All language subtitles for The.Raid.2022.720p.WEB.H264-DiRT-SDH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,438 --> 00:00:23,440
(TENSE MUSIC)
2
00:00:41,792 --> 00:00:43,794
(MUSIC CONTINUES)
3
00:00:53,136 --> 00:00:55,138
(FOOTSTEPS SCUFFLE)
4
00:01:08,193 --> 00:01:10,195
(OMINOUS MUSIC)
5
00:01:12,823 --> 00:01:14,825
(DOG WHINES)
6
00:01:18,704 --> 00:01:20,706
(DOG BARKS)
7
00:01:31,258 --> 00:01:33,927
(TENSE, PERCUSSIVE MUSIC RISES)
8
00:01:42,311 --> 00:01:44,313
(MUSIC FADES)
9
00:02:19,515 --> 00:02:21,141
(LAUGHTER)
10
00:02:27,231 --> 00:02:28,815
Yep. (SIGHS)
11
00:02:28,857 --> 00:02:30,859
Got our boy back.
12
00:02:31,109 --> 00:02:33,111
Mean. Eh, hon?
13
00:02:34,613 --> 00:02:36,448
We never let go, son.
14
00:02:36,490 --> 00:02:40,702
That CYFS lawyer and her
crowbar. (EXHALES HEAVILY)
15
00:02:41,370 --> 00:02:43,372
(SIGHS) She was deadly.
16
00:02:43,539 --> 00:02:45,832
Deadly on the court fees too.
17
00:02:45,999 --> 00:02:48,001
(CAMERA WHIRRS)
18
00:02:48,836 --> 00:02:50,921
(MOUSE, KEYBOARD CLICKS)
19
00:02:52,339 --> 00:02:54,800
- Assault. Youth Corrections.
20
00:02:57,010 --> 00:02:59,972
Seventeen this Friday.
(KEYS CLACK)
21
00:03:00,472 --> 00:03:02,474
- WOMAN: He's a minor?
22
00:03:13,318 --> 00:03:15,320
(FIRE CRACKLES)
23
00:03:56,153 --> 00:03:59,323
- Ah, shit!
That's the best line yet...
24
00:04:00,699 --> 00:04:02,075
- Nice and easy, Fox.
25
00:04:04,870 --> 00:04:06,997
Ah, that's better
than his line!
26
00:04:07,039 --> 00:04:09,291
'It was the lawyer's fault.'
27
00:04:11,710 --> 00:04:13,712
- Ya' sure about that, boss?
28
00:04:13,754 --> 00:04:17,799
All I know - Rua Kēnana
was 99 years ago.
29
00:04:18,509 --> 00:04:21,970
The police were here
99 years ago.
30
00:04:24,681 --> 00:04:28,393
YELLS: But when your pig
cop mate dragged me to court,
31
00:04:28,435 --> 00:04:30,103
I never seen you!
32
00:04:30,145 --> 00:04:32,439
I sure as hell never seen you!
33
00:04:35,275 --> 00:04:37,110
And it was only the judge
laughing!
34
00:04:39,154 --> 00:04:42,282
- Six fucking months, Ma,
dodging prison guards!
35
00:04:46,787 --> 00:04:48,580
- Hey there, boy.
36
00:04:48,622 --> 00:04:50,624
Hey. Hey, hey, hey.
37
00:04:51,250 --> 00:04:52,876
- Fox! Get out of there!
38
00:04:56,547 --> 00:04:58,715
- Hey, hey, hey. Whoa, whoa.
39
00:04:58,966 --> 00:05:00,968
- Son. Put it down boy.
40
00:05:01,844 --> 00:05:03,053
- TEARFULLY: Where were you?
41
00:05:04,847 --> 00:05:06,849
(BANG!)
42
00:05:07,057 --> 00:05:09,059
(DISTORTED SYNTH MUSIC)
43
00:05:15,649 --> 00:05:17,818
(TENSE, PERCUSSIVE MUSIC)
44
00:05:28,871 --> 00:05:30,873
(OMINOUS MUSIC)
45
00:05:40,674 --> 00:05:42,759
(COMMUNICATOR VIBRATES)
46
00:05:45,262 --> 00:05:47,264
(OMINOUS MUSIC BUILDS)
47
00:05:51,685 --> 00:05:53,687
(BOOM! DOOR CLANGS)
48
00:05:54,563 --> 00:05:57,733
- Put your guns down or I'll
shoot him! Put your guns down!
49
00:05:57,774 --> 00:05:59,318
(PROJECTILES SQUELCH)
Ah, shit.
50
00:05:59,359 --> 00:06:01,361
- Time!
51
00:06:01,403 --> 00:06:03,405
Phil, Ren,
52
00:06:04,114 --> 00:06:05,616
you win the people's
choice award.
53
00:06:05,657 --> 00:06:07,701
(SCATTERED LAUGHTER)
As for you losers,
54
00:06:07,743 --> 00:06:10,579
what, did you get a phone call
from your wife, G?
55
00:06:10,621 --> 00:06:12,998
- Gallagher? (CLEARS THROAT)
56
00:06:13,540 --> 00:06:16,877
- Gallagher here, sir,
on the line with me.
57
00:06:16,960 --> 00:06:18,962
- Yeah, of course.
58
00:06:19,796 --> 00:06:21,798
- OK. Receiving.
59
00:06:22,049 --> 00:06:25,093
- Tame's now recruiting minors.
(BANG!)
60
00:06:25,135 --> 00:06:26,053
- I see.
61
00:06:26,094 --> 00:06:30,641
- Front row have reviewed
everything, including the lady.
62
00:06:30,682 --> 00:06:32,684
H pushed you forward.
63
00:06:32,768 --> 00:06:34,645
- Thanks.
64
00:06:34,686 --> 00:06:36,647
- Ah look sir, in regards
to your decision,
65
00:06:36,688 --> 00:06:39,816
if you're saying that
I'm the new cap...
66
00:06:40,234 --> 00:06:42,194
- Captaincy's
outcome dependent.
67
00:06:42,236 --> 00:06:43,654
Right now, we're in
'safe hands' mode.
68
00:06:43,695 --> 00:06:45,239
- Understood, sir,
but in tactics,
69
00:06:45,280 --> 00:06:48,408
whoever leads the charge
usually checks the pitch first.
70
00:06:48,450 --> 00:06:50,577
If we're going into a red zone
with unstable minors,
71
00:06:50,619 --> 00:06:52,496
as you say-
- H gave me your name,
72
00:06:52,538 --> 00:06:54,540
not Kimiora, not Gibson.
73
00:06:54,706 --> 00:06:57,835
- I'd be in and out, sir.
Get the lay of the land.
74
00:06:57,876 --> 00:06:59,878
- Brief's at 1000 hours.
75
00:07:06,635 --> 00:07:08,637
(MAN GRUNTS)
76
00:07:09,263 --> 00:07:11,265
- (HUMS)
77
00:07:11,974 --> 00:07:13,976
(GROANS SOFTLY)
78
00:07:15,727 --> 00:07:17,729
(COUGHS)
79
00:07:18,063 --> 00:07:20,065
(GRUNTS, MUTTERS)
80
00:07:27,614 --> 00:07:28,490
(GRUNTS)
81
00:07:30,701 --> 00:07:32,703
- (SIGHS)
82
00:07:32,911 --> 00:07:34,913
(HUMS MELODICALLY)
83
00:07:36,415 --> 00:07:38,375
(WATER GUSHES LOUDLY)
84
00:07:38,417 --> 00:07:40,419
(CONTINUES HUMMING)
85
00:07:48,802 --> 00:07:50,804
(WATER STOPS)
86
00:07:51,221 --> 00:07:53,223
(GRUNTS SOFTLY)
87
00:07:55,601 --> 00:07:57,603
(SIGHS)
88
00:07:57,978 --> 00:07:59,521
(GROANS SOFTLY)
89
00:08:03,108 --> 00:08:05,110
- (SIGHS)
90
00:08:09,573 --> 00:08:10,908
- (SCOFFS)
91
00:08:20,626 --> 00:08:22,586
(BIRDSONG)
92
00:08:22,628 --> 00:08:24,630
(PENSIVE GUITAR MUSIC)
93
00:08:24,671 --> 00:08:26,673
(ZIP WHIRRS)
94
00:08:30,135 --> 00:08:32,137
(STIRRUPS JANGLE)
95
00:08:32,429 --> 00:08:34,431
(BIRDS CHIRP)
96
00:08:35,807 --> 00:08:37,809
(HOOVES CLOP)
97
00:08:44,983 --> 00:08:46,985
(UPBEAT GUITAR MUSIC)
98
00:08:56,411 --> 00:08:58,705
- Argh!
(ENGINE REVS LOUDLY)
99
00:09:00,666 --> 00:09:02,668
Yeah! (LAUGHS)
100
00:09:03,836 --> 00:09:06,797
Let's go. Let's go. Come on!
(LAUGHS)
101
00:09:07,005 --> 00:09:09,007
(CHUCKLES)
102
00:09:09,675 --> 00:09:12,052
Yeah! Get up! Get up! (LAUGHS)
103
00:09:13,679 --> 00:09:15,639
(PENSIVE PIANO MUSIC)
104
00:09:15,681 --> 00:09:17,683
(BIRDS CHIRP)
105
00:09:20,394 --> 00:09:22,396
(HORSE SNORTS)
106
00:09:28,944 --> 00:09:30,946
(CELL PHONE RINGS)
107
00:09:37,870 --> 00:09:39,538
(KEYS JANGLE)
108
00:09:43,417 --> 00:09:45,419
(HYDRAULICS HISS)
109
00:09:57,347 --> 00:09:58,348
- Ah.
110
00:10:02,352 --> 00:10:04,438
Yeah. (WHISTLES, CLICKS TONGUE)
111
00:10:07,232 --> 00:10:09,234
(ENGINE RUMBLES)
112
00:10:14,281 --> 00:10:16,283
(TENSE GUITAR MUSIC)
113
00:10:18,827 --> 00:10:21,496
(CHILDREN CHANT
IN TE REO MĀORI)
114
00:10:27,920 --> 00:10:28,962
- Ahh!
115
00:10:31,381 --> 00:10:33,383
(CHILDREN CHATTER)
116
00:10:34,927 --> 00:10:36,929
(ENGINE RUMBLES)
117
00:10:41,808 --> 00:10:43,810
(BRAKES HISS)
118
00:10:44,228 --> 00:10:46,813
(CHILDREN SING IN TE REO MĀORI)
119
00:10:54,738 --> 00:10:56,740
- Here.
120
00:11:00,786 --> 00:11:02,788
(SINGING CONTINUES)
121
00:11:21,807 --> 00:11:23,809
(CHUCKLES)
122
00:11:24,893 --> 00:11:26,895
(CHILDREN CHATTER)
123
00:11:28,188 --> 00:11:30,190
(REFLECTIVE MUSIC)
124
00:11:44,246 --> 00:11:45,622
(PHONE BEEPS)
- Sis.
125
00:11:49,751 --> 00:11:51,753
(ENGINE RUMBLES)
126
00:11:54,298 --> 00:11:55,632
(HANDBRAKE CLICKS)
127
00:11:55,674 --> 00:11:57,634
(ENGINE STOPS, KEYS RATTLE)
128
00:12:04,725 --> 00:12:06,727
(PENSIVE MUSIC)
129
00:12:17,654 --> 00:12:19,823
(CHILDREN CHATTER, LAUGH)
130
00:12:20,199 --> 00:12:22,201
(WATCH BEEPS)
131
00:12:27,289 --> 00:12:29,291
(CHILDREN GROAN)
132
00:12:35,422 --> 00:12:37,341
(MICROWAVE WHIRRS)
133
00:12:38,091 --> 00:12:39,593
(DING!)
134
00:12:49,269 --> 00:12:51,063
(GRUNTS)
135
00:13:41,655 --> 00:13:43,365
- (CHUCKLES)
136
00:13:54,168 --> 00:13:55,711
- Tame.
137
00:13:57,921 --> 00:13:59,006
- Tame!
138
00:14:02,926 --> 00:14:04,928
- (CHUCKLES)
139
00:14:05,762 --> 00:14:07,723
(DOOR SHUTS)
140
00:14:07,764 --> 00:14:09,766
(BIRDS CHIRP)
141
00:14:18,025 --> 00:14:19,651
- Ah, Rusty.
142
00:14:25,616 --> 00:14:26,950
(SIGHS)
143
00:14:38,670 --> 00:14:40,589
- (EXHALES SOFTLY)
(CHILDREN THUMP)
144
00:14:56,563 --> 00:14:58,565
(ENGINE WHIRRS)
145
00:14:59,775 --> 00:15:01,777
(OMINOUS MUSIC BUILDS)
146
00:15:05,697 --> 00:15:08,867
- (SIGHS)
(CROWD CHANT IN TE REO MĀORI)
147
00:15:14,081 --> 00:15:16,250
(MAN YELLS IN TE REO MĀORI)
148
00:15:17,459 --> 00:15:19,461
- (SCOFFS)
149
00:15:19,878 --> 00:15:22,756
(LIQUID SPLASHES)
- I love this guy.
150
00:15:23,924 --> 00:15:25,926
- Did you put H up to this?
151
00:15:26,343 --> 00:15:28,345
- Shut up, G.
152
00:15:29,054 --> 00:15:31,056
It's always you.
153
00:15:31,098 --> 00:15:32,349
- Okay.
154
00:15:32,391 --> 00:15:34,393
- Wilson's been tracking you
all year.
155
00:15:34,434 --> 00:15:36,311
- Ah. What else are you
not telling me?
156
00:15:36,353 --> 00:15:38,814
- There's a big dot
on a big fish.
157
00:15:39,106 --> 00:15:41,108
- Who?
158
00:15:41,400 --> 00:15:43,694
- The one with
the crooked teeth.
159
00:15:43,735 --> 00:15:45,737
- The Prime Minister?
160
00:15:45,779 --> 00:15:49,408
Come on. Tame's not pulling
that trigger, surely.
161
00:15:49,449 --> 00:15:51,034
- (EXHALES HEAVILY)
162
00:15:51,076 --> 00:15:54,121
East Timor last year -
me, Phil and Ren.
163
00:15:54,872 --> 00:15:57,541
Peacekeeping.
Was a bloody mess.
164
00:15:58,959 --> 00:16:01,170
Who'd pull a trigger
when you can blood a kid.
165
00:16:01,211 --> 00:16:03,213
And he can pull it for you?
166
00:16:04,464 --> 00:16:06,341
Tell your wife about your
promotion?
167
00:16:06,383 --> 00:16:07,843
- I haven't sealed
the deal yet.
168
00:16:07,885 --> 00:16:11,972
- That's what she told me
after your honeymoon. Bro.
169
00:16:15,350 --> 00:16:19,104
K, don't ask any dumb questions
at the briefing, eh?
170
00:16:19,146 --> 00:16:21,148
Hey!
171
00:16:21,523 --> 00:16:24,193
Then he'll know
you're not there.
172
00:16:25,861 --> 00:16:27,863
(CAR DOOR SHUTS)
173
00:16:36,788 --> 00:16:38,957
(CHILDREN CHATTER, LAUGH)
174
00:16:42,085 --> 00:16:44,171
(CELL PHONE RINGS)
175
00:16:44,213 --> 00:16:47,966
(CHILDREN CHATTER LOUDLY)
176
00:16:48,008 --> 00:16:48,967
- Taff.
177
00:17:00,270 --> 00:17:02,272
(CHILDREN GRUNT, LAUGH)
178
00:17:03,232 --> 00:17:05,234
- Rusty?
- Rusty!
179
00:17:06,735 --> 00:17:08,737
Rusty!
(CHILDREN CHEER)
180
00:17:08,820 --> 00:17:10,822
CHILDREN: Whoa, Rusty!
181
00:17:11,114 --> 00:17:13,075
- Sucker!
182
00:17:13,116 --> 00:17:14,910
- Whoo-hoo!
183
00:17:22,209 --> 00:17:24,378
- (CHUCKLES)
(ENGINE REVS)
184
00:17:25,796 --> 00:17:27,798
(BELL CHIMES)
185
00:17:28,298 --> 00:17:30,300
(HYDRAULICS HISS)
186
00:17:32,219 --> 00:17:35,097
(DINGING CONTINUES)
187
00:17:37,224 --> 00:17:39,142
- Kia ora, Koro.
188
00:17:39,184 --> 00:17:40,894
- Thanks, Koro.
189
00:17:47,901 --> 00:17:49,987
(BELL CHIMES REPEATEDLY)
190
00:18:10,299 --> 00:18:11,592
(CHUCKLES)
191
00:18:18,807 --> 00:18:20,434
(HORN HONKS)
192
00:18:24,188 --> 00:18:25,939
(LAUGHS)
193
00:18:25,981 --> 00:18:27,983
Oh, my!
194
00:18:29,026 --> 00:18:30,861
(LAUGHS)
195
00:18:31,862 --> 00:18:33,864
(BIRDS TWITTER)
196
00:18:34,031 --> 00:18:36,033
- Waikura?
197
00:18:42,706 --> 00:18:44,708
(HORSE SNORTS)
198
00:18:54,134 --> 00:18:56,136
(WHISTLES SOFTLY)
199
00:19:11,401 --> 00:19:12,486
- Blake.
200
00:19:15,531 --> 00:19:17,157
(WOMEN CHATTER, LAUGH)
201
00:19:22,246 --> 00:19:24,248
(BIRDS CHIRP)
202
00:19:54,695 --> 00:19:58,031
- Try again now.
(STARTER MOTOR STUTTERS)
203
00:19:59,283 --> 00:20:01,285
- Nah.
204
00:20:08,458 --> 00:20:11,211
- Technical term is
'cry for help'.
205
00:20:11,461 --> 00:20:13,046
Give him some space.
206
00:20:15,924 --> 00:20:17,968
IN ENGLISH:
What's the story guys?
207
00:20:18,010 --> 00:20:21,680
- We're headed to the lake.
- Waikaremoana.
208
00:20:21,722 --> 00:20:23,640
Murphy's law.
209
00:20:23,682 --> 00:20:26,226
- What's with the tinted
windows? Not looking for a tan?
210
00:20:26,268 --> 00:20:28,312
- (CHUCKLES)
- It's a rental.
211
00:20:28,353 --> 00:20:29,855
- Yeah, it came like this.
212
00:20:29,897 --> 00:20:32,774
- Camper van's unmarked.
Which one?
213
00:20:33,066 --> 00:20:35,652
- Sorry?
- Which rental company?
214
00:20:36,153 --> 00:20:36,862
- Let me check.
215
00:20:36,904 --> 00:20:38,238
- And driver's licence too,
please.
216
00:20:38,280 --> 00:20:39,531
- What about now?
- Both of you.
217
00:20:39,573 --> 00:20:42,159
(ENGINE REVS)
Driver's licence.
218
00:20:42,201 --> 00:20:44,036
Pōtaka!
- Blake.
219
00:20:44,077 --> 00:20:45,579
- Go.
- Pōtaka, get on the door!
220
00:20:45,621 --> 00:20:47,956
- Let's go.
(ENGINE REVS, TYRES SKID)
221
00:20:47,998 --> 00:20:50,292
- Whoa. Whoa.
(HORSE NEIGHS)
222
00:20:50,834 --> 00:20:52,794
- Blake!
(HORSE GROWLS)
223
00:20:52,836 --> 00:20:55,714
(WOMEN SING GENTLY
IN TE REO MĀORI)
224
00:20:58,383 --> 00:21:00,385
(HORSE NEIGHS)
225
00:21:02,095 --> 00:21:02,930
- Blake. Blake.
226
00:21:07,726 --> 00:21:09,603
(DOOR HISSES)
227
00:21:09,645 --> 00:21:10,521
- Blake.
228
00:21:12,356 --> 00:21:13,065
- Taff.
229
00:21:14,691 --> 00:21:15,859
LMF264.
230
00:21:18,278 --> 00:21:20,614
(CAR HORNS BLARE)
231
00:21:21,490 --> 00:21:22,533
(CHUCKLES)
232
00:21:26,912 --> 00:21:28,872
- (SIGHS GENTLY)
233
00:21:28,914 --> 00:21:30,916
(TENSE MUSIC BUILDS)
234
00:21:31,083 --> 00:21:32,668
(EXHALES SHAKILY)
235
00:21:32,709 --> 00:21:34,711
(PROPELLER BLADES ROAR)
236
00:21:41,426 --> 00:21:43,428
(ROARING SLOWS, STOPS)
237
00:21:47,683 --> 00:21:50,227
- K eh? So you found
the blow dryer?
238
00:21:50,269 --> 00:21:51,562
(CHUCKLES)
- Eggs benne and a mochaccino,
239
00:21:51,603 --> 00:21:53,605
thanks waiter.
- (LAUGHS)
240
00:21:53,647 --> 00:21:55,232
- Good morning, gentlemen.
241
00:21:55,274 --> 00:22:00,153
This is A - semi-automatic
rifle in the Southland bush,
1990.
242
00:22:00,988 --> 00:22:04,199
Aramoana massacre - David Gray
had one semi-automatic
243
00:22:04,241 --> 00:22:08,537
assault rifle and six
hunting rifles. Thirteen dead.
244
00:22:08,954 --> 00:22:11,540
B - 2004 temperature check.
245
00:22:11,582 --> 00:22:13,584
(CROWD YELLS)
246
00:22:16,420 --> 00:22:21,341
C - Urewera Forest, over the
past six months, to last night.
247
00:22:21,925 --> 00:22:24,386
New Zealand is not Ground Zero.
248
00:22:24,636 --> 00:22:26,847
Last I checked, we've got
a roller coaster up in Auckland
249
00:22:26,889 --> 00:22:28,557
with a single loop.
250
00:22:28,599 --> 00:22:31,310
But if you've been campaigning
for justice your whole life,
251
00:22:31,351 --> 00:22:33,896
inherited a campaign
over injustice
252
00:22:33,937 --> 00:22:36,231
from the generation before,
253
00:22:36,356 --> 00:22:38,275
what happens if you don't reach
your promised land?
254
00:22:38,317 --> 00:22:41,945
What does that level of
frustration really look like?
255
00:22:41,987 --> 00:22:43,989
(MAN YELLS, BANG!)
256
00:22:44,865 --> 00:22:46,950
Six months of covert
military training,
257
00:22:46,992 --> 00:22:50,162
covering first contact
and hostage taking.
258
00:22:50,204 --> 00:22:52,539
Surveillance team has
currently logged
259
00:22:52,581 --> 00:22:54,875
over 26 different firearms.
260
00:22:55,459 --> 00:22:58,545
Big picture - our eco-system
is so vulnerable,
261
00:22:58,587 --> 00:23:00,756
we don't even have scanners
at the airport.
262
00:23:00,797 --> 00:23:02,633
We put our faith
in the assumption
263
00:23:02,674 --> 00:23:05,928
that no one wants to target
our little roller coaster.
264
00:23:05,969 --> 00:23:07,638
Now, I believe it's only
a matter of time
265
00:23:07,679 --> 00:23:10,140
before our vulnerability
is targeted,
266
00:23:10,182 --> 00:23:13,101
before the tyranny of distance
becomes no tyranny at all,
267
00:23:13,143 --> 00:23:15,437
or worse, part of the appeal.
268
00:23:15,729 --> 00:23:19,358
A, B, C equals
Domestic Terrorist.
269
00:23:19,483 --> 00:23:21,443
- Huh?
(BANG!)
270
00:23:21,485 --> 00:23:24,321
- Tame tried to fight
in the Vietnam war
271
00:23:24,363 --> 00:23:26,532
on the side of the Viet Cong.
272
00:23:27,533 --> 00:23:29,660
- Kimiora?
- He came back to New Zealand,
273
00:23:29,701 --> 00:23:33,163
helped establish
the anarchists Ngā Tamatoa.
274
00:23:33,205 --> 00:23:35,624
- Ngā Tamatoa handed out
lunches to hungry school kids
275
00:23:35,666 --> 00:23:37,626
in Porirua.
- Ren!
276
00:23:37,668 --> 00:23:39,628
Let's take a walk.
277
00:23:39,670 --> 00:23:41,672
(TENSE MUSIC)
278
00:23:42,756 --> 00:23:44,675
(CROWD YELLS)
279
00:23:46,635 --> 00:23:49,555
- Last time, Tame was on
Parliament grounds.
280
00:23:51,598 --> 00:23:53,141
- Before he had 26 weapons
281
00:23:53,183 --> 00:23:55,811
and his recruits talked about
beheading the Prime Minister.
282
00:23:58,272 --> 00:23:59,022
(SPITS)
283
00:24:00,566 --> 00:24:01,817
- WILSON: Jenny's going
to take you through
284
00:24:01,859 --> 00:24:06,655
the Anti Terror Act's
no-go zones,
there's a few trip wires.
285
00:24:07,114 --> 00:24:08,949
- Detective.
286
00:24:08,991 --> 00:24:11,827
- Nice to meet you.
- Captain Gallagher.
287
00:24:11,869 --> 00:24:13,328
- Detective Maria Joseph.
288
00:24:13,370 --> 00:24:15,539
- Hey, mate. Jarrod.
- Jarrod.
289
00:24:15,581 --> 00:24:17,958
- We're exploring collusion.
290
00:24:18,667 --> 00:24:20,377
- Okay.
291
00:24:20,419 --> 00:24:23,922
- Community sergeant. Recently
returned from Wellington.
292
00:24:23,964 --> 00:24:27,426
Separated from his wife.
His father's ex-Ngā Tamatoa.
293
00:24:27,467 --> 00:24:29,428
Real big chest-beater.
294
00:24:29,469 --> 00:24:33,098
Led a big Vietnam charge
against the Beehive.
295
00:24:33,473 --> 00:24:35,726
Explosives technician
back in his day.
296
00:24:35,767 --> 00:24:39,438
- Tame is a regular visitor to
the community sergeant's home.
297
00:24:39,479 --> 00:24:41,940
- So the sergeant's
not with us?
298
00:24:42,482 --> 00:24:45,485
- Upstairs red flagged him
because of the Geronimo Dad.
299
00:24:45,527 --> 00:24:48,322
- Did they? It'd be good to see
some footage of the sergeant
300
00:24:48,363 --> 00:24:50,824
attending the military camps.
301
00:24:50,908 --> 00:24:52,910
- We don't have that.
302
00:24:54,077 --> 00:24:56,580
- Sergeant didn't
enter the camps, or
303
00:24:56,622 --> 00:25:00,542
you don't have the footage?
- I'm sorry, what is this?
304
00:25:00,584 --> 00:25:02,044
- I thought you said
'collusion'.
305
00:25:02,085 --> 00:25:03,962
- No, I said
'exploring collusion'.
306
00:25:04,004 --> 00:25:06,465
Surveillance doesn't usually
answer to roadblocks.
307
00:25:06,507 --> 00:25:08,217
Wilson clear this?
(JARROD GRUNTS DISMISSIVELY)
308
00:25:08,258 --> 00:25:10,719
- Look, with respect,
Detective,
309
00:25:10,761 --> 00:25:13,847
I'm not Armed Offenders Squad.
I'm STG.
310
00:25:13,889 --> 00:25:15,432
So I'm not about to put
some of my guys
311
00:25:15,474 --> 00:25:17,518
in front of hostiles
with semi-automatics
312
00:25:17,559 --> 00:25:21,647
if we're still in guessing
mode, yeah? Fair enough?
313
00:25:21,813 --> 00:25:24,858
- The local community sergeant
is connected to 'Rama'.
314
00:25:24,900 --> 00:25:27,361
(CELL PHONE RINGS)
- Excuse me.
315
00:25:28,070 --> 00:25:29,571
SOFTLY: Shit.
316
00:25:29,613 --> 00:25:31,615
OK, so what does, um...
317
00:25:31,907 --> 00:25:33,784
'Rama' actually mean?
318
00:25:33,825 --> 00:25:36,787
- It's a hunting technique -
torches.
319
00:25:37,037 --> 00:25:41,625
'Small creatures in the dark,
come blindly to the light.'
320
00:25:42,084 --> 00:25:43,293
- Are those Tame's words?
321
00:25:43,335 --> 00:25:46,088
- No, the sergeant's
father words.
322
00:25:46,713 --> 00:25:49,424
(WOMEN SING BRIGHTLY
IN TE REO MĀORI)
323
00:25:49,466 --> 00:25:51,593
- TAFF: Sgt Tāwharau Williams,
324
00:25:51,635 --> 00:25:55,180
badge number 3264421.
325
00:25:56,014 --> 00:25:59,101
I'm calling to report
an internal incident.
326
00:25:59,142 --> 00:26:03,021
I don't have a badge number, I
do have a licence plate number.
327
00:26:03,313 --> 00:26:05,315
L - Lima, N - November,
328
00:26:06,024 --> 00:26:08,026
F - Foxtrot 264.
329
00:26:09,486 --> 00:26:11,864
Yes, I'll hold.
330
00:26:11,905 --> 00:26:13,907
(COMPUTER BEEPS)
331
00:26:14,074 --> 00:26:16,368
- TAFF: One of your people
assaulted my officer,
332
00:26:16,410 --> 00:26:20,414
Blake Te Whenuaroa,
at 0845 minutes this morning,
333
00:26:20,497 --> 00:26:22,457
14th of October.
334
00:26:22,499 --> 00:26:25,002
Now, I want their name,
an apology,
335
00:26:25,043 --> 00:26:27,921
and I wanna know how it is
you're here
336
00:26:28,046 --> 00:26:31,466
in my community
without me being informed.
337
00:26:31,550 --> 00:26:34,970
021827374.
338
00:26:36,555 --> 00:26:37,973
Call me.
339
00:26:38,015 --> 00:26:40,893
- I can explain that.
- Start a trace.
340
00:26:41,310 --> 00:26:42,603
Prodigal son.
341
00:26:42,644 --> 00:26:44,730
- 021. Start a tra-
- Got it.
342
00:26:45,189 --> 00:26:49,776
(GENTLE GUITAR MUSIC PLAYS,
WOMEN SING IN TE REO MĀORI)
343
00:27:08,253 --> 00:27:09,546
- Dr Foon.
344
00:27:21,642 --> 00:27:22,893
Aunty.
345
00:27:31,443 --> 00:27:32,861
(LAUGHS)
346
00:27:34,029 --> 00:27:36,031
- (SIGHS)
347
00:27:37,533 --> 00:27:39,451
- Hey, Rusty!
348
00:27:39,493 --> 00:27:41,787
That you? (LAUGHS)
- (CHUCKLES)
349
00:27:41,828 --> 00:27:43,372
- What have you been up to?
350
00:27:46,458 --> 00:27:48,126
- We were catching the horses
last night.
351
00:27:48,168 --> 00:27:50,170
- True?
- Yeah.
352
00:27:51,380 --> 00:27:52,589
- Tāwharau.
353
00:27:57,052 --> 00:27:59,429
- It's called a cuppa tea, bro.
354
00:28:02,182 --> 00:28:04,393
- Whoa!
- Hey, Rusty!
355
00:28:04,476 --> 00:28:07,354
- Shit. Sorry, Taff.
- Still clumsy!
356
00:28:14,444 --> 00:28:16,446
(PĀPĀ SNORES SOFTLY)
357
00:28:26,498 --> 00:28:28,500
Ah.
358
00:28:46,977 --> 00:28:48,979
(CHUCKLES)
359
00:28:50,355 --> 00:28:53,233
(WOMEN LAUGH,
TALK IN TE REO MĀORI)
360
00:28:57,654 --> 00:28:59,656
(LAUGHTER)
361
00:28:59,823 --> 00:29:02,117
(GENTLE GUITAR MUSIC PLAYS)
362
00:29:08,874 --> 00:29:11,543
(BOTH TALK INDISTINCTLY, LAUGH)
363
00:29:20,135 --> 00:29:22,137
- Taff?
364
00:29:37,361 --> 00:29:39,363
(DOOR SQUEAKS)
365
00:29:40,113 --> 00:29:42,115
(ENGINE RUMBLES)
366
00:29:45,911 --> 00:29:47,913
- (CHUCKLES)
367
00:29:50,457 --> 00:29:52,125
- Ren's wife's Tūhoe.
368
00:29:52,167 --> 00:29:54,086
- (SIGHS) You should've
gagged Ren going in.
369
00:29:54,127 --> 00:29:54,962
- I benched him.
370
00:29:55,003 --> 00:29:56,421
- Oh, well, that's not gonna
work either.
371
00:29:56,463 --> 00:29:59,007
I mean, Phil's got his knee.
Zeus hasn't been cleared yet.
372
00:29:59,049 --> 00:30:01,969
- KIMIORA: I'll un-bench him.
- Ren's solid in the heat.
373
00:30:02,010 --> 00:30:04,304
Hey, um, K, can you just
hold on a second?
374
00:30:04,346 --> 00:30:06,807
- You're the cap.
Make the call.
375
00:30:07,266 --> 00:30:09,268
(BEEP!)
- K?
376
00:30:10,686 --> 00:30:13,063
(SIGHS) Sorry about that, eh.
377
00:30:13,564 --> 00:30:15,399
- Jarrod's locked on.
378
00:30:15,440 --> 00:30:20,028
- Good. Hey, any chance you've
drafted a wildfire scenario?
379
00:30:20,070 --> 00:30:21,655
- Not in my brief.
380
00:30:21,697 --> 00:30:22,948
- Then we'll start with
Tame's takedown.
381
00:30:22,990 --> 00:30:24,908
Play it out in real time.
(CELL PHONE RINGS)
382
00:30:24,950 --> 00:30:27,494
- Then me and your guy can work
the containment plan.
383
00:30:27,536 --> 00:30:29,580
- Wilson's looking for you.
384
00:30:29,621 --> 00:30:32,291
- Are you suggesting
an uprising?
385
00:30:33,333 --> 00:30:35,335
- Only takes one spark.
386
00:30:37,045 --> 00:30:39,131
Sir, wildfire protocols?
387
00:30:39,173 --> 00:30:41,633
(RUSTY YELPS, CHILDREN LAUGH)
388
00:30:49,516 --> 00:30:51,268
(CHILDREN LAUGH)
389
00:30:59,359 --> 00:31:00,819
(CHUCKLES)
390
00:31:07,743 --> 00:31:09,244
(CHILDREN GIGGLE)
391
00:31:12,039 --> 00:31:14,041
(LAUGHTER)
392
00:31:27,471 --> 00:31:29,014
- Mm.
393
00:31:42,152 --> 00:31:44,154
(CHILDREN LAUGH,
CHATTER DISTANTLY)
394
00:31:44,196 --> 00:31:46,198
- Here.
395
00:31:48,325 --> 00:31:50,994
- RUSTY: You take
the nappies out!
396
00:32:00,754 --> 00:32:02,756
(BIRDSONG)
397
00:32:06,468 --> 00:32:08,470
(RUBBISH RUSTLES)
398
00:32:11,890 --> 00:32:13,183
- Mm.
399
00:32:15,769 --> 00:32:17,771
(GRUNTS) Nah.
400
00:32:42,838 --> 00:32:43,714
(BRUSH CLATTERS)
401
00:32:46,842 --> 00:32:49,970
(CELL PHONE RINGS)
402
00:33:14,578 --> 00:33:15,662
(FOOTSTEPS RECEDE)
403
00:33:15,704 --> 00:33:17,247
(BUS DOOR OPENS)
404
00:33:18,665 --> 00:33:20,667
(PĀPĀ COUGHS SOFTLY)
405
00:33:21,168 --> 00:33:23,170
(GROANS GENTLY)
406
00:33:25,005 --> 00:33:26,715
- (GROANS)
407
00:33:26,924 --> 00:33:28,926
(CELL PHONE RINGS)
408
00:33:30,844 --> 00:33:32,846
- Tāwharau.
409
00:33:41,146 --> 00:33:42,439
(CLEARS THROAT)
410
00:33:42,773 --> 00:33:44,775
(BEEP!)
411
00:33:49,363 --> 00:33:52,783
(IRON RATTLES,
GLASS CLATTERS, CRUNCHES)
412
00:33:53,283 --> 00:33:55,285
(LIQUID SLOSHES)
413
00:33:55,452 --> 00:33:57,454
(ENGINE RUMBLES)
414
00:34:04,962 --> 00:34:06,964
(BURPS)
415
00:34:09,132 --> 00:34:11,134
(SMASH! ALARM BLARES)
416
00:34:11,260 --> 00:34:13,720
(BUS DOORS HISS, RUSTY LAUGHS)
417
00:34:14,012 --> 00:34:17,933
SLURS: Can I have a Happy Meal
please? (CHUCKLES)
418
00:34:17,975 --> 00:34:19,476
- Waikura.
419
00:34:22,020 --> 00:34:24,898
- SLURS: You wanna roll?
Take off your badge.
420
00:34:26,817 --> 00:34:28,735
(LIQUID SPLASHES)
421
00:34:30,362 --> 00:34:33,574
- They don't want me!
(ALARM CONTINUES BLARING)
422
00:34:33,615 --> 00:34:35,617
- IN ENGLISH: Mooks is doing
the best he can for you, boy.
423
00:34:35,659 --> 00:34:38,620
- What, running off?!
Chopping wood?!
424
00:34:43,625 --> 00:34:45,794
GRUNTS: Rusty!
- Get off me!
425
00:34:50,799 --> 00:34:52,885
- SOBS: They don't want me!
426
00:34:54,386 --> 00:34:56,221
Fuckin' lock me up!
427
00:34:56,263 --> 00:34:58,265
Go on!
428
00:34:58,640 --> 00:35:00,601
Lock me up.
429
00:35:00,642 --> 00:35:02,519
(PENSIVE STRING MUSIC)
430
00:35:02,561 --> 00:35:03,937
- FOX: New vehicle
approaching camp.
431
00:35:03,979 --> 00:35:08,567
- GALLAGHER: Copy that, Fox.
- Coming up on campsite five.
432
00:35:10,903 --> 00:35:12,905
(ENGINE RUMBLES SOFTLY)
433
00:35:15,365 --> 00:35:17,367
(CAMERA WHIRRS)
434
00:35:17,868 --> 00:35:19,703
- MARIA: Prodigal Son.
435
00:35:19,745 --> 00:35:22,789
- Pull right back, Fox.
Safe distance.
436
00:36:01,787 --> 00:36:03,539
- I am ready!
- ALL: I am ready!
437
00:36:03,580 --> 00:36:06,333
- To stand up for my beliefs!
- ALL: To stand up for
my beliefs!
438
00:36:06,375 --> 00:36:08,919
- GALLAGHER: Sir, you've
just received an image.
439
00:36:08,961 --> 00:36:11,171
The local community sergeant
is the bus driver.
440
00:36:11,213 --> 00:36:14,675
He has joined Camp Rama.
Repeat, the local
community sergeant
441
00:36:14,716 --> 00:36:16,385
is in collusion
with our primary target.
442
00:36:16,426 --> 00:36:17,886
Stay on the line and listen in.
443
00:36:37,197 --> 00:36:39,366
(AUDIO SOURCE BUZZES, HISSES)
- Sir? Sir, are you there?
444
00:36:39,408 --> 00:36:41,285
(STATIC HISSES)
- Gallagher?
445
00:36:41,326 --> 00:36:43,912
- Hey, what's going on?
- Shit. There's too many lines.
446
00:36:43,954 --> 00:36:45,706
- Come on. Fix it, eh?
(METAL RATTLES)
447
00:36:45,747 --> 00:36:47,749
Uh, sat phone.
448
00:36:48,959 --> 00:36:50,961
(EXHALES HEAVILY)
449
00:37:00,888 --> 00:37:02,097
VOICE ECHOES
450
00:37:05,058 --> 00:37:06,602
(UPBEAT GUITAR MUSIC PLAYS)
451
00:37:06,643 --> 00:37:10,189
ALL: ♪ Ooh, yeah! Ooh, yeah!
Ooh, yeah-eh-ah
452
00:37:10,439 --> 00:37:13,817
♪ Shooby-dooby-doo, bop,
wah-oh, wah-oh.
453
00:37:13,859 --> 00:37:15,402
- MAN: ♪ Wah-oh!
454
00:37:15,444 --> 00:37:16,612
- We back up?
- Yep.
455
00:37:16,653 --> 00:37:19,531
- Sir, sorry. The surveillance
team captured images-
456
00:37:19,573 --> 00:37:22,117
ALL: ♪ Rua Kēnana.
- MAN: Aue!
457
00:37:22,284 --> 00:37:25,162
- ♪ Tūhoe Prophet
from the Urewera.
458
00:37:25,495 --> 00:37:26,955
♪ Oh, Rua!
459
00:37:26,997 --> 00:37:29,499
- MAN: Rua!
- ALL: ♪ Rua Kēnana.
460
00:37:31,043 --> 00:37:32,961
- GALLAGHER: Target one
and prodigal son together
461
00:37:33,003 --> 00:37:36,089
this morning, sir. Now, he's
with target one at 'Rama', sir.
462
00:37:36,131 --> 00:37:38,133
- Hey, Gallagher?
- Live.
463
00:37:38,300 --> 00:37:41,011
ALL: ♪ He told his people
not to go to war.
464
00:37:41,053 --> 00:37:44,598
♪ Let the white man fight
the white man's war.
465
00:37:44,806 --> 00:37:46,808
♪ Oh, Rua.
466
00:37:47,059 --> 00:37:50,395
♪ Rua Kēnana.
467
00:37:50,938 --> 00:37:52,898
- Yes, sir. But...
468
00:37:52,940 --> 00:37:54,775
it'll be a much stronger case.
469
00:37:54,816 --> 00:37:57,486
- OFFICER: He's on my tail.
I can't shake him.
470
00:37:57,528 --> 00:37:59,988
Maria, what do you
want me to do?
471
00:38:00,113 --> 00:38:01,823
(TENSE, PERCUSSIVE MUSIC)
472
00:38:01,865 --> 00:38:03,909
- ♪ ALL: ...what they
called you. O Tūhoe.
473
00:38:03,951 --> 00:38:05,118
- Tūhoe!
474
00:38:05,160 --> 00:38:07,162
- ♪ Tūhoe everlasting.
475
00:38:08,622 --> 00:38:10,123
- Gallagher.
- I will, sir.
476
00:38:10,165 --> 00:38:11,500
- OFFICER: Maria!
- I'll do that tonight.
477
00:38:11,542 --> 00:38:13,544
(BANGING ON DOOR)
478
00:38:14,711 --> 00:38:16,129
(PANTS)
479
00:38:16,171 --> 00:38:18,173
- Pōtaka?
480
00:38:18,340 --> 00:38:20,926
- Sgt Tāwharau.
(DOOR RATTLES)
481
00:38:24,680 --> 00:38:27,766
- Sergeant, Gallagher,
Chief of Ops, Special Tactics.
482
00:38:27,808 --> 00:38:29,434
How are you doing tonight?
- (PUFFS)
483
00:38:29,476 --> 00:38:32,312
- Jarrod, cue up the
3rd of March for me.
484
00:38:32,354 --> 00:38:34,189
Look familiar?
485
00:38:34,231 --> 00:38:36,233
Cue up the 2nd of April.
486
00:38:37,776 --> 00:38:39,194
- 2nd of April?
487
00:38:40,112 --> 00:38:42,155
Hey, don't look at him.
488
00:38:42,197 --> 00:38:45,367
Sergeant, he's an officer.
He can't help you.
489
00:38:45,409 --> 00:38:46,326
How long have you known about
490
00:38:46,368 --> 00:38:49,288
these local military operations
for, hmm?
491
00:38:49,329 --> 00:38:50,998
- You don't know what
you're doing, man.
492
00:38:51,039 --> 00:38:53,000
- You do understand
you being here is an issue.
493
00:38:53,041 --> 00:38:54,751
But you not telling us
and knowing about it,
494
00:38:54,793 --> 00:38:56,086
it's a problem, Sergeant.
- Hey, hey, hey.
495
00:38:56,128 --> 00:38:59,464
I came here tonight with a boy
who just needs some help.
496
00:38:59,506 --> 00:39:01,800
- He's an armed minor.
- What?
497
00:39:02,509 --> 00:39:04,386
- GALLAGHER: Is that true?
- No. No.
498
00:39:04,428 --> 00:39:05,596
No, it's not true.
- Look, Sergeant,
499
00:39:05,637 --> 00:39:08,223
we tracked our key target to
your front porch this morning.
500
00:39:08,265 --> 00:39:11,560
You care to tell us
what you two were discussing?
501
00:39:11,602 --> 00:39:15,480
- Do you even know what
happened 2nd of April 1916?
502
00:39:15,522 --> 00:39:16,857
- You tell me.
503
00:39:19,776 --> 00:39:23,530
IN ENGLISH: Police invaded
and arrested Rua Kēnana,
504
00:39:23,572 --> 00:39:25,782
and they killed his son
and his cousin.
505
00:39:25,824 --> 00:39:26,950
- OK, I see.
- That's what happened.
506
00:39:26,992 --> 00:39:30,370
- I see. Unfortunate, OK?
But, with respect, unrelated.
507
00:39:30,412 --> 00:39:32,372
Look, I'm gonna be
straight up with you now.
508
00:39:32,414 --> 00:39:35,751
I'm here to enact
the Terrorism Suppression Act
against Tame Iti
509
00:39:35,792 --> 00:39:38,128
and several other community
members, so right now,
510
00:39:38,170 --> 00:39:40,589
Sergeant, I need to know
if you're a police officer
511
00:39:40,631 --> 00:39:42,633
I can trust.
512
00:39:43,300 --> 00:39:46,470
- Tame's not a terrorist.
That's your problem.
513
00:39:46,512 --> 00:39:51,391
- Once again, Sergeant,
how long have you known
about 'Rama'?
514
00:39:52,100 --> 00:39:53,310
- Actually,
more to the point...
515
00:39:53,352 --> 00:39:54,478
- Does he even know
what 'Rama' is?
516
00:39:54,520 --> 00:39:56,271
- ...how long has your father
known about 'Rama'?
517
00:39:56,313 --> 00:39:58,232
- What has my father
got to do with this?
518
00:39:58,273 --> 00:40:00,275
- You need to wire him.
519
00:40:00,984 --> 00:40:02,986
- Put that on.
520
00:40:03,403 --> 00:40:05,030
(TORCH CLICKS)
- What's that, eh?
521
00:40:05,072 --> 00:40:05,989
- Wear it.
522
00:40:08,700 --> 00:40:11,370
- OK, listen. At the end of
the day, I believe, you and I,
523
00:40:11,411 --> 00:40:13,288
we want the same thing here.
524
00:40:13,330 --> 00:40:14,790
But a group in your community
525
00:40:14,831 --> 00:40:17,292
has threatened to kill
the Prime Minister.
526
00:40:17,334 --> 00:40:19,586
Yeah, six of those people,
we know,
527
00:40:19,628 --> 00:40:21,630
are training under Tame Iti,
who happens to be
528
00:40:21,672 --> 00:40:23,841
one of your acquaintances.
See my problem?
529
00:40:23,882 --> 00:40:26,051
- (CHUCKLES BREATHLESSLY)
530
00:40:26,343 --> 00:40:28,345
(MUTTERS, LAUGHS)
531
00:40:29,054 --> 00:40:32,224
- Something funny, Sergeant?
- (LAUGHS)
532
00:40:32,266 --> 00:40:33,809
(MUTTERS)
533
00:40:33,892 --> 00:40:37,062
(LAUGHS)
534
00:40:37,104 --> 00:40:39,147
IN ENGLISH: It's bush talk.
- Bush talk?
535
00:40:39,189 --> 00:40:40,274
- Yeah!
536
00:40:40,315 --> 00:40:41,525
- I don't think you get it,
Sergeant.
537
00:40:41,567 --> 00:40:45,779
I'm here to prevent
a politically motivated attack.
538
00:40:45,821 --> 00:40:48,866
- No. You're here
because someone here
539
00:40:49,283 --> 00:40:52,452
heard someone else telling
jokes in the middle of
the forest.
540
00:40:52,494 --> 00:40:54,371
- We've got footage.
We've got recordings.
541
00:40:54,413 --> 00:40:56,415
And no one's laughing.
542
00:40:58,000 --> 00:41:00,335
IN ENGLISH: OK? Hey?
You speak Tūhoe?
543
00:41:00,377 --> 00:41:04,006
- Hey, like I said,
you being here is a problem.
544
00:41:04,840 --> 00:41:07,759
OK? So now you and I,
we need to discuss
545
00:41:07,801 --> 00:41:09,553
the safest pathway
through all this.
546
00:41:09,595 --> 00:41:11,221
- Are you hearing anything
that I'm saying?
547
00:41:11,263 --> 00:41:12,806
- Yeah, I'm listening.
But right now,
548
00:41:12,848 --> 00:41:15,851
I've got 50 police officers,
an Armed Offenders Squad,
549
00:41:15,893 --> 00:41:19,229
an STG unit waiting
on the end of this line.
550
00:41:19,521 --> 00:41:22,566
So are you with Tame,
or are you with us?
551
00:41:24,943 --> 00:41:26,945
(INSECTS CHIRP)
552
00:41:29,198 --> 00:41:32,701
This is happening
with or without you, Sergeant!
553
00:41:32,743 --> 00:41:35,704
(BUS ENGINE RUMBLES,
BRAKES SQUEAK)
554
00:41:38,540 --> 00:41:40,542
(DOORS HISS)
555
00:41:43,879 --> 00:41:45,297
- Rusty.
556
00:41:45,339 --> 00:41:47,049
Waikura.
557
00:41:48,926 --> 00:41:50,928
- (SNIFFS)
558
00:41:55,015 --> 00:41:56,808
(DOG BARKS DISTANTLY)
559
00:42:22,251 --> 00:42:24,253
(FOOTSTEPS RECEDE)
560
00:42:30,092 --> 00:42:32,386
(ENGINE REVS, TYRES SQUEAL)
561
00:42:35,305 --> 00:42:37,307
(MOREPORK HOOTS)
562
00:42:39,893 --> 00:42:41,895
(CUTLERY RATTLES)
563
00:43:01,790 --> 00:43:03,792
- I came to you in March.
564
00:43:04,001 --> 00:43:06,170
Remember? I laid it all out.
565
00:43:22,853 --> 00:43:26,273
IN ENGLISH: Go on. Let's talk
numbers, eh? How many targets?
566
00:43:26,315 --> 00:43:28,317
All nine of these fellas?
567
00:43:29,151 --> 00:43:32,988
What about Rusty? He in there?
His mum? His old man, Mooks?
568
00:43:33,030 --> 00:43:34,198
Rusty's aunty?
569
00:43:34,239 --> 00:43:37,284
- This is going down
with or without you.
570
00:43:37,326 --> 00:43:39,119
- My community,
571
00:43:39,161 --> 00:43:40,537
my way.
572
00:43:43,081 --> 00:43:46,293
- He's offering co-partnership.
- When?
573
00:43:46,335 --> 00:43:48,337
- Soon.
574
00:43:48,754 --> 00:43:51,632
- Gotta be Saturday.
- Why Saturday?
575
00:43:53,175 --> 00:43:55,344
- To keep our children safe.
576
00:43:55,844 --> 00:43:59,264
- Don't agree, Fox.
Hold for confirmation.
577
00:44:00,599 --> 00:44:02,476
- He's assessing your pitch.
(SLURPS)
578
00:44:02,518 --> 00:44:06,813
- Nah, scratch that. Let's just
get the bus, round them all up.
579
00:44:06,855 --> 00:44:08,690
Cup of tea,
soup, toast, whatever.
580
00:44:08,732 --> 00:44:12,069
Your guy can ask them
all the questions he wants.
581
00:44:12,110 --> 00:44:14,071
No one gets hurt.
582
00:44:14,112 --> 00:44:16,114
- Bring it back to Tame.
583
00:44:17,533 --> 00:44:20,244
- You know who's running
with Tame?
584
00:44:23,038 --> 00:44:24,331
- (GRUNTS)
585
00:44:28,293 --> 00:44:30,295
- And now Tame...
586
00:44:31,630 --> 00:44:33,632
has pulled in Rusty.
587
00:44:33,715 --> 00:44:36,093
- Tame is not the problem, boy.
588
00:44:36,510 --> 00:44:39,304
- PŌTAKA: You haven't seen
the footage.
589
00:44:39,346 --> 00:44:41,598
You ain't heard what he said.
590
00:44:41,640 --> 00:44:44,309
- What happens
if things go wrong?
591
00:44:44,560 --> 00:44:46,562
Eh?
592
00:44:49,064 --> 00:44:50,232
- PŌTAKA: He's thinking.
- Eh.
593
00:44:56,113 --> 00:44:58,866
- Push play.
Listen to what he said.
594
00:45:17,301 --> 00:45:21,346
- Fox, this is an open line.
Address the sergeant in
English.
595
00:45:21,388 --> 00:45:23,390
- IN ENGLISH: Sorry, sir.
596
00:45:23,724 --> 00:45:25,726
- (EXHALES HEAVILY)
597
00:45:26,101 --> 00:45:28,979
- You can confirm Saturday
with him.
598
00:45:29,188 --> 00:45:31,190
- You got your Saturday.
599
00:45:34,651 --> 00:45:36,570
- Right. Pā.
600
00:45:36,612 --> 00:45:38,822
- (EXHALES HAPPILY) Pōtaka!
601
00:45:38,864 --> 00:45:40,866
- Pāpā.
- Pōtaka!
602
00:46:00,928 --> 00:46:02,304
(DOOR OPENS)
603
00:46:02,346 --> 00:46:05,182
- (BREATHES HEAVILY)
- (DOOR SHUTS)
604
00:46:05,224 --> 00:46:07,226
(OMINOUS MUSIC BUILDS)
605
00:46:07,267 --> 00:46:09,269
(OBJECTS CLATTER)
606
00:46:12,814 --> 00:46:14,983
I know you're listening...
607
00:46:18,195 --> 00:46:20,280
in your distant office...
608
00:46:22,699 --> 00:46:24,660
where you feel safe.
609
00:46:24,701 --> 00:46:26,870
(OMINOUS MUSIC CONTINUES)
610
00:46:28,080 --> 00:46:30,082
If anything happens
611
00:46:30,624 --> 00:46:32,626
to any one of my people,
612
00:46:34,336 --> 00:46:36,338
I will find out your name,
613
00:46:37,673 --> 00:46:39,675
where you live,
614
00:46:40,342 --> 00:46:44,388
and I'll make sure no one
in Tūhoe ever forgets it.
615
00:46:44,429 --> 00:46:46,431
(TENSE MUSIC)
616
00:46:50,561 --> 00:46:52,563
(BATTERY RATTLES)
617
00:47:04,199 --> 00:47:06,201
(EXHALES HEAVILY)
618
00:47:07,828 --> 00:47:09,997
- Gallagher, you're green.
619
00:47:11,039 --> 00:47:13,041
- Copy. We're green.
620
00:47:13,584 --> 00:47:16,170
- Give us that.
- JARROD: Press X.
621
00:47:17,087 --> 00:47:19,381
- MARIA: What have you got?
(SAT PHONE BEEPS)
622
00:47:19,423 --> 00:47:21,300
- KIMIORA ON PHONE: Yeah, G.
What's the update?
623
00:47:21,341 --> 00:47:23,343
- Kimiora, ETA?
624
00:47:29,141 --> 00:47:31,143
- Really?
- Mm.
625
00:47:32,728 --> 00:47:36,815
- IN ENGLISH: 'This letter is
to inform you have been deemed
626
00:47:36,857 --> 00:47:38,859
to be an eligible
627
00:47:39,443 --> 00:47:41,445
live kidney donor.'
628
00:47:42,196 --> 00:47:44,198
(SPOON CLINKS)
629
00:47:51,997 --> 00:47:53,957
(CHUCKLES GENTLY)
630
00:47:53,999 --> 00:47:56,001
(RAIN PATTERS HEAVILY)
631
00:48:07,179 --> 00:48:09,181
(DOORS HISS SOFTLY)
632
00:48:09,723 --> 00:48:11,725
(HUMS GENTLY)
633
00:48:15,896 --> 00:48:17,898
(ENGINE TURNS OVER)
634
00:48:20,192 --> 00:48:22,194
(ENGINE REVS)
635
00:48:24,196 --> 00:48:26,198
- (TAME HUMS SOFTLY)
636
00:48:27,991 --> 00:48:29,993
(QUAD BIKE ENGINE REVS)
637
00:48:34,790 --> 00:48:36,333
(BEES BUZZ)
638
00:48:36,375 --> 00:48:38,460
(TAME CONTINUES HUMMING)
639
00:48:41,046 --> 00:48:43,048
(SNIFFS)
640
00:48:47,928 --> 00:48:49,930
(DOOR OPENS)
641
00:49:01,108 --> 00:49:03,110
- Wai.
642
00:49:20,085 --> 00:49:22,087
(DOG BARKS DISTANTLY)
643
00:49:22,754 --> 00:49:24,756
(ENGINE RUMBLES)
644
00:49:29,761 --> 00:49:31,763
(ENGINE STOPS)
645
00:49:34,933 --> 00:49:36,935
- Sis!
646
00:49:37,227 --> 00:49:39,229
Hey, Pito!
647
00:49:39,313 --> 00:49:41,273
Hey, Pito!
648
00:49:41,315 --> 00:49:43,317
(PITO BARKS)
Sis!
649
00:49:47,154 --> 00:49:48,322
- Sis!
650
00:49:49,072 --> 00:49:50,365
(SIGHS)
651
00:49:50,407 --> 00:49:52,409
Pito!
652
00:49:52,451 --> 00:49:54,453
(GRUNTS)
653
00:49:56,121 --> 00:50:00,417
(EXCLAIMS) Where'd you get
that from, eh? (CHUCKLES)
654
00:50:02,377 --> 00:50:04,379
(PASSENGER WHISTLES)
655
00:50:12,930 --> 00:50:14,932
- (PASSENGER WHISTLES)
656
00:50:19,937 --> 00:50:21,939
(TENSE MUSIC BUILDS)
657
00:50:25,192 --> 00:50:26,860
(CRASH!)
658
00:50:26,902 --> 00:50:28,612
- Police! Get on the floor!
659
00:50:28,654 --> 00:50:29,988
Get on the floor!
(WOMAN YELLS)
660
00:50:30,030 --> 00:50:32,032
- Get down now! Get...
661
00:50:32,282 --> 00:50:34,910
Get on the floor! Stay down!
(WOMAN SCREAMS)
662
00:50:34,952 --> 00:50:37,538
(WOMEN SCREAM, OFFICER GRUNTS)
663
00:50:38,121 --> 00:50:40,123
Get on the floor! (YELPS)
664
00:50:40,457 --> 00:50:42,292
(WOMEN SCREAM)
665
00:50:42,334 --> 00:50:43,752
- You! Down!
666
00:50:46,129 --> 00:50:47,714
(SCREAMS)
667
00:50:47,756 --> 00:50:50,008
- Give me your hands!
- Get down!
668
00:50:50,050 --> 00:50:51,969
(WOMAN SHRIEKS)
- Get on the ground!
669
00:50:52,010 --> 00:50:54,012
- (WHISTLES GENTLY)
670
00:50:55,597 --> 00:50:58,559
(CHILDREN WHISTLE,
CHATTER SOFTLY)
671
00:50:59,726 --> 00:51:02,187
- Get up. Get up.
(HORSE GRUNTS)
672
00:51:03,647 --> 00:51:05,566
(CRASH!)
- Get down!
673
00:51:05,607 --> 00:51:07,150
Police! Get down!
Get on the floor!
674
00:51:07,192 --> 00:51:08,318
- Get down on the ground!
675
00:51:08,360 --> 00:51:10,028
- Down here! Move!
- Get on the ground!
676
00:51:10,070 --> 00:51:12,072
- (YELPS)
677
00:51:12,197 --> 00:51:14,408
(CHILDREN WHISTLE LIGHTLY)
678
00:51:14,449 --> 00:51:16,201
- Uncle.
679
00:51:19,830 --> 00:51:21,832
- A ninja.
680
00:51:22,332 --> 00:51:24,334
(BUS APPROACHES)
681
00:51:28,255 --> 00:51:30,757
(CHILDREN CONTINUE WHISTLING)
682
00:51:30,799 --> 00:51:32,759
(BUS ENGINE SLOWS)
683
00:51:32,801 --> 00:51:34,845
(SUSPENSEFUL MUSIC BUILDS)
684
00:51:34,887 --> 00:51:36,889
(DOORS HISS)
685
00:51:50,527 --> 00:51:52,529
(DOOR RATTLES)
686
00:51:52,821 --> 00:51:54,948
- What?
- C team have bagged one more.
687
00:51:54,990 --> 00:51:56,867
- The count's at four.
- OK. And Tame?
688
00:51:56,909 --> 00:51:58,493
- TAFF: I'm Sgt Tāwharau.
- Eyes on target one.
689
00:51:58,535 --> 00:52:00,162
- TAFF: Tell me what the hell
is going on here.
690
00:52:00,204 --> 00:52:03,040
- Of course. Prodigal Son
drives the school bus.
691
00:52:03,081 --> 00:52:04,458
Probably coaches
the rugby team too.
692
00:52:04,499 --> 00:52:06,585
- OK, get Ren off. Put him up
the track somewhere.
693
00:52:06,627 --> 00:52:09,046
I want Alpha K and Alpha P
on that bus.
694
00:52:09,087 --> 00:52:10,797
- If you can just swing our bus
around here,
695
00:52:10,839 --> 00:52:12,841
then by that flax,
we'll just sit in the pocket
696
00:52:12,883 --> 00:52:16,136
and get you through
the gate in a tick, eh?
697
00:52:16,678 --> 00:52:18,472
- Let's get Prodigal rattled,
then hopefully by the time
698
00:52:18,514 --> 00:52:20,807
I get there, he'll be
a little more cooperative.
699
00:52:20,849 --> 00:52:22,726
- M to R.
- Ren receiving.
700
00:52:22,768 --> 00:52:25,979
- MARIA: Keep the runway clear.
P's picking up your position.
701
00:52:26,021 --> 00:52:28,690
- MAITARA: Uncle.
- Nah, nah, nah, nah. Retract.
702
00:52:28,732 --> 00:52:30,150
- Order from the cap.
(BRAKES SQUEAL)
703
00:52:30,192 --> 00:52:32,528
- Can you tell Gallagher
I need to speak with him?
704
00:52:32,569 --> 00:52:35,489
- Ren on the move. Copy.
Another bro's coming in.
705
00:52:35,531 --> 00:52:36,406
Sergeant, it's all good.
706
00:52:36,448 --> 00:52:38,534
- No, tell Gallagher
I need to talk to him now.
707
00:52:40,911 --> 00:52:42,079
(ALL GRUNT, YELP)
708
00:52:45,374 --> 00:52:47,125
- Sir, hands on the wheel.
709
00:52:47,292 --> 00:52:49,044
- Hey, look, I'm a community-
- Hands on the wheel!
710
00:52:49,086 --> 00:52:51,296
- I'm a cop.
I'm a community sergeant.
711
00:52:51,338 --> 00:52:53,257
- POLICEWOMAN:
We're on the barrier.
712
00:52:59,847 --> 00:53:02,599
- POLICEMAN:
Come on! Come inside.
713
00:53:02,975 --> 00:53:05,644
- JARROD: Hey,
what's this on RB3?
714
00:53:05,769 --> 00:53:08,230
(OVERLAPPING SHOUTS, GRUNTS)
715
00:53:08,689 --> 00:53:09,690
- Whoa.
- RUSTY: Get off me!
716
00:53:09,731 --> 00:53:13,944
- M to P. I have a horse and
rider colliding with C team.
717
00:53:14,862 --> 00:53:17,489
We've got a possible
assault weapon.
718
00:53:17,531 --> 00:53:19,616
Rider is on the move. M to P.
719
00:53:20,659 --> 00:53:22,160
Do you have a visual?
720
00:53:22,202 --> 00:53:24,204
CHILDREN SHOUT: Rusty!
721
00:53:25,163 --> 00:53:27,666
- P to M. I have visual
on the horse rider.
722
00:53:27,708 --> 00:53:30,169
He is armed.
It looks like a bat.
723
00:53:30,294 --> 00:53:31,920
- Look, it's not.
It's a broom. He's-
724
00:53:31,962 --> 00:53:34,673
- Hands on the wheel.
Close the door, now!
725
00:53:34,715 --> 00:53:36,216
(MAN YELLS)
726
00:53:38,969 --> 00:53:43,473
- All right. M to Cap, we're
gonna need more backup at RB 2.
727
00:53:43,849 --> 00:53:45,559
- Blake. Blake.
- (BANGS ON DOOR)
728
00:53:45,601 --> 00:53:47,853
(DOORS HISS)
- Blake, call me back.
729
00:53:47,895 --> 00:53:49,062
- Off the phone!
730
00:53:49,104 --> 00:53:51,106
- I'm off. I'm off.
- Now.
731
00:53:51,565 --> 00:53:53,567
(TENSE MUSIC)
732
00:53:56,570 --> 00:54:00,073
IN ENGLISH: Everything's
going to be all right.
733
00:54:00,115 --> 00:54:02,201
This is all for your own
protection.
734
00:54:02,242 --> 00:54:03,076
- (CHILD SOBS)
735
00:54:04,912 --> 00:54:06,914
(HORSE NEIGHS SOFTLY)
736
00:54:10,751 --> 00:54:13,712
- Sgt Tāwharau, I need you
to keep control of these kids
737
00:54:13,754 --> 00:54:16,048
until our operation
is complete.
- Understood.
738
00:54:16,089 --> 00:54:18,425
- Do I have your cooperation?
- Understood.
739
00:54:18,467 --> 00:54:21,470
(HORSE NEIGHS)
CHILDREN: Whoa! Rusty!
740
00:54:22,971 --> 00:54:24,806
- Uh, K-M, I have a visual
on the rider.
741
00:54:24,848 --> 00:54:27,768
- Hey, hey, hey. The boy
on the horse, he's just a kid.
742
00:54:27,809 --> 00:54:29,853
- Hey, he hit a cop with a bat.
- It was a broom.
743
00:54:29,895 --> 00:54:32,147
He's just a boy.
You tell Gallagher.
744
00:54:32,189 --> 00:54:35,108
- Ren to Cap.
- GALLAGHER: Cap receiving.
745
00:54:35,150 --> 00:54:36,652
- REN: Ren in pursuit
of horse rider.
746
00:54:36,693 --> 00:54:38,695
- GALLAGHER: Copy that.
747
00:54:38,904 --> 00:54:40,906
(PEOPLE YELL, CLAMOUR)
748
00:54:47,496 --> 00:54:49,164
- Pōtaka!
- Taff, Taff.
749
00:54:59,466 --> 00:55:00,968
- MAITARA: Uncle!
750
00:55:05,556 --> 00:55:09,393
(DOG BARKS, HORSE WHINNIES)
- Whoa, whoa, whoa.
751
00:55:10,519 --> 00:55:12,521
(DOG BARKS)
- (GRUNTS)
752
00:55:15,315 --> 00:55:17,317
(PITO BARKS)
753
00:55:18,068 --> 00:55:20,070
(DRAMATIC MUSIC BUILDS)
754
00:55:21,446 --> 00:55:22,281
(HORSE NEIGHS)
755
00:55:22,322 --> 00:55:23,949
- Sending you
my GPS location now.
756
00:55:23,991 --> 00:55:26,451
- MARIA: Copy that.
(DOG BARKS)
757
00:55:29,538 --> 00:55:31,623
- Sergeant.
- We had a deal.
758
00:55:32,249 --> 00:55:33,876
It was supposed to be Saturday.
What's going on?
759
00:55:33,917 --> 00:55:35,794
- Look, I need to wrap this up
quickly, OK?
760
00:55:35,836 --> 00:55:38,463
All we need is to get Tame out.
So what's his 20, Sarge?
761
00:55:38,505 --> 00:55:40,299
- I don't know where he is.
762
00:55:40,340 --> 00:55:42,342
- You warn him?
763
00:55:42,509 --> 00:55:45,262
- I don't know where he is.
- Obstruction, collusion -
764
00:55:45,304 --> 00:55:49,600
very serious offences,
Sergeant.
- MARIA: M to Cap. M to Cap.
765
00:55:49,641 --> 00:55:51,310
- Yeah, Cap.
766
00:55:51,351 --> 00:55:54,104
Receiving.
- I have horse rider's
location.
767
00:55:54,354 --> 00:55:56,398
- Wait! Wait!
768
00:55:59,067 --> 00:56:01,195
- GALLAGHER: Hold.
Yep, copy that. Ren is-
769
00:56:01,236 --> 00:56:02,362
- Call your man off.
- He's in pursuit.
770
00:56:02,404 --> 00:56:04,448
Fox is with him.
Backing him up.
771
00:56:04,489 --> 00:56:05,616
- His name's Rusty.
- Roger.
772
00:56:05,657 --> 00:56:07,242
- He's just a boy.
(GUNSHOT BANGS,
FEEDBACK WHINES)
773
00:56:07,284 --> 00:56:08,327
- (GRUNTS)
- Shit!
774
00:56:08,368 --> 00:56:09,286
- Fuck!
775
00:56:09,328 --> 00:56:11,330
(GALLAGHER GROANS)
776
00:56:11,580 --> 00:56:13,540
- Rusty!
- Oi!
777
00:56:13,582 --> 00:56:15,584
(EERIE TONE WHINES)
778
00:56:16,293 --> 00:56:18,295
- Tāwharau!
779
00:56:19,880 --> 00:56:21,882
Tāwharau! Stop!
780
00:56:22,257 --> 00:56:23,342
(DOG BARKS DISTANTLY)
781
00:56:23,383 --> 00:56:25,469
(CHILDREN YELL, CLAMOUR)
782
00:56:27,095 --> 00:56:29,056
(CLAMOURING SOFTENS)
783
00:56:29,097 --> 00:56:31,099
(EERIE MUSIC)
784
00:56:31,183 --> 00:56:32,267
(FOOTSTEPS APPROACH)
785
00:56:32,309 --> 00:56:34,394
(RUSTY BREATHES SHAKILY)
786
00:56:34,937 --> 00:56:36,939
(GASPS)
787
00:56:38,190 --> 00:56:39,858
(EXHALES SHAKILY)
788
00:56:39,900 --> 00:56:42,486
- GALLAGHER: Stop!
(TAFF GRUNTS)
789
00:56:42,528 --> 00:56:44,321
Hey! Come here!
790
00:56:44,363 --> 00:56:46,365
Go!
791
00:56:46,573 --> 00:56:48,283
Stand back!
- (GRUNTS)
792
00:56:48,325 --> 00:56:50,285
- Stand down, now!
793
00:56:50,327 --> 00:56:52,329
(OMINOUS MUSIC BUILDS)
794
00:56:52,412 --> 00:56:54,706
(VEHICLE PASSES DISTANTLY)
795
00:56:57,167 --> 00:56:59,169
- PŌTAKA: Rusty!
796
00:56:59,753 --> 00:57:01,505
- GALLAGHER: Fox,
what's your location?
797
00:57:01,547 --> 00:57:04,675
- He's dead.
He's not breathing.
- Repeat!
798
00:57:04,716 --> 00:57:07,845
- (STAMMERS) I can't- Guys,
it's one of your fellas, eh.
799
00:57:07,886 --> 00:57:09,429
He's not breathing.
800
00:57:09,471 --> 00:57:11,431
- Visual on shooter!
801
00:57:11,473 --> 00:57:13,642
(TENSE, PERCUSSIVE MUSIC)
802
00:57:13,684 --> 00:57:16,436
- I got something. River.
Heading to river!
803
00:57:16,478 --> 00:57:18,480
(CHICKENS SQUAWK)
804
00:57:22,484 --> 00:57:23,527
- Rusty!
805
00:57:23,569 --> 00:57:25,571
- Fox, your location?!
806
00:57:28,532 --> 00:57:30,534
- PŌTAKA: Rusty!
807
00:57:30,951 --> 00:57:32,786
- Rusty! (PANTS)
808
00:57:32,828 --> 00:57:35,497
- GALLAGHER:
Fox, your location?
809
00:57:35,789 --> 00:57:37,749
- PŌTAKA WAILS: Rusty!
810
00:57:37,791 --> 00:57:39,793
(TENSE MUSIC CONTINUES)
811
00:57:43,922 --> 00:57:45,924
- (PANTS HEAVILY)
812
00:57:49,011 --> 00:57:51,096
- GALLAGHER Cap to K!
Got eyes on target?
813
00:57:51,138 --> 00:57:54,683
- (PUFFS) Coming into view.
Riverside.
814
00:57:54,725 --> 00:57:57,311
I'm on the bridge.
I have visual.
815
00:57:57,352 --> 00:57:59,354
- PŌTAKA: Rusty!
816
00:57:59,605 --> 00:58:01,356
- (RUSTY SIGHS)
817
00:58:01,398 --> 00:58:02,691
- Rusty.
818
00:58:09,239 --> 00:58:11,700
- YELLS: Is the shooter armed?!
819
00:58:16,246 --> 00:58:18,248
(OMINOUS MUSIC)
820
00:58:18,999 --> 00:58:21,960
- KIMIORA WHISPERS:
Terrorist is armed.
821
00:58:22,002 --> 00:58:25,047
- YELLS: Hold, K!
Await confirmation!
822
00:58:26,924 --> 00:58:28,759
Don't shoot.
823
00:58:31,261 --> 00:58:34,848
- KIMIORA: Fox under threat.
(INHALES DEEPLY)
824
00:58:37,226 --> 00:58:38,352
(BANG!)
825
00:58:38,393 --> 00:58:40,395
(GUNSHOT ECHOES)
826
00:58:41,980 --> 00:58:43,982
(GASPS SOFTLY)
827
00:58:45,567 --> 00:58:47,569
(RUSTY WHIMPERS)
828
00:58:48,529 --> 00:58:50,531
(UNSETTLED MUSIC)
829
00:58:52,533 --> 00:58:54,535
- (EXHALES SOFTLY)
830
00:58:55,327 --> 00:58:56,537
(GRUNTS)
831
00:58:56,578 --> 00:58:58,580
- (PANTS)
832
00:59:01,542 --> 00:59:03,544
(ENGINE RUMBLES)
833
00:59:04,503 --> 00:59:06,505
- (PANTS)
834
00:59:11,009 --> 00:59:13,011
(ENGINE REVS)
835
00:59:14,555 --> 00:59:16,557
- Stop! Stop!
836
00:59:17,516 --> 00:59:19,268
He's only a boy!
837
00:59:19,309 --> 00:59:21,311
- (YELPS)
- (GRUNTS)
838
00:59:23,480 --> 00:59:25,482
(BANG! RUSTY GROANS)
839
00:59:27,985 --> 00:59:29,069
- Rusty!
840
00:59:30,404 --> 00:59:32,698
(CELL PHONE RINGS)
- (PANTS)
841
00:59:32,739 --> 00:59:34,199
PUFFS: Blake. Blake.
842
00:59:38,537 --> 00:59:40,539
- Up on here, Rusty!
843
00:59:41,957 --> 00:59:43,417
- Who is this?!
844
00:59:45,586 --> 00:59:46,962
- Officer Blake,
come back to the bridge,
845
00:59:47,004 --> 00:59:48,589
and we'll help him out.
846
00:59:48,630 --> 00:59:51,508
(ENGINE REVS HEAVILY)
- (WHIMPERS)
847
00:59:53,218 --> 00:59:55,179
(BANG!)
- (YELPS)
848
00:59:55,220 --> 00:59:57,222
(GUNSHOT ECHOES)
849
00:59:57,639 --> 00:59:59,349
(ENGINE REVS)
- BLAKE: Rusty!
850
01:00:03,395 --> 01:00:05,397
(CAR RUMBLES)
851
01:00:07,733 --> 01:00:09,735
- (GASPS, GRUNTS SOFTLY)
852
01:00:12,571 --> 01:00:14,573
(GROANS)
853
01:00:16,575 --> 01:00:18,744
(YELPS, BREATHES SHAKILY)
854
01:00:18,869 --> 01:00:20,871
(TENSE MUSIC)
855
01:00:21,830 --> 01:00:23,832
(GASPING ECHOES)
856
01:00:25,792 --> 01:00:27,669
(GRUNTS)
857
01:00:27,711 --> 01:00:29,713
(YELPS)
858
01:00:31,673 --> 01:00:33,675
(WHIMPERS SOFTLY)
859
01:00:41,600 --> 01:00:43,602
(TENSE MUSIC CONTINUES)
860
01:00:46,355 --> 01:00:48,357
(WIND WHISTLES)
861
01:00:52,611 --> 01:00:54,613
(OVERLAPPING CHATTER)
862
01:01:01,537 --> 01:01:03,288
Lock arms. (GRUNTS)
863
01:01:03,330 --> 01:01:06,291
- You have no right to be here!
(YELPS)
864
01:01:07,209 --> 01:01:09,795
- GALLAGHER: Cap to M.
Bodies retrieved.
865
01:01:09,837 --> 01:01:13,090
Send through Ren's
last known location.
866
01:01:13,215 --> 01:01:15,384
(CHILDREN LAUGH, CHATTER)
867
01:01:21,306 --> 01:01:23,308
(PENSIVE STRING MUSIC)
868
01:01:23,475 --> 01:01:26,019
MARIA: M to Cap. I'm sending
through his location now.
869
01:01:26,061 --> 01:01:26,937
- JARROD: Yep, got it, Maria.
870
01:01:26,979 --> 01:01:30,816
Sending you through
Ren's last known location.
871
01:01:33,318 --> 01:01:35,320
- (PUFFS)
872
01:01:37,614 --> 01:01:39,616
- (GRUNTS)
873
01:01:41,577 --> 01:01:43,579
(PANTS)
874
01:01:45,122 --> 01:01:48,458
This is the Cap. I need...
backup. (PANTS)
875
01:01:50,377 --> 01:01:52,671
A new base on my location now.
876
01:01:53,422 --> 01:01:55,424
Cap to M,
877
01:01:55,632 --> 01:01:57,634
nobody in, nobody out.
878
01:01:58,051 --> 01:02:01,597
Reinforce every bloody
road block by three.
879
01:02:02,222 --> 01:02:05,434
We've got Prodigal Son's phone.
Let's drag it.
880
01:02:05,475 --> 01:02:07,477
Cap to Wilson.
881
01:02:08,687 --> 01:02:10,689
- WILSON: Gallagher.
882
01:02:10,814 --> 01:02:12,274
- (PUFFS)
883
01:02:12,316 --> 01:02:14,401
- Sir, we have a situation.
884
01:02:15,777 --> 01:02:17,779
I have two officers down.
885
01:02:17,863 --> 01:02:20,032
(PENSIVE MUSIC CONTINUES)
886
01:02:24,244 --> 01:02:26,246
One is local.
887
01:02:27,372 --> 01:02:29,374
One is STG.
888
01:02:32,044 --> 01:02:34,046
Three terrorists...
889
01:02:37,674 --> 01:02:39,343
Repeat,
890
01:02:39,384 --> 01:02:41,386
three terrorists...
891
01:02:41,887 --> 01:02:43,889
on the run.
892
01:02:47,017 --> 01:02:49,019
One is named Rusty.
893
01:02:50,062 --> 01:02:52,064
He's wounded and armed.
894
01:02:52,940 --> 01:02:54,942
(PANTS)
895
01:02:56,693 --> 01:03:00,614
One is named Blake,
possibly a local law officer.
896
01:03:03,200 --> 01:03:05,202
Target one...
897
01:03:05,786 --> 01:03:07,788
is still at large.
898
01:03:11,542 --> 01:03:15,462
Sir, I believe we have
uncovered a domestic cell.
899
01:03:15,671 --> 01:03:17,840
(HELICOPTER BLADES WHIRR)
900
01:03:25,389 --> 01:03:27,766
CHILDREN SHOUT
901
01:03:30,602 --> 01:03:32,604
(BLADES ROAR)
902
01:03:34,273 --> 01:03:36,275
(CURTAINS RATTLE)
903
01:03:39,027 --> 01:03:41,196
(HELICOPTER BLADES WHIRR)
904
01:03:44,366 --> 01:03:46,368
(GROANS)
905
01:03:46,410 --> 01:03:48,412
(GRUNTS, PANTS)
906
01:03:52,040 --> 01:03:52,791
- Hux!
907
01:03:54,710 --> 01:03:55,836
(GRUNTS)
908
01:03:59,756 --> 01:04:03,093
(ALL GRUNT)
909
01:04:06,430 --> 01:04:08,432
- Priority one, Tame Iti.
910
01:04:08,849 --> 01:04:11,226
Priority two, Officer Blake.
911
01:04:11,810 --> 01:04:14,605
We have to assume that
both terrorists are working
together,
912
01:04:14,646 --> 01:04:17,524
OK? These people are armed,
they are dangerous,
913
01:04:17,566 --> 01:04:19,318
so let's stay vigilant.
914
01:04:19,359 --> 01:04:22,404
Jarrod, you got every
exit point covered?
915
01:04:22,446 --> 01:04:25,866
- Uh, I don't know about that,
Cap. I mean, this is Tūhoe -
916
01:04:25,908 --> 01:04:28,160
2000km2 of native bush.
917
01:04:28,202 --> 01:04:31,538
My best bet would be local
girl, local roads. I mean-
918
01:04:31,580 --> 01:04:34,833
- OK. K, come on. Talk to me.
Help me out here, bro.
919
01:04:34,875 --> 01:04:37,044
- Intel circled a soft spot.
920
01:04:37,461 --> 01:04:39,546
We get him, we'll get Tame.
921
01:04:40,130 --> 01:04:41,757
- OK, good. Copy.
That's your target.
922
01:04:41,798 --> 01:04:43,300
I'm up plus one. We're out.
923
01:04:43,342 --> 01:04:44,718
- Uh, what about release
the school bus?
924
01:04:44,760 --> 01:04:46,720
- Hold it.
- Why?
925
01:04:46,762 --> 01:04:48,722
- Detective, everyone is
a potential hostile right now,
926
01:04:48,764 --> 01:04:50,432
all right?
- So, what? School kids?
927
01:04:50,474 --> 01:04:51,600
That's your-
(BANG!)
928
01:04:51,642 --> 01:04:53,810
- Ren's dead!
- Hey, as is Pōtaka.
929
01:04:53,852 --> 01:04:55,479
JARROD: Yeah, OK.
Yep, we'll hold the bus.
930
01:04:55,521 --> 01:04:57,940
OK, all right. Go.
(BLADES WHIRR FASTER)
931
01:04:57,981 --> 01:04:59,024
- ATC, holding pen.
932
01:04:59,066 --> 01:05:00,859
You two are naked
until we get back.
933
01:05:00,901 --> 01:05:02,903
(ENGINE, BLADES ROAR)
934
01:05:22,089 --> 01:05:23,340
- (LAUGHS)
935
01:05:23,382 --> 01:05:25,509
(GRUNTS)
936
01:05:29,096 --> 01:05:30,722
(GROANS)
937
01:05:30,764 --> 01:05:32,766
(ALL GRUNT, YELP)
938
01:05:40,023 --> 01:05:41,149
(PANTS)
939
01:05:51,994 --> 01:05:53,996
Hux?
940
01:05:54,288 --> 01:05:56,290
(ENGINE RUMBLES)
941
01:05:56,665 --> 01:05:58,667
- (WHIMPERS)
942
01:06:04,506 --> 01:06:06,508
(SIREN WHOOPS)
943
01:06:08,302 --> 01:06:09,386
- BLAKE: Hārata!
944
01:06:12,806 --> 01:06:13,849
(GASPS)
945
01:06:14,308 --> 01:06:16,143
(ALL GASP, PANT)
946
01:06:17,269 --> 01:06:18,604
(RUSTY GROANS)
947
01:06:20,606 --> 01:06:22,524
- MOOKS: Get him inside.
Get him inside.
948
01:06:22,566 --> 01:06:24,568
(BLADES WHIRR)
949
01:06:32,910 --> 01:06:34,912
(INSECTS CHIRP)
950
01:06:37,080 --> 01:06:39,082
(CELL PHONE RINGS)
951
01:06:39,917 --> 01:06:42,377
- Shit. Tam- Tame's
on the phone.
952
01:06:42,419 --> 01:06:46,048
Hey, uh, Tame's on the phone.
- I'm right here.
953
01:06:46,298 --> 01:06:47,758
(CELL PHONE RINGS)
954
01:06:47,799 --> 01:06:51,845
- Uh, M to Cap. Tame's on
the line. Calling Prodigal.
955
01:06:51,887 --> 01:06:53,805
- Got his 20?
Lock on to his signal!
956
01:06:53,847 --> 01:06:56,058
- Uh, give me 30 seconds,
and I'll have him, OK?
957
01:06:56,099 --> 01:06:57,851
(PHONE CONTINUES RINGING)
Just keep him on the line.
958
01:07:09,029 --> 01:07:10,948
(BLADES WHIRR DISTANTLY)
959
01:07:16,662 --> 01:07:18,038
(ENGINE TURNS OVER)
960
01:07:19,790 --> 01:07:21,542
- GALLAGHER: 10-4, repeat!
What was that?
961
01:07:21,583 --> 01:07:23,710
- Hey, uh, nothing. Sorry.
- Read those out.
962
01:07:23,752 --> 01:07:25,128
That's the coordinates.
963
01:07:25,170 --> 01:07:27,923
- Uh, we've got 38 south,
177 north.
964
01:07:27,965 --> 01:07:29,758
It's the southern ridge line.
Over.
965
01:07:29,800 --> 01:07:32,761
- Repeat - 38 south,
177 north!
966
01:07:33,178 --> 01:07:35,180
(BLADES WHIRR)
967
01:07:37,683 --> 01:07:39,977
(CAR ENGINE REVS DISTANTLY)
968
01:07:41,311 --> 01:07:43,313
- JARROD: Hey!
969
01:07:44,356 --> 01:07:46,358
(KEYS JANGLE)
970
01:07:47,442 --> 01:07:49,444
- (BREATHES HEAVILY)
971
01:07:49,820 --> 01:07:51,905
(BREATHES SHAKILY, SOBS)
972
01:07:53,699 --> 01:07:55,701
(HYPERVENTILATES)
973
01:07:56,243 --> 01:07:58,829
(FABRIC RIPS)
- (GROANS SOFTLY)
974
01:08:00,664 --> 01:08:01,623
(SOBS SOFTLY)
975
01:08:02,374 --> 01:08:05,586
- OK, boy. I'm just gonna
take your arm out, all right?
976
01:08:05,627 --> 01:08:07,880
- (WHIMPERS)
- Sorry, sorry, sorry.
977
01:08:07,921 --> 01:08:09,715
- (YELPS, SOBS)
978
01:08:09,756 --> 01:08:11,175
- OK.
- (INHALES SHARPLY)
979
01:08:11,216 --> 01:08:13,760
- Son, I'm just gonna flip you.
OK?
980
01:08:13,802 --> 01:08:15,804
- (YELPS, GRUNTS)
981
01:08:16,013 --> 01:08:17,431
(MOOKS PANTS)
982
01:08:17,472 --> 01:08:19,474
(GRUNTS, WHIMPERS)
983
01:08:20,559 --> 01:08:22,561
(YELPS)
984
01:08:22,978 --> 01:08:24,980
(RUSTY SOBS)
985
01:08:26,982 --> 01:08:28,984
(HELICOPTER BUZZES)
986
01:08:32,571 --> 01:08:34,573
(QUAD BIKE ENGINE REVS)
987
01:08:35,616 --> 01:08:37,618
(ENGINE IDLES)
988
01:08:38,535 --> 01:08:40,537
(HELICOPTER BUZZES)
989
01:08:50,130 --> 01:08:52,132
- YELLS: Go around again!
990
01:08:52,341 --> 01:08:54,343
(RUSTY WHIMPERS, PANTS)
991
01:08:57,137 --> 01:08:58,597
(YELLS)
992
01:09:05,812 --> 01:09:06,980
(WHIMPERS)
993
01:09:12,027 --> 01:09:14,112
(RUSTY WHIMPERS, GRUNTS)
994
01:09:17,741 --> 01:09:20,702
- (GROANS)
- IN ENGLISH: Come on, boy.
995
01:09:21,370 --> 01:09:23,372
(GASPS SHAKILY)
996
01:09:24,748 --> 01:09:26,750
(ENGINE RUMBLES)
997
01:09:33,465 --> 01:09:36,635
(CUTLERY CLATTERS,
PĀPĀ HUMS GENTLY)
998
01:09:37,803 --> 01:09:39,805
(THUMPING ON DOOR)
999
01:09:39,972 --> 01:09:41,807
- Ah.
1000
01:09:41,849 --> 01:09:43,517
Oh.
1001
01:09:43,559 --> 01:09:45,561
Hey.
1002
01:09:49,690 --> 01:09:51,608
(THUMPING ON DOOR)
Ah, ah, ah, ah.
1003
01:09:53,193 --> 01:09:54,444
(CLEARS THROAT)
1004
01:09:55,487 --> 01:09:56,446
(GRUNTS)
1005
01:09:58,156 --> 01:10:00,158
(OVERLAPPING CHATTER)
1006
01:10:09,793 --> 01:10:12,379
(CHILDREN CHATTER, BOY GRUNTS)
1007
01:10:12,629 --> 01:10:15,007
- K-target is secure.
Soft spot's travelling.
1008
01:10:15,048 --> 01:10:16,592
12-minute ETA.
1009
01:10:16,633 --> 01:10:18,635
- Tame called again?
1010
01:10:19,595 --> 01:10:20,762
- MARIA: No.
1011
01:10:20,804 --> 01:10:22,472
- JARROD: Sure you hit
the shooter?
1012
01:10:22,514 --> 01:10:24,308
Yeah, left shoulder!
1013
01:10:24,349 --> 01:10:27,352
- Well, cos there's no hits
at the hospital or the doctors.
1014
01:10:27,394 --> 01:10:29,771
- RB 2's spiking.
It's the school bus.
1015
01:10:29,813 --> 01:10:31,648
We need to let the kids go.
1016
01:10:31,690 --> 01:10:32,941
- Tame first!
1017
01:10:32,983 --> 01:10:35,402
- The kids aren't
a bargaining chip.
1018
01:10:35,444 --> 01:10:38,780
- The spike's gonna rise, Cap,
and we've got K off-base.
1019
01:10:38,822 --> 01:10:41,200
We're gonna be short
if we're in wildfire.
1020
01:10:41,241 --> 01:10:43,827
- 10 minutes ETA.
Gallagher out.
1021
01:10:44,578 --> 01:10:46,580
(INTERCOM NOISE STOPS)
1022
01:10:47,831 --> 01:10:49,833
- (SIGHS)
1023
01:10:52,336 --> 01:10:53,921
(TINS CLATTER)
1024
01:10:53,962 --> 01:10:58,550
- Smoked eel in the fridge.
- Don't you touch their fridge.
1025
01:10:59,968 --> 01:11:01,970
Hostile kids?
1026
01:11:02,429 --> 01:11:04,431
I didn't sign up for this.
1027
01:11:04,515 --> 01:11:07,392
(FOOTSTEPS RECEDE)
I need some air.
1028
01:11:08,185 --> 01:11:11,063
- JARROD: You've got
eight minutes.
1029
01:11:11,188 --> 01:11:13,190
(DOOR RATTLES)
1030
01:11:16,235 --> 01:11:18,237
(FOOTSTEPS APPROACH)
1031
01:11:20,781 --> 01:11:22,783
(SHEET RUSTLES)
1032
01:11:24,785 --> 01:11:26,787
(GASPS SOFTLY)
1033
01:11:32,251 --> 01:11:33,418
(SHRIEKS)
1034
01:11:33,460 --> 01:11:35,838
(CAR ENGINE TURNS OVER, REVS)
1035
01:11:39,967 --> 01:11:41,885
- What the f...
1036
01:11:41,927 --> 01:11:43,929
Maria?
1037
01:11:44,137 --> 01:11:46,139
Maria!
1038
01:11:46,515 --> 01:11:48,517
- Taffy! (THUMPS ON WALL)
1039
01:11:49,518 --> 01:11:50,561
Taffy!
1040
01:11:50,602 --> 01:11:52,604
(OVERLAPPING YELLING)
1041
01:11:54,398 --> 01:11:56,900
(CROWD CHANTS IN TE REO MĀORI)
1042
01:11:57,901 --> 01:12:00,195
(MAN YELLS, CROWD CHATTERS)
1043
01:12:04,491 --> 01:12:06,493
(ENGINE RUMBLES SOFTLY)
1044
01:12:07,494 --> 01:12:10,122
- Taffy, you've got
to let me out of here!
1045
01:12:10,163 --> 01:12:12,165
(CELL PHONE CHIMES)
1046
01:12:12,624 --> 01:12:13,208
TAFFY: Tame!
1047
01:12:16,003 --> 01:12:18,213
(TAME LAUGHS)
1048
01:12:26,471 --> 01:12:29,057
(MARIA THUMPS ON WALL)
1049
01:12:29,099 --> 01:12:31,852
- Taffy, you're making
this worse!
1050
01:12:35,230 --> 01:12:36,607
(GASPS)
1051
01:12:38,901 --> 01:12:40,903
- Stay strong, son.
1052
01:12:41,153 --> 01:12:43,155
(UNEASY STRING MUSIC)
1053
01:12:45,449 --> 01:12:47,451
- (PANTS)
1054
01:12:53,999 --> 01:12:55,959
- Son.
1055
01:13:22,861 --> 01:13:24,488
- IN ENGLISH: Let's get out.
Let's get out.
1056
01:13:24,530 --> 01:13:26,532
- (RUSTY WHIMPERS)
1057
01:13:27,616 --> 01:13:29,618
(BREATHES SHAKILY)
1058
01:13:36,416 --> 01:13:38,418
(PENSIVE MUSIC)
1059
01:13:58,397 --> 01:14:00,315
Yes, Rust.
1060
01:14:01,900 --> 01:14:05,571
- ♪ Lived on Maunapōhatu.
- ♪ ALL: ...pōhatu.
1061
01:14:06,488 --> 01:14:09,533
♪ Children of the mist. ♪
- MUMBLES: Foonie.
1062
01:14:09,575 --> 01:14:13,662
- No, Rust. 'Children of the
mist,' boy. Stay awake.
1063
01:14:13,996 --> 01:14:15,414
- Foonie.
1064
01:14:21,378 --> 01:14:22,921
(LATCH CLICKS)
1065
01:14:24,798 --> 01:14:26,800
(CELL PHONE RINGS)
1066
01:14:30,137 --> 01:14:32,598
(PHONE CONTINUES RINGING)
Oh.
1067
01:14:34,850 --> 01:14:36,435
(HĀRATA YELLS INDISTINCTLY)
1068
01:14:57,206 --> 01:14:59,374
(QUAD BIKE ENGINE RUMBLES)
1069
01:14:59,499 --> 01:15:01,502
(UNEASY STRING MUSIC)
1070
01:15:03,545 --> 01:15:05,547
(HORSE WHINNIES)
1071
01:15:09,927 --> 01:15:12,095
(TAME YELLS INDISTINCTLY)
1072
01:15:12,846 --> 01:15:14,848
(CROWD ROARS)
1073
01:15:20,729 --> 01:15:23,524
(ALL CHANT LOUDLY
IN TE REO MĀORI)
1074
01:15:46,839 --> 01:15:48,841
- Visual on target one.
1075
01:15:50,217 --> 01:15:52,219
- (YELLS)
1076
01:15:52,678 --> 01:15:53,679
- (GRUNTS)
1077
01:15:59,810 --> 01:16:01,812
Tūhoe!
1078
01:16:06,400 --> 01:16:09,695
(CROWD CHANTS IN TE REO MĀORI)
- (YELPS)
1079
01:16:10,362 --> 01:16:12,948
- OFFICER: He's on me!
He's on me!
1080
01:16:13,574 --> 01:16:15,742
SHRIEKS: Walk this way now!
1081
01:16:15,784 --> 01:16:17,369
Move!
(CROWD YELLS)
1082
01:16:17,411 --> 01:16:19,496
- Get back!
(HORSE NEIGHS)
1083
01:16:20,581 --> 01:16:24,084
(CROWD YELLS,
MAN SCREAMS IN TE REO MĀORI)
1084
01:16:24,251 --> 01:16:26,420
(TENSE, PERCUSSIVE MUSIC)
1085
01:16:26,628 --> 01:16:28,630
(CROWD CHATTERS)
1086
01:16:31,341 --> 01:16:33,343
(TENSE MUSIC BUILDS)
1087
01:16:34,553 --> 01:16:36,555
(INDISTINCT CHATTER)
1088
01:16:38,557 --> 01:16:40,559
(CROWD YELLS)
1089
01:16:40,851 --> 01:16:43,353
(CROWD CHANTS IN TE REO MĀORI)
1090
01:16:45,189 --> 01:16:48,609
- OFFICER: Target secure.
Bringing him in.
1091
01:16:49,693 --> 01:16:51,695
(TENSE MUSIC FADES)
1092
01:16:52,154 --> 01:16:54,948
- MOOKS: ♪ Told his people
not to go to war.
1093
01:16:54,990 --> 01:16:58,911
ALL: ♪ Let the white man
fight the white man's war.
1094
01:16:59,203 --> 01:17:01,121
♪ Rua.
1095
01:17:01,163 --> 01:17:05,626
♪ Rua Kēnana.
1096
01:17:06,960 --> 01:17:08,962
MOOKS: Is he awake, hon?
Keep him awake!
1097
01:17:09,004 --> 01:17:10,380
- Hold on.
1098
01:17:10,422 --> 01:17:12,508
- Stop that bleeding, hon!
1099
01:17:12,549 --> 01:17:15,219
♪ Ooh, yeah! Ooh, yeah!
Ooh, yeah!
1100
01:17:16,553 --> 01:17:20,098
ALL: ♪ Shooby-doo-be-do,
ba, ba, oh, ba, oh!
1101
01:17:20,933 --> 01:17:24,520
♪ Rua left his mark
on this world. ♪
1102
01:17:24,853 --> 01:17:26,855
(ENGINE RUMBLES SOFTLY)
1103
01:17:31,610 --> 01:17:34,655
- MARIA: Taffy, you've got
to let me go!
1104
01:17:34,988 --> 01:17:36,114
Taffy!
1105
01:17:36,156 --> 01:17:39,493
- OK! OK. OK.
I'll drop you off soon. I just-
1106
01:17:39,618 --> 01:17:41,620
I just have to go
and grab my father.
1107
01:17:41,662 --> 01:17:45,374
- He's not there.
- I said I'll drop you
off soon!
1108
01:17:54,633 --> 01:17:57,302
(GRAVEL CRUNCHES, TYRES SQUEAL)
1109
01:17:59,304 --> 01:18:01,306
(ENGINE REVS HEAVILY)
1110
01:18:05,978 --> 01:18:08,063
- (GROWLS)
(ENGINE STOPS)
1111
01:18:08,397 --> 01:18:10,399
(GRUNTS, PANTS)
1112
01:18:13,610 --> 01:18:15,362
(WATER LAPS GENTLY)
1113
01:18:16,446 --> 01:18:18,448
(BREATHES HEAVILY)
1114
01:18:20,158 --> 01:18:22,160
(DOOR RATTLES)
1115
01:18:29,042 --> 01:18:32,296
- IN ENGLISH: You've got to
give us the shooter.
1116
01:18:35,299 --> 01:18:38,594
- Give us the shooter.
- Where'd they take him?
1117
01:18:38,635 --> 01:18:40,637
I need to know right now.
1118
01:18:41,555 --> 01:18:43,557
- Look. Look at them!
1119
01:18:44,600 --> 01:18:47,686
- His name is Pōtaka.
- I know his name.
1120
01:18:49,146 --> 01:18:50,898
This is on you.
1121
01:18:50,939 --> 01:18:54,860
- Give me my father,
and I'll give you the shooter.
1122
01:18:57,112 --> 01:18:59,114
(ENGINE REVS)
1123
01:19:01,825 --> 01:19:03,827
(ENGINE TURNS OFF)
1124
01:19:07,331 --> 01:19:09,333
(CAR DOOR SHUTS)
1125
01:19:10,000 --> 01:19:12,002
(PĀPĀ GRUNTS)
1126
01:19:13,378 --> 01:19:15,547
(PĀPĀ MUTTERS INDISTINCTLY)
1127
01:19:21,053 --> 01:19:25,265
- GALLAGHER: OK. Through here,
sir. Watch your step.
1128
01:19:25,599 --> 01:19:27,893
(PĀPĀ TALKS INDISTINCTLY)
1129
01:19:34,650 --> 01:19:36,068
(GRUNTS)
1130
01:19:37,861 --> 01:19:40,948
- We've located Tame.
We'll have an ETA on
the others soon, sir.
1131
01:19:40,989 --> 01:19:42,991
- Ah, Cap. Cap, she's on.
1132
01:19:44,117 --> 01:19:46,119
- All right.
1133
01:19:47,913 --> 01:19:49,915
- Sergeant!
1134
01:19:49,957 --> 01:19:52,918
Looks like you've gone from
aiding and abetting terrorists
1135
01:19:52,960 --> 01:19:54,962
to becoming one.
1136
01:19:55,212 --> 01:19:57,172
- Where's my father?
1137
01:19:57,214 --> 01:19:58,966
You need to listen to me.
- No, Sergeant,
1138
01:19:59,007 --> 01:20:02,177
you start listening to me.
- IN TE REO MĀORI: No!
1139
01:20:03,762 --> 01:20:05,764
- (PUFFS) K?
1140
01:20:06,807 --> 01:20:08,809
(PĀPĀ GRUNTS)
1141
01:20:10,561 --> 01:20:12,563
(KIMIORA PANTS)
1142
01:20:13,021 --> 01:20:15,023
- Pā!
- PĀPĀ: Hey.
1143
01:20:15,482 --> 01:20:17,484
(GROANS)
- Pā! Pā.
1144
01:20:21,947 --> 01:20:24,658
IN ENGLISH: Take your hands off
my father! Do you hear me?
1145
01:20:24,700 --> 01:20:26,535
Take your hands off my father!
- You need to calm down.
1146
01:20:26,577 --> 01:20:28,412
- Do you fucking hear me?!
- You have my word.
1147
01:20:28,453 --> 01:20:30,873
Your father is safe.
- Take your hands
off my father!
1148
01:20:30,914 --> 01:20:32,708
Do you hear me?
- YELLS: Listen to me!
1149
01:20:32,749 --> 01:20:35,210
Your father will be safe!
Give us the shooter!
1150
01:20:35,252 --> 01:20:38,547
- Get your hands off my father!
- Take him out. Leave him.
1151
01:20:38,589 --> 01:20:41,216
Let him go. Let him go.
- Take control of
your soldiers!
1152
01:20:41,258 --> 01:20:44,011
Take control of your men!
- Sergeant.
1153
01:20:44,052 --> 01:20:47,014
He's an 80-year-old man
on dialysis.
1154
01:20:48,599 --> 01:20:50,225
- Give us the shooter.
1155
01:20:50,267 --> 01:20:52,477
- You want- You want a shooter?
1156
01:20:52,519 --> 01:20:54,479
Here's your shooter.
Take another look.
1157
01:20:54,521 --> 01:20:56,523
(STATIC CRACKLES)
1158
01:20:56,773 --> 01:20:59,401
Take a look at that.
Can you see that?
1159
01:20:59,443 --> 01:21:02,196
That's a dog bite on
your officer's right forearm.
1160
01:21:02,237 --> 01:21:04,239
That's his weapon hand.
1161
01:21:05,115 --> 01:21:06,950
(STATIC FIZZES)
1162
01:21:06,992 --> 01:21:10,662
He drew his Glock at the same
time as Rusty's dog bit down.
1163
01:21:10,704 --> 01:21:12,789
He fell backwards
down the stairs,
1164
01:21:12,831 --> 01:21:16,168
discharged his firearm
simultaneously.
1165
01:21:16,335 --> 01:21:17,961
Can you see that? That's a-
1166
01:21:18,003 --> 01:21:21,548
That's a self-inflicted
headshot. (PANTS)
1167
01:21:21,673 --> 01:21:23,675
That's what happened.
1168
01:21:23,967 --> 01:21:25,969
Now, are you telling me
a 16-year-old boy took charge
1169
01:21:26,011 --> 01:21:28,514
of your man, shot him in his
own head with his own gun?
1170
01:21:28,555 --> 01:21:30,724
WHISPERS: I don't think so.
1171
01:21:30,849 --> 01:21:33,977
Now listen. I've got
a question for you.
1172
01:21:34,102 --> 01:21:36,855
Did you shoot
the 16-year-old boy?
1173
01:21:37,314 --> 01:21:38,857
If so,
1174
01:21:38,899 --> 01:21:40,734
where was he shot?
1175
01:21:40,776 --> 01:21:43,946
Cos Rusty didn't shoot anyone.
1176
01:21:43,987 --> 01:21:46,657
I'm looking at
Pōtaka right now.
1177
01:21:46,907 --> 01:21:51,954
That's a high-calibre bullet,
and that bullet was travelling.
1178
01:21:52,955 --> 01:21:54,957
(TAFF BREATHES FIRMLY)
1179
01:21:55,874 --> 01:21:57,876
Here's your shooter right here.
(CELL PHONE RINGS)
1180
01:21:57,918 --> 01:21:59,920
Yeah. Take another look.
1181
01:22:00,546 --> 01:22:03,882
JARROD: Uh, Cap,
it's Wilson on the phone.
1182
01:22:05,300 --> 01:22:07,594
- TAFF: You better give me
my father.
1183
01:22:07,636 --> 01:22:10,305
- Your father's safe, Tāwharau.
1184
01:22:11,056 --> 01:22:12,850
- What's going on?
(INTERFERENCE BLEEPS)
1185
01:22:12,891 --> 01:22:14,893
What's he doing?
1186
01:22:15,102 --> 01:22:17,104
Who's he talking to?
1187
01:22:21,275 --> 01:22:23,735
- Gallagher, calm d- calm down.
1188
01:22:24,695 --> 01:22:28,991
Stop walking and stand still.
Answer me the question.
1189
01:22:30,033 --> 01:22:32,119
Is the bullet
still in the body?
1190
01:22:32,160 --> 01:22:33,996
- I don't know.
- The local sergeant -
1191
01:22:34,037 --> 01:22:35,873
was he there at the time
of the shooting?
1192
01:22:35,914 --> 01:22:38,000
- If they find that bullet,
1193
01:22:39,251 --> 01:22:41,253
they're gonna frame you
1194
01:22:41,795 --> 01:22:43,380
or Officer Blake.
1195
01:22:43,422 --> 01:22:45,716
- No. He's not built that way.
1196
01:22:47,342 --> 01:22:49,344
Your guy's by the book.
1197
01:22:50,053 --> 01:22:54,266
- (SIGHS) Gallagher, there's
only one way out of this.
1198
01:22:54,308 --> 01:22:57,019
- Sir, I don't know
what you're asking me.
1199
01:22:57,060 --> 01:22:59,730
- WILSON: Confession. Evidence.
1200
01:23:01,940 --> 01:23:03,942
The bullet.
1201
01:23:04,902 --> 01:23:08,739
- They will never admit
that they made a mistake.
1202
01:23:10,991 --> 01:23:12,034
- Hey, Tame.
1203
01:23:18,373 --> 01:23:20,000
(GRUNTS, MUTTERS)
1204
01:23:21,418 --> 01:23:23,295
(MUFFLED YELLING)
1205
01:23:23,337 --> 01:23:26,840
- Sir, I think we made a-
- WILSON: Tame made a mistake.
1206
01:23:26,882 --> 01:23:29,551
He tried to kill
the Prime Minister.
1207
01:23:29,593 --> 01:23:31,845
But you took him down...
(TAME CONTINUES YELLING)
1208
01:23:31,887 --> 01:23:33,180
...saved her life.
1209
01:23:33,222 --> 01:23:35,390
(TAME YELLS INDISTINCTLY)
1210
01:23:36,016 --> 01:23:38,018
- (GRUNTS, MUMBLES)
1211
01:23:38,352 --> 01:23:41,688
- WILSON: Gallagher,
we owe you.
- (GRUNTS)
1212
01:23:41,730 --> 01:23:43,315
- WILSON:
Your country owes you.
1213
01:23:43,357 --> 01:23:44,816
(KIMIORA GRUNTS)
1214
01:23:44,858 --> 01:23:46,109
(THUD!)
1215
01:23:46,151 --> 01:23:48,153
(THUDDING ECHOES)
1216
01:23:49,196 --> 01:23:51,198
Finish the job.
1217
01:23:52,241 --> 01:23:55,369
(KIMIORA YELPS)
- WILSON: Shut it down.
1218
01:23:56,745 --> 01:23:58,830
- KIMIORA: G! Grab the 308.
1219
01:23:59,331 --> 01:24:01,792
(DRAMATIC, PERCUSSIVE MUSIC)
1220
01:24:02,793 --> 01:24:04,878
(HELICOPTER BLADES ROAR)
1221
01:24:10,717 --> 01:24:12,719
(HELICOPTER WHIRRS)
1222
01:24:21,979 --> 01:24:23,981
(DRAMATIC MUSIC BUILDS)
1223
01:24:40,163 --> 01:24:42,165
(BLADES WHIRR)
1224
01:24:44,710 --> 01:24:46,712
(DRAMATIC MUSIC FADES)
1225
01:24:48,547 --> 01:24:50,632
(SOFT, REFLECTIVE MUSIC)
1226
01:24:52,134 --> 01:24:54,136
- I am so sorry.
1227
01:24:58,390 --> 01:25:00,976
(HELICOPTER WHIRRS DISTANTLY)
1228
01:25:09,526 --> 01:25:11,528
(ENGINE ROARS)
1229
01:25:24,833 --> 01:25:26,835
(TENSE MUSIC)
1230
01:25:33,509 --> 01:25:35,135
Tame? Tame?
1231
01:25:35,177 --> 01:25:36,929
- Move.
1232
01:25:36,970 --> 01:25:39,848
- GALLAGHER: Belt!
Put your belt on.
1233
01:25:41,141 --> 01:25:43,101
What's the location?
1234
01:25:43,143 --> 01:25:44,645
- I don't know for sure.
1235
01:25:44,686 --> 01:25:47,231
- Sergeant, I hit him
above his heart, OK?
1236
01:25:47,272 --> 01:25:49,483
We've got time. We can
save him. You waste any more
1237
01:25:49,525 --> 01:25:52,778
and the kid will bleed out,
so help me out.
1238
01:25:53,820 --> 01:25:56,406
- Karaka Point.
It's an old mill.
1239
01:25:58,075 --> 01:26:00,369
- New heading - Karaka Point.
1240
01:26:00,452 --> 01:26:02,412
(HELICOPTER ROARS)
1241
01:26:02,454 --> 01:26:05,040
(SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES)
1242
01:26:11,171 --> 01:26:13,173
(MUSIC FADES)
1243
01:26:18,470 --> 01:26:20,472
- HĀRATA, SOFTLY: Hey.
1244
01:26:24,351 --> 01:26:26,353
Hey, Mooks.
1245
01:26:31,984 --> 01:26:33,986
Come here, boy. Come on.
1246
01:26:34,528 --> 01:26:36,530
(ALL GRUNT, MUTTER)
1247
01:26:40,450 --> 01:26:42,452
Come on, son.
1248
01:26:43,829 --> 01:26:45,831
(CAR DOORS SHUT)
1249
01:26:47,165 --> 01:26:49,168
Come on, boy.
1250
01:26:51,003 --> 01:26:53,005
(ENGINE REVS)
1251
01:26:53,172 --> 01:26:55,174
(HELICOPTER ROARS)
1252
01:27:01,805 --> 01:27:03,807
(BINOCULARS WHIRR)
1253
01:27:05,851 --> 01:27:07,853
- There's no heat signal!
1254
01:27:08,937 --> 01:27:10,856
The safe house is empty!
1255
01:27:10,898 --> 01:27:12,357
- You said they'd be here,
Tāwharau!
1256
01:27:12,399 --> 01:27:14,693
- You said Saturday!
- The boy's been shot.
1257
01:27:14,735 --> 01:27:16,403
He needs a doctor. Come on.
1258
01:27:16,445 --> 01:27:18,906
- Hey, let's see if Tame
can fly!
1259
01:27:19,990 --> 01:27:20,991
- What are you doing!?
1260
01:27:21,909 --> 01:27:22,701
- I don't know!
1261
01:27:22,743 --> 01:27:24,036
- Hey!
- I don't know!
1262
01:27:24,077 --> 01:27:24,828
(THUD!)
1263
01:27:26,997 --> 01:27:28,290
I don't know!
1264
01:27:29,333 --> 01:27:30,751
(TAME GRUNTS)
1265
01:27:31,502 --> 01:27:33,504
- Hey?! Hey?!
- Uh...
1266
01:27:33,587 --> 01:27:36,632
Uh, Dr Foon! It's a mobile
clinic! Maunapōhatu!
1267
01:27:36,673 --> 01:27:40,677
- I don't know it!
- 10 klicks south of Ruatāhuna.
1268
01:27:41,011 --> 01:27:44,014
- New heading - 10 klicks
south of Ruatāhuna. Got it?!
1269
01:27:44,056 --> 01:27:46,058
(TAME YELPS)
1270
01:27:49,603 --> 01:27:51,605
- (PANTS)
1271
01:27:54,149 --> 01:27:56,151
(HELICOPTER WHIRRS)
1272
01:27:58,487 --> 01:28:00,489
(CROWD SHOUTS)
1273
01:28:05,118 --> 01:28:08,455
(MUFFLED SHOUTING,
CHILD SNORES SOFTLY)
1274
01:28:08,956 --> 01:28:10,958
(GENTLE TAPPING)
1275
01:28:16,964 --> 01:28:18,966
(TENSE MUSIC BUILDS)
1276
01:28:19,967 --> 01:28:21,969
- Kimiora.
1277
01:28:22,052 --> 01:28:24,054
Kimiora's your guy.
1278
01:28:26,223 --> 01:28:28,225
(HELICOPTER WHIRRS)
1279
01:28:32,187 --> 01:28:34,189
(CELL PHONE VIBRATES)
1280
01:28:37,359 --> 01:28:39,361
(CELL PHONE BEEPS)
1281
01:28:43,031 --> 01:28:45,033
(MUFFLED CHATTER)
1282
01:28:51,748 --> 01:28:54,334
- KIMIORA:
Buffalo in the alley!
1283
01:28:56,253 --> 01:28:58,839
(HĀRATA SPEAKS INDISTINCTLY)
1284
01:29:03,510 --> 01:29:04,761
- MOOKS: Hold on, my boy.
1285
01:29:04,803 --> 01:29:06,805
- Pass me a 308.
1286
01:29:08,348 --> 01:29:11,393
- K, warning shot only,
if it's needed.
1287
01:29:11,768 --> 01:29:13,770
(GUN CLICKS)
1288
01:29:15,063 --> 01:29:17,065
(DRAMATIC MUSIC BUILDS)
1289
01:29:20,819 --> 01:29:22,905
- Landing zone 11 o'clock.
1290
01:29:31,496 --> 01:29:32,831
(ENGINE REVS)
1291
01:29:38,795 --> 01:29:40,797
(SUSPENSEFUL MUSIC)
1292
01:29:54,269 --> 01:29:55,354
- Steady!
1293
01:29:55,395 --> 01:29:56,730
- MOOKS: Rust and dust.
We're nearly there.
1294
01:29:56,772 --> 01:29:58,774
- Steady!
1295
01:30:00,776 --> 01:30:01,777
(BANG!)
1296
01:30:01,818 --> 01:30:03,820
- (GASPS) Mooks!
1297
01:30:04,071 --> 01:30:05,447
Mooks! (SOBS)
1298
01:30:05,489 --> 01:30:08,742
- Kimiora, what are you
doing, man?! Huh?
1299
01:30:09,076 --> 01:30:11,078
- HĀRATA SCREAMS: Moko!
1300
01:30:11,495 --> 01:30:13,497
(CRASH!)
1301
01:30:14,206 --> 01:30:16,208
- Cleaning up your mess!
1302
01:30:17,459 --> 01:30:19,461
(HELICOPTER WHIRRS)
1303
01:30:21,171 --> 01:30:25,092
- VOICE MUFFLED: Go around!
Go around! Go around!
1304
01:30:25,133 --> 01:30:27,010
(TENSE, THRUMMING MUSIC)
1305
01:30:27,052 --> 01:30:29,054
- (GASPS SHAKILY)
1306
01:30:33,267 --> 01:30:35,269
Argh! (PANTS)
1307
01:30:35,978 --> 01:30:37,980
- VOICE MUFFLED: Steady!
1308
01:30:38,397 --> 01:30:39,690
- (PANTS)
1309
01:30:39,731 --> 01:30:41,483
- GALLAGHER, DISTANTLY:
Hey, hold fire!
1310
01:30:41,525 --> 01:30:42,943
- (GRUNTS)
1311
01:30:42,985 --> 01:30:44,987
(TAME SCREAMS)
1312
01:30:45,946 --> 01:30:47,948
(THUD!)
1313
01:30:50,659 --> 01:30:52,619
- SOFTLY: Shit.
1314
01:30:52,661 --> 01:30:54,663
(FOREBODING MUSIC)
1315
01:31:00,711 --> 01:31:02,713
Moko.
1316
01:31:04,590 --> 01:31:07,759
- GALLAGHER: Don't move, Tame.
Stay still. It's OK.
1317
01:31:07,801 --> 01:31:09,344
(TAME GRUNTS)
Stay still.
1318
01:31:09,386 --> 01:31:12,514
All right. Come with me, Tame.
Stay low. Stay low!
1319
01:31:12,556 --> 01:31:14,558
That way, OK? Go that way!
1320
01:31:14,600 --> 01:31:16,894
- (GASPS SHAKILY)
- Are you OK?! You OK?
1321
01:31:16,935 --> 01:31:19,354
- BLAKE: Get away! Get away!
- It's OK. It's OK. It's OK.
1322
01:31:19,396 --> 01:31:20,731
I'm here to help.
- Don't you touch him!
1323
01:31:20,772 --> 01:31:22,357
- It's OK!
- Don't touch him!
1324
01:31:22,399 --> 01:31:24,401
- Here.
1325
01:31:24,443 --> 01:31:26,445
Hold- Hold that, OK?
1326
01:31:26,987 --> 01:31:29,448
Come on. One, two, three, lift!
1327
01:31:29,573 --> 01:31:31,658
(HELICOPTER BLADES ROAR)
1328
01:31:34,077 --> 01:31:36,038
(RUSTY GROANS)
1329
01:31:37,581 --> 01:31:39,541
- Come!
1330
01:31:40,626 --> 01:31:44,505
- IN ENGLISH: I've got him!
- Go, go! There's no time.
1331
01:31:52,596 --> 01:31:53,514
(WHIMPERS)
1332
01:31:55,641 --> 01:31:57,226
- Get clear!
1333
01:31:57,267 --> 01:31:59,269
Bird up!
1334
01:31:59,603 --> 01:32:01,605
(HELICOPTER ROARS)
1335
01:32:03,815 --> 01:32:05,817
(WHIRRING RECEDES)
1336
01:32:06,652 --> 01:32:08,654
- (SPITS)
1337
01:32:11,573 --> 01:32:13,951
(HELICOPTER WHIRRING FADES)
1338
01:32:14,159 --> 01:32:16,161
- Be strong, boy.
1339
01:32:20,374 --> 01:32:22,125
(RUSTY WHIMPERS)
1340
01:32:24,127 --> 01:32:26,129
- WHISPERS: Ren.
1341
01:32:29,550 --> 01:32:31,343
- GALLAGHER: K!
1342
01:32:31,385 --> 01:32:33,387
Don't do this, bro.
1343
01:32:35,180 --> 01:32:36,598
Kimiora.
1344
01:32:36,640 --> 01:32:39,059
Hey! Don't do this, mate.
It ain't you.
1345
01:32:39,101 --> 01:32:41,854
- GRUFFLY: Gallagher,
you saw him.
1346
01:32:42,521 --> 01:32:45,899
He tried to take me out.
- K, K, just take it easy,
mate.
1347
01:32:45,941 --> 01:32:47,401
(GUN CLICKS)
- Take it easy-
1348
01:32:47,442 --> 01:32:49,027
(KIMIORA GRUNTS)
Hey, it's my mistake,
1349
01:32:49,069 --> 01:32:51,613
all right? Pōtaka's on me.
Ren is on me.
1350
01:32:51,655 --> 01:32:54,908
- Ren would've had my back!
- Stop it, man!
1351
01:32:55,200 --> 01:32:56,410
(PUNCHES THUD)
1352
01:32:56,451 --> 01:32:58,453
(BOTH GRUNT)
1353
01:32:58,537 --> 01:33:00,539
Hey! Hey! Come on, man.
1354
01:33:00,622 --> 01:33:04,126
No terrorists here, bro.
Just you and me. You and me.
1355
01:33:04,168 --> 01:33:06,170
(RUSTY WHIMPERS, GASPS)
1356
01:33:06,753 --> 01:33:08,755
(ALL PANT)
1357
01:33:10,465 --> 01:33:11,884
(FOOTSTEPS APPROACH)
1358
01:33:11,925 --> 01:33:13,802
(GALLAGHER AND KIMIORA
GRUNT DISTANTLY)
1359
01:33:13,844 --> 01:33:16,138
- Taff.
- (BREATHES SHAKILY)
1360
01:33:17,014 --> 01:33:18,640
- Tāwharau.
1361
01:33:23,520 --> 01:33:24,521
(PANTS)
1362
01:33:27,441 --> 01:33:30,861
- KIMIORA: You're one of them!
(BOTH GRUNT)
1363
01:33:30,986 --> 01:33:32,988
(ROARS, GRUNTS)
1364
01:33:33,822 --> 01:33:35,073
(YELPS)
1365
01:33:35,115 --> 01:33:36,783
(BLOWS THUD)
1366
01:33:36,825 --> 01:33:38,577
Right?! (GRUNTS)
1367
01:33:38,619 --> 01:33:40,078
(THUD!)
- (YELPS)
1368
01:33:40,120 --> 01:33:41,330
(BLAKE YELLS)
1369
01:33:41,371 --> 01:33:43,332
(PUNCHES THUD)
- (YELPS)
1370
01:33:43,373 --> 01:33:46,793
- GALLAGHER: Too late to
turn now! (GRUNTS)
1371
01:33:47,044 --> 01:33:49,046
- Come here!
(BOTH YELL)
1372
01:33:49,880 --> 01:33:51,882
- (YELPS)
1373
01:33:52,132 --> 01:33:53,175
- (GASPS)
1374
01:33:53,217 --> 01:33:55,594
- Come on, Gallagher! Come on!
1375
01:33:55,969 --> 01:33:57,971
- (SCREAMS)
1376
01:33:59,389 --> 01:34:01,391
(PUNCHES SCUFF)
1377
01:34:02,142 --> 01:34:03,977
- Kimi, stand down!
1378
01:34:04,019 --> 01:34:06,939
- You ain't the cap.
You ain't nothing.
1379
01:34:06,980 --> 01:34:08,982
(RUSTY GASPS SOFTLY)
1380
01:34:11,360 --> 01:34:14,321
- FOON: Stand up, boy.
(RUSTY GROANS)
1381
01:34:14,655 --> 01:34:16,657
(MEN GRUNT)
1382
01:34:16,949 --> 01:34:18,951
(KIMIORA YELLS)
1383
01:34:19,785 --> 01:34:23,622
We have ballistics!
All we need is a confession.
1384
01:34:25,374 --> 01:34:27,376
(CRACK!)
- (SCREAMS)
1385
01:34:34,299 --> 01:34:36,051
(YELPS, PANTS)
1386
01:34:36,093 --> 01:34:38,095
- (GROWLS, PANTS)
1387
01:34:38,846 --> 01:34:40,597
(BOTH PANT)
1388
01:34:40,639 --> 01:34:42,641
- Kimi, don't do this.
1389
01:34:45,018 --> 01:34:46,812
(BOTH PANT)
1390
01:34:46,854 --> 01:34:48,856
- YELLS: Tame!
1391
01:34:50,315 --> 01:34:52,317
Tame!
1392
01:34:57,030 --> 01:34:59,032
Tame!
- GALLAGHER: Hey.
1393
01:35:00,617 --> 01:35:02,619
- SCREAMS: Tame!
1394
01:35:04,580 --> 01:35:06,582
- Hey. Hey.
1395
01:35:08,083 --> 01:35:09,751
(SIGHS)
1396
01:35:13,547 --> 01:35:15,549
- Confess!
1397
01:35:16,091 --> 01:35:17,718
- Uh... Uh...
- Confess!
1398
01:35:17,759 --> 01:35:20,637
- I'm gonna kill the
Prime Minister.
1399
01:35:20,679 --> 01:35:22,681
I'm a terrorist!
1400
01:35:26,351 --> 01:35:30,189
- Radio!
Get Wilson on the line.
- I'm getting it.
1401
01:35:30,355 --> 01:35:32,357
(TENSE MUSIC)
1402
01:35:39,448 --> 01:35:41,742
(TENSE MUSIC BUILDS SLOWLY)
1403
01:36:00,010 --> 01:36:01,094
(BULLET CLANGS)
1404
01:36:05,849 --> 01:36:07,851
(TENSE MUSIC BUILDS)
1405
01:36:19,821 --> 01:36:21,823
- (EXHALES SOFTLY)
1406
01:36:30,541 --> 01:36:32,543
(FOOTSTEPS SCUFFLE)
1407
01:36:32,918 --> 01:36:34,920
(TENSE MUSIC CONTINUES)
1408
01:36:40,592 --> 01:36:42,594
(MUSIC SOFTENS)
1409
01:36:51,687 --> 01:36:55,607
- GALLAGHER, SOFTLY: It's OK.
It's OK. You're OK.
1410
01:37:35,606 --> 01:37:37,608
(TAME'S VOICE FADES)
1411
01:37:38,400 --> 01:37:41,153
(PENSIVE STRING MUSIC
CONTINUES)
1412
01:37:42,362 --> 01:37:44,364
(BUS DOORS HISS, CREAK)
1413
01:38:00,214 --> 01:38:02,216
- Aunty Blake.
1414
01:38:12,184 --> 01:38:13,602
- Aunty Blake. (CLEARS THROAT)
1415
01:38:17,731 --> 01:38:19,733
(DELICATE MUSIC)
1416
01:38:45,300 --> 01:38:47,302
- GIRL: Maitara-nui?
1417
01:38:50,138 --> 01:38:52,140
(SOFT THUMPING)
1418
01:38:56,019 --> 01:38:58,021
(THUMPING CONTINUES)
1419
01:39:04,194 --> 01:39:06,196
(THUMPING CONTINUES)
1420
01:39:08,949 --> 01:39:10,951
Maitara.
1421
01:39:11,577 --> 01:39:13,579
Maitara.
1422
01:39:14,454 --> 01:39:16,039
Maitara.
1423
01:39:28,093 --> 01:39:30,095
Maitara.
1424
01:39:53,911 --> 01:39:55,913
(BIRDS CHIRP DISTANTLY)
1425
01:39:58,332 --> 01:40:00,334
(INHALES SHARPLY)
1426
01:40:00,584 --> 01:40:02,586
(KISSES, SNIFFS)
1427
01:40:03,629 --> 01:40:05,631
(SIGHS)
1428
01:40:08,175 --> 01:40:10,135
(SNIFFLES)
1429
01:40:10,177 --> 01:40:12,179
(CHIRPING CONTINUES)
1430
01:40:14,890 --> 01:40:18,185
- ♪ He wā ka mokemoke.
1431
01:40:19,811 --> 01:40:23,690
♪ Tahuri rā ki te rapa.
1432
01:40:25,400 --> 01:40:28,820
♪ Me ko wā noa te utu.
1433
01:40:30,864 --> 01:40:34,076
♪ Takahia tō ara.
1434
01:40:36,078 --> 01:40:39,790
♪ He kupu tē kitea mai.
1435
01:40:42,000 --> 01:40:45,128
♪ Kia mārama ai.
1436
01:40:46,755 --> 01:40:50,676
♪ Te ata kei tō mamae.
1437
01:40:52,052 --> 01:40:55,514
♪ Kia manawatahi ai.
1438
01:40:59,810 --> 01:41:01,812
♪ Kua motu te here?
1439
01:41:02,104 --> 01:41:04,022
♪ Te whakawhere?
1440
01:41:04,064 --> 01:41:06,066
♪ Te matihere?
1441
01:41:07,734 --> 01:41:09,736
♪ Kia pau rā ngā kupu,
1442
01:41:10,112 --> 01:41:11,989
♪ te hā te tuku,
1443
01:41:12,030 --> 01:41:15,450
♪ te mateāone.
1444
01:41:29,131 --> 01:41:33,427
♪ I know sometimes,
we might feel lost,
1445
01:41:34,511 --> 01:41:38,932
♪ but have you searched
the lost and found?
1446
01:41:40,601 --> 01:41:44,396
♪ If time was what it cost,
1447
01:41:45,397 --> 01:41:49,359
♪ are we over spending ours?
1448
01:41:50,694 --> 01:41:54,489
♪ Couldn't find the words
to say.
1449
01:41:56,116 --> 01:41:59,870
♪ Does it hurt
when you explain?
1450
01:42:01,330 --> 01:42:05,542
♪ Is there a shadow
in your pain?
1451
01:42:06,668 --> 01:42:10,506
♪ Maybe it hurts us
all the same.
1452
01:42:14,551 --> 01:42:16,803
♪ Did we lose our connection,
1453
01:42:16,845 --> 01:42:18,805
♪ touch and affection
1454
01:42:18,847 --> 01:42:20,849
♪ without intention?
1455
01:42:22,351 --> 01:42:24,811
♪ Would you say every sentence,
1456
01:42:24,853 --> 01:42:26,730
♪ use every last breath,
1457
01:42:26,772 --> 01:42:29,858
♪ find what we came for?
1458
01:42:31,026 --> 01:42:34,279
♪ Someday we'll find
1459
01:42:34,905 --> 01:42:36,907
♪ where
1460
01:42:37,074 --> 01:42:38,742
♪ we
1461
01:42:38,784 --> 01:42:40,786
♪ belong.
1462
01:42:41,036 --> 01:42:44,331
♪ Tōku whenua
1463
01:42:44,998 --> 01:42:51,713
♪ taurikura. ♪
1464
01:42:55,634 --> 01:42:57,636
(CHURCH'S 'LAND BACK')
1465
01:43:14,653 --> 01:43:16,321
- ♪ Heard they're
looking for me.
1466
01:43:16,363 --> 01:43:19,408
♪ I'm ridin' round the street
with it on me.
1467
01:43:19,449 --> 01:43:21,034
♪ Heard they're looking for me.
1468
01:43:21,076 --> 01:43:23,370
♪ Well, if so,
better bring the army.
1469
01:43:23,412 --> 01:43:26,039
♪ This for my ancestors
before me.
1470
01:43:26,081 --> 01:43:28,333
♪ No one had the land here
before we.
1471
01:43:28,375 --> 01:43:30,711
♪ The ones for the cause
ain't performing.
1472
01:43:30,752 --> 01:43:33,255
♪ We down for the cause
on the front line.
1473
01:43:33,297 --> 01:43:35,465
♪ I'll send you the location
1474
01:43:35,507 --> 01:43:38,010
♪ for anybody say
they're looking for me.
1475
01:43:38,051 --> 01:43:40,179
♪ Guarantee you I'm not hiding.
1476
01:43:40,220 --> 01:43:42,514
♪ I pick up the phone
when you call it.
1477
01:43:42,556 --> 01:43:44,850
♪ Whole family to roadblocks
and we don't stop.
1478
01:43:44,892 --> 01:43:47,269
♪ Life's been a rollercoaster.
Still, we showed up.
1479
01:43:47,311 --> 01:43:49,646
♪ Treat us like we on
a poster - most wanted.
1480
01:43:49,688 --> 01:43:52,524
♪ When they hit you and your
close ones, you get haunted.
1481
01:43:52,566 --> 01:43:54,151
♪ But we on our get back.
1482
01:43:54,193 --> 01:43:56,528
♪ If you steppin' to us,
better get back.
1483
01:43:56,570 --> 01:43:58,989
♪ This is for the land
we ain't get back
1484
01:43:59,031 --> 01:44:01,909
♪ and the lost ones
we can't get back.
1485
01:44:01,992 --> 01:44:03,785
♪ Yeah, we on our get back.
1486
01:44:03,827 --> 01:44:06,121
♪ If you steppin' to us,
better get back.
1487
01:44:06,163 --> 01:44:08,540
♪ This is for the land
we ain't get back
1488
01:44:08,582 --> 01:44:10,959
♪ and for the lost ones
we won't get back.
1489
01:44:11,001 --> 01:44:13,295
♪ Get back.
Oh, we on our get back.
1490
01:44:13,337 --> 01:44:15,714
♪ If you steppin' to us,
better get back.
1491
01:44:15,756 --> 01:44:18,091
♪ This is for the land
we ain't get back
1492
01:44:18,133 --> 01:44:21,011
♪ and the lost ones
we can't get back.
1493
01:44:21,261 --> 01:44:22,971
♪ Yeah, we on our get back.
1494
01:44:23,013 --> 01:44:25,307
♪ If you steppin' to us,
better get back.
1495
01:44:25,349 --> 01:44:27,684
♪ This is for the land
we ain't get back
1496
01:44:27,726 --> 01:44:30,145
♪ and for the lost ones
we won't get back.
1497
01:44:30,187 --> 01:44:32,189
♪ Get back.
1498
01:44:33,482 --> 01:44:35,484
♪ Back.
1499
01:44:38,362 --> 01:44:40,364
♪ Back.
1500
01:44:43,075 --> 01:44:45,077
♪ Back.
1501
01:44:47,913 --> 01:44:49,915
♪ Back. ♪
100964