Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,880 --> 00:00:10,080
- Wait till we get to the
island, a tropical paradise.
2
00:00:10,120 --> 00:00:11,710
both:
Holme sisters.
3
00:00:11,740 --> 00:00:13,500
- Did you make contact
with your sister?
4
00:00:13,530 --> 00:00:15,290
- Don't worry.
She's not coming.
5
00:00:15,330 --> 00:00:16,910
[explosion,
passengers screaming]
6
00:00:16,950 --> 00:00:19,980
- The aircraft incurred
a mechanical failure
7
00:00:20,020 --> 00:00:21,290
and then tragically sank.
8
00:00:21,330 --> 00:00:22,670
- Her card's been used.
9
00:00:22,710 --> 00:00:23,810
Praise God.
10
00:00:23,840 --> 00:00:25,600
Buy me a flight to Fiji,
11
00:00:25,640 --> 00:00:27,640
and you never have to see me
ever again.
12
00:00:27,670 --> 00:00:29,840
No.
It's the pilot.
13
00:00:29,880 --> 00:00:32,460
[dramatic music]
14
00:00:35,770 --> 00:00:38,710
[soft music]
15
00:00:38,740 --> 00:00:45,710
♪
16
00:00:46,950 --> 00:00:50,020
- [sighs, sniffles]
17
00:00:52,120 --> 00:00:54,500
[door opens]
18
00:00:56,120 --> 00:00:58,670
[door closes]
19
00:00:58,710 --> 00:01:01,460
- Is there anything else
I can get you?
20
00:01:01,500 --> 00:01:03,910
Coffee?
Maybe something stronger?
21
00:01:03,950 --> 00:01:06,500
- Mm-mm. No. Just...
22
00:01:06,530 --> 00:01:09,980
[sniffles] Just tell me
if there's any news.
23
00:01:10,020 --> 00:01:12,880
- Nothing further
that I've heard.
24
00:01:12,910 --> 00:01:15,880
- Uh-huh.
[sniffles]
25
00:01:15,910 --> 00:01:18,500
And, um...
26
00:01:18,530 --> 00:01:21,910
what are the odds
of her being alive?
27
00:01:21,950 --> 00:01:23,530
[sniffles]
28
00:01:23,570 --> 00:01:26,500
- Oh, that's not a question
I can answer.
29
00:01:26,530 --> 00:01:30,530
But search and rescue
are on the case.
30
00:01:32,770 --> 00:01:37,530
Look, you'll have a dedicated
crisis-management team
31
00:01:37,570 --> 00:01:40,080
that will be liaising with
all the various authorities.
32
00:01:40,120 --> 00:01:41,910
They'll keep you updated.
33
00:01:41,950 --> 00:01:45,880
- [exhales deeply]
34
00:01:45,910 --> 00:01:47,670
[sniffles]
35
00:01:47,710 --> 00:01:49,880
Okay.
36
00:01:49,910 --> 00:01:52,810
Mm.
37
00:01:52,840 --> 00:01:56,460
I should have been
on that flight.
38
00:01:56,500 --> 00:02:00,120
- Well, I'm happy you weren't.
39
00:02:00,150 --> 00:02:03,980
- [sighs]
- What happened?
40
00:02:04,020 --> 00:02:06,190
How come you didn't take
the flight?
41
00:02:06,220 --> 00:02:09,430
[singer vocalizing]
42
00:02:09,460 --> 00:02:16,400
♪
43
00:03:08,710 --> 00:03:11,770
[ominous music]
44
00:03:11,810 --> 00:03:16,260
♪
45
00:03:16,290 --> 00:03:19,220
- [whimpers, grunts]
46
00:03:21,740 --> 00:03:24,290
[grunts]
47
00:03:28,120 --> 00:03:31,050
[grunts, coughs]
48
00:03:31,080 --> 00:03:38,190
♪
49
00:03:51,570 --> 00:03:55,360
[panting]
50
00:04:01,080 --> 00:04:04,050
[birds chirping]
51
00:04:04,080 --> 00:04:07,050
[soft music]
52
00:04:07,080 --> 00:04:12,880
♪
53
00:04:12,910 --> 00:04:15,640
[metal groaning]
54
00:04:15,670 --> 00:04:18,600
[dramatic music]
55
00:04:18,640 --> 00:04:20,640
[coughs]
56
00:04:20,670 --> 00:04:27,600
♪
57
00:05:09,570 --> 00:05:12,530
[panting]
58
00:05:17,740 --> 00:05:19,530
Hello?
59
00:05:20,880 --> 00:05:23,460
Hello!
60
00:05:23,500 --> 00:05:27,050
Is anybody here?
61
00:05:27,080 --> 00:05:29,020
Hello!
62
00:05:50,600 --> 00:05:53,570
- [grunting]
63
00:05:55,770 --> 00:05:57,980
- Hey, you, you!
64
00:05:58,020 --> 00:06:00,740
Hey. I need your help!
65
00:06:00,770 --> 00:06:04,150
I need your help. Come on.
66
00:06:04,190 --> 00:06:06,810
Keep your hand there, okay?
- [screams]
67
00:06:06,840 --> 00:06:08,950
- Just keep your hand there
for me one second.
68
00:06:08,980 --> 00:06:11,530
- I'm sorry.
- Don't speak.
69
00:06:11,570 --> 00:06:15,190
Just relax now, okay?
70
00:06:15,220 --> 00:06:17,150
Okay, I'm just gonna
tie this round.
71
00:06:17,190 --> 00:06:19,050
Okay.
You go check on the others.
72
00:06:19,080 --> 00:06:21,770
- [groans in pain]
- Are you listening to me?
73
00:06:21,810 --> 00:06:24,570
See who needs help that way.
74
00:06:24,600 --> 00:06:26,740
[tense music]
75
00:06:26,770 --> 00:06:28,980
[indistinct chatter]
76
00:06:29,020 --> 00:06:32,050
- Oh, God.
- [whimpering]
77
00:06:32,080 --> 00:06:33,950
- Oh, God, let me help you.
78
00:06:33,980 --> 00:06:36,330
- Aah!
- Sorry, my God, sorry.
79
00:06:36,360 --> 00:06:38,640
- [crying] Please, my baby.
80
00:06:38,670 --> 00:06:40,500
Please!
81
00:06:40,530 --> 00:06:41,840
My baby.
82
00:06:41,880 --> 00:06:43,710
- Oh, no.
- Please!
83
00:06:43,740 --> 00:06:45,050
- Oh, God.
84
00:06:45,080 --> 00:06:46,710
Oh, God.
85
00:06:46,740 --> 00:06:50,770
♪
86
00:06:50,810 --> 00:06:53,770
[baby crying]
87
00:06:53,810 --> 00:06:55,220
Baby, it's okay.
88
00:06:55,260 --> 00:06:57,500
It's okay. Shh, shh, shh.
89
00:06:59,360 --> 00:07:02,980
It's okay. It's okay.
It's okay.
90
00:07:03,020 --> 00:07:05,290
Shh, shh, shh.
It's okay, darling.
91
00:07:05,330 --> 00:07:07,600
- [continues crying]
92
00:07:07,640 --> 00:07:09,640
- You keep breathing, hmm?
Keep breathing.
93
00:07:09,670 --> 00:07:11,120
[Lori speaks indistinctly]
94
00:07:11,150 --> 00:07:15,770
- [crying]
95
00:07:15,810 --> 00:07:17,360
- The lady's leg.
96
00:07:17,400 --> 00:07:20,190
- Oh, t-there's a doctor,
just there--that guy.
97
00:07:23,500 --> 00:07:26,220
- Excuse me.
Excuse me, are you the doctor?
98
00:07:27,770 --> 00:07:30,640
[gasps]
Oh, God.
99
00:07:33,600 --> 00:07:35,980
- Do you need help?
100
00:07:36,020 --> 00:07:38,190
- This lady.
101
00:07:40,910 --> 00:07:42,740
- Oh.
102
00:07:42,770 --> 00:07:44,290
I'm a psychiatrist.
103
00:07:44,330 --> 00:07:46,810
[flames whoosh]
- Fire, fire. There's a fire!
104
00:07:46,840 --> 00:07:48,290
- Check everyone.
105
00:07:48,330 --> 00:07:50,120
If anyone can walk,
get them out of here.
106
00:07:50,150 --> 00:07:51,950
I'm gonna take her
to the beach,
107
00:07:51,980 --> 00:07:53,670
and then I'll come back,
okay, okay?
108
00:07:53,710 --> 00:07:55,150
- Okay, okay. Yeah.
109
00:07:55,190 --> 00:07:57,570
- Come on. Here we go.
Here we go.
110
00:07:57,600 --> 00:07:59,950
[groans in pain, sobs]
111
00:07:59,980 --> 00:08:06,840
♪
112
00:08:09,710 --> 00:08:11,290
- Oh.
113
00:08:11,330 --> 00:08:14,290
[flames whooshing]
114
00:08:14,330 --> 00:08:16,840
♪
115
00:08:16,880 --> 00:08:18,840
- [shouts]
- Oh, God.
116
00:08:18,880 --> 00:08:20,640
Sorry, there's a fire.
117
00:08:22,570 --> 00:08:24,120
- Move.
118
00:08:24,150 --> 00:08:26,020
- Let's have a look.
Come on, here.
119
00:08:26,050 --> 00:08:29,290
Take it. Take it.
120
00:08:29,330 --> 00:08:32,290
- Please. Help me.
121
00:08:32,330 --> 00:08:34,020
- It's just the woman
and the two men.
122
00:08:34,050 --> 00:08:35,330
- There's just three?
123
00:08:35,360 --> 00:08:37,120
Three left?
- Yeah.
124
00:08:37,150 --> 00:08:39,400
- Three.
- [screaming]
125
00:08:39,430 --> 00:08:42,360
- [straining forcefully]
- [continues screaming]
126
00:08:44,430 --> 00:08:47,460
[fire extinguisher whooshing]
127
00:08:47,500 --> 00:08:53,120
♪
128
00:08:53,150 --> 00:08:55,640
- [groaning]
129
00:08:58,430 --> 00:09:00,050
- Are you okay?
130
00:09:00,080 --> 00:09:03,150
- [groans in pain]
131
00:09:05,530 --> 00:09:09,530
What--what is it?
- Nothing. It's okay.
132
00:09:11,570 --> 00:09:12,980
Shh.
133
00:09:13,020 --> 00:09:16,360
- I'm so sorry.
- No--what? No.
134
00:09:16,400 --> 00:09:18,600
You have nothing
to apologize for.
135
00:09:18,640 --> 00:09:20,190
[indistinct chatter]
136
00:09:20,220 --> 00:09:22,460
I need help here!
137
00:09:22,500 --> 00:09:24,880
- [groans]
- It's okay. It's okay.
138
00:09:24,910 --> 00:09:29,770
- Please tell my family
I love them.
139
00:09:29,810 --> 00:09:32,050
- No. You can tell them.
140
00:09:32,080 --> 00:09:34,120
Hurry!
141
00:09:36,640 --> 00:09:39,980
- I shouldn't have
gone along with it.
142
00:09:40,020 --> 00:09:42,150
- Shouldn't have gone along
with what?
143
00:09:42,190 --> 00:09:44,120
- [chokes]
- No, no, no, no, no.
144
00:09:44,150 --> 00:09:46,330
No, no, stop it. Come on.
145
00:09:46,360 --> 00:09:47,710
Stop it. No, it's okay.
146
00:09:47,740 --> 00:09:50,500
- Miss, your baby's fine.
Your baby's fine.
147
00:09:50,530 --> 00:09:52,530
We're gonna--
- Please, my baby.
148
00:09:58,050 --> 00:10:00,220
- Come on, Kaali.
149
00:10:01,740 --> 00:10:04,290
Come on.
150
00:10:04,330 --> 00:10:06,150
Come on. Come on, Kaali.
151
00:10:06,190 --> 00:10:08,980
Come on. Come on, Kaali.
[grunting]
152
00:10:09,020 --> 00:10:11,770
- I think she's gone.
153
00:10:11,810 --> 00:10:13,330
- No, no, no, she was fine.
154
00:10:13,360 --> 00:10:15,430
She was fine when I left her.
155
00:10:15,460 --> 00:10:16,950
What was she--
what was she saying to you?
156
00:10:16,980 --> 00:10:18,400
You were talking to her.
157
00:10:18,430 --> 00:10:20,150
What was she--
what was she saying to you?
158
00:10:20,190 --> 00:10:21,910
- Sorry. She said sorry.
159
00:10:21,950 --> 00:10:24,570
- This girl needs
medical attention now.
160
00:10:24,600 --> 00:10:26,290
- Okay.
161
00:10:26,330 --> 00:10:28,880
Okay, okay, there's got to be
a town or something, a...
162
00:10:28,910 --> 00:10:31,400
a resort.
163
00:10:31,430 --> 00:10:33,880
Say something.
You're the pilot.
164
00:10:33,910 --> 00:10:41,020
♪
165
00:10:45,400 --> 00:10:46,770
- Kaali.
166
00:10:49,190 --> 00:10:52,600
[baby crying]
167
00:10:59,500 --> 00:11:01,740
- Excuse me.
168
00:11:01,770 --> 00:11:04,740
Excuse me. We need to get help.
169
00:11:04,770 --> 00:11:06,290
Can you stop
doing that, please?
170
00:11:07,710 --> 00:11:10,050
We--we need to find a hotel
or something here.
171
00:11:10,080 --> 00:11:12,360
Oh, Jesus. Oh, God.
172
00:11:12,400 --> 00:11:13,600
Sorry, sorry.
173
00:11:18,430 --> 00:11:21,400
[gasping]
174
00:11:25,150 --> 00:11:28,120
[distant telephone ringing]
175
00:11:28,150 --> 00:11:31,190
[indistinct chatter]
176
00:11:36,600 --> 00:11:38,190
- I need Detective Tawaki.
177
00:11:38,220 --> 00:11:40,600
She's in charge
of the investigation
178
00:11:40,640 --> 00:11:42,670
into the missing plane
with all the missing people
179
00:11:42,710 --> 00:11:44,400
that you don't have
any posters up for.
180
00:11:44,430 --> 00:11:46,500
- That investigation
was shut down.
181
00:11:46,530 --> 00:11:49,330
- Right, well, the pilot,
Mike Brasse,
182
00:11:49,360 --> 00:11:51,500
who you all decided is dead,
he's alive.
183
00:11:52,740 --> 00:11:54,260
- [sighs]
184
00:11:54,290 --> 00:11:56,290
- Dude, you need to find him
and question him.
185
00:11:56,330 --> 00:11:58,220
I mean, what's he hiding,
right?
186
00:11:58,260 --> 00:12:00,880
He lives 10 minutes away.
He could be home right now.
187
00:12:00,910 --> 00:12:02,980
- How do you know
where he lives?
188
00:12:03,020 --> 00:12:04,810
- Who cares?
189
00:12:04,840 --> 00:12:07,290
I-I have proof
that he is alive,
190
00:12:07,330 --> 00:12:08,640
that he is here on Viti Levu.
191
00:12:08,670 --> 00:12:10,330
Now get me Tawaki!
192
00:12:10,360 --> 00:12:11,600
[door opens]
193
00:12:11,640 --> 00:12:14,460
- Hey, lady, you can't go
through there!
194
00:12:14,500 --> 00:12:15,910
- Detective!
195
00:12:15,950 --> 00:12:19,120
Detective, you will
not believe this.
196
00:12:20,360 --> 00:12:22,530
- Erin Holme.
What a coincidence.
197
00:12:25,570 --> 00:12:28,290
I guess we know now
why you missed the flight.
198
00:12:28,330 --> 00:12:30,910
[suspenseful music]
199
00:12:30,950 --> 00:12:35,360
♪
200
00:12:35,400 --> 00:12:37,840
Perhaps we should have
a little chat in my office.
201
00:12:39,430 --> 00:12:40,740
- [sighs]
202
00:12:46,050 --> 00:12:48,400
- Miss Holme.
203
00:12:53,980 --> 00:12:56,810
[engine turning over, rumbling]
204
00:13:00,290 --> 00:13:02,980
- Oh, to hell with it.
205
00:13:03,020 --> 00:13:10,120
♪
206
00:13:24,570 --> 00:13:27,500
[insects chirping]
207
00:13:30,570 --> 00:13:33,740
- You're supposed to land
on a runway, no?
208
00:13:33,770 --> 00:13:35,950
[indistinct chatter]
209
00:13:35,980 --> 00:13:38,500
There was definitely a runway.
210
00:13:38,530 --> 00:13:40,950
- [exhales sharply]
Here. Here.
211
00:13:40,980 --> 00:13:45,020
- Don't worry. Don't worry.
- [whimpering]
212
00:13:45,050 --> 00:13:47,050
- These will help
with the pain.
213
00:13:51,080 --> 00:13:52,710
Let me help you.
214
00:13:52,740 --> 00:13:54,840
Here.
215
00:13:54,880 --> 00:13:56,530
Benzos.
216
00:13:56,570 --> 00:13:59,190
I knew being a total mess
would come in handy one day.
217
00:13:59,220 --> 00:14:01,400
Look, I am gonna
get you help, okay?
218
00:14:01,430 --> 00:14:04,120
- [cries]
219
00:14:07,950 --> 00:14:09,430
- Are you okay?
220
00:14:11,640 --> 00:14:13,360
- Just don't leave her alone.
221
00:14:17,640 --> 00:14:20,910
- Ah, still no phone signal.
222
00:14:20,950 --> 00:14:23,120
We need to find higher ground.
223
00:14:23,150 --> 00:14:26,190
[insects buzzing,
birds chirping]
224
00:14:55,950 --> 00:14:58,500
- This isn't Limaji.
225
00:14:58,530 --> 00:15:01,670
- This isn't anywhere.
226
00:15:01,710 --> 00:15:05,600
What the fuck is going
on here, Captain?
227
00:15:05,640 --> 00:15:08,190
- We must be somewhere.
228
00:15:10,810 --> 00:15:12,840
Show us.
229
00:15:12,880 --> 00:15:15,150
- Okay.
230
00:15:15,190 --> 00:15:19,950
We took off
from the mainland here.
231
00:15:19,980 --> 00:15:22,910
This was our flight
path to Limaji.
232
00:15:22,950 --> 00:15:26,020
The plane went into what's
called an unusual attitude
233
00:15:26,050 --> 00:15:28,670
around here, meaning
I lost control of it.
234
00:15:28,710 --> 00:15:30,910
Flap actuator malfunctioned.
235
00:15:30,950 --> 00:15:33,400
We had no lift. Drag increased.
236
00:15:33,430 --> 00:15:37,290
Honest--it was all I could do
to keep us airborne.
237
00:15:37,330 --> 00:15:39,500
We dipped below the radar here,
238
00:15:39,530 --> 00:15:42,710
which is where we parted
company with the flight path.
239
00:15:42,740 --> 00:15:44,910
We banked sharply here.
240
00:15:44,950 --> 00:15:48,740
Then a 50-knot gale,
out of nowhere.
241
00:15:48,770 --> 00:15:50,150
We were struck by lightning.
242
00:15:50,190 --> 00:15:52,290
The surge protection
must have failed.
243
00:15:52,330 --> 00:15:55,740
We lost power, and...
244
00:15:55,770 --> 00:15:58,290
here we are.
245
00:15:58,330 --> 00:16:00,600
- And where exactly
is here, Skipper?
246
00:16:00,640 --> 00:16:05,220
- My guess--
an island somewhere around...
247
00:16:05,260 --> 00:16:07,220
- Well, what's it called?
248
00:16:07,260 --> 00:16:09,400
- It won't have a name.
249
00:16:09,430 --> 00:16:13,460
- Why wouldn't it have a name?
- Because it's uninhabited.
250
00:16:13,500 --> 00:16:16,950
Riptides to the east
and the west--
251
00:16:16,980 --> 00:16:18,500
hard to fish here.
252
00:16:18,530 --> 00:16:20,530
It's why you don't see
any boats.
253
00:16:20,570 --> 00:16:22,360
- We haven't even
bothered to look around.
254
00:16:22,400 --> 00:16:25,360
- No electricity pylons,
cultivated land,
255
00:16:25,400 --> 00:16:28,290
no evidence of human existence.
256
00:16:28,330 --> 00:16:31,400
[suspenseful music]
257
00:16:31,430 --> 00:16:33,910
♪
258
00:16:33,950 --> 00:16:36,810
How far off course did we get?
259
00:16:36,840 --> 00:16:38,950
- I'd feel more comfortable
if there wasn't a hunting knife
260
00:16:38,980 --> 00:16:40,770
involved in this conversation.
261
00:16:40,810 --> 00:16:47,080
♪
262
00:16:47,120 --> 00:16:48,770
About 500 klicks.
263
00:16:52,740 --> 00:16:54,330
- [laughs]
264
00:16:54,360 --> 00:16:56,360
But, um, when we
don't land in Limaji,
265
00:16:56,400 --> 00:16:58,050
I mean, they'll--they'll come
looking for us, right?
266
00:16:58,080 --> 00:16:59,570
They'll send search parties
and that?
267
00:16:59,600 --> 00:17:01,260
- Oh, they'll throw everything
in finding us--
268
00:17:01,290 --> 00:17:03,840
helicopters, search planes,
commercial shipping.
269
00:17:03,880 --> 00:17:05,640
It's just--
270
00:17:05,670 --> 00:17:07,880
- They'll be looking
in the wrong place.
271
00:17:07,910 --> 00:17:15,020
♪
272
00:17:19,570 --> 00:17:22,120
- [sighs]
273
00:17:33,500 --> 00:17:36,120
[motor shuts off]
274
00:17:36,150 --> 00:17:39,190
[distant dogs barking]
275
00:17:58,880 --> 00:18:01,880
[insects buzzing]
276
00:18:01,910 --> 00:18:03,740
- Mike?
277
00:18:03,770 --> 00:18:06,740
[tense music]
278
00:18:06,770 --> 00:18:13,710
♪
279
00:18:50,710 --> 00:18:53,570
- What the hell are you doing
in my dad's house?
280
00:18:53,600 --> 00:18:57,260
[animals chattering]
281
00:19:06,980 --> 00:19:10,530
- [breathing heavily]
282
00:19:10,570 --> 00:19:13,530
- I'll, uh--I'll double-check
for survivors.
283
00:19:19,950 --> 00:19:23,020
[baby fussing]
284
00:19:30,530 --> 00:19:33,190
- Any luck? I couldn't get
a word out of him.
285
00:19:33,220 --> 00:19:34,640
- There is nothing here.
286
00:19:34,670 --> 00:19:36,740
There's no hotels,
no hospitals, nothing.
287
00:19:36,770 --> 00:19:39,360
- Oh, God.
288
00:19:39,400 --> 00:19:43,360
She's going to lose the leg
if she isn't operated on soon.
289
00:19:43,400 --> 00:19:46,260
I mean, I could try
and reset it,
290
00:19:46,290 --> 00:19:49,770
but it's 30 years
since I worked in an ER.
291
00:19:49,810 --> 00:19:52,670
- But you have worked in one?
292
00:19:52,710 --> 00:19:55,840
Look, if she's gonna
lose it anyway...
293
00:19:55,880 --> 00:19:58,670
- Oh, God.
294
00:19:58,710 --> 00:20:00,460
Okay.
295
00:20:00,500 --> 00:20:02,980
I'll need bandages, a splint,
296
00:20:03,020 --> 00:20:05,430
uh, alcohol
to sterilize my hands,
297
00:20:05,460 --> 00:20:07,500
something to sew up the wound,
298
00:20:07,530 --> 00:20:09,600
and, uh, maybe there's
a medical kit.
299
00:20:09,640 --> 00:20:13,120
- Okay, uh, okay, I can go
and check on the plane.
300
00:20:13,150 --> 00:20:17,460
Um, break it to her gently.
301
00:20:17,500 --> 00:20:19,190
- Okay.
302
00:20:22,770 --> 00:20:24,460
- Wait.
I'm calling the police.
303
00:20:24,500 --> 00:20:26,430
- Yeah, you go right ahead.
304
00:20:26,460 --> 00:20:28,740
You can explain to them why he
hasn't told anyone he's back.
305
00:20:28,770 --> 00:20:30,190
- What did you say?
306
00:20:30,220 --> 00:20:32,360
- Your dad.
307
00:20:32,400 --> 00:20:34,600
He's alive.
308
00:20:34,640 --> 00:20:37,290
- [gasps]
What?
309
00:20:37,330 --> 00:20:39,840
- Wha--sorry.
I presumed you were--
310
00:20:52,150 --> 00:20:53,810
Look, My name is Erin Holme.
311
00:20:53,840 --> 00:20:56,840
My sister was also
on flight 281.
312
00:20:58,950 --> 00:21:01,360
- [sniffles]
313
00:21:01,400 --> 00:21:02,670
[grunts]
314
00:21:04,840 --> 00:21:06,290
- What's your name?
315
00:21:09,120 --> 00:21:10,880
- I'm Natasha.
316
00:21:10,910 --> 00:21:13,080
- Natasha.
317
00:21:13,120 --> 00:21:14,500
I didn't break in.
318
00:21:14,530 --> 00:21:16,260
It was like this
when I got here.
319
00:21:16,290 --> 00:21:18,360
He must have been injured
when he got washed up,
320
00:21:18,400 --> 00:21:21,910
didn't have keys,
and broke in to fix himself up.
321
00:21:21,950 --> 00:21:25,290
- [scoffs, sniffles]
322
00:21:25,330 --> 00:21:27,500
So where the fuck is he?
323
00:21:27,530 --> 00:21:29,600
- Well, I was going to ask you.
324
00:21:29,640 --> 00:21:32,290
This was in Suva
three weeks ago,
325
00:21:32,330 --> 00:21:35,220
so he could be anywhere.
326
00:21:35,260 --> 00:21:36,980
Although it's not like
he can use his passport.
327
00:21:37,020 --> 00:21:39,080
His face is all over.
- How did you find this?
328
00:21:39,120 --> 00:21:42,600
- He used
my sister's credit card.
329
00:21:42,640 --> 00:21:44,710
- Did you tell the police?
330
00:21:48,600 --> 00:21:50,120
- Not yet.
331
00:21:53,050 --> 00:21:55,120
- [scoffs]
332
00:21:58,570 --> 00:22:01,150
- You don't know
where he might be?
333
00:22:01,190 --> 00:22:03,150
- I wouldn't know.
334
00:22:03,190 --> 00:22:05,980
We weren't--
335
00:22:06,020 --> 00:22:07,740
aren't close.
336
00:22:07,770 --> 00:22:10,980
Just since he went missing,
sometimes I drive by,
337
00:22:11,020 --> 00:22:14,050
in case.
338
00:22:14,080 --> 00:22:16,330
[sniffles]
339
00:22:16,360 --> 00:22:19,150
Today I saw the broken door,
and I stopped.
340
00:22:24,360 --> 00:22:26,190
- Well, it looks like
he's gone fishing.
341
00:22:28,810 --> 00:22:32,080
- Hardly narrows it down.
342
00:22:32,120 --> 00:22:34,570
- He always goes
to the same river.
343
00:22:34,600 --> 00:22:36,950
What's it called?
344
00:22:36,980 --> 00:22:39,910
- The Sigatoka...
345
00:22:39,950 --> 00:22:41,220
the Rewa...
346
00:22:43,290 --> 00:22:45,150
The Ba?
347
00:22:45,190 --> 00:22:46,880
- The Ba.
348
00:22:46,910 --> 00:22:49,080
The Ba River.
That's where he goes.
349
00:22:49,120 --> 00:22:51,500
- How do you know that?
350
00:22:51,530 --> 00:22:54,950
- I've been obsessed
with this whole thing
351
00:22:54,980 --> 00:22:56,640
ever since the plane
went missing.
352
00:22:56,670 --> 00:22:59,260
It's amazing what you
can find out on the Internet.
353
00:22:59,290 --> 00:23:03,640
[suspenseful music]
354
00:23:03,670 --> 00:23:05,150
- Where are you staying?
355
00:23:05,190 --> 00:23:07,220
I'll call you as soon
as I find anything.
356
00:23:13,020 --> 00:23:14,840
- I'm not going back
to the hotel.
357
00:23:14,880 --> 00:23:18,950
You wouldn't even know he was
alive if it wasn't for me.
358
00:23:18,980 --> 00:23:22,080
Sorry.
I want to find my sister.
359
00:23:22,120 --> 00:23:23,770
I'm coming.
360
00:23:27,770 --> 00:23:29,290
[engine turns over]
361
00:23:31,020 --> 00:23:35,330
[Lori breathing heavily]
- Oh, thanks.
362
00:23:35,360 --> 00:23:38,430
[baby fussing]
- Shh, shh, shh.
363
00:23:40,080 --> 00:23:42,430
- Uh...
364
00:23:42,460 --> 00:23:45,530
we--we couldn't find
a hospital, so the doctor--
365
00:23:45,570 --> 00:23:47,260
wha--what--sorry.
What was your name?
366
00:23:47,290 --> 00:23:48,460
- Jack.
367
00:23:48,500 --> 00:23:50,810
- Jack is gonna
reset your leg.
368
00:23:52,460 --> 00:23:54,950
It's okay.
He's--he's done it before.
369
00:23:54,980 --> 00:23:56,360
And it will be
over very quick--
370
00:23:56,400 --> 00:23:57,950
be over really quickly,
won't it, Jack?
371
00:23:57,980 --> 00:23:59,640
- No, no, no, no, no.
372
00:23:59,670 --> 00:24:02,020
No, no.
373
00:24:04,460 --> 00:24:05,910
- Ahh.
374
00:24:05,950 --> 00:24:07,360
- Sweetheart.
375
00:24:07,400 --> 00:24:09,050
- Please, no, no,
no, no, please.
376
00:24:09,080 --> 00:24:10,360
- It'll be okay.
377
00:24:11,500 --> 00:24:13,710
- Someone needs
to take the child.
378
00:24:13,740 --> 00:24:15,740
- Please!
379
00:24:15,770 --> 00:24:17,500
- Me? No.
380
00:24:17,530 --> 00:24:19,910
- Someone needs to act quickly.
- All right, I'll help.
381
00:24:19,950 --> 00:24:23,150
But just not that.
[baby crying]
382
00:24:23,190 --> 00:24:25,120
- Come on. It's okay.
383
00:24:25,150 --> 00:24:26,330
I'll take him.
384
00:24:29,020 --> 00:24:31,460
- He's called Sonny.
385
00:24:31,500 --> 00:24:33,600
If I don't--
- You're going to be fine.
386
00:24:33,640 --> 00:24:36,080
You'll both make it home, okay?
We all will.
387
00:24:36,120 --> 00:24:37,530
- [whimpering]
388
00:24:37,570 --> 00:24:40,120
- Hey, what--
uh, what's your name?
389
00:24:40,150 --> 00:24:42,570
- [sobs]
[baby crying]
390
00:24:42,600 --> 00:24:44,840
- Amber.
- Hey, Amber.
391
00:24:44,880 --> 00:24:46,600
Uh, I'm Daniel.
392
00:24:46,640 --> 00:24:48,050
What do I do?
393
00:24:51,190 --> 00:24:52,460
- What do you think
you're doing?
394
00:24:52,500 --> 00:24:54,120
- Inventory.
395
00:24:54,150 --> 00:24:55,810
- Do you mind getting your
hands out of my things?
396
00:24:55,840 --> 00:24:58,910
- I'm going through everyone's.
- Yeah, without asking.
397
00:24:58,950 --> 00:25:00,710
- Here, take it.
398
00:25:06,050 --> 00:25:08,670
- That's mine. Give it to me.
399
00:25:08,710 --> 00:25:12,360
It was my dad's lighter.
Give it to me.
400
00:25:12,400 --> 00:25:15,120
- Seems to be
the only one we have.
401
00:25:16,740 --> 00:25:19,080
[tense music]
402
00:25:19,120 --> 00:25:23,150
♪
403
00:25:23,190 --> 00:25:25,080
Do I scare you?
404
00:25:28,740 --> 00:25:31,150
I should.
405
00:25:31,190 --> 00:25:33,290
Everyone should.
406
00:25:36,330 --> 00:25:38,530
[baby crying]
- Three...
407
00:25:38,570 --> 00:25:40,360
two...
408
00:25:40,400 --> 00:25:41,770
one.
409
00:25:41,810 --> 00:25:44,710
[bone cracks]
- [screaming]
410
00:25:57,220 --> 00:26:00,020
- You must be excited
to see your dad again.
411
00:26:06,190 --> 00:26:08,150
This definitely beats
staying up all night
412
00:26:08,190 --> 00:26:11,120
doomscrolling
about faulty de-icing systems
413
00:26:11,150 --> 00:26:14,020
and missing pilot psych evals.
414
00:26:17,150 --> 00:26:19,120
Thank you.
415
00:26:19,150 --> 00:26:22,190
- What did I do?
416
00:26:22,220 --> 00:26:24,710
- It's just--it's good
to be doing something.
417
00:26:27,120 --> 00:26:29,190
- [chuckles softly]
418
00:26:32,840 --> 00:26:35,600
[insects chirping]
419
00:26:38,670 --> 00:26:42,330
- 15 bottles of water,
8 microwave meals,
420
00:26:42,360 --> 00:26:47,050
5 sandwiches,
and a few packets of nuts.
421
00:26:47,080 --> 00:26:49,190
- She's burning up.
422
00:26:49,220 --> 00:26:51,740
Tonight let's take turns
to watch over her.
423
00:26:55,290 --> 00:26:57,770
- That fucking guy.
424
00:26:57,810 --> 00:27:01,600
Does he have to put them there?
425
00:27:01,640 --> 00:27:04,980
- Shit.
I thought I recognized him.
426
00:27:05,020 --> 00:27:06,600
Felix Vatubua.
427
00:27:06,640 --> 00:27:10,020
His family's a big deal
in Fiji tourism.
428
00:27:10,050 --> 00:27:12,330
Only Felix wasn't exactly
running dolphin tours.
429
00:27:12,360 --> 00:27:13,670
Joined the British Army.
430
00:27:13,710 --> 00:27:16,710
- Ah, so he's a trained killer.
Perfect.
431
00:27:16,740 --> 00:27:18,360
- It gets worse.
432
00:27:18,400 --> 00:27:21,330
He lost it in some shootout
in Afghanistan.
433
00:27:21,360 --> 00:27:23,570
Word is he killed
three of his own men.
434
00:27:25,740 --> 00:27:27,150
- They should know.
435
00:27:29,670 --> 00:27:31,330
- They should know what?
436
00:27:31,360 --> 00:27:33,600
- I don't want to make
a big deal about it.
437
00:27:33,640 --> 00:27:35,670
- He pulled a blade on Lori.
438
00:27:35,710 --> 00:27:37,080
- He did what?
- He what?
439
00:27:37,120 --> 00:27:38,640
- I moved your wife
off the plane.
440
00:27:38,670 --> 00:27:40,640
We'll have to salvage stuff
from it,
441
00:27:40,670 --> 00:27:42,330
so better to clear it out.
442
00:27:42,360 --> 00:27:44,190
[breathing heavily]
443
00:27:44,220 --> 00:27:46,080
Should move camp first thing,
though.
444
00:27:46,120 --> 00:27:47,400
They won't smell
too pretty soon.
445
00:27:51,980 --> 00:27:54,190
- Is that a spear gun, Felix?
446
00:27:55,670 --> 00:27:58,120
- How do you know my name?
- I live in Fiji, mate.
447
00:27:58,150 --> 00:27:59,950
Everyone knows Vatubua.
448
00:27:59,980 --> 00:28:02,910
- Then you should
know it's Vatu-boo-a.
449
00:28:02,950 --> 00:28:10,050
♪
450
00:28:11,910 --> 00:28:14,840
[weapons clatter]
451
00:28:20,980 --> 00:28:23,020
Hope you all sleep
a lot easier now.
452
00:28:23,050 --> 00:28:30,120
♪
453
00:28:34,880 --> 00:28:38,570
[baby crying]
454
00:28:48,810 --> 00:28:52,050
- Amber?
- Still fighting.
455
00:28:52,080 --> 00:28:53,360
- [sighs]
456
00:28:57,910 --> 00:28:59,500
What's going on?
457
00:28:59,530 --> 00:29:01,330
- We're gonna set up camp
on the next beach.
458
00:29:01,360 --> 00:29:02,910
Maybe you can help
build the shelter.
459
00:29:02,950 --> 00:29:04,570
- Shelter?
460
00:29:04,600 --> 00:29:06,400
No, we should be
trying to get home.
461
00:29:06,430 --> 00:29:07,770
What if a plane flies over?
462
00:29:07,810 --> 00:29:09,050
How are we gonna
make it see us?
463
00:29:09,080 --> 00:29:10,910
- Priorities--
we need food, water.
464
00:29:10,950 --> 00:29:12,530
- And what about
what Amber needs?
465
00:29:12,570 --> 00:29:14,710
- I'd feel a lot better
if she had some antibiotics.
466
00:29:14,740 --> 00:29:16,150
- Yeah.
467
00:29:16,190 --> 00:29:17,840
So we should be trying
to build a fire
468
00:29:17,880 --> 00:29:20,050
that you can see
from fucking space.
469
00:29:20,080 --> 00:29:23,190
- Lori, we must stick together.
470
00:29:23,220 --> 00:29:26,190
- I'm not sitting around and
letting that boy lose his mum.
471
00:29:31,360 --> 00:29:34,020
[grunting]
472
00:29:34,050 --> 00:29:36,950
[suspenseful music]
473
00:29:36,980 --> 00:29:44,080
♪
474
00:30:18,640 --> 00:30:19,640
Yes.
475
00:30:19,670 --> 00:30:22,600
[cell phone ringing]
476
00:30:35,570 --> 00:30:38,530
Oh, my God.
477
00:30:38,570 --> 00:30:41,500
[ringing continues]
478
00:30:41,530 --> 00:30:48,330
♪
479
00:30:48,360 --> 00:30:51,430
[car horns honking]
480
00:30:59,810 --> 00:31:02,740
[cell phone buzzing]
481
00:31:18,670 --> 00:31:20,600
- Peter, you owe me
the biggest apology
482
00:31:20,640 --> 00:31:22,330
in the history of apologies.
483
00:31:22,360 --> 00:31:24,290
- Why didn't
you tell me, Erin?
484
00:31:24,330 --> 00:31:26,080
- What? Tell you about what?
485
00:31:26,120 --> 00:31:27,710
- You and the pilot.
486
00:31:31,430 --> 00:31:34,460
[scoffs]
You've gone viral.
487
00:31:34,500 --> 00:31:36,050
Congratulations.
488
00:31:37,980 --> 00:31:45,050
♪
489
00:31:49,020 --> 00:31:51,360
You look like
you're hiding something.
490
00:31:51,400 --> 00:31:53,020
The person
who has relentlessly pushed
491
00:31:53,050 --> 00:31:54,530
the narrative
there is something odd
492
00:31:54,570 --> 00:31:56,740
about the plane crash
was with the pilot
493
00:31:56,770 --> 00:31:59,640
the night before the flight
and forgot to mention it.
494
00:31:59,670 --> 00:32:01,020
- Oh, I have to go.
495
00:32:01,050 --> 00:32:02,600
- Erin,
why didn't you tell me?
496
00:32:02,640 --> 00:32:04,260
Are you hiding something?
497
00:32:04,290 --> 00:32:05,600
[line clicks]
498
00:32:05,640 --> 00:32:07,020
Erin?
499
00:32:08,570 --> 00:32:09,740
[sighs]
500
00:32:12,050 --> 00:32:14,190
- No one's seen him
round here.
501
00:32:17,220 --> 00:32:18,910
- Hey!
502
00:32:18,950 --> 00:32:21,290
- Whoa, there. Easy.
503
00:32:21,330 --> 00:32:23,740
- How the fuck do you
explain this?
504
00:32:23,770 --> 00:32:25,500
- Because...
505
00:32:25,530 --> 00:32:27,910
I knew she was going to be
on the plane.
506
00:32:27,950 --> 00:32:29,770
- Why have you got
my sister's phone?
507
00:32:31,400 --> 00:32:33,220
- I was at your hotel
the night before the flight.
508
00:32:33,260 --> 00:32:35,290
She came in, had a drink,
left her phone at the bar.
509
00:32:35,330 --> 00:32:36,810
- Why didn't you tell me?
510
00:32:36,840 --> 00:32:39,530
- Because I've kind of had
a lot on my plate.
511
00:32:42,330 --> 00:32:44,530
I'm sorry.
I should have told you.
512
00:32:44,570 --> 00:32:46,120
- Erin doesn't do
just one drink.
513
00:32:46,150 --> 00:32:47,770
- Well, maybe she had more.
514
00:32:47,810 --> 00:32:49,710
I was having a meeting
at the hotel, and she came in.
515
00:32:49,740 --> 00:32:51,080
A bit after, she left.
516
00:32:51,120 --> 00:32:53,570
We didn't even speak.
- No. Bullshit!
517
00:32:53,600 --> 00:32:56,150
You must have spoke to know she
was going to be on the plane.
518
00:32:58,740 --> 00:33:00,710
- All right.
519
00:33:00,740 --> 00:33:03,050
Okay.
520
00:33:03,080 --> 00:33:05,980
You two...
521
00:33:06,020 --> 00:33:09,500
had had a pretty big
bust-up, right?
522
00:33:09,530 --> 00:33:10,980
- What, she--
she told you about it?
523
00:33:11,020 --> 00:33:12,670
- She spared me
the gory details,
524
00:33:12,710 --> 00:33:14,220
but she did mention the trip,
525
00:33:14,260 --> 00:33:16,050
which is why I thought,
when I saw the phone,
526
00:33:16,080 --> 00:33:17,330
I'd give it to her
the next day, but--
527
00:33:17,360 --> 00:33:18,840
- What did she say
about our fight?
528
00:33:18,880 --> 00:33:20,260
- Lori, I'm not gonna do--
- What did she say?
529
00:33:23,600 --> 00:33:26,050
- She said...
[scoffs]
530
00:33:26,080 --> 00:33:27,810
[sighs]
531
00:33:27,840 --> 00:33:29,710
She said...
532
00:33:29,740 --> 00:33:33,500
you two had had fights before,
bad ones,
533
00:33:33,530 --> 00:33:36,190
but she wasn't sure
this one was fixable.
534
00:33:37,950 --> 00:33:40,740
[somber music]
535
00:33:40,770 --> 00:33:42,530
♪
536
00:33:42,570 --> 00:33:44,080
Right.
537
00:33:44,120 --> 00:33:51,190
♪
538
00:33:52,570 --> 00:33:55,530
- [crying]
539
00:34:00,710 --> 00:34:03,120
- Natasha, wait.
540
00:34:03,150 --> 00:34:04,880
There's something
you need to know.
541
00:34:04,910 --> 00:34:07,600
I didn't find out about your
dad's favorite fishing spot
542
00:34:07,640 --> 00:34:09,980
from a conspiracy chat room.
543
00:34:10,020 --> 00:34:13,150
He told me about it himself...
544
00:34:14,980 --> 00:34:17,530
The night before the flight.
545
00:34:17,570 --> 00:34:20,500
[dramatic music]
546
00:34:20,530 --> 00:34:27,500
♪
547
00:34:34,400 --> 00:34:35,600
I'm so sorry.
548
00:34:39,360 --> 00:34:41,740
He's got a little hut
just north of here
549
00:34:41,770 --> 00:34:43,120
right on the river--
550
00:34:43,150 --> 00:34:45,770
green with a red, sloping roof.
551
00:34:45,810 --> 00:34:47,840
Apparently you can't miss it.
552
00:34:49,640 --> 00:34:51,950
I'm really sorry.
553
00:34:51,980 --> 00:34:53,810
I thought maybe
we'd just drive past,
554
00:34:53,840 --> 00:34:56,080
and I'd be like,
maybe it's that one.
555
00:35:01,530 --> 00:35:03,150
[engine turns over]
556
00:35:19,260 --> 00:35:22,190
[Amber murmuring]
557
00:35:25,150 --> 00:35:27,840
- It's okay. Shh, shh, shh.
558
00:35:27,880 --> 00:35:30,910
The leg's fixed.
Your baby's here.
559
00:35:30,950 --> 00:35:33,190
It's all gonna be okay.
560
00:35:36,260 --> 00:35:39,020
- You really miss
your sister, huh?
561
00:35:41,640 --> 00:35:43,500
- I left so many messages
562
00:35:43,530 --> 00:35:45,770
begging Erin to come
to the plane.
563
00:35:45,810 --> 00:35:48,020
She didn't get a single one.
564
00:35:48,050 --> 00:35:50,530
She's out there
thinking I hate her, and...
565
00:35:50,570 --> 00:35:53,150
[crying] There's nothing
I can do about it.
566
00:35:53,190 --> 00:35:54,980
There's nothing I can do
about anything.
567
00:35:55,020 --> 00:35:56,460
- Hey, now.
568
00:35:56,500 --> 00:35:59,600
[baby coos]
569
00:35:59,640 --> 00:36:04,260
- It was a comfort to her
to know that you had 'em.
570
00:36:04,290 --> 00:36:06,980
- Is there nothing more
we can do for her?
571
00:36:07,020 --> 00:36:09,910
- Without antibiotics...
572
00:36:09,950 --> 00:36:11,120
pray.
573
00:36:11,150 --> 00:36:15,080
[baby crying]
- Oh. Oh.
574
00:36:15,120 --> 00:36:17,980
- [wailing]
575
00:36:18,020 --> 00:36:21,050
- Poor little guy.
It's like he knows.
576
00:36:21,080 --> 00:36:24,050
- They found a stream inland.
577
00:36:24,080 --> 00:36:27,460
Maybe a wash
might calm him down a bit.
578
00:36:27,500 --> 00:36:30,190
- Yeah, him and me both.
- [chuckles]
579
00:36:30,220 --> 00:36:35,150
[baby continues crying]
580
00:36:35,190 --> 00:36:38,190
- Come on.
Shh, shh, shh, shh, shh.
581
00:36:50,430 --> 00:36:53,360
[soft music]
582
00:36:53,400 --> 00:36:59,840
♪
583
00:37:51,050 --> 00:37:54,020
[tense music]
584
00:37:54,050 --> 00:37:59,460
♪
585
00:38:05,020 --> 00:38:07,980
[rustling]
586
00:38:08,020 --> 00:38:15,120
♪
587
00:38:20,640 --> 00:38:23,570
[baby cooing]
588
00:38:23,600 --> 00:38:30,190
♪
589
00:38:31,770 --> 00:38:34,950
[cooing continues]
590
00:38:34,980 --> 00:38:38,080
[hissing]
591
00:38:38,120 --> 00:38:45,220
♪
592
00:39:04,810 --> 00:39:07,740
[snarls]
593
00:39:11,290 --> 00:39:13,740
- I'm just not convinced
that arming the T-1000
594
00:39:13,770 --> 00:39:15,150
is entirely prudent.
595
00:39:15,190 --> 00:39:16,740
- What, are you
gonna fish for us?
596
00:39:16,770 --> 00:39:18,810
- What, me?
597
00:39:18,840 --> 00:39:20,740
Lori, what is it?
- Easy now.
598
00:39:20,770 --> 00:39:22,150
What happened?
599
00:39:22,190 --> 00:39:24,880
[baby crying]
- [breathing heavily]
600
00:39:24,910 --> 00:39:27,430
Crocodiles.
601
00:39:27,460 --> 00:39:29,980
- [laughing]
Crocodiles.
602
00:39:30,020 --> 00:39:31,640
And he's done it. He's done it.
603
00:39:31,670 --> 00:39:34,670
Great, great.
604
00:39:34,710 --> 00:39:36,910
Great.
605
00:39:36,950 --> 00:39:39,710
You're not serious.
606
00:39:39,740 --> 00:39:41,600
- Saltwater crocs.
607
00:39:41,640 --> 00:39:43,150
They could smell the bodies.
608
00:39:43,190 --> 00:39:46,120
[somber music]
609
00:39:46,150 --> 00:39:53,260
♪
610
00:40:03,400 --> 00:40:05,190
- Do you want to take her?
611
00:40:07,050 --> 00:40:08,530
- I can't.
612
00:40:08,570 --> 00:40:10,500
- She was your friend.
613
00:40:10,530 --> 00:40:17,460
♪
614
00:40:35,290 --> 00:40:37,400
- I gotta go check on Amber.
615
00:40:37,430 --> 00:40:39,670
- No, hold on.
616
00:40:39,710 --> 00:40:46,190
♪
617
00:40:47,500 --> 00:40:49,950
- She'd have been perfect here.
618
00:40:49,980 --> 00:40:54,530
Strong but kind, unafraid.
619
00:40:55,910 --> 00:40:59,810
If she were alive,
apart from insisting
620
00:40:59,840 --> 00:41:02,530
that you all learn
to play bridge,
621
00:41:02,570 --> 00:41:04,360
she'd have said
622
00:41:04,400 --> 00:41:09,120
we owe it to the dead
to look after each other,
623
00:41:09,150 --> 00:41:12,880
to share our food, our water,
624
00:41:12,910 --> 00:41:16,400
but most of all...
625
00:41:16,430 --> 00:41:18,430
to survive.
626
00:41:18,460 --> 00:41:25,430
♪
627
00:41:49,260 --> 00:41:53,020
- A green cabin
with a red, sloping roof.
628
00:41:54,290 --> 00:41:56,460
[parking brake clicks]
629
00:41:56,500 --> 00:41:59,430
[engine shuts off]
Natasha, can you say something?
630
00:41:59,460 --> 00:42:01,260
I didn't mean to mislead you.
631
00:42:01,290 --> 00:42:04,950
The detective asked me
why I didn't make the flight,
632
00:42:04,980 --> 00:42:07,400
and I just--
- Lied.
633
00:42:07,430 --> 00:42:08,880
- Didn't tell the truth.
634
00:42:08,910 --> 00:42:10,910
You have no idea.
635
00:42:10,950 --> 00:42:12,330
The whole thing snowballed.
636
00:42:12,360 --> 00:42:14,290
There was press everywhere,
637
00:42:14,330 --> 00:42:16,640
consulate officials,
investigators.
638
00:42:16,670 --> 00:42:20,950
I mean, there wasn't
the right time to come clean.
639
00:42:20,980 --> 00:42:22,500
You're about
to see your father.
640
00:42:22,530 --> 00:42:24,330
Some of us
don't have that luxury.
641
00:42:24,360 --> 00:42:26,020
- How many times--
we aren't close.
642
00:42:26,050 --> 00:42:27,530
- Well, that's not
how he sees it.
643
00:42:27,570 --> 00:42:29,600
He told me that he loves you,
more than once.
644
00:42:29,640 --> 00:42:31,670
So whatever it is that
went down between you two,
645
00:42:31,710 --> 00:42:34,220
you can fix it if you want.
646
00:42:39,430 --> 00:42:41,530
- Looks like someone's home.
647
00:42:49,670 --> 00:42:51,400
Hello?
648
00:43:17,600 --> 00:43:19,330
I'll do a sweep outside.
You wait here.
649
00:43:19,360 --> 00:43:21,220
- A sweep?
650
00:43:21,260 --> 00:43:24,360
[scoffs] All right,
"Zero Dark Thirty."
651
00:43:46,710 --> 00:43:48,770
What the fuck?
652
00:43:48,810 --> 00:43:51,600
[suspenseful music]
653
00:43:51,640 --> 00:43:58,570
♪
654
00:44:10,260 --> 00:44:12,330
"Love, Natasha."
655
00:44:23,020 --> 00:44:24,430
Any luck?
656
00:44:24,460 --> 00:44:26,050
- No.
657
00:44:26,080 --> 00:44:28,910
Bike's still here, though.
658
00:44:28,950 --> 00:44:31,500
- Probably be home soon.
659
00:44:31,530 --> 00:44:33,570
I'm gonna go check
by the river and see--
660
00:44:33,600 --> 00:44:35,460
- I've obviously
already checked there.
661
00:44:35,500 --> 00:44:38,190
- Okay, well, I might just go.
662
00:44:45,880 --> 00:44:47,330
- Don't take another step.
663
00:44:48,810 --> 00:44:51,150
- [scoffs]
664
00:44:52,840 --> 00:44:56,400
- You just
wouldn't take the hint
665
00:44:56,430 --> 00:44:58,910
and fuck off...
666
00:44:58,950 --> 00:45:00,460
would you, Erin?
667
00:45:07,840 --> 00:45:09,710
It's a shame.
668
00:45:11,570 --> 00:45:13,020
I liked you.
669
00:45:13,050 --> 00:45:15,840
- Wait.
There's money--shit tons of it.
670
00:45:15,880 --> 00:45:19,020
Just put the gun down,
and I'll show you where it is.
671
00:45:22,570 --> 00:45:24,530
- [exhales sharply]
672
00:45:24,570 --> 00:45:27,430
- Did you have to tell her
about the bloody money?
673
00:45:27,460 --> 00:45:29,840
[thuds loudly]
674
00:45:29,880 --> 00:45:32,810
[soft music]
675
00:45:32,840 --> 00:45:39,810
♪
676
00:45:42,020 --> 00:45:44,950
[lighter clicking]
677
00:45:44,980 --> 00:45:51,600
♪
678
00:46:06,740 --> 00:46:08,710
- To Heather.
679
00:46:08,740 --> 00:46:12,020
- To Heather.
- To Heather.
680
00:46:12,050 --> 00:46:15,080
[lighter continues clicking]
681
00:46:24,740 --> 00:46:26,640
- Stop.
682
00:46:26,670 --> 00:46:28,710
We need it to last.
683
00:46:35,980 --> 00:46:37,460
- You okay?
684
00:46:39,600 --> 00:46:41,220
- Yeah, it just hit me.
685
00:46:41,260 --> 00:46:44,220
We don't know
each other at all.
686
00:46:45,530 --> 00:46:46,710
- It's true.
687
00:46:49,020 --> 00:46:52,150
In my head, I've been
calling you "pilot guy."
688
00:46:55,710 --> 00:46:58,810
"Nice old guy."
- [chuckles]
689
00:46:58,840 --> 00:47:00,950
- And what was your name
for me--
690
00:47:00,980 --> 00:47:03,220
"boring business guy"?
691
00:47:03,260 --> 00:47:06,220
- Is that all you are?
- Pretty much.
692
00:47:08,430 --> 00:47:11,810
My company owns
a hotel in Limaji.
693
00:47:11,840 --> 00:47:15,530
I was headed to a wild meeting
about resort expansion.
694
00:47:15,570 --> 00:47:18,290
- Until the universe
stepped in.
695
00:47:19,640 --> 00:47:21,980
- Cheers for ruining my life.
696
00:47:22,020 --> 00:47:23,120
- [chuckles]
697
00:47:25,400 --> 00:47:27,710
- And who are you, Mike Brasse?
698
00:47:29,290 --> 00:47:31,430
- Me?
699
00:47:31,460 --> 00:47:34,600
"Pilot guy" sounds accurate.
700
00:47:34,640 --> 00:47:36,330
- No one's just their job.
701
00:47:39,530 --> 00:47:41,600
- I love my fishing.
702
00:47:41,640 --> 00:47:44,980
Cold beer on the Ba River.
Quiet life, you know?
703
00:47:45,020 --> 00:47:47,530
With me, what you see
is what you get.
704
00:47:59,400 --> 00:48:01,360
- [sighs]
705
00:48:03,640 --> 00:48:06,400
- That run-in with
the crocodile shook you up.
706
00:48:06,430 --> 00:48:08,050
[grunts]
707
00:48:08,080 --> 00:48:11,020
- Did you see how he was
with Kaali's body?
708
00:48:11,050 --> 00:48:12,980
He couldn't even look at her.
709
00:48:13,020 --> 00:48:15,360
- We all deal
with death differently.
710
00:48:15,400 --> 00:48:18,150
- Mm. Kaali said something
to me before she died.
711
00:48:18,190 --> 00:48:21,530
She--she said she should never
have gone along with it.
712
00:48:21,570 --> 00:48:23,220
And then there's
this whole thing
713
00:48:23,260 --> 00:48:25,670
about having my sister's phone.
- And you think--
714
00:48:25,710 --> 00:48:27,770
- It just--there's something
not right here.
715
00:48:27,810 --> 00:48:30,950
- Well, maybe she was thinking
about an old boyfriend
716
00:48:30,980 --> 00:48:32,530
or a fight with her mom.
717
00:48:32,570 --> 00:48:34,460
People say all kinds of things
when they die.
718
00:48:34,500 --> 00:48:36,600
- No, she wanted me
to know something.
719
00:48:36,640 --> 00:48:38,260
- Imagine how he feels.
720
00:48:38,290 --> 00:48:40,770
Kaali was his friend.
721
00:48:40,810 --> 00:48:44,500
He probably knows
her husband, her parents.
722
00:48:44,530 --> 00:48:46,710
Imagine his guilt.
723
00:48:46,740 --> 00:48:49,530
No wonder he couldn't look her
in the face.
724
00:48:51,190 --> 00:48:53,530
He needs our support,
725
00:48:53,570 --> 00:48:55,570
not our blame.
726
00:48:56,910 --> 00:49:00,190
And, anyway,
if we are to survive this,
727
00:49:00,220 --> 00:49:02,710
we have to trust each other.
728
00:49:14,120 --> 00:49:17,080
[dramatic music]
729
00:49:17,120 --> 00:49:22,670
♪
730
00:49:22,710 --> 00:49:25,360
- Boat.
731
00:49:25,400 --> 00:49:27,770
Boat. Boat!
732
00:49:27,810 --> 00:49:29,710
Boat!
There's a fucking boat!
733
00:49:32,430 --> 00:49:34,400
[laughs]
734
00:49:41,360 --> 00:49:43,290
- The ridge.
735
00:49:43,330 --> 00:49:50,290
♪
736
00:50:02,910 --> 00:50:04,910
- [groans]
737
00:50:04,950 --> 00:50:08,460
[tense music]
738
00:50:08,500 --> 00:50:09,710
Mike!
739
00:50:11,950 --> 00:50:13,290
[engine turns over]
740
00:50:13,330 --> 00:50:16,080
Mike, please. She'll kill me.
741
00:50:16,120 --> 00:50:17,950
- I'll kill you!
742
00:50:17,980 --> 00:50:19,190
[gunshot]
743
00:50:19,220 --> 00:50:21,910
[engine rumbling]
744
00:50:21,950 --> 00:50:29,020
♪
745
00:50:30,570 --> 00:50:32,330
[gunshot]
746
00:50:36,950 --> 00:50:40,050
[gunshots]
747
00:50:43,950 --> 00:50:47,460
- [breathing heavily]
748
00:50:47,500 --> 00:50:50,080
[excited chatter]
749
00:50:50,120 --> 00:50:53,120
- Come on, hurry up.
- Yes.
750
00:50:53,150 --> 00:50:56,600
- Come on, Lori.
- Come on.
751
00:50:56,640 --> 00:50:59,020
- Okay, okay.
752
00:51:02,190 --> 00:51:03,980
- Nice work, lozza.
Let's get it lit.
753
00:51:04,020 --> 00:51:06,120
- Is the boat still there?
- Yeah. Sure is.
754
00:51:06,150 --> 00:51:08,050
- We're going home!
Hurry!
755
00:51:08,080 --> 00:51:10,080
- I'm trying.
I can't--
756
00:51:10,120 --> 00:51:12,290
- Come on, you bastards!
We're over here!
757
00:51:12,330 --> 00:51:13,600
- They'll never hear you.
758
00:51:13,640 --> 00:51:15,670
- I know.
It just feels good to shout.
759
00:51:15,710 --> 00:51:19,150
- Come and get us, you idiots!
- Idiots!
760
00:51:21,640 --> 00:51:22,980
- I can't find the lighter.
761
00:51:23,020 --> 00:51:24,460
- No, it's in the bag.
It's in the bag.
762
00:51:24,500 --> 00:51:26,640
- No, it isn't.
763
00:51:26,670 --> 00:51:28,120
- It's got to be in there.
764
00:51:28,150 --> 00:51:29,710
It must be.
765
00:51:29,740 --> 00:51:32,150
I saw you put it in there.
It's got to be in there.
766
00:51:32,190 --> 00:51:35,950
[soft tense music]
767
00:51:35,980 --> 00:51:37,150
- I did.
768
00:51:41,120 --> 00:51:44,360
But someone took it.
769
00:51:44,400 --> 00:51:51,360
♪
50497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.