Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,790 --> 00:00:05,210
Santos:
Orby, let's go, mijo.
2
00:00:05,210 --> 00:00:07,040
People can't eat their lunch
off of paper plates.
3
00:00:07,040 --> 00:00:08,830
-Come on.
-It's too heavy for you, papa.
4
00:00:08,830 --> 00:00:10,920
-No, no, I got it. I got it.
-It's too heavy.
5
00:00:10,920 --> 00:00:13,540
You get back
to your carne asada.
6
00:00:15,250 --> 00:00:17,250
Okay.
7
00:00:21,290 --> 00:00:23,830
(Door opens)
8
00:00:30,460 --> 00:00:34,040
(Loud crash)
9
00:00:36,000 --> 00:00:38,250
(Tires squealing)
10
00:00:51,120 --> 00:00:53,290
(Coughs)
11
00:00:57,790 --> 00:01:00,710
Is something on your mind,
miss wings?
12
00:01:00,710 --> 00:01:03,210
Do you think there's
a hint of spring in the air?
13
00:01:03,210 --> 00:01:05,750
Do I look like a groundhog
to you?
14
00:01:05,750 --> 00:01:06,960
Well, it's just that winter
15
00:01:06,960 --> 00:01:09,210
seems to take so long,
and...
16
00:01:09,210 --> 00:01:11,960
Everything is cold and bare.
17
00:01:11,960 --> 00:01:14,380
Some people like the winter.
18
00:01:14,380 --> 00:01:15,620
That's true.
19
00:01:15,620 --> 00:01:17,830
I know that snow
can be beautiful.
20
00:01:17,830 --> 00:01:19,960
And the sounds
of the wee ones laughing
21
00:01:19,960 --> 00:01:22,170
as they go swishing down
a hill on a sleigh
22
00:01:22,170 --> 00:01:23,920
can be very uplifting.
23
00:01:23,920 --> 00:01:26,500
And there's a certain
elegant grace
24
00:01:26,500 --> 00:01:28,830
in the moves of an ice skater.
25
00:01:28,830 --> 00:01:31,670
You know, I suppose
you're right, Tess.
26
00:01:31,670 --> 00:01:34,710
Winter has its own
lovely qualities.
27
00:01:34,710 --> 00:01:36,040
You happier now?
28
00:01:36,040 --> 00:01:37,250
Yes.
29
00:01:37,250 --> 00:01:40,750
You've gone from cold and bare
30
00:01:40,750 --> 00:01:43,880
to lovely in span
of ten steps.
31
00:01:43,880 --> 00:01:45,960
Now which one is true?
32
00:01:45,960 --> 00:01:48,670
I'm not quite sure
what you mean.
33
00:01:48,670 --> 00:01:50,790
Well, you kept lovely,
34
00:01:50,790 --> 00:01:53,620
and you forgot
about cold and bare.
35
00:01:53,620 --> 00:01:55,500
Yes, I was trying to feel better
about winter.
36
00:01:55,500 --> 00:01:56,710
Tess:
Mm-hmm.
37
00:01:56,710 --> 00:01:59,750
You see how easy that is
for an angel to do?
38
00:01:59,750 --> 00:02:02,420
It's even easier for the humans.
39
00:02:02,420 --> 00:02:04,420
They're always making
little revisions
40
00:02:04,420 --> 00:02:06,000
in their lives,
and adjusting
41
00:02:06,000 --> 00:02:08,580
their memories.
42
00:02:08,580 --> 00:02:10,790
It's the only way they can live
with themselves sometimes.
43
00:02:10,790 --> 00:02:13,000
You remember that.
44
00:02:13,000 --> 00:02:15,580
Because it's a part
of the problem
45
00:02:15,580 --> 00:02:17,620
for our new assignment.
46
00:02:17,620 --> 00:02:19,790
Where are we going?
47
00:02:19,790 --> 00:02:21,750
Where winter doesn't end.
48
00:02:23,170 --> 00:02:25,170
(Alarm sounding)
49
00:02:27,620 --> 00:02:29,380
(Grunting)
50
00:02:29,380 --> 00:02:31,080
Get off of me.
51
00:02:31,080 --> 00:02:34,000
Man:
Get up. Back up. Out of the way.
52
00:02:34,000 --> 00:02:35,710
Come on.
53
00:02:46,750 --> 00:02:49,170
That's Carla Robinson,
miss wings.
54
00:02:49,170 --> 00:02:51,830
She's your new assignment.
55
00:02:51,830 --> 00:02:54,790
Monica:
She seems so cold and hard.
56
00:02:54,790 --> 00:02:57,080
Winter does that to people.
57
00:03:01,670 --> 00:03:04,620
♪ When you walk ♪
58
00:03:04,620 --> 00:03:07,790
♪ down the road ♪
59
00:03:07,790 --> 00:03:09,790
♪ heavy burden ♪
60
00:03:09,790 --> 00:03:13,920
♪ heavy load ♪
61
00:03:13,920 --> 00:03:16,710
♪ I will rise ♪
62
00:03:16,710 --> 00:03:20,380
♪ and I will walk with you ♪
63
00:03:20,380 --> 00:03:22,960
♪ I'll walk with you ♪
64
00:03:22,960 --> 00:03:26,460
♪ till the sun
don't even shine ♪
65
00:03:26,460 --> 00:03:29,250
♪ walk with you ♪
66
00:03:29,250 --> 00:03:31,830
♪ every time, I tell you ♪
67
00:03:31,830 --> 00:03:35,080
♪ I'll walk with you ♪
68
00:03:35,080 --> 00:03:36,920
♪ walk with you ♪
69
00:03:36,920 --> 00:03:39,750
♪ believe me,
I'll walk with you. ♪
70
00:03:44,620 --> 00:03:47,460
We've had all kinds of
do-gooders come through here.
71
00:03:47,460 --> 00:03:49,330
They've organized choirs
72
00:03:49,330 --> 00:03:51,380
and book clubs
and prayer groups,
73
00:03:51,380 --> 00:03:53,790
and it's all been
a waste of time.
74
00:03:53,790 --> 00:03:56,920
You think putting on a show
is gonna change things?
75
00:03:56,920 --> 00:03:59,170
I think you'll be
presently surprised.
76
00:03:59,170 --> 00:04:00,540
A prison drama program
77
00:04:00,540 --> 00:04:02,540
can give the women some hope,
78
00:04:02,540 --> 00:04:05,290
a chance to picture themselves
outside of these walls,
79
00:04:05,290 --> 00:04:08,210
and perhaps then they can live
more peacefully inside.
80
00:04:08,210 --> 00:04:09,540
Davis:
Well, the powers that be
81
00:04:09,540 --> 00:04:12,210
say we have to do it,
so we do it.
82
00:04:12,210 --> 00:04:13,790
But understand this, Monica...
83
00:04:13,790 --> 00:04:16,250
I am a corrections officer,
not a preacher.
84
00:04:16,250 --> 00:04:17,750
I don't believe in miracles.
85
00:04:17,750 --> 00:04:19,500
This is a block...
86
00:04:19,500 --> 00:04:21,710
Toughest bunch in the place.
87
00:04:21,710 --> 00:04:23,290
Guard.
88
00:04:23,290 --> 00:04:25,880
Good morning, warden Davis.
Isn't this
89
00:04:25,880 --> 00:04:27,330
a lovely day?
90
00:04:27,330 --> 00:04:28,500
Davis:
This is Tess.
91
00:04:28,500 --> 00:04:30,210
Last officer we had
running this block
92
00:04:30,210 --> 00:04:33,170
suddenly decided he had
to take a leave of absence.
93
00:04:33,170 --> 00:04:35,790
Tess here dropped out of the sky
just when I needed her.
94
00:04:35,790 --> 00:04:38,540
Like a miracle.
95
00:04:38,540 --> 00:04:39,540
She'll show you in.
96
00:04:39,540 --> 00:04:40,620
Thank you.
97
00:04:40,620 --> 00:04:43,330
Tess:
Visitor on the block.
98
00:04:44,620 --> 00:04:47,250
I love saying that.
99
00:04:50,380 --> 00:04:54,170
Woman:
You want to interview me?
100
00:04:54,170 --> 00:04:55,540
Wait a minute.
We're gonna do what?
101
00:04:55,540 --> 00:04:58,170
Everyone in the cell block
is going to work together
102
00:04:58,170 --> 00:04:59,210
to put on a play.
103
00:04:59,210 --> 00:05:01,080
Oh, you mean, like...
104
00:05:01,080 --> 00:05:03,170
"Romeo, o, Romeo,
105
00:05:03,170 --> 00:05:04,420
what's up with that Romeo?"
106
00:05:04,420 --> 00:05:06,420
(Laughter)
107
00:05:07,580 --> 00:05:11,250
Yes, something like that.
108
00:05:11,250 --> 00:05:12,380
Why should we?
109
00:05:12,380 --> 00:05:14,290
Well, because sometimes
you can learn something
110
00:05:14,290 --> 00:05:16,120
about yourself when you
see the world
111
00:05:16,120 --> 00:05:17,540
through the eyes
of someone else.
112
00:05:17,540 --> 00:05:21,380
Even if you're just playing
Juliet for a little while.
113
00:05:21,380 --> 00:05:23,580
You can't make US do it,
you know?
114
00:05:23,580 --> 00:05:25,540
I mean, we've got rights.
115
00:05:25,540 --> 00:05:27,000
Even in here.
116
00:05:27,000 --> 00:05:29,380
Enshake:
Carla likes to play lawyer.
117
00:05:29,380 --> 00:05:32,210
Oh, really?
Did you go to law school, Carla?
118
00:05:32,210 --> 00:05:34,830
Enshake:
I said play.
119
00:05:34,830 --> 00:05:36,420
She just clogs up the system
120
00:05:36,420 --> 00:05:38,380
with a bunch of
"I didn't do it" paper.
121
00:05:38,380 --> 00:05:40,250
Like somebody's
gonna believe it.
122
00:05:40,250 --> 00:05:41,580
Shut up, enshake.
123
00:05:41,580 --> 00:05:43,080
Ain't enough paper
in the world
124
00:05:43,080 --> 00:05:44,750
to get you out of here,
girlfriend.
125
00:05:46,210 --> 00:05:47,580
Whoa.
126
00:05:47,580 --> 00:05:49,250
Woman:
What kind
127
00:05:49,250 --> 00:05:50,750
of play are we gonna do?
128
00:05:50,750 --> 00:05:53,290
I'm not dressing up like
some cat or nothing.
129
00:05:53,290 --> 00:05:54,170
Monica:
Well, before
130
00:05:54,170 --> 00:05:56,380
we decide which would be
the best play,
131
00:05:56,380 --> 00:05:58,670
I thought that each of you
could tell me
132
00:05:58,670 --> 00:06:00,790
something
about yourselves first.
133
00:06:02,290 --> 00:06:03,500
Anything at all.
134
00:06:03,500 --> 00:06:06,170
Who'd like to go first?
135
00:06:09,330 --> 00:06:12,170
Did I mention that
anyone who participates
136
00:06:12,170 --> 00:06:15,250
will get out an hour early
137
00:06:15,250 --> 00:06:17,250
from metal shop each day?
138
00:06:19,330 --> 00:06:20,380
Enshake:
My name's enshake.
139
00:06:20,380 --> 00:06:23,290
I got a baby boy back home
named advon.
140
00:06:23,290 --> 00:06:25,670
He looks just like his daddy,
but I love him anyway.
141
00:06:25,670 --> 00:06:26,830
And that ain't no
142
00:06:26,830 --> 00:06:28,750
pretend thing.
143
00:06:30,460 --> 00:06:32,750
Enshake.
That's a beautiful name.
144
00:06:32,750 --> 00:06:34,620
Susanne:
I'm next. I'm susanne.
145
00:06:34,620 --> 00:06:36,040
And I caught my old man
146
00:06:36,040 --> 00:06:38,210
going out on me,
and I...
147
00:06:38,210 --> 00:06:40,500
Sent him to intensive care.
148
00:06:40,500 --> 00:06:42,290
Deedee:
I'm deedee.
149
00:06:42,290 --> 00:06:45,830
People did things to me
for a long time.
150
00:06:45,830 --> 00:06:49,670
And I guess I just started
making stuff happen back.
151
00:06:49,670 --> 00:06:51,250
Jan:
Jan.
152
00:06:51,250 --> 00:06:54,290
I kind of got an anger
management issue.
153
00:06:54,290 --> 00:06:56,080
(Laughter)
154
00:06:57,830 --> 00:06:59,670
You better shut up.
155
00:07:01,330 --> 00:07:04,380
I'll pass.
156
00:07:04,380 --> 00:07:05,710
Are you sure?
157
00:07:07,330 --> 00:07:08,710
Enshake:
She ain't got no special story.
158
00:07:08,710 --> 00:07:10,040
Murder one.
159
00:07:10,040 --> 00:07:11,500
Girl was high as a kite.
160
00:07:11,500 --> 00:07:13,880
Killed some poor,
stupid bystander.
161
00:07:13,880 --> 00:07:16,620
Now she ain't going nowhere
for 25 to life.
162
00:07:17,670 --> 00:07:19,920
Oh, wait, one more thing.
163
00:07:21,000 --> 00:07:22,580
She didn't do it.
164
00:07:22,580 --> 00:07:24,580
(Laughter)
165
00:07:33,170 --> 00:07:34,380
I am innocent.
166
00:07:34,380 --> 00:07:36,210
I didn't kill that kid.
167
00:07:36,210 --> 00:07:37,290
Someday I'll prove it.
168
00:07:41,380 --> 00:07:43,120
Mr. Gonzalez?
169
00:07:43,120 --> 00:07:45,000
Santos:
Come on in.
170
00:07:45,000 --> 00:07:46,290
The door's open.
171
00:07:47,960 --> 00:07:50,000
Mr. Gonzalez?
172
00:07:51,170 --> 00:07:52,500
Who are you?
173
00:07:52,500 --> 00:07:54,210
My name is Andrew.
174
00:07:54,210 --> 00:07:56,500
I've been assigned to you
by the hospice agency.
175
00:07:56,500 --> 00:07:57,750
Oh, no, no, no.
176
00:07:57,750 --> 00:08:01,330
Where's Lucy?
They always send me Lucy.
177
00:08:01,330 --> 00:08:04,750
Well, Lucy decided to take
a little time off.
178
00:08:06,210 --> 00:08:07,420
Ah, she didn't wanna...
179
00:08:07,420 --> 00:08:09,210
Be here for the end, huh?
180
00:08:09,210 --> 00:08:11,420
She just needed a break,
that's all.
181
00:08:11,420 --> 00:08:12,580
It's not personal.
182
00:08:12,580 --> 00:08:15,210
Death is never personal, is it?
183
00:08:17,250 --> 00:08:19,210
My beautiful wife madrigal
died from a bad heart
184
00:08:19,210 --> 00:08:22,210
ten years ago,
it wasn't personal.
185
00:08:22,210 --> 00:08:25,170
It was just bad genes.
186
00:08:25,170 --> 00:08:27,330
My son orby was killed.
187
00:08:27,330 --> 00:08:30,170
It wasn't personal.
188
00:08:31,670 --> 00:08:34,250
That evil woman
didn't even know him.
189
00:08:34,250 --> 00:08:36,000
(Groans)
190
00:08:36,000 --> 00:08:39,620
People come and go,
and that's all there is to it.
191
00:08:39,620 --> 00:08:42,500
Well...
192
00:08:42,500 --> 00:08:44,460
(Coughs)
193
00:08:44,460 --> 00:08:46,620
How long are you
gonna be around?
194
00:08:46,620 --> 00:08:48,170
Andrew, is it?
195
00:08:48,170 --> 00:08:50,250
I'm gonna be here
the rest of the way...
196
00:08:50,250 --> 00:08:52,250
Mr. Gonzalez.
197
00:08:55,790 --> 00:08:58,330
Agnes of god?
198
00:08:58,330 --> 00:09:01,000
Why not enshake
of the southside?
199
00:09:01,000 --> 00:09:03,080
(All cheer)
200
00:09:04,750 --> 00:09:06,290
Hey, hey, stop it.
201
00:09:06,290 --> 00:09:09,250
Stop it. Solitary.
202
00:09:13,790 --> 00:09:16,790
Okay, it's a beautiful
and haunting play
203
00:09:16,790 --> 00:09:20,250
about a sad and confused
young woman,
204
00:09:20,250 --> 00:09:23,080
sister Agnes,
who lives inside a convent.
205
00:09:23,080 --> 00:09:24,880
Yo, see, I told you
206
00:09:24,880 --> 00:09:27,170
there were worse prisons.
207
00:09:28,250 --> 00:09:30,920
Tess: There's a big difference
between
208
00:09:30,920 --> 00:09:33,000
commitment to god,
and being committed
209
00:09:33,000 --> 00:09:34,710
by the state of Illinois.
210
00:09:36,210 --> 00:09:37,460
Monica:
Uh, sister Agnes
211
00:09:37,460 --> 00:09:40,040
has to face a terrible tragedy
212
00:09:40,040 --> 00:09:43,500
that she has convinced herself
is a miracle from god.
213
00:09:43,500 --> 00:09:45,210
She must be nuts.
214
00:09:47,920 --> 00:09:49,250
Let's turn to page one.
215
00:09:49,250 --> 00:09:51,290
Shall we?
216
00:09:53,290 --> 00:09:55,830
Susanne:
Where do you think
217
00:09:55,830 --> 00:09:57,540
babies come from?
218
00:09:57,540 --> 00:09:58,750
From their mothers
219
00:09:58,750 --> 00:10:01,080
and father, of course.
220
00:10:01,080 --> 00:10:02,790
Susanne:
Well, I think they come
221
00:10:02,790 --> 00:10:04,960
from when an angel lights
222
00:10:04,960 --> 00:10:08,080
on their mother's chest
and whispers into her ear.
223
00:10:08,080 --> 00:10:10,210
What's up with this nun?
224
00:10:10,210 --> 00:10:12,250
I been locked up 16 years,
225
00:10:12,250 --> 00:10:14,460
I still remember
how babies get made.
226
00:10:17,120 --> 00:10:19,880
She was raped, stupid.
227
00:10:19,880 --> 00:10:21,500
She wants to forget
what happened,
228
00:10:21,500 --> 00:10:24,580
so she makes up a story
about angels bringing babies.
229
00:10:24,580 --> 00:10:27,920
It's the only way she can...
Live with what really happened.
230
00:10:27,920 --> 00:10:31,040
Susanne:
Think you can do better?
231
00:10:31,040 --> 00:10:32,290
Better than that.
232
00:10:32,290 --> 00:10:33,420
Bring it on.
233
00:10:38,750 --> 00:10:41,170
Well, I think they come from
234
00:10:41,170 --> 00:10:45,000
when an angel lights
on their mother's chest
235
00:10:45,000 --> 00:10:48,040
and whispers into her ear.
236
00:10:48,040 --> 00:10:51,210
That makes good babies
start to grow.
237
00:10:54,000 --> 00:10:57,330
That's very good, Carla.
238
00:10:57,330 --> 00:10:59,170
I did a little bit of drama
in high school.
239
00:10:59,170 --> 00:11:01,960
Yeah, I went to high school.
I'm not trash.
240
00:11:01,960 --> 00:11:04,580
No, I mean it.
Really, that was very good.
241
00:11:04,580 --> 00:11:05,620
Thank you, you two.
242
00:11:05,620 --> 00:11:07,170
Look, why don't we go back to
243
00:11:07,170 --> 00:11:09,080
-the part where...
-Yo, enshake, you were all that.
244
00:11:09,080 --> 00:11:10,210
...Agnes first starts talking
245
00:11:10,210 --> 00:11:12,380
about the baby?
246
00:11:12,380 --> 00:11:15,170
Remember, Agnes is trying
to separate herself
247
00:11:15,170 --> 00:11:16,580
from the truth.
248
00:11:19,420 --> 00:11:21,620
Carla: I don't know
what you're talking about.
249
00:11:21,620 --> 00:11:24,290
You want to talk
about the baby.
250
00:11:24,290 --> 00:11:26,580
Everybody wants to talk
about the baby,
251
00:11:26,580 --> 00:11:30,290
but I never saw the baby,
so I don't believe in the baby.
252
00:11:30,290 --> 00:11:31,670
I've been talking for weeks
253
00:11:31,670 --> 00:11:34,040
and nobody believes me
when I tell 'em...
254
00:11:34,040 --> 00:11:37,750
And one night I heard the most
beautiful voice imaginable.
255
00:11:37,750 --> 00:11:42,290
For six nights he sang to me
256
00:11:42,290 --> 00:11:44,540
songs I had never heard.
257
00:11:44,540 --> 00:11:47,750
♪ Charlie's neat ♪
258
00:11:47,750 --> 00:11:49,750
♪ Charlie's sweet ♪
259
00:11:49,750 --> 00:11:54,380
♪ Charlie, he's a dandy ♪
260
00:11:54,380 --> 00:11:58,170
♪ every time he goes ♪
261
00:11:58,170 --> 00:11:59,750
♪ to town ♪
262
00:11:59,750 --> 00:12:04,670
♪ he gets his girl
some candy... ♪
263
00:12:04,670 --> 00:12:06,830
There's something
about her, Tess,
264
00:12:06,830 --> 00:12:10,830
something so vulnerable
and deeply wounded.
265
00:12:10,830 --> 00:12:13,500
Perhaps the reason that
she's so angry is that she's
266
00:12:13,500 --> 00:12:15,830
really innocent.
267
00:12:15,830 --> 00:12:19,000
12 people found her
guilty, baby.
268
00:12:19,000 --> 00:12:21,080
I know, but just because
they found her guilty
269
00:12:21,080 --> 00:12:22,580
doesn't mean that she is.
270
00:12:22,580 --> 00:12:25,670
Andrew:
Monica, I was there.
271
00:12:25,670 --> 00:12:28,250
Carla killed orby Gonzalez
272
00:12:28,250 --> 00:12:31,210
and then she stood there
and she laughed.
273
00:12:33,000 --> 00:12:37,250
♪ Every time he goes to town ♪
274
00:12:37,250 --> 00:12:41,210
♪ he gets his girl some candy. ♪
275
00:12:44,830 --> 00:12:46,790
Everybody's unhappy.
You're unhappy, aren't you?
276
00:12:46,790 --> 00:12:49,120
-Agnes.
-Aren't you?
277
00:12:49,120 --> 00:12:50,330
Sometimes...
278
00:12:50,330 --> 00:12:53,120
I can't believe
that woman's a murderer.
279
00:12:53,120 --> 00:12:56,120
Well, what does a murderer
look like, angel girl?
280
00:12:56,120 --> 00:12:58,540
It's just that I want
so badly to believe
281
00:12:58,540 --> 00:13:01,040
that somehow there's been
a terrible mistake.
282
00:13:01,040 --> 00:13:03,670
No, there's no mistake.
283
00:13:08,960 --> 00:13:10,580
(Gunshot)
284
00:13:12,250 --> 00:13:14,210
Come on. Snap out of it.
We got to get out of here.
285
00:13:14,210 --> 00:13:16,250
Come on. Come on!
286
00:13:16,250 --> 00:13:18,210
(Engine starts)
287
00:13:18,210 --> 00:13:20,000
(Tires screeching)
288
00:13:22,080 --> 00:13:25,170
(Laughing)
289
00:13:33,210 --> 00:13:35,080
(Gasping)
290
00:13:35,080 --> 00:13:38,210
It's all right, orby.
291
00:13:38,210 --> 00:13:42,170
I'm an angel, and god
has sent me to take you home.
292
00:13:42,170 --> 00:13:47,170
Will you... could, could you
tell my papa that I love him?
293
00:13:55,210 --> 00:13:56,210
Everybody's unhappy.
294
00:13:56,210 --> 00:13:57,790
You're unhappy, aren't you?
295
00:13:57,790 --> 00:13:59,790
Agnes...
296
00:13:59,790 --> 00:14:01,790
Only, you think you're lucky
because you didn't...
297
00:14:01,790 --> 00:14:03,420
Monica:
But she said she didn't do it.
298
00:14:03,420 --> 00:14:05,080
...and did things
that maybe weren't...
299
00:14:05,080 --> 00:14:06,790
Is Carla lying?
300
00:14:06,790 --> 00:14:08,460
Do you remember me telling you
301
00:14:08,460 --> 00:14:13,040
about people adjusting
their memories?
302
00:14:13,040 --> 00:14:16,460
Carla doesn't want to remember
that she pulled that trigger,
303
00:14:16,460 --> 00:14:20,250
so she's got it buried deep
inside so she can ignore it.
304
00:14:20,250 --> 00:14:22,250
And Mr. Gonzalez was
one of the witnesses
305
00:14:22,250 --> 00:14:24,880
against her,
but he never saw the gun;
306
00:14:24,880 --> 00:14:26,580
he never saw her shoot his son;
307
00:14:26,580 --> 00:14:29,790
and as long as she denies it,
he'll never have peace of mind.
308
00:14:29,790 --> 00:14:31,750
There's no closure,
309
00:14:31,750 --> 00:14:34,290
and he doesn't have
a lot of time, Monica.
310
00:14:34,290 --> 00:14:36,670
(Door closes)
311
00:14:36,670 --> 00:14:39,920
(Coughing)
312
00:14:39,920 --> 00:14:41,920
Okay.
313
00:14:46,960 --> 00:14:49,710
-Ay, ay.
-Okay, let's take a deep breath.
314
00:14:49,710 --> 00:14:51,080
(Breathes deeply)
315
00:14:51,080 --> 00:14:53,790
All right.
316
00:14:53,790 --> 00:14:55,080
Are you in a lot of pain?
317
00:14:55,080 --> 00:14:57,620
Because I can up the dosage
a little bit if you want.
318
00:14:57,620 --> 00:15:01,120
No, no.
319
00:15:01,120 --> 00:15:03,620
Pain is all I have left.
320
00:15:03,620 --> 00:15:05,290
Come on.
321
00:15:05,290 --> 00:15:08,460
-(Groaning)
-What about your friends, huh,
322
00:15:08,460 --> 00:15:13,120
your chess club, and all those
afternoon walks in the park?
323
00:15:13,120 --> 00:15:15,250
Oh, they're distractions--
that's all.
324
00:15:17,120 --> 00:15:20,460
Nothing has really mattered
since that woman killed my boy.
325
00:15:23,120 --> 00:15:25,540
He was a hard worker.
326
00:15:25,540 --> 00:15:27,880
Sounds like it runs
in the family.
327
00:15:27,880 --> 00:15:32,040
We worked together in the little
restaurant downtown, and...
328
00:15:32,040 --> 00:15:34,330
Orby had a lot of friends.
329
00:15:34,330 --> 00:15:36,120
He was always running around
with somebody,
330
00:15:36,120 --> 00:15:40,620
but he always made sure
to be home in time
331
00:15:40,620 --> 00:15:43,170
to watch the bulls game with me.
332
00:15:43,170 --> 00:15:45,170
(Andrew laughs)
333
00:15:45,170 --> 00:15:46,960
Sounds like you guys had
a great relationship.
334
00:15:46,960 --> 00:15:48,330
Oh, yes.
335
00:15:48,330 --> 00:15:52,000
After madrigal passed on,
we only had each other...
336
00:15:53,040 --> 00:15:55,750
...and then there was only me.
337
00:15:59,540 --> 00:16:04,580
You want to know what was
the last thing I said to my son?
338
00:16:04,580 --> 00:16:08,170
I said...
339
00:16:08,170 --> 00:16:13,120
"People can't eat their lunch
off of paper plates."
340
00:16:14,120 --> 00:16:16,120
Paper plates.
341
00:16:21,880 --> 00:16:25,830
What kind of last words
are those to hold onto?
342
00:16:25,830 --> 00:16:27,830
(Sobbing)
343
00:16:30,880 --> 00:16:35,040
I could have said,
"I'm proud of you.
344
00:16:35,040 --> 00:16:38,210
I love you."
345
00:16:38,210 --> 00:16:40,960
No.
346
00:16:40,960 --> 00:16:43,210
Paper plates.
347
00:16:43,210 --> 00:16:44,460
Oh, god.
348
00:16:44,460 --> 00:16:46,210
(Sobbing)
349
00:16:46,210 --> 00:16:48,040
You know,
350
00:16:48,040 --> 00:16:52,580
people say "I love you"
in all kinds of different ways.
351
00:16:52,580 --> 00:16:54,580
I'm sure he knew.
352
00:16:56,040 --> 00:16:59,670
That woman,
that terrible woman--
353
00:16:59,670 --> 00:17:01,750
she took my son from me.
354
00:17:03,880 --> 00:17:08,040
And i-- every day I prayed
355
00:17:08,040 --> 00:17:10,710
for her to die, Andrew.
356
00:17:10,710 --> 00:17:14,170
I prayed every day.
357
00:17:14,170 --> 00:17:17,330
"'Vengeance is mine,'
sayeth the lord."
358
00:17:17,330 --> 00:17:19,960
Not yours, Santos.
359
00:17:21,040 --> 00:17:23,040
If you want to pray
for something,
360
00:17:23,040 --> 00:17:25,880
pray for peace.
361
00:17:27,460 --> 00:17:30,620
And you pray to find
the strength to forgive.
362
00:17:31,670 --> 00:17:33,670
Forgive?
363
00:17:35,500 --> 00:17:37,500
Never.
364
00:17:40,460 --> 00:17:42,880
Never.
365
00:17:45,120 --> 00:17:47,330
Tess:
You've got a visitor.
366
00:17:47,330 --> 00:17:50,080
Visitors aren't allowed
in the cells.
367
00:17:50,080 --> 00:17:52,500
It's a violation
of penal code number...
368
00:17:52,500 --> 00:17:54,500
Don't quote the rule book
to me, missy.
369
00:17:55,330 --> 00:17:57,880
Especially when
I'm trying to help you.
370
00:18:00,710 --> 00:18:03,710
Woman: Girl, you can have
my magazines when I'm done.
371
00:18:03,710 --> 00:18:06,420
You have a gift for
understanding the truth, Carla.
372
00:18:06,420 --> 00:18:07,960
I heard it
when you were speaking
373
00:18:07,960 --> 00:18:10,250
the lines of sister Agnes.
374
00:18:10,250 --> 00:18:12,120
I saw it in your eyes.
375
00:18:12,120 --> 00:18:15,170
The pain was real to you,
and I'd like to know why.
376
00:18:15,170 --> 00:18:17,170
You want to know what hurts me?
377
00:18:18,790 --> 00:18:21,540
(Carla sighs)
378
00:18:23,040 --> 00:18:25,620
I got a daughter out there.
379
00:18:25,620 --> 00:18:28,960
Last time I saw her,
she was just out of diapers.
380
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
She's in the fourth grade now.
381
00:18:33,040 --> 00:18:35,120
My aunt Rachel takes care
of her.
382
00:18:35,120 --> 00:18:37,330
Do they come and visit you?
383
00:18:37,330 --> 00:18:40,710
No, I don't want my kid
to see me in here.
384
00:18:40,710 --> 00:18:42,620
I'd rather she forget
about me completely
385
00:18:42,620 --> 00:18:45,960
than have to remember me
in this place.
386
00:18:49,670 --> 00:18:53,670
This is the argument
for my fourth appeal.
387
00:18:53,670 --> 00:18:55,710
It's the only thing
that helps me believe
388
00:18:55,710 --> 00:18:57,830
that I'm gonna see
my little Meredith again,
389
00:18:57,830 --> 00:19:01,120
only thing that keeps me
from cutting up.
390
00:19:01,120 --> 00:19:02,960
Cutting up?
391
00:19:12,460 --> 00:19:16,460
I'm doing 25 to life.
392
00:19:16,460 --> 00:19:18,920
I decided early on
that a life sentence
393
00:19:18,920 --> 00:19:21,330
didn't have to mean a long one.
394
00:19:21,330 --> 00:19:24,040
How did you end up
in this place, Carla?
395
00:19:25,080 --> 00:19:28,540
All kinds of mistakes.
396
00:19:28,540 --> 00:19:30,620
I got married
right out of high school,
397
00:19:30,620 --> 00:19:34,460
which lasted about ten minutes,
but that's how I got Meredith,
398
00:19:34,460 --> 00:19:36,880
so that's a mistake
I can live with...
399
00:19:36,880 --> 00:19:40,170
And, uh, then Jimmy came along.
400
00:19:40,170 --> 00:19:42,170
Jimmy?
401
00:19:42,170 --> 00:19:45,040
Yeah, I met him
at the cozy corner lounge
402
00:19:45,040 --> 00:19:48,210
in 1992.
403
00:19:48,210 --> 00:19:52,000
He, um, had one
of those Brad Pitt smiles
404
00:19:52,000 --> 00:19:54,120
that you could see a mile away.
405
00:19:54,120 --> 00:19:56,120
Hmm.
406
00:19:57,170 --> 00:20:00,170
Jimmy was big into guns.
407
00:20:00,170 --> 00:20:02,750
Made him feel powerful
or something.
408
00:20:02,750 --> 00:20:05,290
The day it all happened,
409
00:20:05,290 --> 00:20:07,460
he and I were on our way back
410
00:20:07,460 --> 00:20:10,880
from target practice
in the woods.
411
00:20:10,880 --> 00:20:15,120
Jimmy decided that he wanted
to score some drugs.
412
00:20:15,120 --> 00:20:17,080
The guy was, like,
20 minutes late
413
00:20:17,080 --> 00:20:18,790
and Jimmy was getting edgy
414
00:20:18,790 --> 00:20:19,960
and he pulls out the gun.
415
00:20:19,960 --> 00:20:21,290
I told him
416
00:20:21,290 --> 00:20:24,620
to put the gun away, but
he said it was just in case.
417
00:20:24,620 --> 00:20:28,790
He always said this
stupid thing-- "no problemo."
418
00:20:28,790 --> 00:20:32,460
Then everything happened
so fast.
419
00:20:32,460 --> 00:20:35,540
It felt like slow motion,
though.
420
00:20:35,540 --> 00:20:38,500
The dealer started dealing,
421
00:20:38,500 --> 00:20:41,120
Jimmy started yelling.
422
00:20:41,120 --> 00:20:43,670
I didn't know what to do, I...
423
00:20:45,880 --> 00:20:48,080
I screamed for him to put
the gun down, but my hands
424
00:20:48,080 --> 00:20:50,080
were shaking so bad,
I wasn't even sure
425
00:20:50,080 --> 00:20:52,250
I'd be able to pull the trigger
if I had to.
426
00:20:52,250 --> 00:20:55,000
All I wanted was for the guy
427
00:20:55,000 --> 00:20:58,000
to just take off so we could
just get out of there.
428
00:20:58,000 --> 00:20:59,380
I thought it was all over
429
00:20:59,380 --> 00:21:01,040
and then this door opens
right behind US
430
00:21:01,040 --> 00:21:03,580
and this poor kid
was just standing there.
431
00:21:03,580 --> 00:21:06,290
Then, pop,
I just never saw his face.
432
00:21:07,330 --> 00:21:09,330
He was frozen.
433
00:21:09,330 --> 00:21:11,330
♪ ♪
434
00:21:11,330 --> 00:21:14,580
Then Jimmy panicked.
435
00:21:14,580 --> 00:21:17,170
He just left me there
and I didn't know what to do.
436
00:21:17,170 --> 00:21:18,120
Couldn't move.
437
00:21:18,120 --> 00:21:19,120
I wanted to scream,
438
00:21:19,120 --> 00:21:20,960
but it was all so absurd.
439
00:21:20,960 --> 00:21:23,830
I just laughed.
440
00:21:23,830 --> 00:21:26,830
♪ ♪
441
00:21:27,880 --> 00:21:30,540
I couldn't move.
442
00:21:30,540 --> 00:21:32,540
And that's how you remember it?
443
00:21:33,960 --> 00:21:35,960
That's how it happened.
444
00:21:37,040 --> 00:21:40,460
But if Jimmy was the one
who actually pulled the trigger,
445
00:21:40,460 --> 00:21:42,790
why did the police arrest you?
446
00:21:42,790 --> 00:21:44,170
They found gunpowder on my hand.
447
00:21:44,170 --> 00:21:46,210
I tried to tell 'em it was from
target practice that morning,
448
00:21:46,210 --> 00:21:47,580
but they didn't listen
449
00:21:47,580 --> 00:21:50,080
'cause they had two eyewitnesses
that saw me standing there.
450
00:21:50,080 --> 00:21:52,210
What happened to the gun?
451
00:21:52,210 --> 00:21:54,120
There were storm drains
all over the place.
452
00:21:54,120 --> 00:21:56,460
The d.A. Told the jury
that I must have dropped it
453
00:21:56,460 --> 00:21:58,830
into one of them and
it disappeared into the river.
454
00:21:58,830 --> 00:22:00,290
But...
455
00:22:00,290 --> 00:22:03,580
But the gun disappeared
with Jimmy into thin air.
456
00:22:03,580 --> 00:22:05,710
Don't ask me how.
457
00:22:05,710 --> 00:22:08,210
(Sighs)
458
00:22:08,210 --> 00:22:09,250
You don't believe me.
459
00:22:09,250 --> 00:22:10,380
(Carla scoffs)
460
00:22:10,380 --> 00:22:12,040
Well, that doesn't
even matter, Monica,
461
00:22:12,040 --> 00:22:14,040
'cause I know I didn't do it,
462
00:22:14,040 --> 00:22:18,040
and my daughter knows,
and that's all that counts.
463
00:22:18,040 --> 00:22:19,460
His name was orby Gonzalez.
464
00:22:19,460 --> 00:22:20,710
I know.
465
00:22:20,710 --> 00:22:22,420
I didn't do it.
466
00:22:22,420 --> 00:22:24,420
His father's name is Santos.
467
00:22:24,420 --> 00:22:27,080
(Sighs) Why are you
telling me this, Monica?
468
00:22:27,080 --> 00:22:28,710
Santos is dying.
469
00:22:28,710 --> 00:22:31,540
Santos Gonzalez testified
against me in court.
470
00:22:31,540 --> 00:22:33,620
He is the reason I am here.
471
00:22:33,620 --> 00:22:36,250
Why do you think
I care if he's dying?
472
00:22:36,250 --> 00:22:38,880
Mr. Gonzalez is not the reason
that you're here.
473
00:22:38,880 --> 00:22:40,460
Why are you here, Monica?
474
00:22:40,460 --> 00:22:42,920
Why do you even care
about any of this stuff?
475
00:22:42,920 --> 00:22:45,460
I care because I think
you're in a lot of pain.
476
00:22:45,460 --> 00:22:46,830
Davis:
Why is this door open?
477
00:22:46,830 --> 00:22:47,920
Monica, what are you doing
in here?
478
00:22:47,920 --> 00:22:49,460
No visitors are allowed.
479
00:22:49,460 --> 00:22:51,120
-I'm sorry.
-(Buzzing in distance)
480
00:22:51,120 --> 00:22:54,540
Well, I guess
it doesn't matter anyway.
481
00:22:54,540 --> 00:22:56,620
Apparently, your old boyfriend
just got arrested
482
00:22:56,620 --> 00:22:58,540
for committing a crime
with the same gun
483
00:22:58,540 --> 00:22:59,790
that killed orby Gonzalez.
484
00:22:59,790 --> 00:23:02,380
Appeals court overturned
your conviction.
485
00:23:02,380 --> 00:23:04,290
Here's your ticket out of here.
486
00:23:04,290 --> 00:23:06,290
19 hours,
you'll be a free woman.
487
00:23:13,120 --> 00:23:15,250
Oh, my god. Oh.
488
00:23:24,710 --> 00:23:27,170
Enshake: What's the first thing
you're gonna do, sunshine?
489
00:23:27,170 --> 00:23:29,880
You know, Pam's, that diner
490
00:23:29,880 --> 00:23:31,790
right off the interstate
with all ice cream?
491
00:23:31,790 --> 00:23:34,830
You thinking about the hot fudge
or the strawberry?
492
00:23:34,830 --> 00:23:36,750
Neither.
493
00:23:36,750 --> 00:23:38,960
Thinking about an open door.
494
00:23:38,960 --> 00:23:41,580
My daughter skipping through it
495
00:23:41,580 --> 00:23:43,920
and coming and giving me a hug.
496
00:23:43,920 --> 00:23:45,790
Holding on
like there's no tomorrow.
497
00:23:45,790 --> 00:23:50,120
And then we're gonna get
a milkshake.
498
00:23:50,120 --> 00:23:52,710
A big one, you know,
in a giant glass.
499
00:23:52,710 --> 00:23:53,920
Get a couple of straws,
500
00:23:53,920 --> 00:23:56,080
and then Meredith
and I are gonna sit there,
501
00:23:56,080 --> 00:23:58,040
and we're gonna drink
a milkshake.
502
00:23:58,040 --> 00:23:59,960
Can see it now.
503
00:23:59,960 --> 00:24:03,210
The whole world's going on
outside, you know?
504
00:24:03,210 --> 00:24:05,620
The open door,
and nobody even looks twice.
505
00:24:05,620 --> 00:24:07,620
Just a regular mom.
506
00:24:08,750 --> 00:24:10,080
Hmm.
507
00:24:10,080 --> 00:24:13,790
I might even go in and out of
that door a couple extra times
508
00:24:13,790 --> 00:24:15,790
just to remind myself
that I still can.
509
00:24:19,460 --> 00:24:21,290
Even if she wanted
to admit the truth,
510
00:24:21,290 --> 00:24:22,960
she has no reason to now, Tess.
511
00:24:22,960 --> 00:24:24,880
Yes, she does, angel girl,
512
00:24:24,880 --> 00:24:27,620
because when she walks
through those gates tonight,
513
00:24:27,620 --> 00:24:29,960
she'll be walking
into a prison much worse
514
00:24:29,960 --> 00:24:31,670
than the one she's been in.
515
00:24:31,670 --> 00:24:32,790
Susanne:
Say, Carla,
516
00:24:32,790 --> 00:24:35,120
what are you gonna do
about the play?
517
00:24:35,120 --> 00:24:36,960
You're still gonna do it today,
aren't you?
518
00:24:36,960 --> 00:24:38,250
Carla:
I don't know.
519
00:24:38,250 --> 00:24:40,250
I just want to get out of here.
520
00:24:42,330 --> 00:24:45,040
Carla... you've worked so hard.
521
00:24:45,040 --> 00:24:48,670
Wouldn't you like to play sister
Agnes even if it's just once?
522
00:24:48,670 --> 00:24:50,710
Enshake:
Yeah. Come on, girlfriend.
523
00:24:50,710 --> 00:24:52,880
Otherwise, we got to use deedee,
and she's terrible.
524
00:24:52,880 --> 00:24:54,750
Shut up, enshake.
525
00:24:54,750 --> 00:24:57,080
It would mean a lot to everyone.
526
00:24:59,880 --> 00:25:02,250
(Chattering)
527
00:25:03,290 --> 00:25:04,830
Hello, warden.
528
00:25:04,830 --> 00:25:06,790
I hope you enjoy the show.
529
00:25:06,790 --> 00:25:09,000
Well, I have to hand it
to Monica.
530
00:25:09,000 --> 00:25:11,420
I can't believe
you pulled it off in two weeks.
531
00:25:11,420 --> 00:25:12,620
Not with this bunch.
532
00:25:12,620 --> 00:25:14,170
Sort of like a miracle, huh?
533
00:25:14,170 --> 00:25:16,540
Maybe. A little one.
534
00:25:16,540 --> 00:25:18,670
Sometimes that's the best kind.
535
00:25:25,750 --> 00:25:27,830
May I have your attention,
please?
536
00:25:29,080 --> 00:25:30,830
-Excuse me?
-Tess: Hey! Don't
537
00:25:30,830 --> 00:25:31,790
make me mad!
538
00:25:31,790 --> 00:25:33,000
(Chatter stops)
539
00:25:33,000 --> 00:25:34,750
Pay attention now.
540
00:25:34,750 --> 00:25:35,960
Thank you.
541
00:25:35,960 --> 00:25:39,880
Um, what you're about to see
represents the hard work
542
00:25:39,880 --> 00:25:42,080
of a group
of very special women.
543
00:25:42,080 --> 00:25:44,710
Women who weren't afraid
to look inside
544
00:25:44,710 --> 00:25:47,830
for the truth
and to find a way to express it.
545
00:25:47,830 --> 00:25:50,540
I hope that you'll consider
their example
546
00:25:50,540 --> 00:25:52,670
when you watch this performance.
547
00:25:52,670 --> 00:25:54,080
Thank you.
548
00:25:55,120 --> 00:26:00,880
♪ Kyrie eleison ♪
549
00:26:00,880 --> 00:26:03,000
The baby was discovered
in a waste basket.
550
00:26:03,000 --> 00:26:04,920
♪ Kyrie eleison ♪
551
00:26:04,920 --> 00:26:07,750
The mother was found
unconscious,
552
00:26:07,750 --> 00:26:09,420
suffering loss of blood.
553
00:26:09,420 --> 00:26:12,920
She was indicted
on manslaughter.
554
00:26:12,920 --> 00:26:16,830
Case was assigned to me,
Dr. Martha livingstone,
555
00:26:16,830 --> 00:26:18,710
court psychiatrist,
556
00:26:18,710 --> 00:26:21,330
to determine
whether she was legally sane.
557
00:26:21,330 --> 00:26:24,420
-I wanted to help.
-♪ kyrie eleison... ♪
558
00:26:24,420 --> 00:26:26,330
Dr. Livingstone, I presume.
559
00:26:26,330 --> 00:26:27,710
(Laughs)
560
00:26:27,710 --> 00:26:30,920
I'm mother Miriam Ruth,
561
00:26:30,920 --> 00:26:34,750
in charge of the convent
where sister Agnes is living.
562
00:26:34,750 --> 00:26:37,880
They're allowing her to stay
at the convent until the trial.
563
00:26:37,880 --> 00:26:40,830
Livingstone:
You're unhappy.
564
00:26:40,830 --> 00:26:42,790
Everybody's unhappy.
565
00:26:42,790 --> 00:26:44,880
You're unhappy, aren't you?
566
00:26:44,880 --> 00:26:47,790
Sometimes, yes.
567
00:26:47,790 --> 00:26:49,540
Only you think you're lucky
568
00:26:49,540 --> 00:26:52,420
'cause you didn't have a mother
who said things,
569
00:26:52,420 --> 00:26:56,790
or maybe did things
that weren't always nice.
570
00:26:56,790 --> 00:26:58,460
That's what you think
571
00:26:58,460 --> 00:27:00,750
'cause you think
my mother was bad, don't you?
572
00:27:00,750 --> 00:27:03,670
Yes, I do think
your mother was wrong.
573
00:27:03,670 --> 00:27:05,880
But that was because of me.
574
00:27:05,880 --> 00:27:09,790
Because I was bad, not her.
575
00:27:09,790 --> 00:27:12,710
Livingstone: Agnes,
what happened to the baby?
576
00:27:12,710 --> 00:27:14,040
She doesn't remember.
577
00:27:14,040 --> 00:27:15,380
Don't do this to her!
578
00:27:15,380 --> 00:27:17,580
What happened to the baby?
579
00:27:17,580 --> 00:27:19,710
(Panting)
580
00:27:19,710 --> 00:27:21,710
I don't remember.
I don't remember.
581
00:27:21,710 --> 00:27:23,710
What happened to the baby?
582
00:27:23,710 --> 00:27:24,960
I don't remember.
583
00:27:24,960 --> 00:27:26,880
It was alive, wasn't it?
584
00:27:26,880 --> 00:27:30,040
Wasn't it?
585
00:27:31,960 --> 00:27:34,540
It was alive, wasn't it?
586
00:27:34,540 --> 00:27:35,710
Wasn't it?!
587
00:27:35,710 --> 00:27:36,920
Yes!
588
00:27:36,920 --> 00:27:37,960
(Monica sighs)
589
00:27:37,960 --> 00:27:39,330
She's remembering, Tess.
590
00:27:39,330 --> 00:27:40,920
Livingstone:
What happened?
591
00:27:40,920 --> 00:27:44,920
Mother Miriam was with you,
and then what did she do?
592
00:27:44,920 --> 00:27:47,210
She, um... left me alone
593
00:27:47,210 --> 00:27:49,880
with that little thing.
594
00:27:55,290 --> 00:27:56,710
(Sighs)
595
00:27:58,750 --> 00:28:01,880
(Whispers):
I looked at it, and.
596
00:28:03,790 --> 00:28:06,920
I looked at it, and I thought,
"this is a mistake."
597
00:28:09,380 --> 00:28:11,580
But it's my mistake.
598
00:28:17,250 --> 00:28:19,830
I thought I could save her.
599
00:28:19,830 --> 00:28:21,830
I could give her back to god.
600
00:28:26,960 --> 00:28:28,960
(Monica sighs)
601
00:28:31,830 --> 00:28:32,830
(Buzzer sounding)
602
00:28:32,830 --> 00:28:34,750
(Indistinct shouting)
603
00:28:34,750 --> 00:28:37,000
Woman: Yeah, I heard
she's going home.
604
00:28:38,500 --> 00:28:41,250
I'm gonna see my daughter
in less than half an hour.
605
00:28:41,250 --> 00:28:44,000
I'm sure it'll be a wonderful
moment for both of you.
606
00:28:46,080 --> 00:28:48,750
We're gonna have every kind
of ice cream shake
607
00:28:48,750 --> 00:28:51,250
that her little heart desires.
608
00:28:51,250 --> 00:28:53,500
And after that?
609
00:28:55,210 --> 00:28:57,210
I don't know.
610
00:28:57,210 --> 00:28:59,330
I guess we'll go home.
611
00:29:01,210 --> 00:29:03,830
What will you tell her
about orby Gonzalez?
612
00:29:03,830 --> 00:29:05,080
(Shouting in distance)
613
00:29:05,080 --> 00:29:07,500
(Buzzer sounding)
614
00:29:07,500 --> 00:29:08,830
Nothing.
615
00:29:08,830 --> 00:29:11,330
I'm innocent,
and I'm going home.
616
00:29:11,330 --> 00:29:12,750
Sorry, Monica.
617
00:29:12,750 --> 00:29:14,960
You've lost
your captive audience.
618
00:29:16,080 --> 00:29:17,830
Find somebody else to fix.
619
00:29:17,830 --> 00:29:19,210
-Tess?
-(Woman shouts)
620
00:29:19,210 --> 00:29:20,460
I'm ready to go.
621
00:29:20,460 --> 00:29:22,620
(Woman shouting)
622
00:29:23,960 --> 00:29:26,000
My daughter's waiting.
623
00:29:26,000 --> 00:29:28,880
Woman:
Hey, your baby coming in?
624
00:29:28,880 --> 00:29:30,830
Tess: All right, Carla,
let's go. Guard?
625
00:29:30,830 --> 00:29:32,710
Woman:
Drink one for me, Carla.
626
00:29:32,710 --> 00:29:34,460
Hug that baby girl of yours.
627
00:29:34,460 --> 00:29:36,620
-Woman 2: You go, girl.
-Woman 3: One way, Carla.
628
00:29:36,620 --> 00:29:38,210
Woman 2:
Don't come back.
629
00:29:38,210 --> 00:29:40,460
God go with you, baby.
630
00:29:40,460 --> 00:29:41,790
(Buzzer sounding)
631
00:29:41,790 --> 00:29:43,250
Woman:
Carla! Carla!
632
00:29:43,250 --> 00:29:44,620
Man:
Carla! Carla!
633
00:29:44,620 --> 00:29:46,790
(Reporters clamoring)
634
00:29:46,790 --> 00:29:48,210
Let her go.
635
00:29:48,210 --> 00:29:50,580
Man: Whoa. How does it feel
to be free?
636
00:29:50,580 --> 00:29:52,830
(Reporters clamoring)
637
00:29:52,830 --> 00:29:55,080
(Clamoring continues)
638
00:29:55,080 --> 00:29:56,420
No comment.
639
00:29:56,420 --> 00:29:58,080
(Shouting)
640
00:29:58,080 --> 00:29:59,500
Leave me alone.
641
00:29:59,500 --> 00:30:02,210
(Clamoring continues)
642
00:30:20,960 --> 00:30:23,000
(Door creaks)
643
00:30:30,790 --> 00:30:33,120
Hello, baby.
644
00:30:33,120 --> 00:30:34,920
What are you doing here?
645
00:30:34,920 --> 00:30:36,080
Moonlighting.
646
00:30:36,080 --> 00:30:37,960
Have a seat.
647
00:30:37,960 --> 00:30:39,960
Oh.
648
00:30:41,040 --> 00:30:42,210
How does it feel?
649
00:30:42,210 --> 00:30:45,210
Well, um...
650
00:30:45,210 --> 00:30:47,330
My daughter ought
to be here any minute.
651
00:30:47,330 --> 00:30:50,080
I... I don't really know
what to do.
652
00:30:50,080 --> 00:30:51,170
Oh, don't worry about it.
653
00:30:51,170 --> 00:30:53,120
-It'll come back to you.
-(Car door closing)
654
00:30:53,120 --> 00:30:55,120
Sooner than you think.
655
00:30:55,120 --> 00:30:58,000
(Door creaks open)
656
00:31:03,250 --> 00:31:05,620
Carla?
657
00:31:05,620 --> 00:31:08,170
Aunt Rachel.
658
00:31:09,920 --> 00:31:12,170
Meredith.
659
00:31:12,920 --> 00:31:14,830
This is your mommy.
660
00:31:14,830 --> 00:31:16,830
Hi.
661
00:31:20,790 --> 00:31:22,790
Go on, sweetheart. Go on.
662
00:31:28,080 --> 00:31:30,830
Look at you.
663
00:31:30,830 --> 00:31:32,960
You're all grown up.
664
00:31:32,960 --> 00:31:35,750
-Hi.
-Hi.
665
00:31:43,620 --> 00:31:46,000
Oh.
666
00:31:46,000 --> 00:31:48,330
Princess.
667
00:31:48,330 --> 00:31:50,330
You're so beautiful.
668
00:31:51,380 --> 00:31:53,790
I missed you so much.
669
00:31:53,790 --> 00:31:55,960
I have a picture of you
in my room.
670
00:31:55,960 --> 00:31:57,290
Carla:
Mm-hmm.
671
00:31:57,290 --> 00:32:00,420
Aunt Rachel said,
if I prayed for you every night
672
00:32:00,420 --> 00:32:01,960
that you'd be okay,
673
00:32:01,960 --> 00:32:04,920
and some day I'd get
to see you again.
674
00:32:04,920 --> 00:32:07,000
Yeah.
675
00:32:10,960 --> 00:32:12,710
(Carla sighs)
676
00:32:12,710 --> 00:32:15,040
Oh, sweetheart.
677
00:32:15,040 --> 00:32:16,960
I love you so much.
678
00:32:18,420 --> 00:32:20,960
I'm never gonna let you go
again.
679
00:32:20,960 --> 00:32:23,380
Do you hear me, baby? Never.
680
00:32:23,380 --> 00:32:25,620
(Carla sighs)
681
00:32:25,620 --> 00:32:29,080
Mm.
682
00:32:31,120 --> 00:32:33,540
(Carla laughs quietly)
683
00:32:37,880 --> 00:32:40,040
I don't believe it.
684
00:32:44,580 --> 00:32:46,080
That she didn't do it.
685
00:32:46,080 --> 00:32:47,670
Well, um,
686
00:32:47,670 --> 00:32:50,000
when they arrested
her old boyfriend,
687
00:32:50,000 --> 00:32:52,620
they found the gun
that killed orby.
688
00:32:53,670 --> 00:32:57,330
All these years...
689
00:32:57,330 --> 00:33:00,290
I have hated that woman.
690
00:33:00,290 --> 00:33:06,830
You asked me to forgive her,
and I cursed her more.
691
00:33:06,830 --> 00:33:09,460
(Crying):
I'm a terrible person.
692
00:33:09,460 --> 00:33:11,620
No, Santos...
693
00:33:11,620 --> 00:33:13,710
You are a good man.
694
00:33:13,710 --> 00:33:17,670
I... I have to talk to her.
695
00:33:17,670 --> 00:33:20,750
I have to tell her...
696
00:33:20,750 --> 00:33:23,170
(Crying):
That I'm very sorry...
697
00:33:23,170 --> 00:33:25,330
(Santos sobs)
698
00:33:25,330 --> 00:33:27,790
...and ask her to forgive me.
699
00:33:28,960 --> 00:33:31,710
(Groans, pants)
700
00:33:31,710 --> 00:33:35,960
D-Did you think
you could find her for me?
701
00:33:35,960 --> 00:33:38,960
Yes, I can.
702
00:33:40,920 --> 00:33:43,500
-(Slurping) -Okay, you know
what we're gonna do now?
703
00:33:43,500 --> 00:33:46,960
We're gonna walk out that door
and we're gonna walk back in
704
00:33:46,960 --> 00:33:49,040
-and we're gonna back out.
-How come?
705
00:33:49,040 --> 00:33:51,000
Because we can.
706
00:33:51,000 --> 00:33:53,000
(Laughing quietly)
707
00:33:58,040 --> 00:34:00,000
Ms. Robinson,
708
00:34:00,000 --> 00:34:01,710
I am Santos Gonzalez,
709
00:34:01,710 --> 00:34:03,460
orby's father.
710
00:34:03,460 --> 00:34:05,040
Do you remember me?
711
00:34:06,790 --> 00:34:07,960
Um...
712
00:34:07,960 --> 00:34:09,040
Rachel?
713
00:34:09,040 --> 00:34:11,670
Can you take Meredith
to the car?
714
00:34:11,670 --> 00:34:14,120
Just, I'll just be a minute.
715
00:34:18,670 --> 00:34:23,080
Hi. (Sighs)
716
00:34:25,080 --> 00:34:27,920
Listen, I don't know
what you want from me,
717
00:34:27,920 --> 00:34:30,420
but I'd really like
to be left alone.
718
00:34:30,420 --> 00:34:31,790
Look...
719
00:34:31,790 --> 00:34:34,460
I don't blame you for hating me
720
00:34:34,460 --> 00:34:36,670
or turning me away.
721
00:34:38,500 --> 00:34:41,380
For years I thought
you were a liar...
722
00:34:43,960 --> 00:34:46,750
...and I prayed that god
would strike you dead
723
00:34:46,750 --> 00:34:48,830
for killing my boy.
724
00:34:48,830 --> 00:34:51,000
But you didn't do it.
725
00:34:53,080 --> 00:34:56,080
So I've come to say I'm sorry.
726
00:34:57,710 --> 00:35:01,080
Can you forgive me for thinking
such terrible thoughts?
727
00:35:01,080 --> 00:35:05,000
For praying...
For such terrible things?
728
00:35:06,040 --> 00:35:07,620
Monica:
Hello, Carla.
729
00:35:09,080 --> 00:35:11,380
(Whispers):
What is this?
730
00:35:11,380 --> 00:35:13,540
What's going on here?
731
00:35:13,540 --> 00:35:15,880
It's closure time.
732
00:35:20,000 --> 00:35:21,380
(Sighs):
Oh, god.
733
00:35:21,380 --> 00:35:23,080
(Santos coughing)
734
00:35:24,920 --> 00:35:26,210
(Coughing)
735
00:35:26,210 --> 00:35:27,500
You okay?
736
00:35:27,500 --> 00:35:28,880
(Coughs)
737
00:35:28,880 --> 00:35:32,120
Did I say the wrong thing,
Andrew? (Coughing)
738
00:35:32,120 --> 00:35:34,080
No, Santos.
739
00:35:34,080 --> 00:35:37,080
You said exactly
the right thing.
740
00:35:42,290 --> 00:35:44,540
(Panting)
741
00:35:48,790 --> 00:35:50,920
(Continues panting)
742
00:35:57,960 --> 00:36:00,000
(Door closes)
743
00:36:04,000 --> 00:36:06,000
How does freedom feel?
744
00:36:06,000 --> 00:36:08,080
What do you people want from me?
745
00:36:08,080 --> 00:36:10,420
I mean, why can't you
just leave me alone?
746
00:36:10,420 --> 00:36:12,420
I'm-I'm out of prison now!
747
00:36:12,420 --> 00:36:16,670
You're out of prison now, but
the truth didn't set you free.
748
00:36:16,670 --> 00:36:19,380
The facts set you free.
749
00:36:19,380 --> 00:36:21,540
And the facts can lie.
750
00:36:21,540 --> 00:36:23,120
You don't know
what you're talking about.
751
00:36:23,120 --> 00:36:24,380
Yes, I do.
752
00:36:26,000 --> 00:36:27,620
♪ ♪
753
00:36:27,620 --> 00:36:29,960
(Gasps)
What's going on?
754
00:36:29,960 --> 00:36:32,710
What is going on?
755
00:36:32,710 --> 00:36:34,790
Don't be afraid.
756
00:36:34,790 --> 00:36:37,920
I'm an angel.
God sent me to you.
757
00:36:37,920 --> 00:36:39,040
God?
758
00:36:40,210 --> 00:36:42,620
God? (Gasps)
759
00:36:42,620 --> 00:36:46,580
Just go... just go away,
just leave me alone, just...
760
00:36:46,580 --> 00:36:50,000
-I can't talk to god.
-He knows that you killed,
761
00:36:50,000 --> 00:36:51,170
and he knows why.
762
00:36:51,170 --> 00:36:53,880
You can tell a lie,
you can live a lie,
763
00:36:53,880 --> 00:36:56,420
but you can't pray a lie.
764
00:36:56,420 --> 00:37:00,290
And he knows that's why
you can't bring yourself
765
00:37:00,290 --> 00:37:02,040
to talk to him.
766
00:37:02,040 --> 00:37:04,880
So he has brought
himself to you.
767
00:37:07,000 --> 00:37:09,420
I don't need god.
768
00:37:09,420 --> 00:37:11,710
I'm out now,
and I have my daughter,
769
00:37:11,710 --> 00:37:14,330
and I'm just...
Everything's fine, all right?
770
00:37:15,380 --> 00:37:17,620
No, it's not.
771
00:37:17,620 --> 00:37:21,000
Because somewhere
deep inside of you...
772
00:37:21,000 --> 00:37:23,670
There's a part of your heart...
773
00:37:23,670 --> 00:37:26,040
Where you won't
allow yourself to go
774
00:37:26,040 --> 00:37:29,170
because you're afraid to see
what you've been hiding there.
775
00:37:29,170 --> 00:37:32,080
And you have closed a door
on that part,
776
00:37:32,080 --> 00:37:34,750
and you've put
a great big lock on it.
777
00:37:34,750 --> 00:37:37,000
And that's why your heart
feels so heavy,
778
00:37:37,000 --> 00:37:40,040
and that's why you aren't able
to give all of it away,
779
00:37:40,040 --> 00:37:41,670
not even to your little girl.
780
00:37:41,670 --> 00:37:43,040
Can't you feel it, Carla?
781
00:37:43,040 --> 00:37:45,120
I don't want to think
about it. I can't...
782
00:37:45,120 --> 00:37:47,040
-I can't think about it.
-But you must
783
00:37:47,040 --> 00:37:48,960
think about it.
784
00:37:48,960 --> 00:37:52,920
Agnes of god finally had
to face the lies she created
785
00:37:52,920 --> 00:37:55,250
to live with herself,
didn't she?
786
00:37:56,710 --> 00:37:57,750
Yeah.
787
00:37:57,750 --> 00:37:59,170
Only you can decide
788
00:37:59,170 --> 00:38:02,120
to remove the locks
and go into that dark room.
789
00:38:02,120 --> 00:38:04,620
But if you decide
to do it, Carla,
790
00:38:04,620 --> 00:38:07,040
if you can put
your faith in god,
791
00:38:07,040 --> 00:38:09,330
he will go in there with you.
792
00:38:11,080 --> 00:38:13,710
I don't want to go in again.
793
00:38:15,040 --> 00:38:17,710
(Crying):
I won't go in there again.
794
00:38:19,120 --> 00:38:21,460
I know that you don't,
795
00:38:21,460 --> 00:38:24,540
but it will be different
this time, I promise.
796
00:38:31,460 --> 00:38:35,120
(Whispers):
God...
797
00:38:35,120 --> 00:38:38,210
(Sniffles)
God, please...
798
00:38:38,210 --> 00:38:40,420
Help me.
799
00:38:42,920 --> 00:38:45,040
I can't remember. (Sobs)
800
00:38:45,040 --> 00:38:47,290
Please.
801
00:38:47,290 --> 00:38:49,080
(Sniffles)
802
00:38:51,420 --> 00:38:53,000
(Pants)
803
00:38:53,000 --> 00:38:56,040
♪ ♪
804
00:38:57,460 --> 00:38:59,540
(Booming, echoing gunshot)
805
00:38:59,540 --> 00:39:00,960
(Distorted grunt)
806
00:39:07,790 --> 00:39:10,460
Carla (pants):
He came out of nowhere.
807
00:39:10,460 --> 00:39:11,710
It was a reflex.
808
00:39:13,000 --> 00:39:15,880
I did see his face.
809
00:39:15,880 --> 00:39:19,960
I just wanted to forget
because he kept talking to me.
810
00:39:19,960 --> 00:39:21,040
I did see his face.
811
00:39:21,040 --> 00:39:22,960
I saw it.
812
00:39:22,960 --> 00:39:25,460
♪ ♪
813
00:39:25,460 --> 00:39:28,460
(Sobbing):
My god, look what I've done...
814
00:39:30,250 --> 00:39:32,500
Oh, look what I did.
815
00:39:35,120 --> 00:39:37,710
(Sobbing):
I killed him. I...
816
00:39:39,960 --> 00:39:43,040
I didn't mean to do it.
Please, god...
817
00:39:43,040 --> 00:39:45,880
Forgive me, god, please.
818
00:39:48,330 --> 00:39:50,880
Oh... oh...
819
00:39:50,880 --> 00:39:52,000
Oh...
820
00:39:53,500 --> 00:39:56,250
Do you truly know
what you have done, Carla?
821
00:39:56,250 --> 00:39:59,120
(Crying):
Yes. God, yes.
822
00:39:59,120 --> 00:40:01,750
And do you truly,
with all your heart and soul,
823
00:40:01,750 --> 00:40:03,670
repent of what you have done?
824
00:40:03,670 --> 00:40:05,000
(Crying):
Oh, yes...
825
00:40:05,000 --> 00:40:07,420
Oh, god, I want to die.
826
00:40:07,420 --> 00:40:09,080
(Sobbing):
Let me die, please.
827
00:40:09,080 --> 00:40:11,120
I want to die.
828
00:40:11,120 --> 00:40:13,500
I know that you do.
829
00:40:13,500 --> 00:40:15,000
But god wants you to live,
830
00:40:15,000 --> 00:40:17,420
and he wants you to live
knowing the truth.
831
00:40:17,420 --> 00:40:21,040
And the truth is that you
did take another human's life,
832
00:40:21,040 --> 00:40:23,920
and nothing you can do
will ever change that.
833
00:40:23,920 --> 00:40:27,580
But with god's help,
you can change your own life.
834
00:40:27,580 --> 00:40:29,420
That's all that you can do now.
835
00:40:29,420 --> 00:40:31,670
That's the best
that you can do now.
836
00:40:31,670 --> 00:40:34,880
(Pants)
But I'll never forget.
837
00:40:34,880 --> 00:40:38,380
You will always remember
what you did that day,
838
00:40:38,380 --> 00:40:42,830
and then you will remember
what god did this day.
839
00:40:42,830 --> 00:40:45,080
Almighty god,
840
00:40:45,080 --> 00:40:48,250
who has the power
and the right to punish you,
841
00:40:48,250 --> 00:40:50,290
has shown you mercy.
842
00:40:50,290 --> 00:40:52,670
He has forgiven you
for taking the life
843
00:40:52,670 --> 00:40:55,380
of his beloved child,
orby Gonzalez.
844
00:40:56,420 --> 00:40:58,540
But why?
845
00:40:58,540 --> 00:41:02,080
Because you are his child, too,
846
00:41:02,080 --> 00:41:04,330
and he loves you.
847
00:41:06,040 --> 00:41:08,920
(Sniffles)
Even me?
848
00:41:10,960 --> 00:41:13,080
(Sobbing, sniffling)
849
00:41:13,080 --> 00:41:14,880
Oh...
850
00:41:16,960 --> 00:41:19,710
Carla:
Mr. Gonzalez?
851
00:41:27,380 --> 00:41:31,250
I want you to know that my...
852
00:41:31,250 --> 00:41:34,460
My release from prison and them
overturning my conviction
853
00:41:34,460 --> 00:41:36,210
is a mistake.
854
00:41:37,250 --> 00:41:40,000
Excuse me?
855
00:41:40,000 --> 00:41:42,420
I'm not innocent.
856
00:41:43,540 --> 00:41:46,420
(Sniffles)
857
00:41:46,420 --> 00:41:49,040
I need you to know the truth.
858
00:41:51,080 --> 00:41:53,120
I was on drugs.
859
00:41:53,120 --> 00:41:55,040
I never meant...
860
00:41:55,040 --> 00:41:58,080
To kill your son.
861
00:41:59,120 --> 00:42:02,040
It was an accident.
862
00:42:02,040 --> 00:42:05,420
But I was holding the gun
when it went off.
863
00:42:07,880 --> 00:42:10,460
I understand if
you can never forgive me...
864
00:42:10,460 --> 00:42:13,670
(Sniffles) But I need
to ask your forgiveness
865
00:42:13,670 --> 00:42:17,500
because it's the only way
that I can forgive myself.
866
00:42:19,580 --> 00:42:22,000
I don't know what to say.
867
00:42:29,000 --> 00:42:31,290
Right before...
868
00:42:31,290 --> 00:42:33,460
Your son...
869
00:42:33,460 --> 00:42:34,710
(Sniffles)
870
00:42:34,710 --> 00:42:37,420
...right before orby died,
871
00:42:37,420 --> 00:42:41,210
he said...
872
00:42:41,210 --> 00:42:44,830
"Tell my papa I love him."
873
00:42:44,830 --> 00:42:46,920
(Crying):
Oh...
874
00:42:46,920 --> 00:42:49,380
I think he wanted me
to tell you that.
875
00:42:49,380 --> 00:42:51,540
(Crying):
Oh...
876
00:42:53,620 --> 00:42:55,000
Carla:
I'm so sorry.
877
00:42:55,000 --> 00:42:57,670
If I could change places
with him, I would.
878
00:42:59,710 --> 00:43:01,920
I know you would.
879
00:43:03,460 --> 00:43:05,420
I know.
880
00:43:06,500 --> 00:43:09,120
-But you can't.
-(Carla sobs)
881
00:43:10,460 --> 00:43:12,710
But...
882
00:43:12,710 --> 00:43:14,960
There is...
883
00:43:14,960 --> 00:43:17,710
Something that you can do.
884
00:43:17,710 --> 00:43:18,920
(Sobs)
885
00:43:19,960 --> 00:43:22,960
-You have a child?
-(Softly): Yeah.
886
00:43:25,920 --> 00:43:28,210
Promise me something.
887
00:43:28,210 --> 00:43:30,000
Every time
888
00:43:30,000 --> 00:43:32,170
she walks away from you,
889
00:43:32,170 --> 00:43:36,000
your last words to her
will be...
890
00:43:39,040 --> 00:43:41,250
"I love you."
891
00:43:43,120 --> 00:43:45,120
I promise.
892
00:43:47,580 --> 00:43:49,790
(Sighs)
893
00:43:51,960 --> 00:43:54,080
I'm ready now.
894
00:43:54,080 --> 00:43:56,040
Take me home, Andrew.
895
00:44:07,170 --> 00:44:09,170
♪ ♪
896
00:44:11,330 --> 00:44:14,460
Now what am I gonna do?
897
00:44:14,460 --> 00:44:16,460
That's up to you.
898
00:44:16,460 --> 00:44:19,460
The law says
that you're innocent.
899
00:44:19,460 --> 00:44:21,460
But whatever you decide,
900
00:44:21,460 --> 00:44:23,040
remember that god
901
00:44:23,040 --> 00:44:25,040
will be with you.
902
00:44:30,960 --> 00:44:32,960
♪ ♪
903
00:44:38,040 --> 00:44:40,330
Can we go now, mommy?
904
00:44:40,330 --> 00:44:43,670
(Sniffles)
Not yet, sweetheart.
905
00:44:43,670 --> 00:44:45,580
Mommy, what's the matter?
906
00:44:45,580 --> 00:44:48,000
Well, mommy did
something wrong...
907
00:44:48,000 --> 00:44:50,000
And...
908
00:44:50,000 --> 00:44:53,790
I've got to go talk
to the people at the court.
909
00:44:55,000 --> 00:44:57,750
And I've got
to be honest with them
910
00:44:57,750 --> 00:45:01,170
because telling the truth is
one of the most important things
911
00:45:01,170 --> 00:45:02,880
that you can ever do.
912
00:45:03,920 --> 00:45:05,790
I...
913
00:45:05,790 --> 00:45:08,080
I just... I got
to do what's right,
914
00:45:08,080 --> 00:45:10,580
and I hope someday
it's gonna make you proud of me.
915
00:45:10,580 --> 00:45:13,330
(Crying)
916
00:45:13,330 --> 00:45:15,330
Oh, god.
917
00:45:16,960 --> 00:45:19,790
And one more thing, Princess.
918
00:45:21,080 --> 00:45:23,040
I love you.
919
00:45:23,040 --> 00:45:25,380
(Sniffles)
I love you.
920
00:45:27,460 --> 00:45:29,460
♪ ♪
921
00:45:31,670 --> 00:45:33,420
(Dove cooing)
62912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.