Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,634 --> 00:00:03,636
♪
2
00:00:05,205 --> 00:00:07,207
(Dove cooing)
3
00:00:19,185 --> 00:00:21,688
Monica: Its beautiful,
isnt it, Tess?
4
00:00:21,721 --> 00:00:26,693
Lush... growing so verdant.
5
00:00:26,726 --> 00:00:27,861
Thats the word.
6
00:00:27,894 --> 00:00:29,729
Verdant.
7
00:00:29,763 --> 00:00:31,131
(Brakes screeching)
8
00:00:32,799 --> 00:00:34,401
Not verdant?
9
00:00:40,240 --> 00:00:42,709
You think this is
a beautiful picture,
10
00:00:42,742 --> 00:00:44,644
you need to look
a little closer.
11
00:00:46,713 --> 00:00:48,081
(Birds singing)
12
00:00:49,516 --> 00:00:51,317
Keep looking.
13
00:00:54,854 --> 00:00:56,823
(Crow cawing in distance)
14
00:00:56,856 --> 00:00:59,859
(People chattering indistinctly
in distance)
15
00:01:21,481 --> 00:01:23,583
Girl: Claudia, Claudia,
16
00:01:23,616 --> 00:01:25,718
will you tell Alejandro Rosita
to stop bugging me?
17
00:01:25,752 --> 00:01:27,921
Okay, Kira, Rosita,
are you thirsty?
18
00:01:27,954 --> 00:01:29,289
Yes, mama.
19
00:01:29,322 --> 00:01:31,558
(Grunting)
20
00:01:31,591 --> 00:01:32,759
(Man speaking Spanish)
21
00:01:32,792 --> 00:01:34,327
Girl:
22
00:01:32,792 --> 00:01:34,327
Si.
23
00:01:35,862 --> 00:01:37,197
(Sighs)
24
00:01:38,731 --> 00:01:40,867
Why are the children working?
25
00:01:40,900 --> 00:01:44,404
Because the laws are not
always in force,
26
00:01:44,437 --> 00:01:46,806
especially when youre
talking about migrant workers.
27
00:01:46,840 --> 00:01:48,842
Such a hard life.
28
00:01:48,875 --> 00:01:52,812
Wanderers always
following the crops.
29
00:01:52,846 --> 00:01:55,515
Is this where our work
is to be done?
30
00:01:55,548 --> 00:01:56,816
Not here.
31
00:01:56,850 --> 00:01:59,252
Theyre moving on
to the next farm tomorrow
32
00:01:59,285 --> 00:02:00,520
and so are we.
33
00:02:00,553 --> 00:02:02,822
For them, itll just
be another harvest.
34
00:02:02,856 --> 00:02:07,293
But for US, itll be...
A treasure hunt.
35
00:02:07,327 --> 00:02:08,661
Treasure?
36
00:02:08,695 --> 00:02:12,432
Well, each person is
like a field, baby,
37
00:02:12,465 --> 00:02:16,769
and the father plants
the seed of something beautiful
38
00:02:16,803 --> 00:02:18,238
in each one of them.
39
00:02:18,271 --> 00:02:22,609
But sometimes,
the beautiful thing
40
00:02:22,642 --> 00:02:25,879
never lives to see the sky.
41
00:02:28,548 --> 00:02:31,284
But this time, baby,
42
00:02:31,317 --> 00:02:35,321
this time, we cannot
allow that to happen.
43
00:02:43,963 --> 00:02:46,900
♪ When you walk
44
00:02:46,933 --> 00:02:50,236
♪ down the road
45
00:02:50,270 --> 00:02:52,238
♪ heavy burden
46
00:02:52,272 --> 00:02:56,342
♪ heavy load
47
00:02:56,376 --> 00:02:58,978
♪ I will rise
48
00:02:59,012 --> 00:03:02,782
♪ and I will walk with you
49
00:03:02,815 --> 00:03:05,451
♪ ill walk with you
50
00:03:05,485 --> 00:03:08,855
♪ till the sun
dont even shine ♪
51
00:03:08,888 --> 00:03:11,691
♪ walk with you
52
00:03:11,724 --> 00:03:14,360
♪ every time, I tell you
53
00:03:14,394 --> 00:03:17,564
♪ ill walk with you
54
00:03:17,597 --> 00:03:19,432
♪
55
00:03:17,597 --> 00:03:19,432
Walk with you
56
00:03:17,597 --> 00:03:19,432
♪
57
00:03:17,597 --> 00:03:19,432
♪
58
00:03:17,597 --> 00:03:19,432
Walk with you
59
00:03:17,597 --> 00:03:21,935
♪ believe me,
ill walk with you. ♪
60
00:03:30,043 --> 00:03:33,246
(Radio playing Latin pop song)
61
00:03:40,019 --> 00:03:42,021
(Music stops)
62
00:03:46,459 --> 00:03:47,894
(Dog barking in distance)
63
00:03:47,927 --> 00:03:49,462
Hi.
64
00:03:55,001 --> 00:03:57,003
(Cash register rings)
65
00:03:59,672 --> 00:04:01,474
There you go.
66
00:04:01,507 --> 00:04:02,909
Hello.
67
00:04:02,942 --> 00:04:05,345
Hello. I need mail
for Roberto morante.
68
00:04:05,378 --> 00:04:06,679
General delivery.
69
00:04:06,713 --> 00:04:08,381
-Morante?
-Mm-hmm.
70
00:04:08,414 --> 00:04:10,383
You from that migrant camp?
71
00:04:10,416 --> 00:04:12,485
Yes. We just arrived
this afternoon.
72
00:04:15,755 --> 00:04:17,390
That it?
73
00:04:17,423 --> 00:04:18,725
Yeah. Thank you.
74
00:04:18,758 --> 00:04:20,593
Youre welcome.
75
00:04:24,097 --> 00:04:27,467
(Rooster crowing in distance)
76
00:04:28,868 --> 00:04:30,870
(Engine turns off)
77
00:04:32,372 --> 00:04:35,708
Woman (sighs):
The stove is still broken.
78
00:04:35,742 --> 00:04:38,411
They promised
to fix it last year.
79
00:04:38,444 --> 00:04:41,581
Always promises,
but nothing ever changes.
80
00:04:41,614 --> 00:04:44,617
(Lively Latin music playing)
81
00:04:47,387 --> 00:04:50,390
(Rooster crowing in distance)
82
00:04:55,461 --> 00:04:59,098
(Lively Latin music continues)
83
00:04:59,132 --> 00:05:01,467
(Drumming with music)
84
00:05:05,538 --> 00:05:07,907
Rosita? Claudia?
85
00:05:09,175 --> 00:05:12,011
-Hey. -Did we get
a letter from grandma?
86
00:05:12,045 --> 00:05:14,013
Ay, maybe, maybe, maybe...
87
00:05:14,047 --> 00:05:15,615
Yes. (Chuckles)
88
00:05:15,648 --> 00:05:18,117
Tino? Tino, where you going?
89
00:05:18,151 --> 00:05:20,486
Come back here, huh?
Come read the letter.
90
00:05:20,520 --> 00:05:22,422
I want to listen to some music.
91
00:05:22,455 --> 00:05:23,856
Well, read the letter first.
92
00:05:23,890 --> 00:05:25,658
(Woman speaks Spanish)
93
00:05:31,597 --> 00:05:34,434
Miguelito...
(Speaks Spanish)
94
00:05:42,208 --> 00:05:44,410
(Reading in Spanish)
95
00:05:46,446 --> 00:05:49,916
Yes, yes. We are well
as long as were together, huh?
96
00:05:49,949 --> 00:05:52,051
Life is not so bad,
97
00:05:49,949 --> 00:05:52,051
mi hijo.
98
00:05:55,088 --> 00:05:58,691
(Reading in Spanish)
99
00:05:58,725 --> 00:06:01,561
-Its a pain in her hip.
-(Ball bounces)
100
00:06:01,594 --> 00:06:04,063
Didnt I tell you to stop
playing with that ball?
101
00:06:08,468 --> 00:06:09,702
Hello.
102
00:06:09,736 --> 00:06:11,704
Hi. Im Monica.
103
00:06:11,738 --> 00:06:14,707
Im volunteering
over at the church.
104
00:06:14,741 --> 00:06:16,542
-Hello. Roberto.
-Hi.
105
00:06:16,576 --> 00:06:18,544
What time is mass on Sunday?
106
00:06:18,578 --> 00:06:20,513
-Its at 10:00 A.M.
-well be there.
107
00:06:20,546 --> 00:06:22,915
Thank you. Tino,
finish the letter, huh?
108
00:06:22,949 --> 00:06:25,718
The rest is just
this weeks recipe.
109
00:06:25,752 --> 00:06:29,522
Its too bad we dont have
a stove to cook it on.
110
00:06:29,555 --> 00:06:31,457
Andrew:
Hi.
111
00:06:31,491 --> 00:06:33,459
I am the new supervisor
this year,
112
00:06:33,493 --> 00:06:36,562
so if theres anything you guys
need, you let me know, okay?
113
00:06:36,596 --> 00:06:39,499
I think theres a wee bit of a
problem with the stove, Andrew.
114
00:06:39,532 --> 00:06:40,967
All right, stove.
115
00:06:41,000 --> 00:06:42,535
Ill look into it.
116
00:06:42,568 --> 00:06:43,803
Thank you.
117
00:06:43,836 --> 00:06:45,004
See you.
118
00:06:49,575 --> 00:06:50,610
(Speaks Spanish)
119
00:06:50,643 --> 00:06:53,646
-More promises never kept.
-(Man speaking Spanish)
120
00:06:55,181 --> 00:06:56,249
Rafael.
121
00:06:56,282 --> 00:06:59,018
Roberto morante.
This is my wife, Elisa.
122
00:06:59,051 --> 00:07:00,019
(Speaks Spanish)
123
00:07:00,052 --> 00:07:02,588
Things are a little different
around here now.
124
00:07:02,622 --> 00:07:05,658
I have a feeling
promises are gonna be kept.
125
00:07:09,595 --> 00:07:11,597
♪
126
00:07:15,067 --> 00:07:17,036
(Radio changing stations)
127
00:07:17,069 --> 00:07:20,072
(Orchestra playing
beethovens "ode to joy")
128
00:07:23,776 --> 00:07:27,580
("Ode to joy" continues loudly)
129
00:07:27,613 --> 00:07:29,081
(Door opens)
130
00:07:29,115 --> 00:07:30,917
Turn the radio off;
People need to sleep, huh?
131
00:07:30,950 --> 00:07:32,285
Ill turn it down.
132
00:07:32,318 --> 00:07:33,953
Off! Youre running
the battery down.
133
00:07:33,986 --> 00:07:35,288
-In a minute.
-I said now!
134
00:07:35,321 --> 00:07:37,023
("Ode to joy" continues)
135
00:07:37,056 --> 00:07:41,294
Why do you make me
be this way, tino?
136
00:07:41,327 --> 00:07:42,962
(Turns off music)
137
00:07:42,995 --> 00:07:45,832
(Crickets chirping)
138
00:07:49,235 --> 00:07:52,238
(Bell tolling, organ playing)
139
00:07:55,708 --> 00:07:57,910
Monica: And then god planted
a beautiful garden,
140
00:07:57,944 --> 00:08:00,680
and he put a man
and a woman in it.
141
00:08:00,713 --> 00:08:03,716
And in the middle of the garden,
god put two trees.
142
00:08:03,749 --> 00:08:05,852
Girl: Did they grow
crops in the garden?
143
00:08:05,885 --> 00:08:08,621
-Oh, they grew everything there.
-Fruit and vegetables?
144
00:08:08,654 --> 00:08:10,690
Everything from artichokes
to zucchini.
145
00:08:10,723 --> 00:08:12,692
So it was a choke garden?
146
00:08:12,725 --> 00:08:14,961
Monica (laughs): I suppose
you could think of it that way.
147
00:08:14,994 --> 00:08:16,696
Girl:
And who picked the crops?
148
00:08:16,729 --> 00:08:19,232
Monica: Well, Eve picked
a very important piece of fruit.
149
00:08:19,265 --> 00:08:21,334
-Girl: A peach?
-An apple.
150
00:08:21,367 --> 00:08:24,337
-We pick apples sometimes.
-Yeah.
151
00:08:24,370 --> 00:08:27,807
(Organ playing bachs
"jesu, joy of mans desiring")
152
00:08:31,644 --> 00:08:34,647
(Organ continues playing
"jesu, joy of mans desiring")
153
00:08:39,285 --> 00:08:42,722
♪
154
00:08:51,330 --> 00:08:53,332
♪
155
00:09:11,317 --> 00:09:15,187
(Playing slow major scale)
156
00:09:19,659 --> 00:09:21,661
(Continues playing scale)
157
00:09:32,305 --> 00:09:35,708
(Starts scale over)
158
00:09:42,214 --> 00:09:46,819
(Playing melody from
"jesu, joy of mans desiring")
159
00:09:55,461 --> 00:09:58,731
(Continues playing
"jesu, joy of mans desiring")
160
00:10:06,138 --> 00:10:08,107
(Woman clears throat softly)
161
00:10:08,874 --> 00:10:10,042
Im sorry.
162
00:10:10,076 --> 00:10:11,711
Its all right.
163
00:10:13,045 --> 00:10:15,381
Thats what its there for.
Keep playing.
164
00:10:15,414 --> 00:10:17,950
I dont really know how.
165
00:10:17,984 --> 00:10:19,418
Would you like to learn?
166
00:10:19,452 --> 00:10:22,321
Girl:
Tino, come on! Papa wants you!
167
00:10:22,355 --> 00:10:24,724
(Car horn honking)
168
00:10:39,805 --> 00:10:43,142
♪
169
00:10:48,014 --> 00:10:51,017
(Drumming lively rhythm)
170
00:10:58,791 --> 00:11:01,293
(Continues drumming)
171
00:11:02,928 --> 00:11:04,730
Andrew:
Hey.
172
00:11:04,764 --> 00:11:06,232
Get plenty of water today, okay?
173
00:11:06,265 --> 00:11:07,500
Its gonna be hot.
174
00:11:07,533 --> 00:11:09,869
Thank you.
175
00:11:09,902 --> 00:11:10,870
Andrew:
Yeah.
176
00:11:16,909 --> 00:11:18,844
Ow!
177
00:11:19,912 --> 00:11:22,381
Hold on.
178
00:11:22,415 --> 00:11:23,883
Here you go.
179
00:11:23,916 --> 00:11:25,918
Thanks.
180
00:11:28,254 --> 00:11:30,489
Hot as it is today,
you should put some loose leafs
181
00:11:30,523 --> 00:11:32,391
over the cabbage and water.
182
00:11:41,934 --> 00:11:43,936
(Picking out
"jesu, joy of mans desiring")
183
00:11:56,449 --> 00:11:58,884
Oh, thats very fine.
184
00:11:58,918 --> 00:12:00,920
Are you playing that by ear?
185
00:12:01,954 --> 00:12:03,389
I dont know.
186
00:12:03,422 --> 00:12:04,990
My name is Tess.
187
00:12:05,024 --> 00:12:08,060
Monica said you were
interested in the piano.
188
00:12:08,094 --> 00:12:09,261
Yeah.
189
00:12:09,295 --> 00:12:11,797
Music is a lot like mathematics.
190
00:12:11,831 --> 00:12:13,833
Are you good at math?
191
00:12:15,301 --> 00:12:20,973
This is a song written by a man
named Johann Sebastian bach.
192
00:12:21,006 --> 00:12:23,142
And he wrote it
like an equation,
193
00:12:23,175 --> 00:12:25,544
two songs on top of each other.
194
00:12:25,578 --> 00:12:27,780
(Playing, humming)
195
00:12:40,326 --> 00:12:42,328
(Playing smoothly)
196
00:13:05,951 --> 00:13:09,155
Hes been going
like this for hours.
197
00:13:09,188 --> 00:13:10,623
You said he had a gift,
198
00:13:10,656 --> 00:13:12,958
but I had no idea.
199
00:13:12,992 --> 00:13:14,527
This boys a genius.
200
00:13:14,560 --> 00:13:17,329
Well, hes found his gift.
201
00:13:17,363 --> 00:13:20,866
All we have to do is
help him hold on to it.
202
00:13:36,148 --> 00:13:39,084
("Jesu, joy of mans desiring"
playing)
203
00:13:41,520 --> 00:13:44,423
Is it true hes been playing
that piano all night?
204
00:13:44,456 --> 00:13:46,525
Your son has a great talent.
205
00:13:46,559 --> 00:13:47,493
Hes just discovered it.
206
00:13:47,526 --> 00:13:48,561
Tino!
207
00:13:48,594 --> 00:13:50,563
Tino, vamos muchachos.
208
00:13:50,596 --> 00:13:52,364
Time to work.
209
00:13:57,336 --> 00:13:59,338
Tess:
Hes welcome back
210
00:13:59,371 --> 00:14:00,339
any time.
211
00:14:00,372 --> 00:14:01,473
Who are you?
212
00:14:01,507 --> 00:14:02,608
This is my friend, Tess.
213
00:14:02,641 --> 00:14:04,476
Shes been helping tino
play the piano.
214
00:14:04,510 --> 00:14:08,180
Musical talent like tinos
doesnt just happen every day.
215
00:14:08,214 --> 00:14:10,416
Its a gift from god.
216
00:14:10,449 --> 00:14:12,351
Its a miracle.
217
00:14:12,384 --> 00:14:13,519
Its a waste of time.
218
00:14:13,552 --> 00:14:15,554
Give me a miracle
I can use, huh?
219
00:14:21,660 --> 00:14:23,662
(Groaning)
220
00:14:46,185 --> 00:14:47,386
(Groans)
221
00:14:47,419 --> 00:14:49,355
Im an old man before my time.
222
00:14:49,388 --> 00:14:52,491
Yes, you are a stubborn old man.
223
00:14:52,524 --> 00:14:56,462
When are you gonna see
a doctor about this?
224
00:14:56,495 --> 00:14:58,464
When im a rich man.
225
00:14:58,497 --> 00:15:00,633
(Laughter)
226
00:15:00,666 --> 00:15:03,235
Okay, okay, you win this one,
my little star.
227
00:15:03,269 --> 00:15:05,337
All right, everybody.
228
00:15:08,607 --> 00:15:11,610
You already are a rich man.
229
00:15:13,479 --> 00:15:15,481
I know.
230
00:15:16,482 --> 00:15:19,084
I know.
231
00:15:19,118 --> 00:15:21,553
Rafael:
I got it.
232
00:15:21,587 --> 00:15:24,089
The
233
00:15:21,587 --> 00:15:24,089
academia de musica
in Madrid.
234
00:15:21,587 --> 00:15:24,089
The
235
00:15:21,587 --> 00:15:24,089
academia de musica
in Madrid.
236
00:15:24,123 --> 00:15:26,592
No, no, I still think it should
be Julliard
237
00:15:26,625 --> 00:15:29,061
or the Boston conservatory.
238
00:15:29,094 --> 00:15:31,330
The royal academy of music
in London
239
00:15:31,363 --> 00:15:32,598
has a very good reputation.
240
00:15:32,631 --> 00:15:35,534
Hello, earth to angels.
241
00:15:35,567 --> 00:15:37,736
Wouldnt it be nice
if we could help this little boy
242
00:15:37,770 --> 00:15:40,606
without tearing
his family apart?
243
00:15:40,639 --> 00:15:42,508
Theres a very nice
music academy
244
00:15:42,541 --> 00:15:44,543
a few miles down the road.
245
00:15:44,576 --> 00:15:48,247
Fairmont music academy.
246
00:15:50,282 --> 00:15:51,617
Hmm?
247
00:16:08,067 --> 00:16:10,069
(Piano playing)
248
00:16:21,714 --> 00:16:24,683
Its lovely.
249
00:16:24,717 --> 00:16:26,385
Did you write it?
250
00:16:26,418 --> 00:16:27,820
Uh, no.
251
00:16:27,853 --> 00:16:29,788
No, I was, um,
252
00:16:29,822 --> 00:16:32,458
I was listening to the birds
singing this morning.
253
00:16:32,491 --> 00:16:35,394
I was trying to remember it.
Silly.
254
00:16:35,427 --> 00:16:36,662
Thats not silly.
255
00:16:36,695 --> 00:16:38,397
Its beautiful.
256
00:16:38,430 --> 00:16:40,099
I watched you playing.
257
00:16:40,132 --> 00:16:42,568
You play not just
with your hands,
258
00:16:42,601 --> 00:16:45,704
but the music,
it comes from your heart.
259
00:16:49,308 --> 00:16:52,277
Its like I
finally understand, Monica.
260
00:16:52,311 --> 00:16:54,747
I dont just have to listen
to the music anymore.
261
00:16:54,780 --> 00:16:56,281
I can make it myself.
262
00:16:56,315 --> 00:16:58,517
If youre really serious
about this,
263
00:16:58,550 --> 00:17:01,687
theres a music school
not to far from here
264
00:17:01,720 --> 00:17:03,722
thats holding auditions
in a few weeks
265
00:17:03,756 --> 00:17:05,491
for its spring semester.
266
00:17:05,524 --> 00:17:07,626
It could never happen.
267
00:17:07,659 --> 00:17:09,695
Oh, yes, they offer
a full scholarship
268
00:17:09,728 --> 00:17:11,663
to a student who qualifies.
269
00:17:11,697 --> 00:17:13,665
I-It wouldnt matter.
270
00:17:13,699 --> 00:17:15,667
My father would never let me go.
271
00:17:15,701 --> 00:17:17,102
Your fathers a good man.
272
00:17:17,136 --> 00:17:19,071
Why dont you give him a chance?
273
00:17:22,207 --> 00:17:23,776
Well, um,
274
00:17:23,809 --> 00:17:26,445
ill just hold on
to this for a while anyway.
275
00:17:56,708 --> 00:17:58,811
Papa?
276
00:17:58,844 --> 00:18:00,779
Mi hijo.
277
00:18:00,813 --> 00:18:04,183
Um, can we talk about something?
278
00:18:04,216 --> 00:18:06,318
Havent we always?
279
00:18:06,351 --> 00:18:08,353
Sientate.
280
00:18:12,357 --> 00:18:14,359
Um...
281
00:18:17,496 --> 00:18:19,465
I want to stay here.
282
00:18:19,498 --> 00:18:21,366
What?
283
00:18:21,400 --> 00:18:24,770
Uh, m-Monica,
the Sunday school teacher,
284
00:18:24,803 --> 00:18:27,306
she told me
about this music school nearby,
285
00:18:27,339 --> 00:18:29,908
and if I apply,
286
00:18:29,942 --> 00:18:32,611
she thinks they might let me
come to the audition,
287
00:18:32,644 --> 00:18:35,447
and if they accept me,
theres a full scholarship,
288
00:18:35,481 --> 00:18:39,318
and I could study the piano.
289
00:18:39,351 --> 00:18:40,853
Piano?
290
00:18:41,854 --> 00:18:44,957
(Chuckles)
What, are you joking?
291
00:18:44,990 --> 00:18:47,526
No. Why do you say that?
292
00:18:47,559 --> 00:18:49,495
Because since when did you start
293
00:18:49,528 --> 00:18:52,164
becoming a piano player?
294
00:18:52,998 --> 00:18:55,367
Two days ago.
295
00:18:55,400 --> 00:18:57,803
Ah, and so now
youre a musician, huh?
296
00:18:57,836 --> 00:19:00,272
Tess says that I have a gift
297
00:19:00,305 --> 00:19:03,876
and that music is food
for the soul.
298
00:19:03,909 --> 00:19:06,845
Yes, but its not food
for the stomach,
299
00:19:06,879 --> 00:19:08,380
and when youre hungry,
300
00:19:08,413 --> 00:19:10,883
the soul takes second place.
301
00:19:11,917 --> 00:19:14,453
I knew you wouldnt understand.
302
00:19:14,486 --> 00:19:17,723
Tino, you think I dont want
to do good things for my family?
303
00:19:17,756 --> 00:19:18,857
For you?
304
00:19:18,891 --> 00:19:21,260
Huh? Of course I do.
305
00:19:21,293 --> 00:19:24,863
My dream is that someday
we can settle down in one place.
306
00:19:24,897 --> 00:19:28,534
No more following the sun
to the next job.
307
00:19:28,567 --> 00:19:32,504
Until then, what matters is that
this
308
00:19:28,567 --> 00:19:32,504
familia
309
00:19:28,567 --> 00:19:32,504
stays together.
310
00:19:28,567 --> 00:19:32,504
Until then, what matters is that
this
311
00:19:28,567 --> 00:19:32,504
familia
312
00:19:28,567 --> 00:19:32,504
stays together.
313
00:19:32,538 --> 00:19:34,706
Okay? Its the only protection
that we have
314
00:19:34,740 --> 00:19:37,276
when life has gone against US.
315
00:19:41,280 --> 00:19:42,781
Mi hijo,
316
00:19:41,280 --> 00:19:42,781
I know
youre disappointed.
317
00:19:41,280 --> 00:19:42,781
Mi hijo,
318
00:19:41,280 --> 00:19:42,781
I know
youre disappointed.
319
00:19:42,814 --> 00:19:44,650
But youll get over this.
320
00:19:44,683 --> 00:19:46,385
This will pass.
321
00:19:46,418 --> 00:19:48,620
We go to Washington,
we pick the late apples.
322
00:19:48,654 --> 00:19:50,455
(Speaks Spanish)
323
00:19:50,489 --> 00:19:51,790
Youll forget
about this foolishness.
324
00:19:51,823 --> 00:19:53,659
Youll see.
325
00:19:55,060 --> 00:19:57,262
(Groaning)
326
00:20:04,069 --> 00:20:06,271
(Footsteps approaching)
327
00:20:11,376 --> 00:20:13,478
Im ready to fill out
that application.
328
00:20:15,047 --> 00:20:17,049
So, what year are you in school?
329
00:20:17,082 --> 00:20:19,818
Um, well,
330
00:20:19,851 --> 00:20:22,487
I-I went to eighth grade
in Florida
331
00:20:22,521 --> 00:20:25,424
and part of ninth grade
in new Mexico.
332
00:20:25,457 --> 00:20:28,493
So, I dont know
where they put me now.
333
00:20:28,527 --> 00:20:30,762
Well, um,
334
00:20:30,796 --> 00:20:32,464
why dont we just say
high school
335
00:20:32,497 --> 00:20:34,466
and leave it at that?
336
00:20:34,499 --> 00:20:36,501
("Jesu, joy of mans desiring"
playing)
337
00:20:59,024 --> 00:21:01,026
♪
338
00:21:14,606 --> 00:21:16,575
(Music stops)
339
00:21:28,787 --> 00:21:30,756
Mama, go inside.
340
00:21:30,789 --> 00:21:32,591
Take a rest.
Suns too hot.
341
00:21:32,624 --> 00:21:34,960
No,
342
00:21:32,624 --> 00:21:34,960
mi hijo,
343
00:21:32,624 --> 00:21:34,960
im fine.
344
00:21:34,993 --> 00:21:37,896
Its the cabbage
we must worry about.
345
00:21:37,929 --> 00:21:39,631
Wheres papa?
346
00:21:39,665 --> 00:21:40,899
I havent seen him in a while.
347
00:21:40,932 --> 00:21:42,467
Oh, he took
his lunch break early.
348
00:21:42,501 --> 00:21:43,568
He went to town.
349
00:21:43,602 --> 00:21:45,003
I think hes checking
on the mail.
350
00:21:45,037 --> 00:21:46,638
Yes.
351
00:21:48,040 --> 00:21:51,643
Uh, that means another one
of grandmas recipes.
352
00:21:59,017 --> 00:22:01,753
Doctor: Mr. Morante,
your back is a disability
353
00:22:01,787 --> 00:22:02,954
waiting to happen.
354
00:22:02,988 --> 00:22:05,791
Im only a general practitioner,
355
00:22:05,824 --> 00:22:09,394
but it looks like
youve got a ruptured disk.
356
00:22:09,428 --> 00:22:10,896
So, you give me a pill.
357
00:22:10,929 --> 00:22:13,865
I-Im afraid a pill
cant fix this.
358
00:22:13,899 --> 00:22:15,967
You have a serious injury.
359
00:22:16,001 --> 00:22:18,904
You need to be off your feet
for a good three to six months.
360
00:22:18,937 --> 00:22:21,073
Six months?
361
00:22:21,106 --> 00:22:22,941
Thats not possible.
362
00:22:22,974 --> 00:22:24,943
Mr. Morante, listen to me now.
363
00:22:24,976 --> 00:22:26,845
I know that this is a hardship,
364
00:22:26,878 --> 00:22:29,081
and I cant
make the choice for you.
365
00:22:29,114 --> 00:22:30,949
But without proper rest,
366
00:22:30,982 --> 00:22:33,752
you could cripple yourself
for life.
367
00:22:33,785 --> 00:22:35,787
What would your family do then?
368
00:22:41,793 --> 00:22:43,095
Next.
369
00:22:43,128 --> 00:22:45,030
Um,
370
00:22:45,063 --> 00:22:46,431
morante please.
371
00:22:46,465 --> 00:22:49,735
Um, morante...
372
00:22:49,768 --> 00:22:51,069
All right.
373
00:22:51,103 --> 00:22:52,671
Two?
374
00:22:52,704 --> 00:22:54,940
Uh-huh.
375
00:22:56,641 --> 00:22:57,843
Uh, could you help me please?
376
00:22:57,876 --> 00:22:59,010
My English, its...
377
00:22:59,044 --> 00:23:01,780
And-and youre tino morante?
378
00:23:01,813 --> 00:23:03,148
Yeah.
379
00:23:08,220 --> 00:23:10,489
Well, congratulations.
380
00:23:10,522 --> 00:23:12,691
You must be quite a musician.
381
00:23:14,159 --> 00:23:15,360
I dont understand.
382
00:23:15,394 --> 00:23:19,064
Uh, "Mr. Morante, were very
intrigued by your application
383
00:23:19,097 --> 00:23:21,066
"and extraordinary
recommendation
384
00:23:21,099 --> 00:23:22,534
"from your music teacher, Tess.
385
00:23:22,567 --> 00:23:24,002
"We would like you
to audition for US
386
00:23:24,035 --> 00:23:25,871
-this Saturday, the 7th
of aug..." -Thats enough.
387
00:23:25,904 --> 00:23:27,906
Thank you.
388
00:23:51,196 --> 00:23:53,198
(Engine starts)
389
00:24:01,306 --> 00:24:02,841
(Dog barking)
390
00:24:02,874 --> 00:24:04,943
Elisa:
391
00:24:02,874 --> 00:24:04,943
Thank you so much
for the new stove.
392
00:24:04,976 --> 00:24:07,012
Ay, Roberto.
393
00:24:07,045 --> 00:24:09,080
I dont believe this.
394
00:24:09,114 --> 00:24:11,650
Elisa: My mother sends US
her recipes.
395
00:24:11,683 --> 00:24:13,018
Now I finally get to use them.
396
00:24:13,051 --> 00:24:15,086
-Thank you, Andrew.
-I thought you were
397
00:24:15,120 --> 00:24:16,922
like your boss,
full of empty promises,
398
00:24:16,955 --> 00:24:18,223
but-but I was wrong.
399
00:24:18,256 --> 00:24:19,724
Thank you, sir.
400
00:24:20,759 --> 00:24:22,227
How can we thank you?
401
00:24:22,260 --> 00:24:24,262
I love home cookin.
402
00:24:25,197 --> 00:24:27,666
You know,
Elisa is the best, huh?
403
00:24:27,699 --> 00:24:29,067
Come on Sunday; I always make
404
00:24:29,100 --> 00:24:30,202
a big dinner on...
405
00:24:30,235 --> 00:24:31,736
Sundays not good?
406
00:24:31,770 --> 00:24:33,038
No, not this Sunday.
407
00:24:33,071 --> 00:24:34,306
Im sorry.
408
00:24:34,339 --> 00:24:37,142
The boss said that this heats
gonna get the crops if we dont.
409
00:24:37,175 --> 00:24:39,778
So, were gonna have to work
through the weekend.
410
00:24:39,811 --> 00:24:42,013
You mean miss church?
411
00:24:42,047 --> 00:24:45,150
Well, I-I tried to buy US
some time on Sunday,
412
00:24:45,183 --> 00:24:47,953
but. You know, with this heat,
every hour counts.
413
00:24:50,689 --> 00:24:52,691
Im sorry.
414
00:25:03,802 --> 00:25:05,604
Andrew!
415
00:25:07,606 --> 00:25:09,941
Forgive me.
Its not your fault.
416
00:25:09,975 --> 00:25:11,243
Youve done so much for US.
417
00:25:11,276 --> 00:25:14,880
I understand this is only
a job for you, too.
418
00:25:14,913 --> 00:25:17,148
But I can see how much you care.
419
00:25:20,218 --> 00:25:22,320
Elisa, something wrong?
420
00:25:24,356 --> 00:25:25,991
Its my husband.
421
00:25:28,326 --> 00:25:29,694
Roberto doesnt tell me,
422
00:25:29,728 --> 00:25:31,997
but I know his back is
no longer strong.
423
00:25:33,198 --> 00:25:35,700
You see how hard he works.
424
00:25:35,734 --> 00:25:38,236
He can still pick, but...
425
00:25:38,270 --> 00:25:40,138
Maybe something
a little less strenuous
426
00:25:40,171 --> 00:25:41,806
wouldnt be a bad idea.
427
00:25:43,108 --> 00:25:45,143
Okay, ill see what I can do.
428
00:25:45,176 --> 00:25:47,245
Will you come for dinner
tonight?
429
00:25:47,279 --> 00:25:49,581
Yeah.
430
00:25:57,222 --> 00:25:58,123
These are jalapenos,
431
00:25:58,156 --> 00:26:00,859
some of the hottest chilies in
the world.
432
00:26:00,892 --> 00:26:04,095
The first lesson my grandmother
taught me was to taste.
433
00:26:04,129 --> 00:26:05,297
Well, im good at that.
434
00:26:05,330 --> 00:26:07,332
Mmm!
435
00:26:07,365 --> 00:26:09,334
(Coughs)
436
00:26:12,170 --> 00:26:14,372
Mmm, its delicious.
437
00:26:18,343 --> 00:26:22,247
Mmm.
438
00:26:22,280 --> 00:26:24,983
-(Chuckles)
-Mmm.
439
00:26:25,317 --> 00:26:26,384
(Door opens)
440
00:26:26,418 --> 00:26:28,753
Can anybody contribute or is
this a private party?
441
00:26:28,787 --> 00:26:29,821
(Elisa gasps)
442
00:26:29,854 --> 00:26:33,325
-Hi.
-Thank you.
443
00:26:35,226 --> 00:26:36,861
What are you doing?
444
00:26:36,895 --> 00:26:39,397
Chili peppers.
445
00:26:39,431 --> 00:26:42,033
Ive just discovered them.
Theyre wonderful.
446
00:26:42,067 --> 00:26:45,136
Keep it up, youre going to
discover spontaneous combustion.
447
00:26:45,170 --> 00:26:46,271
-(Monica chuckles)
-Uh-uh.
448
00:26:46,304 --> 00:26:48,707
If I were you,
I would concentrate
449
00:26:48,740 --> 00:26:50,809
a little less on the jalapeno
450
00:26:50,842 --> 00:26:53,044
and a little more
on the hallelujah.
451
00:26:53,078 --> 00:26:55,080
Dont mess
with the fathers plan.
452
00:26:55,113 --> 00:26:56,381
Move it.
453
00:27:07,826 --> 00:27:10,228
You okay, tino?
454
00:27:10,261 --> 00:27:12,330
The auditions are in two days.
455
00:27:12,364 --> 00:27:14,099
Shouldnt I have heard by now?
456
00:27:14,132 --> 00:27:17,002
Well, sometimes
the only thing you can do
457
00:27:17,035 --> 00:27:18,403
is pray that things
will work out
458
00:27:18,436 --> 00:27:22,207
in the right way
at the right time.
459
00:27:22,240 --> 00:27:24,242
(Music playing)
460
00:27:33,018 --> 00:27:35,120
Andrew:
Arent those kind of hot?
461
00:27:35,153 --> 00:27:36,788
Monica:
Ah, no, theyre lovely.
462
00:27:36,821 --> 00:27:38,723
Taste a wee bit like candy.
463
00:27:38,757 --> 00:27:40,759
Why dont you try one, Andrew?
464
00:27:42,827 --> 00:27:44,829
Hmm.
465
00:27:46,464 --> 00:27:48,767
-Oh, man.
-(Laughter)
466
00:27:48,800 --> 00:27:51,236
Oh.
467
00:27:54,339 --> 00:27:56,307
Tino.
468
00:27:56,341 --> 00:27:58,309
Will you play guitar for US?
469
00:27:58,343 --> 00:28:01,813
I dont play guitar,
Monica, I play piano.
470
00:28:06,251 --> 00:28:08,420
From what ive seen,
you can play
471
00:28:08,453 --> 00:28:10,321
anything you put your mind to.
472
00:28:19,431 --> 00:28:22,434
(Rafael speaks Spanish)
473
00:28:22,467 --> 00:28:24,869
Gracias.
474
00:28:29,541 --> 00:28:32,310
Why do they fill his head
with such nonsense, huh?
475
00:28:32,343 --> 00:28:36,081
Roberto, its a party.
476
00:28:37,082 --> 00:28:39,084
"Dos arbolitos."
477
00:28:40,351 --> 00:28:42,787
Give it the best you got, baby.
478
00:28:52,397 --> 00:28:54,132
(Speaks Spanish)
479
00:28:54,165 --> 00:28:56,534
It would be my pleasure.
480
00:28:58,002 --> 00:29:00,438
(Men singing in Spanish)
481
00:29:28,466 --> 00:29:31,302
♪
482
00:29:37,008 --> 00:29:38,977
What is that look for, huh?
483
00:29:39,010 --> 00:29:42,514
First time your mama and I
danced, we fell in love.
484
00:29:42,547 --> 00:29:45,416
Without dancing,
485
00:29:42,547 --> 00:29:45,416
mi hijo,
there would be no you.
486
00:29:46,584 --> 00:29:51,055
And without music,
thered be no dancing.
487
00:30:03,601 --> 00:30:06,104
(Sighs)
488
00:30:06,137 --> 00:30:07,405
Hi, um, anything for morante?
489
00:30:07,438 --> 00:30:09,440
Morante.
490
00:30:09,474 --> 00:30:10,375
Uh, nothing new today,
491
00:30:10,408 --> 00:30:13,178
just those two letters
a couple days ago.
492
00:30:13,211 --> 00:30:14,279
Two?
493
00:30:14,312 --> 00:30:17,415
Yeah, I gave em
to the older guy--
494
00:30:17,448 --> 00:30:18,917
uh, the musician.
495
00:30:18,950 --> 00:30:21,052
I say, good for him.
496
00:30:21,085 --> 00:30:22,487
Hope he does okay
at that audition.
497
00:30:22,520 --> 00:30:24,122
Nobody should have to work
in those fields
498
00:30:24,155 --> 00:30:26,324
their whole life, you know.
499
00:30:26,357 --> 00:30:27,492
Thanks.
500
00:30:27,525 --> 00:30:29,427
Welcome.
501
00:30:29,460 --> 00:30:31,629
(Workers speaking Spanish)
502
00:30:34,165 --> 00:30:36,267
Roberto: Where have you been?
Tino, the sun is getting hotter
503
00:30:36,301 --> 00:30:39,437
-and youre wasting time.
-Wheres my letter, papá?
504
00:30:39,470 --> 00:30:40,972
You lied to me, papá,
505
00:30:41,005 --> 00:30:43,107
after all youve said
about love and
506
00:30:41,005 --> 00:30:43,107
familia.
507
00:30:41,005 --> 00:30:43,107
After all youve said
about love and
508
00:30:41,005 --> 00:30:43,107
familia.
509
00:30:43,141 --> 00:30:44,642
I told you the truth, okay?
510
00:30:44,676 --> 00:30:47,946
Seasons change,
pero familia
511
00:30:44,676 --> 00:30:47,946
never.
512
00:30:47,979 --> 00:30:50,982
This is what is the truth
in our family, tino.
513
00:30:51,015 --> 00:30:52,483
Your place is here with US.
514
00:30:52,517 --> 00:30:54,986
No, papá, the fields may be good
enough for you, but not for me.
515
00:30:55,019 --> 00:30:57,155
Im going to my audition.
516
00:30:57,188 --> 00:31:00,158
You cannot walk out
on your
517
00:30:57,188 --> 00:31:00,158
familia.
518
00:30:57,188 --> 00:31:00,158
You cannot walk out
on your
519
00:30:57,188 --> 00:31:00,158
familia.
520
00:31:00,191 --> 00:31:01,459
Ungrateful!
521
00:31:01,492 --> 00:31:03,995
You leave now,
you dont come back.
522
00:31:04,028 --> 00:31:05,463
And then what?
You have nothing!
523
00:31:05,496 --> 00:31:07,599
Go, then.
524
00:31:07,632 --> 00:31:10,101
Ive carried this family
on my back all my life.
525
00:31:13,504 --> 00:31:15,506
I can do without you.
526
00:31:16,541 --> 00:31:18,610
(Screams)
527
00:31:18,643 --> 00:31:20,178
Roberto.
528
00:31:20,211 --> 00:31:22,213
-Roberto.
-(Roberto grunts)
529
00:31:25,283 --> 00:31:28,119
Agua, agua.
530
00:31:40,999 --> 00:31:42,700
(Rooster crows, dog barks)
531
00:31:42,734 --> 00:31:44,202
Mi corazón.
532
00:31:44,235 --> 00:31:45,436
Its time to go to work.
533
00:31:45,470 --> 00:31:47,739
Im fine,
534
00:31:45,470 --> 00:31:47,739
vamos.
535
00:31:47,772 --> 00:31:49,407
-(Grunts)
-Roberto, the doctor said...
536
00:31:49,440 --> 00:31:51,376
Is he the head of this family?
537
00:31:51,409 --> 00:31:53,411
Tino:
No, papá, you are.
538
00:31:55,246 --> 00:31:57,248
You stay here today, papá.
539
00:31:58,449 --> 00:32:00,451
Ill do enough work
for the both of US.
540
00:32:02,086 --> 00:32:04,088
I promise.
541
00:32:05,123 --> 00:32:07,125
Gracias.
542
00:32:11,562 --> 00:32:14,332
Come on, mamá, lets go.
543
00:32:14,365 --> 00:32:16,367
(Door opens)
544
00:32:18,169 --> 00:32:20,772
Its Sunday;
We should be in church.
545
00:32:20,805 --> 00:32:23,641
In all my life
I have never missed communion.
546
00:32:27,045 --> 00:32:29,280
(Breathing heavily)
547
00:32:35,486 --> 00:32:39,724
Tess: There is none so blind
as he who will not see.
548
00:32:41,259 --> 00:32:44,195
No hablo ingles.
549
00:32:44,228 --> 00:32:45,663
Oh, yes, you do.
550
00:32:45,697 --> 00:32:48,199
You
551
00:32:45,697 --> 00:32:48,199
hablo
552
00:32:45,697 --> 00:32:48,199
just fine
when you want to.
553
00:32:45,697 --> 00:32:48,199
You
554
00:32:45,697 --> 00:32:48,199
hablo
555
00:32:45,697 --> 00:32:48,199
just fine
when you want to.
556
00:32:51,502 --> 00:32:54,038
Why do you keep bothering
me and my son, huh?
557
00:32:54,072 --> 00:32:56,040
I dont have a lot of time
to dillydally,
558
00:32:56,074 --> 00:32:58,276
so im gonna get
right to the point.
559
00:32:58,309 --> 00:33:01,245
Im an angel sent by god.
560
00:33:02,246 --> 00:33:04,649
Ay, dios mío.
561
00:33:04,682 --> 00:33:06,351
Almighty, what have I done?
562
00:33:06,384 --> 00:33:08,686
Please have mercy on me, please.
563
00:33:08,720 --> 00:33:11,189
Open your eyes, Roberto,
564
00:33:11,222 --> 00:33:14,359
and I mean that in every way.
565
00:33:14,392 --> 00:33:16,361
You havent done anything
that any other father
566
00:33:16,394 --> 00:33:19,297
might not have done
in your situation.
567
00:33:19,330 --> 00:33:22,300
You tried to be strong
for everybody.
568
00:33:22,333 --> 00:33:25,103
God understands that.
569
00:33:25,136 --> 00:33:27,405
But have you noticed that,
570
00:33:27,438 --> 00:33:32,243
as strong as god is
and as powerful as he is,
571
00:33:32,276 --> 00:33:36,180
when he speaks
its with a whisper?
572
00:33:37,215 --> 00:33:39,684
The children
always listen better
573
00:33:39,717 --> 00:33:42,186
when you whisper, you know.
574
00:33:42,220 --> 00:33:44,222
(Sobbing)
575
00:33:46,224 --> 00:33:48,192
Like tino.
576
00:33:48,226 --> 00:33:52,363
Yes, like tino
and like yourself.
577
00:33:54,565 --> 00:33:57,502
You are gods child, too,
Roberto.
578
00:33:58,636 --> 00:34:01,239
But you think
youre all alone here,
579
00:34:01,272 --> 00:34:03,408
just you and your little family
580
00:34:03,441 --> 00:34:05,877
with nobody to trust
but each other,
581
00:34:05,910 --> 00:34:09,180
and you cant imagine tino
going off to play the piano
582
00:34:09,213 --> 00:34:13,451
because that would be one less
person for you to count on.
583
00:34:15,620 --> 00:34:18,122
Well, I got news for you, baby.
584
00:34:18,156 --> 00:34:20,425
Youre counting on everybody
585
00:34:20,458 --> 00:34:23,494
but the one who
could really help you now.
586
00:34:25,329 --> 00:34:27,298
God loves you, Roberto,
587
00:34:27,331 --> 00:34:30,435
and he knows how much
you love that little boy.
588
00:34:32,336 --> 00:34:34,572
You can help your son...
589
00:34:34,605 --> 00:34:37,175
And you can help yourself...
590
00:34:37,208 --> 00:34:39,811
If youll just let god in on it.
591
00:34:39,844 --> 00:34:41,345
(Crying)
592
00:34:41,379 --> 00:34:44,849
How can I help tino now?
593
00:34:44,882 --> 00:34:47,385
He... he missed the audition.
594
00:34:47,418 --> 00:34:49,720
The... the s-school...
595
00:34:49,754 --> 00:34:53,291
The... music school
is in the next town.
596
00:34:53,324 --> 00:34:54,692
Cant you see?
597
00:34:54,725 --> 00:34:57,662
Im in so much pain
I cant walk.
598
00:34:57,695 --> 00:35:01,165
God never promised you
it would be easy.
599
00:35:02,433 --> 00:35:04,402
But he did promise...
600
00:35:04,435 --> 00:35:07,472
It would be worth it.
601
00:35:13,377 --> 00:35:15,213
(Low groan)
602
00:35:20,418 --> 00:35:22,720
♪
603
00:35:22,753 --> 00:35:24,755
(Low panting)
604
00:35:28,326 --> 00:35:30,328
Tess:
Lets go.
605
00:35:45,443 --> 00:35:49,447
(Piano playing
"jesu, joy of mans desiring")
606
00:35:54,785 --> 00:35:58,756
("Jesu, joy of mans desiring"
continues, distorted)
607
00:35:58,789 --> 00:36:01,325
(Music fading)
608
00:36:03,761 --> 00:36:06,631
(Birds chirping)
609
00:36:06,664 --> 00:36:10,334
(Piano playing mid-tempo,
minor-key classical music)
610
00:36:16,440 --> 00:36:19,443
♪
611
00:36:20,578 --> 00:36:23,014
(Music ends)
612
00:36:23,047 --> 00:36:26,384
Notice how Mozart used
the recurring theme
613
00:36:26,417 --> 00:36:28,920
to establish a sense of loss.
614
00:36:32,490 --> 00:36:33,991
May I help you?
615
00:36:34,025 --> 00:36:36,494
Excuse me, sir...
616
00:36:36,527 --> 00:36:38,596
Are you the head of the school?
617
00:36:38,629 --> 00:36:39,630
I am.
618
00:36:39,664 --> 00:36:41,632
My names Roberto morante.
619
00:36:41,666 --> 00:36:45,303
Ive come here to talk
to you about my son.
620
00:36:45,336 --> 00:36:48,039
Hes a very good musician...
621
00:36:48,072 --> 00:36:51,542
But he missed the audition
because of me.
622
00:36:51,576 --> 00:36:52,877
Well, im very sorry,
623
00:36:52,910 --> 00:36:55,046
theres nothing I can do
until next year.
624
00:36:55,079 --> 00:36:56,447
The auditions are over.
625
00:36:56,480 --> 00:36:58,449
Aw, come on, professor!
626
00:36:58,482 --> 00:37:01,052
Mozart was
627
00:36:58,482 --> 00:37:01,052
always
628
00:36:58,482 --> 00:37:01,052
late.
629
00:36:58,482 --> 00:37:01,052
Mozart was
630
00:36:58,482 --> 00:37:01,052
always
631
00:36:58,482 --> 00:37:01,052
late.
632
00:37:01,085 --> 00:37:03,421
(Laughs)
633
00:37:03,454 --> 00:37:06,557
Come on, what do you say?
634
00:37:12,830 --> 00:37:14,665
Tino.
635
00:37:16,701 --> 00:37:18,369
Slow down.
636
00:37:18,402 --> 00:37:19,837
The sun is too hot.
637
00:37:19,870 --> 00:37:23,507
I dont want to see you
on a bed next to your papa.
638
00:37:23,541 --> 00:37:26,477
Im only doing what
papas done his whole life...
639
00:37:26,510 --> 00:37:28,613
And what ill do with mine.
640
00:37:28,646 --> 00:37:31,349
-Mi hijo,
641
00:37:28,646 --> 00:37:31,349
please?
-Mama, im fine!
642
00:37:28,646 --> 00:37:31,349
-Mi hijo,
643
00:37:28,646 --> 00:37:31,349
please?
-Mama, im fine!
644
00:37:33,017 --> 00:37:36,487
Andrew: Hey. It happens
more often than you think.
645
00:37:36,520 --> 00:37:38,723
-Sorry.
-Its all right.
646
00:37:38,756 --> 00:37:40,992
Theres plenty more in the barn.
647
00:37:41,025 --> 00:37:44,528
Im sure that youll find
just what you need in there.
648
00:37:55,406 --> 00:37:56,841
Hello, tino.
649
00:37:58,843 --> 00:38:00,344
You going to ignore me?
650
00:38:00,378 --> 00:38:02,546
Will you also ignore
651
00:38:02,580 --> 00:38:04,548
the music inside yourself?
652
00:38:04,582 --> 00:38:07,351
I missed the audition;
It doesnt matter anymore.
653
00:38:07,385 --> 00:38:08,919
It matters to god.
654
00:38:08,953 --> 00:38:11,589
Im just a piece
of cabbage to god.
655
00:38:11,622 --> 00:38:13,724
No, youre not.
656
00:38:13,758 --> 00:38:15,726
Youre right, im not.
657
00:38:15,760 --> 00:38:17,561
Im less than that.
658
00:38:17,595 --> 00:38:19,063
Im a joke.
659
00:38:19,096 --> 00:38:22,433
Im a fool that god teases
with a childish dream.
660
00:38:22,466 --> 00:38:24,502
Thats not true, tino.
661
00:38:24,535 --> 00:38:26,570
Thats never true.
662
00:38:26,604 --> 00:38:30,141
Will you hear the truth now?
663
00:38:30,174 --> 00:38:33,511
♪
664
00:38:34,679 --> 00:38:36,814
Who are you?
665
00:38:36,847 --> 00:38:39,650
I am an angel.
666
00:38:43,154 --> 00:38:44,221
And god has sent me here
667
00:38:44,255 --> 00:38:47,458
to help you discover the gift
that hes given you,
668
00:38:47,491 --> 00:38:49,593
and to make sure
that it doesnt get lost
669
00:38:49,627 --> 00:38:53,931
in between the angry words and
the pain and the hopelessness.
670
00:38:53,964 --> 00:38:57,168
No, thats impossible.
671
00:38:57,201 --> 00:38:59,970
Nothing is impossible for god.
672
00:39:00,004 --> 00:39:02,940
What you did the other day,
playing that song,
673
00:39:02,973 --> 00:39:04,642
that was impossible,
674
00:39:04,675 --> 00:39:07,078
but god made it happen.
675
00:39:07,111 --> 00:39:09,680
You can be an instrument
of god, tino,
676
00:39:09,714 --> 00:39:12,450
with your heart
and with your hands,
677
00:39:12,483 --> 00:39:15,419
but first you must
accept his gift,
678
00:39:15,453 --> 00:39:19,023
and you must accept his love,
which is also a gift.
679
00:39:19,056 --> 00:39:23,060
And what would I do
with this gift, huh?
680
00:39:23,094 --> 00:39:25,730
Im a migrant worker.
681
00:39:25,763 --> 00:39:28,466
A-A migrant worker doesnt...
682
00:39:28,499 --> 00:39:30,835
Play the piano
in a big concert hall somewhere
683
00:39:30,868 --> 00:39:33,671
with his mama
sitting in the front row.
684
00:39:33,704 --> 00:39:35,973
God doesnt
make you hungry for bread
685
00:39:36,006 --> 00:39:38,142
and then give you a stone.
686
00:39:38,175 --> 00:39:40,911
And he didnt give you
a desire to play music
687
00:39:40,945 --> 00:39:43,481
only to let it be
taken away from you.
688
00:39:43,514 --> 00:39:44,782
Dont you see?
689
00:39:44,815 --> 00:39:48,953
Gods gift to you
can be your gift back to him.
690
00:39:48,986 --> 00:39:52,223
For the music that
he puts inside your heart
691
00:39:52,256 --> 00:39:54,725
becomes something new
when you express it,
692
00:39:54,759 --> 00:39:56,861
something that
he has never heard.
693
00:39:56,894 --> 00:40:00,698
Imagine, tino, imagine the joy
that that gives him.
694
00:40:00,731 --> 00:40:03,534
God doesnt want to miss that.
695
00:40:05,136 --> 00:40:08,472
I cant imagine that at all.
696
00:40:08,506 --> 00:40:10,908
But god can.
697
00:40:10,941 --> 00:40:12,777
(Exhales)
698
00:40:28,726 --> 00:40:29,960
Welcome,
699
00:40:28,726 --> 00:40:29,960
amigos!
700
00:40:29,994 --> 00:40:31,629
Well, since we
cant go to church,
701
00:40:31,662 --> 00:40:32,897
the church comes to US!
702
00:40:32,930 --> 00:40:35,833
Lets bless this day
and thank the lord!
703
00:40:35,866 --> 00:40:38,869
(Man speaking Spanish)
704
00:40:45,643 --> 00:40:48,946
(Man continues in Spanish)
705
00:40:52,983 --> 00:40:55,686
-Cuerpo de dios.
-Amen.
706
00:40:58,989 --> 00:41:00,791
-Cuerpo de dios.
-Amen.
707
00:41:01,826 --> 00:41:03,928
Its a celebration.
708
00:41:03,961 --> 00:41:06,030
We could use some music.
709
00:41:07,064 --> 00:41:09,133
I cant play.
710
00:41:09,166 --> 00:41:11,535
Look at my hands.
711
00:41:11,569 --> 00:41:13,604
Look at these blisters.
712
00:41:14,638 --> 00:41:16,807
Go ahead, tino.
713
00:41:17,808 --> 00:41:19,743
Try.
714
00:41:19,777 --> 00:41:21,779
Papa.
715
00:41:22,813 --> 00:41:25,783
I know it wont be easy,
mi hijo,
716
00:41:22,813 --> 00:41:25,783
but...
717
00:41:22,813 --> 00:41:25,783
I know it wont be easy,
mi hijo,
718
00:41:22,813 --> 00:41:25,783
but...
719
00:41:25,816 --> 00:41:28,819
I promise you
it will be worth it.
720
00:41:41,832 --> 00:41:43,667
-Cuerpo de dios.
-Man: Amen.
721
00:41:44,735 --> 00:41:46,704
-Cuerpo de dios.
-Man: Amen.
722
00:41:48,005 --> 00:41:49,840
-Cuerpo de dios.
-Woman: Amen.
723
00:41:50,975 --> 00:41:53,277
-Cuerpo de dios.
-Amen.
724
00:41:54,345 --> 00:41:55,779
-Cuerpo de dios.
-Man: Amen.
725
00:41:55,813 --> 00:41:58,816
(Playing beethovens
"ode to joy")
726
00:42:10,394 --> 00:42:13,030
You play to god,
727
00:42:10,394 --> 00:42:13,030
mi hijo?
728
00:42:10,394 --> 00:42:13,030
You play to god,
729
00:42:10,394 --> 00:42:13,030
mi hijo?
730
00:42:14,865 --> 00:42:17,902
Play with all your heart.
731
00:42:23,807 --> 00:42:26,310
-Cuerpo de dios.
-Man: Amen.
732
00:42:26,343 --> 00:42:30,347
(Playing harmonized version
of "ode to joy")
733
00:42:39,890 --> 00:42:41,892
♪
734
00:42:49,700 --> 00:42:51,702
♪
735
00:43:00,844 --> 00:43:02,846
♪
736
00:43:13,924 --> 00:43:15,926
♪
737
00:43:24,702 --> 00:43:26,170
Es mi hijo.
738
00:43:26,203 --> 00:43:29,206
(Harmonized version
of "ode to joy" continues)
739
00:43:33,277 --> 00:43:37,014
♪
740
00:43:54,832 --> 00:43:56,834
May I be the first
to congratulate the father
741
00:43:56,867 --> 00:43:59,937
of our newest
scholarship student.
742
00:43:59,970 --> 00:44:01,305
Scholarship?
743
00:44:01,338 --> 00:44:03,073
♪
744
00:44:03,107 --> 00:44:05,476
But he will be all alone.
745
00:44:05,509 --> 00:44:09,346
Who will take care of him when
we move on to the next farm?
746
00:44:09,380 --> 00:44:10,881
♪
747
00:44:10,914 --> 00:44:12,416
Andrew: You know,
what happened to that
748
00:44:12,449 --> 00:44:14,184
great faith of yours, Elisa?
749
00:44:15,919 --> 00:44:18,989
Roberto, ive been talking
to the boss about you,
750
00:44:19,023 --> 00:44:20,257
and hes very impressed
with your ideas.
751
00:44:20,290 --> 00:44:21,959
Well, its-its nothing.
752
00:44:21,992 --> 00:44:23,927
Its just experience.
753
00:44:23,961 --> 00:44:25,696
Experience is what
hes looking for.
754
00:44:26,997 --> 00:44:28,799
My time here is up,
755
00:44:28,832 --> 00:44:31,135
and my job is yours
if you want it.
756
00:44:31,168 --> 00:44:33,971
Now, the hours arent
gonna be any better,
757
00:44:34,004 --> 00:44:35,906
but itll probably
be easier on your back.
758
00:44:35,939 --> 00:44:38,442
And tino can still get
his mamas cooking.
759
00:44:38,475 --> 00:44:40,878
(Piano continues playing
"ode to joy")
760
00:44:40,911 --> 00:44:42,946
(Both laugh)
761
00:44:42,980 --> 00:44:45,315
The angel said
it would work out.
762
00:44:45,349 --> 00:44:47,184
What angel?
763
00:44:47,217 --> 00:44:49,887
An angel visited US, Elisa.
764
00:44:49,920 --> 00:44:51,221
♪
765
00:44:51,255 --> 00:44:53,757
Four angels, actually.
766
00:44:56,794 --> 00:44:57,895
Roberto.
767
00:44:57,928 --> 00:44:59,930
♪
768
00:45:03,500 --> 00:45:05,035
By the way, baby,
769
00:45:05,069 --> 00:45:08,138
your daughter is a dancer.
770
00:45:08,172 --> 00:45:12,209
(Orchestra and chorus
performing "ode to joy")
771
00:45:12,242 --> 00:45:14,244
♪
772
00:45:22,252 --> 00:45:24,922
♪
773
00:45:24,955 --> 00:45:28,926
(Orchestra and chorus
continue "ode to joy")
774
00:45:28,959 --> 00:45:30,961
♪
775
00:45:32,529 --> 00:45:35,799
(Dove cooing)
776
00:45:35,833 --> 00:45:37,835
♪
50885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.