All language subtitles for The.Raid.2022.720p.WEB.H264-DiRT-SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,438 --> 00:00:23,440 (TENSE MUSIC) 2 00:00:41,792 --> 00:00:43,794 (MUSIC CONTINUES) 3 00:00:53,136 --> 00:00:55,138 (FOOTSTEPS SCUFFLE) 4 00:01:08,193 --> 00:01:10,195 (OMINOUS MUSIC) 5 00:01:12,823 --> 00:01:14,825 (DOG WHINES) 6 00:01:18,704 --> 00:01:20,706 (DOG BARKS) 7 00:01:31,258 --> 00:01:33,927 (TENSE, PERCUSSIVE MUSIC RISES) 8 00:01:42,311 --> 00:01:44,313 (MUSIC FADES) 9 00:02:19,515 --> 00:02:21,141 (LAUGHTER) 10 00:02:27,231 --> 00:02:28,815 Yep. (SIGHS) 11 00:02:28,857 --> 00:02:30,859 Got our boy back. 12 00:02:31,109 --> 00:02:33,111 Mean. Eh, hon? 13 00:02:34,613 --> 00:02:36,448 We never let go, son. 14 00:02:36,490 --> 00:02:40,702 That CYFS lawyer and her crowbar. (EXHALES HEAVILY) 15 00:02:41,370 --> 00:02:43,372 (SIGHS) She was deadly. 16 00:02:43,539 --> 00:02:45,832 Deadly on the court fees too. 17 00:02:45,999 --> 00:02:48,001 (CAMERA WHIRRS) 18 00:02:48,836 --> 00:02:50,921 (MOUSE, KEYBOARD CLICKS) 19 00:02:52,339 --> 00:02:54,800 - Assault. Youth Corrections. 20 00:02:57,010 --> 00:02:59,972 Seventeen this Friday. (KEYS CLACK) 21 00:03:00,472 --> 00:03:02,474 - WOMAN: He's a minor? 22 00:03:13,318 --> 00:03:15,320 (FIRE CRACKLES) 23 00:03:56,153 --> 00:03:59,323 - Ah, shit! That's the best line yet... 24 00:04:00,699 --> 00:04:02,075 - Nice and easy, Fox. 25 00:04:04,870 --> 00:04:06,997 Ah, that's better than his line! 26 00:04:07,039 --> 00:04:09,291 'It was the lawyer's fault.' 27 00:04:11,710 --> 00:04:13,712 - Ya' sure about that, boss? 28 00:04:13,754 --> 00:04:17,799 All I know - Rua Kēnana was 99 years ago. 29 00:04:18,509 --> 00:04:21,970 The police were here 99 years ago. 30 00:04:24,681 --> 00:04:28,393 YELLS: But when your pig cop mate dragged me to court, 31 00:04:28,435 --> 00:04:30,103 I never seen you! 32 00:04:30,145 --> 00:04:32,439 I sure as hell never seen you! 33 00:04:35,275 --> 00:04:37,110 And it was only the judge laughing! 34 00:04:39,154 --> 00:04:42,282 - Six fucking months, Ma, dodging prison guards! 35 00:04:46,787 --> 00:04:48,580 - Hey there, boy. 36 00:04:48,622 --> 00:04:50,624 Hey. Hey, hey, hey. 37 00:04:51,250 --> 00:04:52,876 - Fox! Get out of there! 38 00:04:56,547 --> 00:04:58,715 - Hey, hey, hey. Whoa, whoa. 39 00:04:58,966 --> 00:05:00,968 - Son. Put it down boy. 40 00:05:01,844 --> 00:05:03,053 - TEARFULLY: Where were you? 41 00:05:04,847 --> 00:05:06,849 (BANG!) 42 00:05:07,057 --> 00:05:09,059 (DISTORTED SYNTH MUSIC) 43 00:05:15,649 --> 00:05:17,818 (TENSE, PERCUSSIVE MUSIC) 44 00:05:28,871 --> 00:05:30,873 (OMINOUS MUSIC) 45 00:05:40,674 --> 00:05:42,759 (COMMUNICATOR VIBRATES) 46 00:05:45,262 --> 00:05:47,264 (OMINOUS MUSIC BUILDS) 47 00:05:51,685 --> 00:05:53,687 (BOOM! DOOR CLANGS) 48 00:05:54,563 --> 00:05:57,733 - Put your guns down or I'll shoot him! Put your guns down! 49 00:05:57,774 --> 00:05:59,318 (PROJECTILES SQUELCH) Ah, shit. 50 00:05:59,359 --> 00:06:01,361 - Time! 51 00:06:01,403 --> 00:06:03,405 Phil, Ren, 52 00:06:04,114 --> 00:06:05,616 you win the people's choice award. 53 00:06:05,657 --> 00:06:07,701 (SCATTERED LAUGHTER) As for you losers, 54 00:06:07,743 --> 00:06:10,579 what, did you get a phone call from your wife, G? 55 00:06:10,621 --> 00:06:12,998 - Gallagher? (CLEARS THROAT) 56 00:06:13,540 --> 00:06:16,877 - Gallagher here, sir, on the line with me. 57 00:06:16,960 --> 00:06:18,962 - Yeah, of course. 58 00:06:19,796 --> 00:06:21,798 - OK. Receiving. 59 00:06:22,049 --> 00:06:25,093 - Tame's now recruiting minors. (BANG!) 60 00:06:25,135 --> 00:06:26,053 - I see. 61 00:06:26,094 --> 00:06:30,641 - Front row have reviewed everything, including the lady. 62 00:06:30,682 --> 00:06:32,684 H pushed you forward. 63 00:06:32,768 --> 00:06:34,645 - Thanks. 64 00:06:34,686 --> 00:06:36,647 - Ah look sir, in regards to your decision, 65 00:06:36,688 --> 00:06:39,816 if you're saying that I'm the new cap... 66 00:06:40,234 --> 00:06:42,194 - Captaincy's outcome dependent. 67 00:06:42,236 --> 00:06:43,654 Right now, we're in 'safe hands' mode. 68 00:06:43,695 --> 00:06:45,239 - Understood, sir, but in tactics, 69 00:06:45,280 --> 00:06:48,408 whoever leads the charge usually checks the pitch first. 70 00:06:48,450 --> 00:06:50,577 If we're going into a red zone with unstable minors, 71 00:06:50,619 --> 00:06:52,496 as you say- - H gave me your name, 72 00:06:52,538 --> 00:06:54,540 not Kimiora, not Gibson. 73 00:06:54,706 --> 00:06:57,835 - I'd be in and out, sir. Get the lay of the land. 74 00:06:57,876 --> 00:06:59,878 - Brief's at 1000 hours. 75 00:07:06,635 --> 00:07:08,637 (MAN GRUNTS) 76 00:07:09,263 --> 00:07:11,265 - (HUMS) 77 00:07:11,974 --> 00:07:13,976 (GROANS SOFTLY) 78 00:07:15,727 --> 00:07:17,729 (COUGHS) 79 00:07:18,063 --> 00:07:20,065 (GRUNTS, MUTTERS) 80 00:07:27,614 --> 00:07:28,490 (GRUNTS) 81 00:07:30,701 --> 00:07:32,703 - (SIGHS) 82 00:07:32,911 --> 00:07:34,913 (HUMS MELODICALLY) 83 00:07:36,415 --> 00:07:38,375 (WATER GUSHES LOUDLY) 84 00:07:38,417 --> 00:07:40,419 (CONTINUES HUMMING) 85 00:07:48,802 --> 00:07:50,804 (WATER STOPS) 86 00:07:51,221 --> 00:07:53,223 (GRUNTS SOFTLY) 87 00:07:55,601 --> 00:07:57,603 (SIGHS) 88 00:07:57,978 --> 00:07:59,521 (GROANS SOFTLY) 89 00:08:03,108 --> 00:08:05,110 - (SIGHS) 90 00:08:09,573 --> 00:08:10,908 - (SCOFFS) 91 00:08:20,626 --> 00:08:22,586 (BIRDSONG) 92 00:08:22,628 --> 00:08:24,630 (PENSIVE GUITAR MUSIC) 93 00:08:24,671 --> 00:08:26,673 (ZIP WHIRRS) 94 00:08:30,135 --> 00:08:32,137 (STIRRUPS JANGLE) 95 00:08:32,429 --> 00:08:34,431 (BIRDS CHIRP) 96 00:08:35,807 --> 00:08:37,809 (HOOVES CLOP) 97 00:08:44,983 --> 00:08:46,985 (UPBEAT GUITAR MUSIC) 98 00:08:56,411 --> 00:08:58,705 - Argh! (ENGINE REVS LOUDLY) 99 00:09:00,666 --> 00:09:02,668 Yeah! (LAUGHS) 100 00:09:03,836 --> 00:09:06,797 Let's go. Let's go. Come on! (LAUGHS) 101 00:09:07,005 --> 00:09:09,007 (CHUCKLES) 102 00:09:09,675 --> 00:09:12,052 Yeah! Get up! Get up! (LAUGHS) 103 00:09:13,679 --> 00:09:15,639 (PENSIVE PIANO MUSIC) 104 00:09:15,681 --> 00:09:17,683 (BIRDS CHIRP) 105 00:09:20,394 --> 00:09:22,396 (HORSE SNORTS) 106 00:09:28,944 --> 00:09:30,946 (CELL PHONE RINGS) 107 00:09:37,870 --> 00:09:39,538 (KEYS JANGLE) 108 00:09:43,417 --> 00:09:45,419 (HYDRAULICS HISS) 109 00:09:57,347 --> 00:09:58,348 - Ah. 110 00:10:02,352 --> 00:10:04,438 Yeah. (WHISTLES, CLICKS TONGUE) 111 00:10:07,232 --> 00:10:09,234 (ENGINE RUMBLES) 112 00:10:14,281 --> 00:10:16,283 (TENSE GUITAR MUSIC) 113 00:10:18,827 --> 00:10:21,496 (CHILDREN CHANT IN TE REO MĀORI) 114 00:10:27,920 --> 00:10:28,962 - Ahh! 115 00:10:31,381 --> 00:10:33,383 (CHILDREN CHATTER) 116 00:10:34,927 --> 00:10:36,929 (ENGINE RUMBLES) 117 00:10:41,808 --> 00:10:43,810 (BRAKES HISS) 118 00:10:44,228 --> 00:10:46,813 (CHILDREN SING IN TE REO MĀORI) 119 00:10:54,738 --> 00:10:56,740 - Here. 120 00:11:00,786 --> 00:11:02,788 (SINGING CONTINUES) 121 00:11:21,807 --> 00:11:23,809 (CHUCKLES) 122 00:11:24,893 --> 00:11:26,895 (CHILDREN CHATTER) 123 00:11:28,188 --> 00:11:30,190 (REFLECTIVE MUSIC) 124 00:11:44,246 --> 00:11:45,622 (PHONE BEEPS) - Sis. 125 00:11:49,751 --> 00:11:51,753 (ENGINE RUMBLES) 126 00:11:54,298 --> 00:11:55,632 (HANDBRAKE CLICKS) 127 00:11:55,674 --> 00:11:57,634 (ENGINE STOPS, KEYS RATTLE) 128 00:12:04,725 --> 00:12:06,727 (PENSIVE MUSIC) 129 00:12:17,654 --> 00:12:19,823 (CHILDREN CHATTER, LAUGH) 130 00:12:20,199 --> 00:12:22,201 (WATCH BEEPS) 131 00:12:27,289 --> 00:12:29,291 (CHILDREN GROAN) 132 00:12:35,422 --> 00:12:37,341 (MICROWAVE WHIRRS) 133 00:12:38,091 --> 00:12:39,593 (DING!) 134 00:12:49,269 --> 00:12:51,063 (GRUNTS) 135 00:13:41,655 --> 00:13:43,365 - (CHUCKLES) 136 00:13:54,168 --> 00:13:55,711 - Tame. 137 00:13:57,921 --> 00:13:59,006 - Tame! 138 00:14:02,926 --> 00:14:04,928 - (CHUCKLES) 139 00:14:05,762 --> 00:14:07,723 (DOOR SHUTS) 140 00:14:07,764 --> 00:14:09,766 (BIRDS CHIRP) 141 00:14:18,025 --> 00:14:19,651 - Ah, Rusty. 142 00:14:25,616 --> 00:14:26,950 (SIGHS) 143 00:14:38,670 --> 00:14:40,589 - (EXHALES SOFTLY) (CHILDREN THUMP) 144 00:14:56,563 --> 00:14:58,565 (ENGINE WHIRRS) 145 00:14:59,775 --> 00:15:01,777 (OMINOUS MUSIC BUILDS) 146 00:15:05,697 --> 00:15:08,867 - (SIGHS) (CROWD CHANT IN TE REO MĀORI) 147 00:15:14,081 --> 00:15:16,250 (MAN YELLS IN TE REO MĀORI) 148 00:15:17,459 --> 00:15:19,461 - (SCOFFS) 149 00:15:19,878 --> 00:15:22,756 (LIQUID SPLASHES) - I love this guy. 150 00:15:23,924 --> 00:15:25,926 - Did you put H up to this? 151 00:15:26,343 --> 00:15:28,345 - Shut up, G. 152 00:15:29,054 --> 00:15:31,056 It's always you. 153 00:15:31,098 --> 00:15:32,349 - Okay. 154 00:15:32,391 --> 00:15:34,393 - Wilson's been tracking you all year. 155 00:15:34,434 --> 00:15:36,311 - Ah. What else are you not telling me? 156 00:15:36,353 --> 00:15:38,814 - There's a big dot on a big fish. 157 00:15:39,106 --> 00:15:41,108 - Who? 158 00:15:41,400 --> 00:15:43,694 - The one with the crooked teeth. 159 00:15:43,735 --> 00:15:45,737 - The Prime Minister? 160 00:15:45,779 --> 00:15:49,408 Come on. Tame's not pulling that trigger, surely. 161 00:15:49,449 --> 00:15:51,034 - (EXHALES HEAVILY) 162 00:15:51,076 --> 00:15:54,121 East Timor last year - me, Phil and Ren. 163 00:15:54,872 --> 00:15:57,541 Peacekeeping. Was a bloody mess. 164 00:15:58,959 --> 00:16:01,170 Who'd pull a trigger when you can blood a kid. 165 00:16:01,211 --> 00:16:03,213 And he can pull it for you? 166 00:16:04,464 --> 00:16:06,341 Tell your wife about your promotion? 167 00:16:06,383 --> 00:16:07,843 - I haven't sealed the deal yet. 168 00:16:07,885 --> 00:16:11,972 - That's what she told me after your honeymoon. Bro. 169 00:16:15,350 --> 00:16:19,104 K, don't ask any dumb questions at the briefing, eh? 170 00:16:19,146 --> 00:16:21,148 Hey! 171 00:16:21,523 --> 00:16:24,193 Then he'll know you're not there. 172 00:16:25,861 --> 00:16:27,863 (CAR DOOR SHUTS) 173 00:16:36,788 --> 00:16:38,957 (CHILDREN CHATTER, LAUGH) 174 00:16:42,085 --> 00:16:44,171 (CELL PHONE RINGS) 175 00:16:44,213 --> 00:16:47,966 (CHILDREN CHATTER LOUDLY) 176 00:16:48,008 --> 00:16:48,967 - Taff. 177 00:17:00,270 --> 00:17:02,272 (CHILDREN GRUNT, LAUGH) 178 00:17:03,232 --> 00:17:05,234 - Rusty? - Rusty! 179 00:17:06,735 --> 00:17:08,737 Rusty! (CHILDREN CHEER) 180 00:17:08,820 --> 00:17:10,822 CHILDREN: Whoa, Rusty! 181 00:17:11,114 --> 00:17:13,075 - Sucker! 182 00:17:13,116 --> 00:17:14,910 - Whoo-hoo! 183 00:17:22,209 --> 00:17:24,378 - (CHUCKLES) (ENGINE REVS) 184 00:17:25,796 --> 00:17:27,798 (BELL CHIMES) 185 00:17:28,298 --> 00:17:30,300 (HYDRAULICS HISS) 186 00:17:32,219 --> 00:17:35,097 (DINGING CONTINUES) 187 00:17:37,224 --> 00:17:39,142 - Kia ora, Koro. 188 00:17:39,184 --> 00:17:40,894 - Thanks, Koro. 189 00:17:47,901 --> 00:17:49,987 (BELL CHIMES REPEATEDLY) 190 00:18:10,299 --> 00:18:11,592 (CHUCKLES) 191 00:18:18,807 --> 00:18:20,434 (HORN HONKS) 192 00:18:24,188 --> 00:18:25,939 (LAUGHS) 193 00:18:25,981 --> 00:18:27,983 Oh, my! 194 00:18:29,026 --> 00:18:30,861 (LAUGHS) 195 00:18:31,862 --> 00:18:33,864 (BIRDS TWITTER) 196 00:18:34,031 --> 00:18:36,033 - Waikura? 197 00:18:42,706 --> 00:18:44,708 (HORSE SNORTS) 198 00:18:54,134 --> 00:18:56,136 (WHISTLES SOFTLY) 199 00:19:11,401 --> 00:19:12,486 - Blake. 200 00:19:15,531 --> 00:19:17,157 (WOMEN CHATTER, LAUGH) 201 00:19:22,246 --> 00:19:24,248 (BIRDS CHIRP) 202 00:19:54,695 --> 00:19:58,031 - Try again now. (STARTER MOTOR STUTTERS) 203 00:19:59,283 --> 00:20:01,285 - Nah. 204 00:20:08,458 --> 00:20:11,211 - Technical term is 'cry for help'. 205 00:20:11,461 --> 00:20:13,046 Give him some space. 206 00:20:15,924 --> 00:20:17,968 IN ENGLISH: What's the story guys? 207 00:20:18,010 --> 00:20:21,680 - We're headed to the lake. - Waikaremoana. 208 00:20:21,722 --> 00:20:23,640 Murphy's law. 209 00:20:23,682 --> 00:20:26,226 - What's with the tinted windows? Not looking for a tan? 210 00:20:26,268 --> 00:20:28,312 - (CHUCKLES) - It's a rental. 211 00:20:28,353 --> 00:20:29,855 - Yeah, it came like this. 212 00:20:29,897 --> 00:20:32,774 - Camper van's unmarked. Which one? 213 00:20:33,066 --> 00:20:35,652 - Sorry? - Which rental company? 214 00:20:36,153 --> 00:20:36,862 - Let me check. 215 00:20:36,904 --> 00:20:38,238 - And driver's licence too, please. 216 00:20:38,280 --> 00:20:39,531 - What about now? - Both of you. 217 00:20:39,573 --> 00:20:42,159 (ENGINE REVS) Driver's licence. 218 00:20:42,201 --> 00:20:44,036 Pōtaka! - Blake. 219 00:20:44,077 --> 00:20:45,579 - Go. - Pōtaka, get on the door! 220 00:20:45,621 --> 00:20:47,956 - Let's go. (ENGINE REVS, TYRES SKID) 221 00:20:47,998 --> 00:20:50,292 - Whoa. Whoa. (HORSE NEIGHS) 222 00:20:50,834 --> 00:20:52,794 - Blake! (HORSE GROWLS) 223 00:20:52,836 --> 00:20:55,714 (WOMEN SING GENTLY IN TE REO MĀORI) 224 00:20:58,383 --> 00:21:00,385 (HORSE NEIGHS) 225 00:21:02,095 --> 00:21:02,930 - Blake. Blake. 226 00:21:07,726 --> 00:21:09,603 (DOOR HISSES) 227 00:21:09,645 --> 00:21:10,521 - Blake. 228 00:21:12,356 --> 00:21:13,065 - Taff. 229 00:21:14,691 --> 00:21:15,859 LMF264. 230 00:21:18,278 --> 00:21:20,614 (CAR HORNS BLARE) 231 00:21:21,490 --> 00:21:22,533 (CHUCKLES) 232 00:21:26,912 --> 00:21:28,872 - (SIGHS GENTLY) 233 00:21:28,914 --> 00:21:30,916 (TENSE MUSIC BUILDS) 234 00:21:31,083 --> 00:21:32,668 (EXHALES SHAKILY) 235 00:21:32,709 --> 00:21:34,711 (PROPELLER BLADES ROAR) 236 00:21:41,426 --> 00:21:43,428 (ROARING SLOWS, STOPS) 237 00:21:47,683 --> 00:21:50,227 - K eh? So you found the blow dryer? 238 00:21:50,269 --> 00:21:51,562 (CHUCKLES) - Eggs benne and a mochaccino, 239 00:21:51,603 --> 00:21:53,605 thanks waiter. - (LAUGHS) 240 00:21:53,647 --> 00:21:55,232 - Good morning, gentlemen. 241 00:21:55,274 --> 00:22:00,153 This is A - semi-automatic rifle in the Southland bush, 1990. 242 00:22:00,988 --> 00:22:04,199 Aramoana massacre - David Gray had one semi-automatic 243 00:22:04,241 --> 00:22:08,537 assault rifle and six hunting rifles. Thirteen dead. 244 00:22:08,954 --> 00:22:11,540 B - 2004 temperature check. 245 00:22:11,582 --> 00:22:13,584 (CROWD YELLS) 246 00:22:16,420 --> 00:22:21,341 C - Urewera Forest, over the past six months, to last night. 247 00:22:21,925 --> 00:22:24,386 New Zealand is not Ground Zero. 248 00:22:24,636 --> 00:22:26,847 Last I checked, we've got a roller coaster up in Auckland 249 00:22:26,889 --> 00:22:28,557 with a single loop. 250 00:22:28,599 --> 00:22:31,310 But if you've been campaigning for justice your whole life, 251 00:22:31,351 --> 00:22:33,896 inherited a campaign over injustice 252 00:22:33,937 --> 00:22:36,231 from the generation before, 253 00:22:36,356 --> 00:22:38,275 what happens if you don't reach your promised land? 254 00:22:38,317 --> 00:22:41,945 What does that level of frustration really look like? 255 00:22:41,987 --> 00:22:43,989 (MAN YELLS, BANG!) 256 00:22:44,865 --> 00:22:46,950 Six months of covert military training, 257 00:22:46,992 --> 00:22:50,162 covering first contact and hostage taking. 258 00:22:50,204 --> 00:22:52,539 Surveillance team has currently logged 259 00:22:52,581 --> 00:22:54,875 over 26 different firearms. 260 00:22:55,459 --> 00:22:58,545 Big picture - our eco-system is so vulnerable, 261 00:22:58,587 --> 00:23:00,756 we don't even have scanners at the airport. 262 00:23:00,797 --> 00:23:02,633 We put our faith in the assumption 263 00:23:02,674 --> 00:23:05,928 that no one wants to target our little roller coaster. 264 00:23:05,969 --> 00:23:07,638 Now, I believe it's only a matter of time 265 00:23:07,679 --> 00:23:10,140 before our vulnerability is targeted, 266 00:23:10,182 --> 00:23:13,101 before the tyranny of distance becomes no tyranny at all, 267 00:23:13,143 --> 00:23:15,437 or worse, part of the appeal. 268 00:23:15,729 --> 00:23:19,358 A, B, C equals Domestic Terrorist. 269 00:23:19,483 --> 00:23:21,443 - Huh? (BANG!) 270 00:23:21,485 --> 00:23:24,321 - Tame tried to fight in the Vietnam war 271 00:23:24,363 --> 00:23:26,532 on the side of the Viet Cong. 272 00:23:27,533 --> 00:23:29,660 - Kimiora? - He came back to New Zealand, 273 00:23:29,701 --> 00:23:33,163 helped establish the anarchists Ngā Tamatoa. 274 00:23:33,205 --> 00:23:35,624 - Ngā Tamatoa handed out lunches to hungry school kids 275 00:23:35,666 --> 00:23:37,626 in Porirua. - Ren! 276 00:23:37,668 --> 00:23:39,628 Let's take a walk. 277 00:23:39,670 --> 00:23:41,672 (TENSE MUSIC) 278 00:23:42,756 --> 00:23:44,675 (CROWD YELLS) 279 00:23:46,635 --> 00:23:49,555 - Last time, Tame was on Parliament grounds. 280 00:23:51,598 --> 00:23:53,141 - Before he had 26 weapons 281 00:23:53,183 --> 00:23:55,811 and his recruits talked about beheading the Prime Minister. 282 00:23:58,272 --> 00:23:59,022 (SPITS) 283 00:24:00,566 --> 00:24:01,817 - WILSON: Jenny's going to take you through 284 00:24:01,859 --> 00:24:06,655 the Anti Terror Act's no-go zones, there's a few trip wires. 285 00:24:07,114 --> 00:24:08,949 - Detective. 286 00:24:08,991 --> 00:24:11,827 - Nice to meet you. - Captain Gallagher. 287 00:24:11,869 --> 00:24:13,328 - Detective Maria Joseph. 288 00:24:13,370 --> 00:24:15,539 - Hey, mate. Jarrod. - Jarrod. 289 00:24:15,581 --> 00:24:17,958 - We're exploring collusion. 290 00:24:18,667 --> 00:24:20,377 - Okay. 291 00:24:20,419 --> 00:24:23,922 - Community sergeant. Recently returned from Wellington. 292 00:24:23,964 --> 00:24:27,426 Separated from his wife. His father's ex-Ngā Tamatoa. 293 00:24:27,467 --> 00:24:29,428 Real big chest-beater. 294 00:24:29,469 --> 00:24:33,098 Led a big Vietnam charge against the Beehive. 295 00:24:33,473 --> 00:24:35,726 Explosives technician back in his day. 296 00:24:35,767 --> 00:24:39,438 - Tame is a regular visitor to the community sergeant's home. 297 00:24:39,479 --> 00:24:41,940 - So the sergeant's not with us? 298 00:24:42,482 --> 00:24:45,485 - Upstairs red flagged him because of the Geronimo Dad. 299 00:24:45,527 --> 00:24:48,322 - Did they? It'd be good to see some footage of the sergeant 300 00:24:48,363 --> 00:24:50,824 attending the military camps. 301 00:24:50,908 --> 00:24:52,910 - We don't have that. 302 00:24:54,077 --> 00:24:56,580 - Sergeant didn't enter the camps, or 303 00:24:56,622 --> 00:25:00,542 you don't have the footage? - I'm sorry, what is this? 304 00:25:00,584 --> 00:25:02,044 - I thought you said 'collusion'. 305 00:25:02,085 --> 00:25:03,962 - No, I said 'exploring collusion'. 306 00:25:04,004 --> 00:25:06,465 Surveillance doesn't usually answer to roadblocks. 307 00:25:06,507 --> 00:25:08,217 Wilson clear this? (JARROD GRUNTS DISMISSIVELY) 308 00:25:08,258 --> 00:25:10,719 - Look, with respect, Detective, 309 00:25:10,761 --> 00:25:13,847 I'm not Armed Offenders Squad. I'm STG. 310 00:25:13,889 --> 00:25:15,432 So I'm not about to put some of my guys 311 00:25:15,474 --> 00:25:17,518 in front of hostiles with semi-automatics 312 00:25:17,559 --> 00:25:21,647 if we're still in guessing mode, yeah? Fair enough? 313 00:25:21,813 --> 00:25:24,858 - The local community sergeant is connected to 'Rama'. 314 00:25:24,900 --> 00:25:27,361 (CELL PHONE RINGS) - Excuse me. 315 00:25:28,070 --> 00:25:29,571 SOFTLY: Shit. 316 00:25:29,613 --> 00:25:31,615 OK, so what does, um... 317 00:25:31,907 --> 00:25:33,784 'Rama' actually mean? 318 00:25:33,825 --> 00:25:36,787 - It's a hunting technique - torches. 319 00:25:37,037 --> 00:25:41,625 'Small creatures in the dark, come blindly to the light.' 320 00:25:42,084 --> 00:25:43,293 - Are those Tame's words? 321 00:25:43,335 --> 00:25:46,088 - No, the sergeant's father words. 322 00:25:46,713 --> 00:25:49,424 (WOMEN SING BRIGHTLY IN TE REO MĀORI) 323 00:25:49,466 --> 00:25:51,593 - TAFF: Sgt Tāwharau Williams, 324 00:25:51,635 --> 00:25:55,180 badge number 3264421. 325 00:25:56,014 --> 00:25:59,101 I'm calling to report an internal incident. 326 00:25:59,142 --> 00:26:03,021 I don't have a badge number, I do have a licence plate number. 327 00:26:03,313 --> 00:26:05,315 L - Lima, N - November, 328 00:26:06,024 --> 00:26:08,026 F - Foxtrot 264. 329 00:26:09,486 --> 00:26:11,864 Yes, I'll hold. 330 00:26:11,905 --> 00:26:13,907 (COMPUTER BEEPS) 331 00:26:14,074 --> 00:26:16,368 - TAFF: One of your people assaulted my officer, 332 00:26:16,410 --> 00:26:20,414 Blake Te Whenuaroa, at 0845 minutes this morning, 333 00:26:20,497 --> 00:26:22,457 14th of October. 334 00:26:22,499 --> 00:26:25,002 Now, I want their name, an apology, 335 00:26:25,043 --> 00:26:27,921 and I wanna know how it is you're here 336 00:26:28,046 --> 00:26:31,466 in my community without me being informed. 337 00:26:31,550 --> 00:26:34,970 021827374. 338 00:26:36,555 --> 00:26:37,973 Call me. 339 00:26:38,015 --> 00:26:40,893 - I can explain that. - Start a trace. 340 00:26:41,310 --> 00:26:42,603 Prodigal son. 341 00:26:42,644 --> 00:26:44,730 - 021. Start a tra- - Got it. 342 00:26:45,189 --> 00:26:49,776 (GENTLE GUITAR MUSIC PLAYS, WOMEN SING IN TE REO MĀORI) 343 00:27:08,253 --> 00:27:09,546 - Dr Foon. 344 00:27:21,642 --> 00:27:22,893 Aunty. 345 00:27:31,443 --> 00:27:32,861 (LAUGHS) 346 00:27:34,029 --> 00:27:36,031 - (SIGHS) 347 00:27:37,533 --> 00:27:39,451 - Hey, Rusty! 348 00:27:39,493 --> 00:27:41,787 That you? (LAUGHS) - (CHUCKLES) 349 00:27:41,828 --> 00:27:43,372 - What have you been up to? 350 00:27:46,458 --> 00:27:48,126 - We were catching the horses last night. 351 00:27:48,168 --> 00:27:50,170 - True? - Yeah. 352 00:27:51,380 --> 00:27:52,589 - Tāwharau. 353 00:27:57,052 --> 00:27:59,429 - It's called a cuppa tea, bro. 354 00:28:02,182 --> 00:28:04,393 - Whoa! - Hey, Rusty! 355 00:28:04,476 --> 00:28:07,354 - Shit. Sorry, Taff. - Still clumsy! 356 00:28:14,444 --> 00:28:16,446 (PĀPĀ SNORES SOFTLY) 357 00:28:26,498 --> 00:28:28,500 Ah. 358 00:28:46,977 --> 00:28:48,979 (CHUCKLES) 359 00:28:50,355 --> 00:28:53,233 (WOMEN LAUGH, TALK IN TE REO MĀORI) 360 00:28:57,654 --> 00:28:59,656 (LAUGHTER) 361 00:28:59,823 --> 00:29:02,117 (GENTLE GUITAR MUSIC PLAYS) 362 00:29:08,874 --> 00:29:11,543 (BOTH TALK INDISTINCTLY, LAUGH) 363 00:29:20,135 --> 00:29:22,137 - Taff? 364 00:29:37,361 --> 00:29:39,363 (DOOR SQUEAKS) 365 00:29:40,113 --> 00:29:42,115 (ENGINE RUMBLES) 366 00:29:45,911 --> 00:29:47,913 - (CHUCKLES) 367 00:29:50,457 --> 00:29:52,125 - Ren's wife's Tūhoe. 368 00:29:52,167 --> 00:29:54,086 - (SIGHS) You should've gagged Ren going in. 369 00:29:54,127 --> 00:29:54,962 - I benched him. 370 00:29:55,003 --> 00:29:56,421 - Oh, well, that's not gonna work either. 371 00:29:56,463 --> 00:29:59,007 I mean, Phil's got his knee. Zeus hasn't been cleared yet. 372 00:29:59,049 --> 00:30:01,969 - KIMIORA: I'll un-bench him. - Ren's solid in the heat. 373 00:30:02,010 --> 00:30:04,304 Hey, um, K, can you just hold on a second? 374 00:30:04,346 --> 00:30:06,807 - You're the cap. Make the call. 375 00:30:07,266 --> 00:30:09,268 (BEEP!) - K? 376 00:30:10,686 --> 00:30:13,063 (SIGHS) Sorry about that, eh. 377 00:30:13,564 --> 00:30:15,399 - Jarrod's locked on. 378 00:30:15,440 --> 00:30:20,028 - Good. Hey, any chance you've drafted a wildfire scenario? 379 00:30:20,070 --> 00:30:21,655 - Not in my brief. 380 00:30:21,697 --> 00:30:22,948 - Then we'll start with Tame's takedown. 381 00:30:22,990 --> 00:30:24,908 Play it out in real time. (CELL PHONE RINGS) 382 00:30:24,950 --> 00:30:27,494 - Then me and your guy can work the containment plan. 383 00:30:27,536 --> 00:30:29,580 - Wilson's looking for you. 384 00:30:29,621 --> 00:30:32,291 - Are you suggesting an uprising? 385 00:30:33,333 --> 00:30:35,335 - Only takes one spark. 386 00:30:37,045 --> 00:30:39,131 Sir, wildfire protocols? 387 00:30:39,173 --> 00:30:41,633 (RUSTY YELPS, CHILDREN LAUGH) 388 00:30:49,516 --> 00:30:51,268 (CHILDREN LAUGH) 389 00:30:59,359 --> 00:31:00,819 (CHUCKLES) 390 00:31:07,743 --> 00:31:09,244 (CHILDREN GIGGLE) 391 00:31:12,039 --> 00:31:14,041 (LAUGHTER) 392 00:31:27,471 --> 00:31:29,014 - Mm. 393 00:31:42,152 --> 00:31:44,154 (CHILDREN LAUGH, CHATTER DISTANTLY) 394 00:31:44,196 --> 00:31:46,198 - Here. 395 00:31:48,325 --> 00:31:50,994 - RUSTY: You take the nappies out! 396 00:32:00,754 --> 00:32:02,756 (BIRDSONG) 397 00:32:06,468 --> 00:32:08,470 (RUBBISH RUSTLES) 398 00:32:11,890 --> 00:32:13,183 - Mm. 399 00:32:15,769 --> 00:32:17,771 (GRUNTS) Nah. 400 00:32:42,838 --> 00:32:43,714 (BRUSH CLATTERS) 401 00:32:46,842 --> 00:32:49,970 (CELL PHONE RINGS) 402 00:33:14,578 --> 00:33:15,662 (FOOTSTEPS RECEDE) 403 00:33:15,704 --> 00:33:17,247 (BUS DOOR OPENS) 404 00:33:18,665 --> 00:33:20,667 (PĀPĀ COUGHS SOFTLY) 405 00:33:21,168 --> 00:33:23,170 (GROANS GENTLY) 406 00:33:25,005 --> 00:33:26,715 - (GROANS) 407 00:33:26,924 --> 00:33:28,926 (CELL PHONE RINGS) 408 00:33:30,844 --> 00:33:32,846 - Tāwharau. 409 00:33:41,146 --> 00:33:42,439 (CLEARS THROAT) 410 00:33:42,773 --> 00:33:44,775 (BEEP!) 411 00:33:49,363 --> 00:33:52,783 (IRON RATTLES, GLASS CLATTERS, CRUNCHES) 412 00:33:53,283 --> 00:33:55,285 (LIQUID SLOSHES) 413 00:33:55,452 --> 00:33:57,454 (ENGINE RUMBLES) 414 00:34:04,962 --> 00:34:06,964 (BURPS) 415 00:34:09,132 --> 00:34:11,134 (SMASH! ALARM BLARES) 416 00:34:11,260 --> 00:34:13,720 (BUS DOORS HISS, RUSTY LAUGHS) 417 00:34:14,012 --> 00:34:17,933 SLURS: Can I have a Happy Meal please? (CHUCKLES) 418 00:34:17,975 --> 00:34:19,476 - Waikura. 419 00:34:22,020 --> 00:34:24,898 - SLURS: You wanna roll? Take off your badge. 420 00:34:26,817 --> 00:34:28,735 (LIQUID SPLASHES) 421 00:34:30,362 --> 00:34:33,574 - They don't want me! (ALARM CONTINUES BLARING) 422 00:34:33,615 --> 00:34:35,617 - IN ENGLISH: Mooks is doing the best he can for you, boy. 423 00:34:35,659 --> 00:34:38,620 - What, running off?! Chopping wood?! 424 00:34:43,625 --> 00:34:45,794 GRUNTS: Rusty! - Get off me! 425 00:34:50,799 --> 00:34:52,885 - SOBS: They don't want me! 426 00:34:54,386 --> 00:34:56,221 Fuckin' lock me up! 427 00:34:56,263 --> 00:34:58,265 Go on! 428 00:34:58,640 --> 00:35:00,601 Lock me up. 429 00:35:00,642 --> 00:35:02,519 (PENSIVE STRING MUSIC) 430 00:35:02,561 --> 00:35:03,937 - FOX: New vehicle approaching camp. 431 00:35:03,979 --> 00:35:08,567 - GALLAGHER: Copy that, Fox. - Coming up on campsite five. 432 00:35:10,903 --> 00:35:12,905 (ENGINE RUMBLES SOFTLY) 433 00:35:15,365 --> 00:35:17,367 (CAMERA WHIRRS) 434 00:35:17,868 --> 00:35:19,703 - MARIA: Prodigal Son. 435 00:35:19,745 --> 00:35:22,789 - Pull right back, Fox. Safe distance. 436 00:36:01,787 --> 00:36:03,539 - I am ready! - ALL: I am ready! 437 00:36:03,580 --> 00:36:06,333 - To stand up for my beliefs! - ALL: To stand up for my beliefs! 438 00:36:06,375 --> 00:36:08,919 - GALLAGHER: Sir, you've just received an image. 439 00:36:08,961 --> 00:36:11,171 The local community sergeant is the bus driver. 440 00:36:11,213 --> 00:36:14,675 He has joined Camp Rama. Repeat, the local community sergeant 441 00:36:14,716 --> 00:36:16,385 is in collusion with our primary target. 442 00:36:16,426 --> 00:36:17,886 Stay on the line and listen in. 443 00:36:37,197 --> 00:36:39,366 (AUDIO SOURCE BUZZES, HISSES) - Sir? Sir, are you there? 444 00:36:39,408 --> 00:36:41,285 (STATIC HISSES) - Gallagher? 445 00:36:41,326 --> 00:36:43,912 - Hey, what's going on? - Shit. There's too many lines. 446 00:36:43,954 --> 00:36:45,706 - Come on. Fix it, eh? (METAL RATTLES) 447 00:36:45,747 --> 00:36:47,749 Uh, sat phone. 448 00:36:48,959 --> 00:36:50,961 (EXHALES HEAVILY) 449 00:37:00,888 --> 00:37:02,097 VOICE ECHOES 450 00:37:05,058 --> 00:37:06,602 (UPBEAT GUITAR MUSIC PLAYS) 451 00:37:06,643 --> 00:37:10,189 ALL: ♪ Ooh, yeah! Ooh, yeah! Ooh, yeah-eh-ah 452 00:37:10,439 --> 00:37:13,817 ♪ Shooby-dooby-doo, bop, wah-oh, wah-oh. 453 00:37:13,859 --> 00:37:15,402 - MAN: ♪ Wah-oh! 454 00:37:15,444 --> 00:37:16,612 - We back up? - Yep. 455 00:37:16,653 --> 00:37:19,531 - Sir, sorry. The surveillance team captured images- 456 00:37:19,573 --> 00:37:22,117 ALL: ♪ Rua Kēnana. - MAN: Aue! 457 00:37:22,284 --> 00:37:25,162 - ♪ Tūhoe Prophet from the Urewera. 458 00:37:25,495 --> 00:37:26,955 ♪ Oh, Rua! 459 00:37:26,997 --> 00:37:29,499 - MAN: Rua! - ALL: ♪ Rua Kēnana. 460 00:37:31,043 --> 00:37:32,961 - GALLAGHER: Target one and prodigal son together 461 00:37:33,003 --> 00:37:36,089 this morning, sir. Now, he's with target one at 'Rama', sir. 462 00:37:36,131 --> 00:37:38,133 - Hey, Gallagher? - Live. 463 00:37:38,300 --> 00:37:41,011 ALL: ♪ He told his people not to go to war. 464 00:37:41,053 --> 00:37:44,598 ♪ Let the white man fight the white man's war. 465 00:37:44,806 --> 00:37:46,808 ♪ Oh, Rua. 466 00:37:47,059 --> 00:37:50,395 ♪ Rua Kēnana. 467 00:37:50,938 --> 00:37:52,898 - Yes, sir. But... 468 00:37:52,940 --> 00:37:54,775 it'll be a much stronger case. 469 00:37:54,816 --> 00:37:57,486 - OFFICER: He's on my tail. I can't shake him. 470 00:37:57,528 --> 00:37:59,988 Maria, what do you want me to do? 471 00:38:00,113 --> 00:38:01,823 (TENSE, PERCUSSIVE MUSIC) 472 00:38:01,865 --> 00:38:03,909 - ♪ ALL: ...what they called you. O Tūhoe. 473 00:38:03,951 --> 00:38:05,118 - Tūhoe! 474 00:38:05,160 --> 00:38:07,162 - ♪ Tūhoe everlasting. 475 00:38:08,622 --> 00:38:10,123 - Gallagher. - I will, sir. 476 00:38:10,165 --> 00:38:11,500 - OFFICER: Maria! - I'll do that tonight. 477 00:38:11,542 --> 00:38:13,544 (BANGING ON DOOR) 478 00:38:14,711 --> 00:38:16,129 (PANTS) 479 00:38:16,171 --> 00:38:18,173 - Pōtaka? 480 00:38:18,340 --> 00:38:20,926 - Sgt Tāwharau. (DOOR RATTLES) 481 00:38:24,680 --> 00:38:27,766 - Sergeant, Gallagher, Chief of Ops, Special Tactics. 482 00:38:27,808 --> 00:38:29,434 How are you doing tonight? - (PUFFS) 483 00:38:29,476 --> 00:38:32,312 - Jarrod, cue up the 3rd of March for me. 484 00:38:32,354 --> 00:38:34,189 Look familiar? 485 00:38:34,231 --> 00:38:36,233 Cue up the 2nd of April. 486 00:38:37,776 --> 00:38:39,194 - 2nd of April? 487 00:38:40,112 --> 00:38:42,155 Hey, don't look at him. 488 00:38:42,197 --> 00:38:45,367 Sergeant, he's an officer. He can't help you. 489 00:38:45,409 --> 00:38:46,326 How long have you known about 490 00:38:46,368 --> 00:38:49,288 these local military operations for, hmm? 491 00:38:49,329 --> 00:38:50,998 - You don't know what you're doing, man. 492 00:38:51,039 --> 00:38:53,000 - You do understand you being here is an issue. 493 00:38:53,041 --> 00:38:54,751 But you not telling us and knowing about it, 494 00:38:54,793 --> 00:38:56,086 it's a problem, Sergeant. - Hey, hey, hey. 495 00:38:56,128 --> 00:38:59,464 I came here tonight with a boy who just needs some help. 496 00:38:59,506 --> 00:39:01,800 - He's an armed minor. - What? 497 00:39:02,509 --> 00:39:04,386 - GALLAGHER: Is that true? - No. No. 498 00:39:04,428 --> 00:39:05,596 No, it's not true. - Look, Sergeant, 499 00:39:05,637 --> 00:39:08,223 we tracked our key target to your front porch this morning. 500 00:39:08,265 --> 00:39:11,560 You care to tell us what you two were discussing? 501 00:39:11,602 --> 00:39:15,480 - Do you even know what happened 2nd of April 1916? 502 00:39:15,522 --> 00:39:16,857 - You tell me. 503 00:39:19,776 --> 00:39:23,530 IN ENGLISH: Police invaded and arrested Rua Kēnana, 504 00:39:23,572 --> 00:39:25,782 and they killed his son and his cousin. 505 00:39:25,824 --> 00:39:26,950 - OK, I see. - That's what happened. 506 00:39:26,992 --> 00:39:30,370 - I see. Unfortunate, OK? But, with respect, unrelated. 507 00:39:30,412 --> 00:39:32,372 Look, I'm gonna be straight up with you now. 508 00:39:32,414 --> 00:39:35,751 I'm here to enact the Terrorism Suppression Act against Tame Iti 509 00:39:35,792 --> 00:39:38,128 and several other community members, so right now, 510 00:39:38,170 --> 00:39:40,589 Sergeant, I need to know if you're a police officer 511 00:39:40,631 --> 00:39:42,633 I can trust. 512 00:39:43,300 --> 00:39:46,470 - Tame's not a terrorist. That's your problem. 513 00:39:46,512 --> 00:39:51,391 - Once again, Sergeant, how long have you known about 'Rama'? 514 00:39:52,100 --> 00:39:53,310 - Actually, more to the point... 515 00:39:53,352 --> 00:39:54,478 - Does he even know what 'Rama' is? 516 00:39:54,520 --> 00:39:56,271 - ...how long has your father known about 'Rama'? 517 00:39:56,313 --> 00:39:58,232 - What has my father got to do with this? 518 00:39:58,273 --> 00:40:00,275 - You need to wire him. 519 00:40:00,984 --> 00:40:02,986 - Put that on. 520 00:40:03,403 --> 00:40:05,030 (TORCH CLICKS) - What's that, eh? 521 00:40:05,072 --> 00:40:05,989 - Wear it. 522 00:40:08,700 --> 00:40:11,370 - OK, listen. At the end of the day, I believe, you and I, 523 00:40:11,411 --> 00:40:13,288 we want the same thing here. 524 00:40:13,330 --> 00:40:14,790 But a group in your community 525 00:40:14,831 --> 00:40:17,292 has threatened to kill the Prime Minister. 526 00:40:17,334 --> 00:40:19,586 Yeah, six of those people, we know, 527 00:40:19,628 --> 00:40:21,630 are training under Tame Iti, who happens to be 528 00:40:21,672 --> 00:40:23,841 one of your acquaintances. See my problem? 529 00:40:23,882 --> 00:40:26,051 - (CHUCKLES BREATHLESSLY) 530 00:40:26,343 --> 00:40:28,345 (MUTTERS, LAUGHS) 531 00:40:29,054 --> 00:40:32,224 - Something funny, Sergeant? - (LAUGHS) 532 00:40:32,266 --> 00:40:33,809 (MUTTERS) 533 00:40:33,892 --> 00:40:37,062 (LAUGHS) 534 00:40:37,104 --> 00:40:39,147 IN ENGLISH: It's bush talk. - Bush talk? 535 00:40:39,189 --> 00:40:40,274 - Yeah! 536 00:40:40,315 --> 00:40:41,525 - I don't think you get it, Sergeant. 537 00:40:41,567 --> 00:40:45,779 I'm here to prevent a politically motivated attack. 538 00:40:45,821 --> 00:40:48,866 - No. You're here because someone here 539 00:40:49,283 --> 00:40:52,452 heard someone else telling jokes in the middle of the forest. 540 00:40:52,494 --> 00:40:54,371 - We've got footage. We've got recordings. 541 00:40:54,413 --> 00:40:56,415 And no one's laughing. 542 00:40:58,000 --> 00:41:00,335 IN ENGLISH: OK? Hey? You speak Tūhoe? 543 00:41:00,377 --> 00:41:04,006 - Hey, like I said, you being here is a problem. 544 00:41:04,840 --> 00:41:07,759 OK? So now you and I, we need to discuss 545 00:41:07,801 --> 00:41:09,553 the safest pathway through all this. 546 00:41:09,595 --> 00:41:11,221 - Are you hearing anything that I'm saying? 547 00:41:11,263 --> 00:41:12,806 - Yeah, I'm listening. But right now, 548 00:41:12,848 --> 00:41:15,851 I've got 50 police officers, an Armed Offenders Squad, 549 00:41:15,893 --> 00:41:19,229 an STG unit waiting on the end of this line. 550 00:41:19,521 --> 00:41:22,566 So are you with Tame, or are you with us? 551 00:41:24,943 --> 00:41:26,945 (INSECTS CHIRP) 552 00:41:29,198 --> 00:41:32,701 This is happening with or without you, Sergeant! 553 00:41:32,743 --> 00:41:35,704 (BUS ENGINE RUMBLES, BRAKES SQUEAK) 554 00:41:38,540 --> 00:41:40,542 (DOORS HISS) 555 00:41:43,879 --> 00:41:45,297 - Rusty. 556 00:41:45,339 --> 00:41:47,049 Waikura. 557 00:41:48,926 --> 00:41:50,928 - (SNIFFS) 558 00:41:55,015 --> 00:41:56,808 (DOG BARKS DISTANTLY) 559 00:42:22,251 --> 00:42:24,253 (FOOTSTEPS RECEDE) 560 00:42:30,092 --> 00:42:32,386 (ENGINE REVS, TYRES SQUEAL) 561 00:42:35,305 --> 00:42:37,307 (MOREPORK HOOTS) 562 00:42:39,893 --> 00:42:41,895 (CUTLERY RATTLES) 563 00:43:01,790 --> 00:43:03,792 - I came to you in March. 564 00:43:04,001 --> 00:43:06,170 Remember? I laid it all out. 565 00:43:22,853 --> 00:43:26,273 IN ENGLISH: Go on. Let's talk numbers, eh? How many targets? 566 00:43:26,315 --> 00:43:28,317 All nine of these fellas? 567 00:43:29,151 --> 00:43:32,988 What about Rusty? He in there? His mum? His old man, Mooks? 568 00:43:33,030 --> 00:43:34,198 Rusty's aunty? 569 00:43:34,239 --> 00:43:37,284 - This is going down with or without you. 570 00:43:37,326 --> 00:43:39,119 - My community, 571 00:43:39,161 --> 00:43:40,537 my way. 572 00:43:43,081 --> 00:43:46,293 - He's offering co-partnership. - When? 573 00:43:46,335 --> 00:43:48,337 - Soon. 574 00:43:48,754 --> 00:43:51,632 - Gotta be Saturday. - Why Saturday? 575 00:43:53,175 --> 00:43:55,344 - To keep our children safe. 576 00:43:55,844 --> 00:43:59,264 - Don't agree, Fox. Hold for confirmation. 577 00:44:00,599 --> 00:44:02,476 - He's assessing your pitch. (SLURPS) 578 00:44:02,518 --> 00:44:06,813 - Nah, scratch that. Let's just get the bus, round them all up. 579 00:44:06,855 --> 00:44:08,690 Cup of tea, soup, toast, whatever. 580 00:44:08,732 --> 00:44:12,069 Your guy can ask them all the questions he wants. 581 00:44:12,110 --> 00:44:14,071 No one gets hurt. 582 00:44:14,112 --> 00:44:16,114 - Bring it back to Tame. 583 00:44:17,533 --> 00:44:20,244 - You know who's running with Tame? 584 00:44:23,038 --> 00:44:24,331 - (GRUNTS) 585 00:44:28,293 --> 00:44:30,295 - And now Tame... 586 00:44:31,630 --> 00:44:33,632 has pulled in Rusty. 587 00:44:33,715 --> 00:44:36,093 - Tame is not the problem, boy. 588 00:44:36,510 --> 00:44:39,304 - PŌTAKA: You haven't seen the footage. 589 00:44:39,346 --> 00:44:41,598 You ain't heard what he said. 590 00:44:41,640 --> 00:44:44,309 - What happens if things go wrong? 591 00:44:44,560 --> 00:44:46,562 Eh? 592 00:44:49,064 --> 00:44:50,232 - PŌTAKA: He's thinking. - Eh. 593 00:44:56,113 --> 00:44:58,866 - Push play. Listen to what he said. 594 00:45:17,301 --> 00:45:21,346 - Fox, this is an open line. Address the sergeant in English. 595 00:45:21,388 --> 00:45:23,390 - IN ENGLISH: Sorry, sir. 596 00:45:23,724 --> 00:45:25,726 - (EXHALES HEAVILY) 597 00:45:26,101 --> 00:45:28,979 - You can confirm Saturday with him. 598 00:45:29,188 --> 00:45:31,190 - You got your Saturday. 599 00:45:34,651 --> 00:45:36,570 - Right. Pā. 600 00:45:36,612 --> 00:45:38,822 - (EXHALES HAPPILY) Pōtaka! 601 00:45:38,864 --> 00:45:40,866 - Pāpā. - Pōtaka! 602 00:46:00,928 --> 00:46:02,304 (DOOR OPENS) 603 00:46:02,346 --> 00:46:05,182 - (BREATHES HEAVILY) - (DOOR SHUTS) 604 00:46:05,224 --> 00:46:07,226 (OMINOUS MUSIC BUILDS) 605 00:46:07,267 --> 00:46:09,269 (OBJECTS CLATTER) 606 00:46:12,814 --> 00:46:14,983 I know you're listening... 607 00:46:18,195 --> 00:46:20,280 in your distant office... 608 00:46:22,699 --> 00:46:24,660 where you feel safe. 609 00:46:24,701 --> 00:46:26,870 (OMINOUS MUSIC CONTINUES) 610 00:46:28,080 --> 00:46:30,082 If anything happens 611 00:46:30,624 --> 00:46:32,626 to any one of my people, 612 00:46:34,336 --> 00:46:36,338 I will find out your name, 613 00:46:37,673 --> 00:46:39,675 where you live, 614 00:46:40,342 --> 00:46:44,388 and I'll make sure no one in Tūhoe ever forgets it. 615 00:46:44,429 --> 00:46:46,431 (TENSE MUSIC) 616 00:46:50,561 --> 00:46:52,563 (BATTERY RATTLES) 617 00:47:04,199 --> 00:47:06,201 (EXHALES HEAVILY) 618 00:47:07,828 --> 00:47:09,997 - Gallagher, you're green. 619 00:47:11,039 --> 00:47:13,041 - Copy. We're green. 620 00:47:13,584 --> 00:47:16,170 - Give us that. - JARROD: Press X. 621 00:47:17,087 --> 00:47:19,381 - MARIA: What have you got? (SAT PHONE BEEPS) 622 00:47:19,423 --> 00:47:21,300 - KIMIORA ON PHONE: Yeah, G. What's the update? 623 00:47:21,341 --> 00:47:23,343 - Kimiora, ETA? 624 00:47:29,141 --> 00:47:31,143 - Really? - Mm. 625 00:47:32,728 --> 00:47:36,815 - IN ENGLISH: 'This letter is to inform you have been deemed 626 00:47:36,857 --> 00:47:38,859 to be an eligible 627 00:47:39,443 --> 00:47:41,445 live kidney donor.' 628 00:47:42,196 --> 00:47:44,198 (SPOON CLINKS) 629 00:47:51,997 --> 00:47:53,957 (CHUCKLES GENTLY) 630 00:47:53,999 --> 00:47:56,001 (RAIN PATTERS HEAVILY) 631 00:48:07,179 --> 00:48:09,181 (DOORS HISS SOFTLY) 632 00:48:09,723 --> 00:48:11,725 (HUMS GENTLY) 633 00:48:15,896 --> 00:48:17,898 (ENGINE TURNS OVER) 634 00:48:20,192 --> 00:48:22,194 (ENGINE REVS) 635 00:48:24,196 --> 00:48:26,198 - (TAME HUMS SOFTLY) 636 00:48:27,991 --> 00:48:29,993 (QUAD BIKE ENGINE REVS) 637 00:48:34,790 --> 00:48:36,333 (BEES BUZZ) 638 00:48:36,375 --> 00:48:38,460 (TAME CONTINUES HUMMING) 639 00:48:41,046 --> 00:48:43,048 (SNIFFS) 640 00:48:47,928 --> 00:48:49,930 (DOOR OPENS) 641 00:49:01,108 --> 00:49:03,110 - Wai. 642 00:49:20,085 --> 00:49:22,087 (DOG BARKS DISTANTLY) 643 00:49:22,754 --> 00:49:24,756 (ENGINE RUMBLES) 644 00:49:29,761 --> 00:49:31,763 (ENGINE STOPS) 645 00:49:34,933 --> 00:49:36,935 - Sis! 646 00:49:37,227 --> 00:49:39,229 Hey, Pito! 647 00:49:39,313 --> 00:49:41,273 Hey, Pito! 648 00:49:41,315 --> 00:49:43,317 (PITO BARKS) Sis! 649 00:49:47,154 --> 00:49:48,322 - Sis! 650 00:49:49,072 --> 00:49:50,365 (SIGHS) 651 00:49:50,407 --> 00:49:52,409 Pito! 652 00:49:52,451 --> 00:49:54,453 (GRUNTS) 653 00:49:56,121 --> 00:50:00,417 (EXCLAIMS) Where'd you get that from, eh? (CHUCKLES) 654 00:50:02,377 --> 00:50:04,379 (PASSENGER WHISTLES) 655 00:50:12,930 --> 00:50:14,932 - (PASSENGER WHISTLES) 656 00:50:19,937 --> 00:50:21,939 (TENSE MUSIC BUILDS) 657 00:50:25,192 --> 00:50:26,860 (CRASH!) 658 00:50:26,902 --> 00:50:28,612 - Police! Get on the floor! 659 00:50:28,654 --> 00:50:29,988 Get on the floor! (WOMAN YELLS) 660 00:50:30,030 --> 00:50:32,032 - Get down now! Get... 661 00:50:32,282 --> 00:50:34,910 Get on the floor! Stay down! (WOMAN SCREAMS) 662 00:50:34,952 --> 00:50:37,538 (WOMEN SCREAM, OFFICER GRUNTS) 663 00:50:38,121 --> 00:50:40,123 Get on the floor! (YELPS) 664 00:50:40,457 --> 00:50:42,292 (WOMEN SCREAM) 665 00:50:42,334 --> 00:50:43,752 - You! Down! 666 00:50:46,129 --> 00:50:47,714 (SCREAMS) 667 00:50:47,756 --> 00:50:50,008 - Give me your hands! - Get down! 668 00:50:50,050 --> 00:50:51,969 (WOMAN SHRIEKS) - Get on the ground! 669 00:50:52,010 --> 00:50:54,012 - (WHISTLES GENTLY) 670 00:50:55,597 --> 00:50:58,559 (CHILDREN WHISTLE, CHATTER SOFTLY) 671 00:50:59,726 --> 00:51:02,187 - Get up. Get up. (HORSE GRUNTS) 672 00:51:03,647 --> 00:51:05,566 (CRASH!) - Get down! 673 00:51:05,607 --> 00:51:07,150 Police! Get down! Get on the floor! 674 00:51:07,192 --> 00:51:08,318 - Get down on the ground! 675 00:51:08,360 --> 00:51:10,028 - Down here! Move! - Get on the ground! 676 00:51:10,070 --> 00:51:12,072 - (YELPS) 677 00:51:12,197 --> 00:51:14,408 (CHILDREN WHISTLE LIGHTLY) 678 00:51:14,449 --> 00:51:16,201 - Uncle. 679 00:51:19,830 --> 00:51:21,832 - A ninja. 680 00:51:22,332 --> 00:51:24,334 (BUS APPROACHES) 681 00:51:28,255 --> 00:51:30,757 (CHILDREN CONTINUE WHISTLING) 682 00:51:30,799 --> 00:51:32,759 (BUS ENGINE SLOWS) 683 00:51:32,801 --> 00:51:34,845 (SUSPENSEFUL MUSIC BUILDS) 684 00:51:34,887 --> 00:51:36,889 (DOORS HISS) 685 00:51:50,527 --> 00:51:52,529 (DOOR RATTLES) 686 00:51:52,821 --> 00:51:54,948 - What? - C team have bagged one more. 687 00:51:54,990 --> 00:51:56,867 - The count's at four. - OK. And Tame? 688 00:51:56,909 --> 00:51:58,493 - TAFF: I'm Sgt Tāwharau. - Eyes on target one. 689 00:51:58,535 --> 00:52:00,162 - TAFF: Tell me what the hell is going on here. 690 00:52:00,204 --> 00:52:03,040 - Of course. Prodigal Son drives the school bus. 691 00:52:03,081 --> 00:52:04,458 Probably coaches the rugby team too. 692 00:52:04,499 --> 00:52:06,585 - OK, get Ren off. Put him up the track somewhere. 693 00:52:06,627 --> 00:52:09,046 I want Alpha K and Alpha P on that bus. 694 00:52:09,087 --> 00:52:10,797 - If you can just swing our bus around here, 695 00:52:10,839 --> 00:52:12,841 then by that flax, we'll just sit in the pocket 696 00:52:12,883 --> 00:52:16,136 and get you through the gate in a tick, eh? 697 00:52:16,678 --> 00:52:18,472 - Let's get Prodigal rattled, then hopefully by the time 698 00:52:18,514 --> 00:52:20,807 I get there, he'll be a little more cooperative. 699 00:52:20,849 --> 00:52:22,726 - M to R. - Ren receiving. 700 00:52:22,768 --> 00:52:25,979 - MARIA: Keep the runway clear. P's picking up your position. 701 00:52:26,021 --> 00:52:28,690 - MAITARA: Uncle. - Nah, nah, nah, nah. Retract. 702 00:52:28,732 --> 00:52:30,150 - Order from the cap. (BRAKES SQUEAL) 703 00:52:30,192 --> 00:52:32,528 - Can you tell Gallagher I need to speak with him? 704 00:52:32,569 --> 00:52:35,489 - Ren on the move. Copy. Another bro's coming in. 705 00:52:35,531 --> 00:52:36,406 Sergeant, it's all good. 706 00:52:36,448 --> 00:52:38,534 - No, tell Gallagher I need to talk to him now. 707 00:52:40,911 --> 00:52:42,079 (ALL GRUNT, YELP) 708 00:52:45,374 --> 00:52:47,125 - Sir, hands on the wheel. 709 00:52:47,292 --> 00:52:49,044 - Hey, look, I'm a community- - Hands on the wheel! 710 00:52:49,086 --> 00:52:51,296 - I'm a cop. I'm a community sergeant. 711 00:52:51,338 --> 00:52:53,257 - POLICEWOMAN: We're on the barrier. 712 00:52:59,847 --> 00:53:02,599 - POLICEMAN: Come on! Come inside. 713 00:53:02,975 --> 00:53:05,644 - JARROD: Hey, what's this on RB3? 714 00:53:05,769 --> 00:53:08,230 (OVERLAPPING SHOUTS, GRUNTS) 715 00:53:08,689 --> 00:53:09,690 - Whoa. - RUSTY: Get off me! 716 00:53:09,731 --> 00:53:13,944 - M to P. I have a horse and rider colliding with C team. 717 00:53:14,862 --> 00:53:17,489 We've got a possible assault weapon. 718 00:53:17,531 --> 00:53:19,616 Rider is on the move. M to P. 719 00:53:20,659 --> 00:53:22,160 Do you have a visual? 720 00:53:22,202 --> 00:53:24,204 CHILDREN SHOUT: Rusty! 721 00:53:25,163 --> 00:53:27,666 - P to M. I have visual on the horse rider. 722 00:53:27,708 --> 00:53:30,169 He is armed. It looks like a bat. 723 00:53:30,294 --> 00:53:31,920 - Look, it's not. It's a broom. He's- 724 00:53:31,962 --> 00:53:34,673 - Hands on the wheel. Close the door, now! 725 00:53:34,715 --> 00:53:36,216 (MAN YELLS) 726 00:53:38,969 --> 00:53:43,473 - All right. M to Cap, we're gonna need more backup at RB 2. 727 00:53:43,849 --> 00:53:45,559 - Blake. Blake. - (BANGS ON DOOR) 728 00:53:45,601 --> 00:53:47,853 (DOORS HISS) - Blake, call me back. 729 00:53:47,895 --> 00:53:49,062 - Off the phone! 730 00:53:49,104 --> 00:53:51,106 - I'm off. I'm off. - Now. 731 00:53:51,565 --> 00:53:53,567 (TENSE MUSIC) 732 00:53:56,570 --> 00:54:00,073 IN ENGLISH: Everything's going to be all right. 733 00:54:00,115 --> 00:54:02,201 This is all for your own protection. 734 00:54:02,242 --> 00:54:03,076 - (CHILD SOBS) 735 00:54:04,912 --> 00:54:06,914 (HORSE NEIGHS SOFTLY) 736 00:54:10,751 --> 00:54:13,712 - Sgt Tāwharau, I need you to keep control of these kids 737 00:54:13,754 --> 00:54:16,048 until our operation is complete. - Understood. 738 00:54:16,089 --> 00:54:18,425 - Do I have your cooperation? - Understood. 739 00:54:18,467 --> 00:54:21,470 (HORSE NEIGHS) CHILDREN: Whoa! Rusty! 740 00:54:22,971 --> 00:54:24,806 - Uh, K-M, I have a visual on the rider. 741 00:54:24,848 --> 00:54:27,768 - Hey, hey, hey. The boy on the horse, he's just a kid. 742 00:54:27,809 --> 00:54:29,853 - Hey, he hit a cop with a bat. - It was a broom. 743 00:54:29,895 --> 00:54:32,147 He's just a boy. You tell Gallagher. 744 00:54:32,189 --> 00:54:35,108 - Ren to Cap. - GALLAGHER: Cap receiving. 745 00:54:35,150 --> 00:54:36,652 - REN: Ren in pursuit of horse rider. 746 00:54:36,693 --> 00:54:38,695 - GALLAGHER: Copy that. 747 00:54:38,904 --> 00:54:40,906 (PEOPLE YELL, CLAMOUR) 748 00:54:47,496 --> 00:54:49,164 - Pōtaka! - Taff, Taff. 749 00:54:59,466 --> 00:55:00,968 - MAITARA: Uncle! 750 00:55:05,556 --> 00:55:09,393 (DOG BARKS, HORSE WHINNIES) - Whoa, whoa, whoa. 751 00:55:10,519 --> 00:55:12,521 (DOG BARKS) - (GRUNTS) 752 00:55:15,315 --> 00:55:17,317 (PITO BARKS) 753 00:55:18,068 --> 00:55:20,070 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 754 00:55:21,446 --> 00:55:22,281 (HORSE NEIGHS) 755 00:55:22,322 --> 00:55:23,949 - Sending you my GPS location now. 756 00:55:23,991 --> 00:55:26,451 - MARIA: Copy that. (DOG BARKS) 757 00:55:29,538 --> 00:55:31,623 - Sergeant. - We had a deal. 758 00:55:32,249 --> 00:55:33,876 It was supposed to be Saturday. What's going on? 759 00:55:33,917 --> 00:55:35,794 - Look, I need to wrap this up quickly, OK? 760 00:55:35,836 --> 00:55:38,463 All we need is to get Tame out. So what's his 20, Sarge? 761 00:55:38,505 --> 00:55:40,299 - I don't know where he is. 762 00:55:40,340 --> 00:55:42,342 - You warn him? 763 00:55:42,509 --> 00:55:45,262 - I don't know where he is. - Obstruction, collusion - 764 00:55:45,304 --> 00:55:49,600 very serious offences, Sergeant. - MARIA: M to Cap. M to Cap. 765 00:55:49,641 --> 00:55:51,310 - Yeah, Cap. 766 00:55:51,351 --> 00:55:54,104 Receiving. - I have horse rider's location. 767 00:55:54,354 --> 00:55:56,398 - Wait! Wait! 768 00:55:59,067 --> 00:56:01,195 - GALLAGHER: Hold. Yep, copy that. Ren is- 769 00:56:01,236 --> 00:56:02,362 - Call your man off. - He's in pursuit. 770 00:56:02,404 --> 00:56:04,448 Fox is with him. Backing him up. 771 00:56:04,489 --> 00:56:05,616 - His name's Rusty. - Roger. 772 00:56:05,657 --> 00:56:07,242 - He's just a boy. (GUNSHOT BANGS, FEEDBACK WHINES) 773 00:56:07,284 --> 00:56:08,327 - (GRUNTS) - Shit! 774 00:56:08,368 --> 00:56:09,286 - Fuck! 775 00:56:09,328 --> 00:56:11,330 (GALLAGHER GROANS) 776 00:56:11,580 --> 00:56:13,540 - Rusty! - Oi! 777 00:56:13,582 --> 00:56:15,584 (EERIE TONE WHINES) 778 00:56:16,293 --> 00:56:18,295 - Tāwharau! 779 00:56:19,880 --> 00:56:21,882 Tāwharau! Stop! 780 00:56:22,257 --> 00:56:23,342 (DOG BARKS DISTANTLY) 781 00:56:23,383 --> 00:56:25,469 (CHILDREN YELL, CLAMOUR) 782 00:56:27,095 --> 00:56:29,056 (CLAMOURING SOFTENS) 783 00:56:29,097 --> 00:56:31,099 (EERIE MUSIC) 784 00:56:31,183 --> 00:56:32,267 (FOOTSTEPS APPROACH) 785 00:56:32,309 --> 00:56:34,394 (RUSTY BREATHES SHAKILY) 786 00:56:34,937 --> 00:56:36,939 (GASPS) 787 00:56:38,190 --> 00:56:39,858 (EXHALES SHAKILY) 788 00:56:39,900 --> 00:56:42,486 - GALLAGHER: Stop! (TAFF GRUNTS) 789 00:56:42,528 --> 00:56:44,321 Hey! Come here! 790 00:56:44,363 --> 00:56:46,365 Go! 791 00:56:46,573 --> 00:56:48,283 Stand back! - (GRUNTS) 792 00:56:48,325 --> 00:56:50,285 - Stand down, now! 793 00:56:50,327 --> 00:56:52,329 (OMINOUS MUSIC BUILDS) 794 00:56:52,412 --> 00:56:54,706 (VEHICLE PASSES DISTANTLY) 795 00:56:57,167 --> 00:56:59,169 - PŌTAKA: Rusty! 796 00:56:59,753 --> 00:57:01,505 - GALLAGHER: Fox, what's your location? 797 00:57:01,547 --> 00:57:04,675 - He's dead. He's not breathing. - Repeat! 798 00:57:04,716 --> 00:57:07,845 - (STAMMERS) I can't- Guys, it's one of your fellas, eh. 799 00:57:07,886 --> 00:57:09,429 He's not breathing. 800 00:57:09,471 --> 00:57:11,431 - Visual on shooter! 801 00:57:11,473 --> 00:57:13,642 (TENSE, PERCUSSIVE MUSIC) 802 00:57:13,684 --> 00:57:16,436 - I got something. River. Heading to river! 803 00:57:16,478 --> 00:57:18,480 (CHICKENS SQUAWK) 804 00:57:22,484 --> 00:57:23,527 - Rusty! 805 00:57:23,569 --> 00:57:25,571 - Fox, your location?! 806 00:57:28,532 --> 00:57:30,534 - PŌTAKA: Rusty! 807 00:57:30,951 --> 00:57:32,786 - Rusty! (PANTS) 808 00:57:32,828 --> 00:57:35,497 - GALLAGHER: Fox, your location? 809 00:57:35,789 --> 00:57:37,749 - PŌTAKA WAILS: Rusty! 810 00:57:37,791 --> 00:57:39,793 (TENSE MUSIC CONTINUES) 811 00:57:43,922 --> 00:57:45,924 - (PANTS HEAVILY) 812 00:57:49,011 --> 00:57:51,096 - GALLAGHER Cap to K! Got eyes on target? 813 00:57:51,138 --> 00:57:54,683 - (PUFFS) Coming into view. Riverside. 814 00:57:54,725 --> 00:57:57,311 I'm on the bridge. I have visual. 815 00:57:57,352 --> 00:57:59,354 - PŌTAKA: Rusty! 816 00:57:59,605 --> 00:58:01,356 - (RUSTY SIGHS) 817 00:58:01,398 --> 00:58:02,691 - Rusty. 818 00:58:09,239 --> 00:58:11,700 - YELLS: Is the shooter armed?! 819 00:58:16,246 --> 00:58:18,248 (OMINOUS MUSIC) 820 00:58:18,999 --> 00:58:21,960 - KIMIORA WHISPERS: Terrorist is armed. 821 00:58:22,002 --> 00:58:25,047 - YELLS: Hold, K! Await confirmation! 822 00:58:26,924 --> 00:58:28,759 Don't shoot. 823 00:58:31,261 --> 00:58:34,848 - KIMIORA: Fox under threat. (INHALES DEEPLY) 824 00:58:37,226 --> 00:58:38,352 (BANG!) 825 00:58:38,393 --> 00:58:40,395 (GUNSHOT ECHOES) 826 00:58:41,980 --> 00:58:43,982 (GASPS SOFTLY) 827 00:58:45,567 --> 00:58:47,569 (RUSTY WHIMPERS) 828 00:58:48,529 --> 00:58:50,531 (UNSETTLED MUSIC) 829 00:58:52,533 --> 00:58:54,535 - (EXHALES SOFTLY) 830 00:58:55,327 --> 00:58:56,537 (GRUNTS) 831 00:58:56,578 --> 00:58:58,580 - (PANTS) 832 00:59:01,542 --> 00:59:03,544 (ENGINE RUMBLES) 833 00:59:04,503 --> 00:59:06,505 - (PANTS) 834 00:59:11,009 --> 00:59:13,011 (ENGINE REVS) 835 00:59:14,555 --> 00:59:16,557 - Stop! Stop! 836 00:59:17,516 --> 00:59:19,268 He's only a boy! 837 00:59:19,309 --> 00:59:21,311 - (YELPS) - (GRUNTS) 838 00:59:23,480 --> 00:59:25,482 (BANG! RUSTY GROANS) 839 00:59:27,985 --> 00:59:29,069 - Rusty! 840 00:59:30,404 --> 00:59:32,698 (CELL PHONE RINGS) - (PANTS) 841 00:59:32,739 --> 00:59:34,199 PUFFS: Blake. Blake. 842 00:59:38,537 --> 00:59:40,539 - Up on here, Rusty! 843 00:59:41,957 --> 00:59:43,417 - Who is this?! 844 00:59:45,586 --> 00:59:46,962 - Officer Blake, come back to the bridge, 845 00:59:47,004 --> 00:59:48,589 and we'll help him out. 846 00:59:48,630 --> 00:59:51,508 (ENGINE REVS HEAVILY) - (WHIMPERS) 847 00:59:53,218 --> 00:59:55,179 (BANG!) - (YELPS) 848 00:59:55,220 --> 00:59:57,222 (GUNSHOT ECHOES) 849 00:59:57,639 --> 00:59:59,349 (ENGINE REVS) - BLAKE: Rusty! 850 01:00:03,395 --> 01:00:05,397 (CAR RUMBLES) 851 01:00:07,733 --> 01:00:09,735 - (GASPS, GRUNTS SOFTLY) 852 01:00:12,571 --> 01:00:14,573 (GROANS) 853 01:00:16,575 --> 01:00:18,744 (YELPS, BREATHES SHAKILY) 854 01:00:18,869 --> 01:00:20,871 (TENSE MUSIC) 855 01:00:21,830 --> 01:00:23,832 (GASPING ECHOES) 856 01:00:25,792 --> 01:00:27,669 (GRUNTS) 857 01:00:27,711 --> 01:00:29,713 (YELPS) 858 01:00:31,673 --> 01:00:33,675 (WHIMPERS SOFTLY) 859 01:00:41,600 --> 01:00:43,602 (TENSE MUSIC CONTINUES) 860 01:00:46,355 --> 01:00:48,357 (WIND WHISTLES) 861 01:00:52,611 --> 01:00:54,613 (OVERLAPPING CHATTER) 862 01:01:01,537 --> 01:01:03,288 Lock arms. (GRUNTS) 863 01:01:03,330 --> 01:01:06,291 - You have no right to be here! (YELPS) 864 01:01:07,209 --> 01:01:09,795 - GALLAGHER: Cap to M. Bodies retrieved. 865 01:01:09,837 --> 01:01:13,090 Send through Ren's last known location. 866 01:01:13,215 --> 01:01:15,384 (CHILDREN LAUGH, CHATTER) 867 01:01:21,306 --> 01:01:23,308 (PENSIVE STRING MUSIC) 868 01:01:23,475 --> 01:01:26,019 MARIA: M to Cap. I'm sending through his location now. 869 01:01:26,061 --> 01:01:26,937 - JARROD: Yep, got it, Maria. 870 01:01:26,979 --> 01:01:30,816 Sending you through Ren's last known location. 871 01:01:33,318 --> 01:01:35,320 - (PUFFS) 872 01:01:37,614 --> 01:01:39,616 - (GRUNTS) 873 01:01:41,577 --> 01:01:43,579 (PANTS) 874 01:01:45,122 --> 01:01:48,458 This is the Cap. I need... backup. (PANTS) 875 01:01:50,377 --> 01:01:52,671 A new base on my location now. 876 01:01:53,422 --> 01:01:55,424 Cap to M, 877 01:01:55,632 --> 01:01:57,634 nobody in, nobody out. 878 01:01:58,051 --> 01:02:01,597 Reinforce every bloody road block by three. 879 01:02:02,222 --> 01:02:05,434 We've got Prodigal Son's phone. Let's drag it. 880 01:02:05,475 --> 01:02:07,477 Cap to Wilson. 881 01:02:08,687 --> 01:02:10,689 - WILSON: Gallagher. 882 01:02:10,814 --> 01:02:12,274 - (PUFFS) 883 01:02:12,316 --> 01:02:14,401 - Sir, we have a situation. 884 01:02:15,777 --> 01:02:17,779 I have two officers down. 885 01:02:17,863 --> 01:02:20,032 (PENSIVE MUSIC CONTINUES) 886 01:02:24,244 --> 01:02:26,246 One is local. 887 01:02:27,372 --> 01:02:29,374 One is STG. 888 01:02:32,044 --> 01:02:34,046 Three terrorists... 889 01:02:37,674 --> 01:02:39,343 Repeat, 890 01:02:39,384 --> 01:02:41,386 three terrorists... 891 01:02:41,887 --> 01:02:43,889 on the run. 892 01:02:47,017 --> 01:02:49,019 One is named Rusty. 893 01:02:50,062 --> 01:02:52,064 He's wounded and armed. 894 01:02:52,940 --> 01:02:54,942 (PANTS) 895 01:02:56,693 --> 01:03:00,614 One is named Blake, possibly a local law officer. 896 01:03:03,200 --> 01:03:05,202 Target one... 897 01:03:05,786 --> 01:03:07,788 is still at large. 898 01:03:11,542 --> 01:03:15,462 Sir, I believe we have uncovered a domestic cell. 899 01:03:15,671 --> 01:03:17,840 (HELICOPTER BLADES WHIRR) 900 01:03:25,389 --> 01:03:27,766 CHILDREN SHOUT 901 01:03:30,602 --> 01:03:32,604 (BLADES ROAR) 902 01:03:34,273 --> 01:03:36,275 (CURTAINS RATTLE) 903 01:03:39,027 --> 01:03:41,196 (HELICOPTER BLADES WHIRR) 904 01:03:44,366 --> 01:03:46,368 (GROANS) 905 01:03:46,410 --> 01:03:48,412 (GRUNTS, PANTS) 906 01:03:52,040 --> 01:03:52,791 - Hux! 907 01:03:54,710 --> 01:03:55,836 (GRUNTS) 908 01:03:59,756 --> 01:04:03,093 (ALL GRUNT) 909 01:04:06,430 --> 01:04:08,432 - Priority one, Tame Iti. 910 01:04:08,849 --> 01:04:11,226 Priority two, Officer Blake. 911 01:04:11,810 --> 01:04:14,605 We have to assume that both terrorists are working together, 912 01:04:14,646 --> 01:04:17,524 OK? These people are armed, they are dangerous, 913 01:04:17,566 --> 01:04:19,318 so let's stay vigilant. 914 01:04:19,359 --> 01:04:22,404 Jarrod, you got every exit point covered? 915 01:04:22,446 --> 01:04:25,866 - Uh, I don't know about that, Cap. I mean, this is Tūhoe - 916 01:04:25,908 --> 01:04:28,160 2000km2 of native bush. 917 01:04:28,202 --> 01:04:31,538 My best bet would be local girl, local roads. I mean- 918 01:04:31,580 --> 01:04:34,833 - OK. K, come on. Talk to me. Help me out here, bro. 919 01:04:34,875 --> 01:04:37,044 - Intel circled a soft spot. 920 01:04:37,461 --> 01:04:39,546 We get him, we'll get Tame. 921 01:04:40,130 --> 01:04:41,757 - OK, good. Copy. That's your target. 922 01:04:41,798 --> 01:04:43,300 I'm up plus one. We're out. 923 01:04:43,342 --> 01:04:44,718 - Uh, what about release the school bus? 924 01:04:44,760 --> 01:04:46,720 - Hold it. - Why? 925 01:04:46,762 --> 01:04:48,722 - Detective, everyone is a potential hostile right now, 926 01:04:48,764 --> 01:04:50,432 all right? - So, what? School kids? 927 01:04:50,474 --> 01:04:51,600 That's your- (BANG!) 928 01:04:51,642 --> 01:04:53,810 - Ren's dead! - Hey, as is Pōtaka. 929 01:04:53,852 --> 01:04:55,479 JARROD: Yeah, OK. Yep, we'll hold the bus. 930 01:04:55,521 --> 01:04:57,940 OK, all right. Go. (BLADES WHIRR FASTER) 931 01:04:57,981 --> 01:04:59,024 - ATC, holding pen. 932 01:04:59,066 --> 01:05:00,859 You two are naked until we get back. 933 01:05:00,901 --> 01:05:02,903 (ENGINE, BLADES ROAR) 934 01:05:22,089 --> 01:05:23,340 - (LAUGHS) 935 01:05:23,382 --> 01:05:25,509 (GRUNTS) 936 01:05:29,096 --> 01:05:30,722 (GROANS) 937 01:05:30,764 --> 01:05:32,766 (ALL GRUNT, YELP) 938 01:05:40,023 --> 01:05:41,149 (PANTS) 939 01:05:51,994 --> 01:05:53,996 Hux? 940 01:05:54,288 --> 01:05:56,290 (ENGINE RUMBLES) 941 01:05:56,665 --> 01:05:58,667 - (WHIMPERS) 942 01:06:04,506 --> 01:06:06,508 (SIREN WHOOPS) 943 01:06:08,302 --> 01:06:09,386 - BLAKE: Hārata! 944 01:06:12,806 --> 01:06:13,849 (GASPS) 945 01:06:14,308 --> 01:06:16,143 (ALL GASP, PANT) 946 01:06:17,269 --> 01:06:18,604 (RUSTY GROANS) 947 01:06:20,606 --> 01:06:22,524 - MOOKS: Get him inside. Get him inside. 948 01:06:22,566 --> 01:06:24,568 (BLADES WHIRR) 949 01:06:32,910 --> 01:06:34,912 (INSECTS CHIRP) 950 01:06:37,080 --> 01:06:39,082 (CELL PHONE RINGS) 951 01:06:39,917 --> 01:06:42,377 - Shit. Tam- Tame's on the phone. 952 01:06:42,419 --> 01:06:46,048 Hey, uh, Tame's on the phone. - I'm right here. 953 01:06:46,298 --> 01:06:47,758 (CELL PHONE RINGS) 954 01:06:47,799 --> 01:06:51,845 - Uh, M to Cap. Tame's on the line. Calling Prodigal. 955 01:06:51,887 --> 01:06:53,805 - Got his 20? Lock on to his signal! 956 01:06:53,847 --> 01:06:56,058 - Uh, give me 30 seconds, and I'll have him, OK? 957 01:06:56,099 --> 01:06:57,851 (PHONE CONTINUES RINGING) Just keep him on the line. 958 01:07:09,029 --> 01:07:10,948 (BLADES WHIRR DISTANTLY) 959 01:07:16,662 --> 01:07:18,038 (ENGINE TURNS OVER) 960 01:07:19,790 --> 01:07:21,542 - GALLAGHER: 10-4, repeat! What was that? 961 01:07:21,583 --> 01:07:23,710 - Hey, uh, nothing. Sorry. - Read those out. 962 01:07:23,752 --> 01:07:25,128 That's the coordinates. 963 01:07:25,170 --> 01:07:27,923 - Uh, we've got 38 south, 177 north. 964 01:07:27,965 --> 01:07:29,758 It's the southern ridge line. Over. 965 01:07:29,800 --> 01:07:32,761 - Repeat - 38 south, 177 north! 966 01:07:33,178 --> 01:07:35,180 (BLADES WHIRR) 967 01:07:37,683 --> 01:07:39,977 (CAR ENGINE REVS DISTANTLY) 968 01:07:41,311 --> 01:07:43,313 - JARROD: Hey! 969 01:07:44,356 --> 01:07:46,358 (KEYS JANGLE) 970 01:07:47,442 --> 01:07:49,444 - (BREATHES HEAVILY) 971 01:07:49,820 --> 01:07:51,905 (BREATHES SHAKILY, SOBS) 972 01:07:53,699 --> 01:07:55,701 (HYPERVENTILATES) 973 01:07:56,243 --> 01:07:58,829 (FABRIC RIPS) - (GROANS SOFTLY) 974 01:08:00,664 --> 01:08:01,623 (SOBS SOFTLY) 975 01:08:02,374 --> 01:08:05,586 - OK, boy. I'm just gonna take your arm out, all right? 976 01:08:05,627 --> 01:08:07,880 - (WHIMPERS) - Sorry, sorry, sorry. 977 01:08:07,921 --> 01:08:09,715 - (YELPS, SOBS) 978 01:08:09,756 --> 01:08:11,175 - OK. - (INHALES SHARPLY) 979 01:08:11,216 --> 01:08:13,760 - Son, I'm just gonna flip you. OK? 980 01:08:13,802 --> 01:08:15,804 - (YELPS, GRUNTS) 981 01:08:16,013 --> 01:08:17,431 (MOOKS PANTS) 982 01:08:17,472 --> 01:08:19,474 (GRUNTS, WHIMPERS) 983 01:08:20,559 --> 01:08:22,561 (YELPS) 984 01:08:22,978 --> 01:08:24,980 (RUSTY SOBS) 985 01:08:26,982 --> 01:08:28,984 (HELICOPTER BUZZES) 986 01:08:32,571 --> 01:08:34,573 (QUAD BIKE ENGINE REVS) 987 01:08:35,616 --> 01:08:37,618 (ENGINE IDLES) 988 01:08:38,535 --> 01:08:40,537 (HELICOPTER BUZZES) 989 01:08:50,130 --> 01:08:52,132 - YELLS: Go around again! 990 01:08:52,341 --> 01:08:54,343 (RUSTY WHIMPERS, PANTS) 991 01:08:57,137 --> 01:08:58,597 (YELLS) 992 01:09:05,812 --> 01:09:06,980 (WHIMPERS) 993 01:09:12,027 --> 01:09:14,112 (RUSTY WHIMPERS, GRUNTS) 994 01:09:17,741 --> 01:09:20,702 - (GROANS) - IN ENGLISH: Come on, boy. 995 01:09:21,370 --> 01:09:23,372 (GASPS SHAKILY) 996 01:09:24,748 --> 01:09:26,750 (ENGINE RUMBLES) 997 01:09:33,465 --> 01:09:36,635 (CUTLERY CLATTERS, PĀPĀ HUMS GENTLY) 998 01:09:37,803 --> 01:09:39,805 (THUMPING ON DOOR) 999 01:09:39,972 --> 01:09:41,807 - Ah. 1000 01:09:41,849 --> 01:09:43,517 Oh. 1001 01:09:43,559 --> 01:09:45,561 Hey. 1002 01:09:49,690 --> 01:09:51,608 (THUMPING ON DOOR) Ah, ah, ah, ah. 1003 01:09:53,193 --> 01:09:54,444 (CLEARS THROAT) 1004 01:09:55,487 --> 01:09:56,446 (GRUNTS) 1005 01:09:58,156 --> 01:10:00,158 (OVERLAPPING CHATTER) 1006 01:10:09,793 --> 01:10:12,379 (CHILDREN CHATTER, BOY GRUNTS) 1007 01:10:12,629 --> 01:10:15,007 - K-target is secure. Soft spot's travelling. 1008 01:10:15,048 --> 01:10:16,592 12-minute ETA. 1009 01:10:16,633 --> 01:10:18,635 - Tame called again? 1010 01:10:19,595 --> 01:10:20,762 - MARIA: No. 1011 01:10:20,804 --> 01:10:22,472 - JARROD: Sure you hit the shooter? 1012 01:10:22,514 --> 01:10:24,308 Yeah, left shoulder! 1013 01:10:24,349 --> 01:10:27,352 - Well, cos there's no hits at the hospital or the doctors. 1014 01:10:27,394 --> 01:10:29,771 - RB 2's spiking. It's the school bus. 1015 01:10:29,813 --> 01:10:31,648 We need to let the kids go. 1016 01:10:31,690 --> 01:10:32,941 - Tame first! 1017 01:10:32,983 --> 01:10:35,402 - The kids aren't a bargaining chip. 1018 01:10:35,444 --> 01:10:38,780 - The spike's gonna rise, Cap, and we've got K off-base. 1019 01:10:38,822 --> 01:10:41,200 We're gonna be short if we're in wildfire. 1020 01:10:41,241 --> 01:10:43,827 - 10 minutes ETA. Gallagher out. 1021 01:10:44,578 --> 01:10:46,580 (INTERCOM NOISE STOPS) 1022 01:10:47,831 --> 01:10:49,833 - (SIGHS) 1023 01:10:52,336 --> 01:10:53,921 (TINS CLATTER) 1024 01:10:53,962 --> 01:10:58,550 - Smoked eel in the fridge. - Don't you touch their fridge. 1025 01:10:59,968 --> 01:11:01,970 Hostile kids? 1026 01:11:02,429 --> 01:11:04,431 I didn't sign up for this. 1027 01:11:04,515 --> 01:11:07,392 (FOOTSTEPS RECEDE) I need some air. 1028 01:11:08,185 --> 01:11:11,063 - JARROD: You've got eight minutes. 1029 01:11:11,188 --> 01:11:13,190 (DOOR RATTLES) 1030 01:11:16,235 --> 01:11:18,237 (FOOTSTEPS APPROACH) 1031 01:11:20,781 --> 01:11:22,783 (SHEET RUSTLES) 1032 01:11:24,785 --> 01:11:26,787 (GASPS SOFTLY) 1033 01:11:32,251 --> 01:11:33,418 (SHRIEKS) 1034 01:11:33,460 --> 01:11:35,838 (CAR ENGINE TURNS OVER, REVS) 1035 01:11:39,967 --> 01:11:41,885 - What the f... 1036 01:11:41,927 --> 01:11:43,929 Maria? 1037 01:11:44,137 --> 01:11:46,139 Maria! 1038 01:11:46,515 --> 01:11:48,517 - Taffy! (THUMPS ON WALL) 1039 01:11:49,518 --> 01:11:50,561 Taffy! 1040 01:11:50,602 --> 01:11:52,604 (OVERLAPPING YELLING) 1041 01:11:54,398 --> 01:11:56,900 (CROWD CHANTS IN TE REO MĀORI) 1042 01:11:57,901 --> 01:12:00,195 (MAN YELLS, CROWD CHATTERS) 1043 01:12:04,491 --> 01:12:06,493 (ENGINE RUMBLES SOFTLY) 1044 01:12:07,494 --> 01:12:10,122 - Taffy, you've got to let me out of here! 1045 01:12:10,163 --> 01:12:12,165 (CELL PHONE CHIMES) 1046 01:12:12,624 --> 01:12:13,208 TAFFY: Tame! 1047 01:12:16,003 --> 01:12:18,213 (TAME LAUGHS) 1048 01:12:26,471 --> 01:12:29,057 (MARIA THUMPS ON WALL) 1049 01:12:29,099 --> 01:12:31,852 - Taffy, you're making this worse! 1050 01:12:35,230 --> 01:12:36,607 (GASPS) 1051 01:12:38,901 --> 01:12:40,903 - Stay strong, son. 1052 01:12:41,153 --> 01:12:43,155 (UNEASY STRING MUSIC) 1053 01:12:45,449 --> 01:12:47,451 - (PANTS) 1054 01:12:53,999 --> 01:12:55,959 - Son. 1055 01:13:22,861 --> 01:13:24,488 - IN ENGLISH: Let's get out. Let's get out. 1056 01:13:24,530 --> 01:13:26,532 - (RUSTY WHIMPERS) 1057 01:13:27,616 --> 01:13:29,618 (BREATHES SHAKILY) 1058 01:13:36,416 --> 01:13:38,418 (PENSIVE MUSIC) 1059 01:13:58,397 --> 01:14:00,315 Yes, Rust. 1060 01:14:01,900 --> 01:14:05,571 - ♪ Lived on Maunapōhatu. - ♪ ALL: ...pōhatu. 1061 01:14:06,488 --> 01:14:09,533 ♪ Children of the mist. ♪ - MUMBLES: Foonie. 1062 01:14:09,575 --> 01:14:13,662 - No, Rust. 'Children of the mist,' boy. Stay awake. 1063 01:14:13,996 --> 01:14:15,414 - Foonie. 1064 01:14:21,378 --> 01:14:22,921 (LATCH CLICKS) 1065 01:14:24,798 --> 01:14:26,800 (CELL PHONE RINGS) 1066 01:14:30,137 --> 01:14:32,598 (PHONE CONTINUES RINGING) Oh. 1067 01:14:34,850 --> 01:14:36,435 (HĀRATA YELLS INDISTINCTLY) 1068 01:14:57,206 --> 01:14:59,374 (QUAD BIKE ENGINE RUMBLES) 1069 01:14:59,499 --> 01:15:01,502 (UNEASY STRING MUSIC) 1070 01:15:03,545 --> 01:15:05,547 (HORSE WHINNIES) 1071 01:15:09,927 --> 01:15:12,095 (TAME YELLS INDISTINCTLY) 1072 01:15:12,846 --> 01:15:14,848 (CROWD ROARS) 1073 01:15:20,729 --> 01:15:23,524 (ALL CHANT LOUDLY IN TE REO MĀORI) 1074 01:15:46,839 --> 01:15:48,841 - Visual on target one. 1075 01:15:50,217 --> 01:15:52,219 - (YELLS) 1076 01:15:52,678 --> 01:15:53,679 - (GRUNTS) 1077 01:15:59,810 --> 01:16:01,812 Tūhoe! 1078 01:16:06,400 --> 01:16:09,695 (CROWD CHANTS IN TE REO MĀORI) - (YELPS) 1079 01:16:10,362 --> 01:16:12,948 - OFFICER: He's on me! He's on me! 1080 01:16:13,574 --> 01:16:15,742 SHRIEKS: Walk this way now! 1081 01:16:15,784 --> 01:16:17,369 Move! (CROWD YELLS) 1082 01:16:17,411 --> 01:16:19,496 - Get back! (HORSE NEIGHS) 1083 01:16:20,581 --> 01:16:24,084 (CROWD YELLS, MAN SCREAMS IN TE REO MĀORI) 1084 01:16:24,251 --> 01:16:26,420 (TENSE, PERCUSSIVE MUSIC) 1085 01:16:26,628 --> 01:16:28,630 (CROWD CHATTERS) 1086 01:16:31,341 --> 01:16:33,343 (TENSE MUSIC BUILDS) 1087 01:16:34,553 --> 01:16:36,555 (INDISTINCT CHATTER) 1088 01:16:38,557 --> 01:16:40,559 (CROWD YELLS) 1089 01:16:40,851 --> 01:16:43,353 (CROWD CHANTS IN TE REO MĀORI) 1090 01:16:45,189 --> 01:16:48,609 - OFFICER: Target secure. Bringing him in. 1091 01:16:49,693 --> 01:16:51,695 (TENSE MUSIC FADES) 1092 01:16:52,154 --> 01:16:54,948 - MOOKS: ♪ Told his people not to go to war. 1093 01:16:54,990 --> 01:16:58,911 ALL: ♪ Let the white man fight the white man's war. 1094 01:16:59,203 --> 01:17:01,121 ♪ Rua. 1095 01:17:01,163 --> 01:17:05,626 ♪ Rua Kēnana. 1096 01:17:06,960 --> 01:17:08,962 MOOKS: Is he awake, hon? Keep him awake! 1097 01:17:09,004 --> 01:17:10,380 - Hold on. 1098 01:17:10,422 --> 01:17:12,508 - Stop that bleeding, hon! 1099 01:17:12,549 --> 01:17:15,219 ♪ Ooh, yeah! Ooh, yeah! Ooh, yeah! 1100 01:17:16,553 --> 01:17:20,098 ALL: ♪ Shooby-doo-be-do, ba, ba, oh, ba, oh! 1101 01:17:20,933 --> 01:17:24,520 ♪ Rua left his mark on this world. ♪ 1102 01:17:24,853 --> 01:17:26,855 (ENGINE RUMBLES SOFTLY) 1103 01:17:31,610 --> 01:17:34,655 - MARIA: Taffy, you've got to let me go! 1104 01:17:34,988 --> 01:17:36,114 Taffy! 1105 01:17:36,156 --> 01:17:39,493 - OK! OK. OK. I'll drop you off soon. I just- 1106 01:17:39,618 --> 01:17:41,620 I just have to go and grab my father. 1107 01:17:41,662 --> 01:17:45,374 - He's not there. - I said I'll drop you off soon! 1108 01:17:54,633 --> 01:17:57,302 (GRAVEL CRUNCHES, TYRES SQUEAL) 1109 01:17:59,304 --> 01:18:01,306 (ENGINE REVS HEAVILY) 1110 01:18:05,978 --> 01:18:08,063 - (GROWLS) (ENGINE STOPS) 1111 01:18:08,397 --> 01:18:10,399 (GRUNTS, PANTS) 1112 01:18:13,610 --> 01:18:15,362 (WATER LAPS GENTLY) 1113 01:18:16,446 --> 01:18:18,448 (BREATHES HEAVILY) 1114 01:18:20,158 --> 01:18:22,160 (DOOR RATTLES) 1115 01:18:29,042 --> 01:18:32,296 - IN ENGLISH: You've got to give us the shooter. 1116 01:18:35,299 --> 01:18:38,594 - Give us the shooter. - Where'd they take him? 1117 01:18:38,635 --> 01:18:40,637 I need to know right now. 1118 01:18:41,555 --> 01:18:43,557 - Look. Look at them! 1119 01:18:44,600 --> 01:18:47,686 - His name is Pōtaka. - I know his name. 1120 01:18:49,146 --> 01:18:50,898 This is on you. 1121 01:18:50,939 --> 01:18:54,860 - Give me my father, and I'll give you the shooter. 1122 01:18:57,112 --> 01:18:59,114 (ENGINE REVS) 1123 01:19:01,825 --> 01:19:03,827 (ENGINE TURNS OFF) 1124 01:19:07,331 --> 01:19:09,333 (CAR DOOR SHUTS) 1125 01:19:10,000 --> 01:19:12,002 (PĀPĀ GRUNTS) 1126 01:19:13,378 --> 01:19:15,547 (PĀPĀ MUTTERS INDISTINCTLY) 1127 01:19:21,053 --> 01:19:25,265 - GALLAGHER: OK. Through here, sir. Watch your step. 1128 01:19:25,599 --> 01:19:27,893 (PĀPĀ TALKS INDISTINCTLY) 1129 01:19:34,650 --> 01:19:36,068 (GRUNTS) 1130 01:19:37,861 --> 01:19:40,948 - We've located Tame. We'll have an ETA on the others soon, sir. 1131 01:19:40,989 --> 01:19:42,991 - Ah, Cap. Cap, she's on. 1132 01:19:44,117 --> 01:19:46,119 - All right. 1133 01:19:47,913 --> 01:19:49,915 - Sergeant! 1134 01:19:49,957 --> 01:19:52,918 Looks like you've gone from aiding and abetting terrorists 1135 01:19:52,960 --> 01:19:54,962 to becoming one. 1136 01:19:55,212 --> 01:19:57,172 - Where's my father? 1137 01:19:57,214 --> 01:19:58,966 You need to listen to me. - No, Sergeant, 1138 01:19:59,007 --> 01:20:02,177 you start listening to me. - IN TE REO MĀORI: No! 1139 01:20:03,762 --> 01:20:05,764 - (PUFFS) K? 1140 01:20:06,807 --> 01:20:08,809 (PĀPĀ GRUNTS) 1141 01:20:10,561 --> 01:20:12,563 (KIMIORA PANTS) 1142 01:20:13,021 --> 01:20:15,023 - Pā! - PĀPĀ: Hey. 1143 01:20:15,482 --> 01:20:17,484 (GROANS) - Pā! Pā. 1144 01:20:21,947 --> 01:20:24,658 IN ENGLISH: Take your hands off my father! Do you hear me? 1145 01:20:24,700 --> 01:20:26,535 Take your hands off my father! - You need to calm down. 1146 01:20:26,577 --> 01:20:28,412 - Do you fucking hear me?! - You have my word. 1147 01:20:28,453 --> 01:20:30,873 Your father is safe. - Take your hands off my father! 1148 01:20:30,914 --> 01:20:32,708 Do you hear me? - YELLS: Listen to me! 1149 01:20:32,749 --> 01:20:35,210 Your father will be safe! Give us the shooter! 1150 01:20:35,252 --> 01:20:38,547 - Get your hands off my father! - Take him out. Leave him. 1151 01:20:38,589 --> 01:20:41,216 Let him go. Let him go. - Take control of your soldiers! 1152 01:20:41,258 --> 01:20:44,011 Take control of your men! - Sergeant. 1153 01:20:44,052 --> 01:20:47,014 He's an 80-year-old man on dialysis. 1154 01:20:48,599 --> 01:20:50,225 - Give us the shooter. 1155 01:20:50,267 --> 01:20:52,477 - You want- You want a shooter? 1156 01:20:52,519 --> 01:20:54,479 Here's your shooter. Take another look. 1157 01:20:54,521 --> 01:20:56,523 (STATIC CRACKLES) 1158 01:20:56,773 --> 01:20:59,401 Take a look at that. Can you see that? 1159 01:20:59,443 --> 01:21:02,196 That's a dog bite on your officer's right forearm. 1160 01:21:02,237 --> 01:21:04,239 That's his weapon hand. 1161 01:21:05,115 --> 01:21:06,950 (STATIC FIZZES) 1162 01:21:06,992 --> 01:21:10,662 He drew his Glock at the same time as Rusty's dog bit down. 1163 01:21:10,704 --> 01:21:12,789 He fell backwards down the stairs, 1164 01:21:12,831 --> 01:21:16,168 discharged his firearm simultaneously. 1165 01:21:16,335 --> 01:21:17,961 Can you see that? That's a- 1166 01:21:18,003 --> 01:21:21,548 That's a self-inflicted headshot. (PANTS) 1167 01:21:21,673 --> 01:21:23,675 That's what happened. 1168 01:21:23,967 --> 01:21:25,969 Now, are you telling me a 16-year-old boy took charge 1169 01:21:26,011 --> 01:21:28,514 of your man, shot him in his own head with his own gun? 1170 01:21:28,555 --> 01:21:30,724 WHISPERS: I don't think so. 1171 01:21:30,849 --> 01:21:33,977 Now listen. I've got a question for you. 1172 01:21:34,102 --> 01:21:36,855 Did you shoot the 16-year-old boy? 1173 01:21:37,314 --> 01:21:38,857 If so, 1174 01:21:38,899 --> 01:21:40,734 where was he shot? 1175 01:21:40,776 --> 01:21:43,946 Cos Rusty didn't shoot anyone. 1176 01:21:43,987 --> 01:21:46,657 I'm looking at Pōtaka right now. 1177 01:21:46,907 --> 01:21:51,954 That's a high-calibre bullet, and that bullet was travelling. 1178 01:21:52,955 --> 01:21:54,957 (TAFF BREATHES FIRMLY) 1179 01:21:55,874 --> 01:21:57,876 Here's your shooter right here. (CELL PHONE RINGS) 1180 01:21:57,918 --> 01:21:59,920 Yeah. Take another look. 1181 01:22:00,546 --> 01:22:03,882 JARROD: Uh, Cap, it's Wilson on the phone. 1182 01:22:05,300 --> 01:22:07,594 - TAFF: You better give me my father. 1183 01:22:07,636 --> 01:22:10,305 - Your father's safe, Tāwharau. 1184 01:22:11,056 --> 01:22:12,850 - What's going on? (INTERFERENCE BLEEPS) 1185 01:22:12,891 --> 01:22:14,893 What's he doing? 1186 01:22:15,102 --> 01:22:17,104 Who's he talking to? 1187 01:22:21,275 --> 01:22:23,735 - Gallagher, calm d- calm down. 1188 01:22:24,695 --> 01:22:28,991 Stop walking and stand still. Answer me the question. 1189 01:22:30,033 --> 01:22:32,119 Is the bullet still in the body? 1190 01:22:32,160 --> 01:22:33,996 - I don't know. - The local sergeant - 1191 01:22:34,037 --> 01:22:35,873 was he there at the time of the shooting? 1192 01:22:35,914 --> 01:22:38,000 - If they find that bullet, 1193 01:22:39,251 --> 01:22:41,253 they're gonna frame you 1194 01:22:41,795 --> 01:22:43,380 or Officer Blake. 1195 01:22:43,422 --> 01:22:45,716 - No. He's not built that way. 1196 01:22:47,342 --> 01:22:49,344 Your guy's by the book. 1197 01:22:50,053 --> 01:22:54,266 - (SIGHS) Gallagher, there's only one way out of this. 1198 01:22:54,308 --> 01:22:57,019 - Sir, I don't know what you're asking me. 1199 01:22:57,060 --> 01:22:59,730 - WILSON: Confession. Evidence. 1200 01:23:01,940 --> 01:23:03,942 The bullet. 1201 01:23:04,902 --> 01:23:08,739 - They will never admit that they made a mistake. 1202 01:23:10,991 --> 01:23:12,034 - Hey, Tame. 1203 01:23:18,373 --> 01:23:20,000 (GRUNTS, MUTTERS) 1204 01:23:21,418 --> 01:23:23,295 (MUFFLED YELLING) 1205 01:23:23,337 --> 01:23:26,840 - Sir, I think we made a- - WILSON: Tame made a mistake. 1206 01:23:26,882 --> 01:23:29,551 He tried to kill the Prime Minister. 1207 01:23:29,593 --> 01:23:31,845 But you took him down... (TAME CONTINUES YELLING) 1208 01:23:31,887 --> 01:23:33,180 ...saved her life. 1209 01:23:33,222 --> 01:23:35,390 (TAME YELLS INDISTINCTLY) 1210 01:23:36,016 --> 01:23:38,018 - (GRUNTS, MUMBLES) 1211 01:23:38,352 --> 01:23:41,688 - WILSON: Gallagher, we owe you. - (GRUNTS) 1212 01:23:41,730 --> 01:23:43,315 - WILSON: Your country owes you. 1213 01:23:43,357 --> 01:23:44,816 (KIMIORA GRUNTS) 1214 01:23:44,858 --> 01:23:46,109 (THUD!) 1215 01:23:46,151 --> 01:23:48,153 (THUDDING ECHOES) 1216 01:23:49,196 --> 01:23:51,198 Finish the job. 1217 01:23:52,241 --> 01:23:55,369 (KIMIORA YELPS) - WILSON: Shut it down. 1218 01:23:56,745 --> 01:23:58,830 - KIMIORA: G! Grab the 308. 1219 01:23:59,331 --> 01:24:01,792 (DRAMATIC, PERCUSSIVE MUSIC) 1220 01:24:02,793 --> 01:24:04,878 (HELICOPTER BLADES ROAR) 1221 01:24:10,717 --> 01:24:12,719 (HELICOPTER WHIRRS) 1222 01:24:21,979 --> 01:24:23,981 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 1223 01:24:40,163 --> 01:24:42,165 (BLADES WHIRR) 1224 01:24:44,710 --> 01:24:46,712 (DRAMATIC MUSIC FADES) 1225 01:24:48,547 --> 01:24:50,632 (SOFT, REFLECTIVE MUSIC) 1226 01:24:52,134 --> 01:24:54,136 - I am so sorry. 1227 01:24:58,390 --> 01:25:00,976 (HELICOPTER WHIRRS DISTANTLY) 1228 01:25:09,526 --> 01:25:11,528 (ENGINE ROARS) 1229 01:25:24,833 --> 01:25:26,835 (TENSE MUSIC) 1230 01:25:33,509 --> 01:25:35,135 Tame? Tame? 1231 01:25:35,177 --> 01:25:36,929 - Move. 1232 01:25:36,970 --> 01:25:39,848 - GALLAGHER: Belt! Put your belt on. 1233 01:25:41,141 --> 01:25:43,101 What's the location? 1234 01:25:43,143 --> 01:25:44,645 - I don't know for sure. 1235 01:25:44,686 --> 01:25:47,231 - Sergeant, I hit him above his heart, OK? 1236 01:25:47,272 --> 01:25:49,483 We've got time. We can save him. You waste any more 1237 01:25:49,525 --> 01:25:52,778 and the kid will bleed out, so help me out. 1238 01:25:53,820 --> 01:25:56,406 - Karaka Point. It's an old mill. 1239 01:25:58,075 --> 01:26:00,369 - New heading - Karaka Point. 1240 01:26:00,452 --> 01:26:02,412 (HELICOPTER ROARS) 1241 01:26:02,454 --> 01:26:05,040 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 1242 01:26:11,171 --> 01:26:13,173 (MUSIC FADES) 1243 01:26:18,470 --> 01:26:20,472 - HĀRATA, SOFTLY: Hey. 1244 01:26:24,351 --> 01:26:26,353 Hey, Mooks. 1245 01:26:31,984 --> 01:26:33,986 Come here, boy. Come on. 1246 01:26:34,528 --> 01:26:36,530 (ALL GRUNT, MUTTER) 1247 01:26:40,450 --> 01:26:42,452 Come on, son. 1248 01:26:43,829 --> 01:26:45,831 (CAR DOORS SHUT) 1249 01:26:47,165 --> 01:26:49,168 Come on, boy. 1250 01:26:51,003 --> 01:26:53,005 (ENGINE REVS) 1251 01:26:53,172 --> 01:26:55,174 (HELICOPTER ROARS) 1252 01:27:01,805 --> 01:27:03,807 (BINOCULARS WHIRR) 1253 01:27:05,851 --> 01:27:07,853 - There's no heat signal! 1254 01:27:08,937 --> 01:27:10,856 The safe house is empty! 1255 01:27:10,898 --> 01:27:12,357 - You said they'd be here, Tāwharau! 1256 01:27:12,399 --> 01:27:14,693 - You said Saturday! - The boy's been shot. 1257 01:27:14,735 --> 01:27:16,403 He needs a doctor. Come on. 1258 01:27:16,445 --> 01:27:18,906 - Hey, let's see if Tame can fly! 1259 01:27:19,990 --> 01:27:20,991 - What are you doing!? 1260 01:27:21,909 --> 01:27:22,701 - I don't know! 1261 01:27:22,743 --> 01:27:24,036 - Hey! - I don't know! 1262 01:27:24,077 --> 01:27:24,828 (THUD!) 1263 01:27:26,997 --> 01:27:28,290 I don't know! 1264 01:27:29,333 --> 01:27:30,751 (TAME GRUNTS) 1265 01:27:31,502 --> 01:27:33,504 - Hey?! Hey?! - Uh... 1266 01:27:33,587 --> 01:27:36,632 Uh, Dr Foon! It's a mobile clinic! Maunapōhatu! 1267 01:27:36,673 --> 01:27:40,677 - I don't know it! - 10 klicks south of Ruatāhuna. 1268 01:27:41,011 --> 01:27:44,014 - New heading - 10 klicks south of Ruatāhuna. Got it?! 1269 01:27:44,056 --> 01:27:46,058 (TAME YELPS) 1270 01:27:49,603 --> 01:27:51,605 - (PANTS) 1271 01:27:54,149 --> 01:27:56,151 (HELICOPTER WHIRRS) 1272 01:27:58,487 --> 01:28:00,489 (CROWD SHOUTS) 1273 01:28:05,118 --> 01:28:08,455 (MUFFLED SHOUTING, CHILD SNORES SOFTLY) 1274 01:28:08,956 --> 01:28:10,958 (GENTLE TAPPING) 1275 01:28:16,964 --> 01:28:18,966 (TENSE MUSIC BUILDS) 1276 01:28:19,967 --> 01:28:21,969 - Kimiora. 1277 01:28:22,052 --> 01:28:24,054 Kimiora's your guy. 1278 01:28:26,223 --> 01:28:28,225 (HELICOPTER WHIRRS) 1279 01:28:32,187 --> 01:28:34,189 (CELL PHONE VIBRATES) 1280 01:28:37,359 --> 01:28:39,361 (CELL PHONE BEEPS) 1281 01:28:43,031 --> 01:28:45,033 (MUFFLED CHATTER) 1282 01:28:51,748 --> 01:28:54,334 - KIMIORA: Buffalo in the alley! 1283 01:28:56,253 --> 01:28:58,839 (HĀRATA SPEAKS INDISTINCTLY) 1284 01:29:03,510 --> 01:29:04,761 - MOOKS: Hold on, my boy. 1285 01:29:04,803 --> 01:29:06,805 - Pass me a 308. 1286 01:29:08,348 --> 01:29:11,393 - K, warning shot only, if it's needed. 1287 01:29:11,768 --> 01:29:13,770 (GUN CLICKS) 1288 01:29:15,063 --> 01:29:17,065 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 1289 01:29:20,819 --> 01:29:22,905 - Landing zone 11 o'clock. 1290 01:29:31,496 --> 01:29:32,831 (ENGINE REVS) 1291 01:29:38,795 --> 01:29:40,797 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1292 01:29:54,269 --> 01:29:55,354 - Steady! 1293 01:29:55,395 --> 01:29:56,730 - MOOKS: Rust and dust. We're nearly there. 1294 01:29:56,772 --> 01:29:58,774 - Steady! 1295 01:30:00,776 --> 01:30:01,777 (BANG!) 1296 01:30:01,818 --> 01:30:03,820 - (GASPS) Mooks! 1297 01:30:04,071 --> 01:30:05,447 Mooks! (SOBS) 1298 01:30:05,489 --> 01:30:08,742 - Kimiora, what are you doing, man?! Huh? 1299 01:30:09,076 --> 01:30:11,078 - HĀRATA SCREAMS: Moko! 1300 01:30:11,495 --> 01:30:13,497 (CRASH!) 1301 01:30:14,206 --> 01:30:16,208 - Cleaning up your mess! 1302 01:30:17,459 --> 01:30:19,461 (HELICOPTER WHIRRS) 1303 01:30:21,171 --> 01:30:25,092 - VOICE MUFFLED: Go around! Go around! Go around! 1304 01:30:25,133 --> 01:30:27,010 (TENSE, THRUMMING MUSIC) 1305 01:30:27,052 --> 01:30:29,054 - (GASPS SHAKILY) 1306 01:30:33,267 --> 01:30:35,269 Argh! (PANTS) 1307 01:30:35,978 --> 01:30:37,980 - VOICE MUFFLED: Steady! 1308 01:30:38,397 --> 01:30:39,690 - (PANTS) 1309 01:30:39,731 --> 01:30:41,483 - GALLAGHER, DISTANTLY: Hey, hold fire! 1310 01:30:41,525 --> 01:30:42,943 - (GRUNTS) 1311 01:30:42,985 --> 01:30:44,987 (TAME SCREAMS) 1312 01:30:45,946 --> 01:30:47,948 (THUD!) 1313 01:30:50,659 --> 01:30:52,619 - SOFTLY: Shit. 1314 01:30:52,661 --> 01:30:54,663 (FOREBODING MUSIC) 1315 01:31:00,711 --> 01:31:02,713 Moko. 1316 01:31:04,590 --> 01:31:07,759 - GALLAGHER: Don't move, Tame. Stay still. It's OK. 1317 01:31:07,801 --> 01:31:09,344 (TAME GRUNTS) Stay still. 1318 01:31:09,386 --> 01:31:12,514 All right. Come with me, Tame. Stay low. Stay low! 1319 01:31:12,556 --> 01:31:14,558 That way, OK? Go that way! 1320 01:31:14,600 --> 01:31:16,894 - (GASPS SHAKILY) - Are you OK?! You OK? 1321 01:31:16,935 --> 01:31:19,354 - BLAKE: Get away! Get away! - It's OK. It's OK. It's OK. 1322 01:31:19,396 --> 01:31:20,731 I'm here to help. - Don't you touch him! 1323 01:31:20,772 --> 01:31:22,357 - It's OK! - Don't touch him! 1324 01:31:22,399 --> 01:31:24,401 - Here. 1325 01:31:24,443 --> 01:31:26,445 Hold- Hold that, OK? 1326 01:31:26,987 --> 01:31:29,448 Come on. One, two, three, lift! 1327 01:31:29,573 --> 01:31:31,658 (HELICOPTER BLADES ROAR) 1328 01:31:34,077 --> 01:31:36,038 (RUSTY GROANS) 1329 01:31:37,581 --> 01:31:39,541 - Come! 1330 01:31:40,626 --> 01:31:44,505 - IN ENGLISH: I've got him! - Go, go! There's no time. 1331 01:31:52,596 --> 01:31:53,514 (WHIMPERS) 1332 01:31:55,641 --> 01:31:57,226 - Get clear! 1333 01:31:57,267 --> 01:31:59,269 Bird up! 1334 01:31:59,603 --> 01:32:01,605 (HELICOPTER ROARS) 1335 01:32:03,815 --> 01:32:05,817 (WHIRRING RECEDES) 1336 01:32:06,652 --> 01:32:08,654 - (SPITS) 1337 01:32:11,573 --> 01:32:13,951 (HELICOPTER WHIRRING FADES) 1338 01:32:14,159 --> 01:32:16,161 - Be strong, boy. 1339 01:32:20,374 --> 01:32:22,125 (RUSTY WHIMPERS) 1340 01:32:24,127 --> 01:32:26,129 - WHISPERS: Ren. 1341 01:32:29,550 --> 01:32:31,343 - GALLAGHER: K! 1342 01:32:31,385 --> 01:32:33,387 Don't do this, bro. 1343 01:32:35,180 --> 01:32:36,598 Kimiora. 1344 01:32:36,640 --> 01:32:39,059 Hey! Don't do this, mate. It ain't you. 1345 01:32:39,101 --> 01:32:41,854 - GRUFFLY: Gallagher, you saw him. 1346 01:32:42,521 --> 01:32:45,899 He tried to take me out. - K, K, just take it easy, mate. 1347 01:32:45,941 --> 01:32:47,401 (GUN CLICKS) - Take it easy- 1348 01:32:47,442 --> 01:32:49,027 (KIMIORA GRUNTS) Hey, it's my mistake, 1349 01:32:49,069 --> 01:32:51,613 all right? Pōtaka's on me. Ren is on me. 1350 01:32:51,655 --> 01:32:54,908 - Ren would've had my back! - Stop it, man! 1351 01:32:55,200 --> 01:32:56,410 (PUNCHES THUD) 1352 01:32:56,451 --> 01:32:58,453 (BOTH GRUNT) 1353 01:32:58,537 --> 01:33:00,539 Hey! Hey! Come on, man. 1354 01:33:00,622 --> 01:33:04,126 No terrorists here, bro. Just you and me. You and me. 1355 01:33:04,168 --> 01:33:06,170 (RUSTY WHIMPERS, GASPS) 1356 01:33:06,753 --> 01:33:08,755 (ALL PANT) 1357 01:33:10,465 --> 01:33:11,884 (FOOTSTEPS APPROACH) 1358 01:33:11,925 --> 01:33:13,802 (GALLAGHER AND KIMIORA GRUNT DISTANTLY) 1359 01:33:13,844 --> 01:33:16,138 - Taff. - (BREATHES SHAKILY) 1360 01:33:17,014 --> 01:33:18,640 - Tāwharau. 1361 01:33:23,520 --> 01:33:24,521 (PANTS) 1362 01:33:27,441 --> 01:33:30,861 - KIMIORA: You're one of them! (BOTH GRUNT) 1363 01:33:30,986 --> 01:33:32,988 (ROARS, GRUNTS) 1364 01:33:33,822 --> 01:33:35,073 (YELPS) 1365 01:33:35,115 --> 01:33:36,783 (BLOWS THUD) 1366 01:33:36,825 --> 01:33:38,577 Right?! (GRUNTS) 1367 01:33:38,619 --> 01:33:40,078 (THUD!) - (YELPS) 1368 01:33:40,120 --> 01:33:41,330 (BLAKE YELLS) 1369 01:33:41,371 --> 01:33:43,332 (PUNCHES THUD) - (YELPS) 1370 01:33:43,373 --> 01:33:46,793 - GALLAGHER: Too late to turn now! (GRUNTS) 1371 01:33:47,044 --> 01:33:49,046 - Come here! (BOTH YELL) 1372 01:33:49,880 --> 01:33:51,882 - (YELPS) 1373 01:33:52,132 --> 01:33:53,175 - (GASPS) 1374 01:33:53,217 --> 01:33:55,594 - Come on, Gallagher! Come on! 1375 01:33:55,969 --> 01:33:57,971 - (SCREAMS) 1376 01:33:59,389 --> 01:34:01,391 (PUNCHES SCUFF) 1377 01:34:02,142 --> 01:34:03,977 - Kimi, stand down! 1378 01:34:04,019 --> 01:34:06,939 - You ain't the cap. You ain't nothing. 1379 01:34:06,980 --> 01:34:08,982 (RUSTY GASPS SOFTLY) 1380 01:34:11,360 --> 01:34:14,321 - FOON: Stand up, boy. (RUSTY GROANS) 1381 01:34:14,655 --> 01:34:16,657 (MEN GRUNT) 1382 01:34:16,949 --> 01:34:18,951 (KIMIORA YELLS) 1383 01:34:19,785 --> 01:34:23,622 We have ballistics! All we need is a confession. 1384 01:34:25,374 --> 01:34:27,376 (CRACK!) - (SCREAMS) 1385 01:34:34,299 --> 01:34:36,051 (YELPS, PANTS) 1386 01:34:36,093 --> 01:34:38,095 - (GROWLS, PANTS) 1387 01:34:38,846 --> 01:34:40,597 (BOTH PANT) 1388 01:34:40,639 --> 01:34:42,641 - Kimi, don't do this. 1389 01:34:45,018 --> 01:34:46,812 (BOTH PANT) 1390 01:34:46,854 --> 01:34:48,856 - YELLS: Tame! 1391 01:34:50,315 --> 01:34:52,317 Tame! 1392 01:34:57,030 --> 01:34:59,032 Tame! - GALLAGHER: Hey. 1393 01:35:00,617 --> 01:35:02,619 - SCREAMS: Tame! 1394 01:35:04,580 --> 01:35:06,582 - Hey. Hey. 1395 01:35:08,083 --> 01:35:09,751 (SIGHS) 1396 01:35:13,547 --> 01:35:15,549 - Confess! 1397 01:35:16,091 --> 01:35:17,718 - Uh... Uh... - Confess! 1398 01:35:17,759 --> 01:35:20,637 - I'm gonna kill the Prime Minister. 1399 01:35:20,679 --> 01:35:22,681 I'm a terrorist! 1400 01:35:26,351 --> 01:35:30,189 - Radio! Get Wilson on the line. - I'm getting it. 1401 01:35:30,355 --> 01:35:32,357 (TENSE MUSIC) 1402 01:35:39,448 --> 01:35:41,742 (TENSE MUSIC BUILDS SLOWLY) 1403 01:36:00,010 --> 01:36:01,094 (BULLET CLANGS) 1404 01:36:05,849 --> 01:36:07,851 (TENSE MUSIC BUILDS) 1405 01:36:19,821 --> 01:36:21,823 - (EXHALES SOFTLY) 1406 01:36:30,541 --> 01:36:32,543 (FOOTSTEPS SCUFFLE) 1407 01:36:32,918 --> 01:36:34,920 (TENSE MUSIC CONTINUES) 1408 01:36:40,592 --> 01:36:42,594 (MUSIC SOFTENS) 1409 01:36:51,687 --> 01:36:55,607 - GALLAGHER, SOFTLY: It's OK. It's OK. You're OK. 1410 01:37:35,606 --> 01:37:37,608 (TAME'S VOICE FADES) 1411 01:37:38,400 --> 01:37:41,153 (PENSIVE STRING MUSIC CONTINUES) 1412 01:37:42,362 --> 01:37:44,364 (BUS DOORS HISS, CREAK) 1413 01:38:00,214 --> 01:38:02,216 - Aunty Blake. 1414 01:38:12,184 --> 01:38:13,602 - Aunty Blake. (CLEARS THROAT) 1415 01:38:17,731 --> 01:38:19,733 (DELICATE MUSIC) 1416 01:38:45,300 --> 01:38:47,302 - GIRL: Maitara-nui? 1417 01:38:50,138 --> 01:38:52,140 (SOFT THUMPING) 1418 01:38:56,019 --> 01:38:58,021 (THUMPING CONTINUES) 1419 01:39:04,194 --> 01:39:06,196 (THUMPING CONTINUES) 1420 01:39:08,949 --> 01:39:10,951 Maitara. 1421 01:39:11,577 --> 01:39:13,579 Maitara. 1422 01:39:14,454 --> 01:39:16,039 Maitara. 1423 01:39:28,093 --> 01:39:30,095 Maitara. 1424 01:39:53,911 --> 01:39:55,913 (BIRDS CHIRP DISTANTLY) 1425 01:39:58,332 --> 01:40:00,334 (INHALES SHARPLY) 1426 01:40:00,584 --> 01:40:02,586 (KISSES, SNIFFS) 1427 01:40:03,629 --> 01:40:05,631 (SIGHS) 1428 01:40:08,175 --> 01:40:10,135 (SNIFFLES) 1429 01:40:10,177 --> 01:40:12,179 (CHIRPING CONTINUES) 1430 01:40:14,890 --> 01:40:18,185 - ♪ He wā ka mokemoke. 1431 01:40:19,811 --> 01:40:23,690 ♪ Tahuri rā ki te rapa. 1432 01:40:25,400 --> 01:40:28,820 ♪ Me ko wā noa te utu. 1433 01:40:30,864 --> 01:40:34,076 ♪ Takahia tō ara. 1434 01:40:36,078 --> 01:40:39,790 ♪ He kupu tē kitea mai. 1435 01:40:42,000 --> 01:40:45,128 ♪ Kia mārama ai. 1436 01:40:46,755 --> 01:40:50,676 ♪ Te ata kei tō mamae. 1437 01:40:52,052 --> 01:40:55,514 ♪ Kia manawatahi ai. 1438 01:40:59,810 --> 01:41:01,812 ♪ Kua motu te here? 1439 01:41:02,104 --> 01:41:04,022 ♪ Te whakawhere? 1440 01:41:04,064 --> 01:41:06,066 ♪ Te matihere? 1441 01:41:07,734 --> 01:41:09,736 ♪ Kia pau rā ngā kupu, 1442 01:41:10,112 --> 01:41:11,989 ♪ te hā te tuku, 1443 01:41:12,030 --> 01:41:15,450 ♪ te mateāone. 1444 01:41:29,131 --> 01:41:33,427 ♪ I know sometimes, we might feel lost, 1445 01:41:34,511 --> 01:41:38,932 ♪ but have you searched the lost and found? 1446 01:41:40,601 --> 01:41:44,396 ♪ If time was what it cost, 1447 01:41:45,397 --> 01:41:49,359 ♪ are we over spending ours? 1448 01:41:50,694 --> 01:41:54,489 ♪ Couldn't find the words to say. 1449 01:41:56,116 --> 01:41:59,870 ♪ Does it hurt when you explain? 1450 01:42:01,330 --> 01:42:05,542 ♪ Is there a shadow in your pain? 1451 01:42:06,668 --> 01:42:10,506 ♪ Maybe it hurts us all the same. 1452 01:42:14,551 --> 01:42:16,803 ♪ Did we lose our connection, 1453 01:42:16,845 --> 01:42:18,805 ♪ touch and affection 1454 01:42:18,847 --> 01:42:20,849 ♪ without intention? 1455 01:42:22,351 --> 01:42:24,811 ♪ Would you say every sentence, 1456 01:42:24,853 --> 01:42:26,730 ♪ use every last breath, 1457 01:42:26,772 --> 01:42:29,858 ♪ find what we came for? 1458 01:42:31,026 --> 01:42:34,279 ♪ Someday we'll find 1459 01:42:34,905 --> 01:42:36,907 ♪ where 1460 01:42:37,074 --> 01:42:38,742 ♪ we 1461 01:42:38,784 --> 01:42:40,786 ♪ belong. 1462 01:42:41,036 --> 01:42:44,331 ♪ Tōku whenua 1463 01:42:44,998 --> 01:42:51,713 ♪ taurikura. ♪ 1464 01:42:55,634 --> 01:42:57,636 (CHURCH'S 'LAND BACK') 1465 01:43:14,653 --> 01:43:16,321 - ♪ Heard they're looking for me. 1466 01:43:16,363 --> 01:43:19,408 ♪ I'm ridin' round the street with it on me. 1467 01:43:19,449 --> 01:43:21,034 ♪ Heard they're looking for me. 1468 01:43:21,076 --> 01:43:23,370 ♪ Well, if so, better bring the army. 1469 01:43:23,412 --> 01:43:26,039 ♪ This for my ancestors before me. 1470 01:43:26,081 --> 01:43:28,333 ♪ No one had the land here before we. 1471 01:43:28,375 --> 01:43:30,711 ♪ The ones for the cause ain't performing. 1472 01:43:30,752 --> 01:43:33,255 ♪ We down for the cause on the front line. 1473 01:43:33,297 --> 01:43:35,465 ♪ I'll send you the location 1474 01:43:35,507 --> 01:43:38,010 ♪ for anybody say they're looking for me. 1475 01:43:38,051 --> 01:43:40,179 ♪ Guarantee you I'm not hiding. 1476 01:43:40,220 --> 01:43:42,514 ♪ I pick up the phone when you call it. 1477 01:43:42,556 --> 01:43:44,850 ♪ Whole family to roadblocks and we don't stop. 1478 01:43:44,892 --> 01:43:47,269 ♪ Life's been a rollercoaster. Still, we showed up. 1479 01:43:47,311 --> 01:43:49,646 ♪ Treat us like we on a poster - most wanted. 1480 01:43:49,688 --> 01:43:52,524 ♪ When they hit you and your close ones, you get haunted. 1481 01:43:52,566 --> 01:43:54,151 ♪ But we on our get back. 1482 01:43:54,193 --> 01:43:56,528 ♪ If you steppin' to us, better get back. 1483 01:43:56,570 --> 01:43:58,989 ♪ This is for the land we ain't get back 1484 01:43:59,031 --> 01:44:01,909 ♪ and the lost ones we can't get back. 1485 01:44:01,992 --> 01:44:03,785 ♪ Yeah, we on our get back. 1486 01:44:03,827 --> 01:44:06,121 ♪ If you steppin' to us, better get back. 1487 01:44:06,163 --> 01:44:08,540 ♪ This is for the land we ain't get back 1488 01:44:08,582 --> 01:44:10,959 ♪ and for the lost ones we won't get back. 1489 01:44:11,001 --> 01:44:13,295 ♪ Get back. Oh, we on our get back. 1490 01:44:13,337 --> 01:44:15,714 ♪ If you steppin' to us, better get back. 1491 01:44:15,756 --> 01:44:18,091 ♪ This is for the land we ain't get back 1492 01:44:18,133 --> 01:44:21,011 ♪ and the lost ones we can't get back. 1493 01:44:21,261 --> 01:44:22,971 ♪ Yeah, we on our get back. 1494 01:44:23,013 --> 01:44:25,307 ♪ If you steppin' to us, better get back. 1495 01:44:25,349 --> 01:44:27,684 ♪ This is for the land we ain't get back 1496 01:44:27,726 --> 01:44:30,145 ♪ and for the lost ones we won't get back. 1497 01:44:30,187 --> 01:44:32,189 ♪ Get back. 1498 01:44:33,482 --> 01:44:35,484 ♪ Back. 1499 01:44:38,362 --> 01:44:40,364 ♪ Back. 1500 01:44:43,075 --> 01:44:45,077 ♪ Back. 1501 01:44:47,913 --> 01:44:49,915 ♪ Back. ♪ 100964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.