All language subtitles for Touched By An Angel S08E15 Secrets And Lies 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,420 --> 00:00:02,670 (Ball bouncing) 2 00:00:02,670 --> 00:00:04,620 Man: Okay, come on, come on. 3 00:00:04,620 --> 00:00:06,210 That all you got? Come on. 4 00:00:06,210 --> 00:00:07,420 Come on. Let's see. 5 00:00:07,420 --> 00:00:09,420 Show me some of them, uh, varsity moves. 6 00:00:09,420 --> 00:00:10,790 I'm already up 12-two, dad. 7 00:00:10,790 --> 00:00:12,460 Okay, I'll make you a bet. 8 00:00:12,460 --> 00:00:15,420 Uh, a hot dog says you can't drive the Lane on me. 9 00:00:15,420 --> 00:00:16,620 One hot dog. 10 00:00:16,620 --> 00:00:18,290 Whoa, whoa, whoa. 11 00:00:18,290 --> 00:00:19,460 Go s... 12 00:00:20,580 --> 00:00:22,500 -Oh. -(Whooping) 13 00:00:22,500 --> 00:00:23,880 Oh, oh. 14 00:00:23,880 --> 00:00:25,170 Attagirl, Erica. 15 00:00:25,170 --> 00:00:27,210 You show him who's boss. 16 00:00:27,210 --> 00:00:28,580 If I make this... 17 00:00:28,580 --> 00:00:29,710 Uh-huh. 18 00:00:29,710 --> 00:00:31,580 ...you buy the dogs, all right? 19 00:00:31,580 --> 00:00:33,170 -Oh, whatever. -Come on. 20 00:00:35,710 --> 00:00:37,290 (Groaning) 21 00:00:37,290 --> 00:00:38,380 Dad, are you okay? 22 00:00:38,380 --> 00:00:40,040 Oh, my back. 23 00:00:40,880 --> 00:00:42,830 Woman: Hey, that doesn't count. 24 00:00:42,830 --> 00:00:43,830 Oh, boo. 25 00:00:43,830 --> 00:00:45,620 Cheater. 26 00:00:45,620 --> 00:00:47,500 That's real classy, dad. 27 00:00:47,500 --> 00:00:48,540 You're in. Come on. 28 00:00:53,330 --> 00:00:55,620 I've read all about how James naismith 29 00:00:55,620 --> 00:00:57,120 invented basketball, 30 00:00:57,120 --> 00:00:58,620 but I don't recall deception 31 00:00:58,620 --> 00:01:00,620 being a part of the game plan, 32 00:01:00,620 --> 00:01:03,500 unless this is what is meant by "faking to the left"? 33 00:01:03,500 --> 00:01:07,500 No, this strategy is all purely from the mind of Allen lowry. 34 00:01:07,500 --> 00:01:09,540 Hmm, seems to work for him. 35 00:01:09,540 --> 00:01:11,540 It's your shot. 36 00:01:12,750 --> 00:01:16,120 Allen lowry is very good at deception, 37 00:01:16,120 --> 00:01:19,380 but it is not a good thing. 38 00:01:20,960 --> 00:01:22,790 What are you doing? 39 00:01:22,790 --> 00:01:23,960 Come on. 40 00:01:23,960 --> 00:01:26,620 Whoa. 41 00:01:26,620 --> 00:01:28,210 Oh, I'm feeling dizzy. 42 00:01:28,210 --> 00:01:30,120 Oh, come on, you can't con a con. 43 00:01:30,120 --> 00:01:31,790 Come on. 44 00:01:31,790 --> 00:01:34,540 No, I'm serious. 45 00:01:36,580 --> 00:01:38,670 Oh, I'm not feeling... 46 00:01:38,670 --> 00:01:40,790 Hey, come on. 47 00:01:42,170 --> 00:01:44,580 Allen: Hey, hey, come on. 48 00:01:44,580 --> 00:01:46,420 Come on, Erica, quit messing around. 49 00:01:46,420 --> 00:01:47,580 Get up. 50 00:01:47,580 --> 00:01:49,580 Come on. 51 00:01:49,580 --> 00:01:51,540 -What happened? -What's this? 52 00:01:51,540 --> 00:01:53,080 -(Gasps) -Look at this. 53 00:01:53,080 --> 00:01:54,380 -What's...? -Oh, my god. 54 00:01:54,380 --> 00:01:55,750 Look at these bruises. 55 00:01:55,750 --> 00:01:56,960 I'll call somebody. 56 00:01:56,960 --> 00:01:58,170 Call 911. 57 00:01:58,170 --> 00:01:59,920 Honey? 58 00:01:59,920 --> 00:02:01,750 -Honey? -(Door opens) 59 00:02:01,750 --> 00:02:03,750 Oh, my god. 60 00:02:05,750 --> 00:02:08,170 What happened? She was fine a minute ago. 61 00:02:08,170 --> 00:02:10,420 Oh, no. 62 00:02:12,420 --> 00:02:15,420 I... I don't know yet. 63 00:02:15,420 --> 00:02:17,830 Something is missing in this family. 64 00:02:17,830 --> 00:02:20,920 Tess: Not something. 65 00:02:20,920 --> 00:02:23,500 Someone. 66 00:02:23,500 --> 00:02:25,580 And finding the right someone 67 00:02:25,580 --> 00:02:28,540 is gonna make the difference between life and death. 68 00:02:33,580 --> 00:02:36,830 ♪ When you walk ♪ 69 00:02:36,830 --> 00:02:40,080 ♪ down the road ♪ 70 00:02:40,080 --> 00:02:42,120 ♪ heavy burden ♪ 71 00:02:42,120 --> 00:02:46,380 ♪ heavy load ♪ 72 00:02:46,380 --> 00:02:48,880 ♪ I will rise ♪ 73 00:02:48,880 --> 00:02:51,620 ♪ and I will walk with you ♪ 74 00:02:51,620 --> 00:02:55,380 ♪ I'll walk with you ♪ 75 00:02:55,380 --> 00:02:57,620 ♪ till the sun don't even shine ♪ 76 00:02:57,620 --> 00:03:01,500 ♪ walk with you ♪ 77 00:03:01,500 --> 00:03:03,580 ♪ every time, I tell you ♪ 78 00:03:03,580 --> 00:03:05,710 ♪ I'll walk with you ♪ 79 00:03:05,710 --> 00:03:08,420 ♪ walk with you ♪ 80 00:03:08,420 --> 00:03:11,460 ♪ believe me, I'll walk with you. ♪ 81 00:03:18,000 --> 00:03:19,620 -Man: Hi. I'm Dr. Nathans. -(Dove coos) 82 00:03:19,620 --> 00:03:20,830 Allen: Hi, doctor. 83 00:03:20,830 --> 00:03:22,500 I'm-i'm, uh, I'm Allen lowry. 84 00:03:22,500 --> 00:03:24,210 -This is my wife, Janice. -Hi. -Hi, Janice. 85 00:03:24,210 --> 00:03:25,830 -And my daughter, Erica. -Hi, Erica. 86 00:03:25,830 --> 00:03:27,000 -Hi. -This is Monica 87 00:03:27,000 --> 00:03:29,080 from our organ donor counseling department. 88 00:03:29,080 --> 00:03:30,000 Hello. 89 00:03:30,000 --> 00:03:31,580 Organ donor? 90 00:03:31,580 --> 00:03:35,170 Erica, you're 17, so I'm gonna level with you. 91 00:03:35,170 --> 00:03:37,420 I was called in because I'm an oncologist, 92 00:03:37,420 --> 00:03:38,710 and the tests we've been running 93 00:03:38,710 --> 00:03:40,540 show an anomaly in your blood. 94 00:03:40,540 --> 00:03:42,080 Those bruises on your back 95 00:03:42,080 --> 00:03:45,000 are because your bone marrow has stopped working. 96 00:03:45,000 --> 00:03:47,460 You have leukemia. 97 00:03:49,540 --> 00:03:52,380 Leukemia? Oh, my god. 98 00:03:52,380 --> 00:03:54,710 I know it's a scary word, and I won't mislead you. 99 00:03:54,710 --> 00:03:56,880 What we're dealing with is aml, 100 00:03:56,880 --> 00:03:59,000 acute myelocytic leukemia. 101 00:03:59,000 --> 00:04:01,540 It's-it's the worst kind to get. 102 00:04:01,540 --> 00:04:04,080 But it's treatable, right? 103 00:04:04,080 --> 00:04:06,040 Yes, yes, 104 00:04:06,040 --> 00:04:07,250 but it requires starting her 105 00:04:07,250 --> 00:04:09,210 on heavy chemotherapy right away. 106 00:04:09,210 --> 00:04:11,420 Now that'll destroy the defective bone marrow, 107 00:04:11,420 --> 00:04:14,420 but I'm afraid it's only half the battle. 108 00:04:14,420 --> 00:04:15,790 Why? What do you mean? 109 00:04:15,790 --> 00:04:18,330 Erica needs to have a bone marrow transplant 110 00:04:18,330 --> 00:04:20,170 to stimulate her system 111 00:04:20,170 --> 00:04:22,330 to create its own red blood cells again. 112 00:04:22,330 --> 00:04:25,420 That's really gonna be our only hope of beating this. 113 00:04:25,420 --> 00:04:27,880 Well, Monica will explain 114 00:04:27,880 --> 00:04:30,420 the process to you while I make arrangements 115 00:04:30,420 --> 00:04:33,420 for Erica to be transferred onto the oncology floor. 116 00:04:33,420 --> 00:04:35,170 Thank you. 117 00:04:35,170 --> 00:04:36,500 You're welcome. I'll check in on you later. 118 00:04:41,420 --> 00:04:43,790 I, um, 119 00:04:43,790 --> 00:04:46,000 I know this must be very difficult for you, but... 120 00:04:46,000 --> 00:04:49,880 I... can't believe this is happening. 121 00:04:49,880 --> 00:04:52,920 Hey, we have to stay strong, sweetie. 122 00:04:52,920 --> 00:04:54,170 You heard the doctor. 123 00:04:54,170 --> 00:04:55,330 We can beat this. 124 00:04:55,330 --> 00:04:57,380 In-in fact, your-your dad and I can be tested 125 00:04:57,380 --> 00:05:00,210 for a bone marrow transplant right away, right? 126 00:05:00,210 --> 00:05:03,620 Yes, I've already arranged it, and Erica has been listed 127 00:05:03,620 --> 00:05:05,920 with the national bone marrow registry. 128 00:05:09,040 --> 00:05:11,290 Well, so much for college. 129 00:05:11,290 --> 00:05:13,170 Hey, hey, 130 00:05:13,170 --> 00:05:15,170 don't think that way. 131 00:05:15,170 --> 00:05:17,290 We're gonna focus on getting you well, 132 00:05:17,290 --> 00:05:19,540 and you will get well. 133 00:05:19,540 --> 00:05:20,960 Right, Allen? 134 00:05:20,960 --> 00:05:23,170 Right? 135 00:05:23,170 --> 00:05:24,330 What? 136 00:05:24,330 --> 00:05:26,710 Right. Yes, yes, absolutely right. 137 00:05:28,880 --> 00:05:31,750 You need to know that it may be difficult 138 00:05:31,750 --> 00:05:35,290 to find a perfect match, but it's not impossible. 139 00:05:35,290 --> 00:05:38,210 And, uh, if I don't get a transplant, 140 00:05:38,210 --> 00:05:40,710 how long do I have? 141 00:05:42,500 --> 00:05:44,960 Well, every case is different, of course. 142 00:05:44,960 --> 00:05:48,210 On average, you would have a few months. 143 00:05:48,210 --> 00:05:51,040 But let's really focus on finding a donor. 144 00:05:51,040 --> 00:05:53,290 -I'll be at extension 1148. -Wh... 145 00:05:53,290 --> 00:05:54,620 If you have any questions, 146 00:05:54,620 --> 00:05:56,460 and you will, 147 00:05:56,460 --> 00:05:59,670 please don't hesitate to call me. 148 00:05:59,670 --> 00:06:01,170 (Woman speaks indistinctly over P.A.) 149 00:06:04,380 --> 00:06:05,880 (Crying): Daddy, I'm scared. 150 00:06:05,880 --> 00:06:07,250 I know, sweetie, I know. 151 00:06:07,250 --> 00:06:09,420 (Sniffles) 152 00:06:09,420 --> 00:06:11,120 I know, sweetie. 153 00:06:11,120 --> 00:06:12,250 I know. 154 00:06:12,250 --> 00:06:14,920 You're gonna get better. 155 00:06:14,920 --> 00:06:16,920 (Erica sobbing) 156 00:06:19,330 --> 00:06:21,580 (Allen crying) 157 00:06:21,580 --> 00:06:23,170 There you go. All done. 158 00:06:23,170 --> 00:06:25,420 Okay. 159 00:06:25,420 --> 00:06:27,120 You know, I don't understand 160 00:06:27,120 --> 00:06:29,000 why we have to go through all this trouble. 161 00:06:29,000 --> 00:06:30,420 We're her parents. 162 00:06:30,420 --> 00:06:32,620 Can't we just give her some of our bone marrow? 163 00:06:32,620 --> 00:06:33,830 I was just reading 164 00:06:33,830 --> 00:06:35,120 about that this morning. 165 00:06:37,460 --> 00:06:41,330 Basically, it's just very rare 166 00:06:41,330 --> 00:06:44,000 for two non-blood related people 167 00:06:44,000 --> 00:06:45,880 to have the same human leukocyte antigens, 168 00:06:45,880 --> 00:06:48,080 or hlas, present in their blood, 169 00:06:48,080 --> 00:06:50,170 and since hlas are 170 00:06:50,170 --> 00:06:52,170 the major histocompatibility antigens for tissue reception... 171 00:06:52,170 --> 00:06:53,120 Uh, Gloria, 172 00:06:53,120 --> 00:06:55,330 Gloria, (chuckles) 173 00:06:55,330 --> 00:06:57,210 I'm an apple a day kind of guy. 174 00:06:57,210 --> 00:06:59,920 Can you just... can you explain that in layman's terms? 175 00:06:59,920 --> 00:07:02,710 Oh, okay. Um... 176 00:07:02,710 --> 00:07:05,540 What if you were an orange, 177 00:07:05,540 --> 00:07:07,040 and your wife was a tangerine. 178 00:07:07,040 --> 00:07:08,460 What would that make Erica? 179 00:07:08,460 --> 00:07:10,000 I don't know. 180 00:07:10,000 --> 00:07:11,460 (Chuckles) A tangelo. 181 00:07:11,460 --> 00:07:13,080 Her tissue type is part you 182 00:07:13,080 --> 00:07:14,330 and part your wife, 183 00:07:14,330 --> 00:07:16,250 and that combines to make a truly unique fruit, 184 00:07:16,250 --> 00:07:19,040 or person in this case. 185 00:07:19,040 --> 00:07:22,250 If it's so unique, how are we gonna find a match? 186 00:07:22,250 --> 00:07:25,210 Well, the best case would be 187 00:07:25,210 --> 00:07:27,080 if you could find another tangelo 188 00:07:27,080 --> 00:07:29,330 with the same tissue combination. 189 00:07:29,330 --> 00:07:31,460 Like a brother or a sister. 190 00:07:31,460 --> 00:07:32,750 Yeah, right. 191 00:07:32,750 --> 00:07:34,210 One in four odds, 192 00:07:34,210 --> 00:07:37,830 as opposed to one in 20,000. 193 00:07:43,880 --> 00:07:45,880 (Monitor beeping rhythmically, indistinct P.A. announcement) 194 00:07:53,170 --> 00:07:55,170 (Knocking) 195 00:08:00,080 --> 00:08:01,830 She's a beautiful young lady. 196 00:08:01,830 --> 00:08:05,420 Oh, Monica, she's everything to me. 197 00:08:05,420 --> 00:08:08,420 She's my baby. 198 00:08:09,420 --> 00:08:11,330 Do you have any children of your own? 199 00:08:11,330 --> 00:08:13,540 No. 200 00:08:13,540 --> 00:08:17,210 (Sighs) When you do, you'll understand. 201 00:08:17,210 --> 00:08:19,830 Monica: The more that you know, the less frightening 202 00:08:19,830 --> 00:08:21,380 this will all be. 203 00:08:21,380 --> 00:08:22,580 That's why I'm here, 204 00:08:22,580 --> 00:08:24,080 and the first thing 205 00:08:24,080 --> 00:08:26,040 that you need to know is that Erica 206 00:08:26,040 --> 00:08:27,960 is really counting on you to be strong. 207 00:08:27,960 --> 00:08:30,170 I know. We'll try. 208 00:08:30,170 --> 00:08:32,000 Believe me, we'll try, 209 00:08:32,000 --> 00:08:34,420 but, um, (chuckles) 210 00:08:34,420 --> 00:08:35,620 Courage under fire 211 00:08:35,620 --> 00:08:38,120 isn't exactly Allen's strong suit. 212 00:08:38,120 --> 00:08:40,540 When the going gets tough, he tends to lock himself 213 00:08:40,540 --> 00:08:42,170 in his workshop for days on end. 214 00:08:42,170 --> 00:08:44,960 He doesn't talk to me, he doesn't talk to anybody. 215 00:08:44,960 --> 00:08:47,460 What kind of work does he do? 216 00:08:47,460 --> 00:08:49,380 He works for a real estate developer, 217 00:08:49,380 --> 00:08:51,120 but he's always had this dream 218 00:08:51,120 --> 00:08:54,960 of developing his own projects. 219 00:08:54,960 --> 00:08:56,790 He's working on this little model 220 00:08:56,790 --> 00:08:58,420 of a utopian city 221 00:08:58,420 --> 00:09:00,330 which he'd like to build some day. 222 00:09:00,330 --> 00:09:02,290 (Footsteps approaching, knocking) 223 00:09:02,290 --> 00:09:05,000 I got the tissue types back. 224 00:09:09,040 --> 00:09:11,040 (Allen sighs) 225 00:09:11,040 --> 00:09:12,460 Neither one of US is a match. 226 00:09:12,460 --> 00:09:14,000 What are we gonna do? 227 00:09:14,000 --> 00:09:15,290 Come on, we knew the odds. 228 00:09:15,290 --> 00:09:17,170 I mean, Gloria told US 229 00:09:17,170 --> 00:09:20,000 that the parents are a one in 20,000 chance. 230 00:09:23,040 --> 00:09:25,830 Or how about that family, 231 00:09:25,830 --> 00:09:27,500 that family that had another child? 232 00:09:27,500 --> 00:09:29,620 You know that thing that Gloria said about a sibling 233 00:09:29,620 --> 00:09:31,790 having a much better chance at being a match? 234 00:09:31,790 --> 00:09:33,170 We could have another child. 235 00:09:35,750 --> 00:09:38,080 I'm gonna go home 236 00:09:38,080 --> 00:09:40,080 and see if I can get some work done. 237 00:09:40,080 --> 00:09:43,080 Oh, please, not tonight. 238 00:09:43,080 --> 00:09:45,420 She needs US here. 239 00:09:45,420 --> 00:09:48,670 What Erica needs is a miracle, 240 00:09:48,670 --> 00:09:52,120 and I still need to earn a paycheck, 241 00:09:52,120 --> 00:09:54,250 especially now. 242 00:09:54,250 --> 00:09:57,170 So... 243 00:09:57,170 --> 00:09:59,170 I'll see you in the morning. 244 00:10:12,790 --> 00:10:14,790 Ow! 245 00:10:43,710 --> 00:10:45,710 ♪ ♪ 246 00:11:14,250 --> 00:11:15,540 (Hinges creak) 247 00:11:39,920 --> 00:11:42,120 What's on the piece of paper, Tess? 248 00:11:42,120 --> 00:11:43,960 The truth, angel girl. 249 00:11:43,960 --> 00:11:45,330 The whole truth. 250 00:11:49,210 --> 00:11:51,040 (Doorbell rings) 251 00:11:56,330 --> 00:11:57,920 Hi. 252 00:12:00,880 --> 00:12:03,460 Can I help you with something? 253 00:12:03,460 --> 00:12:07,210 I was just looking for Debbie stonelake. 254 00:12:07,210 --> 00:12:09,000 Well, she's not here right now. 255 00:12:09,000 --> 00:12:12,040 Well, when she gets back, 256 00:12:12,040 --> 00:12:14,580 can you just tell her that Allen came by? 257 00:12:16,420 --> 00:12:18,420 Thanks. 258 00:12:19,380 --> 00:12:21,120 Allen? 259 00:12:23,420 --> 00:12:25,710 Are you Allen lowry? 260 00:12:29,120 --> 00:12:31,920 You know who I am? 261 00:12:32,920 --> 00:12:36,170 Yeah. You're my father. 262 00:12:36,170 --> 00:12:38,000 Yes. 263 00:12:38,000 --> 00:12:41,080 Can I talk to you? 264 00:12:55,580 --> 00:12:58,710 Wow. Looks like you and mom are doing pretty good. 265 00:12:58,710 --> 00:13:02,080 Yeah. She just made partner with her law firm. 266 00:13:02,080 --> 00:13:04,790 No kidding? That's good. 267 00:13:04,790 --> 00:13:07,000 She was always a very smart woman. 268 00:13:08,670 --> 00:13:12,540 So, what do you like to be called? 269 00:13:12,540 --> 00:13:15,210 Robbie. 270 00:13:15,210 --> 00:13:16,620 Robbie, hmm. 271 00:13:16,620 --> 00:13:19,790 Just so we're straight, me letting you in here 272 00:13:19,790 --> 00:13:21,750 doesn't make US, like, friends or anything. 273 00:13:21,750 --> 00:13:23,790 Oh, I understand. 274 00:13:25,670 --> 00:13:29,080 So your mom told you all about me, huh? 275 00:13:29,080 --> 00:13:31,880 Yeah. I grew up hearing your name. 276 00:13:31,880 --> 00:13:35,000 She said it kinda like she was swearing. 277 00:13:36,670 --> 00:13:38,920 I think it motivated her to get through law school. 278 00:13:38,920 --> 00:13:41,710 (Chuckles) It's good for something. 279 00:13:41,710 --> 00:13:43,540 So what do you want? 280 00:13:43,540 --> 00:13:46,750 Well, actually, I'm kind of ashamed 281 00:13:46,750 --> 00:13:48,790 to say why I'm here, Robbie. 282 00:13:48,790 --> 00:13:50,580 (Door opens, closes) 283 00:13:50,580 --> 00:13:53,170 I'm here because I need your help. 284 00:13:53,170 --> 00:13:54,790 (Footsteps) 285 00:13:54,790 --> 00:13:56,790 Oh, my god. 286 00:13:58,670 --> 00:13:59,790 Robbie, go for a drive. 287 00:13:59,790 --> 00:14:01,040 -Mom, you don't... -Go now! 288 00:14:01,040 --> 00:14:02,580 No, no, no, look, it's not his fault. 289 00:14:02,580 --> 00:14:04,880 Don't take it out on him. It's my fault for coming. 290 00:14:06,750 --> 00:14:08,920 I want you out of this house. 291 00:14:08,920 --> 00:14:11,500 Look, Debbie, I, I don't blame you for wanting me 292 00:14:11,500 --> 00:14:13,790 a million miles away, but hear me out first, okay? 293 00:14:13,790 --> 00:14:14,580 Why should I? 294 00:14:14,580 --> 00:14:18,920 Because I have a daughter. 295 00:14:18,920 --> 00:14:22,210 She has leukemia and she's dying. 296 00:14:22,210 --> 00:14:25,540 She's at the memorial hospital. 297 00:14:25,540 --> 00:14:28,000 She's... she was just diagnosed. 298 00:14:28,000 --> 00:14:30,540 They're, they're, they're giving her six months to live. 299 00:14:30,540 --> 00:14:32,750 Her name's Erica. 300 00:14:32,750 --> 00:14:34,290 She needs a bone marrow transplant, 301 00:14:34,290 --> 00:14:37,710 and there's a very good chance that Robbie could be a match. 302 00:14:39,710 --> 00:14:41,790 How dare you? 303 00:14:41,790 --> 00:14:43,380 -Debbie! -No. 304 00:14:43,380 --> 00:14:47,460 What right do you have to come into my home 305 00:14:47,460 --> 00:14:50,170 and ask one damn thing of me, or my son?! 306 00:14:50,170 --> 00:14:51,540 Debbie, I don't have any choice. 307 00:14:51,540 --> 00:14:52,920 I have a daughter who's dying. 308 00:14:52,920 --> 00:14:56,170 Allen, you have had choices your entire life! 309 00:14:56,170 --> 00:14:57,920 You just didn't like them! 310 00:14:57,920 --> 00:15:00,330 Debbie, I was married. 311 00:15:00,330 --> 00:15:02,080 Oh, right. So happily married 312 00:15:02,080 --> 00:15:04,420 that you were having an affair with me. 313 00:15:04,420 --> 00:15:06,000 Janice got pregnant! 314 00:15:06,000 --> 00:15:07,500 So did I, Allen! 315 00:15:07,500 --> 00:15:09,790 I'm sorry. I made a mistake. I know. I screwed up. 316 00:15:09,790 --> 00:15:11,000 You got that right. 317 00:15:11,000 --> 00:15:13,210 You know, there's a part of me 318 00:15:13,210 --> 00:15:15,790 that just always knew you would show up one day. 319 00:15:17,620 --> 00:15:19,670 I guess that's why I kept these. 320 00:15:23,000 --> 00:15:26,170 Stupid money orders. 75 bucks a month, Allen. 321 00:15:26,170 --> 00:15:27,750 Did that make you feel better? 322 00:15:27,750 --> 00:15:29,460 Did that make everything all right? 323 00:15:29,460 --> 00:15:31,420 No, I just thought it might help. 324 00:15:31,420 --> 00:15:33,920 Well, it did. I never cashed one, 325 00:15:33,920 --> 00:15:36,580 but every month that I got one of these, it reminded me 326 00:15:36,580 --> 00:15:40,500 to never let someone like you be a part of my life again. 327 00:15:40,500 --> 00:15:43,040 Now get out of my house. 328 00:15:43,040 --> 00:15:45,670 And don't ever come back. 329 00:16:08,620 --> 00:16:09,960 (Lock clicks) 330 00:16:12,040 --> 00:16:13,330 Mom? 331 00:16:13,330 --> 00:16:14,670 Robbie. 332 00:16:14,670 --> 00:16:16,750 (Car door closes) 333 00:16:16,750 --> 00:16:18,170 (Engine starting) 334 00:16:19,210 --> 00:16:20,620 (Car driving away) 335 00:16:20,620 --> 00:16:22,540 Oh, honey, I'm so sorry. 336 00:16:22,540 --> 00:16:23,790 You shouldn't have had to... 337 00:16:23,790 --> 00:16:25,500 Mom, I have a sister. 338 00:16:25,500 --> 00:16:27,670 She's not your sister! 339 00:16:27,670 --> 00:16:28,830 She's his daughter! 340 00:16:28,830 --> 00:16:30,460 We have the same father. 341 00:16:30,460 --> 00:16:33,080 You can't change that. 342 00:16:33,080 --> 00:16:36,420 Mom, if it was me in that hospital, 343 00:16:36,420 --> 00:16:38,500 wouldn't you have gone to him? 344 00:16:40,790 --> 00:16:43,080 Robbie, it's not the same thing. 345 00:16:43,080 --> 00:16:45,500 I never abandoned his daughter. 346 00:16:51,670 --> 00:16:54,080 Woman (over P.A.): Nursing supervisor to the or. 347 00:16:54,080 --> 00:16:56,790 Nursing supervisor to or, please. 348 00:17:08,580 --> 00:17:09,960 Hey, dad. 349 00:17:09,960 --> 00:17:11,710 Hey, rookie. 350 00:17:16,330 --> 00:17:19,670 Come here. I thought you were gonna be here earlier. 351 00:17:19,670 --> 00:17:21,710 Well, I was, but I, um... 352 00:17:21,710 --> 00:17:26,000 What, you were working, lost track of time? 353 00:17:26,000 --> 00:17:28,750 Yeah. Did something happen that I don't know about? 354 00:17:28,750 --> 00:17:30,920 Well, she got her first dose of chemotherapy. 355 00:17:30,920 --> 00:17:32,920 It would've been nice if you'd been here. 356 00:17:32,920 --> 00:17:34,500 My god, I had no idea 357 00:17:34,500 --> 00:17:36,120 that things were gonna happen so quickly. 358 00:17:36,120 --> 00:17:39,080 Yeah, well, Dr. Nathans wanted to get started right away. 359 00:17:41,080 --> 00:17:43,620 Well, hey, I brought your boom box 360 00:17:43,620 --> 00:17:46,830 and there's some tunes, you know, I got your bathrobe. 361 00:17:46,830 --> 00:17:48,960 Here, let me, let me wipe this down. 362 00:17:48,960 --> 00:17:51,790 How come you have to do that? 363 00:17:51,790 --> 00:17:53,790 Well, the chemo is gonna deplete your immune system 364 00:17:53,790 --> 00:17:54,960 and we just don't want to bring in 365 00:17:54,960 --> 00:17:57,750 any germs that don't belong here. 366 00:17:59,000 --> 00:18:01,210 -Janice? -Mm-hmm? 367 00:18:01,210 --> 00:18:02,710 -Get some rest. -Oh. 368 00:18:02,710 --> 00:18:04,710 When's the last time you slept? 369 00:18:04,710 --> 00:18:06,670 I don't remember. 370 00:18:09,790 --> 00:18:11,670 Okay. 371 00:18:11,670 --> 00:18:13,880 There you go. 372 00:18:13,880 --> 00:18:16,040 -(Door opens) -Thanks. 373 00:18:16,040 --> 00:18:18,420 Woman (over P.A.) Cleanup in room 420. 374 00:18:19,750 --> 00:18:22,330 Why don't you go home? I'll stay tonight. 375 00:18:23,380 --> 00:18:25,120 Okay. 376 00:18:26,330 --> 00:18:28,960 See you in the morning, okay, sweetheart? 377 00:18:28,960 --> 00:18:30,210 -Okay. -I love you. 378 00:18:30,210 --> 00:18:32,000 Love you, too. 379 00:18:34,750 --> 00:18:37,500 Woman (over P.A.): Dr. Gardner to isolation. 380 00:18:37,500 --> 00:18:40,380 Hey, I, uh, I brought you something. 381 00:18:51,750 --> 00:18:54,120 Remember this? 382 00:18:54,120 --> 00:18:56,380 The little house. 383 00:18:56,380 --> 00:19:00,750 You want me to read it to you like when you were little? 384 00:19:00,750 --> 00:19:03,710 Will you do the funny voices? 385 00:19:03,710 --> 00:19:06,880 I don't know how funny they're gonna be now. 386 00:19:09,830 --> 00:19:11,830 Okay. 387 00:19:13,210 --> 00:19:17,920 "The little house, by Virginia Lee Burton. 388 00:19:17,920 --> 00:19:19,210 To dorgie." 389 00:19:19,210 --> 00:19:20,620 (Erica chuckles) 390 00:19:20,620 --> 00:19:23,830 -Remember that? -Uh-huh. 391 00:19:23,830 --> 00:19:27,750 Okay. "Once upon a time there was a little house 392 00:19:27,750 --> 00:19:30,120 "way out in the country. 393 00:19:30,120 --> 00:19:32,920 "She was a pretty little house, 394 00:19:32,920 --> 00:19:35,920 "and she was strong and well-built. 395 00:19:35,920 --> 00:19:39,420 The man who built her so well said, 'this little house...'" 396 00:19:42,790 --> 00:19:45,580 -Janice: Allen. -What? 397 00:19:45,580 --> 00:19:47,380 -Honey, wake up. -Where's Erica? 398 00:19:47,380 --> 00:19:49,420 Andrew took her down for some more tests. 399 00:19:49,420 --> 00:19:50,710 Oh. 400 00:19:50,710 --> 00:19:53,170 Excuse me. There's somebody I'd like you to meet. 401 00:19:53,170 --> 00:19:55,080 Robbie? 402 00:20:02,670 --> 00:20:04,580 Hello, Mr. Lowry. My, my name's Robbie. 403 00:20:04,580 --> 00:20:05,580 Robbie stonelake. 404 00:20:05,580 --> 00:20:08,750 How do you do? 405 00:20:08,750 --> 00:20:12,120 Uh, Robbie tells me that he goes to school with Erica. 406 00:20:12,120 --> 00:20:14,920 I-I don't think she knows who I am, 407 00:20:14,920 --> 00:20:17,580 but I heard what's going on, and I know 408 00:20:17,580 --> 00:20:19,790 it's a long shot, but I'd like 409 00:20:19,790 --> 00:20:22,000 to be tested, see if I can help out. 410 00:20:22,000 --> 00:20:24,000 Isn't that wonderful? 411 00:20:26,040 --> 00:20:28,500 It's a miracle. 412 00:20:37,120 --> 00:20:38,670 Where do I go for this blood test? 413 00:20:38,670 --> 00:20:40,250 It's on the first floor, but since you're a minor, 414 00:20:40,250 --> 00:20:41,580 I'm going to need to have a parent 415 00:20:41,580 --> 00:20:44,420 sign this consent form first. 416 00:20:44,420 --> 00:20:46,250 I'm not sure I can get that. 417 00:20:46,250 --> 00:20:49,120 My mom's, um, away, away on business. 418 00:20:49,120 --> 00:20:50,710 It's a very serious procedure 419 00:20:50,710 --> 00:20:52,960 that you volunteered for, Robbie. 420 00:20:52,960 --> 00:20:54,250 Now we can't move forward... 421 00:20:54,250 --> 00:20:55,540 The form's confidential, right? 422 00:20:55,540 --> 00:20:57,000 Yes. 423 00:20:59,330 --> 00:21:01,170 Then I'll sign it. 424 00:21:02,420 --> 00:21:06,000 I'm his father. 425 00:21:07,420 --> 00:21:10,040 I'm his biological father. 426 00:21:10,040 --> 00:21:12,000 (Woman speaks indistinctly over P.A.) 427 00:21:27,750 --> 00:21:28,960 Okay. 428 00:21:30,710 --> 00:21:33,000 This is your copy. 429 00:21:33,000 --> 00:21:34,830 The elevators are over there. 430 00:21:34,830 --> 00:21:37,000 Cool. 431 00:21:37,000 --> 00:21:39,460 Woman (over P.A.): Mr. Hirsh to dental records. 432 00:21:39,460 --> 00:21:41,920 Mr. Hirsh to dental records. 433 00:21:42,880 --> 00:21:45,830 -Did you ask Robbie to lie for you? -No. 434 00:21:45,830 --> 00:21:48,920 I'm not in the business of keeping secrets, Mr. Lowry. 435 00:21:48,920 --> 00:21:51,420 Well, you are if that form is confidential. 436 00:21:51,420 --> 00:21:55,960 My daughter has leukemia, and my wife is falling apart. 437 00:21:55,960 --> 00:21:59,540 They don't need anything else to deal with right now. 438 00:21:59,540 --> 00:22:02,000 Woman (over P.A.): Dr. Keebler to ccu, stat. 439 00:22:02,000 --> 00:22:04,960 Dr. Keebler to ccu, stat. 440 00:22:07,040 --> 00:22:10,250 He's deceiving his family, Tess. 441 00:22:10,250 --> 00:22:14,880 But there's a part of me... That thinks he's right. 442 00:22:16,790 --> 00:22:19,000 The truth can be painful, 443 00:22:19,000 --> 00:22:21,120 but it doesn't cause nearly the damage 444 00:22:21,120 --> 00:22:23,290 that a lie does. 445 00:22:23,290 --> 00:22:25,040 Allen lowry signed this. 446 00:22:25,040 --> 00:22:29,330 Yeah. Um... he's my father. 447 00:22:29,330 --> 00:22:31,750 So, you're here to help Erica? 448 00:22:31,750 --> 00:22:34,210 It's a little complicated. 449 00:22:34,210 --> 00:22:36,540 Have a seat. 450 00:22:38,580 --> 00:22:41,000 (Robbie sighs) 451 00:22:41,000 --> 00:22:44,000 So, uh, is this gonna hurt? 452 00:22:44,000 --> 00:22:46,830 Just a pinch and a sting. Over before you know it. 453 00:22:48,750 --> 00:22:51,710 Uh, but the bone marrow thing is probably painful, right? 454 00:22:51,710 --> 00:22:53,920 You know, in case I'm a match? 455 00:22:53,920 --> 00:22:56,380 Well, it's uncomfortable. 456 00:22:56,380 --> 00:22:58,380 They extract the bone marrow 457 00:22:58,380 --> 00:23:00,000 from your hip bone with a needle, 458 00:23:00,000 --> 00:23:03,250 and then give it to Erica in a blood transfusion. 459 00:23:03,250 --> 00:23:06,040 I just thought it'd be a bigger deal than that. 460 00:23:06,040 --> 00:23:08,210 Well, I'm sure it's a very big deal to her. 461 00:23:08,210 --> 00:23:09,540 Roll up your sleeve, please. 462 00:23:11,880 --> 00:23:14,960 What's Erica like? 463 00:23:14,960 --> 00:23:17,880 Well, I only took her blood, but she seemed very nice. 464 00:23:17,880 --> 00:23:20,620 I think you'll like her a lot. 465 00:23:21,960 --> 00:23:24,670 You have the same smile. 466 00:23:24,670 --> 00:23:26,620 (Laughs) 467 00:23:26,620 --> 00:23:28,420 (Gagging) No! 468 00:23:28,420 --> 00:23:32,000 (Crying): Please, just get it away. 469 00:23:32,000 --> 00:23:34,250 Sweetie, please, you have to try to eat a little something. 470 00:23:34,250 --> 00:23:36,420 It's the chemo. 471 00:23:36,420 --> 00:23:38,790 Hey, I'm gonna talk to the doctor about 472 00:23:38,790 --> 00:23:41,710 increasing your antinausea medication, all right? 473 00:23:41,710 --> 00:23:43,960 I don't want it. I don't want anything. 474 00:23:43,960 --> 00:23:46,000 I just want to die. 475 00:23:46,000 --> 00:23:47,830 Shh. 476 00:23:47,830 --> 00:23:49,500 (Sighs) 477 00:23:49,500 --> 00:23:50,880 Not today. 478 00:23:50,880 --> 00:23:53,750 Not on my watch. 479 00:24:03,830 --> 00:24:05,830 Andrew: Doctor. 480 00:24:05,830 --> 00:24:07,120 Hey, Andrew. 481 00:24:07,120 --> 00:24:08,960 Well, good. I'm glad everyone is here. 482 00:24:08,960 --> 00:24:09,960 We have some news. 483 00:24:09,960 --> 00:24:11,710 (Water running) 484 00:24:11,710 --> 00:24:14,920 We found a donor. It's a very good tissue match. 485 00:24:16,290 --> 00:24:17,750 Oh, my god. 486 00:24:17,750 --> 00:24:18,830 (Laughs) That's... 487 00:24:18,830 --> 00:24:20,290 Nathans: Erica, 488 00:24:20,290 --> 00:24:21,880 I know it's hard with all this chemo, 489 00:24:21,880 --> 00:24:23,540 but if you can just hang in there, 490 00:24:23,540 --> 00:24:26,460 we're gonna be able to give you some brand-new bone marrow. 491 00:24:26,460 --> 00:24:28,710 Really? 492 00:24:30,000 --> 00:24:33,000 Oh... 493 00:24:34,830 --> 00:24:36,880 (Crying): I can't believe it. 494 00:24:37,880 --> 00:24:39,830 Daddy. 495 00:24:39,830 --> 00:24:41,330 That's right. 496 00:24:41,330 --> 00:24:43,120 Oh, I can't believe it. 497 00:24:43,120 --> 00:24:45,420 Oh, yeah. 498 00:24:45,420 --> 00:24:47,080 Wonderful. 499 00:24:47,080 --> 00:24:50,290 Who is it, Monica? Was it someone from the registry? 500 00:24:52,880 --> 00:24:54,880 I'm not at Liberty to say. 501 00:25:01,620 --> 00:25:03,710 Thank you. 502 00:25:07,670 --> 00:25:08,880 You better get a move on. 503 00:25:08,880 --> 00:25:10,620 You're gonna be late for school. 504 00:25:10,620 --> 00:25:11,830 Want more? 505 00:25:11,830 --> 00:25:13,920 No. 506 00:25:13,920 --> 00:25:15,670 Aren't you going to work today? 507 00:25:15,670 --> 00:25:17,120 In a little while. 508 00:25:17,120 --> 00:25:19,380 I'm waiting for a couple of client calls. 509 00:25:19,380 --> 00:25:22,040 Hey, I got a pretty light day today. 510 00:25:22,040 --> 00:25:24,920 How about if we go out to dinner, you and me? 511 00:25:26,620 --> 00:25:28,790 Oh, um... 512 00:25:28,790 --> 00:25:30,830 I'm having dinner over at Jamie's tonight. 513 00:25:30,830 --> 00:25:32,540 Really? 514 00:25:32,540 --> 00:25:34,120 Yeah. 515 00:25:34,120 --> 00:25:36,120 I told you last night, remember? 516 00:25:36,120 --> 00:25:37,750 No. 517 00:25:37,750 --> 00:25:39,290 Well, I did. 518 00:25:39,290 --> 00:25:41,290 Robbie? 519 00:25:45,170 --> 00:25:47,040 I love you. 520 00:25:47,040 --> 00:25:49,920 Me, too, mom. 521 00:25:57,790 --> 00:26:00,040 Woman (over P.A.): Dr. Reno to coronary pathology. 522 00:26:00,040 --> 00:26:02,290 Dr. Reno to coronary pathology. 523 00:26:06,080 --> 00:26:08,120 Robbie? 524 00:26:08,120 --> 00:26:10,500 Robbie, what are you doing here today? 525 00:26:10,500 --> 00:26:12,620 I skipped school. 526 00:26:12,620 --> 00:26:14,210 Well, you shouldn't do that. 527 00:26:14,210 --> 00:26:16,920 Don't get all parental on me. 528 00:26:16,920 --> 00:26:18,920 No, i'm... I'm glad you're here. 529 00:26:18,920 --> 00:26:21,040 I've got good news that you were a match. 530 00:26:21,040 --> 00:26:22,460 I mean, a very good match. 531 00:26:22,460 --> 00:26:25,080 I-I can't tell you, Robbie, what it means to me 532 00:26:25,080 --> 00:26:26,880 for you to come forward like this. 533 00:26:26,880 --> 00:26:30,460 Well, I'm not doing it for you. I'm doing it for Erica. 534 00:26:30,460 --> 00:26:32,460 I understand. 535 00:26:32,460 --> 00:26:34,210 I want to meet her. 536 00:26:34,210 --> 00:26:35,830 What? 537 00:26:35,830 --> 00:26:37,670 She's my sister. I want to meet her. 538 00:26:37,670 --> 00:26:39,670 It's not a good idea. Not right now. 539 00:26:39,670 --> 00:26:40,920 She's too sick. 540 00:26:40,920 --> 00:26:42,790 Look, I won't tell her who I am. 541 00:26:45,330 --> 00:26:47,330 Or is my mom right? 542 00:26:47,330 --> 00:26:49,920 The only thing you care about is my bone marrow. 543 00:26:52,710 --> 00:26:54,750 Wait. 544 00:26:54,750 --> 00:26:57,040 (Woman speaks indistinctly over P.A.) 545 00:26:57,040 --> 00:27:00,040 Hi. 546 00:27:00,040 --> 00:27:02,710 Erica, I want you to meet somebody. 547 00:27:02,710 --> 00:27:04,460 This is Robbie stonelake. 548 00:27:04,460 --> 00:27:07,330 He's the one that's going to be giving you his bone marrow. 549 00:27:07,330 --> 00:27:09,000 Thank you. 550 00:27:09,000 --> 00:27:11,170 I can't thank you enough. I can't. 551 00:27:11,170 --> 00:27:13,170 It's no problem. 552 00:27:14,920 --> 00:27:17,830 Well... we'll be out in the hall. 553 00:27:17,830 --> 00:27:20,250 (Monitor beeping rhythmically) 554 00:27:20,250 --> 00:27:22,420 (Laughs softly) 555 00:27:22,420 --> 00:27:25,790 -Hi. -Hi. 556 00:27:25,790 --> 00:27:30,000 And thank you for doing this for me. 557 00:27:31,580 --> 00:27:33,710 It really means a lot. 558 00:27:33,710 --> 00:27:36,290 I was getting kind of scared. 559 00:27:36,290 --> 00:27:38,960 Yeah. Um... 560 00:27:38,960 --> 00:27:41,960 It's kind of weird to think about it, you know? 561 00:27:41,960 --> 00:27:44,960 I mean, after this, we're gonna be related in some way. 562 00:27:44,960 --> 00:27:46,580 -(Robbie laughs) -Kind of. 563 00:27:48,620 --> 00:27:51,330 Yeah, that is weird. 564 00:27:53,000 --> 00:27:57,380 So... do you have any, um, brothers or real sisters? 565 00:27:57,380 --> 00:27:58,880 (Laughs) 566 00:28:00,960 --> 00:28:03,170 Um... one. 567 00:28:03,170 --> 00:28:05,960 A... a sister, actually. 568 00:28:07,790 --> 00:28:10,380 Yeah. 569 00:28:10,380 --> 00:28:11,960 I'm sorry. I've been a little tense. 570 00:28:11,960 --> 00:28:14,120 -(Elevator bell dings) -Me, too. 571 00:28:14,120 --> 00:28:16,330 I'm glad you're here. 572 00:28:16,330 --> 00:28:18,120 We both need you. 573 00:28:18,120 --> 00:28:21,250 I know. I know. 574 00:28:26,250 --> 00:28:29,540 Allen, where is my son? 575 00:28:30,580 --> 00:28:32,880 Mom. 576 00:28:32,880 --> 00:28:33,920 Robbie, we are leaving right now. 577 00:28:33,920 --> 00:28:35,380 -What are you doing? -Allen: No, wait. Please. 578 00:28:35,380 --> 00:28:36,710 Please don't do this! Wait. No... 579 00:28:36,710 --> 00:28:38,080 I don't understand. Is there a problem? 580 00:28:38,080 --> 00:28:39,790 It's a big problem. 581 00:28:41,000 --> 00:28:44,210 Since Allen doesn't have the guts to tell you, I will. 582 00:28:44,210 --> 00:28:46,000 Tell me what? 583 00:28:46,000 --> 00:28:47,790 Allen, what is she talking about? 584 00:28:47,790 --> 00:28:49,040 Uh, she... 585 00:28:49,040 --> 00:28:50,540 It-it's nothing. 586 00:28:50,540 --> 00:28:51,880 She's just upset because I didn't tell her about... 587 00:28:51,880 --> 00:28:55,000 Robbie, don't do that. Don't lie for him. 588 00:28:55,000 --> 00:28:57,210 No. Robbie, your mother's right. 589 00:28:58,920 --> 00:29:01,170 Janice, Robbie... 590 00:29:05,960 --> 00:29:08,290 Robbie is my son. 591 00:29:09,330 --> 00:29:12,040 What? 592 00:29:12,830 --> 00:29:14,830 He's my son. 593 00:29:20,830 --> 00:29:23,250 Let's go. 594 00:29:39,170 --> 00:29:41,460 You had an affair with that woman? 595 00:29:41,460 --> 00:29:43,290 Janice, it was a long time ago. 596 00:29:43,290 --> 00:29:45,960 My god... who are you? 597 00:29:45,960 --> 00:29:48,670 You had this-this secret, this son all this time, 598 00:29:48,670 --> 00:29:50,670 and I had no idea? I-I... 599 00:29:50,670 --> 00:29:52,500 I-I just... I-I can't. 600 00:29:52,500 --> 00:29:53,920 Erica: Mom? 601 00:29:53,920 --> 00:29:56,540 -Janice, if we could just talk. Jan... -Erica: Mom? 602 00:29:56,540 --> 00:29:58,170 Yes, honey? 603 00:29:58,170 --> 00:29:59,790 Mom, what happened? Where's Robbie? 604 00:29:59,790 --> 00:30:01,830 It's okay, honey. Everything's fine. 605 00:30:01,830 --> 00:30:03,960 Woman (over P.A.): Scrub nurse to or three. 606 00:30:03,960 --> 00:30:05,540 Scrub nurse to or three. 607 00:30:05,540 --> 00:30:07,080 Come on, it didn't mean anything. 608 00:30:07,080 --> 00:30:09,120 -It was a mistake that... -Just lower your voice. 609 00:30:09,120 --> 00:30:10,880 I'm sorry. 610 00:30:10,880 --> 00:30:13,120 You have to believe me when I tell you that I'm sorry. 611 00:30:13,120 --> 00:30:14,380 Sorry you got caught? 612 00:30:14,380 --> 00:30:15,620 No. 613 00:30:15,620 --> 00:30:17,580 When was this exactly? 614 00:30:17,580 --> 00:30:19,120 Here, in town? 615 00:30:19,120 --> 00:30:20,670 Do you love her? 616 00:30:20,670 --> 00:30:22,670 No. No, no, okay? 617 00:30:22,670 --> 00:30:24,790 It was very early on in our marriage, 618 00:30:24,790 --> 00:30:26,460 and I was scared, I guess, and 619 00:30:26,460 --> 00:30:28,080 I ended it. 620 00:30:28,080 --> 00:30:32,290 Now I didn't even know Robbie until a few days ago. 621 00:30:32,290 --> 00:30:34,170 I wouldn't have even gone looking for him 622 00:30:34,170 --> 00:30:36,750 if Erica hadn't... 623 00:30:36,750 --> 00:30:38,750 (Allen sighs) 624 00:30:40,040 --> 00:30:43,540 That's good to know, Allen. 625 00:30:43,540 --> 00:30:45,170 Janice? 626 00:30:45,170 --> 00:30:46,580 -Go home. -Janice... 627 00:30:46,580 --> 00:30:48,580 Lock yourself in your workshop. 628 00:30:48,580 --> 00:30:50,920 I have to go take care of my daughter. 629 00:31:03,120 --> 00:31:06,460 Oh. Oh, god. 630 00:31:08,460 --> 00:31:10,500 God help me, please. 631 00:31:10,500 --> 00:31:12,500 Please. 632 00:31:14,120 --> 00:31:17,830 (Wind whistling) 633 00:31:19,880 --> 00:31:22,330 (Wind whistling) 634 00:31:22,330 --> 00:31:24,330 (Sighs) 635 00:31:29,500 --> 00:31:31,500 Monica: Allen? 636 00:31:34,420 --> 00:31:37,170 What are you doing here? How'd you get in? 637 00:31:37,170 --> 00:31:38,420 What are you doing? 638 00:31:38,420 --> 00:31:40,170 What, are you following me around? 639 00:31:40,170 --> 00:31:42,080 Everything follows you-- 640 00:31:42,080 --> 00:31:44,170 your joy and pain, 641 00:31:44,170 --> 00:31:46,210 your triumphs and transgressions, 642 00:31:46,210 --> 00:31:47,830 your choices. 643 00:31:47,830 --> 00:31:52,170 When the past catches up with you, angels follow, too. 644 00:31:52,170 --> 00:31:54,170 Angels?! 645 00:31:54,170 --> 00:31:58,540 I am an angel, and god has a message for you. 646 00:31:58,540 --> 00:32:00,790 What are you telling me? You're an angel? 647 00:32:00,790 --> 00:32:02,460 You're an angel, like from heaven? 648 00:32:02,460 --> 00:32:03,960 Yes. 649 00:32:03,960 --> 00:32:06,040 Look at me. 650 00:32:07,250 --> 00:32:10,040 Feel this room. 651 00:32:13,500 --> 00:32:17,170 Listen to the still small voice in your spirit 652 00:32:17,170 --> 00:32:20,080 telling you that it is true. 653 00:32:20,080 --> 00:32:23,830 I don't have a spirit to listen with anymore. 654 00:32:23,830 --> 00:32:25,290 Yes, you do. 655 00:32:25,290 --> 00:32:28,170 It's just bruised and been broken down 656 00:32:28,170 --> 00:32:30,960 by guilt and fear and lies, 657 00:32:30,960 --> 00:32:32,960 but it's there, 658 00:32:32,960 --> 00:32:37,460 and it cried out of the depth to its maker, 659 00:32:37,460 --> 00:32:39,460 "god, help me, please. 660 00:32:39,460 --> 00:32:42,250 Help me." 661 00:32:49,710 --> 00:32:53,500 This is a beautiful model of utopia that you made, Allen. 662 00:32:53,500 --> 00:32:56,920 That's a very commendable dream, 663 00:32:56,920 --> 00:33:00,790 but a perfect world requires perfect people, 664 00:33:00,790 --> 00:33:04,540 and... they don't exist on this earth. 665 00:33:04,540 --> 00:33:06,080 And I'm one of those people 666 00:33:06,080 --> 00:33:09,170 that's a little less than perfect, right? 667 00:33:09,170 --> 00:33:12,540 God didn't send me here to condemn you. 668 00:33:13,580 --> 00:33:15,920 Well, why not? 669 00:33:15,920 --> 00:33:17,460 I mean, come on. 670 00:33:17,460 --> 00:33:20,540 My daughter's dying, my marriage is breaking up. 671 00:33:20,540 --> 00:33:23,710 He would never use your daughter's illness 672 00:33:23,710 --> 00:33:24,920 to punish you. 673 00:33:24,920 --> 00:33:27,330 And if you are feeling guilt 674 00:33:27,330 --> 00:33:29,710 and pain, it is coming from your own heart, 675 00:33:29,710 --> 00:33:31,080 not from his. 676 00:33:31,080 --> 00:33:32,750 You know, I'm not sorry 677 00:33:32,750 --> 00:33:34,710 that I lied about Robbie. 678 00:33:34,710 --> 00:33:36,290 I, uh, you know, I think 679 00:33:36,290 --> 00:33:37,880 there's such a thing as a good lie. 680 00:33:37,880 --> 00:33:39,170 I think sometimes that 681 00:33:39,170 --> 00:33:41,290 you have to lie to protect people. 682 00:33:41,290 --> 00:33:44,880 I truly believe that you... 683 00:33:44,880 --> 00:33:46,210 Thought you were doing the right thing 684 00:33:46,210 --> 00:33:49,380 to save your family and yourself. 685 00:33:49,380 --> 00:33:52,080 But how many good lies 686 00:33:52,080 --> 00:33:54,040 did you have to tell 687 00:33:54,040 --> 00:33:55,380 in order to protect 688 00:33:55,380 --> 00:33:58,080 that first terrible lie? 689 00:34:00,670 --> 00:34:03,120 He wants... 690 00:34:03,120 --> 00:34:06,290 To make a miracle in your heart. 691 00:34:08,670 --> 00:34:11,080 You have been carrying this secret 692 00:34:11,080 --> 00:34:13,880 for so many years. 693 00:34:13,880 --> 00:34:16,960 But at what cost to yourself? 694 00:34:16,960 --> 00:34:18,380 To your family? 695 00:34:18,380 --> 00:34:21,750 Isn't it time to hand this burden 696 00:34:21,750 --> 00:34:24,000 over to god? 697 00:34:24,000 --> 00:34:26,080 He will take it from you if you will just 698 00:34:26,080 --> 00:34:27,620 ask him for his healing, for his mercy, 699 00:34:27,620 --> 00:34:30,710 and he will give you and those that you love 700 00:34:30,710 --> 00:34:32,750 a peace greater than you would ever know. 701 00:34:32,750 --> 00:34:34,960 Why? 702 00:34:34,960 --> 00:34:37,290 Why would god help me? 703 00:34:37,290 --> 00:34:39,120 Why does a father love a child? 704 00:34:39,120 --> 00:34:41,960 Why does a father 705 00:34:41,960 --> 00:34:44,040 do anything, anything... 706 00:34:44,040 --> 00:34:47,000 To save his child's life? 707 00:34:49,380 --> 00:34:52,120 To save his soul? 708 00:34:52,120 --> 00:34:54,120 (Sobs) 709 00:35:00,420 --> 00:35:02,420 (Sobs) 710 00:35:04,920 --> 00:35:07,460 (Sighs) 711 00:35:07,460 --> 00:35:09,460 (Sniffles) 712 00:35:17,580 --> 00:35:19,250 Oh, god. 713 00:35:19,250 --> 00:35:22,380 Oh, god, thank you. 714 00:35:24,290 --> 00:35:27,080 Thank you, god. 715 00:35:31,080 --> 00:35:32,710 (Thermometer beeps) 716 00:35:32,710 --> 00:35:33,960 Whew. 717 00:35:33,960 --> 00:35:35,250 (Monitor beeping rhythmically) 718 00:35:35,250 --> 00:35:36,790 It's 103... 719 00:35:36,790 --> 00:35:39,250 But it means the chemo's doing its job. 720 00:35:39,250 --> 00:35:40,460 Is it? 721 00:35:40,460 --> 00:35:42,960 Seems to me like she's sicker than ever. 722 00:35:42,960 --> 00:35:44,920 Just the way it works. 723 00:35:44,920 --> 00:35:47,080 All the old bone marrow has to be destroyed 724 00:35:47,080 --> 00:35:50,080 before the new bone marrow can work and grow. 725 00:35:50,080 --> 00:35:52,460 You know, healing only 726 00:35:52,460 --> 00:35:53,960 begins once you clear away 727 00:35:53,960 --> 00:35:56,380 everything that's diseased and damaged. 728 00:35:57,460 --> 00:35:59,460 Sounds like life. 729 00:35:59,460 --> 00:36:00,960 Yes, it does. 730 00:36:11,040 --> 00:36:12,960 I don't want to talk right now, Allen. 731 00:36:12,960 --> 00:36:14,540 Well, then let me. 732 00:36:15,790 --> 00:36:17,080 Let me talk. 733 00:36:17,080 --> 00:36:18,670 Please. 734 00:36:18,670 --> 00:36:21,880 Janice, 16 years ago I broke our marriage vows. 735 00:36:21,880 --> 00:36:23,170 And you were right: 736 00:36:23,170 --> 00:36:26,210 I was more sorry that I got caught. 737 00:36:26,210 --> 00:36:28,880 But now I'm glad that I got caught. 738 00:36:28,880 --> 00:36:30,420 I needed to get caught, 739 00:36:30,420 --> 00:36:33,040 because the cover-up 740 00:36:33,040 --> 00:36:34,620 was... was killing our marriage, 741 00:36:34,620 --> 00:36:35,670 it was hurting you. 742 00:36:37,080 --> 00:36:39,670 It was worse than the lie itself. 743 00:36:39,670 --> 00:36:41,290 You have a son. 744 00:36:41,290 --> 00:36:44,540 Allen, I'm not gonna be able to forget that. 745 00:36:44,540 --> 00:36:47,170 I'm not asking you to forget that. 746 00:36:47,170 --> 00:36:49,960 Do you think that you could ever forgive me for this? 747 00:36:51,540 --> 00:36:55,120 Give me a chance... 748 00:36:55,120 --> 00:36:56,790 To be a good husband. 749 00:36:56,790 --> 00:36:58,670 The husband that you deserve. 750 00:36:58,670 --> 00:37:01,040 Oh, give me a chance to be the father that she deserves. 751 00:37:02,040 --> 00:37:04,040 Please, Janice, 752 00:37:04,040 --> 00:37:06,380 that's all I'm asking. 753 00:37:06,380 --> 00:37:08,710 And I can't do that without you. 754 00:37:08,710 --> 00:37:11,120 I can't do that without your forgiveness. 755 00:37:13,210 --> 00:37:15,210 Please forgive me. 756 00:37:18,120 --> 00:37:20,460 It hurts. 757 00:37:20,460 --> 00:37:22,170 A lot. 758 00:37:24,120 --> 00:37:27,250 But I'm willing to try. 759 00:37:27,250 --> 00:37:29,080 Thank you. 760 00:37:32,380 --> 00:37:34,750 Erica. 761 00:37:35,790 --> 00:37:38,000 Robbie's my brother? 762 00:37:39,290 --> 00:37:41,290 (Allen sighs) 763 00:37:42,620 --> 00:37:43,790 (Allen sighs) 764 00:37:43,790 --> 00:37:46,170 Yes, Erica. 765 00:37:46,170 --> 00:37:48,620 Many years ago, I made a mistake. 766 00:37:48,620 --> 00:37:52,000 I already heard what you said. 767 00:37:52,000 --> 00:37:54,290 I don't get why you did it, 768 00:37:54,290 --> 00:37:56,460 but I do know one thing. 769 00:37:56,460 --> 00:37:59,290 I know that Robbie is not a mistake. 770 00:38:02,170 --> 00:38:05,830 God, to me he's a miracle. 771 00:38:14,210 --> 00:38:16,000 (Sighs) 772 00:38:18,380 --> 00:38:19,380 (Doorbell rings) 773 00:38:19,380 --> 00:38:21,380 (Sighs) 774 00:38:22,920 --> 00:38:24,830 Hi, baby. My name is Tess. 775 00:38:24,830 --> 00:38:26,750 -I'm not interested, thanks. -Oh, just 776 00:38:26,750 --> 00:38:28,620 give me two minutes of your time, 777 00:38:28,620 --> 00:38:30,960 and I promise it'll change your life. 778 00:38:30,960 --> 00:38:32,880 Two minutes. 779 00:38:32,880 --> 00:38:34,580 You don't strike me as the kind of lady 780 00:38:34,580 --> 00:38:36,380 that likes to sit in the house by the fireplace 781 00:38:36,380 --> 00:38:37,960 when it's cold outside. 782 00:38:37,960 --> 00:38:39,250 True. 783 00:38:39,250 --> 00:38:41,290 But when you go outside and your lips 784 00:38:41,290 --> 00:38:44,380 get chapped and dry, who do you blame? 785 00:38:44,380 --> 00:38:46,460 Well, usually the weather. 786 00:38:46,460 --> 00:38:48,330 But you knew it was gonna be cold out there. 787 00:38:48,330 --> 00:38:50,460 Is this going somewhere, Tess? 788 00:38:50,460 --> 00:38:51,790 Yes. 789 00:38:51,790 --> 00:38:53,920 When you know you're getting into something, 790 00:38:53,920 --> 00:38:56,790 you have to be prepared for the consequences 791 00:38:56,790 --> 00:38:58,210 of your choice. 792 00:38:58,210 --> 00:39:01,210 And if the consequences are painful, 793 00:39:01,210 --> 00:39:02,420 you have to be ready 794 00:39:02,420 --> 00:39:04,540 to start the healing. 795 00:39:04,540 --> 00:39:06,710 Now... 796 00:39:09,040 --> 00:39:10,420 ...this little miracle 797 00:39:10,420 --> 00:39:13,080 is called everyday forgiveness. 798 00:39:14,790 --> 00:39:18,330 And this is called 799 00:39:18,330 --> 00:39:20,960 sweet amazing grace. 800 00:39:20,960 --> 00:39:24,040 Kind of strange names for lipstick. 801 00:39:24,040 --> 00:39:25,790 What company do you work for? 802 00:39:25,790 --> 00:39:27,500 Oh, I don't work for a company. 803 00:39:27,500 --> 00:39:31,290 I'm more like a door-to-door angel. 804 00:39:31,290 --> 00:39:33,080 Angel. 805 00:39:33,080 --> 00:39:35,040 Right. 806 00:39:35,040 --> 00:39:37,540 Well, at least you're listening. 807 00:39:39,540 --> 00:39:41,330 Keep listening, baby. 808 00:39:41,330 --> 00:39:45,290 You might hear some very surprising things. 809 00:39:46,330 --> 00:39:47,790 (Drops lipstick) 810 00:39:47,790 --> 00:39:50,170 (Grunts) 811 00:39:52,170 --> 00:39:53,420 Allen? 812 00:39:53,420 --> 00:39:55,750 Where did that lady go? 813 00:39:55,750 --> 00:39:57,750 What lady? 814 00:40:00,170 --> 00:40:02,670 I must be losing my mind. 815 00:40:02,670 --> 00:40:04,040 I didn't see anybody. 816 00:40:04,040 --> 00:40:06,170 (Sighs) What are you doing here? 817 00:40:06,170 --> 00:40:08,330 I just came by to talk to you. 818 00:40:08,330 --> 00:40:10,830 Just to talk and... 819 00:40:10,830 --> 00:40:12,290 I just want you to listen. 820 00:40:12,290 --> 00:40:14,880 Just listen. 821 00:40:24,170 --> 00:40:25,960 Robbie, uh... 822 00:40:25,960 --> 00:40:27,120 Allen: No, no, let him stay. 823 00:40:27,120 --> 00:40:29,540 What I have to say, I have to say to both of you. 824 00:40:29,540 --> 00:40:31,040 First of all, I'd be lying 825 00:40:31,040 --> 00:40:32,420 if I told you that the... 826 00:40:32,420 --> 00:40:35,040 Well, that the most important thing 827 00:40:35,040 --> 00:40:37,080 on my mind right now wasn't my daughter, Erica. 828 00:40:37,080 --> 00:40:39,120 It is. But... (Sighs) 829 00:40:39,120 --> 00:40:41,250 You know, whether you choose to have anything more 830 00:40:41,250 --> 00:40:42,420 to do with me or her, 831 00:40:42,420 --> 00:40:44,420 there's still something I need to say. 832 00:40:44,420 --> 00:40:45,920 (Sighs) 833 00:40:45,920 --> 00:40:47,790 Okay. 834 00:40:47,790 --> 00:40:50,420 I know that I hurt you very, very deeply 835 00:40:50,420 --> 00:40:53,040 when I just... I just left and... 836 00:40:53,040 --> 00:40:55,210 I went back to my wife. 837 00:40:55,210 --> 00:40:59,460 But, I don't know, I thought at the time, 838 00:40:59,460 --> 00:41:02,210 at least, that that was the right thing for me to do. 839 00:41:02,210 --> 00:41:04,620 I know that it was pathetic for me 840 00:41:04,620 --> 00:41:07,500 to send those money orders in the mail every month... 841 00:41:07,500 --> 00:41:09,500 (Allen sighs) 842 00:41:09,500 --> 00:41:12,620 ...but I just wanted you to know 843 00:41:12,620 --> 00:41:14,210 that those were the money orders 844 00:41:14,210 --> 00:41:17,250 of a father who thought about you every day. 845 00:41:17,250 --> 00:41:19,250 I mean, there wasn't a day 846 00:41:19,250 --> 00:41:21,120 that went by that I didn't wonder what you 847 00:41:21,120 --> 00:41:23,210 looked like or what you were good at... 848 00:41:23,210 --> 00:41:26,080 That I wouldn't have loved to go out in the backyard 849 00:41:26,080 --> 00:41:27,580 and toss the ball around with you, 850 00:41:27,580 --> 00:41:29,170 or sit in the stands and watch you 851 00:41:29,170 --> 00:41:31,120 play one of your games. 852 00:41:32,170 --> 00:41:34,250 And I'll tell you, 853 00:41:34,250 --> 00:41:36,290 I'd have given anything if there was one night 854 00:41:36,290 --> 00:41:37,420 I could've tucked you into bed, 855 00:41:37,420 --> 00:41:39,040 just one night. 856 00:41:41,540 --> 00:41:43,500 But I didn't. 857 00:41:46,250 --> 00:41:49,540 And, you know, somehow... 858 00:41:49,540 --> 00:41:51,210 There's something that i'm 859 00:41:51,210 --> 00:41:53,000 still grateful for, Robbie. 860 00:41:53,000 --> 00:41:55,000 (Sniffles) 861 00:41:56,250 --> 00:41:58,120 You want to know what it is? 862 00:41:58,120 --> 00:42:01,250 It's simple. 863 00:42:01,250 --> 00:42:03,920 It's that god put you on this earth. 864 00:42:21,500 --> 00:42:22,790 Nathans: This is good news. 865 00:42:22,790 --> 00:42:24,420 All the chemo you've had has wiped out 866 00:42:24,420 --> 00:42:26,170 the aml cells in your blood. 867 00:42:26,170 --> 00:42:27,080 This has, however, 868 00:42:27,080 --> 00:42:29,080 left you with none of your own bone marrow, 869 00:42:29,080 --> 00:42:32,000 so we're gonna have to do something about that. 870 00:42:32,000 --> 00:42:33,750 Are you ready to take the next step? 871 00:42:33,750 --> 00:42:35,710 I am if he is. 872 00:42:37,620 --> 00:42:40,000 -I'm ready. -Good. 873 00:42:40,000 --> 00:42:42,210 We'll do the procedure first thing tomorrow morning. 874 00:42:43,500 --> 00:42:45,080 Cool. 875 00:42:45,080 --> 00:42:47,330 Well, Robbie, let's get you checked in and prepped. 876 00:42:47,330 --> 00:42:48,830 Hey... i'm 877 00:42:48,830 --> 00:42:50,620 so gonna beat your butt in hoops 878 00:42:50,620 --> 00:42:52,210 when I get out of here. 879 00:42:52,210 --> 00:42:53,250 (Robbie laughs) 880 00:42:53,250 --> 00:42:54,960 Yeah, right. Whatever. 881 00:42:58,580 --> 00:43:00,500 (Sighs) 882 00:43:03,210 --> 00:43:04,960 Dad. 883 00:43:06,420 --> 00:43:07,960 It's okay, you can go. 884 00:43:07,960 --> 00:43:09,420 I understand. 885 00:43:22,040 --> 00:43:23,790 Mind if I come in? 886 00:43:24,830 --> 00:43:26,170 No. 887 00:43:26,170 --> 00:43:27,380 You didn't have to, though. 888 00:43:27,380 --> 00:43:29,040 I'm just in here for one night. 889 00:43:29,040 --> 00:43:30,040 I know. 890 00:43:30,040 --> 00:43:31,790 Where's your mom? 891 00:43:31,790 --> 00:43:33,670 She went to fill out all the paperwork. 892 00:43:33,670 --> 00:43:35,330 Good. 893 00:43:37,250 --> 00:43:40,210 So, I guess this is like tucking me in. 894 00:43:40,210 --> 00:43:42,670 Yeah, I guess it is. 895 00:43:45,170 --> 00:43:47,460 Okay, so... 896 00:43:48,580 --> 00:43:51,170 I'll go and let you get some sleep. 897 00:43:51,170 --> 00:43:52,210 Yeah. 898 00:43:55,420 --> 00:43:57,960 Thanks for coming... dad. 899 00:44:05,500 --> 00:44:07,500 You bet, son. 900 00:44:08,500 --> 00:44:09,750 (Allen chuckles) 901 00:44:09,750 --> 00:44:12,040 (Sighs) 902 00:44:18,000 --> 00:44:20,000 (Dove coos) 60545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.