All language subtitles for Touched By An Angel S06E17 Here I Am 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,290 --> 00:00:04,290 ♪ ♪ 2 00:00:35,000 --> 00:00:45,920 ♪ ♪ 3 00:00:45,920 --> 00:00:46,540 (Quiet, indistinct conversations) 4 00:01:04,960 --> 00:01:06,580 You don't like me? Look at what we're doing. 5 00:01:06,580 --> 00:01:07,790 Let's everybody stop. 6 00:01:07,790 --> 00:01:09,670 Okay, take a look around you, please. 7 00:01:09,670 --> 00:01:12,500 Look-- not at me-- no, I'm not talking about me. 8 00:01:12,500 --> 00:01:14,960 Don't look at me. Look around you. 9 00:01:14,960 --> 00:01:17,790 Do you see? Is the-- are the lights on? 10 00:01:17,790 --> 00:01:19,960 Are we having a good time? 11 00:01:19,960 --> 00:01:22,250 Are we seeing different things that we like to see? 12 00:01:22,250 --> 00:01:25,120 Is there anything you find attractive or unattractive? 13 00:01:25,120 --> 00:01:26,750 (Children talking, laughing) 14 00:01:26,750 --> 00:01:28,420 Teacher: All right, everyone, please stay together. 15 00:01:28,420 --> 00:01:29,710 Come on. 16 00:01:35,170 --> 00:01:37,540 Monica: Why do people come to art museums? 17 00:01:37,540 --> 00:01:40,580 Why do they leave the flowers outside 18 00:01:40,580 --> 00:01:41,960 and come inside 19 00:01:41,960 --> 00:01:43,960 and look at a picture of a flower? 20 00:01:43,960 --> 00:01:46,040 Well, they're not just pictures, baby. 21 00:01:46,040 --> 00:01:47,210 They're works of art. 22 00:01:47,210 --> 00:01:48,670 Well, what's the difference? 23 00:01:48,670 --> 00:01:50,790 Well, you know it's a work of art when... 24 00:01:50,790 --> 00:01:53,880 What I mean is, art is... 25 00:01:53,880 --> 00:01:56,040 I-I mean... 26 00:01:56,040 --> 00:01:57,750 Andrew's gonna tell you about art. 27 00:01:57,750 --> 00:02:02,000 Okay, uh... art... is... 28 00:02:02,000 --> 00:02:05,960 A human being's attempt to... 29 00:02:05,960 --> 00:02:08,920 Explain his soul to the world. 30 00:02:08,920 --> 00:02:10,000 Ah. 31 00:02:10,000 --> 00:02:12,880 So, if the world never actually sees the art, 32 00:02:12,880 --> 00:02:17,040 then it isn't really art? 33 00:02:17,040 --> 00:02:19,500 Uh... no, no. 34 00:02:19,500 --> 00:02:20,670 Okay, okay... 35 00:02:20,670 --> 00:02:22,830 Art... 36 00:02:22,830 --> 00:02:26,880 Is god's way of expressing himself through human beings. 37 00:02:26,880 --> 00:02:27,880 Yeah, that's good, that's good. 38 00:02:27,880 --> 00:02:28,920 Keep going. 39 00:02:28,920 --> 00:02:30,460 And, being inspired by god, 40 00:02:30,460 --> 00:02:35,210 the-the, the human beings want to reflect themselves 41 00:02:35,210 --> 00:02:36,460 and reflect... 42 00:02:38,120 --> 00:02:39,170 Tess, I... 43 00:02:39,170 --> 00:02:40,880 I got it. I got it. 44 00:02:40,880 --> 00:02:44,540 Art is in the eye of the beholder. 45 00:02:44,540 --> 00:02:47,040 For an example, take this picture r-right... 46 00:02:47,040 --> 00:02:48,920 Oh, dear. 47 00:02:49,920 --> 00:02:51,000 Monica: It's very, uh... 48 00:02:51,000 --> 00:02:53,290 Realistic. 49 00:02:53,290 --> 00:02:56,040 Andrew: Maybe he's trying to make a statement about... 50 00:02:56,040 --> 00:02:57,460 Flight. 51 00:02:57,460 --> 00:02:58,670 Dogs don't fly. 52 00:02:58,670 --> 00:02:59,670 Maybe he-- 53 00:02:59,670 --> 00:03:01,080 that's what he's trying to say. 54 00:03:01,080 --> 00:03:02,460 I like it. 55 00:03:02,460 --> 00:03:04,920 It makes me feel something. 56 00:03:04,920 --> 00:03:08,040 I feel sorry for the man, but I'm excited for the dog, 57 00:03:08,040 --> 00:03:10,000 'cause he's ready to start on a great adventure. 58 00:03:10,000 --> 00:03:11,080 That's it. 59 00:03:11,080 --> 00:03:12,580 Moving right along. 60 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 (People conversing quietly) 61 00:03:36,330 --> 00:03:38,920 Now that's a work of art right there. 62 00:03:38,920 --> 00:03:41,620 All these people passing each other in a museum... 63 00:03:41,620 --> 00:03:45,880 Each has a story; Each could change the other. 64 00:03:45,880 --> 00:03:47,380 If only he'd talk to her, 65 00:03:47,380 --> 00:03:49,580 if only she had sat down next to him... 66 00:03:49,580 --> 00:03:52,380 A simple decision could change a life forever. 67 00:03:52,380 --> 00:03:54,250 Andrew: It's like the whole world is this giant 68 00:03:54,250 --> 00:03:58,420 kinetic sculpture that's been set in motion by god. 69 00:03:58,420 --> 00:04:03,960 You know, sometimes, humans need an angel in their lives 70 00:04:03,960 --> 00:04:05,710 for weeks, even months. 71 00:04:05,710 --> 00:04:09,540 And then, sometimes, they just bump into an angel one day-- 72 00:04:09,540 --> 00:04:10,880 it changes everything. 73 00:04:10,880 --> 00:04:12,960 Like people passing in a museum. 74 00:04:12,960 --> 00:04:16,290 Well, there are three assignments in these galleries. 75 00:04:16,290 --> 00:04:19,040 Right now, they look like three strangers. 76 00:04:19,040 --> 00:04:21,960 But once each one bumps into an angel... 77 00:04:23,000 --> 00:04:24,790 Well, when it's god's canvas, 78 00:04:24,790 --> 00:04:27,920 you never know what the final picture's gonna be. 79 00:04:35,880 --> 00:04:39,080 ♪ When you walk ♪ 80 00:04:39,080 --> 00:04:42,000 ♪ down the road ♪ 81 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 ♪ heavy burden ♪ 82 00:04:44,000 --> 00:04:48,120 ♪ heavy load ♪ 83 00:04:48,120 --> 00:04:50,920 ♪ I will rise ♪ 84 00:04:50,920 --> 00:04:54,580 ♪ and I will walk with you ♪ 85 00:04:54,580 --> 00:04:57,170 ♪ I'll walk with you ♪ 86 00:04:57,170 --> 00:05:00,670 ♪ till the sun don't even shine ♪ 87 00:05:00,670 --> 00:05:03,540 ♪ walk with you ♪ 88 00:05:03,540 --> 00:05:06,120 ♪ every time, I tell you ♪ 89 00:05:06,120 --> 00:05:09,380 ♪ I'll walk with you ♪ 90 00:05:09,380 --> 00:05:11,210 ♪ walk with you ♪ 91 00:05:11,210 --> 00:05:14,040 ♪ believe me, I'll walk with you. ♪ 92 00:05:19,420 --> 00:05:22,420 ♪ ♪ 93 00:05:53,790 --> 00:05:58,920 How many of you have ever seen dancers? 94 00:05:58,920 --> 00:06:00,540 Okay, well, a long time ago, 95 00:06:00,540 --> 00:06:02,380 a man named Toulouse-lautrec 96 00:06:02,380 --> 00:06:04,460 painted this picture of a dancer. 97 00:06:04,460 --> 00:06:06,250 Now, what is she doing? 98 00:06:09,580 --> 00:06:12,620 (Children talking quietly) 99 00:06:14,210 --> 00:06:15,420 Resting. 100 00:06:15,420 --> 00:06:17,460 Good. Does she look tired? 101 00:06:17,460 --> 00:06:19,210 Does she look happy? 102 00:06:19,210 --> 00:06:21,540 She looks like no one picked her to be on his team. 103 00:06:21,540 --> 00:06:23,250 Okay, Brooke didn't just see the lady, right? 104 00:06:23,250 --> 00:06:25,000 She saw how the lady felt. 105 00:06:25,000 --> 00:06:26,880 Now, today, when you're painting your pictures, 106 00:06:26,880 --> 00:06:28,380 I don't want you to paint things, 107 00:06:28,380 --> 00:06:31,040 I want you to paint feelings. 108 00:06:31,040 --> 00:06:32,420 Guard: Get back! 109 00:06:32,420 --> 00:06:34,000 Two feet back! 110 00:06:34,000 --> 00:06:37,380 Keep two feet away from the artwork, son. 111 00:06:37,380 --> 00:06:39,750 Oh. Sorry. 112 00:06:39,750 --> 00:06:41,330 Teacher: Morgan, come back over here to the class, please. 113 00:06:41,330 --> 00:06:43,330 Can't be too careful with this one. 114 00:06:43,330 --> 00:06:44,920 Tess: Mm! 115 00:06:44,920 --> 00:06:48,380 Thomas buechner. 116 00:06:48,380 --> 00:06:50,330 It is a pretty picture. 117 00:06:50,330 --> 00:06:51,670 Yes, ma'am. 118 00:06:51,670 --> 00:06:53,790 And we want to keep her that way. 119 00:06:53,790 --> 00:06:55,500 I wonder what she's thinking. 120 00:06:55,500 --> 00:06:58,000 Is she tired, like the dancer, 121 00:06:58,000 --> 00:07:00,380 or is she thinking about her future? 122 00:07:00,380 --> 00:07:02,040 Could be, ma'am. 123 00:07:02,040 --> 00:07:04,540 She looks curious... 124 00:07:04,540 --> 00:07:06,170 Tender... 125 00:07:06,170 --> 00:07:08,210 -Innocent... -Guard: Uh-huh. 126 00:07:08,210 --> 00:07:12,540 You've got an awful lot of time to look at this picture. 127 00:07:12,540 --> 00:07:14,830 I've had 30 years. 128 00:07:14,830 --> 00:07:17,380 It's been the best part of this job. 129 00:07:17,380 --> 00:07:23,750 Ever think you spend too much time with pictures of people... 130 00:07:23,750 --> 00:07:27,170 And not enough time with real people? 131 00:07:27,170 --> 00:07:28,580 Woman: Ah, bud! 132 00:07:28,580 --> 00:07:30,250 Are you ready for the party? 133 00:07:30,250 --> 00:07:31,380 Yes, ma'am. 134 00:07:31,380 --> 00:07:33,380 Well, we'll start at 4:45. 135 00:07:33,380 --> 00:07:36,120 We don't want to keep you on your last day. 136 00:07:36,120 --> 00:07:38,040 I appreciate that. 137 00:07:38,040 --> 00:07:39,380 After 30 years, 138 00:07:39,380 --> 00:07:42,670 you really don't want to stick around after closing. 139 00:07:42,670 --> 00:07:43,920 Woman: 30 years. 140 00:07:43,920 --> 00:07:45,290 That's quite a run. 141 00:07:45,290 --> 00:07:47,170 -Yes, it was. -(Children laughing) 142 00:07:47,170 --> 00:07:49,210 Excuse me. Pardon me. 143 00:07:49,210 --> 00:07:51,290 (Children laughing) 144 00:07:51,290 --> 00:07:53,170 Excuse me. Pardon me. 145 00:07:53,170 --> 00:07:54,830 Can't do that. 146 00:07:54,830 --> 00:07:57,170 Oh, but I was told I could set up in here. 147 00:07:57,170 --> 00:07:59,040 -You can't-- -bud, it's okay. 148 00:07:59,040 --> 00:08:01,420 It's part of our new education program. 149 00:08:01,420 --> 00:08:05,210 It's not educational enough just to look at the paintings? 150 00:08:05,210 --> 00:08:07,290 These are gifted children. 151 00:08:07,290 --> 00:08:10,540 They have a special aptitude for art. 152 00:08:10,540 --> 00:08:13,170 Watch. 153 00:08:13,170 --> 00:08:14,330 Hello, children. 154 00:08:14,330 --> 00:08:15,620 Children: Hello! 155 00:08:15,620 --> 00:08:21,080 My name is Mrs. Weinstein and I'm the museum director. 156 00:08:21,080 --> 00:08:23,790 We're very happy to have you with US today. 157 00:08:23,790 --> 00:08:29,960 Can anyone tell me what is special about this painting? 158 00:08:29,960 --> 00:08:31,290 Child: I can. 159 00:08:31,290 --> 00:08:32,960 It's lots of flowers. 160 00:08:32,960 --> 00:08:35,250 Mrs. Weinstein: Yes. 161 00:08:35,250 --> 00:08:36,830 Anything else? 162 00:08:38,210 --> 00:08:40,000 Yes. 163 00:08:40,000 --> 00:08:43,210 It's the sunlight on the flowers. 164 00:08:43,210 --> 00:08:44,830 The flowers are all the same, 165 00:08:44,830 --> 00:08:48,420 but the light changes from there to there. 166 00:08:48,420 --> 00:08:50,500 Yes! 167 00:08:50,500 --> 00:08:55,210 This painter, a man named monet, was fascinated by light 168 00:08:55,210 --> 00:08:57,460 and he would paint the same scene 169 00:08:57,460 --> 00:08:59,290 at different times of the day 170 00:08:59,290 --> 00:09:03,040 to see how light changes how we see things. 171 00:09:03,040 --> 00:09:04,540 Very good work. 172 00:09:05,710 --> 00:09:09,380 Well, have fun being busy little artists. 173 00:09:09,380 --> 00:09:11,330 Children: Thank you! 174 00:09:11,330 --> 00:09:13,960 Don't worry. They're gifted. 175 00:09:15,170 --> 00:09:16,170 Yes, ma'am. 176 00:09:17,790 --> 00:09:20,040 Well, we'll see you at 4:45. 177 00:09:20,040 --> 00:09:21,750 Yes, ma'am. 178 00:09:21,750 --> 00:09:24,330 (Children talking quietly) 179 00:09:24,330 --> 00:09:27,000 They're throwing you a retirement party? 180 00:09:27,000 --> 00:09:28,620 Right. 181 00:09:30,290 --> 00:09:31,880 You wake up one morning, 182 00:09:31,880 --> 00:09:35,540 and you realize that, at 5:00 that night, 183 00:09:35,540 --> 00:09:38,210 your whole life is going to change forever. 184 00:09:38,210 --> 00:09:40,170 Well, maybe for the better. 185 00:09:40,170 --> 00:09:43,290 You'll have more time for life and fun and friends. 186 00:09:45,540 --> 00:09:48,250 She's the only friend I ever needed. 187 00:09:48,250 --> 00:09:51,620 The only friend you ever needed? 188 00:09:51,620 --> 00:09:55,040 Or the only friend you ever had? 189 00:09:55,040 --> 00:09:56,670 (Children laughing) 190 00:09:56,670 --> 00:09:58,290 Gotcha! 191 00:10:00,290 --> 00:10:01,120 Gotcha! 192 00:10:01,120 --> 00:10:02,210 Excuse me. 193 00:10:07,880 --> 00:10:08,880 (Slow, distorted): No! 194 00:10:11,920 --> 00:10:12,920 Ah... 195 00:10:14,250 --> 00:10:16,960 That's a lovely shade of red. 196 00:10:18,290 --> 00:10:20,380 Jared, get up. Sit over here. 197 00:10:20,380 --> 00:10:22,040 It was an accident. 198 00:10:22,040 --> 00:10:23,710 Not on my watch! 199 00:10:23,710 --> 00:10:25,750 There are no accidents on my watch! 200 00:10:26,920 --> 00:10:29,040 Not to this painting. 201 00:10:29,040 --> 00:10:30,290 Thank you, ma'am. 202 00:10:30,290 --> 00:10:33,380 I was just in the right place at the right time. 203 00:10:33,380 --> 00:10:35,000 We were very lucky. 204 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 I wouldn't call it that. 205 00:10:42,380 --> 00:10:44,330 Ladies and gentlemen, 206 00:10:44,330 --> 00:10:46,960 we're going to move your base of operations. 207 00:10:46,960 --> 00:10:50,290 Please step across the hall and into the contemporary gallery. 208 00:10:50,290 --> 00:10:51,290 I'm so sorry. 209 00:10:51,290 --> 00:10:53,290 It... it won't happen again. 210 00:10:53,290 --> 00:10:55,290 In a modern art gallery, ma'am, 211 00:10:55,290 --> 00:10:57,830 one more splatter won't make any difference. 212 00:10:57,830 --> 00:11:00,330 Okay, kids, um, let's go. 213 00:11:00,330 --> 00:11:01,250 Come on, get your things together. 214 00:11:01,250 --> 00:11:02,920 We have to move. 215 00:11:02,920 --> 00:11:04,250 (Children conversing indistinctly) 216 00:11:07,420 --> 00:11:08,540 Are you okay? 217 00:11:08,540 --> 00:11:10,330 What do you mean? 218 00:11:10,330 --> 00:11:12,960 Well, something sure got you going there. 219 00:11:12,960 --> 00:11:16,380 I hope you enjoy the rest of the museum, ma'am. 220 00:11:27,120 --> 00:11:28,750 Man: What is it? 221 00:11:28,750 --> 00:11:31,460 A Bumblebee under a microscope? 222 00:11:31,460 --> 00:11:32,960 (Man chuckles) 223 00:11:32,960 --> 00:11:34,750 Maybe they hung it upside down. 224 00:11:34,750 --> 00:11:37,670 Woman: What difference would it make? (Giggles) 225 00:11:44,540 --> 00:11:46,960 Monica: Yellow, black... 226 00:11:46,960 --> 00:11:49,750 A little something in between. 227 00:11:49,750 --> 00:11:51,120 Pardon me. 228 00:11:51,120 --> 00:11:53,920 What do you think that little bump means? 229 00:11:53,920 --> 00:11:56,420 Is it more of the black or less of the yellow? 230 00:11:56,420 --> 00:11:58,210 You're analyzing. 231 00:11:58,210 --> 00:12:00,620 Don't analyze. Just look. 232 00:12:18,460 --> 00:12:20,750 Woman: Come on, Morgan, this way. 233 00:12:24,250 --> 00:12:27,460 Because he saw something he liked, 234 00:12:27,460 --> 00:12:30,120 what do you think it is? 235 00:12:30,120 --> 00:12:33,460 (Scoffs) Why does it have to be something? 236 00:12:33,460 --> 00:12:35,790 It just is. 237 00:12:35,790 --> 00:12:39,790 There's so much about modern art I just don't understand. 238 00:12:39,790 --> 00:12:42,960 Modern? There is no modern. 239 00:12:42,960 --> 00:12:44,620 Rembrandt is modern. 240 00:12:44,620 --> 00:12:46,120 There is only art. 241 00:12:46,120 --> 00:12:48,620 But when I don't understand it... 242 00:12:48,620 --> 00:12:50,250 Well, you're asking the wrong questions. 243 00:12:50,250 --> 00:12:52,880 Well, what should I ask? 244 00:12:52,880 --> 00:12:56,120 Ask "does it move me? 245 00:12:56,120 --> 00:12:58,210 "Does it please me? 246 00:12:58,210 --> 00:13:01,250 "Does it make me see in a way I haven't seen? 247 00:13:01,250 --> 00:13:04,580 Does it make me think in a way I've never thought?" 248 00:13:04,580 --> 00:13:06,540 I don't know. 249 00:13:06,540 --> 00:13:09,540 Well, if it doesn't, then it's not art. 250 00:13:09,540 --> 00:13:11,420 That seems a little strict. 251 00:13:11,420 --> 00:13:13,120 Well, it has to be. 252 00:13:13,120 --> 00:13:19,380 Otherwise, anything can wind up on these walls. 253 00:13:19,380 --> 00:13:22,380 Like this, for example. 254 00:13:22,380 --> 00:13:23,960 You don't like this, then? 255 00:13:23,960 --> 00:13:26,290 This is a miserable painting. 256 00:13:26,290 --> 00:13:30,620 It's an affront to any serious artist who's ever truly tried 257 00:13:30,620 --> 00:13:32,460 to create something new. 258 00:13:32,460 --> 00:13:34,210 You talk like an artist yourself. 259 00:13:34,210 --> 00:13:37,290 I am. 260 00:13:37,290 --> 00:13:38,880 Antonio gaudi. 261 00:13:38,880 --> 00:13:43,920 The Brazilian who is, no, not related to gaudi 262 00:13:43,920 --> 00:13:46,210 the Spanish architect. 263 00:13:46,210 --> 00:13:48,120 What kind of paintings 264 00:13:48,120 --> 00:13:51,960 does the Brazilian Antonio gaudi paint? 265 00:13:53,960 --> 00:13:56,290 This one. 266 00:14:03,380 --> 00:14:05,620 Andrew: You like impressionism? 267 00:14:05,620 --> 00:14:09,380 Um, I love all of 'em. 268 00:14:09,380 --> 00:14:11,250 And I don't know if I like it 269 00:14:11,250 --> 00:14:15,330 as much as, you know, other stuff, but, uh... 270 00:14:17,920 --> 00:14:21,250 Truth is I just came in here to get out of the cold. 271 00:14:21,250 --> 00:14:24,330 (Chuckles) There's nothing wrong with that. 272 00:14:24,330 --> 00:14:26,830 It's awful out there. 273 00:14:26,830 --> 00:14:28,920 It's raw. 274 00:14:28,920 --> 00:14:33,250 But it's nice to warm up by some great art. 275 00:14:33,250 --> 00:14:37,210 I love the impressionists. 276 00:14:37,210 --> 00:14:39,750 They always make me feel so warm 277 00:14:39,750 --> 00:14:43,250 because their world is so... Sunny. 278 00:14:43,250 --> 00:14:45,380 Just filled with light. 279 00:14:45,380 --> 00:14:48,500 Guess they don't live in queens. 280 00:14:48,500 --> 00:14:51,250 Queens isn't so bad, constance. 281 00:14:54,460 --> 00:14:57,290 How did you know my name? 282 00:14:57,290 --> 00:15:00,540 Because I know you, constance... 283 00:15:02,120 --> 00:15:05,620 From the inside out. 284 00:15:05,620 --> 00:15:08,000 I know your heart rate and your blood pressure 285 00:15:08,000 --> 00:15:10,790 and your bone marrow cells and your veins 286 00:15:10,790 --> 00:15:14,500 and your ventricles and those x rays and those cat scans. 287 00:15:16,380 --> 00:15:20,170 And those cancerous cells that are spreading 288 00:15:20,170 --> 00:15:22,880 from your liver throughout your body. 289 00:15:22,880 --> 00:15:25,250 You know my doctor? 290 00:15:25,250 --> 00:15:27,080 You talked to him? 291 00:15:27,080 --> 00:15:29,080 No. 292 00:15:29,080 --> 00:15:32,080 I know you're dying. 293 00:15:32,080 --> 00:15:36,580 Yes. I just found out today. 294 00:15:36,580 --> 00:15:38,170 How do you know? 295 00:15:38,170 --> 00:15:40,880 I'm the angel of death. 296 00:15:52,040 --> 00:15:55,040 I'm sorry. I'm not feeling very well. 297 00:15:55,040 --> 00:15:58,420 Can you repeat that, please? 298 00:15:58,420 --> 00:16:03,000 I'm an angel, constance... 299 00:16:03,000 --> 00:16:05,710 Sent by god. 300 00:16:09,250 --> 00:16:11,080 (Labored breathing) 301 00:16:12,920 --> 00:16:15,830 I, I really have to go. 302 00:16:28,000 --> 00:16:30,750 It's true, isn't it? 303 00:16:32,960 --> 00:16:35,830 You really are the... 304 00:16:35,830 --> 00:16:37,790 Angel of death. 305 00:16:54,620 --> 00:16:59,330 "We know the tail is wagged by the dog, 306 00:16:59,330 --> 00:17:02,920 for the horse is drawn by the cart." 307 00:17:02,920 --> 00:17:07,580 "But the devil whoops as he whooped of old, 308 00:17:07,580 --> 00:17:11,580 'it's clever, but is it art?'" 309 00:17:11,580 --> 00:17:13,670 I spotted you for a kipling man. 310 00:17:13,670 --> 00:17:16,830 Military bearing, stiff upper lip. 311 00:17:16,830 --> 00:17:19,330 I know what I like. 312 00:17:19,330 --> 00:17:22,790 And you like that, huh? It makes you feel something. 313 00:17:22,790 --> 00:17:24,790 Yes, ma'am. 314 00:17:24,790 --> 00:17:29,540 A little girl in a white dress with flowers. 315 00:17:29,540 --> 00:17:31,000 She looks right into you. 316 00:17:31,000 --> 00:17:34,750 Like she knows you're there. 317 00:17:34,750 --> 00:17:37,670 No one else does that. 318 00:17:37,670 --> 00:17:40,500 Was I right about the military? 319 00:17:40,500 --> 00:17:41,580 Yes, ma'am. 320 00:17:41,580 --> 00:17:43,790 Vietnam? 321 00:17:43,790 --> 00:17:46,000 Did you see combat? 322 00:17:46,000 --> 00:17:49,380 It's not something I discuss, ma'am. 323 00:17:49,380 --> 00:17:51,460 30 years in a museum. 324 00:17:51,460 --> 00:17:54,750 You sure picked a good place not to talk much. 325 00:17:56,120 --> 00:18:00,170 (Children laughing, bicycle horn honking) 326 00:18:00,170 --> 00:18:02,210 Excuse me, ma'am. I should check this out. 327 00:18:05,290 --> 00:18:08,920 Man: Where did you come from? Where did you come from? 328 00:18:08,920 --> 00:18:11,120 Can you give me your...? Let me have your fax number. 329 00:18:11,120 --> 00:18:13,620 Look, these are real! 330 00:18:13,620 --> 00:18:15,290 Put those back, Jared. 331 00:18:15,290 --> 00:18:16,750 Man: Give me another explanation, 332 00:18:16,750 --> 00:18:18,540 and I will fax you a better answer. 333 00:18:18,540 --> 00:18:19,790 Of all my paintings, 334 00:18:19,790 --> 00:18:21,670 I have struggled with this one the most. 335 00:18:21,670 --> 00:18:23,290 Why? 336 00:18:23,290 --> 00:18:26,750 I had no intention when I painted it, no purpose. 337 00:18:26,750 --> 00:18:29,420 I just felt driven to do it. 338 00:18:29,420 --> 00:18:32,120 Even the little bump there, I had to include it. 339 00:18:32,120 --> 00:18:33,920 I couldn't even tell you why. 340 00:18:33,920 --> 00:18:36,710 (Sighs) I don't even know why I painted this thing. 341 00:18:36,710 --> 00:18:38,750 And here it hangs. 342 00:18:38,750 --> 00:18:41,830 The best-known of my work. 343 00:18:41,830 --> 00:18:43,290 It's a cruel joke. 344 00:18:43,290 --> 00:18:46,330 Are all your paintings so...? 345 00:18:46,330 --> 00:18:47,620 Minimal? 346 00:18:47,620 --> 00:18:50,830 Not the early ones. 347 00:18:53,830 --> 00:18:56,670 You know what Picasso said, 348 00:18:56,670 --> 00:19:00,750 "when I was a child, I could draw like Raphael, 349 00:19:00,750 --> 00:19:03,120 "but it took me a lifetime 350 00:19:03,120 --> 00:19:05,710 to learn how to draw like a child." 351 00:19:05,710 --> 00:19:08,210 So you can draw realistically, too? 352 00:19:08,210 --> 00:19:10,710 Any Sunday sidewalk painter can. 353 00:19:17,920 --> 00:19:19,500 Look at me. 354 00:19:22,210 --> 00:19:23,710 What's your name? 355 00:19:23,710 --> 00:19:25,500 Monica. 356 00:19:39,750 --> 00:19:42,620 See, I don't have an over-education, 357 00:19:42,620 --> 00:19:46,420 so I just trust in god. 358 00:19:48,960 --> 00:19:51,380 -I'll tell you a secret. -Hmm? 359 00:19:51,380 --> 00:19:55,290 (Whispers): God didn't go to college either. 360 00:19:55,290 --> 00:19:58,210 You know, education may help you get through this world, 361 00:19:58,210 --> 00:20:00,960 but it's faith that gets you into the next. 362 00:20:00,960 --> 00:20:03,080 -I do have that. -Yes. 363 00:20:04,750 --> 00:20:06,670 Wouldn't you know it? 364 00:20:06,670 --> 00:20:10,500 First angel that god sends me is a angel of death. 365 00:20:13,500 --> 00:20:15,920 Am I going to die today? 366 00:20:15,920 --> 00:20:20,670 No, but today's important. 367 00:20:20,670 --> 00:20:24,500 See, god thought that if you knew right off the bat 368 00:20:24,500 --> 00:20:27,920 there's an angel watching over you 369 00:20:27,920 --> 00:20:31,750 that you'll be ready for when we meet again. 370 00:20:31,750 --> 00:20:35,120 This cancer thing's gonna take a long time? 371 00:20:35,120 --> 00:20:37,750 Yes, I'm afraid it is. 372 00:20:37,750 --> 00:20:39,420 Will it hurt? 373 00:20:39,420 --> 00:20:40,960 Sometimes. 374 00:20:40,960 --> 00:20:43,540 Now that's okay. 375 00:20:43,540 --> 00:20:45,460 I've been hurt before. 376 00:20:45,460 --> 00:20:47,580 Pretty tough woman. 377 00:20:47,580 --> 00:20:49,620 Yes, you are. 378 00:20:49,620 --> 00:20:52,330 That's not what I'm afraid of. 379 00:20:52,330 --> 00:20:53,750 What is it then? 380 00:20:53,750 --> 00:20:57,670 It's my family. 381 00:20:57,670 --> 00:21:00,790 What's gonna happen to them? 382 00:21:00,790 --> 00:21:02,790 How can I leave them? 383 00:21:04,120 --> 00:21:06,670 I sell bagels to these wall street millionaires, 384 00:21:06,670 --> 00:21:08,540 you know, but does that money rub off? 385 00:21:08,540 --> 00:21:11,670 What am I gonna do when the medical bills come in? 386 00:21:11,670 --> 00:21:14,250 And what's my family supposed to do af... 387 00:21:14,250 --> 00:21:18,460 They will mourn a wonderful woman. 388 00:21:18,460 --> 00:21:21,580 What do I do now? 389 00:21:21,580 --> 00:21:23,790 I don't know what to do tomorrow. 390 00:21:23,790 --> 00:21:29,420 I don't even know what to do in the next half hour. 391 00:21:29,420 --> 00:21:31,460 Well, I've got an idea about the next half hour. 392 00:21:31,460 --> 00:21:35,750 You are surrounded by beauty. 393 00:21:35,750 --> 00:21:38,790 And you need to find peace. 394 00:21:38,790 --> 00:21:41,420 And that's why a lot of people come here. 395 00:21:41,420 --> 00:21:46,750 So let's take a walk, look at some paintings. 396 00:21:46,750 --> 00:21:49,750 I guess it couldn't kill me. 397 00:21:57,710 --> 00:21:59,830 Your painting... 398 00:21:59,830 --> 00:22:01,670 Oh, please, keep the head still. 399 00:22:03,790 --> 00:22:06,710 If you painted it, and you don't know why, 400 00:22:06,710 --> 00:22:09,330 do you suppose, perhaps, you were inspired? 401 00:22:09,330 --> 00:22:10,460 (Laughing): By what? 402 00:22:10,460 --> 00:22:12,290 By god? By a muse? 403 00:22:12,290 --> 00:22:15,250 I simply paint because I have to. 404 00:22:15,250 --> 00:22:18,250 I had to paint that. 405 00:22:19,710 --> 00:22:22,290 Just like I have to draw this. 406 00:22:22,290 --> 00:22:23,920 Oh, look... 407 00:22:23,920 --> 00:22:25,880 There you are. 408 00:22:27,920 --> 00:22:28,920 That's wonderful. 409 00:22:28,920 --> 00:22:30,880 That's banality. 410 00:22:30,880 --> 00:22:33,920 See, the art is in the selection, 411 00:22:33,920 --> 00:22:34,880 the simplification. 412 00:22:34,880 --> 00:22:36,880 You take away everything extraneous, 413 00:22:36,880 --> 00:22:39,460 and you leave just what is important. 414 00:22:41,080 --> 00:22:43,080 There. 415 00:22:43,080 --> 00:22:45,580 Now that is a little closer to the bone. 416 00:22:45,580 --> 00:22:48,670 Oh, yes, I can still see me in there. 417 00:22:50,710 --> 00:22:52,880 I want to capture something else. 418 00:22:52,880 --> 00:22:55,750 There... there's a kind of... 419 00:22:55,750 --> 00:22:58,080 Light in you... 420 00:22:58,080 --> 00:23:01,920 I-I can't... quite... 421 00:23:01,920 --> 00:23:05,620 I want to reach past the image, 422 00:23:05,620 --> 00:23:06,830 and find the essence, 423 00:23:06,830 --> 00:23:09,830 go past the reality and find the dream. 424 00:23:12,120 --> 00:23:14,500 The truth. 425 00:23:19,040 --> 00:23:22,120 Not the face you have, 426 00:23:22,120 --> 00:23:23,580 but the life you have. 427 00:23:27,210 --> 00:23:29,790 It probably looks like a child's scrawl to you. 428 00:23:29,790 --> 00:23:33,620 To still see the world as a child does, 429 00:23:33,620 --> 00:23:35,000 that's your gift. 430 00:23:36,620 --> 00:23:38,170 May I keep this? 431 00:23:38,170 --> 00:23:40,120 They're just sketches. 432 00:23:40,120 --> 00:23:41,830 Failures. 433 00:23:41,830 --> 00:23:43,830 They're all worthless. 434 00:23:48,120 --> 00:23:49,750 Oh, don't say that. 435 00:23:49,750 --> 00:23:52,500 I'm sure there are wonderful things in here. 436 00:23:56,580 --> 00:23:58,880 What are you doing with this? 437 00:24:09,380 --> 00:24:11,380 Antonio: Look. 438 00:24:11,380 --> 00:24:13,460 I'm not crazy. I'm not going to hurt anyone. 439 00:24:13,460 --> 00:24:15,960 I'm just going to destroy this humiliation. 440 00:24:15,960 --> 00:24:18,420 No, Antonio, you can't do that. 441 00:24:18,420 --> 00:24:20,960 Monica, I come here every day, 442 00:24:20,960 --> 00:24:23,460 and I sit and I watch people, 443 00:24:23,460 --> 00:24:26,540 hoping that just one will stop and look at this. 444 00:24:26,540 --> 00:24:28,920 And see something... 445 00:24:28,920 --> 00:24:31,120 Experience something. 446 00:24:31,120 --> 00:24:33,880 But no one ever feels anything except the urge to move on. 447 00:24:33,880 --> 00:24:37,420 It has failed to evoke a single genuine response 448 00:24:37,420 --> 00:24:39,000 other than laughter. 449 00:24:39,000 --> 00:24:40,290 And ridicule. 450 00:24:40,290 --> 00:24:43,500 That doesn't give you the right to destroy a work of art. 451 00:24:43,500 --> 00:24:46,120 I have painted something that I can't explain. 452 00:24:46,120 --> 00:24:48,460 Why should I expect anyone else to? 453 00:24:48,460 --> 00:24:50,420 Because sometimes god asks US to do things 454 00:24:50,420 --> 00:24:51,830 that we don't understand. 455 00:24:51,830 --> 00:24:53,120 (Scoffs): God again. 456 00:24:53,120 --> 00:24:55,830 That questionable source of my dubious inspiration. 457 00:24:55,830 --> 00:24:59,750 God inspired Michelangelo, Leonardo, Raphael. 458 00:24:59,750 --> 00:25:00,920 Why not you? 459 00:25:00,920 --> 00:25:02,620 Why not Antonio gaudi? 460 00:25:02,620 --> 00:25:04,290 Why not your work of art? 461 00:25:04,290 --> 00:25:05,880 That's my whole point, Monica. 462 00:25:05,880 --> 00:25:07,250 It's not art! 463 00:25:07,250 --> 00:25:10,000 It's a mistake, and I am going to correct that right now. 464 00:25:10,000 --> 00:25:11,000 Please. 465 00:25:11,000 --> 00:25:13,000 Give me just 15 minutes. 466 00:25:13,000 --> 00:25:14,120 15 minutes? 467 00:25:14,120 --> 00:25:15,790 What difference will that make? 468 00:25:15,790 --> 00:25:17,920 15 minutes in the right hands 469 00:25:17,920 --> 00:25:19,960 can make a masterpiece. 470 00:25:19,960 --> 00:25:21,670 Please. 471 00:25:21,670 --> 00:25:23,960 Just 15 minutes. 472 00:25:28,960 --> 00:25:31,500 Constance: I see all those beautiful, happy people. 473 00:25:31,500 --> 00:25:33,790 It hurts. 474 00:25:33,790 --> 00:25:34,960 I'm sorry to hear that. 475 00:25:34,960 --> 00:25:36,540 It makes me think of all the things 476 00:25:36,540 --> 00:25:37,790 I should've done different. 477 00:25:37,790 --> 00:25:38,960 Like what? 478 00:25:38,960 --> 00:25:40,750 Laugh more. 479 00:25:40,750 --> 00:25:42,880 Took life so serious. 480 00:25:42,880 --> 00:25:45,750 Well, you never had it that easy. 481 00:25:45,750 --> 00:25:47,920 I'd get so mad if a plate got broken, 482 00:25:47,920 --> 00:25:49,120 or if a glass got spilled... 483 00:25:49,120 --> 00:25:51,330 I mean, why should I have gotten so upset? 484 00:25:51,330 --> 00:25:53,000 You know, that's the first thing that they teach you, 485 00:25:53,000 --> 00:25:55,040 is you don't cry over sp... 486 00:25:55,040 --> 00:25:57,420 Well, milk costs money. 487 00:25:57,420 --> 00:25:59,420 You didn't have it to waste. 488 00:26:01,750 --> 00:26:03,710 I spent too much time cleaning. 489 00:26:03,710 --> 00:26:05,040 (Andrew chuckles) 490 00:26:05,040 --> 00:26:07,920 Wish I'd put down that mop and danced more. 491 00:26:07,920 --> 00:26:10,920 I wish I'd learned to play the piano. 492 00:26:11,920 --> 00:26:13,960 Never saw the Grand Canyon. 493 00:26:13,960 --> 00:26:15,380 There's still time. 494 00:26:16,420 --> 00:26:18,000 Some. 495 00:26:18,000 --> 00:26:20,000 Maybe. 496 00:26:21,330 --> 00:26:24,040 But... me and my husband 497 00:26:24,040 --> 00:26:27,380 will never have a 50th wedding anniversary. 498 00:26:27,380 --> 00:26:29,670 And I will never get to see 499 00:26:29,670 --> 00:26:31,670 my baby get married. 500 00:26:33,750 --> 00:26:39,080 And I will never get to hold my grandchild in my lap. 501 00:26:39,080 --> 00:26:41,920 -(Sobs) -Andrew: Constance. 502 00:26:41,920 --> 00:26:45,080 Life is full of nevers. 503 00:26:45,080 --> 00:26:47,080 You never thought you'd get cancer. 504 00:26:47,080 --> 00:26:50,000 Y-You never thought you'd walk into this museum. 505 00:26:50,000 --> 00:26:52,580 You never thought you'd meet an angel. 506 00:26:52,580 --> 00:26:54,920 Whether life is long, 507 00:26:54,920 --> 00:26:57,330 or whether life is short, 508 00:26:57,330 --> 00:27:00,620 you never know what's going to come next. 509 00:27:00,620 --> 00:27:02,620 (Sighs) 510 00:27:04,120 --> 00:27:05,960 (Constance sniffles) 511 00:27:05,960 --> 00:27:08,380 -(Indistinct talking) -Look at that. 512 00:27:08,380 --> 00:27:10,710 Some people love that painting. 513 00:27:10,710 --> 00:27:12,330 Some hate it. 514 00:27:12,330 --> 00:27:14,330 It affects people. 515 00:27:15,750 --> 00:27:19,460 My whole life, that's all I've wanted. 516 00:27:19,460 --> 00:27:21,460 To get a response. 517 00:27:31,920 --> 00:27:34,460 Do you really need it? 518 00:27:34,460 --> 00:27:37,000 I-Isn't it enough just to have painted? 519 00:27:37,000 --> 00:27:40,290 Isn't every painting, at its core, 520 00:27:40,290 --> 00:27:41,710 essentially a declaration, 521 00:27:41,710 --> 00:27:44,290 a statement by the artist that says, "here I am." 522 00:27:44,290 --> 00:27:46,290 And you've done that. 523 00:27:47,750 --> 00:27:51,210 You may not know why, you may not understand how. 524 00:27:51,210 --> 00:27:53,830 You had to express it, and you did. 525 00:27:53,830 --> 00:27:55,620 "Here I am." 526 00:27:56,670 --> 00:27:59,080 Here I am. 527 00:27:59,080 --> 00:28:01,080 You know what this feels like. 528 00:28:02,080 --> 00:28:04,830 Here I am. 529 00:28:06,330 --> 00:28:09,380 I was a boy in... in Brazil. 530 00:28:09,380 --> 00:28:11,080 In the slums of rio. 531 00:28:11,080 --> 00:28:14,080 My mother... My mother was a beauty. 532 00:28:14,080 --> 00:28:18,500 Almond eyes, soft brown skin. 533 00:28:18,500 --> 00:28:20,620 There was always a place for me on her lap. 534 00:28:20,620 --> 00:28:24,750 Till she got sick. 535 00:28:24,750 --> 00:28:30,000 My father... after she was gone, 536 00:28:30,000 --> 00:28:32,420 he sat on the porch, 537 00:28:32,420 --> 00:28:34,420 day after day. 538 00:28:36,210 --> 00:28:38,210 Staring out at the ocean. 539 00:28:40,880 --> 00:28:43,880 As if that could give him an answer. 540 00:28:46,120 --> 00:28:49,120 I cried. He stared. 541 00:28:51,670 --> 00:28:54,830 One day I was coming up the steps to our house, and I fell. 542 00:28:54,830 --> 00:28:59,960 I could hear the bone in my arm snap. 543 00:28:59,960 --> 00:29:01,500 I hurt desperately, 544 00:29:01,500 --> 00:29:03,210 and I cried, "papa! 545 00:29:03,210 --> 00:29:06,290 Father! Papa!" 546 00:29:08,750 --> 00:29:10,960 He did nothing. 547 00:29:10,960 --> 00:29:13,960 "Papa! Help me! 548 00:29:13,960 --> 00:29:15,960 "I'm right here. 549 00:29:15,960 --> 00:29:17,960 Here I am!" 550 00:29:21,540 --> 00:29:24,920 He stared out over the ocean. 551 00:29:24,920 --> 00:29:26,540 And I started screaming, 552 00:29:26,540 --> 00:29:28,540 "papa! 553 00:29:31,170 --> 00:29:34,920 "Here I am. 554 00:29:34,920 --> 00:29:37,920 Here I am." 555 00:29:40,120 --> 00:29:45,960 He never took his eyes off the wide, blue sea. 556 00:29:45,960 --> 00:29:49,920 He never noticed me again. 557 00:29:49,920 --> 00:29:52,120 Nobody has. 558 00:29:52,120 --> 00:29:56,040 Nobody has ever... 559 00:29:56,040 --> 00:30:00,170 Stopped for more than a few seconds. 560 00:30:02,290 --> 00:30:04,920 I have. 561 00:30:04,920 --> 00:30:07,460 And so has god. 562 00:30:11,290 --> 00:30:13,120 I think he likes your painting. 563 00:30:13,120 --> 00:30:15,290 He thinks you're onto something. 564 00:30:15,290 --> 00:30:17,120 Oh? He does? 565 00:30:17,120 --> 00:30:18,710 (Antonio chuckles) 566 00:30:18,710 --> 00:30:20,710 That's a relief. 567 00:30:23,330 --> 00:30:25,330 You have ten minutes. 568 00:30:29,920 --> 00:30:31,250 Okay. 569 00:30:31,250 --> 00:30:33,120 Tell me about this picture. 570 00:30:33,120 --> 00:30:36,330 Me? Tell you about this painting? 571 00:30:36,330 --> 00:30:37,540 Yes. 572 00:30:37,540 --> 00:30:40,960 What is it about her expression that moves you? 573 00:30:42,000 --> 00:30:44,960 It's something in the eyes. 574 00:30:44,960 --> 00:30:48,040 She's holding that bouquet... 575 00:30:48,040 --> 00:30:51,330 And she looks at me as if to say, 576 00:30:51,330 --> 00:30:53,540 "is the rest of the world 577 00:30:53,540 --> 00:30:56,120 as beautiful as this?" 578 00:30:56,120 --> 00:30:57,290 I've been here 30 years, 579 00:30:57,290 --> 00:30:59,330 and I still haven't been able to answer her. 580 00:30:59,330 --> 00:31:02,210 Well, true friends can be very patient. 581 00:31:02,210 --> 00:31:04,120 She's my only friend. 582 00:31:04,120 --> 00:31:08,540 But bud, you're gonna need real friends, 583 00:31:08,540 --> 00:31:10,920 to enjoy retirement. 584 00:31:10,920 --> 00:31:12,960 The last friends I had were in Vietnam, 585 00:31:12,960 --> 00:31:15,040 and like I said, I don't talk about that. 586 00:31:15,040 --> 00:31:17,000 You don't talk about Vietnam, 587 00:31:17,000 --> 00:31:20,380 but it's my guess that you wake up every morning 588 00:31:20,380 --> 00:31:24,960 and the memory of something that happened there haunts you. 589 00:31:24,960 --> 00:31:27,670 And you can't wait to walk in here 590 00:31:27,670 --> 00:31:29,790 and look into the face of this girl 591 00:31:29,790 --> 00:31:32,790 to forget what happened on the other side of the world. 592 00:31:34,040 --> 00:31:35,620 Yes, ma'am. 593 00:31:35,620 --> 00:31:37,920 Tell me. 594 00:31:37,920 --> 00:31:40,500 Tell me what happened in Vietnam. 595 00:31:40,500 --> 00:31:44,420 And tell me what this picture 596 00:31:44,420 --> 00:31:47,080 puts out of your head every day. 597 00:31:49,120 --> 00:31:51,120 Ben tre. 598 00:31:52,960 --> 00:31:55,920 It's in the delta, 599 00:31:55,920 --> 00:31:57,920 near vinh long. 600 00:32:01,120 --> 00:32:04,210 3rd battalion, 60th infantry. 601 00:32:06,000 --> 00:32:08,000 What happened in Ben tre? 602 00:32:08,000 --> 00:32:09,330 Nothing. 603 00:32:11,080 --> 00:32:13,080 Why am I telling you this? 604 00:32:15,330 --> 00:32:18,420 I've never told this story to anyone before. 605 00:32:18,420 --> 00:32:19,880 Bud... 606 00:32:19,880 --> 00:32:24,460 You've been hiding in this museum for 30 years. 607 00:32:24,460 --> 00:32:26,040 But tonight you're going to retire, 608 00:32:26,040 --> 00:32:28,250 and you're going to walk out that door, 609 00:32:28,250 --> 00:32:32,080 and you're not gonna have any place to hide anymore. 610 00:32:32,080 --> 00:32:34,460 You need to get this all out. 611 00:32:34,460 --> 00:32:36,460 Get it all out now. 612 00:32:42,170 --> 00:32:45,080 We, uh... we made friends 613 00:32:45,080 --> 00:32:47,330 with the Vietnamese kids. 614 00:32:47,330 --> 00:32:49,920 These kids who were around the base a lot. 615 00:32:49,920 --> 00:32:52,500 We'd have them run errands, 616 00:32:52,500 --> 00:32:54,000 and pay them in rations. 617 00:32:54,000 --> 00:32:55,620 They loved chocolate. 618 00:32:57,080 --> 00:33:00,920 We wanted to show them what Christmas was like. 619 00:33:00,920 --> 00:33:02,670 Our co didn't think it was a good idea. 620 00:33:02,670 --> 00:33:04,920 He told US not to do it, but... 621 00:33:04,920 --> 00:33:09,000 For the first time in my life, I disobeyed orders. 622 00:33:11,460 --> 00:33:13,120 So, it's Christmas morning. 623 00:33:13,120 --> 00:33:17,170 We were in the chapel, 624 00:33:17,170 --> 00:33:22,080 and all the kids there, teaching them Carols. 625 00:33:22,080 --> 00:33:23,960 They didn't know what they meant, 626 00:33:23,960 --> 00:33:25,790 but they were happy. 627 00:33:25,790 --> 00:33:28,120 We gave them their presents. 628 00:33:28,120 --> 00:33:30,540 You should have seen them. 629 00:33:30,540 --> 00:33:35,040 Tiny little things holding the stuffed animals 630 00:33:35,040 --> 00:33:37,120 with chocolate all over their faces 631 00:33:37,120 --> 00:33:38,620 singing "jingle bells"! 632 00:33:40,250 --> 00:33:45,380 So... we're in church. 633 00:33:45,380 --> 00:33:47,120 The kids are singing. 634 00:33:47,120 --> 00:33:49,960 All of a sudden, the door kicked open 635 00:33:49,960 --> 00:33:52,250 and a hand grenade rolled in. 636 00:33:52,250 --> 00:33:54,330 Everyone screamed. 637 00:33:54,330 --> 00:33:58,330 All the kids holding their stuffed animals and chocolate 638 00:33:58,330 --> 00:34:04,540 ran out that door straight into a fusillade of gunfire! 639 00:34:04,540 --> 00:34:11,290 The vc gunned them down like it was a shooting gallery! 640 00:34:11,290 --> 00:34:13,000 There was nothing I could do. 641 00:34:13,000 --> 00:34:14,920 One minute they were running; The next minute 642 00:34:14,920 --> 00:34:18,000 there was a splatter of blood; They were down! 643 00:34:18,000 --> 00:34:21,750 Pouring blood into the mud! 644 00:34:21,750 --> 00:34:25,920 Then there was nothing but silence. 645 00:34:25,920 --> 00:34:30,080 Just... children... 646 00:34:30,080 --> 00:34:32,790 Toys in blood. 647 00:34:35,830 --> 00:34:41,880 So... you see... 648 00:34:41,880 --> 00:34:45,420 It's not safe to be a friend of mine. 649 00:34:47,250 --> 00:34:52,920 I can't even look at kids anymore. 650 00:34:52,920 --> 00:34:54,210 Except for her. 651 00:34:54,210 --> 00:34:57,330 She'll never get old. 652 00:34:57,330 --> 00:35:01,920 She'll always stay at just at that moment... 653 00:35:01,920 --> 00:35:07,000 Before innocence disappears. 654 00:35:07,000 --> 00:35:09,420 They can't kill her. 655 00:35:20,080 --> 00:35:23,750 Bud, ten more minutes till the party. 656 00:35:23,750 --> 00:35:25,920 Okay, I'll do one final walk-through. 657 00:35:25,920 --> 00:35:28,080 Do you mind if I join you? 658 00:35:28,080 --> 00:35:29,330 Be my guest. 659 00:35:29,330 --> 00:35:31,960 Well, I'll see you down the hall. 660 00:35:31,960 --> 00:35:35,120 Woman: Oh, Mrs. Weinstein, could you come here, please? 661 00:36:04,420 --> 00:36:06,250 ♪ ♪ 662 00:36:16,750 --> 00:36:20,250 Constance: I look around at all these artists. 663 00:36:20,250 --> 00:36:23,500 They've left US 664 00:36:23,500 --> 00:36:27,620 these beautiful, beautiful things that will live forever, 665 00:36:27,620 --> 00:36:34,170 and I just think, you know, what have I done with my life? 666 00:36:34,170 --> 00:36:39,380 What difference did I make in the world? 667 00:36:39,380 --> 00:36:42,080 Can you wait three minutes? 668 00:36:42,080 --> 00:36:44,250 Would god get upset if I left? 669 00:36:44,250 --> 00:36:47,170 You know, I have to go pick my son up from school. 670 00:36:47,170 --> 00:36:50,460 Oh, you forgot. He's coming home late today. 671 00:36:50,460 --> 00:36:53,290 Oh, right, yeah. 672 00:36:53,290 --> 00:36:56,080 He went on a field trip with his class to... 673 00:36:56,080 --> 00:36:58,540 (Children conversing) 674 00:37:04,710 --> 00:37:07,080 15 minutes. Time is up. 675 00:37:07,080 --> 00:37:09,330 Just a little bit longer, please. 676 00:37:09,330 --> 00:37:10,580 I'm sorry, Monica. 677 00:37:10,580 --> 00:37:12,790 Whatever miracle you're waiting for didn't happen. 678 00:37:12,790 --> 00:37:14,960 Oh, no, don't. 679 00:37:14,960 --> 00:37:16,380 Look, get out of my way. 680 00:37:16,380 --> 00:37:18,420 I'm stopping you from making a mistake. 681 00:37:18,420 --> 00:37:20,210 The miracle, the answer 682 00:37:20,210 --> 00:37:22,080 you've been waiting for is about to happen, 683 00:37:22,080 --> 00:37:24,210 but that painting has to be here when it does. 684 00:37:24,210 --> 00:37:25,580 What are you talking about? 685 00:37:25,580 --> 00:37:27,290 There was a reason you painted this. 686 00:37:27,290 --> 00:37:29,170 As a matter of fact, there were many reasons, 687 00:37:29,170 --> 00:37:30,830 some of them you will never know. 688 00:37:30,830 --> 00:37:32,580 But god knows all of them, 689 00:37:32,580 --> 00:37:34,670 and he's bringing them all together right now. 690 00:37:34,670 --> 00:37:39,790 I believe you... 691 00:37:39,790 --> 00:37:41,620 But I don't know why. 692 00:37:41,620 --> 00:37:44,540 Because I'm speaking the truth. 693 00:37:44,540 --> 00:37:47,210 I am an angel. 694 00:37:47,210 --> 00:37:49,580 An angel? 695 00:37:49,580 --> 00:37:52,290 Yes. 696 00:37:52,290 --> 00:37:56,380 In this museum for a few moments, an angel has come 697 00:37:56,380 --> 00:38:00,540 into your life to say, "god exists, Antonio, 698 00:38:00,540 --> 00:38:03,500 and he loves you." 699 00:38:03,500 --> 00:38:07,460 And you exist because god created you. 700 00:38:07,460 --> 00:38:12,170 And he knows the art you create is your way of calling home 701 00:38:12,170 --> 00:38:15,960 to the father and saying, "here I am." 702 00:38:18,250 --> 00:38:21,500 Yes... 703 00:38:21,500 --> 00:38:23,620 In my way... 704 00:38:23,620 --> 00:38:26,670 My stupid way... 705 00:38:26,670 --> 00:38:29,500 I've tried to tell him that. 706 00:38:29,500 --> 00:38:32,290 You don't like this painting 707 00:38:32,290 --> 00:38:34,500 because you don't know why you made it. 708 00:38:34,500 --> 00:38:39,670 God knows because he inspired you. 709 00:38:39,670 --> 00:38:43,960 But he had a greater plan than you could ever imagine 710 00:38:43,960 --> 00:38:47,620 that's walking in here right now. 711 00:38:53,080 --> 00:38:54,880 What are you doing with that knife? 712 00:38:54,880 --> 00:38:58,790 I painted this, and I don't like it. 713 00:38:58,790 --> 00:39:00,790 So I'm going to rip it up. 714 00:39:00,790 --> 00:39:03,670 You can't! It's not finished yet. 715 00:39:03,670 --> 00:39:04,880 Not finished? 716 00:39:04,880 --> 00:39:07,540 Here, I finished it for you. 717 00:39:07,540 --> 00:39:08,960 What is that? 718 00:39:08,960 --> 00:39:11,380 That's what you forgot. 719 00:39:11,380 --> 00:39:15,790 I... I forgot a-a plant? 720 00:39:15,790 --> 00:39:19,880 It's not really a plant. It's me. 721 00:39:19,880 --> 00:39:21,290 What? 722 00:39:21,290 --> 00:39:26,960 See, this is how I felt when I was just a little kid. 723 00:39:26,960 --> 00:39:31,620 Just a bump in the ground that nobody ever noticed. 724 00:39:31,620 --> 00:39:37,540 But my mom, she said I was like a seed 725 00:39:37,540 --> 00:39:40,620 that god planted. 726 00:39:40,620 --> 00:39:43,580 See? This is the ground. 727 00:39:43,580 --> 00:39:45,420 This is the sunshine, 728 00:39:45,420 --> 00:39:48,750 and sometimes it has to rain. 729 00:39:48,750 --> 00:39:52,750 But if you wait long enough, you'll start to grow. 730 00:39:52,750 --> 00:39:53,960 See? 731 00:39:53,960 --> 00:39:57,620 I see. 732 00:39:57,620 --> 00:40:00,080 So you needed this painting to remind you 733 00:40:00,080 --> 00:40:02,750 of what you feel? 734 00:40:02,750 --> 00:40:04,460 Yeah. 735 00:40:04,460 --> 00:40:06,460 And what do you feel? 736 00:40:06,460 --> 00:40:10,170 I feel like... 737 00:40:10,170 --> 00:40:12,500 "Hey, look at me. I grew up. 738 00:40:14,000 --> 00:40:16,500 Here I am." 739 00:40:19,290 --> 00:40:22,620 Yes. 740 00:40:22,620 --> 00:40:23,960 Here I am. 741 00:40:26,040 --> 00:40:29,670 Here... I... am. 742 00:40:32,620 --> 00:40:34,170 Thank you. 743 00:40:36,540 --> 00:40:41,620 You wanted to know what you've done with your life. 744 00:40:41,620 --> 00:40:44,290 You wanted to know what you're leaving behind. 745 00:40:44,290 --> 00:40:47,540 He's standing right there, constance. 746 00:40:48,500 --> 00:40:50,500 Your son. 747 00:40:51,580 --> 00:40:53,500 That's your masterpiece. 748 00:40:57,540 --> 00:40:58,670 Morgan? 749 00:40:59,580 --> 00:41:03,960 Mom, hey, look what I made. 750 00:41:03,960 --> 00:41:05,420 Oh, yeah. 751 00:41:05,420 --> 00:41:08,080 That's a very beautiful painting, Morgan. 752 00:41:08,080 --> 00:41:10,330 Woman (over P.A.): Your attention, please. 753 00:41:10,330 --> 00:41:11,670 The museum is now closed. 754 00:41:11,670 --> 00:41:13,580 Please proceed to the nearest exit. 755 00:41:15,670 --> 00:41:17,620 Come on. 756 00:41:18,620 --> 00:41:19,920 Thank you. 757 00:41:23,540 --> 00:41:26,710 Ladies and gentlemen, the museum is closed. 758 00:41:26,710 --> 00:41:28,080 Sorry, sir. 759 00:41:28,080 --> 00:41:30,580 I was just leaving. 760 00:41:30,580 --> 00:41:32,620 I've seen what I came here to see. 761 00:41:37,040 --> 00:41:40,080 Hate to kick you folks out, but we're just about to... 762 00:41:40,080 --> 00:41:41,620 Bud, bud, these are friends of mine. 763 00:41:41,620 --> 00:41:43,540 This is Monica, and this is Andrew. 764 00:41:43,540 --> 00:41:44,540 -Hi. -Hi. 765 00:41:44,540 --> 00:41:46,750 Well, in that case, 766 00:41:46,750 --> 00:41:48,880 we're just about to have a reception around there. 767 00:41:48,880 --> 00:41:51,290 Would you like a piece of cake? 768 00:41:51,290 --> 00:41:53,580 Mmm, that sounds delightful. 769 00:41:53,580 --> 00:41:55,460 Come on. 770 00:42:02,670 --> 00:42:04,210 Oh, my god! 771 00:42:13,920 --> 00:42:15,290 What is this? 772 00:42:15,290 --> 00:42:18,080 Isn't it amazing? It's my granddaughter. 773 00:42:18,080 --> 00:42:19,620 Who are you? 774 00:42:19,620 --> 00:42:25,540 Amanda Erickson, and that was me a long, long time ago. 775 00:42:25,540 --> 00:42:29,330 That was in your great-grandmother's front hall. 776 00:42:29,330 --> 00:42:32,540 There was some stairs that went off that way. 777 00:42:32,540 --> 00:42:35,670 Innocence lives after all. 778 00:42:35,670 --> 00:42:41,420 Bud, this moment of innocence is frozen in time by paint, 779 00:42:41,420 --> 00:42:44,960 but real people can't stay frozen. 780 00:42:44,960 --> 00:42:46,580 They've got to get on with their lives 781 00:42:46,580 --> 00:42:49,040 as god intended. 782 00:42:49,040 --> 00:42:51,620 I'm not very religious. 783 00:42:51,620 --> 00:42:53,750 I'm not talking about religion. 784 00:42:53,750 --> 00:42:56,330 I'm talking about god. 785 00:42:56,330 --> 00:42:59,330 Something very special is happening here. 786 00:42:59,330 --> 00:43:01,500 And if you'll just open yourself up to it, 787 00:43:01,500 --> 00:43:04,960 you will realize god is trying to tell you something. 788 00:43:04,960 --> 00:43:08,330 He loves you, bud. He cares. 789 00:43:08,330 --> 00:43:09,920 And when you leave here tonight, 790 00:43:09,920 --> 00:43:11,750 you will not be alone. 791 00:43:11,750 --> 00:43:13,710 You've got friends in heaven 792 00:43:13,710 --> 00:43:17,790 and you've got friends in this place right here right now. 793 00:43:17,790 --> 00:43:20,080 I don't deserve a friend. 794 00:43:20,080 --> 00:43:25,170 Bud, you disobeyed orders and you gave a Christmas party 795 00:43:25,170 --> 00:43:28,880 for some children 30 years ago, 796 00:43:28,880 --> 00:43:30,330 and you blame yourself 797 00:43:30,330 --> 00:43:32,710 for what happened to those children. 798 00:43:32,710 --> 00:43:36,620 And you haven't been able to reach out for a friend since. 799 00:43:36,620 --> 00:43:39,040 It was raining that day. 800 00:43:39,040 --> 00:43:41,580 Rain would have sent those children inside 801 00:43:41,580 --> 00:43:43,960 one way or another. 802 00:43:43,960 --> 00:43:48,580 And this tragedy would have happened with or without you. 803 00:43:48,580 --> 00:43:51,790 How did you know that it...? 804 00:43:51,790 --> 00:43:54,080 I just know. Believe me, I just know. 805 00:43:54,080 --> 00:43:57,460 Now you've been looking at this painting for 30 years 806 00:43:57,460 --> 00:43:59,960 to keep from looking at your guilt. 807 00:43:59,960 --> 00:44:04,790 Now the guilt is over, and the job is done. 808 00:44:04,790 --> 00:44:07,750 So say good-bye to your painted friend 809 00:44:07,750 --> 00:44:11,960 and say hello to a real live one. 810 00:44:13,670 --> 00:44:16,670 I'm glad I met you. 811 00:44:18,420 --> 00:44:21,120 Just like bumping into an angel. 812 00:44:21,120 --> 00:44:23,250 Just like that, huh? 813 00:44:23,250 --> 00:44:25,000 (Both chuckle) 814 00:44:25,000 --> 00:44:28,880 You know, we're having a little party out there. 815 00:44:28,880 --> 00:44:30,250 Would you like some cake? 816 00:44:30,250 --> 00:44:33,540 That's a very pretty picture. 817 00:44:33,540 --> 00:44:36,670 Another day, another work of art. 818 00:44:36,670 --> 00:44:38,040 Let's go, babies. 819 00:44:38,040 --> 00:44:40,540 The museum is now closed. 820 00:44:40,540 --> 00:44:41,580 Woman: Come along, dear. 56719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.