Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,710 --> 00:00:09,020
- This isn't Limaji.
- It's uninhabited.
2
00:00:09,050 --> 00:00:11,050
No evidence of human existence.
3
00:00:11,080 --> 00:00:13,020
- What the hell are you doing
in my dad's house?
4
00:00:13,050 --> 00:00:16,150
- I want to find my sister.
I'm coming.
5
00:00:16,190 --> 00:00:18,260
- [gasps]
Oh, God.
6
00:00:18,290 --> 00:00:21,120
- Do I scare you? I should.
7
00:00:21,150 --> 00:00:24,020
You've gone viral.
Congratulations.
8
00:00:24,050 --> 00:00:26,600
- Don't take another step.
[grunts]
9
00:00:26,640 --> 00:00:28,360
[engine rumbling]
10
00:00:28,400 --> 00:00:30,360
[gunshot]
11
00:00:30,400 --> 00:00:32,260
- Boat. Boat!
12
00:00:32,290 --> 00:00:34,770
I can't find the lighter.
Someone took it.
13
00:00:34,810 --> 00:00:36,020
[dramatic music]
14
00:00:40,570 --> 00:00:43,530
[tense music]
15
00:00:43,570 --> 00:00:50,500
♪
16
00:00:59,460 --> 00:01:02,400
[grunting]
17
00:01:06,670 --> 00:01:10,220
Oh, come on, you bastard.
18
00:01:10,260 --> 00:01:12,050
- Lori, please.
19
00:01:12,080 --> 00:01:14,500
- No, I can do this.
20
00:01:14,530 --> 00:01:16,530
- Let it go.
21
00:01:19,430 --> 00:01:21,360
- Ah.
[laughs]
22
00:01:21,400 --> 00:01:23,150
[sighs]
23
00:01:27,570 --> 00:01:29,950
- Never put me
through that again.
24
00:01:29,980 --> 00:01:32,360
- Come on, you can't deny
it was worth it.
25
00:01:42,330 --> 00:01:45,670
Well, what if there
isn't any fruit left?
26
00:01:45,710 --> 00:01:48,330
What do we do then?
27
00:01:52,740 --> 00:01:54,810
There's still a good half.
28
00:01:54,840 --> 00:01:56,260
- I'm good.
29
00:01:56,290 --> 00:01:58,120
- You didn't have
your ration this morning.
30
00:01:58,150 --> 00:02:00,400
- I said I'm okay.
31
00:02:06,220 --> 00:02:08,500
- What the hell is that?
32
00:02:18,050 --> 00:02:19,220
- Well?
33
00:02:19,260 --> 00:02:20,840
- I don't know.
34
00:02:24,330 --> 00:02:27,080
Chocolate.
[chuckles]
35
00:02:29,840 --> 00:02:30,810
- Betrayal.
36
00:02:33,430 --> 00:02:35,600
Pure and simple.
37
00:02:35,640 --> 00:02:37,670
Somebody here
has betrayed the rest of us.
38
00:02:37,710 --> 00:02:39,430
So come on, who was it?
39
00:02:39,460 --> 00:02:41,950
We're starving, there's no
fish,
40
00:02:41,980 --> 00:02:44,120
Amber can't produce milk
to feed her baby,
41
00:02:44,150 --> 00:02:46,360
and somebody's been having
a bloody picnic.
42
00:02:46,400 --> 00:02:47,950
Get the Pimm's out,
why don't we?
43
00:02:47,980 --> 00:02:50,950
- Don't you dare look at me.
44
00:02:50,980 --> 00:02:53,330
- No need to get defensive,
Captain Crash.
45
00:02:53,360 --> 00:02:55,050
Unless you got something
to hide.
46
00:02:55,080 --> 00:02:57,220
- Oh, come on, guys.
47
00:02:57,260 --> 00:02:59,190
We don't need to do this.
48
00:02:59,220 --> 00:03:00,770
- I presume
this is the same traitor
49
00:03:00,810 --> 00:03:03,600
that stole Lori's lighter,
the one that killed us.
50
00:03:05,460 --> 00:03:07,050
We're stranded here
with not so much
51
00:03:07,080 --> 00:03:08,910
as a passing pedalo,
let alone a boat.
52
00:03:08,950 --> 00:03:12,220
- We're not going to die here.
53
00:03:12,260 --> 00:03:14,190
- So I want to know.
54
00:03:16,500 --> 00:03:18,980
Who's the Judas?
55
00:03:19,020 --> 00:03:26,120
♪
56
00:03:29,530 --> 00:03:32,840
- Looking at me?
There's a shock.
57
00:03:32,880 --> 00:03:34,330
It's getting boring, you know?
58
00:03:34,360 --> 00:03:36,080
- No one's accusing you, Felix.
59
00:03:36,120 --> 00:03:37,950
- Aren't they?
60
00:03:37,980 --> 00:03:42,640
- If someone did hide food,
I can't say I blame them.
61
00:03:42,670 --> 00:03:44,910
I mean, human nature
is a powerful thing
62
00:03:44,950 --> 00:03:46,810
when there's not enough
to go around.
63
00:03:46,840 --> 00:03:50,120
- That someone being me?
- That's not what I meant.
64
00:03:50,150 --> 00:03:53,460
- Why can't it be you,
Mr. Holier-Than-Thou?
65
00:03:53,500 --> 00:03:56,360
Why are you so untouchable?
- Hey, back off.
66
00:03:56,400 --> 00:03:57,840
Why don't you accuse me?
67
00:03:57,880 --> 00:03:59,880
I'm the one who found them,
a bit convenient.
68
00:03:59,910 --> 00:04:03,460
- Stop arguing, please.
69
00:04:03,500 --> 00:04:05,260
- Amber's right.
70
00:04:05,290 --> 00:04:08,810
For the sake of keeping
that precious child alive,
71
00:04:08,840 --> 00:04:11,020
I call an amnesty.
72
00:04:11,050 --> 00:04:15,430
Whatever any of us have done,
we forgive.
73
00:04:15,460 --> 00:04:18,600
This group, this is all we
have.
74
00:04:18,640 --> 00:04:20,430
And at least today's rations
75
00:04:20,460 --> 00:04:22,810
are a little more exciting
than usual.
76
00:04:22,840 --> 00:04:26,530
♪
77
00:04:34,570 --> 00:04:35,710
- Thank you.
78
00:04:38,880 --> 00:04:39,810
- Right?
79
00:04:41,670 --> 00:04:43,840
- I suppose so.
80
00:04:43,880 --> 00:04:45,290
- I'm not hungry.
81
00:04:47,260 --> 00:04:49,740
- Don't give me that shit.
Eat.
82
00:04:53,600 --> 00:04:54,670
- It was me.
83
00:04:56,400 --> 00:04:59,080
Felix is right.
84
00:04:59,120 --> 00:05:01,150
They're my chocolates.
85
00:05:01,190 --> 00:05:05,640
Well, Heather's, and I kept
sneaking off to eat them.
86
00:05:08,600 --> 00:05:12,400
I apologize unreservedly
to each of you.
87
00:05:14,600 --> 00:05:16,570
And I don't deserve this.
88
00:05:16,600 --> 00:05:23,530
♪
89
00:05:41,400 --> 00:05:43,910
- That was bullshit back there.
90
00:05:43,950 --> 00:05:45,600
- Lori.
91
00:05:46,980 --> 00:05:49,530
- [sighs]
Here.
92
00:05:52,740 --> 00:05:55,290
You want us to stick together,
so you're taking the blame.
93
00:05:58,120 --> 00:05:59,770
Oh, God.
94
00:06:01,360 --> 00:06:03,330
No one's coming, are they?
95
00:06:04,880 --> 00:06:06,770
- You're gonna survive this.
96
00:06:10,400 --> 00:06:13,050
You're stronger
than you think, Lori Holme.
97
00:06:14,980 --> 00:06:17,290
- Even my own sister
called me weak.
98
00:06:17,330 --> 00:06:20,670
- I thought you supported her
as a child,
99
00:06:20,710 --> 00:06:22,950
raised her yourself.
100
00:06:22,980 --> 00:06:25,150
- I had no choice.
101
00:06:25,190 --> 00:06:27,600
- Not overflowing
with options now.
102
00:06:27,640 --> 00:06:29,220
[chuckles]
103
00:06:32,950 --> 00:06:34,810
They need you.
104
00:06:34,840 --> 00:06:37,330
- [chuckles]
Oh, yeah.
105
00:06:37,360 --> 00:06:39,600
Felix definitely needs
survival advice off me.
106
00:06:39,640 --> 00:06:42,640
- He is just as scared
as the rest of us.
107
00:06:45,740 --> 00:06:48,600
They need you for who you
are...
108
00:06:50,600 --> 00:06:52,600
To lead them.
109
00:06:52,640 --> 00:06:54,460
- [chuckles]
110
00:06:54,500 --> 00:06:57,950
That's your department.
- Mm.
111
00:06:57,980 --> 00:07:05,080
♪
112
00:07:14,600 --> 00:07:17,400
- There's a bus to Suva
every two hours.
113
00:07:17,430 --> 00:07:20,020
You can wait here.
- Where's Lori?
114
00:07:20,050 --> 00:07:21,740
My sister,
she was on the plane with you.
115
00:07:21,770 --> 00:07:24,190
What happened?
116
00:07:24,220 --> 00:07:26,150
- The flap actuator
malfunctioned,
117
00:07:26,190 --> 00:07:28,330
the lightning strike.
118
00:07:28,360 --> 00:07:30,190
Total mechanical failure.
119
00:07:32,430 --> 00:07:34,290
- But they said it landed
in the middle of the ocean,
120
00:07:34,330 --> 00:07:38,400
and it can't have, 'cause
otherwise you wouldn't be here.
121
00:07:38,430 --> 00:07:40,080
Why haven't you told anyone
that you're back?
122
00:07:40,120 --> 00:07:41,910
- I think you just saw why.
123
00:07:41,950 --> 00:07:43,980
- Who is she?
Why is she trying to kill you?
124
00:07:44,020 --> 00:07:46,050
- For this.
125
00:07:46,080 --> 00:07:48,360
I think it's best you go home,
Erin.
126
00:07:48,400 --> 00:07:50,600
It's not safe,
you being here with me now.
127
00:07:53,360 --> 00:07:54,640
- So what?
128
00:07:54,670 --> 00:07:57,640
You're gonna disappear again?
- Correct.
129
00:07:57,670 --> 00:07:59,020
- Fine, I'll go to the police.
130
00:07:59,050 --> 00:08:00,430
I'll tell them that you're
back,
131
00:08:00,460 --> 00:08:01,980
and you'll be looking
over your shoulder
132
00:08:02,020 --> 00:08:03,430
for the rest of your life.
- What's new?
133
00:08:03,460 --> 00:08:05,950
- Mike, please, please, please.
I'm begging you.
134
00:08:05,980 --> 00:08:07,530
- Get out of my way.
135
00:08:07,570 --> 00:08:09,020
- I see that you're not
telling me something.
136
00:08:09,050 --> 00:08:10,910
I know you.
I spoke to you that night.
137
00:08:10,950 --> 00:08:13,460
You're just like me. You're not
telling me the truth.
138
00:08:13,500 --> 00:08:14,670
- Lori's dead, okay?
139
00:08:14,710 --> 00:08:16,290
Your sister's dead.
140
00:08:16,330 --> 00:08:18,050
Everyone died
on that plane crash but me.
141
00:08:18,080 --> 00:08:19,570
I was the only survivor.
142
00:08:19,600 --> 00:08:20,670
I was trying to spare you
the gory details,
143
00:08:20,710 --> 00:08:21,840
but there you have it.
144
00:08:21,880 --> 00:08:23,770
I hope you're fucking happy.
145
00:08:25,950 --> 00:08:28,190
- You're lying.
146
00:08:28,220 --> 00:08:30,670
I know she's alive.
I can fucking feel it.
147
00:08:30,710 --> 00:08:34,120
[phone ringing]
148
00:08:34,150 --> 00:08:36,190
- Don't answer that call.
149
00:08:36,220 --> 00:08:38,360
If you tell anyone
you're with me, I swear I'll--
150
00:08:38,400 --> 00:08:39,430
- Hello.
151
00:08:43,570 --> 00:08:45,950
It's for you.
It's your daughter.
152
00:08:45,980 --> 00:08:48,880
[apprehensive music]
153
00:08:48,910 --> 00:08:50,710
♪
154
00:08:50,740 --> 00:08:53,530
- Mike? Are you there?
155
00:08:53,570 --> 00:08:56,460
- Yeah, he's here.
156
00:08:58,710 --> 00:09:01,530
- Dad?
157
00:09:01,570 --> 00:09:03,460
[engine shuts off]
158
00:09:09,670 --> 00:09:13,460
- Tash? You okay, darling?
159
00:09:13,500 --> 00:09:15,770
- There's a woman in my
house.
160
00:09:15,810 --> 00:09:18,330
She says you need
to come here now.
161
00:09:18,360 --> 00:09:20,640
She's got a fucking gun,
Mike.
162
00:09:20,670 --> 00:09:22,460
What did you do this time?
163
00:09:22,500 --> 00:09:24,980
[tense music]
164
00:09:25,020 --> 00:09:27,570
♪
165
00:09:46,770 --> 00:09:48,400
- [shouts]
166
00:09:51,050 --> 00:09:52,460
The hell with this bloody raft.
167
00:09:52,500 --> 00:09:53,880
- Like that's going anywhere.
168
00:09:53,910 --> 00:09:56,260
[baby fussing]
169
00:09:56,290 --> 00:09:59,570
What do you think?
- What do I think?
170
00:09:59,600 --> 00:10:02,330
I think I'm a mother
who can't feed her baby.
171
00:10:06,770 --> 00:10:09,260
Sorry.
- It's okay.
172
00:10:16,290 --> 00:10:18,530
What a surprise,
Daniel's checking out Amber.
173
00:10:18,570 --> 00:10:20,080
[chuckles]
174
00:10:20,120 --> 00:10:21,500
- What are you talking about?
175
00:10:22,880 --> 00:10:25,120
- You don't have to keep it
a secret, you know?
176
00:10:27,570 --> 00:10:32,430
- It's...complicated.
177
00:10:32,460 --> 00:10:33,430
He's married.
178
00:10:35,220 --> 00:10:38,150
- Had that ever stopped anyone?
179
00:10:38,190 --> 00:10:40,360
But, what,
you have talked about it?
180
00:10:41,980 --> 00:10:45,330
- Maybe.
- [chuckles]
181
00:10:45,360 --> 00:10:47,980
[baby cries]
182
00:10:48,020 --> 00:10:50,600
- Oh, please, Sonny.
183
00:10:50,640 --> 00:10:52,500
He's giving up.
184
00:10:52,530 --> 00:10:55,950
[somber music]
185
00:10:55,980 --> 00:10:58,430
My baby's giving up.
186
00:10:58,460 --> 00:11:05,360
♪
187
00:11:28,950 --> 00:11:31,050
- How's it looking out there?
188
00:11:34,330 --> 00:11:35,810
- Same.
189
00:11:39,190 --> 00:11:41,150
- We're super grateful
for all the fish you caught.
190
00:11:41,190 --> 00:11:44,460
Without you, we wouldn't
have made it this far.
191
00:11:44,500 --> 00:11:47,570
The thing is,
Amber isn't producing milk,
192
00:11:47,600 --> 00:11:50,120
so Sonny's starving,
like really properly starving.
193
00:11:50,150 --> 00:11:52,710
- Mm-hmm.
194
00:11:52,740 --> 00:11:55,530
- Right, and I understand
what you said about
195
00:11:55,570 --> 00:11:57,330
the whole riptide
current problem,
196
00:11:57,360 --> 00:11:58,950
but I was wondering
if there's any way--
197
00:11:58,980 --> 00:12:00,740
- Don't you think I'd be out
there fishing if I thought
198
00:12:00,770 --> 00:12:03,050
that I could feed that boy?
199
00:12:03,080 --> 00:12:04,770
- Surely it's worth a try.
200
00:12:04,810 --> 00:12:07,710
[soft tense music]
201
00:12:07,740 --> 00:12:13,430
♪
202
00:12:13,460 --> 00:12:14,670
Me?
203
00:12:16,400 --> 00:12:18,640
- Head right out there
and try your luck.
204
00:12:18,670 --> 00:12:20,150
- But I--
205
00:12:23,740 --> 00:12:25,020
Fine.
206
00:12:25,050 --> 00:12:32,120
♪
207
00:12:51,950 --> 00:12:53,670
- Hey!
208
00:12:53,710 --> 00:12:55,190
Hey, guys!
209
00:12:55,220 --> 00:12:57,500
You got to come and see this.
210
00:12:57,530 --> 00:12:58,500
Come on!
211
00:13:04,330 --> 00:13:07,880
I saw it whilst I was foraging
for those repulsive berries.
212
00:13:07,910 --> 00:13:10,360
- Where did it come from?
213
00:13:10,400 --> 00:13:12,570
- It must have fallen
off a cargo ship.
214
00:13:15,120 --> 00:13:18,810
- It has to be food.
We manifested this.
215
00:13:18,840 --> 00:13:20,460
- Can we swim to it?
216
00:13:20,500 --> 00:13:22,950
- Not if you fancy
making it back.
217
00:13:22,980 --> 00:13:24,530
You'd be pushing
against the current.
218
00:13:24,570 --> 00:13:26,260
Fatigue will kill you.
219
00:13:26,290 --> 00:13:29,020
- How about climbing down?
- It's pretty sheer.
220
00:13:29,050 --> 00:13:30,640
Could abseil it,
but then you need some rope.
221
00:13:30,670 --> 00:13:32,430
And if we have rope,
I wouldn't be tying this raft
222
00:13:32,460 --> 00:13:35,360
together using vine leaves.
Should we jump it?
223
00:13:35,400 --> 00:13:37,980
I mean, that tidal pool
looks deep enough.
224
00:13:38,020 --> 00:13:39,500
- Current will bring you back.
225
00:13:41,570 --> 00:13:43,770
But no guarantee
that it's deep enough.
226
00:13:47,020 --> 00:13:48,500
It could be suicide.
227
00:13:48,530 --> 00:13:50,080
- Well, we're getting it
one way or another,
228
00:13:50,120 --> 00:13:52,400
so what's the solution?
229
00:13:52,430 --> 00:13:54,290
Jack'll know what to do.
230
00:13:56,840 --> 00:13:58,500
Where is he?
231
00:13:58,530 --> 00:14:01,220
- Oh, I didn't see him.
I presumed he was with you.
232
00:14:01,260 --> 00:14:04,360
[somber music]
233
00:14:04,400 --> 00:14:11,360
♪
234
00:14:48,290 --> 00:14:49,260
- Jack?
235
00:14:51,460 --> 00:14:53,400
Jack!
236
00:14:53,430 --> 00:14:59,360
♪
237
00:14:59,400 --> 00:15:04,080
Jack! Jack!
238
00:15:04,120 --> 00:15:06,640
Where are you?
239
00:15:10,260 --> 00:15:12,080
Jack?
240
00:15:12,120 --> 00:15:19,220
♪
241
00:15:31,530 --> 00:15:34,810
No, no. Jack!
242
00:15:34,840 --> 00:15:37,360
Help! Help!
243
00:15:37,400 --> 00:15:42,770
Jack! Jack! Jack! Jack!
244
00:15:42,810 --> 00:15:45,430
Help!
245
00:15:45,460 --> 00:15:48,640
Jack! Jack!
246
00:15:48,670 --> 00:15:51,290
No. No.
247
00:15:51,330 --> 00:15:55,190
[sobbing]
Jack.
248
00:16:13,460 --> 00:16:15,190
- What?
249
00:16:15,220 --> 00:16:17,570
- It's this she's after, right?
250
00:16:17,600 --> 00:16:20,910
If I don't show up,
what can she do?
251
00:16:20,950 --> 00:16:22,430
- Jesus.
252
00:16:22,460 --> 00:16:24,770
My dickhead radar
was broken that night.
253
00:16:24,810 --> 00:16:28,190
- I seem to remember,
sweetheart, you were the one
254
00:16:28,220 --> 00:16:30,430
pushing the tequilas that
night.
255
00:16:30,460 --> 00:16:32,220
- Your daughter
is being held hostage
256
00:16:32,260 --> 00:16:34,290
by a very armed
and very dangerous woman.
257
00:16:36,950 --> 00:16:40,080
- Tash doesn't want to see me.
258
00:16:40,120 --> 00:16:41,740
- She wants a father.
259
00:16:41,770 --> 00:16:43,150
Trust me on that.
260
00:16:45,740 --> 00:16:49,050
- Fuck's sake. Stay put.
261
00:16:49,080 --> 00:16:50,330
- Ah, if you think
I'm letting you out of my--
262
00:16:50,360 --> 00:16:52,190
- This isn't a game, Erin,
okay?
263
00:16:52,220 --> 00:16:53,840
You don't mess about
with those people.
264
00:16:53,880 --> 00:16:57,600
You stay here. I mean it.
265
00:17:03,260 --> 00:17:06,120
[soft tense music]
266
00:17:06,150 --> 00:17:13,260
♪
267
00:17:24,740 --> 00:17:26,050
- You gotta be kidding me.
268
00:17:26,080 --> 00:17:33,190
♪
269
00:18:04,150 --> 00:18:07,190
[indistinct muffled speech]
270
00:18:10,120 --> 00:18:12,570
- You're scaring my daughter.
271
00:18:12,600 --> 00:18:14,840
There's no need to drag
my family into this.
272
00:18:17,220 --> 00:18:18,810
How are you, darling?
273
00:18:18,840 --> 00:18:22,360
- Oh, I'm tip fucking top,
Mike. How about yourself?
274
00:18:22,400 --> 00:18:24,190
Alive, I see.
275
00:18:24,220 --> 00:18:26,330
Not that your family would have
the first fucking clue.
276
00:18:26,360 --> 00:18:27,400
- Quiet.
277
00:18:30,530 --> 00:18:32,400
Where's the girl?
278
00:18:32,430 --> 00:18:34,220
- Oh, I ditched her.
She talks too much.
279
00:18:35,810 --> 00:18:37,840
How did you find me?
280
00:18:37,880 --> 00:18:40,500
- Open source investigators.
281
00:18:40,530 --> 00:18:43,770
It's incredible
what you can find online.
282
00:18:45,910 --> 00:18:48,220
- Tell your boss
I have the money,
283
00:18:48,260 --> 00:18:49,980
but I don't have it
on me right now.
284
00:18:50,020 --> 00:18:52,710
- Don't you think she might
have heard that one before?
285
00:18:52,740 --> 00:18:55,330
Look at you, you're pathetic.
286
00:18:55,360 --> 00:18:57,460
- I'm not here for money.
287
00:19:02,190 --> 00:19:04,500
- I don't get it.
288
00:19:04,530 --> 00:19:07,460
- You're gonna take me
to the island, Captain Brasse.
289
00:19:09,980 --> 00:19:11,640
- What island?
290
00:19:11,670 --> 00:19:15,360
♪
291
00:19:15,400 --> 00:19:17,020
- Dad's not much of a liar.
292
00:19:18,740 --> 00:19:20,530
- And after all that practice.
293
00:19:22,430 --> 00:19:24,740
Just get her out of here, Mike.
294
00:19:24,770 --> 00:19:26,500
Give her what she wants.
295
00:19:28,810 --> 00:19:31,530
- I don't know about any
island.
296
00:19:33,290 --> 00:19:34,740
I swear to you. What island?
297
00:19:34,770 --> 00:19:41,740
♪
298
00:19:47,910 --> 00:19:51,290
- Which of your neighbors
is your very best friend?
299
00:19:52,950 --> 00:19:54,430
Okay, go there,
300
00:19:54,460 --> 00:19:56,330
and your mommy will come
pick you up later, okay?
301
00:20:02,810 --> 00:20:06,430
- My patience is wearing thin.
302
00:20:06,460 --> 00:20:09,740
Maybe you should listen
to your daughter
303
00:20:09,770 --> 00:20:12,910
before I have to take
more extreme measures.
304
00:20:12,950 --> 00:20:17,640
- Okay, all right, I'll take
you to this bloody island then.
305
00:20:17,670 --> 00:20:20,810
- Thank you. Let's go.
306
00:20:20,840 --> 00:20:22,080
Car's outside.
307
00:20:27,400 --> 00:20:29,260
- Tash, I'm so sorry about
this.
308
00:20:29,290 --> 00:20:31,330
I'll make it up to you
this time.
309
00:20:31,360 --> 00:20:32,570
I promise I will
make it up to you.
310
00:20:32,600 --> 00:20:33,840
- Don't bother, Mike.
311
00:20:33,880 --> 00:20:36,330
Stay out of our lives.
312
00:20:36,360 --> 00:20:43,290
♪
313
00:21:22,640 --> 00:21:23,840
- Maybe I should take over.
314
00:21:32,330 --> 00:21:35,710
- Is someone gonna say
something about Jack?
315
00:21:54,710 --> 00:21:58,570
When you love someone, you--
316
00:21:58,600 --> 00:22:03,120
you have to be with them,
no matter what.
317
00:22:04,980 --> 00:22:07,400
Jack is with his soulmate now.
318
00:22:08,670 --> 00:22:11,020
It's what he wanted,
319
00:22:11,050 --> 00:22:13,570
so we should be happy for him.
320
00:22:13,600 --> 00:22:15,880
- Oh, bollocks, Amber!
321
00:22:15,910 --> 00:22:17,500
He did it because all our names
322
00:22:17,530 --> 00:22:18,740
are gonna end up
on this fucking tree,
323
00:22:18,770 --> 00:22:20,570
and he knew it.
324
00:22:20,600 --> 00:22:23,330
- I don't think now is the time
for this defeatist attitude.
325
00:22:23,360 --> 00:22:25,600
- When is it, then, Mike?
326
00:22:25,640 --> 00:22:27,710
How much worse than this
can it get?
327
00:22:27,740 --> 00:22:34,710
♪
328
00:23:33,770 --> 00:23:34,950
Yep.
329
00:23:34,980 --> 00:23:42,080
♪
330
00:23:47,080 --> 00:23:48,330
[gasps]
331
00:23:52,740 --> 00:23:54,640
[straining]
Come on.
332
00:24:05,530 --> 00:24:07,050
[grunts]
333
00:24:15,330 --> 00:24:16,770
[laughs]
334
00:24:16,810 --> 00:24:18,050
Come on.
335
00:24:20,710 --> 00:24:22,460
Yeah.
[gasps]
336
00:24:22,500 --> 00:24:23,810
[laughs]
337
00:24:23,840 --> 00:24:30,810
♪
338
00:24:38,810 --> 00:24:41,220
[gasps]
339
00:24:41,260 --> 00:24:44,050
[tense music]
340
00:24:44,080 --> 00:24:51,080
♪
341
00:25:00,740 --> 00:25:04,360
[gasping]
342
00:25:11,120 --> 00:25:14,190
[singer vocalizing]
343
00:25:15,710 --> 00:25:18,710
- Once upon a time,
in a far-off land,
344
00:25:18,740 --> 00:25:20,640
there was an enchanted forest.
345
00:25:22,880 --> 00:25:26,120
This forest was a special place
346
00:25:26,150 --> 00:25:30,770
full of magic and wonder.
347
00:25:30,810 --> 00:25:35,360
Deep in the heart of the forest
lived a beautiful princess.
348
00:25:35,400 --> 00:25:41,220
♪
349
00:25:41,260 --> 00:25:44,220
- Just keep reading, Erin.
350
00:25:44,260 --> 00:25:46,260
- In the enchanted forest,
351
00:25:46,290 --> 00:25:51,220
the princess was never alone.
352
00:25:51,260 --> 00:25:55,530
Nothing can harm you
in the enchanted forest.
353
00:25:55,570 --> 00:25:58,980
- Nothing can harm you
in the enchanted forest.
354
00:25:59,020 --> 00:26:05,570
♪
355
00:26:07,360 --> 00:26:10,740
Nothing can harm you
in the enchanted forest.
356
00:26:26,190 --> 00:26:28,950
- [voice muffled]
Lori! Lori!
357
00:26:28,980 --> 00:26:31,880
Lori! Lori!
358
00:26:31,910 --> 00:26:34,570
- [coughs]
- That's it. Breathe, breathe.
359
00:26:34,600 --> 00:26:36,220
Breathe, breathe,
breathe, breathe.
360
00:26:36,260 --> 00:26:38,080
Breathe. Breathe.
361
00:26:38,120 --> 00:26:41,190
- [breathing rapidly]
362
00:26:45,430 --> 00:26:48,290
[laughing]
363
00:26:49,600 --> 00:26:51,710
- That funny, is it?
364
00:26:56,600 --> 00:26:59,980
What were you thinking?
You could have drowned.
365
00:27:00,020 --> 00:27:02,600
- I have no idea.
366
00:27:10,880 --> 00:27:13,360
- You don't give up, okay?
367
00:27:13,400 --> 00:27:15,710
Okay?
368
00:27:15,740 --> 00:27:16,710
- Okay.
369
00:27:20,330 --> 00:27:22,120
- Holy shit.
370
00:27:22,150 --> 00:27:24,710
Lori, you did it.
[chuckles]
371
00:27:33,530 --> 00:27:36,020
- Oh, God, please say it's
food.
372
00:27:46,050 --> 00:27:49,020
[soft tense music]
373
00:27:49,050 --> 00:27:56,120
♪
374
00:27:59,400 --> 00:28:01,360
No!
375
00:28:03,530 --> 00:28:05,150
[sighs]
376
00:28:07,020 --> 00:28:10,120
No, no, no.
377
00:28:10,150 --> 00:28:15,670
♪
378
00:28:15,710 --> 00:28:18,430
God, no. Oh.
379
00:28:18,460 --> 00:28:20,770
[sobbing softly]
380
00:28:20,810 --> 00:28:22,770
[grunts]
381
00:28:22,810 --> 00:28:27,050
[sobs softly]
No.
382
00:28:29,050 --> 00:28:31,080
[groans]
383
00:28:35,740 --> 00:28:37,710
No!
384
00:28:39,530 --> 00:28:42,460
[suspenseful music]
385
00:28:42,500 --> 00:28:49,460
♪
386
00:29:34,330 --> 00:29:36,570
- [speaking indistinctly]
387
00:29:36,600 --> 00:29:43,570
♪
388
00:30:20,810 --> 00:30:22,500
He's flown plenty before.
389
00:30:44,360 --> 00:30:45,910
- You might want
to put these on.
390
00:30:45,950 --> 00:30:48,120
It gets loud as shit in here.
391
00:30:52,080 --> 00:30:54,950
- All right, all right. Jeez.
392
00:30:54,980 --> 00:30:57,950
[engine rumbling]
393
00:30:57,980 --> 00:31:05,050
♪
394
00:31:44,600 --> 00:31:46,150
- Are you okay?
395
00:31:47,880 --> 00:31:49,710
- Yeah, thanks to you.
396
00:31:52,640 --> 00:31:54,640
No, really,
I was a goner out there.
397
00:31:54,670 --> 00:31:56,640
I don't know what the hell
I was thinking.
398
00:31:58,360 --> 00:32:00,400
- You were thinking
of the group.
399
00:32:09,150 --> 00:32:11,810
- [sighs]
Jack would have laughed.
400
00:32:16,050 --> 00:32:18,080
- Maybe we will, too, one day.
401
00:32:20,290 --> 00:32:24,530
- You believe in that?
One day?
402
00:32:24,570 --> 00:32:26,500
- Maybe.
403
00:32:31,840 --> 00:32:34,400
- My mum was a hairdresser.
404
00:32:34,430 --> 00:32:36,530
Every Sunday night,
she'd blow-dry my hair.
405
00:32:38,570 --> 00:32:41,080
All I ever wanted
was to be like her.
406
00:32:41,120 --> 00:32:43,120
Then of course,
I did it to Erin.
407
00:32:43,150 --> 00:32:46,190
She hated it,
screaming the place down.
408
00:32:47,980 --> 00:32:49,570
[sighs]
409
00:32:49,600 --> 00:32:52,570
God, I wish Jack was here
to tell us what to do.
410
00:32:56,640 --> 00:32:58,020
What are you doing?
411
00:32:59,770 --> 00:33:01,500
- Rope.
412
00:33:03,360 --> 00:33:06,400
[soft uplifting music]
413
00:33:06,430 --> 00:33:13,400
♪
414
00:33:44,840 --> 00:33:46,810
- Three, two, one.
Come on.
415
00:33:46,840 --> 00:33:48,840
- Come on, come on!
- Come on!
416
00:33:48,880 --> 00:33:51,910
[all straining]
417
00:33:51,950 --> 00:33:53,980
- Come on!
- Come on, keep going.
418
00:33:54,020 --> 00:33:56,400
- Yes!
- Come on, keep going.
419
00:33:56,430 --> 00:33:57,980
- This way.
- Keep it going.
420
00:33:58,020 --> 00:33:59,910
- Keep it going, guys.
- Here we go.
421
00:33:59,950 --> 00:34:01,530
[grunts]
- Yes!
422
00:34:01,570 --> 00:34:03,020
- Yeah!
- Yes!
423
00:34:03,050 --> 00:34:04,710
- It's working.
424
00:34:04,740 --> 00:34:06,740
[laughter]
425
00:34:06,770 --> 00:34:08,700
- Whoo-hoo!
- Yeah!
426
00:34:08,740 --> 00:34:10,910
- Yeah!
[laughs]
427
00:34:10,950 --> 00:34:12,330
- Whoo!
- Whoo!
428
00:34:12,360 --> 00:34:14,290
- Someone's got
to test this thing.
429
00:34:14,330 --> 00:34:16,770
Okay.
430
00:34:16,810 --> 00:34:19,640
I'll do it.
- Come on.
431
00:34:19,670 --> 00:34:21,500
- Yeah!
432
00:34:21,530 --> 00:34:23,770
- Whoo!
- Whoo, come on, Lori!
433
00:34:23,810 --> 00:34:25,430
Whoo!
434
00:34:25,460 --> 00:34:27,740
- Oh, there we go.
Oh, there we go!
435
00:34:27,770 --> 00:34:29,910
Whoo!
- Smiling!
436
00:34:29,950 --> 00:34:32,290
- Whoo-hoo!
- [laughs]
437
00:34:32,330 --> 00:34:34,770
Yes!
438
00:34:37,330 --> 00:34:40,740
- So which direction
is the nearest land?
439
00:34:40,770 --> 00:34:42,810
- Populated?
440
00:34:42,840 --> 00:34:44,950
Due southwest, 120.
441
00:34:44,980 --> 00:34:47,950
120 klicks, about.
442
00:34:47,980 --> 00:34:52,400
- So you'd leave
from the small beach.
443
00:34:54,020 --> 00:34:56,290
Chances of making it?
444
00:34:57,910 --> 00:35:02,880
Weeks at sea,
exposure, and dehydration.
445
00:35:02,910 --> 00:35:06,600
Just staying afloat,
low as it gets.
446
00:35:15,190 --> 00:35:17,150
- Well, we need to try.
447
00:35:17,190 --> 00:35:19,050
- Yeah, she's right,
that thing is our last chance
448
00:35:19,080 --> 00:35:22,360
of surviving this place.
- I'll do it.
449
00:35:22,400 --> 00:35:24,330
I mean,
it's a bit of a Hail Mary,
450
00:35:24,360 --> 00:35:26,710
but I always fancied a flutter.
451
00:35:29,430 --> 00:35:33,190
- [sighs]
Well, you need
452
00:35:33,220 --> 00:35:37,880
supplies, water, money.
453
00:35:37,910 --> 00:35:39,460
- Mm-hmm.
454
00:35:41,950 --> 00:35:44,500
- Felix should go.
455
00:35:44,530 --> 00:35:48,190
- The fisherman?
How does that make any sense?
456
00:35:48,220 --> 00:35:50,120
- Well, he's
the strongest swimmer.
457
00:35:50,150 --> 00:35:52,120
His survival skills.
It's basic odds.
458
00:35:52,150 --> 00:35:54,530
[soft tense music]
459
00:35:54,570 --> 00:35:57,290
- Felix?
460
00:35:57,330 --> 00:36:00,120
- If that's
what the group decides.
461
00:36:00,150 --> 00:36:03,080
- Amber's already struggling
to feed Sonny.
462
00:36:03,120 --> 00:36:05,290
Felix leaves, and we are
endangering that boy's life.
463
00:36:05,330 --> 00:36:07,640
- Or giving him the best chance
of survival.
464
00:36:07,670 --> 00:36:10,120
Felix can just teach us
how to use his spear.
465
00:36:10,150 --> 00:36:12,640
- Why don't you go?
466
00:36:12,670 --> 00:36:15,120
- We both know
I'm a horrible swimmer.
467
00:36:15,150 --> 00:36:17,120
- Then it has to be Mike.
468
00:36:17,150 --> 00:36:19,220
- Sounds fair.
469
00:36:22,050 --> 00:36:23,810
- We can't trust him.
470
00:36:26,190 --> 00:36:27,400
- What did you say?
471
00:36:29,430 --> 00:36:31,190
- It was Mike's chocolate.
472
00:36:31,220 --> 00:36:34,400
- Now, hang on a second.
- Deny it. Go on.
473
00:36:34,430 --> 00:36:37,400
♪
474
00:36:37,430 --> 00:36:40,080
He's legally liable
for the crash,
475
00:36:40,120 --> 00:36:42,500
and he stashed food when
he knew we were starving.
476
00:36:42,530 --> 00:36:44,710
If he reached land, how could
we trust him to come back?
477
00:36:44,740 --> 00:36:46,530
[laughs]
478
00:36:46,570 --> 00:36:48,950
He'd let us die here
to save his own skin.
479
00:36:48,980 --> 00:36:50,460
- And you let Jack
take the blame?
480
00:36:52,530 --> 00:36:54,190
- Mike.
481
00:36:57,570 --> 00:36:59,840
- Fine.
482
00:36:59,880 --> 00:37:01,770
I won't go
on the suicide mission.
483
00:37:01,810 --> 00:37:03,220
That suits me.
484
00:37:03,260 --> 00:37:04,740
- Great, well,
that's settled then.
485
00:37:04,770 --> 00:37:06,400
Felix leaves at first light.
486
00:37:06,430 --> 00:37:13,360
♪
487
00:37:38,220 --> 00:37:39,770
- Who else survived?
488
00:37:48,460 --> 00:37:51,360
I need to know
what I'm walking into.
489
00:37:52,600 --> 00:37:54,910
- Daniel Eldridge,
490
00:37:54,950 --> 00:37:57,910
Felix Vatubua,
491
00:37:57,950 --> 00:38:01,290
Amber and Sonny Gordon...
492
00:38:04,400 --> 00:38:08,570
And the sister, Lori Holme.
493
00:38:08,600 --> 00:38:11,500
[dramatic music]
494
00:38:11,530 --> 00:38:18,500
♪
495
00:38:21,400 --> 00:38:24,330
- Left arm forward.
That's it.
496
00:38:24,360 --> 00:38:28,980
Eyes down the sight.
Hold steady.
497
00:38:29,020 --> 00:38:31,430
Now, full body weight
behind the gun,
498
00:38:31,460 --> 00:38:33,290
stops the recoil
messing up your aim.
499
00:38:33,330 --> 00:38:36,120
Take it off safety. You're set.
500
00:38:36,150 --> 00:38:39,050
Just breathe
and fire when ready.
501
00:38:39,080 --> 00:38:40,260
- Ah.
502
00:38:40,290 --> 00:38:43,500
[chuckles]
Lame.
503
00:38:43,530 --> 00:38:45,190
I don't have
your killer instinct.
504
00:38:48,020 --> 00:38:50,810
Sorry, I didn't mean, um--
505
00:38:57,150 --> 00:38:59,640
Those rumors are nonsense.
506
00:38:59,670 --> 00:39:02,530
I know you're not a killer.
507
00:39:02,570 --> 00:39:07,080
- They're true,
everything they say about me.
508
00:39:08,810 --> 00:39:10,910
It happened.
509
00:39:10,950 --> 00:39:13,460
- You don't have
to tell me anything.
510
00:39:26,500 --> 00:39:30,460
- It's supposed
to prep you for it,
511
00:39:30,500 --> 00:39:32,530
combat,
512
00:39:32,570 --> 00:39:34,950
but we, uh--
513
00:39:34,980 --> 00:39:37,810
we came under sniper fire,
514
00:39:37,840 --> 00:39:41,190
and the noise...
515
00:39:41,220 --> 00:39:43,570
it was mayhem,
516
00:39:43,600 --> 00:39:46,740
just complete mayhem.
517
00:39:46,770 --> 00:39:49,020
And I just--
518
00:39:49,050 --> 00:39:52,220
just had to make it stop.
519
00:39:52,260 --> 00:39:54,150
I had to get out of there.
520
00:39:54,190 --> 00:39:56,400
[pensive music]
521
00:39:56,430 --> 00:40:00,430
I didn't even remember
pulling the trigger.
522
00:40:00,460 --> 00:40:04,710
It was like the gun
was controlling me.
523
00:40:04,740 --> 00:40:08,360
Things got haphazard, random.
524
00:40:09,770 --> 00:40:13,330
I was lost in that state.
525
00:40:13,360 --> 00:40:15,120
[sighs]
526
00:40:15,150 --> 00:40:20,150
♪
527
00:40:20,190 --> 00:40:22,570
By the time I came out of it...
528
00:40:26,570 --> 00:40:29,430
My mates were all dead.
529
00:40:35,740 --> 00:40:38,290
- You were just a kid.
530
00:40:40,330 --> 00:40:43,710
- Still follows you around,
you know?
531
00:40:43,740 --> 00:40:46,080
- Is that why you threw
your phone away at the airport?
532
00:40:46,120 --> 00:40:47,740
- [chuckles]
533
00:40:51,740 --> 00:40:54,570
Tourism is the family business.
534
00:40:54,600 --> 00:40:57,080
I'm not good for it.
535
00:40:57,120 --> 00:40:59,770
They wanted me
out of the picture,
536
00:40:59,810 --> 00:41:02,810
and that's what hurt the most.
537
00:41:02,840 --> 00:41:04,740
I didn't take it too well.
538
00:41:08,950 --> 00:41:11,190
- I don't blame you.
539
00:41:19,500 --> 00:41:22,220
I hope one of these still works
540
00:41:22,260 --> 00:41:26,220
when you get there,
wherever there is.
541
00:41:26,260 --> 00:41:28,460
[exhales deeply]
542
00:41:33,260 --> 00:41:34,840
Ready?
543
00:41:38,430 --> 00:41:41,880
Well, you should get some
sleep.
544
00:41:41,910 --> 00:41:44,020
- Stay.
545
00:41:48,360 --> 00:41:52,460
I hope that this isn't
the last time that I see you.
546
00:42:00,910 --> 00:42:03,950
- Better not be.
547
00:42:03,980 --> 00:42:06,910
[soft heartfelt music]
548
00:42:06,950 --> 00:42:13,500
♪
549
00:42:54,600 --> 00:42:57,740
[soft tense music]
550
00:42:57,770 --> 00:43:04,740
♪
551
00:43:08,360 --> 00:43:10,050
Mike?
552
00:43:13,980 --> 00:43:16,330
He's leaving.
553
00:43:16,360 --> 00:43:18,500
He's fucking leaving!
554
00:43:20,020 --> 00:43:21,600
Hey!
555
00:43:21,640 --> 00:43:28,430
♪
556
00:43:28,460 --> 00:43:30,020
Hey!
557
00:43:46,910 --> 00:43:48,190
Mike!
558
00:43:52,740 --> 00:43:54,710
You backstabbing piece of shit.
559
00:43:54,740 --> 00:43:55,880
[harpoon gun clicks]
560
00:43:55,910 --> 00:43:58,600
- Ah!
561
00:43:58,640 --> 00:44:01,570
- [breathing quickly]
562
00:44:07,050 --> 00:44:09,220
You fucking bastard!
563
00:44:09,260 --> 00:44:11,020
You're fucking guilty!
You piece of shit!
564
00:44:11,050 --> 00:44:14,290
- Yeah, yeah.
[groans]
565
00:44:16,220 --> 00:44:18,810
Come on.
- Motherfucker!
566
00:44:18,840 --> 00:44:21,290
Have a good trip!
567
00:44:21,330 --> 00:44:24,640
- Ah, mm.
- Looks like you need it!
568
00:44:24,670 --> 00:44:26,360
- Oh!
569
00:44:28,710 --> 00:44:32,120
Come on. Come on, Mike.
570
00:44:32,150 --> 00:44:34,020
Come on, Mike Brasse!
571
00:44:34,050 --> 00:44:38,980
♪
572
00:44:39,020 --> 00:44:42,430
Come on, Mike.
- Hey! Hey!
573
00:45:04,670 --> 00:45:06,360
- Where are they?
574
00:45:06,400 --> 00:45:08,910
- [exhales sharply]
There's a camp.
575
00:45:08,950 --> 00:45:12,260
I'll show you.
- Keys.
576
00:45:16,640 --> 00:45:18,570
- You gonna tell me
what this little game is
577
00:45:18,600 --> 00:45:20,570
that you're playing?
578
00:45:20,600 --> 00:45:22,430
- You take me to them.
579
00:45:22,460 --> 00:45:23,840
If you alert anyone
of our presence,
580
00:45:23,880 --> 00:45:25,640
I kill you.
581
00:45:25,670 --> 00:45:26,600
Understood?
582
00:45:28,600 --> 00:45:30,530
- What are you gonna do
with them?
583
00:45:30,570 --> 00:45:32,400
- None of your concern.
584
00:45:42,050 --> 00:45:45,400
[dramatic music]
585
00:45:45,430 --> 00:45:51,570
♪
586
00:45:51,600 --> 00:45:53,460
Get a move on!
587
00:47:01,980 --> 00:47:05,050
- [panting]
588
00:47:22,260 --> 00:47:25,330
[singer vocalizing]
589
00:47:25,360 --> 00:47:32,290
♪
38375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.