Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,770 --> 00:00:09,570
- What a surprise.
Daniel's checking out Amber.
2
00:00:09,600 --> 00:00:11,330
- It's complicated.
3
00:00:11,360 --> 00:00:13,910
- You're going to take me to
the island, Captain Brasse.
4
00:00:13,950 --> 00:00:15,080
- That thing is
our last chance
5
00:00:15,120 --> 00:00:16,880
of surviving this place.
6
00:00:16,910 --> 00:00:20,360
- I hope that this isn't
the last time that I see you.
7
00:00:20,400 --> 00:00:22,190
- Who else survived?
8
00:00:22,220 --> 00:00:23,840
- Lori Holme.
9
00:00:23,880 --> 00:00:25,360
- We can't trust him.
10
00:00:25,400 --> 00:00:27,050
He'd let us die here
to save his own skin.
11
00:00:27,080 --> 00:00:28,290
- Mike? He's leaving.
12
00:00:30,220 --> 00:00:31,290
[flesh squelches]
13
00:00:36,220 --> 00:00:39,330
[tense music]
14
00:00:39,360 --> 00:00:46,290
♪
15
00:00:54,880 --> 00:00:56,460
[gunshot]
- [gasps]
16
00:01:00,880 --> 00:01:02,570
Lori?
17
00:01:02,600 --> 00:01:03,740
Lori!
18
00:01:09,360 --> 00:01:10,220
[gunshot]
19
00:01:10,260 --> 00:01:12,220
[bird fluttering]
20
00:01:49,740 --> 00:01:52,080
Try to aim for the glasses.
21
00:01:57,500 --> 00:01:58,910
What's Bunker Three?
22
00:01:58,950 --> 00:02:01,220
- You try to focus on
the job at hand,
23
00:02:01,260 --> 00:02:04,950
which is...oblivion.
24
00:02:04,980 --> 00:02:06,430
[glasses clink]
25
00:02:09,740 --> 00:02:11,600
[gunshot]
- [gasps]
26
00:04:30,400 --> 00:04:31,530
[muffled gasp]
27
00:04:36,020 --> 00:04:39,260
- Shh, it's fine, it's fine,
it's fine, it's fine.
28
00:04:39,290 --> 00:04:42,460
- [breathing heavily]
29
00:04:49,460 --> 00:04:51,530
- She didn't see us.
30
00:04:51,570 --> 00:04:53,260
Have you got a death wish
or something?
31
00:04:53,290 --> 00:04:55,220
What are you doing?
- There's no plane here,
32
00:04:55,260 --> 00:04:57,950
and my sister's not here
either, is she?
33
00:04:57,980 --> 00:05:01,290
- We've got to draw her
away from the boat.
34
00:05:01,330 --> 00:05:03,460
- I found all this stuff.
35
00:05:03,500 --> 00:05:04,980
- That's the only way
we're getting out of here.
36
00:05:05,020 --> 00:05:07,570
- Why are there supplies here,
Mike?
37
00:05:07,600 --> 00:05:08,770
Who are they for?
38
00:05:08,810 --> 00:05:09,810
What's that thing doing there?
39
00:05:09,840 --> 00:05:11,430
- I don't know, sweetheart.
40
00:05:11,460 --> 00:05:13,710
All I did was fly us here to
try to lose that woman
41
00:05:13,740 --> 00:05:16,050
who was trying to kill us both,
by the way.
42
00:05:16,080 --> 00:05:18,120
- Bunker Three.
43
00:05:18,150 --> 00:05:19,880
The napkin in the bar,
44
00:05:19,910 --> 00:05:22,080
you drew the runway
and the buildings.
45
00:05:22,120 --> 00:05:24,640
I saw the words "Bunker Three."
You planned this.
46
00:05:24,670 --> 00:05:28,840
You stashed the food and
the water and the boat.
47
00:05:28,880 --> 00:05:30,430
- Listen to me.
48
00:05:30,460 --> 00:05:33,430
She would have shot you
if she saw you, OK?
49
00:05:33,460 --> 00:05:38,120
So you run off there and
draw her away from the boat.
50
00:05:38,150 --> 00:05:41,880
- Then tell me
where everyone is.
51
00:05:41,910 --> 00:05:43,880
Where is she, Mike?
52
00:05:43,910 --> 00:05:46,150
Where's my sister?
53
00:05:46,190 --> 00:05:49,120
[intriguing music]
54
00:05:49,150 --> 00:05:56,260
♪
55
00:06:07,500 --> 00:06:08,600
- [grunts]
56
00:06:16,290 --> 00:06:18,290
What?
57
00:06:18,330 --> 00:06:19,770
- Can't a sensei
just appreciate
58
00:06:19,810 --> 00:06:22,530
his student's progress?
- [chuckles]
59
00:06:22,570 --> 00:06:24,080
Very humble of you
to acknowledge
60
00:06:24,120 --> 00:06:26,910
I've surpassed you.
61
00:06:26,950 --> 00:06:29,050
- I'm not rising to that.
62
00:06:31,530 --> 00:06:32,950
It's perfect.
63
00:06:32,980 --> 00:06:34,570
- Not quite perfect.
64
00:06:34,600 --> 00:06:36,050
- OK.
65
00:06:37,810 --> 00:06:39,260
- [moans softly]
66
00:06:39,290 --> 00:06:41,290
- Mm-mm-mm-mm-mm.
67
00:06:41,330 --> 00:06:43,290
We're gonna be late
for the party.
68
00:06:43,330 --> 00:06:45,880
- All the cool kids
are late for the party.
69
00:06:45,910 --> 00:06:47,460
- Oh, OK.
70
00:06:47,500 --> 00:06:49,710
Well, if that's the case.
- [laughs]
71
00:07:13,080 --> 00:07:16,260
[Sonny cooing softly]
72
00:07:19,810 --> 00:07:21,500
- What do you think?
73
00:07:21,530 --> 00:07:24,910
I made it, so you have
to say it's beautiful.
74
00:07:24,950 --> 00:07:26,980
- It is beautiful.
75
00:07:27,020 --> 00:07:30,020
Come here, you.
76
00:07:30,050 --> 00:07:32,190
Happy birthday.
- Thank you.
77
00:07:37,050 --> 00:07:39,330
- [gurgles]
- [chuckles]
78
00:07:39,360 --> 00:07:41,220
Such a happy little thing.
79
00:07:41,260 --> 00:07:44,460
- It's crazy what a bit of food
can do, hey?
80
00:07:44,500 --> 00:07:48,460
The last months have
been good to him.
81
00:07:48,500 --> 00:07:49,840
- Yeah, let's just hope
we're not still here
82
00:07:49,880 --> 00:07:52,810
for his first birthday.
83
00:07:52,840 --> 00:07:54,810
- Don't be too hard
on this place.
84
00:07:54,840 --> 00:07:56,840
It brought you two together.
85
00:07:59,050 --> 00:08:01,050
- Ah, here she is.
86
00:08:01,080 --> 00:08:03,190
Birthday girl.
87
00:08:03,220 --> 00:08:05,980
Nice dress.
- Oh, this old thing?
88
00:08:06,020 --> 00:08:08,080
- [chuckles]
89
00:08:08,120 --> 00:08:09,840
Now, I've got you a present.
90
00:08:09,880 --> 00:08:11,910
Well, Sonny actually.
91
00:08:11,950 --> 00:08:14,360
Spared no expense.
- Really?
92
00:08:15,670 --> 00:08:17,190
I love it.
93
00:08:17,220 --> 00:08:19,150
- And now none of us have
to spend
94
00:08:19,190 --> 00:08:21,570
hours of our lives
looking for it ever again.
95
00:08:21,600 --> 00:08:23,710
[all chuckling]
96
00:08:23,740 --> 00:08:27,530
Now, come on.
Let's get this party started.
97
00:08:30,840 --> 00:08:32,570
Coconut moonshine.
98
00:08:32,600 --> 00:08:33,950
- Thank you.
- TM.
99
00:08:33,980 --> 00:08:35,600
- [chuckles]
- Come on.
100
00:08:37,150 --> 00:08:39,430
Uh, it's an acquired taste.
101
00:08:39,460 --> 00:08:40,950
- [groans]
102
00:08:40,980 --> 00:08:43,530
That will take a while
to acquire. [chuckles]
103
00:08:45,640 --> 00:08:48,840
- Now, come on, a toast.
104
00:08:48,880 --> 00:08:52,330
To the migratory habits of
the local fishing population.
105
00:08:52,360 --> 00:08:54,020
- [laughs]
106
00:08:54,050 --> 00:08:55,430
- Cheers.
107
00:08:57,020 --> 00:08:59,910
- And the death of a traitor.
108
00:08:59,950 --> 00:09:01,570
- We don't know Mike is dead.
109
00:09:01,600 --> 00:09:03,050
- Oh, come on.
110
00:09:03,080 --> 00:09:04,980
- There's no way you survive
weeks at sea
111
00:09:05,020 --> 00:09:06,460
with an injury like that.
112
00:09:06,500 --> 00:09:08,330
- Doesn't matter either way.
Dead or alive,
113
00:09:08,360 --> 00:09:10,290
he's not the way
we get off this island.
114
00:09:14,530 --> 00:09:15,670
- Let's eat.
115
00:09:20,190 --> 00:09:22,640
- If you could, though,
116
00:09:22,670 --> 00:09:25,980
click your fingers and go back
117
00:09:26,020 --> 00:09:27,460
right this second?
118
00:09:27,500 --> 00:09:30,980
- Well, first,
I'd buy a decent scotch.
119
00:09:31,020 --> 00:09:32,880
- Hazelnut frappuccino
with whipped cream
120
00:09:32,910 --> 00:09:34,600
and a blueberry muffin.
121
00:09:34,640 --> 00:09:37,220
- That's not what I meant.
122
00:09:37,260 --> 00:09:39,950
I meant would you?
123
00:09:39,980 --> 00:09:41,770
Leave all this?
124
00:09:46,050 --> 00:09:47,980
- I mean, we've created
something very special here,
125
00:09:48,020 --> 00:09:50,770
but, yeah, of course I would.
126
00:09:55,460 --> 00:09:56,770
- Take your pick.
127
00:09:56,810 --> 00:09:58,600
- Well, this looks delicious,
Felix.
128
00:09:58,640 --> 00:10:00,770
You ought to up
your prices, mate.
129
00:10:00,810 --> 00:10:04,570
- So you'd just go back?
130
00:10:04,600 --> 00:10:07,330
To petrol fumes,
131
00:10:07,360 --> 00:10:11,430
toxic social media,
the light pollution?
132
00:10:11,460 --> 00:10:15,220
- The antibiotics, the lack of
things that want to eat you.
133
00:10:19,220 --> 00:10:22,120
It's not just that stuff.
134
00:10:22,150 --> 00:10:25,640
Erin's there,
my friends, my actual life.
135
00:10:28,220 --> 00:10:30,400
Don't you miss your family?
136
00:10:30,430 --> 00:10:32,430
Your parents sound so lovely.
137
00:10:32,460 --> 00:10:33,840
If you don't want 'em,
I'll have 'em.
138
00:10:36,220 --> 00:10:41,360
- Really letting go
involves making sacrifices.
139
00:10:41,400 --> 00:10:42,460
- Here.
140
00:10:42,500 --> 00:10:43,710
- Mm.
141
00:10:45,950 --> 00:10:48,710
- We should have a party
every week.
142
00:10:48,740 --> 00:10:50,190
- Amen to that.
143
00:10:50,220 --> 00:10:52,120
[sentimental
instrumental music]
144
00:10:52,150 --> 00:10:55,120
[laughter]
145
00:10:55,150 --> 00:11:02,260
♪
146
00:11:04,260 --> 00:11:06,120
- Come on, come on, yes, yes,
Felix, yes!
147
00:11:06,150 --> 00:11:08,810
[chatter]
148
00:11:08,840 --> 00:11:10,020
- Whoo!
149
00:11:10,050 --> 00:11:13,260
♪
150
00:11:13,290 --> 00:11:14,910
- Ah!
[laughter]
151
00:11:14,950 --> 00:11:20,500
♪
152
00:11:24,050 --> 00:11:26,400
- I'll get us some drinks.
153
00:11:37,670 --> 00:11:39,950
Here.
- Thanks.
154
00:11:39,980 --> 00:11:42,910
I'm actually starting to think
they want to stay here forever.
155
00:11:42,950 --> 00:11:45,330
[chuckles softly]
156
00:11:45,360 --> 00:11:47,220
What?
157
00:11:48,460 --> 00:11:50,810
- Aren't we having a good time?
158
00:11:50,840 --> 00:11:53,430
- Yeah, of course we are.
159
00:11:53,460 --> 00:11:57,150
But if another boat passes,
we're getting on it, right?
160
00:11:58,500 --> 00:12:00,080
Am I the only one who remembers
161
00:12:00,120 --> 00:12:02,670
this place tried to kill us
a few months ago?
162
00:12:02,710 --> 00:12:05,220
And once the trevally stop
swimming upriver to spawn
163
00:12:05,260 --> 00:12:08,290
and the weather changes--
- Yeah, I guess.
164
00:12:08,330 --> 00:12:10,600
- Hey.
165
00:12:10,640 --> 00:12:11,840
It's not that I'm not loving
166
00:12:11,880 --> 00:12:14,910
playing Tarzan and Jane
with you.
167
00:12:14,950 --> 00:12:16,950
- Playing?
168
00:12:16,980 --> 00:12:18,360
- You know what I mean.
169
00:12:18,400 --> 00:12:21,290
This place is not exactly
real life, is it?
170
00:12:23,220 --> 00:12:25,710
- Guys, you two have
got to see this!
171
00:12:25,740 --> 00:12:27,150
Come on.
172
00:12:37,980 --> 00:12:39,190
- [chuckles softly]
173
00:12:40,500 --> 00:12:41,980
- [sighs]
174
00:12:42,020 --> 00:12:45,810
- It's like a portal
to another dimension.
175
00:12:45,840 --> 00:12:46,910
- It's plankton.
176
00:12:46,950 --> 00:12:48,500
- Interdimensional plankton.
177
00:12:48,530 --> 00:12:50,500
- [chuckles]
178
00:12:50,530 --> 00:12:52,460
Come on.
179
00:12:52,500 --> 00:12:56,120
- I'm--I'm fine with
the ringside seats.
180
00:12:56,150 --> 00:12:58,570
In fact, I think
I'll go and check on Sonny.
181
00:13:00,150 --> 00:13:02,120
- He's still afraid
of the water.
182
00:13:09,400 --> 00:13:11,460
- I'll take croc patrol.
183
00:13:19,530 --> 00:13:21,500
- [giggling]
184
00:13:25,360 --> 00:13:29,360
[laughter]
185
00:13:29,400 --> 00:13:32,460
Have you ever seen
anything so beautiful?
186
00:13:32,500 --> 00:13:35,050
- To be fair, no.
- [laughs]
187
00:13:37,770 --> 00:13:40,640
I knew this island was magical
the minute we got here.
188
00:13:40,670 --> 00:13:44,600
- Only you can find magic in
a plane crash and a broken leg.
189
00:13:48,880 --> 00:13:52,260
- But you feel it now,
don't you?
190
00:13:53,980 --> 00:13:56,220
- Yeah, I feel it.
191
00:13:58,500 --> 00:14:01,080
- I can't tell you what it
means to hear you say that.
192
00:14:04,360 --> 00:14:05,950
- [chuckles]
193
00:14:05,980 --> 00:14:08,190
You know, whenever I look up
at the stars,
194
00:14:08,220 --> 00:14:11,570
I can smell
my dad's cigarettes.
195
00:14:11,600 --> 00:14:14,260
When I was a kid,
196
00:14:14,290 --> 00:14:17,260
my dad would sneak out
for a smoke after supper.
197
00:14:17,290 --> 00:14:19,150
As soon as I saw
the spark of his lighter,
198
00:14:19,190 --> 00:14:21,810
I was out,
threatening to tell my mum
199
00:14:21,840 --> 00:14:24,880
if he didn't tell me stories
about the constellations.
200
00:14:24,910 --> 00:14:27,330
Like the Onion up there,
201
00:14:27,360 --> 00:14:29,530
better known as Orion.
202
00:14:29,570 --> 00:14:31,670
[both chuckle softly]
203
00:14:31,710 --> 00:14:33,670
I'd get the names wrong
to try and wind him up,
204
00:14:33,710 --> 00:14:35,080
but never worked.
205
00:14:38,430 --> 00:14:40,400
- Onion.
206
00:14:40,430 --> 00:14:42,430
Right.
207
00:14:42,460 --> 00:14:46,150
- Oh, god, I'm so angry at
myself for losing his lighter.
208
00:15:00,910 --> 00:15:02,260
Amber?
209
00:15:18,290 --> 00:15:20,260
You OK?
210
00:15:22,150 --> 00:15:24,020
- I'm sorry.
211
00:15:25,670 --> 00:15:29,430
At the time, I had no idea
what it meant to you.
212
00:15:29,460 --> 00:15:32,430
[dark music]
213
00:15:32,460 --> 00:15:34,050
♪
214
00:15:34,080 --> 00:15:36,880
- It was you.
215
00:15:36,910 --> 00:15:40,050
You stole it.
216
00:15:40,080 --> 00:15:42,670
- I wouldn't call it stealing.
217
00:15:42,710 --> 00:15:44,430
- You fucking murdering bitch!
218
00:15:44,460 --> 00:15:46,360
- What? Please, no, be quiet.
I don't want the others--
219
00:15:46,400 --> 00:15:48,880
- Be quiet? You killed Jack!
220
00:15:48,910 --> 00:15:50,150
- No.
221
00:15:50,190 --> 00:15:52,290
No, you--
you can't put that on me.
222
00:15:52,330 --> 00:15:54,330
I didn't make him do
what he did.
223
00:15:54,360 --> 00:15:55,400
- Everything OK here?
224
00:15:55,430 --> 00:15:56,810
- He did it so your baby
225
00:15:56,840 --> 00:15:58,260
wouldn't starve to death,
226
00:15:58,290 --> 00:15:59,840
you total bitch!
- Hey, hey, hey, hey!
227
00:15:59,880 --> 00:16:01,220
Calm down.
228
00:16:01,260 --> 00:16:03,570
- We could have all
been home now!
229
00:16:03,600 --> 00:16:05,770
We needed that lighter
to signal the boat.
230
00:16:05,810 --> 00:16:07,150
- It wasn't time for us
to leave.
231
00:16:07,190 --> 00:16:09,080
- Are you fucking insane?
232
00:16:09,120 --> 00:16:10,740
- Hey, hey, hey,
whatever's going on here,
233
00:16:10,770 --> 00:16:14,430
we need to take a breather, OK?
- She took my lighter!
234
00:16:14,460 --> 00:16:16,910
Yeah, now tell me to calm down.
235
00:16:16,950 --> 00:16:19,600
[breathing heavily]
236
00:16:24,810 --> 00:16:26,430
- It sounds like
everyone's had a bit too much
237
00:16:26,460 --> 00:16:28,600
coconut liqueur over here.
238
00:16:28,640 --> 00:16:29,980
- Lori.
239
00:16:30,020 --> 00:16:32,220
Lori, please.
240
00:16:32,260 --> 00:16:33,710
There was a boat
on our first day.
241
00:16:33,740 --> 00:16:37,260
I--I thought there would be
lots of boats.
242
00:16:37,290 --> 00:16:39,570
I just needed more time.
243
00:16:39,600 --> 00:16:40,840
- You had an open wound.
244
00:16:40,880 --> 00:16:42,360
Haven't you heard of sepsis?
245
00:16:42,400 --> 00:16:45,910
- Never mind that.
What about Sonny?
246
00:16:45,950 --> 00:16:47,840
- I knew we were here
for a reason.
247
00:16:47,880 --> 00:16:49,710
- Oh, you and
your hippie bullshit.
248
00:16:49,740 --> 00:16:53,260
So was Jack's death part of
some cosmic plan, was it?
249
00:16:53,290 --> 00:16:56,080
- He wanted to be with Heather.
250
00:16:56,120 --> 00:16:57,600
- You are a fucking murderer!
251
00:16:57,640 --> 00:17:00,080
- Will somebody please
tell me what's going on?
252
00:17:00,120 --> 00:17:01,950
- She took the lighter
the day we saw the boat!
253
00:17:01,980 --> 00:17:04,080
It was her!
254
00:17:04,120 --> 00:17:05,260
She's the traitor, not Mike,
255
00:17:05,290 --> 00:17:08,220
the fucking Indigo Child here!
256
00:17:08,260 --> 00:17:09,910
She killed Jack.
257
00:17:09,950 --> 00:17:12,050
Maybe she's killed us all.
258
00:17:12,080 --> 00:17:17,150
♪
259
00:17:17,190 --> 00:17:19,600
- Tell me this isn't true.
260
00:17:19,640 --> 00:17:22,220
- We--
261
00:17:22,260 --> 00:17:24,330
we needed this.
262
00:17:27,080 --> 00:17:31,600
- Who the fuck are you
to make a decision like that?
263
00:17:31,640 --> 00:17:34,710
- [stammers]
264
00:17:34,740 --> 00:17:35,950
I--
265
00:17:35,980 --> 00:17:42,050
♪
266
00:17:42,080 --> 00:17:44,190
- Let her go.
267
00:17:55,910 --> 00:17:59,500
[Sonny cooing]
268
00:18:01,640 --> 00:18:05,080
- [breathing heavily]
269
00:18:05,120 --> 00:18:06,910
All this time I could've
been with Erin,
270
00:18:06,950 --> 00:18:08,840
could've been at home.
271
00:18:12,670 --> 00:18:15,020
[grunts]
272
00:18:15,050 --> 00:18:17,400
- What are you doing?
273
00:18:17,430 --> 00:18:18,770
- I want to know
what else she's hiding.
274
00:18:18,810 --> 00:18:21,260
I mean,
who the hell even is she?
275
00:18:21,290 --> 00:18:22,980
- She's just Amber.
276
00:18:23,020 --> 00:18:25,670
- Something has been off here
from the start.
277
00:18:25,710 --> 00:18:27,910
Kaali said that she should
never have gone along with it.
278
00:18:27,950 --> 00:18:29,710
I mean, along with what, Felix?
279
00:18:29,740 --> 00:18:31,290
I assumed it was something
to do with Mike,
280
00:18:31,330 --> 00:18:32,980
but maybe it's Amber too.
281
00:18:33,020 --> 00:18:34,260
And when you think about it,
282
00:18:34,290 --> 00:18:37,600
what do we really know
about her?
283
00:18:37,640 --> 00:18:39,190
- You're being paranoid.
284
00:18:39,220 --> 00:18:41,290
She's just a young girl
who did a stupid thing.
285
00:18:41,330 --> 00:18:44,220
- Why am I not surprised
you're defending her?
286
00:18:44,260 --> 00:18:45,600
- Wow.
287
00:18:45,640 --> 00:18:48,640
- You want to be here
just as much as her.
288
00:18:48,670 --> 00:18:50,710
Maybe you're in on it too.
289
00:19:02,950 --> 00:19:05,880
[dark music building]
290
00:19:05,910 --> 00:19:12,840
♪
291
00:19:14,150 --> 00:19:16,290
What the fuck?
292
00:19:18,910 --> 00:19:21,220
- I know you're there, Mike.
293
00:19:23,290 --> 00:19:25,220
Come on.
294
00:19:27,330 --> 00:19:30,570
No need for all this drama.
295
00:19:30,600 --> 00:19:32,740
- If you don't tell me
where she is, I'll scream.
296
00:19:32,770 --> 00:19:34,570
- Keep your voice down.
297
00:19:34,600 --> 00:19:36,600
- Is she dead or alive?
298
00:19:37,810 --> 00:19:41,220
- You can't get off this island
unless I let you.
299
00:19:44,150 --> 00:19:45,600
- [inhales]
- Look!
300
00:19:45,640 --> 00:19:49,150
The last time I saw her,
she was very much alive.
301
00:19:49,190 --> 00:19:50,430
- How do I find her?
302
00:19:56,770 --> 00:20:00,740
- Just tell me
where Mr. Eldridge is.
303
00:20:03,530 --> 00:20:06,330
Give him up and
you can go home.
304
00:20:06,360 --> 00:20:13,290
♪
305
00:20:17,600 --> 00:20:19,150
- Careful.
306
00:20:31,710 --> 00:20:34,600
- Mr. Eldridge. Long time.
307
00:20:34,640 --> 00:20:37,220
- I said 8:00 sharp.
They'll be back any minute.
308
00:20:41,120 --> 00:20:45,330
- I didn't think
I'd be seeing you again.
309
00:20:45,360 --> 00:20:48,880
- I always respected the work
you did for the family.
310
00:20:48,910 --> 00:20:50,880
Unfairly dismissed, in my view.
311
00:20:50,910 --> 00:20:54,220
Excellent pilot.
312
00:20:54,260 --> 00:20:56,880
- That's very charitable
of you,
313
00:20:56,910 --> 00:20:58,460
under the circumstances.
314
00:21:00,640 --> 00:21:03,740
- Well, you were more than
just an employee.
315
00:21:05,530 --> 00:21:09,290
We were friends, right?
316
00:21:09,330 --> 00:21:11,740
- Yeah, I guess we were.
317
00:21:15,190 --> 00:21:17,910
- The first person
I thought of.
318
00:21:17,950 --> 00:21:20,020
Really.
319
00:21:20,050 --> 00:21:22,670
- Thought of for what,
Mr. Eldridge?
320
00:21:30,840 --> 00:21:33,080
- I need your help, Mike.
321
00:21:36,640 --> 00:21:41,430
How would you like to earn
some serious money?
322
00:21:41,460 --> 00:21:44,190
- I'm listening.
323
00:21:45,330 --> 00:21:48,880
- "Mr. Eldridge,"
as in Daniel Eldridge?
324
00:21:48,910 --> 00:21:50,020
Who is that woman?
325
00:21:50,050 --> 00:21:50,980
- It's nothing to do with you.
326
00:21:51,020 --> 00:21:53,120
- No, but you know her.
327
00:21:57,080 --> 00:21:59,190
[gunshot]
328
00:22:00,710 --> 00:22:02,460
[gunshot echoes]
329
00:22:02,500 --> 00:22:04,840
- Look, you need to lure her
away from the boat
330
00:22:04,880 --> 00:22:05,910
or no one's getting out
of this.
331
00:22:05,950 --> 00:22:08,430
- No way. I'm not leaving you.
332
00:22:08,460 --> 00:22:09,810
- You know how to drive
that thing?
333
00:22:09,840 --> 00:22:11,150
- No, but you do
334
00:22:11,190 --> 00:22:13,910
and you'll just take off
and leave me.
335
00:22:13,950 --> 00:22:15,290
- OK.
336
00:22:15,330 --> 00:22:16,600
I'll go.
337
00:22:16,640 --> 00:22:18,020
When the coast is clear,
head to the boat.
338
00:22:18,050 --> 00:22:19,460
Untether it, OK?
339
00:22:19,500 --> 00:22:21,530
Start by turning
on the battery.
340
00:22:21,570 --> 00:22:23,220
OK? There's a button.
341
00:22:23,260 --> 00:22:27,500
Then start the engine.
The key's in the ignition, OK?
342
00:22:27,530 --> 00:22:32,530
- So you planned all this.
This is your boat.
343
00:22:32,570 --> 00:22:34,640
Wait! Wait.
344
00:22:34,670 --> 00:22:36,910
What if you don't make it?
345
00:22:36,950 --> 00:22:39,020
Where do I go?
346
00:22:39,050 --> 00:22:40,020
- I'll make it.
347
00:22:40,050 --> 00:22:44,120
Ba-caw! Ba-caw!
348
00:22:44,150 --> 00:22:47,530
[imitating obnoxious bird call]
349
00:22:50,710 --> 00:22:55,190
[continues imitating bird call]
350
00:22:56,810 --> 00:22:59,770
[gunfire]
351
00:23:01,150 --> 00:23:04,080
[suspenseful music]
352
00:23:04,120 --> 00:23:11,220
♪
353
00:23:21,710 --> 00:23:25,710
[console beeping]
354
00:23:25,740 --> 00:23:27,670
[gunshot echoes loudly]
355
00:23:27,710 --> 00:23:33,360
♪
356
00:23:33,400 --> 00:23:36,080
- Battery first. Battery first.
357
00:23:41,570 --> 00:23:43,430
[gasps]
358
00:23:51,120 --> 00:23:53,500
[ignition rumbles]
359
00:23:56,840 --> 00:23:58,220
[grunts]
360
00:24:01,640 --> 00:24:02,810
[engine stills]
361
00:24:10,570 --> 00:24:12,910
[groans]
362
00:24:12,950 --> 00:24:14,530
[flare whooshes]
363
00:24:39,710 --> 00:24:41,050
- Felix.
364
00:24:41,080 --> 00:24:42,220
Felix!
365
00:24:42,260 --> 00:24:44,360
I've got something to show you.
366
00:24:49,530 --> 00:24:52,120
- If you don't think
this place is real,
367
00:24:52,150 --> 00:24:54,190
are you and me real?
368
00:24:56,360 --> 00:24:58,600
Are we real?
369
00:25:01,740 --> 00:25:04,840
Say something at least!
370
00:25:07,080 --> 00:25:09,360
- What's that?
371
00:25:11,460 --> 00:25:18,430
♪
372
00:25:20,400 --> 00:25:22,290
- A flare.
373
00:25:22,330 --> 00:25:25,120
- What does a flare mean?
374
00:25:25,150 --> 00:25:26,810
- It's a distress signal.
375
00:25:26,840 --> 00:25:28,670
Somebody's in trouble.
376
00:25:28,710 --> 00:25:31,880
Or...someone's looking for us.
377
00:25:31,910 --> 00:25:33,670
- The beacon.
378
00:25:35,020 --> 00:25:36,290
- OK.
379
00:25:36,330 --> 00:25:37,910
- Somebody help me!
380
00:25:37,950 --> 00:25:39,670
Please! Somebody!
381
00:25:39,710 --> 00:25:41,290
Amber's gone! Quick!
382
00:25:41,330 --> 00:25:43,460
Somebody please help me!
383
00:25:43,500 --> 00:25:46,430
[tense music]
384
00:25:46,460 --> 00:25:53,430
♪
385
00:25:57,150 --> 00:25:58,570
Please help me. She went in.
386
00:25:58,600 --> 00:26:01,290
She went in.
387
00:26:01,330 --> 00:26:04,360
[sobbing]
She went in. She went in.
388
00:26:06,500 --> 00:26:08,050
She went in.
389
00:26:10,500 --> 00:26:12,980
- Amber!
390
00:26:13,020 --> 00:26:15,460
- She was trying to explain.
391
00:26:15,500 --> 00:26:18,710
I was so angry,
I--I didn't want to hear it.
392
00:26:18,740 --> 00:26:20,330
I was so angry.
393
00:26:20,360 --> 00:26:23,400
I just stormed off
to calm down.
394
00:26:23,430 --> 00:26:26,290
When I came back,
her crutch was here--
395
00:26:26,330 --> 00:26:28,980
her crutch was there
and I could--I could hear--
396
00:26:29,020 --> 00:26:30,360
- What could you hear?
397
00:26:30,400 --> 00:26:35,050
- I could hear...
Amber crying for help.
398
00:26:35,080 --> 00:26:37,290
I tried to go in,
but you know I--I can't.
399
00:26:37,330 --> 00:26:39,910
The water, I can't--
I can't go in. I can't--
400
00:26:39,950 --> 00:26:44,770
- She did it because of me.
- [sobbing]
401
00:26:44,810 --> 00:26:47,260
No. Felix, no. No, the riptide.
402
00:26:47,290 --> 00:26:48,460
- There's no time.
403
00:26:48,500 --> 00:26:51,430
[tense music]
404
00:26:51,460 --> 00:26:54,080
♪
405
00:26:54,120 --> 00:26:55,770
- Oh, god.
406
00:26:55,810 --> 00:26:58,740
[breathing heavily]
407
00:26:58,770 --> 00:27:04,290
♪
408
00:27:04,330 --> 00:27:05,980
- What?
409
00:27:06,020 --> 00:27:13,120
♪
410
00:27:14,020 --> 00:27:15,530
Wait.
411
00:27:15,570 --> 00:27:17,190
Wait, Lori.
412
00:27:28,740 --> 00:27:30,530
- Come on.
413
00:27:33,570 --> 00:27:35,080
[gasps]
414
00:27:36,910 --> 00:27:39,220
- Start the bloody engine!
415
00:27:42,220 --> 00:27:45,500
[console beeping]
The battery.
416
00:27:45,530 --> 00:27:46,840
The battery!
417
00:27:46,880 --> 00:27:49,190
[console beeping]
- Oh!
418
00:27:56,150 --> 00:27:58,360
[gunshot]
- [grunts]
419
00:27:58,400 --> 00:28:05,150
♪
420
00:28:09,190 --> 00:28:11,400
- Go! Fucking go!
421
00:28:11,430 --> 00:28:17,810
♪
422
00:28:17,840 --> 00:28:19,260
[gunshot]
423
00:28:24,570 --> 00:28:26,150
- Erin!
424
00:28:29,080 --> 00:28:32,710
[engine slows]
425
00:28:33,910 --> 00:28:35,430
- What the hell are you doing?
426
00:28:37,770 --> 00:28:40,740
- Don't leave me here!
427
00:28:40,770 --> 00:28:42,020
Please!
428
00:28:43,670 --> 00:28:45,770
I'll die!
429
00:28:47,640 --> 00:28:50,150
Erin, I'll starve to death!
430
00:28:50,190 --> 00:28:53,330
- Don't fucking listen to her.
431
00:28:55,120 --> 00:28:56,290
Don't listen to her!
432
00:28:56,330 --> 00:28:59,050
- Shut up! She's right!
433
00:28:59,080 --> 00:29:01,770
She will starve!
434
00:29:01,810 --> 00:29:05,740
- It's her or us, believe me.
435
00:29:05,770 --> 00:29:09,430
- Erin!
[sobbing]
436
00:29:09,460 --> 00:29:11,570
I'm begging you!
437
00:29:14,530 --> 00:29:19,460
- I'll take us there,
but you have to move now.
438
00:29:19,500 --> 00:29:22,640
- Take us where?
439
00:29:22,670 --> 00:29:25,400
- To the island
where we really crashed.
440
00:29:28,430 --> 00:29:29,950
- Bunker Three!
441
00:29:29,980 --> 00:29:32,220
Find Bunker Three!
442
00:29:32,260 --> 00:29:34,570
There's food and water!
443
00:29:34,600 --> 00:29:36,430
Bunker Three!
444
00:29:43,430 --> 00:29:48,330
[gunfire]
445
00:29:48,360 --> 00:29:55,150
♪
446
00:29:56,050 --> 00:29:57,330
- Fuck!
447
00:30:00,080 --> 00:30:03,050
- Ease it up.
448
00:30:03,080 --> 00:30:06,020
Ease up on the throttle.
- OK.
449
00:30:09,770 --> 00:30:12,260
- [groans]
450
00:30:13,640 --> 00:30:15,600
- Where are we headed?
451
00:30:15,640 --> 00:30:17,640
- 39 degrees due west.
452
00:30:24,600 --> 00:30:26,810
- You're hit.
453
00:30:26,840 --> 00:30:28,400
- [groans softly]
454
00:30:28,430 --> 00:30:31,330
She doesn't mess around,
that one.
455
00:30:31,360 --> 00:30:33,360
- [stammers]
456
00:30:33,400 --> 00:30:35,400
What do I do?
457
00:30:35,430 --> 00:30:38,530
- I think that's me done.
458
00:30:38,570 --> 00:30:40,290
- [sighs]
459
00:30:47,910 --> 00:30:49,120
What's going on?
460
00:30:50,980 --> 00:30:53,330
- She's looking for Daniel.
461
00:30:53,360 --> 00:30:56,260
I'm guessing she's working
for his wife.
462
00:30:58,190 --> 00:31:00,220
- Mrs. Eldridge?
463
00:31:00,260 --> 00:31:02,330
The billionaire woman?
464
00:31:02,360 --> 00:31:05,600
What? No, I met her.
She's square as fuck.
465
00:31:05,640 --> 00:31:11,120
She would never--
- Mrs. Eldridge is hardcore.
466
00:31:11,150 --> 00:31:15,400
- Why did you deliberately
crash your own plane?
467
00:31:15,430 --> 00:31:17,360
- The crash--
468
00:31:17,400 --> 00:31:18,880
the crash wasn't deliberate.
469
00:31:18,910 --> 00:31:22,120
The storm fucked us.
470
00:31:22,150 --> 00:31:24,120
- Why'd you do it?
471
00:31:30,290 --> 00:31:33,020
Do you even remember the secret
that you're trying to protect?
472
00:31:33,050 --> 00:31:34,570
- You don't understand.
473
00:31:34,600 --> 00:31:37,190
- No, actually,
I think I do, finally.
474
00:31:37,220 --> 00:31:39,260
Look at you, you're dying
475
00:31:39,290 --> 00:31:41,500
and you're still trying to
figure out how to play it.
476
00:31:41,530 --> 00:31:45,150
See if you can't worm your way
out of this one.
477
00:31:45,190 --> 00:31:47,980
No wonder Tash is done
with you.
478
00:31:48,020 --> 00:31:49,260
We're going to that island,
479
00:31:49,290 --> 00:31:50,600
and whatever it is
that we find--
480
00:31:50,640 --> 00:31:52,290
please, God,
it's Lori alive and well--
481
00:31:52,330 --> 00:31:54,880
but whatever it is,
it'll be a big fucking deal.
482
00:31:54,910 --> 00:31:56,600
Police, press.
483
00:31:56,640 --> 00:32:00,770
So whatever it is that you're
protecting will come out.
484
00:32:00,810 --> 00:32:03,640
Just tell me.
485
00:32:07,840 --> 00:32:09,670
- Third party.
486
00:32:11,950 --> 00:32:14,020
- What?
487
00:32:14,050 --> 00:32:19,080
- Third bloody party.
488
00:32:21,710 --> 00:32:25,740
- There's a third party,
489
00:32:25,770 --> 00:32:28,360
a direct threat to all this.
490
00:32:30,400 --> 00:32:32,740
I'm in big fucking trouble,
Mike.
491
00:32:32,770 --> 00:32:34,400
- I see.
492
00:32:34,430 --> 00:32:38,670
Does this third party look
great in a Gucci dress?
493
00:32:38,710 --> 00:32:42,220
- Not quite that vibe,
but you're on the right track.
494
00:32:42,260 --> 00:32:44,050
- She after a payout?
495
00:32:44,080 --> 00:32:46,150
- Worse.
496
00:32:46,190 --> 00:32:47,980
She's in love.
497
00:32:48,020 --> 00:32:49,150
- Ouch.
498
00:32:49,190 --> 00:32:50,640
Still, everybody's got a price.
499
00:32:50,670 --> 00:32:52,710
I think your wife
told me that once.
500
00:32:52,740 --> 00:32:55,840
- No, she's--
she's not motivated by money.
501
00:32:55,880 --> 00:32:59,360
She's different.
502
00:32:59,400 --> 00:33:03,360
She's...free.
503
00:33:07,150 --> 00:33:09,290
I need her gone.
504
00:33:11,220 --> 00:33:15,400
- Oh, mate,
I am not that kind of scumbag.
505
00:33:15,430 --> 00:33:17,050
Is that why
you brought me here?
506
00:33:21,950 --> 00:33:24,880
Can't you take care of it?
507
00:33:24,910 --> 00:33:26,600
- Me?
508
00:33:26,640 --> 00:33:30,150
Oh, yeah, sure.
509
00:33:30,190 --> 00:33:33,360
There are two men in
the lobby right now.
510
00:33:33,400 --> 00:33:34,840
There's meant to be
one more on the door,
511
00:33:34,880 --> 00:33:37,290
but I convinced him to do
a sweep of the building.
512
00:33:37,330 --> 00:33:39,980
Some trust gives me
an allowance.
513
00:33:40,020 --> 00:33:42,640
I live my life under
a fucking microscope.
514
00:33:42,670 --> 00:33:44,810
- Well, you fell for
this lady easily enough.
515
00:33:44,840 --> 00:33:46,220
You spared a minute for that.
516
00:33:46,260 --> 00:33:49,290
- Brother's stag-do.
517
00:33:49,330 --> 00:33:52,080
Only time I've ever been
granted a minute's solitude.
518
00:33:52,120 --> 00:33:53,500
- Mate, am I missing something?
519
00:33:53,530 --> 00:33:56,740
Just don't pick up the phone.
Ghost her.
520
00:33:56,770 --> 00:33:59,220
- She says she has proof.
521
00:33:59,260 --> 00:34:05,640
She must have videoed us
on her phone.
522
00:34:05,670 --> 00:34:07,330
She's threatening to
show it to Camilla.
523
00:34:07,360 --> 00:34:10,840
- It don't sound like
true love to me.
524
00:34:10,880 --> 00:34:13,330
- She thinks I'm lost, unhappy.
525
00:34:13,360 --> 00:34:15,840
She wants to set me free.
526
00:34:17,950 --> 00:34:20,020
Look, I can't give you money.
527
00:34:24,770 --> 00:34:27,670
Why don't you try this on?
528
00:34:36,910 --> 00:34:39,190
This'll fetch a hefty price.
529
00:34:41,430 --> 00:34:45,290
That's 200 grand right there.
530
00:34:45,330 --> 00:34:47,980
I'll...tell them I lost it.
531
00:34:48,020 --> 00:34:50,840
- Mate, surely losing
a watch like this
532
00:34:50,880 --> 00:34:55,120
is a lot worse than getting
caught with your pants down.
533
00:34:55,150 --> 00:34:59,530
- Camilla will destroy me
if she finds out,
534
00:34:59,570 --> 00:35:01,150
and as for her dad--
535
00:35:01,190 --> 00:35:03,260
[gasps softly]
536
00:35:06,740 --> 00:35:09,880
You've got to help me.
537
00:35:09,910 --> 00:35:11,500
I know you need money.
538
00:35:14,400 --> 00:35:17,220
You asked me for a loan
not so long ago.
539
00:35:17,260 --> 00:35:19,600
Gambling debts, wasn't it?
- And you said no.
540
00:35:19,640 --> 00:35:23,710
- Yeah, 'cause I'm not in
a position just to give out--
541
00:35:26,330 --> 00:35:28,500
OK.
542
00:35:28,530 --> 00:35:30,080
Yeah, this was obviously
a mistake.
543
00:35:30,120 --> 00:35:31,740
- Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
544
00:35:31,770 --> 00:35:34,840
Just let me...think on it.
545
00:35:34,880 --> 00:35:37,020
It's a lot to take in.
546
00:35:43,220 --> 00:35:46,260
Don't you guys own
the Sanctuary on Limaji?
547
00:35:46,290 --> 00:35:49,150
- Uh, we own a lot of hotels.
548
00:35:49,190 --> 00:35:53,050
- Yeah, yeah, I'm pretty sure
it's one of yours.
549
00:35:53,080 --> 00:35:56,570
If you can lose your security
detail for a few days,
550
00:35:56,600 --> 00:35:58,530
come to Fiji,
551
00:35:58,570 --> 00:36:00,670
sell it to your wife
as a business trip,
552
00:36:00,710 --> 00:36:04,120
sell it to your third party
as a romantic getaway,
553
00:36:04,150 --> 00:36:06,260
I can get you
so far off the grid
554
00:36:06,290 --> 00:36:10,460
your father-in-law
won't see you.
555
00:36:10,500 --> 00:36:11,840
- See me what?
556
00:36:15,710 --> 00:36:17,150
Me?
557
00:36:19,710 --> 00:36:22,050
- No.
558
00:36:22,080 --> 00:36:25,050
No, no, no, no,
no, no, no, no, no.
559
00:36:25,080 --> 00:36:27,290
No.
560
00:36:27,330 --> 00:36:28,460
There'll be people.
561
00:36:28,500 --> 00:36:30,840
- We won't make it to Limaji.
562
00:36:32,080 --> 00:36:35,430
I know the perfect spot for
a forced landing.
563
00:36:35,460 --> 00:36:39,120
Technical glitch,
some fault with the flaps.
564
00:36:39,150 --> 00:36:41,430
It'll buy you a few days
before they find us,
565
00:36:41,460 --> 00:36:45,840
but, mate,
that's the easy part.
566
00:36:45,880 --> 00:36:48,290
The real question is,
567
00:36:48,330 --> 00:36:52,020
can you do what you've gotta do
when we get there?
568
00:36:53,670 --> 00:36:55,020
- You crashed a plane so that
569
00:36:55,050 --> 00:36:56,840
a prick could murder
his girlfriend?
570
00:36:56,880 --> 00:36:58,670
- They were only meant to be
missing a few days.
571
00:36:58,710 --> 00:36:59,880
You know, they--they'd--
572
00:36:59,910 --> 00:37:02,530
they'd sneak off
from the others.
573
00:37:02,570 --> 00:37:04,360
You know, go for a swim,
have some fun,
574
00:37:04,400 --> 00:37:05,880
and then she wouldn't return.
575
00:37:05,910 --> 00:37:07,530
Dangerous place,
desert islands.
576
00:37:07,570 --> 00:37:09,020
- But she was alive
when you left.
577
00:37:09,050 --> 00:37:10,260
- Yeah, well,
he was thinking that
578
00:37:10,290 --> 00:37:11,710
she'd die from her injuries,
579
00:37:11,740 --> 00:37:13,570
get eaten by a croc, you know?
580
00:37:13,600 --> 00:37:15,840
But she didn't, did she?
581
00:37:17,220 --> 00:37:19,840
- Listen to yourself.
582
00:37:19,880 --> 00:37:22,220
You're sick.
583
00:37:22,260 --> 00:37:23,770
- I didn't know Amber.
I don't owe her--
584
00:37:23,810 --> 00:37:25,840
- Amber Gordon?
585
00:37:25,880 --> 00:37:29,600
Oh, my god, her poor parents.
586
00:37:29,640 --> 00:37:31,120
You're a fucking monster!
587
00:37:32,910 --> 00:37:36,600
- She threatened his family,
his livelihood.
588
00:37:36,640 --> 00:37:38,500
That's on her.
589
00:37:38,530 --> 00:37:40,220
- Yeah, asking a man
to stand by his dick
590
00:37:40,260 --> 00:37:43,880
is definitely
punishable by death.
591
00:37:43,910 --> 00:37:45,500
And you.
592
00:37:45,530 --> 00:37:47,050
You were ready to let me
get on a plane
593
00:37:47,080 --> 00:37:50,400
that you were gonna crash.
594
00:37:52,120 --> 00:37:54,500
- I didn't mean to crash.
595
00:37:54,530 --> 00:37:56,190
The storm fucked us.
596
00:37:56,220 --> 00:38:00,150
- And the worst thing
is that Mrs. Eldridge knew.
597
00:38:00,190 --> 00:38:02,880
She got that maniac to
go clear up his mess,
598
00:38:02,910 --> 00:38:05,570
so it was all for nothing.
599
00:38:05,600 --> 00:38:08,260
- That's not--
600
00:38:08,290 --> 00:38:09,810
that's not the worst of it.
601
00:38:11,190 --> 00:38:13,330
- What's worse than that?
602
00:38:14,640 --> 00:38:17,500
- The proof.
603
00:38:17,530 --> 00:38:20,220
The proof she had,
604
00:38:20,260 --> 00:38:22,120
it wasn't the sex tape.
605
00:38:25,570 --> 00:38:28,840
- The baby.
606
00:38:28,880 --> 00:38:32,400
You left a mother and a baby
on an island with that man.
607
00:38:34,430 --> 00:38:36,950
- Yes, I did.
608
00:38:36,980 --> 00:38:39,640
I did do that.
609
00:38:41,080 --> 00:38:43,430
- And you left Lori with him
too.
610
00:38:43,460 --> 00:38:45,330
- He just wanted his secret
to be kept.
611
00:38:45,360 --> 00:38:47,840
He's not a total maniac.
612
00:38:50,810 --> 00:38:55,500
- But when you asked him if...
he could kill, what did he say?
613
00:38:57,910 --> 00:39:00,740
- He said...
614
00:39:02,770 --> 00:39:07,120
Yes, he could.
615
00:39:13,120 --> 00:39:18,500
[engine rumbles]
616
00:39:18,530 --> 00:39:21,020
- Lori. Lori, wait.
617
00:39:21,050 --> 00:39:22,640
Lori.
618
00:39:22,670 --> 00:39:23,810
Shit.
619
00:39:25,880 --> 00:39:28,260
- Why didn't you tell us?
- Hmm?
620
00:39:28,290 --> 00:39:30,400
- That you and Amber
knew each other before.
621
00:39:30,430 --> 00:39:33,500
- What are you talking about?
- I found this in her things.
622
00:39:43,840 --> 00:39:45,530
- It was my brother's stag.
623
00:39:45,570 --> 00:39:47,810
- Why keep it from us?
- Because I'm married.
624
00:39:47,840 --> 00:39:50,080
- Oh, well, if it was just
a stag-do, it barely counts.
625
00:39:50,120 --> 00:39:51,770
- No, no, Lori.
Lori, no. No, listen.
626
00:39:51,810 --> 00:39:53,840
No, look, it--
627
00:39:53,880 --> 00:39:55,950
it wasn't like that.
It was love.
628
00:39:55,980 --> 00:39:58,710
It was love.
629
00:39:58,740 --> 00:40:00,360
- Oh, my god.
630
00:40:03,640 --> 00:40:05,120
You're Sonny's father.
631
00:40:05,150 --> 00:40:07,360
- Don't be ridiculous.
632
00:40:08,530 --> 00:40:10,400
- Sonny's fucking yours.
Of course.
633
00:40:10,430 --> 00:40:11,740
- Lori.
634
00:40:11,770 --> 00:40:13,050
- And you pretended
your own son
635
00:40:13,080 --> 00:40:16,670
was a stranger all this time.
636
00:40:16,710 --> 00:40:18,980
- She just sprung him on me.
637
00:40:19,020 --> 00:40:20,050
She turned up with him
at the airport.
638
00:40:20,080 --> 00:40:21,810
I had no idea he even existed.
639
00:40:21,840 --> 00:40:23,260
- And you blanked her,
didn't you?
640
00:40:23,290 --> 00:40:26,530
I remember.
You just sailed right past her.
641
00:40:26,570 --> 00:40:29,120
That's why she took
the lighter,
642
00:40:29,150 --> 00:40:32,290
to make her own happy ending.
643
00:40:32,330 --> 00:40:35,260
I've got to hand it to her,
it almost worked till tonight.
644
00:40:37,740 --> 00:40:40,080
What the hell
did you say to her
645
00:40:40,120 --> 00:40:41,740
to make her want to
take her own life?
646
00:40:41,770 --> 00:40:43,080
- I didn't say anything.
647
00:40:43,120 --> 00:40:44,810
- If Sonny loses his mum
because of you,
648
00:40:44,840 --> 00:40:47,050
if I lose Felix--
649
00:40:52,220 --> 00:40:54,020
Felix will get her back.
Come on.
650
00:40:54,050 --> 00:40:55,950
- Where are you going?
651
00:40:55,980 --> 00:40:59,120
- To get rescued.
652
00:41:25,640 --> 00:41:27,570
No one can miss this.
653
00:41:31,880 --> 00:41:33,050
- If we don't keep feeding
this thing,
654
00:41:33,080 --> 00:41:35,120
it'll go out in minutes.
655
00:41:36,020 --> 00:41:38,980
[tense music]
656
00:41:39,020 --> 00:41:41,840
♪
657
00:41:41,880 --> 00:41:43,500
[water splashing]
658
00:41:43,530 --> 00:41:46,460
[groaning]
659
00:41:46,500 --> 00:41:47,670
Ah!
660
00:41:47,710 --> 00:41:53,360
♪
661
00:41:53,400 --> 00:41:56,570
- No! No, please!
[fabric tears]
662
00:41:56,600 --> 00:42:03,360
♪
663
00:42:24,330 --> 00:42:25,950
- Somebody help me!
664
00:42:25,980 --> 00:42:27,600
Please, somebody!
665
00:42:27,640 --> 00:42:29,770
Amber's gone! Quick!
666
00:42:29,810 --> 00:42:32,600
Now you know,
667
00:42:32,640 --> 00:42:35,190
can you see a resemblance?
668
00:42:35,220 --> 00:42:37,670
Between me and Sonny?
669
00:42:40,330 --> 00:42:42,400
- He's got your eyes.
670
00:42:44,080 --> 00:42:46,150
- You think so?
671
00:42:48,500 --> 00:42:50,810
- Don't know how I didn't see
it sooner.
672
00:42:52,500 --> 00:42:54,290
I'm gonna, um,
just head to the beach,
673
00:42:54,330 --> 00:42:55,600
check if I can see them.
674
00:42:55,640 --> 00:42:57,950
- Yeah, I'll come with you.
- No.
675
00:42:57,980 --> 00:42:59,290
I mean, like you said,
676
00:42:59,330 --> 00:43:00,840
someone's got to
keep feeding this thing.
677
00:43:00,880 --> 00:43:02,290
- Oh, yeah. OK.
678
00:43:03,880 --> 00:43:06,150
Yeah.
Oh, Lori.
679
00:43:08,400 --> 00:43:09,530
- Oh.
680
00:43:12,530 --> 00:43:15,460
[tense music]
681
00:43:15,500 --> 00:43:18,840
- Who'd have thought it'd be
you and me at the end?
682
00:43:18,880 --> 00:43:25,840
♪
683
00:43:30,260 --> 00:43:32,770
- [breathing heavily]
684
00:43:34,460 --> 00:43:41,430
♪
685
00:43:57,980 --> 00:44:00,360
Come on, come on, come on.
686
00:44:08,570 --> 00:44:09,770
[phone chimes]
687
00:44:12,330 --> 00:44:14,150
This is Lori Holme.
688
00:44:14,190 --> 00:44:16,710
I was on the Flight SP281.
689
00:44:16,740 --> 00:44:18,980
I think--oh, god, I--
690
00:44:19,020 --> 00:44:21,640
I think Daniel Eldridge killed
one of the other passengers,
691
00:44:21,670 --> 00:44:23,330
Amber Gordon.
692
00:44:23,360 --> 00:44:26,290
I think he killed her
and I'm alone with him now,
693
00:44:26,330 --> 00:44:29,670
and I don't know--
[exhales heavily]
694
00:44:29,710 --> 00:44:32,670
Look, I don't know
what's gonna happen to me
695
00:44:32,710 --> 00:44:35,670
or whether anyone will even
find this,
696
00:44:35,710 --> 00:44:38,330
but if someone does,
697
00:44:38,360 --> 00:44:40,770
please find my sister, Erin,
698
00:44:40,810 --> 00:44:42,740
and tell her--
699
00:44:42,770 --> 00:44:44,570
oh, god, Erin!
700
00:44:44,600 --> 00:44:46,290
[descending tone]
701
00:44:46,330 --> 00:44:49,430
No!
702
00:44:49,460 --> 00:44:53,400
[sobs]
703
00:44:53,430 --> 00:44:56,710
I didn't mean what I said.
704
00:44:56,740 --> 00:44:59,360
None of it.
705
00:44:59,400 --> 00:45:02,260
I love you.
706
00:45:05,600 --> 00:45:07,400
- Stay with me, Mike!
707
00:45:07,430 --> 00:45:11,150
There was a doctor
on that plane.
708
00:45:11,190 --> 00:45:14,020
- He didn't make it.
709
00:45:14,050 --> 00:45:16,810
[engine stops]
710
00:45:17,360 --> 00:45:21,670
Eight dead, maybe more,
all on me.
711
00:45:21,710 --> 00:45:24,260
- You can't go yet.
712
00:45:24,290 --> 00:45:27,770
You have to get me there.
You owe me that much, at least.
713
00:45:27,810 --> 00:45:31,260
- I did so many bad things.
714
00:45:31,290 --> 00:45:32,980
- I'm in the middle of
the fucking ocean.
715
00:45:33,020 --> 00:45:35,020
You can't leave me.
- I took the raft.
716
00:45:35,050 --> 00:45:37,570
I left Amber, Lori, Sonny.
717
00:45:37,600 --> 00:45:38,810
I--I just--
718
00:45:43,020 --> 00:45:46,600
[groans]
- Mike, she shot you twice?
719
00:45:46,640 --> 00:45:48,050
[gasps]
720
00:45:48,080 --> 00:45:49,740
- I didn't--
721
00:45:49,770 --> 00:45:52,740
I didn't want you to get on
the plane. That's why--
722
00:45:52,770 --> 00:45:56,710
and I took the phone
and I tried to stop you.
723
00:45:56,740 --> 00:45:58,220
I didn't want--
724
00:45:58,260 --> 00:46:01,190
I didn't want you
to get on the--
725
00:46:03,400 --> 00:46:05,080
- Mike, no.
726
00:46:05,120 --> 00:46:07,190
Don't you dare.
727
00:46:07,220 --> 00:46:09,360
- Head to Orion.
728
00:46:11,050 --> 00:46:12,640
Orion.
729
00:46:15,050 --> 00:46:18,530
You'll be-- you'll be right.
730
00:46:20,360 --> 00:46:23,500
You'll be--
731
00:46:23,530 --> 00:46:26,530
you'll be right.
732
00:46:26,570 --> 00:46:28,840
- Mike?
733
00:46:28,880 --> 00:46:30,880
Mike!
734
00:46:30,910 --> 00:46:33,840
[somber music]
735
00:46:33,880 --> 00:46:40,840
♪
736
00:47:00,840 --> 00:47:03,260
[insect buzzing]
737
00:47:08,120 --> 00:47:15,220
♪
738
00:47:39,950 --> 00:47:41,570
Lori.
739
00:47:41,600 --> 00:47:48,530
♪
740
00:47:49,500 --> 00:47:51,570
- Felix!
741
00:47:51,600 --> 00:47:54,080
Felix!
742
00:47:54,120 --> 00:47:56,290
Felix, please.
743
00:47:59,220 --> 00:48:01,190
Felix!
744
00:48:04,460 --> 00:48:10,050
[motor humming in distance]
745
00:48:22,600 --> 00:48:23,840
- Someone's coming.
746
00:48:23,880 --> 00:48:26,020
- [gasps]
747
00:48:26,050 --> 00:48:29,120
[motor humming]
748
00:48:51,360 --> 00:48:56,290
- [panting]
749
00:48:59,330 --> 00:49:00,910
[unsettling music]
750
00:49:00,950 --> 00:49:05,400
- [breathing shakily]
751
00:49:05,430 --> 00:49:12,400
♪
752
00:49:34,950 --> 00:49:34,980
[soft unsettling music]
753
00:49:37,880 --> 00:49:44,840
♪
49521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.