walter Jackson today, 772 00:37:18,250 --> 00:37:20,830 you were a catalyst in his life. 773 00:37:20,830 --> 00:37:22,250 Dan Jackson, too. 774 00:37:22,250 --> 00:37:24,210 Really? 775 00:37:24,210 --> 00:37:26,080 God made me a catalyst? 776 00:37:26,080 --> 00:37:27,080 Mm-hmm. 777 00:37:27,080 --> 00:37:28,670 God does it a lot. 778 00:37:28,670 --> 00:37:31,960 Sometimes you start out trying to do one good thing, 779 00:37:31,960 --> 00:37:34,540 and you end up doing something even better. 780 00:37:34,540 --> 00:37:37,120 You may not have found your father today, danni, 781 00:37:37,120 --> 00:37:42,080 but you helped some other people find peace. 782 00:37:42,080 --> 00:37:44,080 And they'd like to say thank you. 783 00:37:44,080 --> 00:37:47,000 (Doorbell rings) 784 00:37:51,500 --> 00:37:53,500 Hi. You ready? 785 00:37:57,120 --> 00:37:59,120 Hi, danni. 786 00:37:59,120 --> 00:38:01,620 I just wanted to make sure you got home all right. 787 00:38:01,620 --> 00:38:03,290 Yeah, I did. 788 00:38:03,290 --> 00:38:05,120 How's your mom? 789 00:38:05,120 --> 00:38:07,960 She's gonna be okay. 790 00:38:07,960 --> 00:38:09,170 That's great. 791 00:38:09,170 --> 00:38:11,960 I bet she's a really nice lady. 792 00:38:11,960 --> 00:38:13,830 Yeah. You'd like her. 793 00:38:13,830 --> 00:38:17,120 Well, I'm glad I got to meet you. 794 00:38:17,120 --> 00:38:20,120 And I want to thank you for knocking on our door today. 795 00:38:20,120 --> 00:38:21,620 I was a catalyst, you know. 796 00:38:21,620 --> 00:38:23,120 (Laughs) 797 00:38:23,120 --> 00:38:24,710 Yes, you were, honey. 798 00:38:24,710 --> 00:38:28,670 And I was a big jerk. 799 00:38:28,670 --> 00:38:31,120 And I have been for a long time. 800 00:38:31,120 --> 00:38:32,540 But god willing... 801 00:38:34,120 --> 00:38:36,170 ...things are about to change. 802 00:38:38,710 --> 00:38:40,710 Oh, I think god is really willing. 803 00:38:40,710 --> 00:38:43,880 Hey, I really hope you find your dad, danni. 804 00:38:45,920 --> 00:38:47,210 And when you do, 805 00:38:47,210 --> 00:38:49,380 I hope he realizes what a great kid you are. 806 00:38:49,380 --> 00:38:51,580 Thanks. 807 00:38:55,290 --> 00:38:56,290 (Knock on door) 808 00:39:02,290 --> 00:39:04,040 Hi. 809 00:39:04,040 --> 00:39:05,580 Hey, kid. 810 00:39:05,580 --> 00:39:07,500 Did you get an angel, too? 811 00:39:07,500 --> 00:39:09,000 Oh, yeah. 812 00:39:09,000 --> 00:39:11,580 It's been angel city in silver Springs today, I hear. 813 00:39:11,580 --> 00:39:14,250 So are you happier now? 814 00:39:14,250 --> 00:39:17,080 Yeah. Yeah, I am. 815 00:39:17,080 --> 00:39:19,120 I'm thinking of getting a little house there. 816 00:39:19,120 --> 00:39:21,000 Put down some roots, see what happens. 817 00:39:21,000 --> 00:39:22,380 I did that? 818 00:39:22,380 --> 00:39:24,040 Yep. 819 00:39:24,040 --> 00:39:26,120 You had the guts to go someplace 820 00:39:26,120 --> 00:39:28,710 you'd never been before just to find your dream, 821 00:39:28,710 --> 00:39:31,170 even though you knew you might not find it. 822 00:39:31,170 --> 00:39:32,790 Faith like that... 823 00:39:34,830 --> 00:39:37,170 ...can move mountains. 824 00:39:37,170 --> 00:39:40,120 So I figure I ought to give it a try. 825 00:39:40,120 --> 00:39:42,790 Settle down, maybe make a few friends. 826 00:39:42,790 --> 00:39:44,790 You want to be one of them? 827 00:39:44,790 --> 00:39:46,670 Okay. 828 00:39:55,210 --> 00:39:56,830 Well, if I couldn't find my dad, 829 00:39:56,830 --> 00:39:58,670 at least I got to be a catalyst. 830 00:39:58,670 --> 00:40:00,460 Don't give up hope, danni. 831 00:40:00,460 --> 00:40:03,170 God's timing is different from yours, 832 00:40:03,170 --> 00:40:07,460 and you never know who's out there making things happen. 833 00:40:09,170 --> 00:40:12,120 Oh, he's the catalyst king. 834 00:40:18,210 --> 00:40:20,710 (Siren wailing) 835 00:40:32,080 --> 00:40:34,460 (Garbled radio transmission) 836 00:40:38,250 --> 00:40:40,250 You know how fast you were going, ma'am? 837 00:40:40,250 --> 00:40:41,420 I know. 838 00:40:41,420 --> 00:40:45,250 I've been doing nearly 90 for almost 30 minutes. 839 00:40:45,250 --> 00:40:47,670 What took you so long... 840 00:40:49,210 --> 00:40:50,540 ...officer Jackson? 841 00:41:04,040 --> 00:41:06,290 It's a really nice job, danni. 842 00:41:06,290 --> 00:41:09,210 Thanks. 843 00:41:09,210 --> 00:41:10,960 There's a visitor here. 844 00:41:10,960 --> 00:41:12,460 Oh, she's asleep. 845 00:41:12,460 --> 00:41:14,500 He came to see danni. 846 00:41:18,170 --> 00:41:20,790 This is officer Jackson. 847 00:41:20,790 --> 00:41:24,080 (Monitor beeping steadily) 848 00:41:26,080 --> 00:41:28,290 -Jackson? -Jackson. 849 00:41:28,290 --> 00:41:30,290 -Um... -Oh. Uh... 850 00:41:30,290 --> 00:41:32,500 Maybe we should, uh... 851 00:41:32,500 --> 00:41:35,210 Yeah, yeah. I, um, could use some coffee. 852 00:41:46,500 --> 00:41:49,290 Uh, hi, danni. 853 00:41:49,290 --> 00:41:51,290 Hi. 854 00:41:51,290 --> 00:41:52,830 Did I do something wrong? 855 00:41:55,080 --> 00:41:58,170 No. No. 856 00:42:01,330 --> 00:42:03,420 I heard you were in silver Springs 857 00:42:03,420 --> 00:42:05,210 looking for your dad yesterday. 858 00:42:05,210 --> 00:42:07,830 Yeah, but I didn't find him. 859 00:42:11,620 --> 00:42:13,880 Wearing your mom's locket, huh? 860 00:42:13,880 --> 00:42:15,250 Yeah. How'd you know? 861 00:42:15,250 --> 00:42:16,790 The way you never give up. 862 00:42:18,000 --> 00:42:20,330 That's the first thing on the list. 863 00:42:20,330 --> 00:42:24,120 You mean the hundred things you like about Nicole? 864 00:42:24,120 --> 00:42:25,750 Yeah. 865 00:42:25,750 --> 00:42:28,000 She used to keep the list in that locket. 866 00:42:28,000 --> 00:42:31,620 She's only got me in there right now. 867 00:42:31,620 --> 00:42:34,120 See? 868 00:42:36,040 --> 00:42:39,500 She kept it behind your picture here. 869 00:42:50,670 --> 00:42:52,170 "Number two: 870 00:42:52,170 --> 00:42:55,120 The way you bite your lower lip when you think." 871 00:42:55,120 --> 00:42:55,540 Hey, I do that, too. 872 00:42:55,540 --> 00:42:59,250 "Number three through 100: The 98 ways..." 873 00:42:59,250 --> 00:43:00,920 "...you make me smile." 874 00:43:03,000 --> 00:43:04,790 Could you smile for me, please? 875 00:43:07,420 --> 00:43:09,420 Daddy? 876 00:43:11,540 --> 00:43:13,960 How'd you find me?! 877 00:43:13,960 --> 00:43:15,080 (Sighs) 878 00:43:15,080 --> 00:43:16,290 That's... 879 00:43:16,290 --> 00:43:18,880 That is a long story. 880 00:43:18,880 --> 00:43:21,290 Do you believe in angels? 881 00:43:21,290 --> 00:43:24,250 Yeah. 882 00:43:25,620 --> 00:43:28,000 And I believe in families, too. 883 00:43:45,920 --> 00:43:47,670 Hey. 884 00:43:47,670 --> 00:43:49,620 Hi. 885 00:43:49,620 --> 00:43:53,170 I've thought about this moment for a long time. 886 00:43:54,210 --> 00:43:57,580 -Me, too. -Me, too. 887 00:44:03,080 --> 00:44:05,080 You know what you are, danni? 888 00:44:05,080 --> 00:44:08,380 You are reason number 101. 889 00:44:23,920 --> 00:44:25,920 What'd they say? What'd they say? 890 00:44:25,920 --> 00:44:27,540 They seem very happy. 891 00:44:27,540 --> 00:44:29,330 Well, good. Well, that's it then, huh? 892 00:44:29,330 --> 00:44:30,880 Oh, no, it's not over yet. 893 00:44:30,880 --> 00:44:34,540 There's a kid named Jackson playing air guitar. 894 00:44:34,540 --> 00:44:36,540 He could use some guidance. 895 00:44:37,580 --> 00:44:38,880 Tess, is that really necessary? 896 00:44:38,880 --> 00:44:40,500 Don't complain to me, miss wings. 897 00:44:40,500 --> 00:44:44,170 If the father says we go talk to Mr. Guitar boy, 898 00:44:44,170 --> 00:44:46,710 we go talk to Mr. Guitar boy. 899 00:44:46,710 --> 00:44:48,580 If the father says we do the hokey pokey, 900 00:44:48,580 --> 00:44:50,500 we do the hokey pokey, and I don't want 901 00:44:50,500 --> 00:44:52,380 to hear another word about it. 902 00:44:52,380 --> 00:44:53,880 What's a hokey pokey? 903 00:44:53,880 --> 00:44:55,040 (Monica chuckles) 60963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.