Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,710 --> 00:00:04,710
(Dove coos)
2
00:00:13,580 --> 00:00:16,210
-Hello.
-Hi.
3
00:00:16,210 --> 00:00:17,830
Are you waiting for the bus?
4
00:00:19,000 --> 00:00:20,620
I've never been on a bus.
5
00:00:20,620 --> 00:00:22,290
I-I was thinking of trying it.
6
00:00:22,290 --> 00:00:24,120
Of course,
I can't actually get on the bus
7
00:00:24,120 --> 00:00:26,120
without Monica here.
8
00:00:26,120 --> 00:00:27,330
'Cause I'm an angel,
9
00:00:27,330 --> 00:00:29,120
and I'm new
to the angel business,
10
00:00:29,120 --> 00:00:30,750
so I have to stay right here
11
00:00:30,750 --> 00:00:33,420
until they tell me what to do
and where to go.
12
00:00:37,210 --> 00:00:38,460
Did I say something wrong?
13
00:00:40,670 --> 00:00:42,460
Gloria?
14
00:00:42,460 --> 00:00:43,540
Andrew. Oh, my goodness.
15
00:00:43,540 --> 00:00:45,170
How did you know I was here?
16
00:00:45,170 --> 00:00:46,330
I didn't. I didn't.
17
00:00:46,330 --> 00:00:49,040
I was on my way to a...
18
00:00:49,040 --> 00:00:50,920
What are you doing here alone,
19
00:00:50,920 --> 00:00:52,500
telling people
that you're an angel?
20
00:00:52,500 --> 00:00:54,170
Where's Monica?
21
00:00:54,170 --> 00:00:56,710
She told me to stay right here
until she got back.
22
00:00:56,710 --> 00:00:58,170
From?
23
00:00:58,170 --> 00:00:59,750
(Andrew chuckles)
24
00:00:59,750 --> 00:01:03,540
Oh, Tess is not
going to like this.
25
00:01:03,540 --> 00:01:04,830
Tess:
Well, that's the truth.
26
00:01:06,040 --> 00:01:09,040
You mean Monica just let you
27
00:01:09,040 --> 00:01:11,960
and that mouth of yours
loose on humanity?
28
00:01:11,960 --> 00:01:14,330
Yes.
29
00:01:14,330 --> 00:01:15,920
(Sighs)
30
00:01:15,920 --> 00:01:17,080
Andrew, you stay here with her.
31
00:01:17,080 --> 00:01:18,380
I'm going to go find her.
32
00:01:18,380 --> 00:01:21,750
I can't.
I, uh, have an appointment...
33
00:01:21,750 --> 00:01:23,290
Now.
34
00:01:25,170 --> 00:01:26,960
You...
35
00:01:26,960 --> 00:01:28,620
You stay right here.
36
00:01:28,620 --> 00:01:30,170
You don't move.
37
00:01:30,170 --> 00:01:31,750
You don't speak to anyone
38
00:01:31,750 --> 00:01:33,420
unless you're spoken to
directly,
39
00:01:33,420 --> 00:01:36,120
and don't tell anybody
you're an angel.
40
00:01:36,120 --> 00:01:37,330
Have you got that?
41
00:01:37,330 --> 00:01:38,330
Yes, ma'am.
42
00:01:38,330 --> 00:01:39,710
(Sighs)
43
00:01:39,710 --> 00:01:41,380
I'll be right back.
44
00:01:46,250 --> 00:01:47,750
Hey.
45
00:01:47,750 --> 00:01:50,170
Are you speaking to me directly?
46
00:01:50,170 --> 00:01:52,040
Yep.
47
00:01:52,040 --> 00:01:53,790
Oh, okay, then. Hey.
48
00:01:59,250 --> 00:02:03,170
Monica (echoing):
Hello.
49
00:02:04,830 --> 00:02:07,210
Hello.
50
00:02:07,210 --> 00:02:10,170
Tess: Who do you think
you're talking to?
51
00:02:10,170 --> 00:02:12,250
And what are you doing here?
52
00:02:12,250 --> 00:02:14,420
I like to come here
when I need to think.
53
00:02:14,420 --> 00:02:16,080
Well, you'd better think
about getting
54
00:02:16,080 --> 00:02:18,250
your little angel patootie
back to business.
55
00:02:18,250 --> 00:02:20,710
You left Gloria alone.
56
00:02:20,710 --> 00:02:22,120
Just for a moment.
57
00:02:22,120 --> 00:02:24,040
It only takes a moment.
58
00:02:24,040 --> 00:02:25,080
I'm sorry.
59
00:02:25,080 --> 00:02:26,250
Where is she?
60
00:02:26,250 --> 00:02:29,540
She's back at the bus stop...
61
00:02:29,540 --> 00:02:31,670
Alone.
62
00:02:38,250 --> 00:02:40,250
Man:
And that's about it.
63
00:02:40,250 --> 00:02:42,080
Got to go. Take it easy.
64
00:02:42,080 --> 00:02:43,330
I will. Thank you.
65
00:02:43,330 --> 00:02:44,710
Thank you very much.
66
00:02:44,710 --> 00:02:46,250
This has been very illuminating.
67
00:02:49,500 --> 00:02:51,670
Hey, hey, hey!
68
00:02:55,710 --> 00:02:58,000
I can't believe it;
Missed it again.
69
00:02:58,000 --> 00:03:00,330
Happens every time.
70
00:03:00,330 --> 00:03:02,710
I'm late, the bus is early.
71
00:03:02,710 --> 00:03:05,460
When I'm early, it's late.
72
00:03:05,460 --> 00:03:07,540
You suppose it knows
what it's doing to me?
73
00:03:07,540 --> 00:03:09,420
Well, the bus
is a mechanical device.
74
00:03:09,420 --> 00:03:10,750
It has no soul.
75
00:03:10,750 --> 00:03:12,330
What do you know about souls?
76
00:03:12,330 --> 00:03:15,080
I know that a soul
is the intangible,
77
00:03:15,080 --> 00:03:17,540
yet very present essence
of an individual
78
00:03:17,540 --> 00:03:19,210
that seeks its reason
for existence
79
00:03:19,210 --> 00:03:21,420
and ultimately its creator.
80
00:03:21,420 --> 00:03:23,670
Ah, smart girl.
81
00:03:23,670 --> 00:03:26,210
What are you,
some kind of student?
82
00:03:26,210 --> 00:03:28,080
No. I'm an...
83
00:03:28,960 --> 00:03:31,250
Uh...
84
00:03:31,250 --> 00:03:33,960
I'm in real estate.
85
00:03:33,960 --> 00:03:36,250
Or at least
I'm thinking about it.
86
00:03:36,250 --> 00:03:38,790
(Chuckles) Then you're not
so smart after all.
87
00:03:38,790 --> 00:03:40,500
What do you do?
88
00:03:40,500 --> 00:03:42,120
I'm a sofer.
89
00:03:42,120 --> 00:03:43,170
You're a couch?
90
00:03:43,170 --> 00:03:44,380
(Chuckles)
91
00:03:44,380 --> 00:03:45,790
I'm a sofer.
92
00:03:45,790 --> 00:03:47,170
A torah scribe.
93
00:03:47,170 --> 00:03:49,250
I handwrite the Hebrew words
94
00:03:49,250 --> 00:03:51,500
of the torah
onto the parchment.
95
00:03:51,500 --> 00:03:53,290
That sounds so interesting.
96
00:03:53,290 --> 00:03:54,540
What's a torah?
97
00:03:54,540 --> 00:03:57,540
It's the scrolls
of the books of Moses,
98
00:03:57,540 --> 00:04:00,290
the sacred knowledge
of the Jewish faith.
99
00:04:00,290 --> 00:04:01,920
(Gasps) Jewish.
100
00:04:01,920 --> 00:04:03,710
I-I know all about that.
101
00:04:03,710 --> 00:04:06,290
-Really?
-Yes, yes, uh, it's here.
102
00:04:06,290 --> 00:04:07,880
Oh, this is such a coincidence.
103
00:04:07,880 --> 00:04:10,210
Of course, Tess would say
there are no coincidences.
104
00:04:10,210 --> 00:04:12,750
I was just speaking
to some young men.
105
00:04:12,750 --> 00:04:14,120
Right here.
106
00:04:14,120 --> 00:04:16,000
"Jews are pigs.
107
00:04:16,000 --> 00:04:17,420
"They are only interested
in money,
108
00:04:17,420 --> 00:04:19,250
"and they try
to manipulate society
109
00:04:19,250 --> 00:04:20,830
"by perpetuating the myth
of the holocaust,
110
00:04:20,830 --> 00:04:23,040
but the truth is
the holocaust never happened."
111
00:04:30,120 --> 00:04:33,540
♪ When you walk ♪
112
00:04:33,540 --> 00:04:36,670
♪ down the road ♪
113
00:04:36,670 --> 00:04:38,460
♪ heavy burden ♪
114
00:04:38,460 --> 00:04:42,880
♪ heavy load ♪
115
00:04:42,880 --> 00:04:45,420
♪ I will rise ♪
116
00:04:45,420 --> 00:04:48,080
♪ and I will walk with you ♪
117
00:04:48,080 --> 00:04:51,880
♪ I'll walk with you ♪
118
00:04:51,880 --> 00:04:54,670
♪ till the sun
don't even shine ♪
119
00:04:54,670 --> 00:04:58,040
♪ walk with you ♪
120
00:04:58,040 --> 00:05:00,250
♪ every time, I tell you ♪
121
00:05:00,250 --> 00:05:03,670
♪ I'll walk with you ♪
122
00:05:03,670 --> 00:05:05,580
♪ walk with you ♪
123
00:05:05,580 --> 00:05:08,290
♪ believe me,
I'll walk with you. ♪
124
00:05:12,460 --> 00:05:13,960
-I'd better stop this.
-No.
125
00:05:13,960 --> 00:05:17,790
Whatever has just got started
has got to be finished.
126
00:05:26,420 --> 00:05:29,330
I think I know what it is.
127
00:05:29,330 --> 00:05:31,330
Yes. You better get going.
128
00:05:33,290 --> 00:05:35,290
Gloria:
Did I say something wrong?
129
00:05:35,290 --> 00:05:38,000
I say wrong things sometimes
130
00:05:38,000 --> 00:05:40,080
because i'm-I'm trying
to learn a lot about people,
131
00:05:40,080 --> 00:05:43,080
but don't ask me why, because
I'm not supposed to tell you.
132
00:05:43,080 --> 00:05:45,670
Let me see that, please.
133
00:05:49,750 --> 00:05:51,830
Who told you this?
134
00:05:51,830 --> 00:05:53,790
About Jews?
135
00:05:53,790 --> 00:05:56,170
Those young men with no hair
that got on the bus.
136
00:05:56,170 --> 00:05:58,920
Skinheads?
You were talking with skinheads?
137
00:05:58,920 --> 00:05:59,960
And you believed them?
138
00:05:59,960 --> 00:06:01,960
Their information
was inaccurate?
139
00:06:01,960 --> 00:06:04,710
What planet are you from,
smart girl?
140
00:06:04,710 --> 00:06:06,920
-Well, actually, i'm...
-(Tires squealing)
141
00:06:06,920 --> 00:06:08,880
(Chuckling):
Gloria, is that you?
142
00:06:08,880 --> 00:06:10,920
Imagine seeing you here,
143
00:06:10,920 --> 00:06:12,920
talking to strangers.
144
00:06:12,920 --> 00:06:15,120
Can I give you a lift?
145
00:06:15,120 --> 00:06:16,880
Of course I can give you a lift.
146
00:06:16,880 --> 00:06:19,040
Get in this car.
147
00:06:19,040 --> 00:06:20,710
I have to go,
148
00:06:20,710 --> 00:06:23,000
but it was very nice
to have met you.
149
00:06:23,000 --> 00:06:25,040
You seem like a nice girl.
150
00:06:25,040 --> 00:06:27,580
Misinformed, but nice.
151
00:06:27,580 --> 00:06:29,790
You know,
my wife wants to sell our house.
152
00:06:29,790 --> 00:06:31,000
You got a card?
153
00:06:31,000 --> 00:06:32,460
A card?
154
00:06:32,460 --> 00:06:34,790
Uh, it's in your left pocket.
155
00:06:34,790 --> 00:06:37,000
Oh, my goodness.
156
00:06:37,000 --> 00:06:40,880
"Tess and Gloria,
your real estate specialists."
157
00:06:43,000 --> 00:06:43,920
Thanks. Uh...
158
00:06:43,920 --> 00:06:45,000
I'm Sam silverstein.
159
00:06:45,000 --> 00:06:46,540
Well, I hope you call me, Sam.
160
00:06:46,540 --> 00:06:47,710
On the phone.
161
00:06:47,710 --> 00:06:48,880
(Chuckles)
162
00:06:56,040 --> 00:06:57,960
That was a very nice man.
163
00:06:59,380 --> 00:07:02,880
Here's a good rule
to live by, Gloria.
164
00:07:02,880 --> 00:07:05,880
God did not send angels to earth
165
00:07:05,880 --> 00:07:08,460
to insult strangers
on bus benches.
166
00:07:08,460 --> 00:07:09,880
Have you got that?
167
00:07:09,880 --> 00:07:12,330
-Yes.
-And here's another thing.
168
00:07:12,330 --> 00:07:13,920
Don't start an assignment
169
00:07:13,920 --> 00:07:16,000
till someone
actually gives you one.
170
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
That's my assignment?
171
00:07:17,000 --> 00:07:19,040
Well, it is now; Start reading.
172
00:07:24,960 --> 00:07:27,880
Woman: "And never forget
that today's child
173
00:07:27,880 --> 00:07:29,420
"is tomorrow's voter.
174
00:07:29,420 --> 00:07:31,040
"Choices they learn to make
for themselves today
175
00:07:31,040 --> 00:07:33,960
will be the decisions they make
for all of US tomorrow."
176
00:07:33,960 --> 00:07:36,080
That's not bad.
177
00:07:36,080 --> 00:07:37,250
Her name's Monica;
She's new in town.
178
00:07:37,250 --> 00:07:38,420
I like her writing,
179
00:07:38,420 --> 00:07:40,540
and we could use
an objective voice around here.
180
00:07:40,540 --> 00:07:43,000
Yeah, I've been telling you that
for months, Jack.
181
00:07:43,000 --> 00:07:45,460
Monica, come on over.
182
00:07:46,960 --> 00:07:49,210
Monica, this is Rachel silver.
183
00:07:49,210 --> 00:07:51,750
She draws a cartoon strip
for US.
184
00:07:51,750 --> 00:07:53,080
Hello. How do you do?
185
00:07:53,080 --> 00:07:54,210
Nice to meet you.
186
00:07:54,210 --> 00:07:55,500
I'll leave you two.
187
00:07:55,500 --> 00:07:57,080
I've got a meeting upstairs
with the suits.
188
00:07:57,080 --> 00:07:58,750
Okay.
189
00:08:01,960 --> 00:08:03,710
Are these your cartoons?
190
00:08:03,710 --> 00:08:05,620
You're really talented.
191
00:08:05,620 --> 00:08:07,960
Oh, thanks. No, this is
my, uh, private collection.
192
00:08:07,960 --> 00:08:09,620
See, I can't afford therapy,
193
00:08:09,620 --> 00:08:12,080
so I draw the source
of my frustration.
194
00:08:12,080 --> 00:08:13,920
My dad.
195
00:08:13,920 --> 00:08:15,170
He looks like
an interesting fellow.
196
00:08:15,170 --> 00:08:18,080
Yeah, well,
you might find other words
197
00:08:18,080 --> 00:08:21,500
to describe him if you
ever actually met the man.
198
00:08:21,500 --> 00:08:23,380
Sam:
Drop your little pencil.
199
00:08:23,380 --> 00:08:24,500
Here's your chance.
200
00:08:24,500 --> 00:08:26,670
I come with a gift.
201
00:08:26,670 --> 00:08:28,830
A brisket sandwich still warm.
202
00:08:28,830 --> 00:08:29,960
I wrapped it in foil.
203
00:08:29,960 --> 00:08:31,420
Hello.
204
00:08:31,420 --> 00:08:33,620
How are you, and who are you?
205
00:08:33,620 --> 00:08:36,250
Fine. Monica, editorial writer.
206
00:08:36,250 --> 00:08:40,500
Sam silverstein,
delivery man-slash-father.
207
00:08:40,500 --> 00:08:43,620
I hate to keep you, dad,
so thanks for the, uh, sandwich.
208
00:08:43,620 --> 00:08:44,880
You should eat it now.
209
00:08:44,880 --> 00:08:45,920
Uh, no, I'm busy.
210
00:08:45,920 --> 00:08:47,500
It's warm now.
211
00:08:47,500 --> 00:08:48,960
I'm busy now.
212
00:08:48,960 --> 00:08:51,880
Fine, give me the sandwich back.
I'm on my way to synagogue.
213
00:08:51,880 --> 00:08:53,420
I'm sure there's someone there
who'll appreciate it.
214
00:08:53,420 --> 00:08:55,500
I don't want the sandwich;
I was making a point.
215
00:08:55,500 --> 00:08:57,830
Which I suppose
will earn me another picture
216
00:08:57,830 --> 00:08:59,830
on your wailing wall here.
217
00:08:59,830 --> 00:09:01,080
Hmm.
218
00:09:01,080 --> 00:09:03,040
Are you coming
to dinner tonight?
219
00:09:03,040 --> 00:09:06,920
If it's Wednesday,
then I'm coming, right?
220
00:09:06,920 --> 00:09:08,710
So I'll see you later.
221
00:09:08,710 --> 00:09:10,250
I have a lot of work to do.
222
00:09:11,580 --> 00:09:13,380
-Bye.
-Bye-bye.
223
00:09:14,920 --> 00:09:17,120
-What are you doing for dinner?
-Nothing.
224
00:09:17,120 --> 00:09:19,080
Oh, good. You're coming with me.
225
00:09:19,080 --> 00:09:20,710
Jack came once, won't go back,
226
00:09:20,710 --> 00:09:23,420
so you're elected to be
my human shield for the night.
227
00:09:24,620 --> 00:09:25,960
I think it's really nice
228
00:09:25,960 --> 00:09:27,920
that you have dinner
with your family every week.
229
00:09:27,920 --> 00:09:29,500
Well, it's my compromise
230
00:09:29,500 --> 00:09:31,290
for not going to shabbat
on Fridays.
231
00:09:31,290 --> 00:09:33,290
You don't go for sabbath dinner?
232
00:09:33,290 --> 00:09:35,330
No, not my thing.
233
00:09:35,330 --> 00:09:36,920
Are you in?
234
00:09:36,920 --> 00:09:37,920
I'm in.
235
00:09:37,920 --> 00:09:39,710
Oh, good.
236
00:09:39,710 --> 00:09:42,460
Sam: It's not just really
about the brisket.
237
00:09:42,460 --> 00:09:44,830
Woman: Oh, Sam, it's not
about the brisket at all.
238
00:09:44,830 --> 00:09:46,920
Have you seen those
little cartoons she draws of me?
239
00:09:46,920 --> 00:09:49,540
She has no respect.
240
00:09:49,540 --> 00:09:52,920
Well, she still comes
to dinner every week.
241
00:09:52,920 --> 00:09:54,120
But on wednesdays.
242
00:09:54,120 --> 00:09:56,830
Oh, Sam, that's more
than most parents get.
243
00:09:56,830 --> 00:09:59,000
-(Doorbell rings) -I'm gonna see
who's at the door.
244
00:10:07,460 --> 00:10:10,330
-Mrs. Silverstein?
-Yes.
245
00:10:10,330 --> 00:10:12,120
I'm Tess, and this is Gloria.
246
00:10:12,120 --> 00:10:14,120
We're from
the real estate company.
247
00:10:14,120 --> 00:10:16,290
Oh, hi. Come on in.
248
00:10:16,290 --> 00:10:18,080
Sam, they're here.
249
00:10:18,080 --> 00:10:20,790
Oh, you have
a very beautiful house.
250
00:10:20,790 --> 00:10:21,960
Well, thanks.
251
00:10:21,960 --> 00:10:23,500
We hate to sell,
252
00:10:23,500 --> 00:10:25,380
but it's time to downsize.
253
00:10:25,380 --> 00:10:28,080
Well, whatever size you want it
to be, we're here to do it.
254
00:10:29,460 --> 00:10:31,420
(Chuckles) Gloria has been
255
00:10:31,420 --> 00:10:34,670
a whimsical addition
to our staff.
256
00:10:34,670 --> 00:10:36,040
Is Mr. Silverstein in?
257
00:10:36,040 --> 00:10:37,670
-Oh.
-I'm coming. I'm here.
258
00:10:37,670 --> 00:10:41,000
Ah, it's the smart girl
and her friend.
259
00:10:41,000 --> 00:10:43,250
-Hi.
-Tess: We were so pleased
260
00:10:43,250 --> 00:10:46,920
to get your call...
And a bit surprised, too.
261
00:10:46,920 --> 00:10:49,670
You mean after what smart girl
here said to me about the Jews?
262
00:10:49,670 --> 00:10:51,250
You think
I haven't heard it before?
263
00:10:51,250 --> 00:10:53,000
She's a good kid
264
00:10:53,000 --> 00:10:55,080
who hasn't been taught
the truth.
265
00:10:55,080 --> 00:10:57,790
Better she should learn it
from me.
266
00:10:57,790 --> 00:11:00,000
You know, maybe you're right.
267
00:11:00,000 --> 00:11:01,040
Mmm.
268
00:11:01,040 --> 00:11:03,040
Well, let me show you around.
269
00:11:03,040 --> 00:11:04,670
Rachel:
So, what are you saying?
270
00:11:04,670 --> 00:11:05,750
I'm out?
271
00:11:05,750 --> 00:11:06,960
Not necessarily.
272
00:11:06,960 --> 00:11:09,000
You just got to change
your angle a little.
273
00:11:09,000 --> 00:11:11,540
A lot.
What can I tell you, Rachel?
274
00:11:11,540 --> 00:11:13,790
I don't get it.
They hire Monica to come in
275
00:11:13,790 --> 00:11:15,120
and write
these good news editorials,
276
00:11:15,120 --> 00:11:16,880
then they come down
on the comic strip
277
00:11:16,880 --> 00:11:17,920
for being too soft?
278
00:11:17,920 --> 00:11:19,960
Who's reading the editorials?
279
00:11:19,960 --> 00:11:22,380
Management just wants to shake
things up where it matters.
280
00:11:22,380 --> 00:11:24,120
They want
that biting social commentary
281
00:11:24,120 --> 00:11:26,250
in the cartoons.
282
00:11:26,250 --> 00:11:29,000
They want that kind
of cutting-edge stuff
283
00:11:29,000 --> 00:11:30,880
that'll have people talking
around the water cooler.
284
00:11:30,880 --> 00:11:32,250
It's not the kids
285
00:11:32,250 --> 00:11:34,460
that are reading
the funny pages anymore, Rachel.
286
00:11:34,460 --> 00:11:37,540
Well, nobody's hanging around
the water cooler, either, Jack.
287
00:11:37,540 --> 00:11:40,080
Don't shoot the messenger.
288
00:11:46,080 --> 00:11:48,080
Okay.
289
00:11:50,380 --> 00:11:52,960
Monica: This is delicious,
Mrs. Silverstein.
290
00:11:52,960 --> 00:11:54,580
Mrs. Silverstein:
It's, uh,
291
00:11:54,580 --> 00:11:56,080
Sam's mother's recipe.
292
00:11:56,080 --> 00:11:57,920
It's one of the few things
she was able
293
00:11:57,920 --> 00:12:00,120
to hold onto during the war.
294
00:12:00,120 --> 00:12:02,330
My parents survived
the holocaust.
295
00:12:02,330 --> 00:12:05,960
Came to america only
to be killed by a drunk driver.
296
00:12:05,960 --> 00:12:07,420
I'm so sorry.
297
00:12:07,420 --> 00:12:08,830
They were good people.
298
00:12:08,830 --> 00:12:11,620
So, uh, what's with
selling the house?
299
00:12:11,620 --> 00:12:13,000
It's your mother's idea.
300
00:12:13,000 --> 00:12:14,710
Oh, it's, um...
301
00:12:14,710 --> 00:12:17,290
It's just too much for US
to keep up with anymore.
302
00:12:17,290 --> 00:12:19,210
-Mm-hmm.
-Sam: That's a nice way
303
00:12:19,210 --> 00:12:20,460
of saying I'm a slob.
304
00:12:20,460 --> 00:12:23,040
32 years, and I've never
305
00:12:23,040 --> 00:12:25,170
lived up to her expectations.
306
00:12:25,170 --> 00:12:27,670
Gee, I wonder what that's like.
307
00:12:28,830 --> 00:12:30,460
Please, we have a guest.
308
00:12:30,460 --> 00:12:31,920
Father knows best.
309
00:12:31,920 --> 00:12:33,620
It's like
with the brisket for lunch.
310
00:12:33,620 --> 00:12:36,040
Here's when to eat it,
and here's how to eat it.
311
00:12:36,040 --> 00:12:38,290
-Those were suggestions.
-Oh, you mean like, uh,
312
00:12:38,290 --> 00:12:41,710
"why don't you get married,
have children, settle down?"
313
00:12:41,710 --> 00:12:42,880
What's wrong with a family?
314
00:12:42,880 --> 00:12:44,710
Nothing.
What's wrong with a career?
315
00:12:44,710 --> 00:12:46,420
Nothing. You can have both.
316
00:12:46,420 --> 00:12:48,960
Well, or in my case, neither.
317
00:12:48,960 --> 00:12:51,040
They're thinking
of canceling my strip.
318
00:12:51,040 --> 00:12:52,460
Mrs. Silverstein:
Why? It's a very cute
319
00:12:52,460 --> 00:12:54,250
-little cartoon.
-Well, that's the problem.
320
00:12:54,250 --> 00:12:57,710
Uh, Jack says the management's
looking for something grittier.
321
00:12:57,710 --> 00:12:59,040
You know,
cartoons with an attitude.
322
00:12:59,040 --> 00:13:00,000
Right, Monica?
323
00:13:00,000 --> 00:13:02,040
Well, it does look like they...
324
00:13:02,040 --> 00:13:03,920
They want to go
in a new direction.
325
00:13:03,920 --> 00:13:05,920
I'm not sure I agree
with their philosophy.
326
00:13:05,920 --> 00:13:07,080
Sam:
If they want anger
327
00:13:07,080 --> 00:13:09,420
and a bad attitude
in the funny pages,
328
00:13:09,420 --> 00:13:11,330
they should see
those hateful cartoons
329
00:13:11,330 --> 00:13:14,040
on the walls
of your little pretend office.
330
00:13:24,120 --> 00:13:26,920
Rachel: Finally had an idea
I can live with, daddy.
331
00:13:39,250 --> 00:13:41,250
"Chutzpah."
332
00:13:44,710 --> 00:13:46,710
Yeah.
333
00:14:14,380 --> 00:14:16,380
♪ ♪
334
00:14:23,080 --> 00:14:25,920
Monica: "I said a rich doctor,
not a witch doctor."
335
00:14:31,420 --> 00:14:33,750
(Rachel laughing)
336
00:14:38,330 --> 00:14:41,460
That's the first time
I've heard you laugh, Rachel.
337
00:14:41,460 --> 00:14:43,170
Yes, well,
I've never had anything
338
00:14:43,170 --> 00:14:46,000
to laugh about before,
and now I have...
339
00:14:46,000 --> 00:14:48,040
Fans.
340
00:14:50,750 --> 00:14:52,750
Yes, but they're not all fans.
341
00:14:52,750 --> 00:14:54,330
You know what?
342
00:14:54,330 --> 00:14:56,330
Love it or hate it,
they're reading it,
343
00:14:56,330 --> 00:14:57,750
and that's what counts.
344
00:14:57,750 --> 00:14:59,830
Don't you care
that you're offending people?
345
00:14:59,830 --> 00:15:01,620
You know what,
the publishers wanted edgy.
346
00:15:01,620 --> 00:15:04,040
It's not edgy if you don't make
a few people squirm, right?
347
00:15:04,040 --> 00:15:06,040
Like your father?
348
00:15:06,040 --> 00:15:07,960
Exactly like my father.
349
00:15:11,420 --> 00:15:13,420
(Footsteps approaching)
350
00:15:18,330 --> 00:15:19,830
Hello.
351
00:15:19,830 --> 00:15:22,040
That you, smart girl?
352
00:15:22,040 --> 00:15:24,120
Yes, it's me,
and I brought Andrew.
353
00:15:24,120 --> 00:15:26,250
Mr. Silverstein, hi.
354
00:15:27,880 --> 00:15:29,620
I'm, uh,
here to help out Gloria.
355
00:15:29,620 --> 00:15:31,710
Yes, we need to get
some repairs done
356
00:15:31,710 --> 00:15:32,830
before we can sell your house.
357
00:15:32,830 --> 00:15:34,830
I understand
that you have a... oh, a leak.
358
00:15:34,830 --> 00:15:36,620
Sam:
I like that leak.
359
00:15:36,620 --> 00:15:38,830
It's been keeping me company
for years.
360
00:15:38,830 --> 00:15:40,670
Well, I-I don't see
how that's possible.
361
00:15:40,670 --> 00:15:42,620
The drip could have no way
of knowing
362
00:15:42,620 --> 00:15:44,080
or acknowledging your existence.
363
00:15:44,080 --> 00:15:46,580
Yes, theoretically,
you're correct,
364
00:15:46,580 --> 00:15:48,290
but it's constant.
365
00:15:48,290 --> 00:15:50,000
It doesn't change.
366
00:15:50,000 --> 00:15:52,620
How many things in life
can you say that about?
367
00:15:52,620 --> 00:15:54,500
1,672.
368
00:15:54,500 --> 00:15:55,620
Andrew:
Uh...
369
00:15:55,620 --> 00:15:57,540
(Chuckles)
Gloria, that's a...
370
00:15:57,540 --> 00:15:59,120
That's a rhetorical question.
371
00:15:59,120 --> 00:16:00,960
It doesn't
really require an answer.
372
00:16:00,960 --> 00:16:02,250
Oh.
373
00:16:02,250 --> 00:16:04,040
Though I am fascinated
374
00:16:04,040 --> 00:16:05,960
that you actually came up
with a number.
375
00:16:05,960 --> 00:16:08,250
Someday I'd like
to hear the list.
376
00:16:08,250 --> 00:16:11,120
In the meantime, the drip stays.
377
00:16:11,120 --> 00:16:14,580
So, um, Gloria tells me
378
00:16:14,580 --> 00:16:15,920
that you're a...
You're a sofer.
379
00:16:15,920 --> 00:16:18,710
How long have you
been making torahs?
380
00:16:18,710 --> 00:16:21,000
Since I was a young man,
381
00:16:21,000 --> 00:16:24,880
like my father before me
and his father before him.
382
00:16:25,880 --> 00:16:28,420
This, um, silverstein torah
383
00:16:28,420 --> 00:16:29,960
was started by my father.
384
00:16:29,960 --> 00:16:32,120
He managed to hide it
385
00:16:32,120 --> 00:16:35,670
before he was taken away
to the concentration camp.
386
00:16:37,170 --> 00:16:39,120
And when I was old enough,
387
00:16:39,120 --> 00:16:41,920
he recovered it
and passed it on to me.
388
00:16:43,580 --> 00:16:45,830
Let me show you something.
389
00:16:47,920 --> 00:16:49,710
These...
390
00:16:49,710 --> 00:16:51,540
Are my parents.
391
00:16:51,540 --> 00:16:55,460
My father was sent to Auschwitz
during the war.
392
00:16:55,460 --> 00:16:57,000
My mother was sent to dachau.
393
00:16:57,000 --> 00:16:59,960
I want you to write
those two names down.
394
00:17:01,880 --> 00:17:03,540
Auschwitz,
395
00:17:03,540 --> 00:17:07,000
a-u-s-c-h-w-i-t-z,
396
00:17:07,000 --> 00:17:08,460
and dachau,
397
00:17:08,460 --> 00:17:11,460
d-a-c-h-a-u.
398
00:17:11,460 --> 00:17:14,380
I want you to go to the library
and look them up.
399
00:17:14,380 --> 00:17:16,880
Find the truth for yourself.
400
00:17:16,880 --> 00:17:18,960
Don't just believe
what you're told,
401
00:17:18,960 --> 00:17:21,000
not by me
402
00:17:21,000 --> 00:17:23,920
or the boys at the bus stop.
403
00:17:23,920 --> 00:17:27,290
I'm not allowed to go anywhere
by myself for a while.
404
00:17:27,290 --> 00:17:29,170
What are you,
405
00:17:29,170 --> 00:17:32,040
on some kind
of crazy-person parole?
406
00:17:32,040 --> 00:17:33,380
(Chuckles)
407
00:17:33,380 --> 00:17:34,960
You-you know,
it would go a lot faster
408
00:17:34,960 --> 00:17:36,830
if you just typed this out
on a computer.
409
00:17:36,830 --> 00:17:39,040
It's not about faster.
410
00:17:39,040 --> 00:17:41,290
This is the word of god.
411
00:17:41,290 --> 00:17:43,790
It's still duplicated
412
00:17:43,790 --> 00:17:46,500
one letter at a time,
413
00:17:46,500 --> 00:17:52,000
exactly as it appeared
thousands of years ago.
414
00:17:52,000 --> 00:17:55,960
This is about reverence
and respect.
415
00:17:55,960 --> 00:17:58,380
It's a sacred obligation.
416
00:17:58,380 --> 00:18:00,000
Andrew: You know,
Moses brought the word of god
417
00:18:00,000 --> 00:18:02,670
down to the people,
and the Jews have gone
418
00:18:02,670 --> 00:18:07,120
to great lengths to protect
those words ever since.
419
00:18:07,120 --> 00:18:08,540
"Tzedek,
420
00:18:08,540 --> 00:18:10,580
tzedek, tirdoff."
421
00:18:10,580 --> 00:18:12,000
"Justice, justice,
422
00:18:12,000 --> 00:18:13,750
thou shalt pursue."
423
00:18:13,750 --> 00:18:14,880
You speak Hebrew?
424
00:18:14,880 --> 00:18:16,120
When you told me
about the torah,
425
00:18:16,120 --> 00:18:17,290
I went and I learned.
426
00:18:17,290 --> 00:18:20,000
You learned Hebrew yesterday?
427
00:18:20,000 --> 00:18:22,040
-Yes.
-(Chuckles) You...
428
00:18:22,040 --> 00:18:23,960
She is a smart girl.
429
00:18:23,960 --> 00:18:25,460
Quick mind.
430
00:18:25,460 --> 00:18:28,750
Which is why I don't think
I could take the time to sit
431
00:18:28,750 --> 00:18:30,880
and... and make
this beautiful torah.
432
00:18:30,880 --> 00:18:33,080
If it were up to me,
you wouldn't do it anyway.
433
00:18:33,080 --> 00:18:35,670
There are some
who accept the notion
434
00:18:35,670 --> 00:18:37,040
of a woman sofer,
435
00:18:37,040 --> 00:18:38,880
but in my book,
that's just not right.
436
00:18:38,880 --> 00:18:40,250
It's not tradition.
437
00:18:40,250 --> 00:18:41,920
Oh, okay.
438
00:18:41,920 --> 00:18:42,960
That doesn't bother you?
439
00:18:42,960 --> 00:18:44,920
'Cause it sure bothers
my daughter.
440
00:18:44,920 --> 00:18:46,960
(Doorbell rings)
441
00:18:46,960 --> 00:18:48,960
Excuse me.
442
00:18:52,540 --> 00:18:53,960
(Doorbell rings)
443
00:18:53,960 --> 00:18:55,960
I'm coming, I'm coming.
444
00:19:01,880 --> 00:19:02,920
Rabbi, come in.
445
00:19:02,920 --> 00:19:04,420
Hi, Sam.
446
00:19:04,420 --> 00:19:07,920
Look, about this cartoon.
447
00:19:07,920 --> 00:19:09,710
"I heard your shop
burned down last night."
448
00:19:09,710 --> 00:19:10,920
"Shh. It's tonight."
449
00:19:10,920 --> 00:19:14,000
The first few were tolerable,
but it's getting worse.
450
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
-I know. -At first,
people were calling me
451
00:19:16,000 --> 00:19:17,500
with questions.
452
00:19:17,500 --> 00:19:18,960
"Is this okay, rabbi?"
453
00:19:18,960 --> 00:19:19,920
"Should I just smile
454
00:19:19,920 --> 00:19:22,960
and show others we can laugh
at ourselves?"
455
00:19:22,960 --> 00:19:25,170
But it's become degrading
and mean-spirited.
456
00:19:25,170 --> 00:19:26,960
I know.
457
00:19:26,960 --> 00:19:29,460
It gives fodder to those
who already hate US.
458
00:19:29,460 --> 00:19:31,750
It's got to stop.
459
00:19:31,750 --> 00:19:32,960
(Sighs)
460
00:19:32,960 --> 00:19:35,210
I'll speak to her, rabbi.
461
00:19:35,210 --> 00:19:37,750
Monica, did you...
Did you write this?
462
00:19:37,750 --> 00:19:39,210
-Yes.
-Yeah?
463
00:19:39,210 --> 00:19:40,620
"Some may defend
464
00:19:40,620 --> 00:19:42,830
"the degrading stereotypes
as social humor,
465
00:19:42,830 --> 00:19:44,830
"but it is difficult
to ignore the influence
466
00:19:44,830 --> 00:19:47,210
"that such derogatory
characterizations have
467
00:19:47,210 --> 00:19:49,960
on an already
fragmented society."
468
00:19:49,960 --> 00:19:51,920
I thought we were friends.
469
00:19:51,920 --> 00:19:55,380
We are, but even friends
can disagree,
470
00:19:55,380 --> 00:19:57,540
and I disagree
with what you're doing.
471
00:19:57,540 --> 00:19:59,120
-Oh.
-Hey, Rachel,
472
00:19:59,120 --> 00:20:03,120
looks like lunch is here,
and maybe tomorrow's cartoon.
473
00:20:03,120 --> 00:20:04,880
Hi, dad.
474
00:20:04,880 --> 00:20:06,960
Don't tell me;
You brought a brisket again.
475
00:20:06,960 --> 00:20:08,330
No. I brought you tongue.
476
00:20:08,330 --> 00:20:10,000
Oh, I hate tongue.
477
00:20:10,000 --> 00:20:12,120
I know. I didn't bring it
for you to eat.
478
00:20:12,120 --> 00:20:13,620
I brought it for the symbolism.
479
00:20:13,620 --> 00:20:16,000
Oh, oh, well,
in that case, thanks.
480
00:20:16,000 --> 00:20:18,250
I want you to think
about the words
481
00:20:18,250 --> 00:20:19,920
you're spewing out
into the world,
482
00:20:19,920 --> 00:20:22,170
not with your tongue,
but with your pen.
483
00:20:22,170 --> 00:20:25,330
Your insults to me,
I can live with,
484
00:20:25,330 --> 00:20:27,040
but this must stop.
485
00:20:27,040 --> 00:20:28,830
It must,
486
00:20:28,830 --> 00:20:30,250
because I can't live with you
487
00:20:30,250 --> 00:20:31,920
insulting our people
and our faith.
488
00:20:31,920 --> 00:20:33,210
Your faith, dad.
489
00:20:33,210 --> 00:20:35,120
I don't believe
what you believe.
490
00:20:35,120 --> 00:20:36,750
This isn't
about what you believe.
491
00:20:36,750 --> 00:20:39,120
You're doing this to save
your job and to hurt me.
492
00:20:39,120 --> 00:20:40,580
I am not.
493
00:20:40,580 --> 00:20:43,120
Yes, you are,
and I don't know why.
494
00:20:43,120 --> 00:20:45,830
What did I ever do to you
to deserve this treatment?
495
00:20:45,830 --> 00:20:47,040
Tell me. What?
496
00:20:47,040 --> 00:20:48,960
You know something?
If you don't know, forget it.
497
00:20:48,960 --> 00:20:51,000
Really, just forget it, dad.
498
00:20:51,000 --> 00:20:52,880
You're not just hurting me now,
you know.
499
00:20:53,920 --> 00:20:55,290
Bye, Monica.
500
00:20:57,620 --> 00:21:00,750
Well, guess he's not
a real big fan, either.
501
00:21:11,250 --> 00:21:13,330
Father,
502
00:21:13,330 --> 00:21:15,790
please show me
what I need to see.
503
00:21:17,040 --> 00:21:19,330
I'm almost finished
with the third book.
504
00:21:19,330 --> 00:21:22,500
I-I've adjusted the crowns
as you suggested.
505
00:21:22,500 --> 00:21:23,960
I think you'll be pleased.
506
00:21:23,960 --> 00:21:25,620
-Now, look here.
-Daddy, daddy.
507
00:21:25,620 --> 00:21:26,830
Don't interrupt, Rachel.
508
00:21:26,830 --> 00:21:27,920
I'm busy now.
509
00:21:27,920 --> 00:21:30,210
But I have a surprise
for you now.
510
00:21:30,210 --> 00:21:31,420
What is it?
511
00:21:31,420 --> 00:21:32,750
It's a torah,
512
00:21:32,750 --> 00:21:34,500
a Rachel silverstein torah.
513
00:21:37,250 --> 00:21:39,830
Ooh, it's very pretty.
514
00:21:39,830 --> 00:21:42,670
I made it all by myself.
515
00:21:42,670 --> 00:21:44,920
But it's really not a torah.
516
00:21:44,920 --> 00:21:46,170
Yes, it is.
517
00:21:46,170 --> 00:21:48,040
I copied it exactly like yours.
518
00:21:48,040 --> 00:21:50,880
Rachel, it takes a long time
519
00:21:50,880 --> 00:21:53,000
to learn to do it perfectly,
honey,
520
00:21:53,000 --> 00:21:55,420
and it must be perfect
because it's
521
00:21:55,420 --> 00:21:57,120
the word of god
that we're preserving here,
522
00:21:57,120 --> 00:21:58,290
and this is not perfect.
523
00:21:58,290 --> 00:21:59,920
There are pictures in here.
524
00:21:59,920 --> 00:22:01,960
I know. I made them for you.
525
00:22:04,330 --> 00:22:06,330
But there are no pictures
in a torah.
526
00:22:06,330 --> 00:22:08,040
Besides, you're a girl,
527
00:22:08,040 --> 00:22:11,080
and I don't believe girls
are supposed to make torahs.
528
00:22:11,080 --> 00:22:12,330
Here, darling.
529
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
So what?
530
00:22:18,000 --> 00:22:20,620
Who wants to be
a stupid old sofer anyway?
531
00:22:34,120 --> 00:22:36,830
Sam: "The pen is mightier
than the tongue."
532
00:22:36,830 --> 00:22:39,250
(Sighs)
533
00:22:40,920 --> 00:22:42,330
What is it?
What do you want?
534
00:22:42,330 --> 00:22:43,960
Oh, well,
Tess and Eva are downstairs
535
00:22:43,960 --> 00:22:45,620
going over some papers,
so I thought
536
00:22:45,620 --> 00:22:47,710
maybe you'd like to go
to the library with me.
537
00:22:47,710 --> 00:22:49,120
No, I'm busy. Good-bye.
538
00:22:50,120 --> 00:22:52,670
Bye.
539
00:22:55,790 --> 00:22:57,620
Did I say something wrong again?
540
00:22:57,620 --> 00:22:59,170
I'm sorry.
541
00:22:59,170 --> 00:23:00,830
No, smart girl.
542
00:23:00,830 --> 00:23:03,040
It's not you.
543
00:23:03,040 --> 00:23:04,580
It's my daughter.
544
00:23:04,580 --> 00:23:07,210
She refuses to listen to me.
545
00:23:13,920 --> 00:23:16,380
-Is it true?
-What?
546
00:23:16,380 --> 00:23:18,670
Is the pen mightier
than the tongue?
547
00:23:19,710 --> 00:23:22,500
Hmm.
548
00:23:22,500 --> 00:23:26,920
Sometimes I can't tell
if you're really smart
549
00:23:26,920 --> 00:23:29,960
or really... not,
550
00:23:29,960 --> 00:23:32,580
-but you may be onto something.
-(Chuckles)
551
00:23:42,750 --> 00:23:44,000
Good morning.
552
00:23:44,000 --> 00:23:45,920
Yes, it is a good morning,
Monica.
553
00:23:45,920 --> 00:23:46,960
Oh, see that?
554
00:23:46,960 --> 00:23:48,620
Friends can agree
with each other,
555
00:23:48,620 --> 00:23:49,880
although, you know,
where's the story
556
00:23:49,880 --> 00:23:51,290
if there's no conflict, huh?
557
00:23:51,290 --> 00:23:52,880
Is that why you refuse
558
00:23:52,880 --> 00:23:54,250
to work things out
with your father?
559
00:23:54,250 --> 00:23:55,420
Man:
Anti-semite.
560
00:23:55,420 --> 00:23:57,000
(Indistinct yelling)
561
00:23:57,000 --> 00:23:59,040
Dad, are you crazy?
562
00:23:59,040 --> 00:24:00,830
Anti-semitism is wrong.
563
00:24:00,830 --> 00:24:02,290
How can I be an anti-semite?
564
00:24:02,290 --> 00:24:03,790
I am a semite.
565
00:24:03,790 --> 00:24:05,920
It's even worse
when the anti-semite is a Jew.
566
00:24:05,920 --> 00:24:07,250
It's just a comic strip.
567
00:24:07,250 --> 00:24:08,920
You might have said
the star of David
568
00:24:08,920 --> 00:24:11,460
was just a star
until it marked a Jew for death.
569
00:24:11,460 --> 00:24:12,880
It's a joke.
570
00:24:12,880 --> 00:24:15,500
The Jewish faith is not a joke.
571
00:24:15,500 --> 00:24:17,040
Maybe it is to me.
572
00:24:19,880 --> 00:24:22,000
You know something, dad,
if you screw this up for me,
573
00:24:22,000 --> 00:24:24,380
I swear I'll never forgive you.
574
00:24:24,380 --> 00:24:25,540
Rabbi. Rabbi.
575
00:24:25,540 --> 00:24:27,460
I'm not a rabbi. I'm a sofer.
576
00:24:27,460 --> 00:24:28,580
Is Rachel silver your daughter?
577
00:24:28,580 --> 00:24:30,670
It's silverstein...
578
00:24:30,670 --> 00:24:33,040
And I have no daughter.
579
00:24:44,000 --> 00:24:45,830
How could you say such a thing?
580
00:24:45,830 --> 00:24:48,290
What do you mean,
"I have no daughter"?
581
00:24:48,290 --> 00:24:50,500
Of course you have a daughter,
and you're her father,
582
00:24:50,500 --> 00:24:52,500
and you don't desert
your family,
583
00:24:52,500 --> 00:24:54,290
and in front
of all those people.
584
00:24:54,290 --> 00:24:56,670
I was angry.
585
00:24:56,670 --> 00:24:58,420
I still am.
586
00:24:58,420 --> 00:24:59,880
You see what she's doing.
587
00:24:59,880 --> 00:25:02,670
Yes, I see what she's doing,
588
00:25:02,670 --> 00:25:04,040
and I see what you're doing.
589
00:25:04,040 --> 00:25:06,000
I see what you've both
been doing for years,
590
00:25:06,000 --> 00:25:07,580
and you're growing further
and further apart,
591
00:25:07,580 --> 00:25:08,880
and I don't know why,
592
00:25:08,880 --> 00:25:11,170
and I don't know
what I'm supposed to do.
593
00:25:11,170 --> 00:25:13,000
You're supposed to do nothing.
594
00:25:14,000 --> 00:25:15,880
It's time for dinner.
595
00:25:15,880 --> 00:25:17,330
It's in the oven.
Serve yourself.
596
00:25:17,330 --> 00:25:19,040
I'm not hungry.
597
00:25:19,040 --> 00:25:19,920
Where are you going?
598
00:25:20,960 --> 00:25:22,670
She's still my daughter,
599
00:25:22,670 --> 00:25:24,250
and I'm going to talk to her.
600
00:25:29,080 --> 00:25:31,000
Monica: Gloria,
you really have to be careful
601
00:25:31,000 --> 00:25:32,330
about what you say.
602
00:25:32,330 --> 00:25:34,080
We leave you alone
for only two minutes,
603
00:25:34,080 --> 00:25:36,040
and suddenly Sam's walking
the picket line
604
00:25:36,040 --> 00:25:38,790
and disowning his daughter
on the 6:00 news.
605
00:25:38,790 --> 00:25:40,880
This angel business
is very tricky.
606
00:25:40,880 --> 00:25:42,790
Well, you're learning,
607
00:25:42,790 --> 00:25:45,880
but remember that humans hear
only what they want to hear,
608
00:25:45,880 --> 00:25:47,960
so you must listen
to their hearts
609
00:25:47,960 --> 00:25:49,330
before you speak.
610
00:25:51,330 --> 00:25:54,670
Makes you wonder
why god created me at all.
611
00:25:54,670 --> 00:25:56,880
I'm sure he had his reasons.
612
00:25:57,960 --> 00:25:59,420
-Rachel?
-Hi, mom.
613
00:25:59,420 --> 00:26:00,960
I saw the news.
614
00:26:00,960 --> 00:26:03,170
I am so sorry
for what your father did.
615
00:26:03,170 --> 00:26:04,710
It was wrong of him.
616
00:26:04,710 --> 00:26:06,710
I know he hurt you.
617
00:26:06,710 --> 00:26:09,500
But can't you see
what you're doing?
618
00:26:10,880 --> 00:26:12,880
You've got to stop it, Rachel.
619
00:26:12,880 --> 00:26:14,710
No, mom, this is my career.
620
00:26:14,710 --> 00:26:16,210
I am finally successful.
621
00:26:16,210 --> 00:26:17,790
I can't just stop.
622
00:26:17,790 --> 00:26:19,460
You know,
you wouldn't understand.
623
00:26:19,460 --> 00:26:22,880
Because I never had
a job outside of the home,
624
00:26:22,880 --> 00:26:24,080
suddenly I don't know anything?
625
00:26:24,080 --> 00:26:25,830
I didn't say that.
626
00:26:25,830 --> 00:26:28,830
That's the problem, Rachel--
all the things you don't say,
627
00:26:28,830 --> 00:26:31,670
but they come out
in your attitude anyway.
628
00:26:31,670 --> 00:26:33,880
-Oh.
-Now, you listen to me.
629
00:26:33,880 --> 00:26:35,790
Women like you have
a choice to work
630
00:26:35,790 --> 00:26:37,120
because of women like me.
631
00:26:37,120 --> 00:26:39,460
That's what
women's liberation was about.
632
00:26:39,460 --> 00:26:42,500
(Scoffs) What is so liberating
about being a housewife?
633
00:26:42,500 --> 00:26:45,170
The fact that I chose
to be a housewife.
634
00:26:45,170 --> 00:26:48,460
We fought to choose
the lives we wanted to lead.
635
00:26:48,460 --> 00:26:51,540
Right, and I chose this one,
so what is the problem?
636
00:26:51,540 --> 00:26:54,170
And since when is what I think
such a big deal to him,
637
00:26:54,170 --> 00:26:55,750
and why should I care?
638
00:26:55,750 --> 00:26:57,880
Because he's your father.
639
00:26:57,880 --> 00:26:59,830
-(Quietly): Mom.
-You're on your way to becoming
640
00:26:59,830 --> 00:27:01,830
a famous cartoonist,
641
00:27:01,830 --> 00:27:03,920
but one day
you are gonna be the woman
642
00:27:03,920 --> 00:27:06,120
who used to be
the famous cartoonist,
643
00:27:06,120 --> 00:27:07,670
and what will you have left?
644
00:27:07,670 --> 00:27:09,920
You've had other jobs before,
Rachel.
645
00:27:09,920 --> 00:27:12,170
You can get other jobs again.
646
00:27:12,170 --> 00:27:16,040
You will only ever have
one father.
647
00:27:16,040 --> 00:27:18,210
Well, thank god.
648
00:27:18,210 --> 00:27:20,750
(Sighs)
649
00:27:20,750 --> 00:27:24,170
You know, those young bald men
were right about one thing:
650
00:27:24,170 --> 00:27:26,960
Jews are stubborn.
651
00:27:26,960 --> 00:27:29,000
Come with me.
652
00:27:31,170 --> 00:27:33,250
Gloria:
It's beautiful.
653
00:27:33,250 --> 00:27:36,120
Yes, it is.
654
00:27:36,120 --> 00:27:39,040
Do you know why?
655
00:27:39,040 --> 00:27:44,620
Because god spoke it into being,
just as he spoke you into being,
656
00:27:44,620 --> 00:27:47,500
and as he spoke the entire world
into existence
657
00:27:47,500 --> 00:27:49,210
at the beginning of creation.
658
00:27:52,330 --> 00:27:55,000
I wasn't there in the beginning.
659
00:27:55,000 --> 00:27:58,790
No, but you can still
feel the power
660
00:27:58,790 --> 00:28:02,540
and the glory of god's word
all around,
661
00:28:02,540 --> 00:28:06,460
now and as it always has been.
662
00:28:09,880 --> 00:28:12,960
You know, it was on a mountain
just like this
663
00:28:12,960 --> 00:28:16,040
that god gave Moses his word.
664
00:28:16,040 --> 00:28:19,210
Moses climbed
up the mountainside,
665
00:28:19,210 --> 00:28:23,960
came into a clearing,
and there was god.
666
00:28:23,960 --> 00:28:26,620
Can you imagine what
an extraordinary experience
667
00:28:26,620 --> 00:28:29,170
that must have been
for a human being?
668
00:28:30,210 --> 00:28:31,790
I can't.
669
00:28:31,790 --> 00:28:33,920
I-I know what it was like for me
670
00:28:33,920 --> 00:28:37,040
to be in his presence
even for a moment.
671
00:28:37,040 --> 00:28:38,790
Yes.
672
00:28:38,790 --> 00:28:43,500
You don't know
what it's like not to know that,
673
00:28:43,500 --> 00:28:49,040
but to believe without proof,
as most humans do,
674
00:28:49,040 --> 00:28:51,880
that's what faith is.
675
00:28:51,880 --> 00:28:53,290
It must be very difficult
676
00:28:53,290 --> 00:28:55,830
to believe something
you've never actually seen.
677
00:28:55,830 --> 00:28:59,460
Yes, it requires strength
and courage and a willingness
678
00:28:59,460 --> 00:29:01,210
to love unconditionally.
679
00:29:01,210 --> 00:29:04,620
Gloria, you've only known
three Jewish people
680
00:29:04,620 --> 00:29:06,040
in your short life,
681
00:29:06,040 --> 00:29:08,710
and even though
you learned Hebrew,
682
00:29:08,710 --> 00:29:10,750
there's a big difference
between learning a language
683
00:29:10,750 --> 00:29:13,000
and really understanding
a people.
684
00:29:13,000 --> 00:29:17,880
You don't know their history,
the strength of their faith.
685
00:29:17,880 --> 00:29:21,170
You weren't there for the exodus
or the wandering in the desert
686
00:29:21,170 --> 00:29:24,920
or the centuries of occupation
and homelessness.
687
00:29:24,920 --> 00:29:27,920
You weren't there
for the holocaust.
688
00:29:28,960 --> 00:29:30,880
There really was a holocaust?
689
00:29:31,920 --> 00:29:34,080
(Sighs)
690
00:29:34,080 --> 00:29:36,460
There's something
you need to see.
691
00:29:38,290 --> 00:29:39,880
Andrew: They've been
in there a long time.
692
00:29:39,880 --> 00:29:42,290
Tess:
As long as it takes.
693
00:29:44,790 --> 00:29:46,790
Andrew:
Here they come.
694
00:29:52,210 --> 00:29:54,210
Tess:
Are you all right, baby?
695
00:30:00,500 --> 00:30:02,750
It's so horrible.
696
00:30:02,750 --> 00:30:05,880
Six million Jews were killed
in less than seven years.
697
00:30:05,880 --> 00:30:07,880
It was...
698
00:30:09,880 --> 00:30:12,920
It was worse than horrible.
699
00:30:12,920 --> 00:30:14,710
Six million?
700
00:30:14,710 --> 00:30:16,960
It's such
an unbelievable number.
701
00:30:16,960 --> 00:30:19,170
It's so hard to imagine.
702
00:30:19,170 --> 00:30:23,170
So I didn't think
about the six million.
703
00:30:23,170 --> 00:30:25,170
I thought about just one.
704
00:30:26,880 --> 00:30:29,170
Like Sam.
705
00:30:29,170 --> 00:30:31,750
(Crying):
I-I didn't know.
706
00:30:31,750 --> 00:30:34,000
How could you have known?
707
00:30:34,000 --> 00:30:35,170
You weren't there for it
708
00:30:35,170 --> 00:30:38,580
any more than those boys
that told you lies.
709
00:30:38,580 --> 00:30:40,670
Why would they tell a lie
about such a thing?
710
00:30:40,670 --> 00:30:41,960
Andrew:
Gloria, they lied to you
711
00:30:41,960 --> 00:30:44,080
because once someone lied
to them,
712
00:30:44,080 --> 00:30:47,120
and this legacy of hate
has continued.
713
00:30:47,120 --> 00:30:48,920
But now you've been told
the truth,
714
00:30:48,920 --> 00:30:50,960
and once you know the truth,
715
00:30:50,960 --> 00:30:53,330
you become responsible for it.
716
00:30:53,330 --> 00:30:55,460
Those things I said.
717
00:30:56,960 --> 00:30:59,040
(Groans)
Sam's such a kind man.
718
00:30:59,040 --> 00:31:01,330
He didn't return
my ignorance with anger.
719
00:31:02,420 --> 00:31:05,790
And those things I said
hurt him deeply.
720
00:31:05,790 --> 00:31:08,580
Tess:
It's not about anger.
721
00:31:08,580 --> 00:31:10,620
It's about understanding.
722
00:31:10,620 --> 00:31:14,000
That's what Sam wants from you,
little angel.
723
00:31:14,000 --> 00:31:15,670
Monica:
And that's what Rachel wants
724
00:31:15,670 --> 00:31:17,000
from Sam.
725
00:31:17,000 --> 00:31:19,790
You'd better be on your way.
726
00:31:20,830 --> 00:31:22,000
Alone?
727
00:31:22,000 --> 00:31:23,460
There are some things
728
00:31:23,460 --> 00:31:26,580
that angels have to do
by themselves,
729
00:31:26,580 --> 00:31:30,380
and asking for forgiveness
is one of them.
730
00:31:45,040 --> 00:31:47,420
(Phone rings)
731
00:31:47,420 --> 00:31:48,880
Rachel silver.
732
00:31:48,880 --> 00:31:49,920
Man (over phone):
Hi.
733
00:31:49,920 --> 00:31:51,920
This is your biggest fan.
734
00:31:51,920 --> 00:31:53,080
Oh, really?
735
00:31:53,080 --> 00:31:54,500
Oh, yeah.
736
00:31:54,500 --> 00:31:57,830
I love the way
you nail those kikes.
737
00:31:57,830 --> 00:32:00,960
Um, excuse me,
but, uh, that's...
738
00:32:00,960 --> 00:32:02,710
That's not what I do, sir.
739
00:32:02,710 --> 00:32:06,250
I-I appreciate your support,
but this is not about hate.
740
00:32:06,250 --> 00:32:07,880
It's-it's about,
you know, helping people
741
00:32:07,880 --> 00:32:08,880
laugh at themselves.
742
00:32:08,880 --> 00:32:10,500
Hey, I'm laughing.
743
00:32:10,500 --> 00:32:13,830
(Man laughing)
744
00:32:13,830 --> 00:32:17,290
Anyway, my buddies and I
just want to tell you thanks.
745
00:32:17,290 --> 00:32:19,670
Now we're gonna do
something for you.
746
00:32:19,670 --> 00:32:21,420
You won't have to worry
about that crew
747
00:32:21,420 --> 00:32:23,290
of pig rabbis
protesting anymore.
748
00:32:23,290 --> 00:32:24,830
We're taking care of it.
749
00:32:24,830 --> 00:32:26,540
What? What?
750
00:32:26,540 --> 00:32:28,460
-(Line disconnects)
-Hello? Hello?
751
00:32:28,460 --> 00:32:30,460
Hello? Hello?
752
00:32:30,460 --> 00:32:31,830
-(Clicking)
-Oh, my god.
753
00:32:31,830 --> 00:32:33,710
-(Dial tone)
-Oh, god, dad.
754
00:32:33,710 --> 00:32:36,880
(Dialing)
755
00:32:36,880 --> 00:32:38,500
-(Line rings)
-Mom?
756
00:32:38,500 --> 00:32:39,880
Mom, yeah, listen.
757
00:32:39,880 --> 00:32:41,250
Yeah, I cannot talk, okay,
758
00:32:41,250 --> 00:32:43,170
but you and dad have got
to get out of there.
759
00:32:43,170 --> 00:32:45,040
Your lives may be in danger.
760
00:32:45,040 --> 00:32:47,500
Where is he?
761
00:32:47,500 --> 00:32:49,000
Synagogue?
762
00:32:49,000 --> 00:32:50,710
Oh, no. Oh, my god.
763
00:32:50,710 --> 00:32:52,380
Okay, mom,
mom, you guys got to go.
764
00:32:52,380 --> 00:32:53,500
Just you go.
765
00:32:53,500 --> 00:32:54,920
Just go to aunt Sarah's
or something,
766
00:32:54,920 --> 00:32:56,670
and, mom, please, mom,
767
00:32:56,670 --> 00:32:59,040
just leave
and I will get dad, okay?
768
00:32:59,040 --> 00:33:00,460
Thank you.
769
00:33:00,460 --> 00:33:02,460
(Dialing)
770
00:33:02,460 --> 00:33:04,540
-(Line rings)
-Operator: 911.
771
00:33:04,540 --> 00:33:07,710
Yes, hi. I have an emergency.
772
00:33:16,670 --> 00:33:17,880
Hi, Sam.
773
00:33:17,880 --> 00:33:18,960
May I walk with you?
774
00:33:18,960 --> 00:33:20,330
Of course.
775
00:33:21,540 --> 00:33:24,830
How'd you know
I'd be here, smart girl?
776
00:33:24,830 --> 00:33:27,830
I'm really not
a very smart girl, Sam.
777
00:33:27,830 --> 00:33:30,540
I... I said some things
778
00:33:30,540 --> 00:33:33,330
the first day we met
that were wrong.
779
00:33:33,330 --> 00:33:34,790
(Quietly):
Yeah.
780
00:33:34,790 --> 00:33:37,380
Things people told me,
and-and I believed them,
781
00:33:37,380 --> 00:33:39,170
but they were lies,
782
00:33:39,170 --> 00:33:41,290
and I just
didn't understand it then.
783
00:33:41,290 --> 00:33:43,380
I know you didn't.
784
00:33:43,380 --> 00:33:46,080
Have you learned something now?
785
00:33:46,080 --> 00:33:49,830
I, uh... I went
to the holocaust museum.
786
00:33:49,830 --> 00:33:50,920
Uh-huh.
787
00:33:51,960 --> 00:33:53,580
I'm so sorry.
788
00:33:53,580 --> 00:33:55,040
Thank you.
789
00:33:55,040 --> 00:33:57,000
I forgive you.
790
00:33:58,540 --> 00:34:00,960
Thank you.
791
00:34:05,540 --> 00:34:06,960
Well, you must be able
to do something.
792
00:34:06,960 --> 00:34:09,420
-Operator: It was just a threat.
-It was more than a threat.
793
00:34:09,420 --> 00:34:10,960
-It was?
-Yes, it was...
794
00:34:10,960 --> 00:34:12,500
-You're gonna have to wait.
-Well, I can't wait.
795
00:34:12,500 --> 00:34:14,330
-It's gonna be too late.
-You have to wait.
796
00:34:14,330 --> 00:34:15,580
-Uh, okay, forget it.
-Forget it?
797
00:34:15,580 --> 00:34:17,000
-Yes, forget it. Never mind.
-Ma'am...
798
00:34:17,000 --> 00:34:19,290
Monica, what am I gonna do?
They're going after my father.
799
00:34:19,290 --> 00:34:21,420
Come on, we'll find him.
I'll drive.
800
00:34:22,670 --> 00:34:24,960
Sam: Sometimes I like
to come here at night.
801
00:34:27,670 --> 00:34:29,120
Why don't you come in?
802
00:34:29,120 --> 00:34:31,710
I bet you've never even been
in a synagogue before.
803
00:34:31,710 --> 00:34:33,170
(Crashing)
804
00:34:37,210 --> 00:34:39,210
-(Glass breaking)
-(Men grunting)
805
00:34:41,920 --> 00:34:43,420
Hey!
806
00:34:43,420 --> 00:34:44,580
What have you done?
807
00:34:44,580 --> 00:34:47,000
Man:
Well, look who we have here.
808
00:34:49,290 --> 00:34:51,290
It's party time.
809
00:34:55,880 --> 00:34:58,210
You have a problem
with the Jews.
810
00:34:58,210 --> 00:34:59,540
Let's talk about it.
811
00:34:59,540 --> 00:35:00,830
You guys hear something?
812
00:35:00,830 --> 00:35:02,380
Kind of a squealing sound?
813
00:35:02,380 --> 00:35:05,710
Please, there's no need
for violence.
814
00:35:05,710 --> 00:35:07,750
We should be talking.
815
00:35:07,750 --> 00:35:10,170
These kikes think
they run the whole world.
816
00:35:10,170 --> 00:35:12,170
(Sam groaning)
817
00:35:14,210 --> 00:35:16,120
-(Groaning)
-Gloria: No!
818
00:35:16,120 --> 00:35:17,380
Stop this.
819
00:35:17,380 --> 00:35:19,120
-Please.
-Why should we?
820
00:35:20,170 --> 00:35:22,580
Because I'm an angel.
821
00:35:24,330 --> 00:35:25,670
I-I'm an angel.
822
00:35:25,670 --> 00:35:27,960
Oh, please, father, help me.
823
00:35:27,960 --> 00:35:29,380
What do I do now?
824
00:35:29,380 --> 00:35:31,080
What do you mean,
you're an angel?
825
00:35:31,080 --> 00:35:32,670
I'm an angel from god.
826
00:35:32,670 --> 00:35:34,040
He... he sent me here.
827
00:35:34,040 --> 00:35:35,250
He made me.
828
00:35:35,250 --> 00:35:36,420
He made you.
829
00:35:36,420 --> 00:35:37,540
He... he made Sam.
830
00:35:37,540 --> 00:35:38,750
He... he made US all.
831
00:35:38,750 --> 00:35:40,380
He's... he's the father
of US all.
832
00:35:40,380 --> 00:35:42,040
That makes this man
your brother.
833
00:35:42,040 --> 00:35:43,880
He's not your enemy.
834
00:35:43,880 --> 00:35:45,210
Shut up.
835
00:35:45,210 --> 00:35:46,880
Don't make me kill you, too.
836
00:35:46,880 --> 00:35:48,170
Andrew:
You can't kill her.
837
00:35:48,170 --> 00:35:49,540
Oh, Andrew.
838
00:35:49,540 --> 00:35:51,790
And you can't kill me,
839
00:35:51,790 --> 00:35:54,080
and you can't kill the truth.
840
00:35:54,080 --> 00:35:56,120
See, sooner or later,
you will hear the truth
841
00:35:56,120 --> 00:35:57,960
because your creator
wants you to.
842
00:35:57,960 --> 00:36:01,420
So you can wait
until after you die to hear it,
843
00:36:01,420 --> 00:36:03,620
which is gonna be
too late, by the way,
844
00:36:03,620 --> 00:36:07,460
or you can put the knife down
and hear the truth now.
845
00:36:07,460 --> 00:36:09,170
Oh, you want the knife? Here.
846
00:36:13,120 --> 00:36:14,420
You know, something tells me
847
00:36:14,420 --> 00:36:18,040
that you don't really want
to know what the truth is.
848
00:36:18,040 --> 00:36:20,210
You're just looking
for an excuse to hate.
849
00:36:20,210 --> 00:36:22,080
This isn't over.
850
00:36:22,080 --> 00:36:23,750
Oh, yes, it is.
851
00:36:23,750 --> 00:36:26,540
They're going to catch you
in a few hours,
852
00:36:26,540 --> 00:36:28,250
and they're going to try you
853
00:36:28,250 --> 00:36:29,710
-and convict you
-(Sirens wailing distantly)
854
00:36:29,710 --> 00:36:31,170
And put you in prison,
855
00:36:31,170 --> 00:36:34,120
and then one day,
another angel will visit you.
856
00:36:34,120 --> 00:36:36,080
You'd better listen to him.
857
00:36:41,080 --> 00:36:42,580
(Tires squeal)
858
00:36:45,210 --> 00:36:47,290
Officer (over speaker):
Stop right there.
859
00:36:48,670 --> 00:36:50,880
Officer:
I got him!
860
00:36:50,880 --> 00:36:52,080
Stop!
861
00:36:52,080 --> 00:36:54,080
Hold it!
862
00:36:58,250 --> 00:37:00,170
Rachel:
Oh, my god.
863
00:37:01,500 --> 00:37:03,120
Dad? Dad?
864
00:37:03,920 --> 00:37:06,040
Oh, why?
865
00:37:07,960 --> 00:37:10,290
I can't put it back together.
866
00:37:10,290 --> 00:37:12,000
You're not supposed to.
867
00:37:12,000 --> 00:37:13,920
That's not why we're here.
868
00:37:13,920 --> 00:37:15,250
Come on, we'll do this together.
869
00:37:18,080 --> 00:37:20,040
Sam:
You see what you've caused?
870
00:37:20,040 --> 00:37:21,580
Rachel:
You think this is my fault?
871
00:37:21,580 --> 00:37:23,120
Yes.
872
00:37:23,120 --> 00:37:25,460
Isn't that your signature?
"Chutzpah"?
873
00:37:26,620 --> 00:37:28,540
It takes no chutzpah
874
00:37:28,540 --> 00:37:30,960
to be a coward in the night.
875
00:37:30,960 --> 00:37:32,580
They are cowards,
876
00:37:32,580 --> 00:37:34,290
and they're nuts.
877
00:37:34,290 --> 00:37:36,120
I never encouraged
this kind of thing.
878
00:37:36,120 --> 00:37:37,420
I-I never... I never said
879
00:37:37,420 --> 00:37:39,620
that anyone should hate
the Jewish people.
880
00:37:39,620 --> 00:37:42,170
No, you just made US
less than human,
881
00:37:42,170 --> 00:37:44,170
and that's all they needed.
882
00:37:45,420 --> 00:37:49,880
And then... and then...
883
00:37:49,880 --> 00:37:52,330
Not even angels
could change their minds.
884
00:37:53,540 --> 00:37:55,170
Angels?
885
00:37:55,170 --> 00:37:56,500
Dad.
886
00:37:56,500 --> 00:37:57,960
Monica:
Yes, Rachel.
887
00:37:57,960 --> 00:38:00,120
Gloria is an angel, and so am I.
888
00:38:00,120 --> 00:38:02,880
Right. Sure you are, Monica.
889
00:38:07,420 --> 00:38:11,170
Is it so hard to believe
that god would send his angels?
890
00:38:12,210 --> 00:38:13,750
Yeah.
891
00:38:13,750 --> 00:38:15,040
Yeah, kind of.
892
00:38:15,040 --> 00:38:17,540
Why?
893
00:38:17,540 --> 00:38:18,960
Because,
if you acknowledge angels,
894
00:38:18,960 --> 00:38:20,580
then you have
to acknowledge god,
895
00:38:20,580 --> 00:38:22,290
and if you acknowledge god,
896
00:38:22,290 --> 00:38:25,920
then you have to acknowledge
the faith that you left behind.
897
00:38:25,920 --> 00:38:27,580
My daughter doesn't believe.
898
00:38:27,580 --> 00:38:29,460
Oh, so now I'm your daughter.
899
00:38:29,460 --> 00:38:30,920
You always were. I'm sorry.
900
00:38:30,920 --> 00:38:32,880
Yeah, well, that's the problem,
isn't it, dad?
901
00:38:32,880 --> 00:38:34,500
You're sorry.
902
00:38:34,500 --> 00:38:36,210
I don't understand.
903
00:38:36,210 --> 00:38:37,500
Tell her.
904
00:38:37,500 --> 00:38:39,580
What?
905
00:38:39,580 --> 00:38:41,580
The problem
with being a daughter
906
00:38:41,580 --> 00:38:43,710
is that you're not a son.
907
00:38:43,710 --> 00:38:45,920
My father, he's not disappointed
with who I am.
908
00:38:45,920 --> 00:38:48,290
He's disappointed in what I am.
909
00:38:48,290 --> 00:38:49,290
That's ridiculous.
910
00:38:49,290 --> 00:38:50,880
Dad, how come you never finished
911
00:38:50,880 --> 00:38:52,080
the silverstein torah?
912
00:38:52,080 --> 00:38:53,420
It wasn't possible because...
913
00:38:53,420 --> 00:38:55,040
Because you and grandpa
914
00:38:55,040 --> 00:38:57,120
wanted to finish it
in three generations
915
00:38:57,120 --> 00:38:59,000
of silverstein men.
916
00:38:59,960 --> 00:39:01,500
But I broke the chain, didn't I?
917
00:39:01,500 --> 00:39:04,000
-I never said that.
-You didn't have to say it.
918
00:39:04,000 --> 00:39:05,170
What are you talking about?
919
00:39:05,170 --> 00:39:07,920
Monica: One day,
when she was a little girl
920
00:39:07,920 --> 00:39:11,040
and trying to please you,
Rachel gave you
921
00:39:11,040 --> 00:39:13,710
a handmade, childlike torah,
922
00:39:13,710 --> 00:39:16,500
not to create
an abomination to god,
923
00:39:16,500 --> 00:39:18,960
but to honor you
and to let you know
924
00:39:18,960 --> 00:39:21,040
in her own little way
that when she grew up,
925
00:39:21,040 --> 00:39:23,080
she wanted to be a sofer
just like you,
926
00:39:23,080 --> 00:39:26,080
but you took
the letter of the law
927
00:39:26,080 --> 00:39:28,000
as you interpreted it, Sam,
928
00:39:28,000 --> 00:39:31,040
and you unwittingly
crushed her spirit.
929
00:39:31,040 --> 00:39:32,580
She lost her dream
930
00:39:32,580 --> 00:39:35,040
to become a sofer that day,
931
00:39:35,040 --> 00:39:39,250
but she also lost respect
for her father, as well.
932
00:39:39,250 --> 00:39:41,880
Rachel:
I wanted...
933
00:39:41,880 --> 00:39:43,170
I wanted him to love me.
934
00:39:43,170 --> 00:39:44,670
-I wanted... I wanted him
-god.
935
00:39:44,670 --> 00:39:47,710
-To be proud of me.
-Oh, god.
936
00:39:47,710 --> 00:39:52,250
I do love you, sweetheart,
and I am proud of you.
937
00:39:52,250 --> 00:39:53,960
Then show her, Sam.
938
00:39:53,960 --> 00:39:55,710
Sam:
What can I do?
939
00:39:55,710 --> 00:39:56,960
My hands.
940
00:39:56,960 --> 00:39:59,830
Dad, I can help you.
941
00:39:59,830 --> 00:40:02,250
I-I can help you,
if you'd let me.
942
00:40:02,250 --> 00:40:05,040
The torah
is a sacred obligation.
943
00:40:05,040 --> 00:40:06,670
Monica:
It is also
944
00:40:06,670 --> 00:40:11,290
a sacred obligation
and a holy work to be a father.
945
00:40:11,290 --> 00:40:13,580
Sam, look at your daughter.
946
00:40:13,580 --> 00:40:16,120
See the child that she was,
947
00:40:16,120 --> 00:40:18,380
the artist that she is,
and yes,
948
00:40:18,380 --> 00:40:21,080
even a sofer
that she always wanted to be.
949
00:40:22,330 --> 00:40:25,580
God loves you both so much.
950
00:40:25,580 --> 00:40:29,420
He wants this family
to be whole again.
951
00:40:36,120 --> 00:40:38,120
I'm so sorry, dad.
952
00:40:38,120 --> 00:40:41,170
I'm sorry for all those years
of fighting and...
953
00:40:41,170 --> 00:40:44,710
And-and for trying to hurt you
with my stupid little pictures.
954
00:40:44,710 --> 00:40:47,670
I did hurt you, dad,
and I'm so sorry.
955
00:40:48,710 --> 00:40:50,710
I'm sorry, too.
956
00:40:52,620 --> 00:40:57,000
You are god's gift to me,
Rachel.
957
00:40:58,380 --> 00:41:01,170
A beautiful, talented daughter,
958
00:41:01,170 --> 00:41:04,620
and I love you more
than life itself.
959
00:41:06,210 --> 00:41:08,000
I should have told you that.
960
00:41:08,000 --> 00:41:09,750
Aw.
961
00:41:34,080 --> 00:41:36,290
The aleph looks
962
00:41:36,290 --> 00:41:39,790
like it stands on one foot,
963
00:41:39,790 --> 00:41:43,540
reaching its hand up to god.
964
00:41:43,540 --> 00:41:49,170
One hand in heaven,
one foot on the ground.
965
00:41:49,170 --> 00:41:54,040
I learned that from my father
who taught me how to be a sofer,
966
00:41:54,040 --> 00:41:58,620
but when your hand
cannot reach far enough,
967
00:41:58,620 --> 00:42:04,000
it's better to ask god for help
968
00:42:04,000 --> 00:42:08,500
than to leave
a good work undone.
969
00:42:09,790 --> 00:42:13,380
My father began
this torah scroll,
970
00:42:13,380 --> 00:42:16,500
and after his death,
I continued it.
971
00:42:16,500 --> 00:42:21,420
According to his wish,
I was to pass it onto my son,
972
00:42:21,420 --> 00:42:23,670
and so it remained unfinished,
973
00:42:23,670 --> 00:42:28,120
but when the torah was destroyed
in this synagogue,
974
00:42:28,120 --> 00:42:32,460
a new torah was needed,
and I realized,
975
00:42:32,460 --> 00:42:36,210
where I once saw no way out,
976
00:42:36,210 --> 00:42:40,120
god provided a way.
977
00:42:40,120 --> 00:42:43,540
He has made a road
in the wilderness
978
00:42:43,540 --> 00:42:46,830
and streams in the desert.
979
00:42:46,830 --> 00:42:50,000
Gentlemen and ladies,
980
00:42:50,000 --> 00:42:52,000
the silverstein torah.
981
00:42:56,710 --> 00:42:59,120
(Rabbi singing in Hebrew)
982
00:43:16,920 --> 00:43:18,000
I can understand that.
983
00:43:18,000 --> 00:43:19,210
I know what that means.
984
00:43:19,210 --> 00:43:21,460
We all know
what that means, baby.
985
00:43:21,460 --> 00:43:24,290
Praise god
who has kept US in life
986
00:43:24,290 --> 00:43:27,330
and sustained US to this moment.
987
00:43:27,330 --> 00:43:29,040
Amen.
988
00:43:29,040 --> 00:43:30,960
The synagogue has its new torah.
989
00:43:30,960 --> 00:43:32,080
Mazel tov.
990
00:43:32,080 --> 00:43:33,290
Congregation:
Mazel tov!
991
00:43:33,290 --> 00:43:34,290
Mazel tov.
992
00:43:34,290 --> 00:43:35,920
-Mazel tov.
-Mazel tov.
993
00:43:35,920 --> 00:43:37,120
Mazel tov.
994
00:43:37,120 --> 00:43:38,880
(Singing in Hebrew)
995
00:44:01,170 --> 00:44:04,170
(Dove coos)
68704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.