All language subtitles for Touched By An Angel S08E12 The Last Chapter 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,905 --> 00:00:08,041 (Dove coos) 2 00:00:10,477 --> 00:00:13,679 Tess: Good morning. 3 00:00:13,680 --> 00:00:15,148 You remember this house? 4 00:00:15,615 --> 00:00:16,782 Oh, yes. 5 00:00:16,783 --> 00:00:18,717 It's almost the same. 6 00:00:18,718 --> 00:00:20,754 Does she still live here? 7 00:00:21,087 --> 00:00:23,289 Oh, yes. 8 00:00:26,092 --> 00:00:29,229 Woman: How do you get yourself stuck in something like this? 9 00:00:29,896 --> 00:00:31,330 Oh, get out. 10 00:00:31,331 --> 00:00:32,631 Hello. 11 00:00:32,632 --> 00:00:34,033 What? 12 00:00:34,034 --> 00:00:35,467 Are you Elizabeth Jessup? 13 00:00:35,468 --> 00:00:37,102 Who wants to know? 14 00:00:37,103 --> 00:00:39,605 (Chuckles) Can I help you? 15 00:00:39,606 --> 00:00:41,641 No, I don't need any help. 16 00:00:42,409 --> 00:00:44,844 Damn. 17 00:00:45,311 --> 00:00:46,879 (Sighs) 18 00:00:46,880 --> 00:00:48,847 What do you want? 19 00:00:48,848 --> 00:00:50,416 My name is Monica. 20 00:00:50,417 --> 00:00:52,818 I understand that you're writing your memoirs, 21 00:00:52,819 --> 00:00:54,686 and I've been sent to help you finish them. 22 00:00:54,687 --> 00:00:56,488 Well, Monica, 23 00:00:56,489 --> 00:00:59,491 I have never had a deadline 24 00:00:59,492 --> 00:01:02,394 in my entire life that I didn't make. 25 00:01:02,395 --> 00:01:04,563 Once I turned in a story in Saigon 26 00:01:04,564 --> 00:01:06,732 on the back of my last clean t-shirt, hmm? 27 00:01:06,733 --> 00:01:08,634 So you can go back and tell 28 00:01:08,635 --> 00:01:10,536 those pathetic publishers 29 00:01:10,537 --> 00:01:13,907 that Elizabeth Jessup has never missed a deadline. 30 00:01:15,575 --> 00:01:19,178 But your manuscript was due two months ago. 31 00:01:19,179 --> 00:01:20,712 Yeah, well, that was their deadline. 32 00:01:20,713 --> 00:01:22,681 As far as I'm concerned, I'm right on schedule. 33 00:01:22,682 --> 00:01:25,118 Before you leave, you see a newspaper around here? 34 00:01:27,087 --> 00:01:28,387 See? 35 00:01:28,388 --> 00:01:29,588 Kids... they don't care. 36 00:01:29,589 --> 00:01:31,523 They don't care where they throw the thing. 37 00:01:31,524 --> 00:01:34,793 Up, down, on the porch, through the window. 38 00:01:34,794 --> 00:01:37,563 Most of the time it ends right up here on the roof. 39 00:01:37,564 --> 00:01:38,931 Can I help you? 40 00:01:38,932 --> 00:01:41,633 What is this, your big break or something, hmm? 41 00:01:41,634 --> 00:01:43,669 You sit at the feet of a legendary journalist, 42 00:01:43,670 --> 00:01:45,304 and one day you write your own book 43 00:01:45,305 --> 00:01:46,939 and you call yourself my protégé? 44 00:01:46,940 --> 00:01:48,540 Is that what this is? 45 00:01:48,541 --> 00:01:51,009 You're not that legendary, you know. 46 00:01:51,010 --> 00:01:52,744 I'm "not that legendary, you know." 47 00:01:52,745 --> 00:01:54,465 (Laughing): Oh, brother, did you hear that?! 48 00:01:54,814 --> 00:01:56,515 Aah! 49 00:01:56,516 --> 00:02:00,252 Would you still like me to leave, 50 00:02:00,253 --> 00:02:02,788 or should I stay? 51 00:02:02,789 --> 00:02:04,356 Hmm. 52 00:02:04,357 --> 00:02:06,792 My, she was quite something. 53 00:02:06,793 --> 00:02:08,260 She still is. 54 00:02:08,261 --> 00:02:10,162 Why am I back here, Tess? 55 00:02:10,163 --> 00:02:11,463 I'm not sure. 56 00:02:11,464 --> 00:02:13,132 I just know somebody prayed a prayer, 57 00:02:13,133 --> 00:02:15,000 and you're the answer to it. 58 00:02:15,001 --> 00:02:18,170 Well, I need a little bit more to go on than that. 59 00:02:18,171 --> 00:02:19,471 No, you don't. 60 00:02:19,472 --> 00:02:21,206 You just go up there and ring the doorbell 61 00:02:21,207 --> 00:02:23,242 and let things take their course, 62 00:02:23,243 --> 00:02:27,112 and remember, you're visiting an old friend. 63 00:02:27,113 --> 00:02:30,582 And old friends have a way of picking things up 64 00:02:30,583 --> 00:02:32,551 right where they left off, don't they? 65 00:02:32,552 --> 00:02:35,722 Yes, they do. 66 00:02:39,993 --> 00:02:42,028 (Doorbell rings) 67 00:02:48,067 --> 00:02:49,636 Yes? 68 00:02:50,069 --> 00:02:51,336 Elizabeth? 69 00:02:51,337 --> 00:02:53,006 Yes? 70 00:02:53,473 --> 00:02:55,008 It's me, Monica, 71 00:02:55,742 --> 00:02:57,477 your old friend, the angel. 72 00:02:58,111 --> 00:02:59,311 It's so good 73 00:02:59,312 --> 00:03:00,479 to see you again. 74 00:03:00,480 --> 00:03:02,915 Oh, no, no, absolutely not. 75 00:03:02,916 --> 00:03:05,117 Now, listen, now, you just... You-you... 76 00:03:05,118 --> 00:03:06,952 You go back home to your cloud. 77 00:03:06,953 --> 00:03:08,253 Good-bye. 78 00:03:08,254 --> 00:03:09,955 (Door slams, lock clicks) 79 00:03:09,956 --> 00:03:11,957 (Doorbell ringing) 80 00:03:11,958 --> 00:03:13,893 I really mean it! 81 00:03:14,327 --> 00:03:16,362 (Sighs) 82 00:03:18,831 --> 00:03:21,500 I thought you said I was the answer to her prayers. 83 00:03:21,501 --> 00:03:24,070 I said you were the answer to somebody's prayer. 84 00:03:24,771 --> 00:03:26,138 But not hers? 85 00:03:26,139 --> 00:03:28,208 Definitely not hers. 86 00:03:32,946 --> 00:03:36,815 ♪ When you walk ♪ 87 00:03:36,816 --> 00:03:39,751 ♪ down the road ♪ 88 00:03:39,752 --> 00:03:41,820 ♪ heavy burden ♪ 89 00:03:41,821 --> 00:03:46,024 ♪ heavy load ♪ 90 00:03:46,025 --> 00:03:48,493 ♪ I will rise ♪ 91 00:03:48,494 --> 00:03:51,063 ♪ and I will walk with you ♪ 92 00:03:51,064 --> 00:03:54,766 ♪ I'll walk with you ♪ 93 00:03:54,767 --> 00:03:57,603 ♪ till the sun don't even shine ♪ 94 00:03:57,604 --> 00:04:01,240 ♪ walk with you ♪ 95 00:04:01,241 --> 00:04:03,208 ♪ every time, I tell you ♪ 96 00:04:03,209 --> 00:04:05,410 ♪ I'll walk with you ♪ 97 00:04:05,411 --> 00:04:08,180 ♪ walk with you ♪ 98 00:04:08,181 --> 00:04:11,050 ♪ believe me, I'll walk with you ♪ 99 00:04:14,420 --> 00:04:16,021 (Doorbell ringing) 100 00:04:16,022 --> 00:04:17,823 Elizabeth: What did I say? 101 00:04:17,824 --> 00:04:19,292 Go away! 102 00:04:20,293 --> 00:04:21,560 Look... 103 00:04:21,561 --> 00:04:22,561 (Gasps) 104 00:04:22,562 --> 00:04:25,297 Oh, Sydney, it's you. 105 00:04:25,298 --> 00:04:27,100 Who were you expecting, mom? 106 00:04:27,567 --> 00:04:30,002 Just some pest. 107 00:04:30,003 --> 00:04:31,837 (Chuckles) Some, uh, 108 00:04:31,838 --> 00:04:34,606 door-to-door nuisance. 109 00:04:34,607 --> 00:04:37,542 You know, one of those happy religious people 110 00:04:37,543 --> 00:04:39,845 who won't take no for an answer; Never mind. 111 00:04:39,846 --> 00:04:41,913 What do you say we take my car today, huh? 112 00:04:41,914 --> 00:04:43,348 Yeah, that's fine, but I'm driving. 113 00:04:43,349 --> 00:04:44,483 You must? 114 00:04:44,484 --> 00:04:46,918 Yes, I must. 115 00:04:46,919 --> 00:04:48,955 (Car doors opening, closing) 116 00:04:53,059 --> 00:04:54,426 Hello. 117 00:04:54,427 --> 00:04:56,361 (Sighs) 118 00:04:56,362 --> 00:04:57,796 My name is Elizabeth. 119 00:04:57,797 --> 00:04:59,798 All: Hi. 120 00:04:59,799 --> 00:05:02,467 And I'm an alcoholic. 121 00:05:02,468 --> 00:05:04,070 Today I am celebrating 122 00:05:04,737 --> 00:05:07,240 seven years of sobriety. 123 00:05:07,840 --> 00:05:09,541 (Applause) 124 00:05:09,542 --> 00:05:11,210 (Whooping) 125 00:05:15,481 --> 00:05:19,951 These last seven years have been the best years of my life, 126 00:05:19,952 --> 00:05:22,254 and that's not to say that they've all been easy, 127 00:05:22,255 --> 00:05:25,924 but, well, it certainly beats 128 00:05:25,925 --> 00:05:29,161 the decades of inebriation, humiliation, isolation, 129 00:05:29,162 --> 00:05:31,663 and all the other "ations" I went through 130 00:05:31,664 --> 00:05:32,898 - before I stopped drinking. - (Laughter) 131 00:05:32,899 --> 00:05:35,734 It's hard to believe 132 00:05:35,735 --> 00:05:37,770 it's been seven years. 133 00:05:39,372 --> 00:05:42,140 Man: And so, on this, the hundredth anniversary 134 00:05:42,141 --> 00:05:44,276 of our city, it is only fitting 135 00:05:44,277 --> 00:05:47,512 that the best of the best be placed in our time capsule 136 00:05:47,513 --> 00:05:49,581 to represent us for eternity. 137 00:05:49,582 --> 00:05:52,951 Ladies and gentlemen, Elizabeth Jessup. 138 00:05:52,952 --> 00:05:54,453 Man: Yeah. 139 00:05:54,454 --> 00:05:55,855 (Whistling) 140 00:05:58,691 --> 00:06:01,194 Legendary. 141 00:06:03,663 --> 00:06:08,300 I can't tell you what a thrill it is to be here with you today, 142 00:06:08,301 --> 00:06:10,335 and the reason I can't tell you 143 00:06:10,336 --> 00:06:12,505 is because I forgot to write my speech. 144 00:06:13,673 --> 00:06:15,375 (Laughter) 145 00:06:17,210 --> 00:06:18,877 But I am touched that you're including me 146 00:06:18,878 --> 00:06:20,747 in your time capsule, 147 00:06:21,881 --> 00:06:24,349 or my writings, rather. 148 00:06:24,350 --> 00:06:26,252 I can't imagine I'd be comfortable 149 00:06:26,986 --> 00:06:28,420 inside that thing, 150 00:06:28,421 --> 00:06:30,655 but it would be 151 00:06:30,656 --> 00:06:33,392 a great honor to be interred with, um... 152 00:06:33,393 --> 00:06:37,596 What'd you say is in there, mayor? 153 00:06:37,597 --> 00:06:39,297 A pound of wheat, 154 00:06:39,298 --> 00:06:42,068 a picture of our new library. 155 00:06:43,236 --> 00:06:44,870 Boy, 156 00:06:44,871 --> 00:06:48,607 that ought to set their hair on fire in 2094. 157 00:06:48,608 --> 00:06:50,809 (Quiet chuckling) 158 00:06:50,810 --> 00:06:53,146 How about a nude picture of me instead? 159 00:06:53,980 --> 00:06:55,881 Of the times... 160 00:06:55,882 --> 00:06:57,048 I'm-I'm sorry. 161 00:06:57,049 --> 00:06:58,250 Uh, she's on antibiotics, 162 00:06:58,251 --> 00:07:00,152 and she shouldn't be drinking right now. 163 00:07:00,153 --> 00:07:01,853 - I'm not finished. - Mom, let's go. 164 00:07:01,854 --> 00:07:06,825 You never like to see me in the spotlight, do you? 165 00:07:06,826 --> 00:07:09,060 It's not something I like to remember, 166 00:07:09,061 --> 00:07:11,497 but I suppose it's more dangerous 167 00:07:12,131 --> 00:07:14,167 to forget it. 168 00:07:17,904 --> 00:07:19,404 - (Music box playing) - Oh, for heaven's sakes, bethie. 169 00:07:19,405 --> 00:07:20,772 Aren't you tired of that damn thing by...? 170 00:07:20,773 --> 00:07:21,907 - Give it to me. - (Gasps) 171 00:07:21,908 --> 00:07:23,708 I can't stand it another minute. 172 00:07:23,709 --> 00:07:26,678 That's it. Come on, bethie, 173 00:07:26,679 --> 00:07:28,647 - we're gonna go. - She wants some cake, Sydney. 174 00:07:28,648 --> 00:07:30,148 What she wants 175 00:07:30,149 --> 00:07:31,818 is a sober grandmother. 176 00:07:33,019 --> 00:07:34,486 - Come on, sweetie. - I used to tell myself 177 00:07:34,487 --> 00:07:36,521 that I needed to drink to do my job. 178 00:07:36,522 --> 00:07:39,892 There were cocktails with the ambassador, 179 00:07:41,294 --> 00:07:43,162 champagne with the prime minister, 180 00:07:44,363 --> 00:07:46,898 Tequila shots with the leader of the resistance, 181 00:07:46,899 --> 00:07:48,366 scotch with the boys 182 00:07:48,367 --> 00:07:50,735 in the press room, 183 00:07:50,736 --> 00:07:51,937 but finally, um, 184 00:07:51,938 --> 00:07:53,171 there was just me 185 00:07:53,172 --> 00:07:55,407 and the bottle in the kitchen, 186 00:07:55,408 --> 00:07:59,045 and it took my family... 187 00:08:03,883 --> 00:08:06,352 and a very pushy friend 188 00:08:06,919 --> 00:08:09,689 to pull me out. 189 00:08:13,092 --> 00:08:15,827 Sydney: This is Anita. 190 00:08:15,828 --> 00:08:18,965 She's a counselor at the new hope center. 191 00:08:25,638 --> 00:08:27,606 Hello, Elizabeth. 192 00:08:27,607 --> 00:08:29,107 I've spoken with your family, 193 00:08:29,108 --> 00:08:30,742 and they've expressed 194 00:08:30,743 --> 00:08:32,712 to me their love for you. 195 00:08:33,479 --> 00:08:35,847 They also feel that 196 00:08:35,848 --> 00:08:37,649 your drinking is getting in the way 197 00:08:37,650 --> 00:08:39,051 of your relationship with them. 198 00:08:39,585 --> 00:08:42,220 They also agree 199 00:08:42,221 --> 00:08:44,756 that unless you get some help for your problem, 200 00:08:44,757 --> 00:08:48,560 you can no longer be part of their lives. 201 00:08:48,561 --> 00:08:52,030 They've written you letters about their feelings 202 00:08:52,031 --> 00:08:54,966 and how your drinking has affected them. 203 00:08:54,967 --> 00:08:57,803 I drew mine with pictures. 204 00:08:59,171 --> 00:09:01,172 Anita: Elizabeth, 205 00:09:01,173 --> 00:09:04,109 after you hear their letters, Sydney and I 206 00:09:04,110 --> 00:09:06,144 have arranged to take you to the new hope center 207 00:09:06,145 --> 00:09:08,281 for our rehab program. 208 00:09:13,286 --> 00:09:16,221 This is the single most asinine thing 209 00:09:16,222 --> 00:09:18,690 you've ever done in your entire life. 210 00:09:18,691 --> 00:09:21,193 Mom, we want to help you. 211 00:09:21,861 --> 00:09:23,596 Help me, my ass. 212 00:09:24,330 --> 00:09:26,798 You're trying to control me, 213 00:09:26,799 --> 00:09:28,266 and I won't have it, do you hear? 214 00:09:28,267 --> 00:09:30,135 I won't. 215 00:09:30,136 --> 00:09:32,437 Now, what I do in the privacy of my own home 216 00:09:32,438 --> 00:09:33,939 is none of your business. 217 00:09:33,940 --> 00:09:35,173 Anita: That's just the point, 218 00:09:35,174 --> 00:09:36,975 Elizabeth, it has become their business. 219 00:09:36,976 --> 00:09:39,678 To try to use my granddaughter to get back at me for a problem 220 00:09:39,679 --> 00:09:41,479 that you have had with me ever since you could talk 221 00:09:41,480 --> 00:09:43,114 is reprehensible. 222 00:09:43,115 --> 00:09:45,483 Mom, your drinking is hurting her, too. 223 00:09:45,484 --> 00:09:48,253 Get out of my house. 224 00:09:48,254 --> 00:09:50,722 Anita: You realize, Elizabeth, 225 00:09:50,723 --> 00:09:53,191 your family will not have any contact with you 226 00:09:53,192 --> 00:09:54,492 - until you're ready to make a change. - I said 227 00:09:54,493 --> 00:09:56,062 get out of my house! 228 00:09:56,729 --> 00:09:58,029 Elizabeth, please. 229 00:09:58,030 --> 00:10:00,131 Get out, all of you! 230 00:10:00,132 --> 00:10:02,067 Get out, and don't you ever come back! 231 00:10:02,068 --> 00:10:03,769 You, too, get out! 232 00:10:05,471 --> 00:10:07,506 Get out. 233 00:10:13,679 --> 00:10:15,747 I was very grateful 234 00:10:15,748 --> 00:10:17,682 for my family's intervention, and I told them so. 235 00:10:17,683 --> 00:10:19,552 It-it was like the sun 236 00:10:20,186 --> 00:10:21,753 had finally come out. 237 00:10:21,754 --> 00:10:22,921 Oh, it-it took a while 238 00:10:22,922 --> 00:10:24,689 to process things, of course. 239 00:10:24,690 --> 00:10:27,292 It's, you know, there's always a few bumps in the road, 240 00:10:27,293 --> 00:10:30,061 but finally I surprised myself 241 00:10:30,062 --> 00:10:32,464 and I walked into my first meeting, 242 00:10:32,465 --> 00:10:34,532 and, well, I thought 243 00:10:34,533 --> 00:10:36,801 that was the hardest thing to do, 244 00:10:36,802 --> 00:10:38,304 but the best. 245 00:10:38,871 --> 00:10:41,674 Well, no, it-it... 246 00:10:42,274 --> 00:10:43,975 The-the worst. 247 00:10:43,976 --> 00:10:46,277 Well, maybe it was the best. 248 00:10:46,278 --> 00:10:47,812 The best was yet to come 249 00:10:47,813 --> 00:10:50,916 because you will never guess who was celebrating. 250 00:10:52,251 --> 00:10:54,220 (Slurring): You will... 251 00:10:54,954 --> 00:10:56,454 Who was... 252 00:10:56,455 --> 00:10:58,089 (Clears throat) 253 00:10:58,090 --> 00:11:01,594 My daughter Sydney was... 254 00:11:05,598 --> 00:11:08,266 Um... I have a... 255 00:11:08,267 --> 00:11:11,703 I have a bit of a headache, I'm sorry. It's just... 256 00:11:11,704 --> 00:11:14,873 (Slurring): I haven't been drinking, I promise. Just... 257 00:11:14,874 --> 00:11:20,146 It's just, just a bit of a headache, and... 258 00:11:21,847 --> 00:11:23,848 There's a lot more to this story, 259 00:11:23,849 --> 00:11:26,084 but you're gonna have to read about it 260 00:11:26,085 --> 00:11:27,852 in my memoirs, which I promise you, 261 00:11:27,853 --> 00:11:30,588 I will... finish someday. 262 00:11:30,589 --> 00:11:32,524 Let's go home, mom. Okay? 263 00:11:32,525 --> 00:11:34,092 - Let's go home. - Thank you. 264 00:11:34,093 --> 00:11:36,328 - Thank you, everybody, thanks. - (Applause) 265 00:11:37,329 --> 00:11:39,532 Let's go. 266 00:11:43,235 --> 00:11:45,905 Well, I do admire your persistence. 267 00:11:47,339 --> 00:11:48,940 Sydney, you remember Monica. 268 00:11:48,941 --> 00:11:52,078 She was my secretary for a brief but crucial period. 269 00:11:52,845 --> 00:11:54,112 Of course I do. 270 00:11:54,113 --> 00:11:56,314 - It's nice to see you again. - You, too. 271 00:11:56,315 --> 00:11:57,882 It's so wonderful that you came today. 272 00:11:57,883 --> 00:12:00,118 My words exactly. 273 00:12:00,119 --> 00:12:01,753 (Chuckles) 274 00:12:01,754 --> 00:12:03,556 Are you all right, Elizabeth? 275 00:12:04,223 --> 00:12:06,991 I'm a bit tired. 276 00:12:06,992 --> 00:12:09,527 I spent the morning answering the door, 277 00:12:09,528 --> 00:12:11,696 shooing away undesirables. 278 00:12:11,697 --> 00:12:15,066 And I've developed a recent tendency 279 00:12:15,067 --> 00:12:19,004 for transient cognitive episodes of an undetermined origin. 280 00:12:26,011 --> 00:12:28,913 Transient cognitive episodes? 281 00:12:28,914 --> 00:12:31,382 She's not doing well, Monica. 282 00:12:31,383 --> 00:12:34,720 The doctors think that she could have a brain tumor. 283 00:13:04,750 --> 00:13:06,919 Sydney: It is not going to ruin your life, Beth. 284 00:13:08,154 --> 00:13:09,487 No. What did I say? 285 00:13:09,488 --> 00:13:11,556 It is going to take you 286 00:13:11,557 --> 00:13:13,324 five minutes, and grandma really wants to see 287 00:13:13,325 --> 00:13:14,959 you in your costume. 288 00:13:14,960 --> 00:13:16,394 Whatever it's called. 289 00:13:16,395 --> 00:13:19,031 Just hop on your bike and ride over here, please. 290 00:13:20,132 --> 00:13:22,433 - (Over phone): I can't. - Beth, you can do it. 291 00:13:22,434 --> 00:13:24,135 -(Over phone): How about tomorrow? -No. 292 00:13:24,136 --> 00:13:26,204 - How long will it take? - Five minutes. 293 00:13:26,205 --> 00:13:28,940 - Okay. - Thank you. 294 00:13:28,941 --> 00:13:30,875 She's a teenager now, isn't she? 295 00:13:30,876 --> 00:13:32,678 14 teenage years of horror and humiliation 296 00:13:33,779 --> 00:13:35,914 at having cruel me for a mother. 297 00:13:35,915 --> 00:13:38,950 - (Laughs) - What? 298 00:13:38,951 --> 00:13:40,919 You could have been your own mother just now. 299 00:13:40,920 --> 00:13:42,888 Ouch. (Sighs) 300 00:13:44,690 --> 00:13:46,758 I guess... we've always had more in common 301 00:13:46,759 --> 00:13:48,227 than I've wanted to admit. 302 00:13:49,862 --> 00:13:52,997 My name is Sydney, and I'm an alcoholic. 303 00:13:52,998 --> 00:13:54,567 - Group: Hi, Sydney. - Sydney: Hi. 304 00:13:55,434 --> 00:13:57,468 And... as of today, 305 00:13:57,469 --> 00:13:59,238 I have been sober for one year. 306 00:14:00,072 --> 00:14:01,473 (Applause) 307 00:14:05,010 --> 00:14:07,046 Thank you. 308 00:14:08,380 --> 00:14:10,949 I used to say that I was an alcoholic 309 00:14:10,950 --> 00:14:13,017 because my mother didn't love me. 310 00:14:13,018 --> 00:14:17,522 But nothing changed until I admitted that I was an alcoholic 311 00:14:17,523 --> 00:14:19,558 because I didn't love myself. 312 00:14:20,593 --> 00:14:23,728 Uh... I used to think 313 00:14:23,729 --> 00:14:26,297 my mother was so glamorous. 314 00:14:26,298 --> 00:14:29,033 She would go to the most exotic places. 315 00:14:29,034 --> 00:14:32,337 She would meet the most famous people and... 316 00:14:32,338 --> 00:14:34,707 And drink champagne in crystal glasses from Paris. 317 00:14:35,841 --> 00:14:37,141 (Chuckles) 318 00:14:37,142 --> 00:14:38,711 I adored her. 319 00:14:40,512 --> 00:14:44,650 But... I always knew that she was sorry that she had me. 320 00:14:45,818 --> 00:14:47,853 I guess I-I cramped her style. 321 00:14:49,421 --> 00:14:53,391 So I... I tried to make her happy that I was born. 322 00:14:53,392 --> 00:14:56,495 I drew her pictures, I-I sent her letters on the road. 323 00:14:57,730 --> 00:15:01,367 I tried so hard to be somebody that she could love. 324 00:15:03,035 --> 00:15:05,371 But I couldn't compete with the champagne. 325 00:15:06,538 --> 00:15:09,908 And the harder I tried, the more I saw myself 326 00:15:09,909 --> 00:15:11,676 through my mother's eyes. 327 00:15:11,677 --> 00:15:15,313 Which was dull, 328 00:15:15,314 --> 00:15:17,483 unexciting, and stupid. 329 00:15:18,784 --> 00:15:23,454 And then one day I'm pouring a drink for myself 330 00:15:23,455 --> 00:15:25,056 in the afternoon, 331 00:15:25,057 --> 00:15:27,692 and my little girl comes in the house 332 00:15:27,693 --> 00:15:30,629 and... she looks at me and she says... 333 00:15:32,665 --> 00:15:34,934 "Mommy... 334 00:15:36,335 --> 00:15:38,971 I'm so glad that you were born." 335 00:15:41,340 --> 00:15:42,808 And finally, 336 00:15:43,709 --> 00:15:45,444 finally... 337 00:15:46,879 --> 00:15:48,914 For the first time in my life... 338 00:15:50,249 --> 00:15:52,550 (Sobbing) 339 00:15:52,551 --> 00:15:55,587 so was I. 340 00:16:05,564 --> 00:16:07,066 Mom. 341 00:16:07,800 --> 00:16:10,602 Sydney. 342 00:16:19,778 --> 00:16:22,781 I'm so sorry. 343 00:16:29,321 --> 00:16:32,458 And I'm so glad you were born. 344 00:16:37,029 --> 00:16:38,998 You should have been there that day. 345 00:16:39,932 --> 00:16:41,800 She was extraordinary. 346 00:16:44,903 --> 00:16:47,171 (Sighs) I'm making you some coffee. 347 00:16:47,172 --> 00:16:48,607 I know you'd like it. 348 00:16:49,041 --> 00:16:50,508 Thank you. 349 00:16:50,509 --> 00:16:53,379 You know, I was there that day at the meeting. 350 00:16:54,213 --> 00:16:55,748 You were extraordinary, too. 351 00:16:56,348 --> 00:16:57,516 You saw that? 352 00:16:58,851 --> 00:17:00,351 Really? I... 353 00:17:00,352 --> 00:17:03,021 It seemed like you just dropped out of sight. 354 00:17:03,022 --> 00:17:05,923 Well, I'd come to help your mother finish her memoirs. 355 00:17:05,924 --> 00:17:07,825 Right, the elusive memoirs. 356 00:17:07,826 --> 00:17:10,828 And then, after the fire, I knew that she had 357 00:17:10,829 --> 00:17:12,697 more important things to deal with. 358 00:17:12,698 --> 00:17:15,933 Yeah... yeah. 359 00:17:15,934 --> 00:17:18,636 I was surprised that she didn't mention the fire 360 00:17:18,637 --> 00:17:20,304 at the meeting today. 361 00:17:20,305 --> 00:17:22,374 Well, we've been really trying to... 362 00:17:23,075 --> 00:17:24,375 Get past that. 363 00:17:24,376 --> 00:17:25,911 You know, it's, um... 364 00:17:26,612 --> 00:17:28,414 Elizabeth: Sydney. 365 00:17:29,415 --> 00:17:31,516 We just... we've really got 366 00:17:31,517 --> 00:17:34,552 a lot more things to handle right now, and, um... 367 00:17:34,553 --> 00:17:36,421 These are for her headaches. 368 00:17:36,422 --> 00:17:38,322 Just so you know, she's in complete denial 369 00:17:38,323 --> 00:17:39,924 about what's going on. 370 00:17:39,925 --> 00:17:42,593 She's, uh... doesn't want to get help from anybody. 371 00:17:42,594 --> 00:17:44,296 - Elizabeth: Sydney. - I'm coming. 372 00:17:47,433 --> 00:17:49,834 You know, it's like you showing up today 373 00:17:49,835 --> 00:17:52,071 is a... an answer to my prayers. 374 00:17:52,838 --> 00:17:55,239 (Sighs) 375 00:17:55,240 --> 00:17:56,942 (Chuckles) 376 00:17:58,143 --> 00:17:59,912 Mom. 377 00:18:01,713 --> 00:18:03,347 Why is she still here? 378 00:18:03,348 --> 00:18:06,085 I came to finish what I started. 379 00:18:08,153 --> 00:18:09,954 Listen. 380 00:18:09,955 --> 00:18:13,424 I will finish my memoirs when I get damn good and ready. 381 00:18:13,425 --> 00:18:14,926 Understand? 382 00:18:14,927 --> 00:18:16,228 (Door opens) 383 00:18:16,829 --> 00:18:18,831 Mom? Grandma? 384 00:18:20,165 --> 00:18:21,199 Bethie. 385 00:18:21,200 --> 00:18:24,203 Oh, that's my precious, oh. 386 00:18:26,305 --> 00:18:27,940 You remember Monica. 387 00:18:28,273 --> 00:18:29,273 No. 388 00:18:29,274 --> 00:18:31,242 It was a long time ago, Beth. 389 00:18:31,243 --> 00:18:32,710 But I remember you. 390 00:18:32,711 --> 00:18:34,579 So, Beth, how was school? 391 00:18:34,580 --> 00:18:35,981 - Good. - Well, tell us. 392 00:18:36,548 --> 00:18:38,616 Well, mom, she... 393 00:18:38,617 --> 00:18:41,285 Mom, she has her cheerleader tryouts today 394 00:18:41,286 --> 00:18:43,855 and she just wants to show you her new outfit. 395 00:18:43,856 --> 00:18:44,890 (Sydney chuckles) 396 00:18:45,891 --> 00:18:47,659 A cheerleader? Dear god, 397 00:18:48,227 --> 00:18:50,027 is this by choice? 398 00:18:50,028 --> 00:18:51,362 If I can't be a famous, 399 00:18:51,363 --> 00:18:52,864 pulitzer prize-winning journalist, 400 00:18:52,865 --> 00:18:55,032 I'll just settle for being incredibly popular. 401 00:18:55,033 --> 00:18:57,401 You can be whatever you want to be, sweetheart. 402 00:18:57,402 --> 00:18:59,670 I'm probably not gonna make it anyway. 403 00:18:59,671 --> 00:19:00,873 Good. 404 00:19:01,907 --> 00:19:03,474 Now go cover up that butt. 405 00:19:03,475 --> 00:19:05,443 First rule in journalism, I do believe, 406 00:19:05,444 --> 00:19:07,078 is covering one's butt. 407 00:19:07,079 --> 00:19:09,580 - We got to go, mom. - Okay. 408 00:19:09,581 --> 00:19:11,015 Monica's gonna stay with you, mom. 409 00:19:11,016 --> 00:19:12,717 And I will be back tonight. 410 00:19:12,718 --> 00:19:14,953 Bye, grandma. Bye, Monica. 411 00:19:15,621 --> 00:19:17,089 Have fun. 412 00:19:17,923 --> 00:19:19,257 (Door opens) 413 00:19:19,258 --> 00:19:21,092 (Door closes) 414 00:19:21,093 --> 00:19:22,494 (Sighs) 415 00:19:23,228 --> 00:19:26,931 So, how are you feeling? 416 00:19:26,932 --> 00:19:28,800 Marvelous, just marvelous. 417 00:19:30,068 --> 00:19:32,737 Sydney believes that you have a brain tumor. 418 00:19:32,738 --> 00:19:35,106 Well, Sydney believes doctors, 419 00:19:35,107 --> 00:19:37,408 Sydney believes in the basic goodness of all mankind, 420 00:19:37,409 --> 00:19:39,377 and she also believes that the swallows 421 00:19:39,378 --> 00:19:41,579 will be returning to capistrano this year 422 00:19:41,580 --> 00:19:43,382 because they did last year. (Chuckles) 423 00:19:44,049 --> 00:19:46,184 What do the doctors say? 424 00:19:46,185 --> 00:19:48,287 You're the angel, you tell me. 425 00:19:49,421 --> 00:19:51,923 They suspect a tumor. 426 00:19:51,924 --> 00:19:55,059 But they won't know for certain unless you have 427 00:19:55,060 --> 00:19:57,596 an mri... and you refuse to go. 428 00:19:58,263 --> 00:19:59,797 That's right. 429 00:19:59,798 --> 00:20:01,999 It's a waste of time. 430 00:20:02,000 --> 00:20:04,368 I'm the one inside this brain and I'm telling you 431 00:20:04,369 --> 00:20:06,304 I have migraines. 432 00:20:06,305 --> 00:20:08,473 I've always had migraines. 433 00:20:10,943 --> 00:20:12,710 Would you please stop fussing? 434 00:20:12,711 --> 00:20:14,445 What are you doing? 435 00:20:14,446 --> 00:20:17,148 Honestly. 436 00:20:17,149 --> 00:20:20,118 I don't need you. 437 00:20:59,124 --> 00:21:00,926 So, what do you think? 438 00:21:04,029 --> 00:21:05,864 It's very inspiring. 439 00:21:06,898 --> 00:21:09,233 But... 440 00:21:09,234 --> 00:21:11,169 You never mention the fire. 441 00:21:12,537 --> 00:21:14,272 You never mention an angel. 442 00:21:14,273 --> 00:21:16,575 It's as if one day you saw the light 443 00:21:17,142 --> 00:21:18,676 and that was that. 444 00:21:18,677 --> 00:21:20,611 Well, that's close enough. 445 00:21:20,612 --> 00:21:22,313 But it's not true. 446 00:21:22,314 --> 00:21:26,050 Listen, Monica, this story is supposed to be 447 00:21:26,051 --> 00:21:28,219 a view of the world as seen through the eyes 448 00:21:28,220 --> 00:21:30,221 of a hardened reporter. 449 00:21:30,222 --> 00:21:33,090 Now, if I write about meeting an angel one day, 450 00:21:33,091 --> 00:21:35,760 they're gonna laugh me right out of the business. 451 00:21:35,761 --> 00:21:37,695 You make it sound as if that's something 452 00:21:37,696 --> 00:21:39,096 to be ashamed of. 453 00:21:39,097 --> 00:21:43,267 Regular people don't have angel visitations, Monica. 454 00:21:43,268 --> 00:21:45,369 You know, uh, an, an epiphany... 455 00:21:45,370 --> 00:21:47,939 Many people have been visited by angels, Elizabeth. 456 00:21:48,974 --> 00:21:51,175 A lot of them well-known. 457 00:21:51,176 --> 00:21:53,312 Well, name one, besides me. 458 00:21:57,049 --> 00:21:58,583 Billie Holiday. 459 00:21:59,284 --> 00:22:00,651 Oh, give me a break. 460 00:22:00,652 --> 00:22:03,522 Mark twain, Charles Lindbergh, Abraham Lincoln. 461 00:22:04,556 --> 00:22:06,757 You're not kidding. 462 00:22:06,758 --> 00:22:08,259 If you remember your history, 463 00:22:08,260 --> 00:22:11,196 Mr. Lincoln even spoke about being visited by an angel. 464 00:22:11,997 --> 00:22:13,565 He wasn't ashamed. 465 00:22:14,399 --> 00:22:16,233 So that's why you've come? 466 00:22:16,234 --> 00:22:18,803 To tell me I'm going to die? 467 00:22:18,804 --> 00:22:22,740 Well, let me tell you, I have no intentions of dying. 468 00:22:22,741 --> 00:22:25,976 I got to sell a lot of books and make a lot of money 469 00:22:25,977 --> 00:22:29,213 so I can get my granddaughter to the best college I can afford. 470 00:22:29,214 --> 00:22:32,351 Elizabeth, if you want to give your granddaughter anything, 471 00:22:33,018 --> 00:22:34,418 give her the truth. 472 00:22:34,419 --> 00:22:38,055 The absolute certainty from someone she loves and trusts 473 00:22:38,056 --> 00:22:41,426 that god exists, that you have personally experienced 474 00:22:42,194 --> 00:22:44,161 the miracle of god's love. 475 00:22:44,162 --> 00:22:46,331 How could any responsible reporter keep news 476 00:22:46,965 --> 00:22:48,599 like that to herself? 477 00:22:48,600 --> 00:22:50,334 I can't do that, okay? 478 00:22:50,335 --> 00:22:51,736 I can't do that. 479 00:22:51,737 --> 00:22:54,538 If I do that, I'm gonna have to tell the whole story. 480 00:22:54,539 --> 00:22:55,873 I'm gonna have to tell how 481 00:22:55,874 --> 00:22:57,308 this house almost burned to the ground. 482 00:22:57,309 --> 00:22:59,577 I'm gonna have to tell how my granddaughter could have died 483 00:22:59,578 --> 00:23:02,480 in that fire, and worst of all, I am gonna have to admit 484 00:23:02,481 --> 00:23:04,315 that I was responsible for it. 485 00:23:04,316 --> 00:23:08,152 And that's something that bethie will never, never know. 486 00:23:08,153 --> 00:23:10,054 You mean you've never told her? 487 00:23:10,055 --> 00:23:13,090 Well, Sydney and I agreed 488 00:23:13,091 --> 00:23:15,793 that it-it-it could jeopardize our family relationship. 489 00:23:15,794 --> 00:23:17,995 Sydney doesn't know the whole story either. 490 00:23:17,996 --> 00:23:19,697 If she knew that I'm an angel... 491 00:23:19,698 --> 00:23:21,799 Look, Monica, I just got over one headache. 492 00:23:21,800 --> 00:23:23,301 Please don't give me another one. 493 00:23:25,504 --> 00:23:28,240 Maybe... sometime... 494 00:23:29,875 --> 00:23:31,877 When the time is right... 495 00:23:32,878 --> 00:23:35,012 I'll tell Sydney about you. 496 00:23:35,013 --> 00:23:37,449 And when bethie's older and she can understand, 497 00:23:38,216 --> 00:23:40,718 I'll tell her about the fire. 498 00:23:40,719 --> 00:23:42,788 But for right now it's just... 499 00:23:43,321 --> 00:23:44,990 (Doorbell rings) 500 00:23:46,858 --> 00:23:48,827 Ah. 501 00:23:52,531 --> 00:23:55,266 Oh! 502 00:23:55,267 --> 00:23:57,501 Timothy, I've been waiting for you. 503 00:23:57,502 --> 00:23:59,970 Well, I had a little trouble with the GPS, 504 00:23:59,971 --> 00:24:03,275 but, uh, we got it in and, uh, you're ready to roll. 505 00:24:06,044 --> 00:24:08,746 So just sign here and here, and she's all yours. 506 00:24:08,747 --> 00:24:10,147 All right. 507 00:24:10,148 --> 00:24:12,751 And plates should come in the mail in about two weeks. 508 00:24:13,285 --> 00:24:15,019 These are yours. 509 00:24:15,020 --> 00:24:16,620 This is yours. 510 00:24:16,621 --> 00:24:17,788 Have fun. 511 00:24:17,789 --> 00:24:20,558 Oh, I will. Thank you. 512 00:24:20,559 --> 00:24:24,895 Ha. Speaking of Lincoln, how would you like to take a ride? 513 00:24:24,896 --> 00:24:27,566 Perhaps you shouldn't be driving until you have a diagnosis. 514 00:24:28,366 --> 00:24:29,667 (Sighs) 515 00:24:29,668 --> 00:24:32,069 Oh, Monica, Monica, 516 00:24:32,070 --> 00:24:36,974 you are not the perky little angle I... 517 00:24:36,975 --> 00:24:40,044 You are not the perky little angel I used to know. 518 00:24:40,045 --> 00:24:44,349 People who are dying do not buy new cars. 519 00:24:46,585 --> 00:24:48,887 They do if they're afraid. 520 00:24:50,489 --> 00:24:53,692 I have never been afraid of anything in my life. 521 00:24:58,396 --> 00:25:00,699 - Oh! - Elizabeth. 522 00:25:04,870 --> 00:25:06,303 Woman (over P.A.): Dr. Clark to radiology. 523 00:25:06,304 --> 00:25:08,205 Sydney: Mom, they want to run some tests. 524 00:25:08,206 --> 00:25:10,107 - Absolutely not. - Mom, you have no choice. 525 00:25:10,108 --> 00:25:12,109 - The doctors need you to sit! - Shh! 526 00:25:12,110 --> 00:25:13,744 Sydney: The doctors said you have to stay. 527 00:25:13,745 --> 00:25:16,013 Mom, get back in the bed. This is not a game. 528 00:25:16,014 --> 00:25:20,051 So, how, um, how did the cheerleading tryouts go today? 529 00:25:20,785 --> 00:25:23,387 I don't know. Not very well. 530 00:25:23,388 --> 00:25:25,390 I'm not exactly one of the popular girls. 531 00:25:26,057 --> 00:25:28,392 I'm not really anything. 532 00:25:28,393 --> 00:25:30,928 I think that's what it feels like to be a teenager. 533 00:25:30,929 --> 00:25:33,130 Nah. It's just what being me is like, 534 00:25:33,131 --> 00:25:35,065 and I'm gonna be this way forever. 535 00:25:35,066 --> 00:25:38,402 Some people are smart and special like my grandmother, 536 00:25:38,403 --> 00:25:40,505 and some people just... exist. 537 00:25:40,972 --> 00:25:42,574 (Door opens) 538 00:25:47,712 --> 00:25:49,446 She is impossible. 539 00:25:49,447 --> 00:25:51,081 She's just frightened, Sydney. 540 00:25:51,082 --> 00:25:52,516 No, my mother does not get frightened. 541 00:25:52,517 --> 00:25:56,120 She is more like, like a carrier, like typhoid Mary. 542 00:25:56,121 --> 00:25:57,354 Is grandma gonna be okay? 543 00:25:57,355 --> 00:25:58,689 I don't know, sweetheart. 544 00:25:58,690 --> 00:26:00,824 That's what the doctors are trying to find out. 545 00:26:00,825 --> 00:26:02,527 Tess: Excuse me. 546 00:26:03,228 --> 00:26:04,828 It's getting late. 547 00:26:04,829 --> 00:26:07,766 If you'd like to stay, I could arrange for a cot. 548 00:26:08,466 --> 00:26:10,935 Uh, no, no, thank you. 549 00:26:10,936 --> 00:26:12,836 I, uh, I've got to get Beth home. 550 00:26:12,837 --> 00:26:14,505 She's got school in the morning. 551 00:26:14,506 --> 00:26:15,539 I can skip. 552 00:26:15,540 --> 00:26:17,074 I can stay the night. 553 00:26:17,075 --> 00:26:21,045 Oh, thank you, Monica. You are a Saint. 554 00:26:21,046 --> 00:26:23,881 They said that they would call me as soon as they know more, 555 00:26:23,882 --> 00:26:26,717 and then I'll, I'll just come back first thing in the morning. 556 00:26:26,718 --> 00:26:27,552 Okay. 557 00:26:27,553 --> 00:26:28,686 Night, Monica. 558 00:26:28,687 --> 00:26:30,454 Night-night. Sleep tight. 559 00:26:30,455 --> 00:26:33,091 -Don't let the grandmothers bite. -(Sydney chuckles) 560 00:26:33,992 --> 00:26:35,894 (Chuckles) 561 00:26:39,564 --> 00:26:41,899 Traitor. 562 00:26:41,900 --> 00:26:44,201 God's own Benedict Arnold. 563 00:26:44,202 --> 00:26:46,236 And don't tell me you met him, too. 564 00:26:46,237 --> 00:26:50,542 I'm not leaving, no matter how hard you try. 565 00:26:53,979 --> 00:26:56,014 We'll just see about that. 566 00:26:57,182 --> 00:26:59,850 She's not leaving. 567 00:26:59,851 --> 00:27:02,119 Oh, no, don't tell me. 568 00:27:02,120 --> 00:27:05,990 Yes. My name is Tess, and i'm the angel on the floor tonight 569 00:27:05,991 --> 00:27:08,493 and I'm not leaving either. 570 00:27:12,030 --> 00:27:14,098 Well, if you think I'm getting 571 00:27:14,099 --> 00:27:16,066 any sleep tonight, you can forget it. 572 00:27:16,067 --> 00:27:19,638 Well, I came prepared for that, too. 573 00:27:24,376 --> 00:27:26,578 (Organ playing movie soundtrack) 574 00:27:54,072 --> 00:27:56,975 ♪ ♪ 575 00:28:26,871 --> 00:28:28,773 ♪ ♪ 576 00:28:34,345 --> 00:28:36,181 (Chuckles) 577 00:28:39,084 --> 00:28:41,519 That was you in 1920?! 578 00:28:42,420 --> 00:28:43,921 Pretty good. (Chuckles) 579 00:28:43,922 --> 00:28:45,756 So what was your favorite assignment? 580 00:28:45,757 --> 00:28:47,858 Tell me yours, I'll tell you mine. 581 00:28:47,859 --> 00:28:51,361 Oh, well, let's see. 582 00:28:51,362 --> 00:28:55,333 I don't know that I could narrow it down to just one. 583 00:28:56,701 --> 00:28:59,703 But the ones I can't forget... 584 00:28:59,704 --> 00:29:02,507 They were the hardest of all. 585 00:29:26,564 --> 00:29:28,433 ♪ ♪ 586 00:29:45,116 --> 00:29:46,551 No! 587 00:29:58,396 --> 00:29:59,798 (Shell whistles, explosion) 588 00:30:10,441 --> 00:30:12,577 My god, you were there? 589 00:30:13,244 --> 00:30:14,711 In world war ii? 590 00:30:14,712 --> 00:30:16,046 Yes. 591 00:30:16,047 --> 00:30:19,416 I never get over how god uses everyday people 592 00:30:19,417 --> 00:30:20,951 to change the world. 593 00:30:20,952 --> 00:30:22,420 (Sighs) 594 00:30:23,688 --> 00:30:25,589 So... 595 00:30:25,590 --> 00:30:27,524 I told you. 596 00:30:27,525 --> 00:30:31,662 Now, what have your favorite assignments been so far? 597 00:30:31,663 --> 00:30:36,066 Well, once I got to interview Rosa Parks. 598 00:30:36,067 --> 00:30:38,736 She was a very impressive woman. 599 00:30:39,637 --> 00:30:42,139 I know. I met Mrs. Parks. 600 00:30:42,140 --> 00:30:43,941 Oh, don't tell me. 601 00:30:43,942 --> 00:30:45,509 You were on the bus? 602 00:30:45,510 --> 00:30:47,044 No. 603 00:30:47,045 --> 00:30:48,812 You won't believe... I was... 604 00:30:48,813 --> 00:30:50,682 (Sighs) I was, um... 605 00:30:51,950 --> 00:30:53,651 What? 606 00:30:55,086 --> 00:30:57,322 I was a black person for a day. 607 00:30:59,290 --> 00:31:01,759 Oh, I see. 608 00:31:02,961 --> 00:31:04,562 And this was god's idea? 609 00:31:05,063 --> 00:31:07,098 Yes. 610 00:31:15,740 --> 00:31:17,040 Man: Come on, go back the other way. 611 00:31:17,041 --> 00:31:18,943 Cut her off to the side. 612 00:31:26,150 --> 00:31:27,584 (Tires squeal) 613 00:31:27,585 --> 00:31:28,652 (Distant yelling) 614 00:31:28,653 --> 00:31:30,922 Hey, I found her! 615 00:31:33,258 --> 00:31:34,792 (Panting) 616 00:31:36,494 --> 00:31:39,230 Oh, god, oh, father, please, please, please. 617 00:31:40,131 --> 00:31:42,332 I'm so afraid. 618 00:31:42,333 --> 00:31:44,268 Oh, dear god in heaven, I'm so afraid. 619 00:31:44,269 --> 00:31:45,937 Please, please, 620 00:31:46,604 --> 00:31:49,841 make me white again. 621 00:31:52,944 --> 00:31:54,846 Please, please, oh, 622 00:31:55,413 --> 00:31:57,047 please don't, no. 623 00:31:57,048 --> 00:31:58,482 Relax, lady. 624 00:31:58,483 --> 00:32:01,152 You seen a nigger woman come through here? 625 00:32:02,487 --> 00:32:04,755 (Panting continues) 626 00:32:04,756 --> 00:32:06,123 No. 627 00:32:06,124 --> 00:32:08,826 Sorry if I scared you. 628 00:32:13,364 --> 00:32:15,400 I was so ashamed. 629 00:32:16,401 --> 00:32:19,803 Monica, 630 00:32:19,804 --> 00:32:21,772 I'm shocked that an angel... 631 00:32:21,773 --> 00:32:23,808 I know, but Mrs. Parks... 632 00:32:24,542 --> 00:32:26,444 She helped me to understand. 633 00:32:27,078 --> 00:32:29,113 (Sobbing) 634 00:32:31,249 --> 00:32:33,251 God is good, Monica. 635 00:32:34,452 --> 00:32:37,021 He forgives and heals. 636 00:32:40,325 --> 00:32:43,761 He heals angels, too. 637 00:32:47,899 --> 00:32:50,001 It is my greatest regret. 638 00:32:50,835 --> 00:32:52,303 Oh, Monica, 639 00:32:53,104 --> 00:32:56,606 everybody gets frightened. 640 00:32:56,607 --> 00:32:58,810 Your daughter says that you never do. 641 00:32:59,577 --> 00:33:01,845 Oh, I'm exceptional. 642 00:33:01,846 --> 00:33:03,013 (Elizabeth chuckles) 643 00:33:03,014 --> 00:33:04,514 Listen, if you think I'm sitting here, 644 00:33:04,515 --> 00:33:09,020 worrying about some results from some stupid test... 645 00:33:11,823 --> 00:33:14,257 This is such a waste. 646 00:33:14,258 --> 00:33:15,959 I should not be lying in this bed. 647 00:33:15,960 --> 00:33:18,563 There's someone else who could really use it. 648 00:33:19,797 --> 00:33:21,231 Well, what's up, doc? 649 00:33:21,232 --> 00:33:22,900 Elizabeth. 650 00:33:23,968 --> 00:33:25,002 How you doing? 651 00:33:25,003 --> 00:33:27,605 I thought you were gonna tell me. 652 00:33:31,009 --> 00:33:33,076 Oh, don't worry about Monica. 653 00:33:33,077 --> 00:33:34,946 Just give me the headlines. 654 00:33:37,015 --> 00:33:38,850 You have a brain tumor. 655 00:33:47,692 --> 00:33:49,893 Elizabeth: So? It could be benign. 656 00:33:49,894 --> 00:33:51,194 Absolutely. 657 00:33:51,195 --> 00:33:52,729 And if it's not? 658 00:33:52,730 --> 00:33:55,065 Well, then, we'll do the best we can. 659 00:33:55,066 --> 00:33:57,167 Oh, doctors' talk. 660 00:33:57,168 --> 00:33:59,169 Sew you up, send you home. 661 00:33:59,170 --> 00:34:01,405 No, no, not necessarily. 662 00:34:01,406 --> 00:34:03,074 Okay, we'll do this. 663 00:34:03,674 --> 00:34:05,375 Good. 664 00:34:05,376 --> 00:34:07,979 Then, I'll schedule the O.R. for 6:00 A.M. 665 00:34:09,747 --> 00:34:12,115 And get some rest. 666 00:34:12,116 --> 00:34:14,551 (Chuckles) Tell that to your surgeon. 667 00:34:14,552 --> 00:34:17,255 (Indistinct announcement over P.A.) 668 00:34:19,223 --> 00:34:21,224 Doctors are such idiots. 669 00:34:21,225 --> 00:34:22,225 (Door closes) 670 00:34:22,226 --> 00:34:23,760 Andrew's not an idiot. 671 00:34:23,761 --> 00:34:25,496 How would you know that? 672 00:34:28,099 --> 00:34:29,666 Oh, no. 673 00:34:29,667 --> 00:34:31,068 Oh, please. 674 00:34:31,069 --> 00:34:32,669 This is a conspiracy. Oh, my... 675 00:34:32,670 --> 00:34:33,970 Excuse me. 676 00:34:33,971 --> 00:34:35,405 Is someone still awake in here? 677 00:34:35,406 --> 00:34:38,375 I need you to sign this consent form. 678 00:34:38,376 --> 00:34:41,545 I called your daughter and 679 00:34:41,546 --> 00:34:44,414 I told her and Beth to come at 8:00 in the morning 680 00:34:44,415 --> 00:34:45,749 - and get some rest now. - No, no, no, 681 00:34:45,750 --> 00:34:46,750 I didn't ask you to call. 682 00:34:46,751 --> 00:34:48,185 Did I ask you to call her? 683 00:34:48,186 --> 00:34:50,288 No, but I don't take orders from you 684 00:34:50,888 --> 00:34:52,789 if you know what I mean. 685 00:34:52,790 --> 00:34:54,591 And I'll be back soon to prep you. 686 00:34:54,592 --> 00:34:57,228 Soon, as in not a lot of time. 687 00:34:59,097 --> 00:35:01,732 That woman... angel... 688 00:35:02,600 --> 00:35:05,136 Whatever she is, is annoying. 689 00:35:06,671 --> 00:35:08,272 She's just doing her job. 690 00:35:08,873 --> 00:35:10,040 Really? 691 00:35:10,041 --> 00:35:11,408 And what is that? 692 00:35:11,409 --> 00:35:13,310 The same as mine. 693 00:35:13,311 --> 00:35:15,479 To prepare you for surgery, 694 00:35:15,480 --> 00:35:17,647 to remind you that it is god 695 00:35:17,648 --> 00:35:21,819 who sustains and supports all life. 696 00:35:23,321 --> 00:35:26,256 Elizabeth... 697 00:35:26,257 --> 00:35:30,460 I don't know what the outcome of your surgery will be, 698 00:35:30,461 --> 00:35:32,863 but I do know that you don't want to go in there 699 00:35:32,864 --> 00:35:34,831 without sharing the truth of god's love 700 00:35:34,832 --> 00:35:36,733 to those who really need to hear it. 701 00:35:36,734 --> 00:35:38,970 Don't deny them the truth, 702 00:35:39,604 --> 00:35:41,204 the whole truth, 703 00:35:41,205 --> 00:35:44,307 and don't deny yourself the blessing and joy 704 00:35:44,308 --> 00:35:45,877 of sharing it with them. 705 00:35:47,578 --> 00:35:50,214 No one knows how many days or hours 706 00:35:51,215 --> 00:35:54,084 they have left in this life. 707 00:35:54,085 --> 00:35:56,454 Use the hours that you have. 708 00:35:57,622 --> 00:35:59,090 Please... 709 00:36:00,458 --> 00:36:02,894 Write the last chapter. 710 00:36:05,596 --> 00:36:09,467 (Voice breaking): Well, longhand is out of the question. 711 00:36:11,802 --> 00:36:13,671 And I left my computer at home. 712 00:36:14,739 --> 00:36:16,707 That's not a problem. 713 00:36:18,676 --> 00:36:20,278 (Door opens) 714 00:36:21,612 --> 00:36:23,413 Hello, Elizabeth. 715 00:36:23,414 --> 00:36:25,583 Oh, lord, not another one. 716 00:36:26,551 --> 00:36:28,218 Now I know I'm going. 717 00:36:28,219 --> 00:36:29,987 This is Gloria. 718 00:36:32,123 --> 00:36:34,191 It's such an honor to meet you. 719 00:36:34,192 --> 00:36:36,059 I've read your other chapters, 720 00:36:36,060 --> 00:36:38,361 and you've had such a fascinating life... 721 00:36:38,362 --> 00:36:39,830 I can't wait to see how it ends. 722 00:36:42,133 --> 00:36:44,001 The book, I-I-I mean. 723 00:36:44,835 --> 00:36:46,037 The book. (Laughs) 724 00:36:47,972 --> 00:36:50,440 Okeydokey. So, um... 725 00:36:50,441 --> 00:36:52,810 Chapter 37. Here we go? 726 00:36:54,779 --> 00:36:56,647 Okay, here we go. 727 00:36:58,716 --> 00:37:00,817 The last drink I ever took... 728 00:37:00,818 --> 00:37:02,652 (Gloria typing) 729 00:37:02,653 --> 00:37:04,921 I don't even remember pouring. 730 00:37:04,922 --> 00:37:08,325 I was lying on the couch. 731 00:37:08,326 --> 00:37:11,128 I had a headache, and, uh... 732 00:37:12,363 --> 00:37:14,631 Of course, when you're an alcoholic 733 00:37:14,632 --> 00:37:17,368 you grow accustomed to gaps in your memory... 734 00:37:18,202 --> 00:37:21,204 (Phone ringing, people talking) 735 00:37:21,205 --> 00:37:23,241 (Elevator bell dings) 736 00:37:26,143 --> 00:37:28,179 (Sighs) 737 00:37:41,626 --> 00:37:43,427 They're about to take her to prep. 738 00:37:44,328 --> 00:37:45,462 She's waiting for you. 739 00:37:45,463 --> 00:37:47,564 I know. 740 00:37:47,565 --> 00:37:49,667 I just, uh... 741 00:37:51,202 --> 00:37:52,702 What do you say to your mother 742 00:37:52,703 --> 00:37:54,871 when you know it could be the last time? 743 00:37:54,872 --> 00:37:56,574 Don't think that way, mama. 744 00:37:57,642 --> 00:38:00,578 (Indistinct announcement over P.A.) 745 00:38:04,882 --> 00:38:07,818 Oh, god, Monica, I'm not ready to lose her yet. 746 00:38:09,820 --> 00:38:11,454 Hey, you guys. Wait. 747 00:38:11,455 --> 00:38:14,190 Hi. Mom. 748 00:38:14,191 --> 00:38:16,694 Oh, Sydney, you were right. 749 00:38:17,962 --> 00:38:19,829 It's okay. It's all right. 750 00:38:19,830 --> 00:38:22,098 It's gonna be fine. 751 00:38:22,099 --> 00:38:24,401 They're gonna go in there, take this tumor out, 752 00:38:24,402 --> 00:38:26,169 and I'll back out here, 753 00:38:26,170 --> 00:38:28,705 making you crazy again in no time. 754 00:38:28,706 --> 00:38:30,707 - (Elizabeth and Sydney chuckle) - But, listen, there's something 755 00:38:30,708 --> 00:38:34,211 I need the two of you to do for me while I'm upstairs, okay? 756 00:38:35,780 --> 00:38:37,480 Monica's got this... 757 00:38:37,481 --> 00:38:39,016 Funny little friend 758 00:38:39,750 --> 00:38:41,919 who's holding a stack of papers. 759 00:38:43,821 --> 00:38:46,990 It's the last chapter of my memoirs... 760 00:38:46,991 --> 00:38:50,560 The one I didn't want to write because I was afraid. 761 00:38:50,561 --> 00:38:53,330 Oh, I know you think I'm perfect, 762 00:38:53,331 --> 00:38:55,633 and in most regards I am... 763 00:38:57,335 --> 00:38:59,502 but I've been holding onto a couple of secrets 764 00:38:59,503 --> 00:39:01,571 that are getting a little too heavy to carry, 765 00:39:01,572 --> 00:39:04,342 so I want you to read about 'em. Okay? 766 00:39:05,843 --> 00:39:08,045 And maybe, hopefully, if I make it through this, 767 00:39:09,213 --> 00:39:11,015 you'll forgive me. 768 00:39:12,783 --> 00:39:15,151 And if I don't... 769 00:39:15,152 --> 00:39:16,786 - Mom, don't, please. - Elizabeth: No, you listen 770 00:39:16,787 --> 00:39:18,823 to me. If I don't... 771 00:39:20,324 --> 00:39:22,993 I'll know that you've forgiven me anyway. 772 00:39:25,596 --> 00:39:28,299 Just know that every word is true... 773 00:39:32,103 --> 00:39:34,538 and that I love you both very much. 774 00:39:35,439 --> 00:39:37,074 I love you, too, grandma. 775 00:39:38,442 --> 00:39:41,378 We're gonna be waiting out here for you. 776 00:39:41,379 --> 00:39:42,880 I'm counting on that. 777 00:39:45,015 --> 00:39:47,951 Okay, gentlemen, please, let's get this show on the road. 778 00:39:47,952 --> 00:39:50,520 The meter is running. 779 00:39:50,521 --> 00:39:53,157 (Indistinct announcement over P.A.) 780 00:39:55,526 --> 00:39:57,561 (Sighs) 781 00:39:59,296 --> 00:40:00,463 Come on. 782 00:40:00,464 --> 00:40:03,000 Let's sit down. 783 00:40:11,809 --> 00:40:14,644 "The last drink I ever took, 784 00:40:14,645 --> 00:40:17,982 I don't even remember pouring." 785 00:40:24,155 --> 00:40:25,790 (Crackling) 786 00:40:27,224 --> 00:40:29,692 Weatherman (over television): A 50% chance of showers... 787 00:40:29,693 --> 00:40:32,096 (Coughing) 788 00:40:34,331 --> 00:40:36,032 (Groans) 789 00:40:36,033 --> 00:40:37,434 (Coughs) 790 00:40:37,435 --> 00:40:40,136 (Weatherman continues indistinctly over television) 791 00:40:40,137 --> 00:40:41,871 (Coughing) 792 00:40:41,872 --> 00:40:44,140 Beth: Grandma? Grandma! 793 00:40:44,141 --> 00:40:45,241 (Groans) 794 00:40:45,242 --> 00:40:46,843 - Beth: Help me, grandma, please. - (Coughs) 795 00:40:46,844 --> 00:40:48,145 Help me. 796 00:40:49,380 --> 00:40:51,081 Grandma! 797 00:40:51,749 --> 00:40:52,749 Grandma? 798 00:40:52,750 --> 00:40:53,883 (Coughing) 799 00:40:53,884 --> 00:40:56,486 Beth: Grandma! 800 00:40:56,487 --> 00:40:59,089 Grandma! Grandma, please... 801 00:41:00,791 --> 00:41:02,827 (Coughing) 802 00:41:03,961 --> 00:41:06,663 (Glass shatters) 803 00:41:06,664 --> 00:41:08,364 (Coughs) 804 00:41:08,365 --> 00:41:10,000 (Gasps) 805 00:41:23,714 --> 00:41:25,749 (Ash crackling underfoot) 806 00:41:34,158 --> 00:41:36,459 Is this what you're looking for? 807 00:41:36,460 --> 00:41:38,561 Monica: "Did I actually meet an angel? 808 00:41:38,562 --> 00:41:40,330 "Yes. 809 00:41:40,331 --> 00:41:41,765 "Is god real? 810 00:41:42,333 --> 00:41:43,367 Yes." 811 00:41:46,203 --> 00:41:48,705 "Will every self-respecting colleague of mine..." 812 00:41:48,706 --> 00:41:51,808 Elizabeth: Decide I've finally lost my mind? 813 00:41:51,809 --> 00:41:55,678 Probably, but tonight, as I write what could be 814 00:41:55,679 --> 00:41:57,514 the last chapter of my life, 815 00:41:57,515 --> 00:42:00,216 I do not seek the approval of the world. 816 00:42:00,217 --> 00:42:03,219 I ask only the forgiveness of my family, 817 00:42:03,220 --> 00:42:06,023 from whom I've kept the wonderful news of god's love 818 00:42:06,790 --> 00:42:08,659 a secret for seven years. 819 00:42:10,027 --> 00:42:12,663 Bethie, an angel carried you through that fire. 820 00:42:14,598 --> 00:42:16,533 "You remember that 821 00:42:16,534 --> 00:42:20,037 "whenever you start to doubt just how special you are. 822 00:42:21,972 --> 00:42:25,576 Sydney, thank you for being strong..." 823 00:42:27,678 --> 00:42:30,680 "when I couldn't love myself 824 00:42:30,681 --> 00:42:32,415 "and thank you for believing me now 825 00:42:32,416 --> 00:42:37,220 when I say that you were god's greatest gift to me." 826 00:42:37,221 --> 00:42:38,755 (Sobs) 827 00:42:38,756 --> 00:42:40,390 "It's been a wonderful life. 828 00:42:40,391 --> 00:42:43,760 "I have seen so much and survived so much. 829 00:42:43,761 --> 00:42:46,329 "Only now can I admit 830 00:42:46,330 --> 00:42:48,732 "that it has all been by the grace of god. 831 00:42:49,466 --> 00:42:51,569 "I hope that it's not too late. 832 00:42:52,536 --> 00:42:54,805 Love, mom." 833 00:42:57,608 --> 00:42:58,642 (Sniffs) 834 00:43:02,680 --> 00:43:03,747 Andrew? 835 00:43:05,516 --> 00:43:07,217 The operation's over. 836 00:43:16,894 --> 00:43:18,529 (Door opens) 837 00:43:20,130 --> 00:43:21,598 Beth: I got it. 838 00:43:21,599 --> 00:43:24,034 Oh, great. 839 00:43:32,810 --> 00:43:34,845 (Music box plays "amazing grace") 840 00:43:49,193 --> 00:43:50,393 Mom? 841 00:43:50,394 --> 00:43:51,894 Mom... 842 00:43:51,895 --> 00:43:53,897 You're gonna be okay. 843 00:43:55,299 --> 00:43:56,967 It's benign. 844 00:44:19,323 --> 00:44:21,358 (Dove coos) 57582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.