Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,920 --> 00:00:03,330
(Dove cooing)
2
00:00:03,330 --> 00:00:05,210
Man:
Uh, yeah, four-g-five-seven.
3
00:00:05,210 --> 00:00:07,170
Man (over radio): Yeah?
Eight-five-seven. Go ahead.
4
00:00:07,170 --> 00:00:08,670
I'm calling it a day.
5
00:00:08,670 --> 00:00:10,380
Man:
Keep the change.
6
00:00:10,380 --> 00:00:11,620
Thank you, sir.
7
00:00:11,620 --> 00:00:12,830
Uh, heading back to the garage.
8
00:00:12,830 --> 00:00:14,670
Man (over radio):
Uh, yeah, but I need cabs
9
00:00:14,670 --> 00:00:15,790
at Lincoln center right away.
10
00:00:15,790 --> 00:00:16,830
Opera's getting out.
11
00:00:16,830 --> 00:00:18,290
Yeah, opera shmopera.
12
00:00:18,290 --> 00:00:19,960
I've had a long...
13
00:00:19,960 --> 00:00:20,670
-(Tires screech)
-Hey!
14
00:00:20,670 --> 00:00:21,670
Stop, please.
15
00:00:21,670 --> 00:00:23,790
Get out of the way, will you?
16
00:00:23,790 --> 00:00:25,250
What's the matter with you?!
17
00:00:25,250 --> 00:00:26,790
You want to get run over
or what?
18
00:00:26,790 --> 00:00:28,620
I have to get
to the queensboro bridge.
19
00:00:28,620 --> 00:00:30,580
Hey, well, take another cab.
I'm off...
20
00:00:30,580 --> 00:00:33,670
Hey! Hey, hey,
what are you doing?
21
00:00:33,670 --> 00:00:34,960
This is an emergency.
22
00:00:34,960 --> 00:00:36,880
Oh, look, it's always
an emergency, lady.
23
00:00:36,880 --> 00:00:38,580
Tell me something
I don't know.
24
00:00:38,580 --> 00:00:39,790
I am an angel sent from god,
25
00:00:39,790 --> 00:00:42,080
and if you don't give me
a ride in this taxi,
26
00:00:42,080 --> 00:00:43,620
you will have no one
27
00:00:43,620 --> 00:00:45,620
but the almighty creator of
heaven and earth to answer to.
28
00:00:45,620 --> 00:00:47,000
All right, you're nuts.
29
00:00:47,000 --> 00:00:49,790
Are you prepared
to take the risk that I'm not?
30
00:00:50,670 --> 00:00:52,670
50 bucks says no.
31
00:00:54,420 --> 00:00:56,290
(Man sighs)
32
00:00:56,290 --> 00:00:57,830
Four-three-five-seven.
33
00:00:57,830 --> 00:00:59,330
Uh, taking one more fare.
34
00:00:59,330 --> 00:01:02,330
Hey, hey, sweetheart,
you owe me $27.
35
00:01:02,330 --> 00:01:03,710
-Come and get it.
-Hey, hey!
36
00:01:03,710 --> 00:01:06,250
-Step on it! Go, go, go, go, go!
-(Tires screeching)
37
00:01:06,250 --> 00:01:08,250
(Shouting and sirens wailing
in distance)
38
00:01:14,210 --> 00:01:16,960
This has been one of those days.
39
00:01:16,960 --> 00:01:19,670
I don't think she's ever had
one of those days.
40
00:01:19,670 --> 00:01:21,330
Well, she's having one now.
41
00:01:21,330 --> 00:01:22,790
I better get going.
42
00:01:22,790 --> 00:01:24,880
You gonna give her a head start?
43
00:01:24,880 --> 00:01:26,880
Not much of one.
44
00:01:38,120 --> 00:01:39,330
Have you lost your mind?
45
00:01:39,330 --> 00:01:40,540
This is kidnapping.
46
00:01:40,540 --> 00:01:42,040
I'm-i'm... I'm calling the cops.
47
00:01:42,040 --> 00:01:44,540
I can't call the cops.
You killed my phone.
48
00:01:44,540 --> 00:01:45,830
Listen, uh, you-you,
49
00:01:45,830 --> 00:01:47,460
drive to the nearest
police station.
50
00:01:47,460 --> 00:01:50,120
No, we can't stop.
We can't even slow down.
51
00:01:50,120 --> 00:01:52,960
We have to be at the queensboro
bridge by 10:00 tonight,
52
00:01:52,960 --> 00:01:55,500
or else someone is going to die.
53
00:02:04,420 --> 00:02:07,620
♪ When you walk ♪
54
00:02:07,620 --> 00:02:10,790
♪ down the road ♪
55
00:02:10,790 --> 00:02:12,790
♪ heavy burden ♪
56
00:02:12,790 --> 00:02:16,670
♪ heavy load ♪
57
00:02:16,670 --> 00:02:19,710
♪ I will rise ♪
58
00:02:19,710 --> 00:02:23,120
♪ and I will walk with you ♪
59
00:02:23,120 --> 00:02:25,710
♪ I'll walk with you ♪
60
00:02:25,710 --> 00:02:29,210
♪ till the sun
don't even shine ♪
61
00:02:29,210 --> 00:02:32,000
♪ walk with you ♪
62
00:02:32,000 --> 00:02:34,830
♪ every time, I tell you ♪
63
00:02:34,830 --> 00:02:37,830
♪ I'll walk with you ♪
64
00:02:37,830 --> 00:02:39,670
♪ walk with you ♪
65
00:02:39,670 --> 00:02:42,500
♪ believe me,
I'll walk with you. ♪
66
00:02:48,120 --> 00:02:50,080
Monica:
Can't we go any faster?
67
00:02:50,080 --> 00:02:51,710
You want to go faster?
68
00:02:51,710 --> 00:02:53,120
You're an angel.
Why don't you fly?
69
00:02:53,120 --> 00:02:54,460
It's not that simple.
70
00:02:54,460 --> 00:02:56,880
My abilities have been
severely diminished today.
71
00:02:56,880 --> 00:02:58,670
Oh. Got you.
72
00:02:58,670 --> 00:03:01,710
If somebody's down at the bridge
is about to die,
73
00:03:01,710 --> 00:03:03,040
what does that make you?
74
00:03:03,040 --> 00:03:04,540
Like, uh, angel of death?
75
00:03:04,540 --> 00:03:06,880
Uh, no. The angel of death
is in the taxi behind US.
76
00:03:06,880 --> 00:03:08,120
Man 2:
Excuse me.
77
00:03:08,120 --> 00:03:10,250
I... I don't want
to interrupt you two,
78
00:03:10,250 --> 00:03:11,210
but this is my planet.
79
00:03:11,210 --> 00:03:13,210
Maybe you could
drop me off here.
80
00:03:13,210 --> 00:03:14,290
Monica:
Mr. Hodge,
81
00:03:14,290 --> 00:03:15,580
let me explain.
82
00:03:15,580 --> 00:03:17,420
I know that this must seem
very confusing for you,
83
00:03:17,420 --> 00:03:18,830
but I really am an angel.
84
00:03:18,830 --> 00:03:20,750
I'm just having a very bad day.
85
00:03:20,750 --> 00:03:22,080
You're having a bad day?
86
00:03:22,080 --> 00:03:23,620
Man:
Wait a second.
87
00:03:23,620 --> 00:03:26,170
How does an angel
have a bad day?
88
00:03:26,170 --> 00:03:28,420
Hodge:
Well, it begins
89
00:03:28,420 --> 00:03:32,170
when you actually start thinking
you're an angel.
90
00:03:32,170 --> 00:03:34,120
Uh, something like that's bound
91
00:03:34,120 --> 00:03:35,880
to make everything seem
a little off.
92
00:03:35,880 --> 00:03:37,210
And then one morning,
93
00:03:37,210 --> 00:03:39,620
you get up on the wrong side
of the halo.
94
00:03:39,620 --> 00:03:41,000
Poof! There goes your day.
95
00:03:41,000 --> 00:03:42,080
Monica:
You know, it doesn't
96
00:03:42,080 --> 00:03:44,210
really matter whether
you believe me or not.
97
00:03:44,210 --> 00:03:47,120
What matters is that we get to
the queensboro bridge by 10:00.
98
00:03:47,120 --> 00:03:48,290
We? There's no "we."
99
00:03:48,290 --> 00:03:52,250
There's you
and this enabling cab driver.
100
00:03:52,250 --> 00:03:53,830
What have I got to do with this?
101
00:03:53,830 --> 00:03:56,250
This all started
with you, Mr. Hodge.
102
00:03:56,250 --> 00:03:57,540
Remember a few hours ago?
103
00:03:57,540 --> 00:03:59,170
I was with my friend Tess.
104
00:03:59,170 --> 00:04:01,120
She's an angel, too.
105
00:04:01,120 --> 00:04:04,000
She has a car--
a red Cadillac?
106
00:04:13,670 --> 00:04:15,960
I really do love you,
angel girl,
107
00:04:15,960 --> 00:04:18,830
and you do a lot
of wonderful things,
108
00:04:18,830 --> 00:04:21,040
but New York
is not really the place
109
00:04:21,040 --> 00:04:23,250
to learn parallel parking.
110
00:04:23,250 --> 00:04:26,880
Monica: I-i-i think I can see
what I did wrong, Tess.
111
00:04:26,880 --> 00:04:29,170
One more try...
And I'll have it.
112
00:04:35,250 --> 00:04:37,290
Uh, loan office, please.
113
00:04:37,290 --> 00:04:39,210
Mr. Mcfarlane, please.
114
00:04:39,210 --> 00:04:40,670
Flynn hodge.
115
00:04:40,670 --> 00:04:42,750
Yes, I know
I'm running a little late.
116
00:04:42,750 --> 00:04:45,500
Well, I'm only a block away.
Just ask him to stay!
117
00:04:45,500 --> 00:04:47,080
Woman:
Can it wait until Monday?
118
00:04:47,080 --> 00:04:49,210
-No, it won't wait until Monday!
-(Engine revving)
119
00:04:49,210 --> 00:04:51,290
I have to speak
to Mr. Mcfarlane today.
120
00:04:51,290 --> 00:04:52,500
(Grunting)
121
00:04:52,500 --> 00:04:53,380
Oh!
122
00:04:55,080 --> 00:04:56,880
-(Grunts)
-Tess: Oh!
123
00:04:56,880 --> 00:04:58,120
Oh.
124
00:04:58,120 --> 00:04:59,290
You all right?
125
00:04:59,290 --> 00:05:03,000
Uh. What the hell kind
of parking job is this anyway?
126
00:05:03,000 --> 00:05:04,920
Oh, I think I know
what went wrong.
127
00:05:04,920 --> 00:05:06,710
Oh, I'll tell you
what went wrong.
128
00:05:06,710 --> 00:05:08,920
Somebody let you drive this car.
129
00:05:09,960 --> 00:05:11,830
I'm really very sorry.
130
00:05:11,830 --> 00:05:14,790
-Aah!
-(Horn honking)
131
00:05:18,330 --> 00:05:21,670
I will never understand humans,
Tess.
132
00:05:21,670 --> 00:05:23,670
Well, what can I say, baby?
133
00:05:23,670 --> 00:05:26,670
The world is full of anger,
and people have a way
134
00:05:26,670 --> 00:05:29,290
of saving it up
and then dumping it
135
00:05:29,290 --> 00:05:32,120
on the next unsuspecting
poor soul
136
00:05:32,120 --> 00:05:33,920
that gets in their way.
137
00:05:33,920 --> 00:05:36,000
Please don't let this get
under your skin.
138
00:05:36,000 --> 00:05:37,670
Just ignore it.
139
00:05:38,710 --> 00:05:40,790
But what that man did--
140
00:05:40,790 --> 00:05:43,750
it hurt me as if he was trying
to kill me.
141
00:05:43,750 --> 00:05:45,290
How can I ignore that?
142
00:05:45,290 --> 00:05:46,920
Well, you better learn how.
143
00:05:46,920 --> 00:05:49,250
Don't let this ugliness
in your heart,
144
00:05:49,250 --> 00:05:51,380
because in this human form,
145
00:05:51,380 --> 00:05:54,750
what's in your heart
is what you become.
146
00:05:56,790 --> 00:05:59,000
Monica:
And that's how it all started.
147
00:05:59,000 --> 00:06:00,500
Because I didn't listen to her,
148
00:06:00,500 --> 00:06:02,960
and I didn't let go
of what you did.
149
00:06:02,960 --> 00:06:05,500
Okay, whether
you're crazy or not,
150
00:06:05,500 --> 00:06:09,000
it was a childish,
rude thing to do.
151
00:06:09,000 --> 00:06:12,000
I learned a terrible lesson
today, Mr. Hodge.
152
00:06:12,000 --> 00:06:13,790
A simple gesture,
153
00:06:13,790 --> 00:06:17,500
a hateful remark, a single word
can change the world.
154
00:06:17,500 --> 00:06:18,710
(Horns honking)
155
00:06:18,710 --> 00:06:20,000
(Sighs)
156
00:06:20,000 --> 00:06:22,380
That's beautiful.
157
00:06:26,210 --> 00:06:27,880
(Hodge whistles)
158
00:06:27,880 --> 00:06:29,750
Mr. Mcfarlane, please.
159
00:06:31,210 --> 00:06:32,830
I'm sorry.
He left for the day.
160
00:06:32,830 --> 00:06:34,670
I told you to ask him to wait.
161
00:06:34,670 --> 00:06:36,250
I forgot.
162
00:06:36,250 --> 00:06:37,330
You forgot?
163
00:06:37,330 --> 00:06:39,120
Well, I guess it's a good thing
you're a banker
164
00:06:39,120 --> 00:06:41,000
and not a parachute instructor,
huh?
165
00:06:41,000 --> 00:06:43,250
-(Door opens)
-What?
166
00:06:43,250 --> 00:06:44,460
You again?
167
00:06:44,460 --> 00:06:45,880
Excuse me.
168
00:06:45,880 --> 00:06:47,580
I feel terrible
about what happened outside,
169
00:06:47,580 --> 00:06:50,210
and I'd like to do something
to make your day better.
170
00:06:50,210 --> 00:06:53,250
Yeah, you could give me $30,000,
learn to park,
171
00:06:53,250 --> 00:06:55,380
and then go join
morons anonymous.
172
00:06:55,380 --> 00:06:57,080
(Sighs)
173
00:07:03,880 --> 00:07:07,670
Human beings are really starting
to get on my nerves.
174
00:07:07,670 --> 00:07:09,670
Guard your heart, angel girl.
175
00:07:09,670 --> 00:07:12,080
-It's the wellspring of life.
-Excuse me?
176
00:07:12,080 --> 00:07:14,080
Well, your heart and your soul's
like a river
177
00:07:14,080 --> 00:07:18,000
that can be poisoned very easily
if you're not careful,
178
00:07:18,000 --> 00:07:19,290
especially an angel.
179
00:07:19,290 --> 00:07:20,960
(Hodge grumbles)
180
00:07:20,960 --> 00:07:22,080
You see there?
181
00:07:22,080 --> 00:07:23,500
It started already.
182
00:07:23,500 --> 00:07:25,330
You let that man get to you,
183
00:07:25,330 --> 00:07:27,920
and now you've taken up
his anger.
184
00:07:27,920 --> 00:07:31,080
It's like some kind
of a human virus you've caught.
185
00:07:31,080 --> 00:07:34,040
You're not used to angry things
coming your way,
186
00:07:34,040 --> 00:07:36,290
and you're having
a very bad reaction.
187
00:07:36,290 --> 00:07:37,960
It's true.
188
00:07:37,960 --> 00:07:39,500
Everything feels different.
189
00:07:39,500 --> 00:07:41,040
Nothing is comfortable.
190
00:07:41,040 --> 00:07:42,750
You know, it's all vaguely...
191
00:07:42,750 --> 00:07:44,420
-Annoying?
-Annoying, yes.
192
00:07:44,420 --> 00:07:46,830
-Man: Ow! Ow!
-Man 2: Ooh, baby, baby!
193
00:07:46,830 --> 00:07:49,420
-Want you, girl. -Oh, you're
a honey. -Yeah. (Whoops)
194
00:07:49,420 --> 00:07:51,620
Yeah? Who are you looking at?
195
00:07:51,620 --> 00:07:52,500
(Whooping)
196
00:07:52,500 --> 00:07:53,710
It's 5:00.
197
00:07:53,710 --> 00:07:54,960
Go home to your wives.
198
00:07:54,960 --> 00:07:56,620
Man:
You want to be my wife?
199
00:07:56,620 --> 00:07:57,960
Baby, you got it bad.
200
00:07:57,960 --> 00:07:59,290
(Monica scoffs)
201
00:07:59,290 --> 00:08:00,420
Oh, my goodness.
202
00:08:00,420 --> 00:08:02,500
(Monica sighs heavily)
203
00:08:03,580 --> 00:08:06,080
(Siren blaring)
204
00:08:06,080 --> 00:08:08,080
Woman:
Harvey?
205
00:08:08,080 --> 00:08:10,210
Oh, hey.
Is this the box, Mrs. M?
206
00:08:10,210 --> 00:08:12,250
Yeah. There's some nice stuff
in there.
207
00:08:12,250 --> 00:08:13,500
I'm sure
somebody can use it.
208
00:08:13,500 --> 00:08:15,750
Absolutely. I'm gonna
drop this off after work.
209
00:08:15,750 --> 00:08:18,290
Say, you want to come by
the shelter some time?
210
00:08:18,290 --> 00:08:19,920
My wife would love to meet you.
211
00:08:19,920 --> 00:08:21,080
Thanks, Harvey.
212
00:08:21,080 --> 00:08:24,830
Oh, hey, Mrs. Soyvelle,
let me help you with that.
213
00:08:24,830 --> 00:08:26,920
How are you, bea?
214
00:08:40,380 --> 00:08:42,420
Excuse me. Excuse me, miss,
have you seen...?
215
00:08:42,420 --> 00:08:43,790
No. No. Keep moving.
216
00:08:43,790 --> 00:08:45,080
We're gonna have
217
00:08:45,080 --> 00:08:47,250
to get you a new attitude
before you infect...
218
00:08:47,250 --> 00:08:48,250
Oh. Sorry.
219
00:08:48,250 --> 00:08:50,250
...the whole city
of New York. Oh!
220
00:08:50,250 --> 00:08:52,290
-Excuse me. Pardon me?
Pardon me, sir? -Hold it.
221
00:08:52,290 --> 00:08:54,380
Um, may I have a moment
of your time, please?
222
00:08:54,380 --> 00:08:55,750
Uh, have you seen, uh, someone,
223
00:08:55,750 --> 00:08:57,000
a young man
that looks like that?
224
00:08:57,000 --> 00:08:58,380
I mean, he may look
a little different now.
225
00:08:58,380 --> 00:09:00,210
Yeah. No, no. Sorry. All right.
226
00:09:00,210 --> 00:09:01,500
All right. No, hey,
thank you.
227
00:09:01,500 --> 00:09:03,500
Thanks anyway.
Have a nice day. Oh.
228
00:09:03,500 --> 00:09:05,170
-Woman: Ooh, hey.
-Yeah, it's mcfarlane.
229
00:09:05,170 --> 00:09:07,290
Yeah, so are there any messages
for me?
230
00:09:08,710 --> 00:09:10,790
Excuse me.
Have you seen my brother?
231
00:09:10,790 --> 00:09:12,790
(Indistinct shouting)
232
00:09:18,040 --> 00:09:20,250
Is there any chance
you'll see your son tomorrow?
233
00:09:20,250 --> 00:09:22,380
I don't know.
Russell and I don't talk.
234
00:09:22,380 --> 00:09:24,080
(Horns honking,
whistle blows)
235
00:09:24,080 --> 00:09:27,290
This was in the files,
along with Audrey's will.
236
00:09:27,290 --> 00:09:29,170
She wanted you
to give it to him.
237
00:09:29,170 --> 00:09:30,170
You give it to him.
238
00:09:30,170 --> 00:09:32,670
I can't.
Her instructions are very clear.
239
00:09:32,670 --> 00:09:35,540
Of course. This is her way
of trying to get US together.
240
00:09:35,540 --> 00:09:37,500
But now that she's gone,
what's the point?
241
00:09:37,500 --> 00:09:40,210
How hard is it to find out?
242
00:09:40,210 --> 00:09:42,620
Simon, just call him up.
243
00:09:42,620 --> 00:09:44,120
Have some dinner,
see what happens.
244
00:09:44,120 --> 00:09:45,920
It isn't that simple, Andrew.
245
00:09:45,920 --> 00:09:49,000
It'll be a lot harder tomorrow
at the funeral if you don't.
246
00:09:51,460 --> 00:09:53,710
Do you, uh, know a place
around here
247
00:09:53,710 --> 00:09:56,250
where we might get
a decent dinner?
248
00:09:56,250 --> 00:09:57,670
Man: Excuse me.
Have you seen my brother?
249
00:09:57,670 --> 00:10:00,040
Miss, have you seen this person?
250
00:10:00,040 --> 00:10:02,830
I do. Um...
251
00:10:02,830 --> 00:10:06,120
It's a few blocks down
on 57th-- Flynn's.
252
00:10:06,120 --> 00:10:07,210
-Flynn's?
-Yeah.
253
00:10:07,210 --> 00:10:09,790
Well, see you tomorrow.
254
00:10:09,790 --> 00:10:11,960
Make the call.
255
00:10:11,960 --> 00:10:13,960
(Horns honking)
256
00:10:18,460 --> 00:10:21,250
(Horn honking)
257
00:10:21,250 --> 00:10:23,170
I really appreciate that.
258
00:10:23,170 --> 00:10:24,830
Yeah. Uh, please
tell Mr. Mcfarlane
259
00:10:24,830 --> 00:10:27,420
I only need
about five minutes of his time,
260
00:10:27,420 --> 00:10:29,620
and that I'm sorry
I missed him today.
261
00:10:29,620 --> 00:10:31,080
Okay?
262
00:10:31,080 --> 00:10:33,750
Yes, you can reach me
on my cell phone, yeah.
263
00:10:33,750 --> 00:10:36,210
Okay, thanks.
264
00:10:36,210 --> 00:10:37,790
Yes!
265
00:10:41,880 --> 00:10:43,080
(Piano plays slow jazz)
266
00:10:43,080 --> 00:10:44,880
Hodge:
Good news, everybody.
267
00:10:44,880 --> 00:10:48,460
No one's gonna be fired... yet.
268
00:10:49,880 --> 00:10:53,000
Uh... I'm expecting a call
from that loan officer
269
00:10:53,000 --> 00:10:54,120
at any minute.
270
00:10:54,120 --> 00:10:55,830
Hallelujah.
271
00:10:55,830 --> 00:10:58,330
I knew this was going
to be a good day.
272
00:10:58,330 --> 00:11:00,330
I knew it.
273
00:11:08,040 --> 00:11:10,120
Thanks anyway.
274
00:11:10,120 --> 00:11:11,460
Here we are.
275
00:11:11,460 --> 00:11:14,330
This'll do you good.
It'll get you off the street.
276
00:11:14,330 --> 00:11:16,290
-Tess: Hello.
Hello. Two?
277
00:11:16,290 --> 00:11:18,000
-That's right.
-Yes, thank you.
278
00:11:18,000 --> 00:11:19,460
See, that's what I mean.
279
00:11:19,460 --> 00:11:20,670
There are two of US,
280
00:11:20,670 --> 00:11:23,250
so why does she
have to say, "two?"
281
00:11:23,250 --> 00:11:25,920
Tess: We'll just have
two Caesar salads,
282
00:11:25,920 --> 00:11:27,670
no anchovies.
283
00:11:27,670 --> 00:11:29,080
And no coffee.
284
00:11:31,290 --> 00:11:33,880
(Cell phone trills sharply)
285
00:11:33,880 --> 00:11:35,290
Man:
Hello.
286
00:11:35,290 --> 00:11:37,290
(Laughs)
287
00:11:37,290 --> 00:11:39,750
-Will you calm down, angel?
-Man: Yeah, how you doing?
288
00:11:39,750 --> 00:11:42,170
-Man: Uh-huh!
-Tess...
289
00:11:42,170 --> 00:11:43,750
-(Cell phone rings)
-Hello?
290
00:11:43,750 --> 00:11:45,880
-(Cell phone plays ring tone)
-Uh-huh.
291
00:11:45,880 --> 00:11:47,250
Hello?
292
00:11:47,830 --> 00:11:49,670
Oh, hi. Yes.
293
00:11:49,670 --> 00:11:50,830
(Cell phone trilling)
294
00:11:50,830 --> 00:11:52,920
Everything is making me
really upset.
295
00:11:52,920 --> 00:11:54,920
(People laughing, talking,
phones ringing)
296
00:11:54,920 --> 00:11:57,420
If you will be strong,
you can get through this.
297
00:11:57,420 --> 00:11:59,290
(Cell phone beeping)
298
00:12:01,500 --> 00:12:03,540
That's it. I'm sorry.
299
00:12:03,540 --> 00:12:05,290
Just ignore it.
300
00:12:05,290 --> 00:12:06,210
I can't!
301
00:12:06,210 --> 00:12:08,210
Somebody's gonna answer it.
302
00:12:08,210 --> 00:12:10,420
Waitress:
Flynn's call...
303
00:12:10,420 --> 00:12:12,040
Waitress 2: Flynn,
that could be your banker.
304
00:12:12,040 --> 00:12:13,750
When?
305
00:12:13,750 --> 00:12:15,080
Wait.
306
00:12:15,080 --> 00:12:17,580
Wait a minute, angel girl.
What...?
307
00:12:17,580 --> 00:12:19,580
(Phone beeping)
308
00:12:21,250 --> 00:12:23,290
Hodge: Hey, hey...
Hey, what are you doing?
309
00:12:24,620 --> 00:12:26,210
What are you... no!
310
00:12:26,210 --> 00:12:28,330
What? What...?
311
00:12:38,250 --> 00:12:41,040
Hodge: Do you mind telling me
why you did that?
312
00:12:41,040 --> 00:12:43,330
I just couldn't
stand it anymore.
313
00:12:43,330 --> 00:12:45,580
Yeah, but... my entire future
314
00:12:45,580 --> 00:12:47,920
was riding on this phone call!
315
00:12:47,920 --> 00:12:49,080
It is very rude to let a phone
316
00:12:49,080 --> 00:12:50,380
ring and ring
and ring like that.
317
00:12:50,380 --> 00:12:51,960
You have no idea how
noise can affect someone.
318
00:12:53,380 --> 00:12:55,380
Come on, baby, let's get away
from the lobster tank.
319
00:12:55,380 --> 00:12:58,330
-Just keep her away from me.
-Oh...
320
00:12:58,330 --> 00:13:00,170
Tess, why is this
happening to me?
321
00:13:00,170 --> 00:13:02,540
I tried to tell you, baby.
322
00:13:02,540 --> 00:13:06,120
That attitude that you've
caught-- it's contagious.
323
00:13:06,120 --> 00:13:09,460
It should have stopped with you,
but it didn't.
324
00:13:09,460 --> 00:13:12,460
Now it's just going to be passed
from one person to the next,
325
00:13:12,460 --> 00:13:13,830
to the next, to the next,
326
00:13:13,830 --> 00:13:15,670
and before we get out of here,
327
00:13:15,670 --> 00:13:18,120
everybody in this place
will have it.
328
00:13:18,120 --> 00:13:20,750
Now come on, sit down at
this table over here.
329
00:13:20,750 --> 00:13:23,460
Merl:
So she killed your phone,
330
00:13:23,460 --> 00:13:25,210
and now it sleeps
with the fishes.
331
00:13:25,210 --> 00:13:27,000
Please hurry.
332
00:13:27,000 --> 00:13:28,670
We're running out of time!
333
00:13:28,670 --> 00:13:30,460
Hodge:
Do you know what I think?
334
00:13:30,460 --> 00:13:32,000
I don't think there's anybody
waiting to die
335
00:13:32,000 --> 00:13:33,960
at the queensboro bridge.
336
00:13:33,960 --> 00:13:35,580
I think that
this is one of those
337
00:13:35,580 --> 00:13:37,920
hidden camera setups,
and you're both in on it,
338
00:13:37,920 --> 00:13:39,920
and you're just trying to
see how far I'll go.
339
00:13:39,920 --> 00:13:41,120
Monica:
It's true.
340
00:13:41,120 --> 00:13:43,540
Someone is in terrible trouble,
right now.
341
00:13:43,540 --> 00:13:45,380
Someone who was in
your restaurant tonight.
342
00:13:49,960 --> 00:13:51,420
Hey, boss?
343
00:13:51,420 --> 00:13:53,750
What happened,
the bank guy didn't call?
344
00:13:53,750 --> 00:13:55,040
Hodge:
Yeah, he called.
345
00:13:55,040 --> 00:13:57,830
He's not talking to me;
He's talking to a lobster...
346
00:13:57,830 --> 00:13:59,830
You know what?
I bet things are gonna work out.
347
00:13:59,830 --> 00:14:01,920
Why do you always say that?
348
00:14:01,920 --> 00:14:03,540
Because it's true.
349
00:14:03,540 --> 00:14:06,120
It's not true.
Things don't work out.
350
00:14:06,120 --> 00:14:07,330
Life is terrible!
351
00:14:07,330 --> 00:14:09,330
Wake up, Ronnie!
352
00:14:09,330 --> 00:14:11,290
Loan officers take away
your life's blood.
353
00:14:11,290 --> 00:14:13,330
Idiots forget
to deliver messages.
354
00:14:13,330 --> 00:14:16,670
Crazy people feed your personal
property to shellfish.
355
00:14:16,670 --> 00:14:19,040
You know, sometimes you
just gotta hang in there.
356
00:14:19,040 --> 00:14:20,290
What, like you?
357
00:14:20,290 --> 00:14:24,710
Always looking for your brother
on the sunny side of the street.
358
00:14:25,750 --> 00:14:27,330
You want to know something,
chump?
359
00:14:27,330 --> 00:14:29,620
You are never gonna find him,
and you know why?
360
00:14:29,620 --> 00:14:32,040
Because he's a loser,
and a drunk,
361
00:14:32,040 --> 00:14:33,330
and he's probably dead!
362
00:14:33,330 --> 00:14:35,960
If you would just occasionally
think about that,
363
00:14:35,960 --> 00:14:38,710
you'd realize it,
and you'd stop wasting your life
364
00:14:38,710 --> 00:14:40,040
looking for him.
365
00:14:40,040 --> 00:14:41,830
And that is why you'll always be
366
00:14:41,830 --> 00:14:43,710
a dishwasher-- but not here.
367
00:14:43,710 --> 00:14:48,380
'Cause there's not gonna be
any here here anymore.
368
00:14:48,380 --> 00:14:50,580
The world stinks, Ronnie.
369
00:14:50,580 --> 00:14:52,620
Get used to it.
370
00:14:56,960 --> 00:14:58,500
(Groans)
371
00:15:09,210 --> 00:15:11,620
Tess:
Hang on to your halo, baby.
372
00:15:11,620 --> 00:15:15,330
It's gonna be a bumpy night.
373
00:15:15,330 --> 00:15:17,920
Ronnie, would you mind
setting up table 4 for me?
374
00:15:17,920 --> 00:15:20,540
You know, as a matter
of fact, I would.
375
00:15:20,540 --> 00:15:22,540
I'm just a dishwasher, remember?
376
00:15:22,540 --> 00:15:25,040
And that's all
I'm good for in this place.
377
00:15:25,040 --> 00:15:27,380
Well, excuse me.
378
00:15:32,000 --> 00:15:33,620
Excuse me, miss.
379
00:15:33,620 --> 00:15:35,960
I have a reservation
for two for Tate.
380
00:15:35,960 --> 00:15:38,040
You know, there
is a sign up front
381
00:15:38,040 --> 00:15:40,960
that says "please wait
and the hostess will seat you."
382
00:15:40,960 --> 00:15:43,380
Well, if there were a hostess.
383
00:15:43,380 --> 00:15:45,880
Well, I am the hostess,
and I am the waitress,
384
00:15:45,880 --> 00:15:47,880
and I am the busboy right now.
385
00:15:47,880 --> 00:15:51,080
So when I am ready for you,
I will come and get you.
386
00:15:51,080 --> 00:15:53,750
Why don't you just
go wait in the bar.
387
00:15:53,750 --> 00:15:55,920
You know, if I weren't waiting
for somebody, I would leave.
388
00:15:55,920 --> 00:15:57,290
Too bad.
389
00:16:07,210 --> 00:16:08,670
Excuse me.
390
00:16:10,170 --> 00:16:12,880
Excuse me.
391
00:16:13,920 --> 00:16:16,040
Can I get you something?
392
00:16:16,040 --> 00:16:18,670
Doesn't anybody in this place
pay attention to the customers?
393
00:16:18,670 --> 00:16:22,040
-I'm sorry, I didn't see you.
-It's your job to see me.
394
00:16:22,040 --> 00:16:23,580
You know what
a job is, don't you?
395
00:16:23,580 --> 00:16:25,620
It's that thing you've got
without much education.
396
00:16:26,670 --> 00:16:28,500
Can I get you something?
397
00:16:28,500 --> 00:16:30,880
I'll have a Gibson, dry,
with two onions.
398
00:16:30,880 --> 00:16:33,330
Aw, shoot, I'm out of onions.
399
00:16:33,330 --> 00:16:35,830
Then get some. You know
what they are, don't you?
400
00:16:35,830 --> 00:16:37,670
Those little round white things.
401
00:16:42,790 --> 00:16:44,540
(Door closes)
402
00:16:46,920 --> 00:16:50,000
-Honey? Have you seen...
-Whoa, what did you call me?
403
00:16:50,000 --> 00:16:52,040
I-I'm not sure.
404
00:16:52,040 --> 00:16:53,460
Let me refresh your memory.
405
00:16:53,460 --> 00:16:54,750
It was "honey."
406
00:16:54,750 --> 00:16:56,830
Believe me, pal,
I am not your honey,
407
00:16:56,830 --> 00:16:58,830
I will never be your honey.
408
00:16:58,830 --> 00:17:00,080
What do you want?
409
00:17:00,080 --> 00:17:02,040
I want a table.
410
00:17:02,040 --> 00:17:03,250
Fine. There's one over there.
411
00:17:03,250 --> 00:17:04,750
I'll get your waitress.
412
00:17:04,750 --> 00:17:07,920
And here's a hint:
She's not a honey, either, okay?
413
00:17:15,710 --> 00:17:17,920
Hmm. It didn't take long
414
00:17:17,920 --> 00:17:20,960
to go through
the whole place, did it?
415
00:17:33,500 --> 00:17:35,290
What are you doing here?
416
00:17:35,290 --> 00:17:37,920
-I was waiting for you.
-I was in the bar.
417
00:17:37,920 --> 00:17:39,920
I didn't even know
there was a bar.
418
00:17:39,920 --> 00:17:42,330
It's called Flynn's bar & grill,
for god's sake.
419
00:17:42,330 --> 00:17:43,960
Oh, thanks, dad.
420
00:17:43,960 --> 00:17:46,000
This is gonna be fun.
421
00:17:46,000 --> 00:17:47,580
You look terrible.
422
00:17:47,580 --> 00:17:49,880
-My mother died, you know?
-Don't get smart with me.
423
00:17:49,880 --> 00:17:51,710
There's something
we have to discuss.
424
00:17:51,710 --> 00:17:53,250
(Sighs)
425
00:17:55,960 --> 00:17:57,920
Hi. Could I have
that table, please,
426
00:17:57,920 --> 00:18:00,210
-there in the corner?
-It needs to be set.
427
00:18:00,210 --> 00:18:02,380
We've got plenty of others.
428
00:18:02,380 --> 00:18:04,960
No, I really want
that table, please.
429
00:18:06,210 --> 00:18:08,210
(Frustrated sigh)
430
00:18:12,670 --> 00:18:15,040
I'd like a bottle
of veuve clicquot, please?
431
00:18:15,040 --> 00:18:16,960
(Chuckles):
You want the whole bottle?
432
00:18:16,960 --> 00:18:18,620
Yes, thank you.
433
00:18:18,620 --> 00:18:20,290
Flynn!
434
00:18:20,290 --> 00:18:23,080
Can I get a hand out here?!
435
00:18:27,120 --> 00:18:28,920
Monica:
It was awful,
436
00:18:28,920 --> 00:18:31,620
watching this chain reaction
of hatefulness.
437
00:18:31,620 --> 00:18:35,170
Eh, sounds like a typical
New York City kind of day to me.
438
00:18:35,170 --> 00:18:36,330
Hodge:
Okay,
439
00:18:36,330 --> 00:18:39,040
so it was pretty ugly, actually,
440
00:18:39,040 --> 00:18:42,250
but it wasn't so bad
that it would kill anybody.
441
00:18:42,250 --> 00:18:44,040
I'm not finished.
442
00:18:44,040 --> 00:18:46,040
(Horn honking in distance)
443
00:18:46,040 --> 00:18:47,960
Russell:
She wanted
444
00:18:47,960 --> 00:18:49,040
to be cremated.
445
00:18:49,040 --> 00:18:50,540
Why are you being so stubborn...
446
00:18:50,540 --> 00:18:51,790
How would you know
what she wanted?
447
00:18:51,790 --> 00:18:53,040
You were never around
to find out.
448
00:18:53,040 --> 00:18:54,420
That wasn't my fault.
449
00:19:05,710 --> 00:19:07,710
Bon appétit.
450
00:19:10,580 --> 00:19:12,790
(Long sigh)
451
00:19:23,960 --> 00:19:25,750
(Sighs)
452
00:19:26,960 --> 00:19:27,920
One?
453
00:19:27,920 --> 00:19:30,460
Oh, i-is Mr. Hodge here?
454
00:19:30,460 --> 00:19:32,540
Yeah. Is it one, or not?
455
00:19:32,540 --> 00:19:33,710
Yes, yes, one.
456
00:19:33,710 --> 00:19:36,500
All right, follow me.
457
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
Excuse me, miss, may I...
458
00:19:55,420 --> 00:19:57,540
-Female server: Ronnie!
-Yeah?
459
00:19:57,540 --> 00:19:58,880
I-I asked you
460
00:19:58,880 --> 00:20:00,290
for those wineglasses
a half hour ago.
461
00:20:00,290 --> 00:20:03,040
-All right, so here they are.
-Would you put 'em in the bar?
462
00:20:03,040 --> 00:20:05,120
-What is your problem?
-What is my problem?
463
00:20:05,120 --> 00:20:06,880
(Argument continues in distance)
464
00:20:06,880 --> 00:20:08,250
Good evening.
My name is bronwyn.
465
00:20:08,250 --> 00:20:10,330
I'll be your server tonight.
466
00:20:10,330 --> 00:20:13,500
Um, let me just...
Tell you the specials.
467
00:20:13,500 --> 00:20:15,210
My personal favorite
is the Chilean sea bass
468
00:20:15,210 --> 00:20:17,540
-in a reduction of...
-Wait a minute, hold it,
469
00:20:17,540 --> 00:20:19,330
hold it-- I-I don't know you.
470
00:20:19,330 --> 00:20:21,290
I-I don't care
what your favorite entree is.
471
00:20:21,290 --> 00:20:23,580
Why is it that
every waiter in this town
472
00:20:23,580 --> 00:20:26,540
thinks I give a flying fig
what they like to eat?
473
00:20:26,540 --> 00:20:28,330
There, you see?
It's just like I said.
474
00:20:28,330 --> 00:20:30,750
You don't want anybody telling
you anything, do you, son?
475
00:20:30,750 --> 00:20:32,170
Stay out of this, all right?
476
00:20:33,420 --> 00:20:34,790
Well?
477
00:20:37,920 --> 00:20:41,620
(Laughs) I... I don't know
why you picked this place.
478
00:20:41,620 --> 00:20:43,460
I don't know why you
even think it's a good idea
479
00:20:43,460 --> 00:20:44,880
for US to try to get together.
480
00:20:44,880 --> 00:20:46,500
Neither do I.
481
00:20:48,500 --> 00:20:50,500
(Sighs)
482
00:21:03,420 --> 00:21:06,040
There's something
I forgot to tell you.
483
00:21:06,040 --> 00:21:07,580
-What?
-You remember that thing
484
00:21:07,580 --> 00:21:09,620
about "cast your bread
on the water
485
00:21:09,620 --> 00:21:11,420
and it'll come back to you"?
486
00:21:11,420 --> 00:21:13,290
-Yes.
-Well, hang on, baby,
487
00:21:13,290 --> 00:21:15,830
'cause the tide is coming in.
488
00:21:15,830 --> 00:21:19,330
What goes around comes around.
489
00:21:19,330 --> 00:21:21,790
And here it comes right now.
490
00:21:23,040 --> 00:21:24,620
Uh, miss, miss, e-excuse me.
491
00:21:24,620 --> 00:21:26,250
Get your hands off me!
492
00:21:26,250 --> 00:21:27,880
Don't you ever touch me!
493
00:21:27,880 --> 00:21:30,420
-I didn't mean to...
-Who do you think you are!
494
00:21:30,420 --> 00:21:31,830
(Bronwyn exhales)
495
00:21:31,830 --> 00:21:34,040
Mr. Mcfarlane!
What are you doing here?
496
00:21:34,040 --> 00:21:36,040
Well, I-I tried to call you.
497
00:21:36,040 --> 00:21:37,830
Yes, I know--
my phone was... wet.
498
00:21:37,830 --> 00:21:39,330
Well, anyway,
499
00:21:39,330 --> 00:21:40,500
I came by instead.
500
00:21:40,500 --> 00:21:42,120
Thought I'd see
what kind of place
501
00:21:42,120 --> 00:21:43,670
our bank was holding paper on.
502
00:21:43,670 --> 00:21:45,540
It was a courtesy
to you, Mr. Hodge,
503
00:21:45,540 --> 00:21:48,000
but courtesy seems to be
a foreign concept around here.
504
00:21:48,000 --> 00:21:50,330
N-No, it's not like this
all the time.
505
00:21:50,330 --> 00:21:53,170
Frankly, Mr. Hodge,
I don't care!
506
00:21:53,170 --> 00:21:56,460
I don't like this place
or anyone or anything in it!
507
00:21:56,460 --> 00:21:58,960
As far as I'm concerned,
the foreclosure stands.
508
00:21:59,920 --> 00:22:02,250
You have until Monday
to vacate.
509
00:22:02,250 --> 00:22:04,000
-Good-bye!
-What?
510
00:22:06,830 --> 00:22:09,210
Excuse me, Mr. Hodge,
I know you're upset with me,
511
00:22:09,210 --> 00:22:12,000
but I'd really like
to apologize for the...
512
00:22:12,000 --> 00:22:12,920
Apologize?
513
00:22:12,920 --> 00:22:13,960
You really think
514
00:22:13,960 --> 00:22:15,880
an apology is-is gonna fix this?
515
00:22:15,880 --> 00:22:16,960
(Scoffs)
516
00:22:16,960 --> 00:22:18,960
First, you totally
foul up my day,
517
00:22:18,960 --> 00:22:22,380
and-and you screw up
my damn business,
518
00:22:22,380 --> 00:22:25,380
and now my farkakte life
is shot.
519
00:22:25,380 --> 00:22:26,830
Apologize?
520
00:22:26,830 --> 00:22:29,920
Oh, you stupid moron.
521
00:22:29,920 --> 00:22:33,040
(In slow motion):
You idiot.
522
00:22:33,040 --> 00:22:34,960
(Indistinct talking
in slow motion)
523
00:22:55,880 --> 00:22:57,880
(Thuds)
524
00:23:11,170 --> 00:23:12,710
Monica: It was horrible.
525
00:23:12,710 --> 00:23:14,790
I was just lying there
on the ground.
526
00:23:14,790 --> 00:23:17,710
Hodge: You did look like an
idiot, lying there like that.
527
00:23:17,710 --> 00:23:19,380
I was completely overwhelmed.
528
00:23:19,380 --> 00:23:22,920
The things you said to me were
like bullets in my heart.
529
00:23:22,920 --> 00:23:24,620
I didn't shoot you,
for heaven's sake.
530
00:23:24,620 --> 00:23:26,120
I just yelled at you.
531
00:23:26,120 --> 00:23:29,040
Yes, but words can be
just as dangerous, Mr. Hodge.
532
00:23:29,040 --> 00:23:30,710
They have substance and power,
533
00:23:30,710 --> 00:23:33,290
and when they come at you
in the form of anger,
534
00:23:33,290 --> 00:23:35,670
they can tear into a soul
and knock it
535
00:23:35,670 --> 00:23:37,580
to the ground.
536
00:23:37,580 --> 00:23:39,330
Man:
You got to elevate her head.
537
00:23:39,330 --> 00:23:41,380
Bronwyn: No, that's not right.
Leave her head down,
538
00:23:41,380 --> 00:23:43,460
-raise her legs.
-Aren't you supposed to put
539
00:23:43,460 --> 00:23:45,540
your head between your knees
or something like that?
540
00:23:45,540 --> 00:23:47,460
May-maybe I should call
a paramedic, huh?
541
00:23:47,460 --> 00:23:49,330
Tess: No, no, no,
she'll be just fine.
542
00:23:49,330 --> 00:23:51,290
Just give her a chance
to get her bearings.
543
00:23:51,290 --> 00:23:53,120
She's been through a shock.
544
00:23:53,120 --> 00:23:54,460
Angel girl?
545
00:23:55,380 --> 00:23:56,750
While you are down there,
546
00:23:56,750 --> 00:23:58,380
I want you to take
the opportunity
547
00:23:58,380 --> 00:24:00,920
to review what's been going on.
548
00:24:00,920 --> 00:24:04,170
Fallen angels always have
something to learn
549
00:24:04,170 --> 00:24:05,880
before they can get up.
550
00:24:05,880 --> 00:24:07,960
What?
551
00:24:07,960 --> 00:24:09,960
It didn't have to be this way.
552
00:24:11,000 --> 00:24:14,460
It did not have to be this way.
553
00:24:21,330 --> 00:24:23,330
(Phone ringing)
554
00:24:23,330 --> 00:24:25,580
Bronwyn:
That's Flynn's call.
555
00:24:25,580 --> 00:24:28,380
Server: Flynn, that could be
your banker.
556
00:24:28,380 --> 00:24:29,750
(Ringing continues)
557
00:24:34,250 --> 00:24:35,880
Hello?
558
00:24:35,880 --> 00:24:37,420
Yes.
559
00:24:37,420 --> 00:24:39,210
Yes, thank you for calling back,
Mr. Mcfarlane.
560
00:24:39,210 --> 00:24:41,420
Yes, um, well,
561
00:24:41,420 --> 00:24:43,080
I have a plan, uh,
562
00:24:43,080 --> 00:24:45,040
that I-I think
will change things.
563
00:24:45,040 --> 00:24:46,290
Um...
564
00:24:46,290 --> 00:24:48,210
Yes, I know
I am cutting it close,
565
00:24:48,210 --> 00:24:50,420
but I-I think with this plan,
566
00:24:50,420 --> 00:24:52,330
I could catch up
on these loan payments.
567
00:24:52,330 --> 00:24:54,210
If we could just get together
on Monday,
568
00:24:54,210 --> 00:24:57,750
I have, uh, my car and my home
569
00:24:57,750 --> 00:25:00,210
that I would like
to put up as collateral.
570
00:25:00,210 --> 00:25:01,540
(Indistinct talking on line)
571
00:25:01,540 --> 00:25:04,420
Yes, it is that important to me.
572
00:25:04,420 --> 00:25:06,540
Yes.
573
00:25:06,540 --> 00:25:08,080
(Stammering)
574
00:25:08,080 --> 00:25:10,790
Y-You're not gonna regret this,
Mr. Mcfarlane.
575
00:25:10,790 --> 00:25:12,250
And if you're ever in the mood
576
00:25:12,250 --> 00:25:14,790
for the best steak
you can find in the city
577
00:25:14,790 --> 00:25:16,670
on the house,
you know where to come.
578
00:25:16,670 --> 00:25:19,250
Yes, thank you again, sir.
579
00:25:19,250 --> 00:25:21,170
Yes.
580
00:25:21,170 --> 00:25:23,290
Ah, there is a god.
581
00:25:24,920 --> 00:25:27,670
And it wouldn't
have stopped there.
582
00:25:27,670 --> 00:25:29,250
Hodge:
You're a good man, Ronnie.
583
00:25:29,250 --> 00:25:32,080
You work hard, you got
an unbelievable attitude,
584
00:25:32,080 --> 00:25:34,250
and the customers
love you, so...
585
00:25:34,250 --> 00:25:35,920
This is a great place, Flynn.
586
00:25:35,920 --> 00:25:38,540
Yeah, and you're part
of the reason for that.
587
00:25:38,540 --> 00:25:40,250
So, I've been thinking,
you know,
588
00:25:40,250 --> 00:25:42,290
after the place
gets back on its feet,
589
00:25:42,290 --> 00:25:44,960
I'm gonna be needing like,
an assistant manager
590
00:25:44,960 --> 00:25:47,290
to look after things
when I'm not here.
591
00:25:47,290 --> 00:25:49,830
Wow, that's-that's cool,
592
00:25:49,830 --> 00:25:51,250
but, um,
593
00:25:51,250 --> 00:25:54,830
I got to have time to look
for my brother.
594
00:25:54,830 --> 00:25:56,250
I know.
595
00:25:56,250 --> 00:25:59,790
And I know
that one of these days,
596
00:25:59,790 --> 00:26:02,460
you're gonna find him, Ronnie.
597
00:26:02,460 --> 00:26:04,460
There's more.
598
00:26:05,830 --> 00:26:08,170
Hey, Ronnie, would you set
table 4 for me?
599
00:26:08,170 --> 00:26:10,170
-Hey, no problem.
-Thank you.
600
00:26:11,750 --> 00:26:12,920
Hi.
601
00:26:12,920 --> 00:26:14,460
Man:
Hello.
602
00:26:14,460 --> 00:26:15,750
Welcome to Flynn's.
603
00:26:15,750 --> 00:26:16,790
Thank you very much.
604
00:26:16,790 --> 00:26:18,080
Do you have a reservation?
605
00:26:18,080 --> 00:26:20,120
Yes, Tate, two.
606
00:26:20,120 --> 00:26:21,790
Yes, here you are.
607
00:26:21,790 --> 00:26:23,290
Would you like to sit now
608
00:26:23,290 --> 00:26:25,380
or wait for your other party
in the bar?
609
00:26:25,380 --> 00:26:27,250
-Oh, I think I'll just sit.
-Sure.
610
00:26:32,000 --> 00:26:34,000
I'll be back in a minute.
611
00:26:34,000 --> 00:26:36,380
Thank you.
612
00:26:36,380 --> 00:26:38,290
Hello. Can I get your drink
while you're waiting?
613
00:26:38,290 --> 00:26:41,380
Uh, Gibson very dry, two onions.
614
00:26:41,380 --> 00:26:43,790
That is my specialty.
615
00:26:43,790 --> 00:26:45,670
(Door opening)
616
00:26:45,670 --> 00:26:47,750
(Door closes)
617
00:26:47,750 --> 00:26:49,250
Dad?
618
00:26:52,080 --> 00:26:54,080
You look good, son.
619
00:26:54,080 --> 00:26:56,080
Thank you, dad.
So do you.
620
00:26:56,080 --> 00:26:58,460
I have to admit,
621
00:26:58,460 --> 00:27:00,210
I was a little surprised
622
00:27:00,210 --> 00:27:01,710
to get your invitation.
623
00:27:01,710 --> 00:27:03,380
Well, to be totally honest,
624
00:27:03,380 --> 00:27:05,830
I was a little surprised
to be making it.
625
00:27:07,830 --> 00:27:10,540
Everything would have different
for everyone.
626
00:27:10,540 --> 00:27:13,460
And you haven't seen
everyone yet.
627
00:27:15,330 --> 00:27:16,920
-Hodge: Good evening.
-Hi.
628
00:27:16,920 --> 00:27:18,170
You ordered
the veuve clicquot?
629
00:27:18,170 --> 00:27:20,420
-I did.
-You have excellent taste.
630
00:27:20,420 --> 00:27:21,830
(Chuckles) Thank you.
631
00:27:21,830 --> 00:27:23,460
Can't believe
you're eating alone.
632
00:27:23,460 --> 00:27:25,460
It wasn't my first choice.
633
00:27:25,460 --> 00:27:26,500
I'm Flynn hodge.
634
00:27:26,500 --> 00:27:27,710
I own this place.
635
00:27:27,710 --> 00:27:29,120
Hi, nice to meet you.
I'm Wendy.
636
00:27:29,120 --> 00:27:31,000
May I?
637
00:27:31,000 --> 00:27:32,420
Please.
638
00:27:32,420 --> 00:27:34,620
See if we can take care of this.
639
00:27:34,620 --> 00:27:36,420
First things first.
640
00:27:38,420 --> 00:27:41,460
But mom always said
that she wanted to be cremated.
641
00:27:41,460 --> 00:27:43,460
You know,
642
00:27:43,460 --> 00:27:46,420
I was not the world's
best husband,
643
00:27:46,420 --> 00:27:50,580
and I was definitely not
father of the year material,
644
00:27:50,580 --> 00:27:52,080
and I'm sorry.
645
00:27:52,080 --> 00:27:53,830
But the truth is
646
00:27:53,830 --> 00:27:57,290
I wish you had been around more
of those last few years.
647
00:27:57,290 --> 00:27:59,710
There's a lot you missed out on.
648
00:27:59,710 --> 00:28:02,620
I'm starting to get that.
649
00:28:02,620 --> 00:28:05,880
When your mother got sick,
650
00:28:05,880 --> 00:28:08,960
we, uh...
651
00:28:08,960 --> 00:28:11,460
We talked a lot about the end,
652
00:28:11,460 --> 00:28:13,500
and she understood.
653
00:28:13,500 --> 00:28:15,580
Russell,
654
00:28:15,580 --> 00:28:19,290
I know that she's not
in that body anymore,
655
00:28:19,290 --> 00:28:21,750
but I cannot stand the idea
656
00:28:21,750 --> 00:28:25,170
of there not being anyplace
where I can go
657
00:28:25,170 --> 00:28:28,120
and sit...
658
00:28:28,120 --> 00:28:31,670
And talk to her.
659
00:28:34,750 --> 00:28:37,250
(Sighs)
660
00:28:38,710 --> 00:28:40,710
(Clears throat)
661
00:28:46,210 --> 00:28:48,380
What have I done, Tess?
662
00:28:51,120 --> 00:28:53,120
Hodge:
I don't think I've ever seen you
663
00:28:53,120 --> 00:28:54,500
in here before.
664
00:28:54,500 --> 00:28:56,710
I was here once before,
665
00:28:56,710 --> 00:28:58,420
ten years ago
with my husband Jack,
666
00:28:58,420 --> 00:29:00,330
the night he asked me
to marry him.
667
00:29:00,330 --> 00:29:01,500
You're married.
668
00:29:01,500 --> 00:29:04,170
Yeah, well, no, no, not anymore.
669
00:29:04,170 --> 00:29:06,210
He died a year ago.
670
00:29:06,210 --> 00:29:07,670
Sorry.
671
00:29:07,670 --> 00:29:09,040
Thank you.
672
00:29:09,040 --> 00:29:10,790
He was an amazing man.
673
00:29:10,790 --> 00:29:12,790
There aren't many of US.
674
00:29:12,790 --> 00:29:15,880
So, I came back
to relive the night.
675
00:29:15,880 --> 00:29:17,250
We stopped here first,
676
00:29:17,250 --> 00:29:20,000
and we had
this-this very champagne.
677
00:29:20,000 --> 00:29:21,830
Then he took me
to the queensboro bridge.
678
00:29:21,830 --> 00:29:25,790
That's where we had first met
in some Fender-bender.
679
00:29:25,790 --> 00:29:27,380
Ah.
680
00:29:27,380 --> 00:29:28,830
And, um,
681
00:29:28,830 --> 00:29:31,000
he, uh, he kissed me,
682
00:29:31,000 --> 00:29:33,380
and he asked me to marry him.
683
00:29:33,380 --> 00:29:36,250
He kissed me exactly at 10:00.
684
00:29:36,250 --> 00:29:40,210
And then after that,
he kissed me every single night
685
00:29:40,210 --> 00:29:42,210
at 10:00.
686
00:29:49,330 --> 00:29:51,120
I was, uh,
687
00:29:51,120 --> 00:29:53,170
I was gonna
end it all tonight, Flynn.
688
00:29:55,380 --> 00:29:57,380
Dumb, huh?
689
00:29:57,380 --> 00:29:59,250
I was gonna go back
to the queensboro bridge,
690
00:29:59,250 --> 00:30:01,460
and I was gonna jump.
691
00:30:01,460 --> 00:30:04,330
I just couldn't imagine
one more 10:00
692
00:30:04,330 --> 00:30:08,000
coming and going
without him kissing me.
693
00:30:08,000 --> 00:30:10,210
So...
694
00:30:10,210 --> 00:30:12,790
I was gonna end it all.
695
00:30:12,790 --> 00:30:14,420
"Was"?
696
00:30:14,420 --> 00:30:16,460
Yeah.
697
00:30:16,460 --> 00:30:18,380
"Was."
698
00:30:18,380 --> 00:30:21,880
You know what i'm
gonna do instead?
699
00:30:21,880 --> 00:30:25,460
I'm gonna order myself
some dinner.
700
00:30:31,250 --> 00:30:32,880
I could have our chef...
701
00:30:32,880 --> 00:30:34,380
-Okay.
-Do something special for you.
702
00:30:34,380 --> 00:30:36,380
-Really?
-(Murmuring)
703
00:30:41,380 --> 00:30:44,460
She was going to stay,
but she left.
704
00:30:44,460 --> 00:30:45,620
She's gone,
705
00:30:45,620 --> 00:30:48,500
and she's going to kill herself.
706
00:30:49,540 --> 00:30:51,330
Hey, hey, hey!
707
00:30:51,330 --> 00:30:53,420
-Hey!
-(Door opens)
708
00:30:58,580 --> 00:31:00,380
Taxi!
709
00:31:00,380 --> 00:31:01,420
-Hey!
-(Tires squeal)
710
00:31:01,420 --> 00:31:02,750
Hodge:
I remember her.
711
00:31:02,750 --> 00:31:04,830
The champagne lady.
712
00:31:04,830 --> 00:31:06,420
Um, I'm confused.
713
00:31:06,420 --> 00:31:08,460
I-I almost believe you.
714
00:31:08,460 --> 00:31:09,620
You have to believe me.
715
00:31:09,620 --> 00:31:10,710
What time is it?
716
00:31:10,710 --> 00:31:12,330
Five minutes to 10:00.
717
00:31:12,330 --> 00:31:13,380
(Groans)
718
00:31:41,710 --> 00:31:44,710
♪ ♪
719
00:32:00,250 --> 00:32:02,710
Hodge:
This is the wackiest story
720
00:32:02,710 --> 00:32:06,880
I've ever heard just to skip out
on a $27 salad bill.
721
00:32:06,880 --> 00:32:08,250
But it's all true.
722
00:32:08,250 --> 00:32:09,380
Look.
723
00:32:12,380 --> 00:32:13,460
(Tires squeal)
724
00:32:13,460 --> 00:32:14,790
Oh, wow.
725
00:32:14,790 --> 00:32:16,330
I hope you are an angel, kid.
726
00:32:24,380 --> 00:32:26,380
Wendy?
727
00:32:26,380 --> 00:32:28,380
Who are you?
728
00:32:28,380 --> 00:32:30,210
My name is Monica.
729
00:32:30,210 --> 00:32:32,750
I was at the restaurant.
730
00:32:32,750 --> 00:32:35,420
We didn't meet,
but I know why you're here.
731
00:32:35,420 --> 00:32:36,880
Well, it's pretty obvious,
isn't it?
732
00:32:36,880 --> 00:32:38,380
I want to kill myself.
733
00:32:38,380 --> 00:32:40,620
No, you don't;
You just want to stop the pain,
734
00:32:40,620 --> 00:32:42,330
but this is not
735
00:32:42,330 --> 00:32:44,000
how you do it.
You don't let go.
736
00:32:44,000 --> 00:32:45,210
You hold on.
737
00:32:45,210 --> 00:32:46,920
I can't.
738
00:32:46,920 --> 00:32:49,960
There's no one to hold on to.
739
00:32:49,960 --> 00:32:52,380
That's not true.
740
00:32:52,380 --> 00:32:53,420
How do you know?
741
00:32:53,420 --> 00:32:55,210
You don't even know me.
742
00:32:55,210 --> 00:32:57,000
I know how much you miss him.
743
00:32:57,000 --> 00:32:59,750
It's almost 10:00,
and once again
744
00:32:59,750 --> 00:33:02,040
you have no husband
to kiss you,
745
00:33:02,040 --> 00:33:04,670
to tell you how much
he loves you.
746
00:33:06,460 --> 00:33:10,420
But you have an angel here,
an angel sent from god
747
00:33:10,420 --> 00:33:14,080
to hold you and tell you
how much he loves you.
748
00:33:14,080 --> 00:33:15,420
An angel?
749
00:33:15,420 --> 00:33:17,420
Yes.
750
00:33:25,670 --> 00:33:28,210
It's true.
751
00:33:29,250 --> 00:33:31,290
You've got to be kidding me.
752
00:33:32,290 --> 00:33:34,290
You're an angel?
753
00:33:34,290 --> 00:33:36,250
Yes.
754
00:33:37,290 --> 00:33:40,920
God sends me an angel now?
755
00:33:40,920 --> 00:33:44,290
God sends me an angel now
when it doesn't matter anymore?
756
00:33:44,290 --> 00:33:47,330
Where were you when my darling
Jack was trapped inside a car,
757
00:33:47,330 --> 00:33:49,330
bleeding to death?
758
00:33:49,330 --> 00:33:52,210
Where were you then?
759
00:33:52,210 --> 00:33:56,210
Where was an angel then?
760
00:33:56,210 --> 00:34:00,040
Oh, Wendy, there was
an angel with him.
761
00:34:00,040 --> 00:34:02,040
He was there.
762
00:34:06,500 --> 00:34:08,500
Wendy.
763
00:34:10,170 --> 00:34:12,170
Jack was never alone.
764
00:34:12,170 --> 00:34:14,500
I held his hand.
765
00:34:14,500 --> 00:34:17,250
I told him he was safe.
766
00:34:17,250 --> 00:34:21,170
I told him that,
that god loves him.
767
00:34:22,880 --> 00:34:26,620
He couldn't speak,
but he understood,
768
00:34:26,620 --> 00:34:31,080
and, Wendy,
it happened very quickly.
769
00:34:32,120 --> 00:34:34,330
If there was any pain,
770
00:34:34,330 --> 00:34:36,880
he's forgotten it now.
771
00:34:36,880 --> 00:34:41,420
I, I, I miss him.
772
00:34:42,960 --> 00:34:46,330
I... I, I want to go
773
00:34:46,330 --> 00:34:48,580
and be with him.
774
00:34:48,580 --> 00:34:50,000
Okay?
775
00:34:50,000 --> 00:34:51,330
Please let me go.
776
00:34:51,330 --> 00:34:54,460
I want to be with Jack.
777
00:34:54,460 --> 00:34:57,540
I don't like this world.
778
00:34:57,540 --> 00:35:00,500
I hate this world.
779
00:35:00,500 --> 00:35:03,500
I want to be with Jack.
780
00:35:05,710 --> 00:35:07,250
Oh, Wendy, I understand, but...
781
00:35:07,250 --> 00:35:10,040
How can you understand?
782
00:35:10,040 --> 00:35:12,420
You're an angel, right?
783
00:35:12,420 --> 00:35:14,080
You don't even have
to live on this earth.
784
00:35:14,080 --> 00:35:16,080
Do you?
785
00:35:16,080 --> 00:35:19,080
You don't have to survive
car crashes, do you?
786
00:35:19,080 --> 00:35:21,330
Or freak accidents.
787
00:35:21,330 --> 00:35:25,250
And you don't have to be lonely,
do you?
788
00:35:25,250 --> 00:35:29,620
You don't have to eat dinner
every night all alone
789
00:35:29,620 --> 00:35:31,380
and wake up every morning
and wonder
790
00:35:31,380 --> 00:35:36,330
if one single person...
791
00:35:36,330 --> 00:35:39,420
Would even smile at you
792
00:35:39,420 --> 00:35:42,290
and have a kind word.
793
00:35:42,290 --> 00:35:44,960
This is a terrible world.
794
00:35:44,960 --> 00:35:49,170
It's a terrible world, and you
have to be just as terrible
795
00:35:49,170 --> 00:35:53,380
and just as tough
to survive in it,
796
00:35:53,380 --> 00:35:56,620
and I'm too tired now.
797
00:35:56,620 --> 00:36:00,250
I just can't anymore.
798
00:36:00,250 --> 00:36:01,250
I'm, I'm sorry.
799
00:36:01,250 --> 00:36:02,750
Please forgive me.
800
00:36:02,750 --> 00:36:05,380
Forgive you for what?
801
00:36:05,380 --> 00:36:07,330
I... why?
802
00:36:12,330 --> 00:36:15,290
Because the world is
a beautiful place
803
00:36:15,290 --> 00:36:19,420
and there are
good and kind people in it.
804
00:36:19,420 --> 00:36:22,170
You just forgot that today.
805
00:36:22,170 --> 00:36:25,040
You forgot because something got
in the way of the goodness
806
00:36:25,040 --> 00:36:27,620
and the kindness
that could have kept you going.
807
00:36:27,620 --> 00:36:29,460
I don't understand.
808
00:36:29,460 --> 00:36:32,830
This day didn't have
to end like this.
809
00:36:32,830 --> 00:36:35,670
You should be back
in the restaurant right now
810
00:36:35,670 --> 00:36:37,710
having a lovely conversation
with a new friend
811
00:36:37,710 --> 00:36:40,420
and thinking that maybe
812
00:36:40,420 --> 00:36:44,250
there are good reasons
to stay alive,
813
00:36:44,250 --> 00:36:45,670
but instead you're here,
814
00:36:45,670 --> 00:36:48,330
and you're here
because of something I did.
815
00:36:48,330 --> 00:36:49,750
What'd you do?
816
00:36:49,750 --> 00:36:52,040
You never did anything to me.
817
00:36:52,040 --> 00:36:53,330
I did.
818
00:36:53,330 --> 00:36:56,120
I-I didn't even know
that I was doing it.
819
00:36:58,080 --> 00:37:01,380
A river starts with a stream...
820
00:37:01,380 --> 00:37:03,040
That began with a creek
821
00:37:03,040 --> 00:37:06,920
and was once
a single drop of water,
822
00:37:06,920 --> 00:37:11,170
and in life
a world of hate begins
823
00:37:11,170 --> 00:37:13,670
with a roomful of anger
824
00:37:13,670 --> 00:37:16,040
that starts with a single word--
825
00:37:16,040 --> 00:37:19,420
one thought, one act.
826
00:37:19,420 --> 00:37:21,170
Hodge:
That was me.
827
00:37:21,170 --> 00:37:24,290
I...
828
00:37:24,290 --> 00:37:28,580
I, I started all this
with just a stupid, angry...
829
00:37:28,580 --> 00:37:30,580
Yes, but it should have stopped
with me.
830
00:37:30,580 --> 00:37:33,330
If I had just forgiven you
right there and then,
831
00:37:33,330 --> 00:37:36,040
the anger would have died
in my heart,
832
00:37:36,040 --> 00:37:38,670
but instead it, it got
stronger and uglier
833
00:37:38,670 --> 00:37:41,500
and moved from heart to heart
to heart until finally
834
00:37:41,500 --> 00:37:43,290
it reached you.
835
00:37:44,830 --> 00:37:47,920
Oh, but this is no way
to stop it, Wendy.
836
00:37:49,580 --> 00:37:54,170
Life is worth living...
837
00:37:54,170 --> 00:37:56,420
And you never know when
a little thing will come along
838
00:37:56,420 --> 00:37:58,750
that will change your life,
839
00:37:58,750 --> 00:38:00,580
or a little thing that you do
might change
840
00:38:00,580 --> 00:38:03,420
the life of someone else.
841
00:38:03,420 --> 00:38:05,420
No one is alone.
842
00:38:05,420 --> 00:38:08,580
We're all connected.
843
00:38:08,580 --> 00:38:12,670
You see, that was the lesson
that I had to learn today...
844
00:38:12,670 --> 00:38:16,040
At your expense, and...
845
00:38:16,040 --> 00:38:19,420
Well, I'm so sorry.
846
00:38:19,420 --> 00:38:20,420
I'm so sorry.
847
00:38:20,420 --> 00:38:22,580
Will you please forgive me?
848
00:38:25,580 --> 00:38:30,420
Yes... yes.
849
00:38:31,460 --> 00:38:33,540
(Sighs)
850
00:38:33,540 --> 00:38:35,540
Hodge:
Wendy.
851
00:38:38,080 --> 00:38:40,380
Will you forgive me, too?
852
00:38:41,420 --> 00:38:44,420
Yeah... yeah.
853
00:38:46,250 --> 00:38:49,670
I'm so sorry.
854
00:38:49,670 --> 00:38:51,330
I was...
855
00:38:51,330 --> 00:38:52,750
I'm sorry.
856
00:38:55,330 --> 00:38:57,330
Could you come back
to the restaurant?
857
00:38:57,330 --> 00:39:02,000
Maybe we could get things back
to the way they were.
858
00:39:02,000 --> 00:39:04,250
Monica:
You know what?
859
00:39:04,250 --> 00:39:06,420
You invite god
to come along this time,
860
00:39:06,420 --> 00:39:09,380
and I believe that he will make
things even better
861
00:39:09,380 --> 00:39:11,080
than the way they were before.
862
00:39:11,080 --> 00:39:12,080
Yeah.
863
00:39:12,080 --> 00:39:13,710
Thank you, Monica.
864
00:39:15,250 --> 00:39:18,120
Yeah.
865
00:39:29,460 --> 00:39:31,460
Thank you.
866
00:39:35,920 --> 00:39:38,080
(Car door closes)
867
00:39:38,080 --> 00:39:40,620
(Engine starts)
868
00:39:41,670 --> 00:39:44,290
(Dove coos)
869
00:40:01,330 --> 00:40:03,750
Andrew, what are you doing here?
870
00:40:03,750 --> 00:40:06,460
What are you doing here
instead of inside with your son?
871
00:40:06,460 --> 00:40:09,330
It got ugly; It always does.
872
00:40:09,330 --> 00:40:11,000
I forgot to give him the letter.
873
00:40:11,000 --> 00:40:12,500
Look, I can't face him again.
874
00:40:12,500 --> 00:40:13,500
Would you do it?
875
00:40:13,500 --> 00:40:15,040
No.
876
00:40:16,420 --> 00:40:19,960
Simon... you will
not regret this.
877
00:40:19,960 --> 00:40:21,960
I promise you.
878
00:40:23,790 --> 00:40:26,670
You know, it, uh,
doesn't feel right
879
00:40:26,670 --> 00:40:28,960
taking 50 bucks from an angel.
880
00:40:28,960 --> 00:40:31,790
Why don't you give it away,
merl?
881
00:40:31,790 --> 00:40:34,880
Cast your bread on the water,
see what happens.
882
00:40:34,880 --> 00:40:37,290
Pass it on?
883
00:40:37,290 --> 00:40:39,880
All right, you got it.
884
00:40:39,880 --> 00:40:42,960
(Siren wailing in distance)
885
00:40:45,250 --> 00:40:47,330
(Car door opens)
886
00:40:49,580 --> 00:40:51,670
It's true, you know.
887
00:40:51,670 --> 00:40:53,670
-What?
-What you said
888
00:40:53,670 --> 00:40:55,250
about putting
something good out there
889
00:40:55,250 --> 00:40:57,120
and watching it
come back to you.
890
00:40:57,120 --> 00:40:58,460
Just today I gave
891
00:40:58,460 --> 00:41:00,750
some of Jack's old clothes
to a homeless center,
892
00:41:00,750 --> 00:41:03,290
and somebody's already wearing
his jacket. Look.
893
00:41:03,290 --> 00:41:04,460
I can't believe it.
894
00:41:08,250 --> 00:41:10,250
(Sighs)
895
00:41:15,670 --> 00:41:18,380
Tommy?
896
00:41:20,040 --> 00:41:22,460
Is it Tommy billings?
897
00:41:22,460 --> 00:41:25,420
Yeah.
898
00:41:25,420 --> 00:41:26,960
How'd you know my name?
899
00:41:26,960 --> 00:41:29,750
Because your brother's
been looking for you.
900
00:41:40,000 --> 00:41:42,000
Ronnie.
901
00:41:45,170 --> 00:41:46,920
Tommy?
902
00:42:00,830 --> 00:42:02,580
Good to see you, bro.
903
00:42:07,290 --> 00:42:10,250
-Come on, I want to introduce
you to some people. -All right.
904
00:42:10,250 --> 00:42:11,960
Ronnie:
Hey, this is my brother.
905
00:42:11,960 --> 00:42:13,290
(Laughter
and indistinct chatter)
906
00:42:13,290 --> 00:42:14,960
-Hi, welcome.
-How you doing?
907
00:42:14,960 --> 00:42:17,500
Server:
Well, you must be so happy.
908
00:42:17,500 --> 00:42:19,250
Fantastic.
909
00:42:19,250 --> 00:42:21,580
Lost his brother.
910
00:42:21,580 --> 00:42:24,540
So, you see,
what was lost can be found.
911
00:42:24,540 --> 00:42:26,500
I haven't lost anything.
912
00:42:26,500 --> 00:42:30,710
You lost your wife;
He lost his mother.
913
00:42:30,710 --> 00:42:32,500
And if you're not careful,
914
00:42:32,500 --> 00:42:34,670
you're going to lose each other.
915
00:42:36,750 --> 00:42:39,750
Simon, give him the letter.
916
00:42:48,460 --> 00:42:49,580
What is this?
917
00:42:49,580 --> 00:42:50,750
Simon:
I don't really know.
918
00:42:50,750 --> 00:42:51,750
It's from your mother.
919
00:42:51,750 --> 00:42:53,250
She wanted you to have it.
920
00:43:08,040 --> 00:43:09,670
May I ask what it says?
921
00:43:14,000 --> 00:43:16,000
Says, "I love you, son."
922
00:43:16,000 --> 00:43:18,290
She certainly did.
923
00:43:19,290 --> 00:43:22,330
It's from you.
924
00:43:22,330 --> 00:43:23,380
What?
925
00:43:23,380 --> 00:43:25,500
It's a birthday card
that you gave me
926
00:43:25,500 --> 00:43:27,500
when I was about 12 years old.
927
00:43:29,250 --> 00:43:31,580
I guess she must have kept it.
928
00:43:38,920 --> 00:43:40,920
(Chuckles)
929
00:43:46,750 --> 00:43:48,750
It's true, you know.
930
00:43:48,750 --> 00:43:51,250
I know.
931
00:43:53,620 --> 00:43:55,620
I know.
932
00:43:57,330 --> 00:43:59,330
I love you, too, dad.
933
00:44:09,080 --> 00:44:11,540
Where's the champagne?
934
00:44:11,540 --> 00:44:14,250
At least the joint
can go out in style.
935
00:44:14,250 --> 00:44:15,250
Go out?
936
00:44:15,250 --> 00:44:16,250
Are you closing?
937
00:44:16,250 --> 00:44:17,540
Well, not by choice.
938
00:44:17,540 --> 00:44:21,460
Uh, I took out a mortgage
and, uh, I'm a little late.
939
00:44:21,460 --> 00:44:23,250
The bank's getting
a little nervous.
940
00:44:23,250 --> 00:44:25,290
How much do you need?
941
00:44:25,290 --> 00:44:27,500
Well, uh...
942
00:44:28,960 --> 00:44:30,960
How do you feel now, angel girl?
943
00:44:30,960 --> 00:44:32,420
Oh, I feel fine.
944
00:44:32,420 --> 00:44:33,880
Hey, that's good.
945
00:44:33,880 --> 00:44:36,210
That's real good.
946
00:44:43,380 --> 00:44:45,670
(Dove coos)
65020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.