All language subtitles for The.Best.Of.Youth.2003.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,515 --> 00:00:14,157 THE BEST OF YOUTH 2 00:00:16,000 --> 00:00:22,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 3 00:01:52,480 --> 00:01:56,871 ROME, SUMMER OF 1966 4 00:02:10,760 --> 00:02:12,910 Can you give me a hand with the TV? 5 00:02:13,120 --> 00:02:14,314 I'm studying. 6 00:02:14,520 --> 00:02:16,795 Come on, it'll only take a minute. 7 00:02:18,000 --> 00:02:21,629 My exam's in a few days. Ask Nicola, he's with Carlo. 8 00:02:24,120 --> 00:02:25,269 Fine. 9 00:02:25,480 --> 00:02:27,596 I'll ask Nicola, he's with Carlo. 10 00:02:44,440 --> 00:02:45,668 "Natalino Sapegno. 11 00:02:45,880 --> 00:02:48,314 World History..." Who's that? 12 00:02:49,760 --> 00:02:51,352 An Italian literature professor. 13 00:02:51,560 --> 00:02:53,516 -Is he famous? -I'd say so. 14 00:02:53,800 --> 00:02:55,995 -He gives the exam? -No, he has assistants. 15 00:02:56,200 --> 00:03:00,318 -Don't they know what they're doing? -Of course they do, Dad. 16 00:03:00,520 --> 00:03:02,670 Your thesis got published in Il Messaggero. 17 00:03:03,360 --> 00:03:07,273 You should show that Sapegno guy what a genius you are. 18 00:03:07,480 --> 00:03:09,835 Maybe he'll give you a scholarship to study abroad. 19 00:03:10,160 --> 00:03:11,798 I'll talk to him if you want. 20 00:03:12,000 --> 00:03:13,718 You, talk to Sapegno? 21 00:03:13,920 --> 00:03:16,036 Why not? I'm not ashamed. 22 00:03:16,240 --> 00:03:17,389 Well, I am. 23 00:03:20,560 --> 00:03:23,279 This is what I get for offering... 24 00:03:26,840 --> 00:03:28,558 When do you leave for Norway? 25 00:03:28,920 --> 00:03:31,559 -After my exams. -I know people there. 26 00:03:31,760 --> 00:03:34,274 I can give you addresses. They might know girls your age. 27 00:03:35,080 --> 00:03:37,435 Talk to them, they're the experts. 28 00:03:42,480 --> 00:03:45,040 -Dad! -Yeah, I'm closing it! 29 00:03:45,440 --> 00:03:46,555 Thanks. 30 00:03:46,960 --> 00:03:49,076 Boys, I have a mission for you two. 31 00:03:49,480 --> 00:03:52,517 Good, we're due for a break. 32 00:03:56,320 --> 00:03:57,958 I'll leave it open. 33 00:03:58,440 --> 00:03:59,509 Careful. 34 00:03:59,720 --> 00:04:01,676 -Nico, have you got keys? -Yes. 35 00:04:02,440 --> 00:04:03,953 Then I'll close it. 36 00:04:09,240 --> 00:04:10,514 You never know. 37 00:04:12,360 --> 00:04:13,395 How's it coming? 38 00:04:13,600 --> 00:04:14,749 I'll get the door. 39 00:04:15,120 --> 00:04:16,838 -Where? -Right here. 40 00:04:17,040 --> 00:04:19,349 Put it on top, otherwise it'll move. 41 00:04:19,560 --> 00:04:20,709 -On top? -Yeah, I got it. 42 00:04:20,920 --> 00:04:23,480 -Slowly. -Careful. You got it? 43 00:04:23,680 --> 00:04:24,999 -Here. -I got it. 44 00:04:25,480 --> 00:04:26,674 -There. -All set. 45 00:04:26,880 --> 00:04:28,108 Hold on. 46 00:04:29,040 --> 00:04:30,519 -It should be tied. -I'll do it. 47 00:04:30,720 --> 00:04:32,233 -You will? -Yeah. 48 00:04:32,440 --> 00:04:34,032 -Bye. -Bye. 49 00:04:34,840 --> 00:04:38,515 Carlo, I have a question for you. Nicola won't answer me. 50 00:04:38,920 --> 00:04:40,956 -You know Matteo. -Sure. 51 00:04:41,200 --> 00:04:43,191 Tell me, what's his problem? 52 00:04:44,040 --> 00:04:46,429 -What do you mean? -I mean... 53 00:04:46,640 --> 00:04:49,313 -Come on, we have to study. -We're talking! 54 00:04:49,560 --> 00:04:51,357 That's all you ever do! 55 00:04:51,560 --> 00:04:54,518 Hold on, I've had this in the car for a week. 56 00:04:55,120 --> 00:04:57,998 -What is that? -Nothing, I got a good deal. 57 00:04:58,480 --> 00:04:59,708 Why give it to me? 58 00:04:59,920 --> 00:05:01,990 You study medicine, it'll be useful. 59 00:05:10,400 --> 00:05:12,356 It's now... 60 00:05:14,600 --> 00:05:16,795 or never. 61 00:05:19,680 --> 00:05:22,478 Now that you're holding me 62 00:05:23,640 --> 00:05:25,835 in your arms. 63 00:05:28,440 --> 00:05:31,432 The music's about to stop, 64 00:05:32,240 --> 00:05:35,835 and you still don't know what to say. 65 00:05:36,800 --> 00:05:40,190 I see you, don't you see me? 66 00:05:40,800 --> 00:05:42,233 Why? 67 00:05:42,720 --> 00:05:44,676 Why? 68 00:05:47,120 --> 00:05:51,557 It's now or never... 69 00:05:56,480 --> 00:05:58,835 How's it going, old friend? 70 00:05:59,280 --> 00:06:01,999 All right I guess. But if things... 71 00:06:02,200 --> 00:06:03,838 If the situation evolves... 72 00:06:04,120 --> 00:06:06,315 Can I use your house at the beach? 73 00:06:06,520 --> 00:06:08,397 -No, no. -Yeah, good idea. 74 00:06:08,600 --> 00:06:09,919 Don't even think about it! 75 00:06:10,120 --> 00:06:11,348 Why not? It's perfect! 76 00:06:11,560 --> 00:06:13,357 Last time you made a mess. 77 00:06:13,560 --> 00:06:14,879 My mom's still hot over it. 78 00:06:15,080 --> 00:06:16,229 Here we go again! 79 00:06:16,440 --> 00:06:18,192 That's right! 80 00:06:18,400 --> 00:06:21,278 By the way, I spoke to Dad. 81 00:06:21,600 --> 00:06:23,830 -Well? -We can use the AIfa Romeo. 82 00:06:24,040 --> 00:06:25,189 Great! 83 00:06:25,400 --> 00:06:27,755 That's great news! 84 00:06:27,960 --> 00:06:31,635 -Did you tell him where we're going? -I said it was for a field trip. 85 00:06:31,840 --> 00:06:33,273 Leaving after exams, eh? 86 00:06:33,480 --> 00:06:35,755 He said no higher than 4,000 R.P.M. 87 00:06:46,320 --> 00:06:47,389 Well? 88 00:06:48,120 --> 00:06:51,192 Are you coming to Carlo's beach house? 89 00:06:51,560 --> 00:06:53,039 -Me and you? -Yeah. 90 00:06:53,240 --> 00:06:54,878 -Alone? -Of course! 91 00:06:55,080 --> 00:06:58,197 It's beautiful. Golden beaches, briny Salt-ceders... 92 00:06:58,600 --> 00:07:00,989 leaping dolphins... I love you, I love you. 93 00:07:01,200 --> 00:07:05,113 -Always kidding around! -No, I love you, I swear. 94 00:07:05,320 --> 00:07:06,435 Come on, let's dance. 95 00:07:15,040 --> 00:07:17,076 Did you talk to your dad about the job? 96 00:07:17,320 --> 00:07:19,470 Meet him Tuesday at the clinic. 97 00:07:20,040 --> 00:07:21,268 You know where it is? 98 00:07:32,560 --> 00:07:35,120 It's scientifically known as speech therapy. 99 00:07:35,520 --> 00:07:38,990 In practice it entails going for a stroll with a patient, 100 00:07:39,440 --> 00:07:42,750 having a chat, helping her to feel normal. 101 00:07:43,000 --> 00:07:46,788 The relationship shouldn't be too friendly. It's rehabilitation. 102 00:07:48,200 --> 00:07:50,395 Giorgia hasn't had a crisis in ages, 103 00:07:50,640 --> 00:07:52,756 so twice a week should suffice. 104 00:07:52,960 --> 00:07:53,995 Come. 105 00:07:56,160 --> 00:07:57,991 There she is, that's her. 106 00:07:59,280 --> 00:08:01,794 It'll be easier than walking a dog. 107 00:08:03,880 --> 00:08:06,553 What's your name? What's your name? 108 00:08:06,760 --> 00:08:10,469 -Giorgia! Don't talk to strangers. -What's your name? 109 00:08:10,680 --> 00:08:12,716 -Me? Matteo. -Matteo, mattress, meatball... 110 00:08:12,920 --> 00:08:14,399 -Be careful. -Don't touch me! 111 00:08:14,600 --> 00:08:15,749 I won't. But be careful. 112 00:08:15,960 --> 00:08:18,315 Always look both ways before crossing. 113 00:08:19,280 --> 00:08:20,395 Go on. 114 00:08:21,520 --> 00:08:22,953 You like it here? 115 00:08:25,280 --> 00:08:26,713 I come here often. 116 00:08:29,440 --> 00:08:30,714 It relaxes me. 117 00:08:31,600 --> 00:08:33,431 And there are no cars. 118 00:08:50,320 --> 00:08:52,231 Look, I know a great place. 119 00:08:53,120 --> 00:08:54,758 You want to come? 120 00:08:56,040 --> 00:08:57,268 Would you like that? 121 00:08:59,160 --> 00:09:01,879 I come here when I don't feel like studying. 122 00:09:02,520 --> 00:09:04,112 I like it. 123 00:09:07,640 --> 00:09:09,517 And it's empty at this hour. 124 00:09:13,840 --> 00:09:15,558 Shall we read something? 125 00:09:17,160 --> 00:09:19,276 Yes. The trains. 126 00:09:19,520 --> 00:09:21,112 What trains? 127 00:09:22,680 --> 00:09:24,796 When they leave, when they arrive... 128 00:09:25,440 --> 00:09:27,715 Oh, the schedule. There isn't one here. 129 00:09:33,040 --> 00:09:35,395 I have a book I'd like to read you. 130 00:09:35,600 --> 00:09:37,272 A poetry book. 131 00:09:38,120 --> 00:09:39,189 Where is it? 132 00:09:40,520 --> 00:09:42,112 American literature... 133 00:09:43,240 --> 00:09:46,118 "Life is a bet that's hard to cover. 134 00:09:46,880 --> 00:09:48,677 We're dealt a hand while we're weak 135 00:09:48,880 --> 00:09:51,155 and not when we're at our best, 136 00:09:51,520 --> 00:09:53,511 and we're given 70 years to play. 137 00:09:53,840 --> 00:09:56,718 If 70 years isn't enough, you'll never make it. 138 00:09:57,560 --> 00:09:59,949 Leave the room if you lose, 139 00:10:01,000 --> 00:10:02,194 leave... 140 00:10:02,400 --> 00:10:03,992 when your time is up. 141 00:10:04,560 --> 00:10:06,790 Only cowards hang around groping the cards." 142 00:10:16,480 --> 00:10:18,311 Watch out for the cars! 143 00:10:20,400 --> 00:10:21,310 Careful! 144 00:10:21,840 --> 00:10:24,035 Damn...! What are you doing? 145 00:10:24,240 --> 00:10:25,798 -Don't touch me! -I'm not! 146 00:10:26,000 --> 00:10:27,433 -Fuck you! -Up yours! 147 00:10:27,640 --> 00:10:29,995 I'm not touching you! You want to get run over? 148 00:10:30,200 --> 00:10:32,191 You fucking dickhead! 149 00:10:32,400 --> 00:10:34,231 You know what dying means? 150 00:10:34,440 --> 00:10:35,668 -Asshole! -You're the asshole. 151 00:10:35,880 --> 00:10:37,438 -Fuck off! -Fuck...! 152 00:10:37,640 --> 00:10:41,269 Are you stupid? Come on back to the clinic. 153 00:10:41,520 --> 00:10:44,193 You don't want to do this again? Fine, we won't. 154 00:10:45,760 --> 00:10:47,591 Just say the word. Here. 155 00:10:48,240 --> 00:10:49,229 Here! 156 00:10:49,440 --> 00:10:52,989 Right, it happens. But what am I supposed to do? 157 00:10:53,200 --> 00:10:55,668 Nothing. Don't react. 158 00:10:56,960 --> 00:10:58,996 If you don't react they calm down. 159 00:10:59,360 --> 00:11:02,591 -But professor... -Don't be so formal. 160 00:11:03,240 --> 00:11:05,435 Okay, but maybe I did something wrong. 161 00:11:05,640 --> 00:11:08,029 You did nothing wrong, son. 162 00:11:08,240 --> 00:11:11,516 The disease is at fault, that's why we're here. 163 00:11:13,480 --> 00:11:14,833 All set? 164 00:11:15,080 --> 00:11:16,672 Have you washed my car? 165 00:11:18,240 --> 00:11:20,390 I let them wash my car sometimes. 166 00:11:21,280 --> 00:11:22,713 They like that. 167 00:11:23,800 --> 00:11:25,552 It gives them something to do. 168 00:11:40,720 --> 00:11:42,790 We mustn't! We mustn't! 169 00:11:43,000 --> 00:11:45,116 Mortgage the house? 170 00:11:45,560 --> 00:11:48,313 It's for the kids! We'd have nothing! 171 00:11:48,520 --> 00:11:51,717 Mortgaging the house is the most normal thing in the world. 172 00:11:52,040 --> 00:11:55,396 You know what your problem is? You're from Milan! 173 00:11:55,600 --> 00:11:57,079 You're extraordinary, 174 00:11:57,280 --> 00:12:00,238 intelligent, full of vitality... 175 00:12:00,440 --> 00:12:03,034 -So what? -You have no imagination! 176 00:12:03,240 --> 00:12:04,798 -Right. -lmagination like me. 177 00:12:05,000 --> 00:12:05,910 Oh, right. 178 00:12:19,120 --> 00:12:21,680 Alice, what are you still doing up? 179 00:12:21,880 --> 00:12:23,029 Come here. 180 00:12:25,040 --> 00:12:27,429 -They been arguing long? -Since the movie ended. 181 00:12:27,640 --> 00:12:29,551 -Did it end well? -Yeah. 182 00:12:29,760 --> 00:12:32,149 He found out he was king and married 183 00:12:32,360 --> 00:12:33,998 -the princess. -Big mistake. 184 00:12:34,280 --> 00:12:35,508 -Why? -Because 185 00:12:35,720 --> 00:12:37,119 they'll end up fighting, 186 00:12:37,320 --> 00:12:39,436 like Mom and Dad. Promise me when you grow up 187 00:12:39,640 --> 00:12:42,712 you'll do like me: never get married ever. 188 00:12:42,920 --> 00:12:44,831 I want to marry you. 189 00:12:46,720 --> 00:12:48,119 And Nicola, too. 190 00:12:50,520 --> 00:12:53,034 A sister can't marry her brother. Especially both brothers. 191 00:12:53,880 --> 00:12:56,235 Go to bed, Alice. We'll make them stop. 192 00:12:56,440 --> 00:12:58,590 Someone with a head on his shoulders! 193 00:12:58,880 --> 00:13:02,759 -Hey, would you cut that out? -Had enough? 194 00:13:02,960 --> 00:13:05,076 What are you doing here? 195 00:13:05,280 --> 00:13:07,430 Poor thing, you're still awake? 196 00:13:07,640 --> 00:13:11,315 -How is anyone supposed to sleep? -Tell me what to do then. 197 00:13:11,520 --> 00:13:13,272 Leave Matteo out of this. 198 00:13:13,480 --> 00:13:15,436 You two should defend me from your father. 199 00:13:15,640 --> 00:13:17,437 From what? Matteo, tell me. 200 00:13:17,640 --> 00:13:19,471 -Am I a bad father? -Oh, right. 201 00:13:19,680 --> 00:13:22,558 He's a great father. He mortgaged the house! 202 00:13:23,520 --> 00:13:25,670 -This house? -No, the palace! 203 00:13:25,880 --> 00:13:27,154 Of course this one. 204 00:13:27,360 --> 00:13:29,078 Did you hear that? 205 00:13:29,280 --> 00:13:32,636 If things get tight we'll have to sleep under a bridge. 206 00:13:32,840 --> 00:13:34,910 Under a bridge! What fun, Matteo! 207 00:13:35,120 --> 00:13:37,190 Finally someone who likes adventure. 208 00:13:37,400 --> 00:13:39,994 Right, we'll live under a bridge as beggars. 209 00:13:40,760 --> 00:13:42,557 Who cares if things are tight or not? 210 00:13:43,360 --> 00:13:44,509 You're crazy as well. 211 00:13:44,720 --> 00:13:47,109 No, he's right! What's so crazy? 212 00:13:47,320 --> 00:13:50,118 Leave it to me. I'm the head of the family. 213 00:13:50,520 --> 00:13:52,829 -What does that mean? -That you should trust me. 214 00:13:53,040 --> 00:13:54,758 This is the time to invest, 215 00:13:54,960 --> 00:13:56,916 to grow, to beat the competition. 216 00:13:57,120 --> 00:13:58,917 This is how it's done. 217 00:13:59,640 --> 00:14:00,868 I can feel it in the air. 218 00:14:01,080 --> 00:14:04,595 We'll all be feeling the air living in the street. 219 00:14:06,520 --> 00:14:10,274 -If only divorce were legal here... -Like in America! 220 00:14:10,480 --> 00:14:11,629 Yeah, like in America. 221 00:14:14,320 --> 00:14:16,550 -I'm going out. -Again? 222 00:14:16,760 --> 00:14:19,638 -Yeah, they're waiting for me. -Where are you going? 223 00:14:19,840 --> 00:14:21,353 I don't know. Out. 224 00:14:21,560 --> 00:14:22,515 Girls? 225 00:14:23,280 --> 00:14:24,110 Maybe. 226 00:14:51,480 --> 00:14:52,879 Where could she be? 227 00:14:54,400 --> 00:14:55,879 Probably with a client. 228 00:14:57,160 --> 00:14:58,559 Should we wait here? 229 00:14:58,760 --> 00:15:00,478 Yeah, this is her fire. 230 00:15:01,720 --> 00:15:02,994 It's embarrassing. 231 00:15:03,200 --> 00:15:05,077 Why? She'll be back. 232 00:15:14,000 --> 00:15:15,069 Is it her? 233 00:15:16,080 --> 00:15:17,069 Yeah. 234 00:15:19,000 --> 00:15:20,353 What's wrong? 235 00:15:24,720 --> 00:15:25,709 Hi, Cati. 236 00:15:26,680 --> 00:15:28,033 Hi, Matteo. 237 00:15:30,800 --> 00:15:31,915 Who was that? 238 00:15:37,200 --> 00:15:39,714 -And them? -My brother and two friends. 239 00:15:40,080 --> 00:15:41,115 Hi. 240 00:15:41,320 --> 00:15:42,389 Hi. 241 00:15:43,400 --> 00:15:44,958 Should we go to your place? 242 00:15:51,080 --> 00:15:52,308 Come in. 243 00:15:56,720 --> 00:15:59,473 Mind if I leave the light on? That way the chickens 244 00:15:59,680 --> 00:16:01,318 think it's day and they eat. 245 00:16:01,560 --> 00:16:03,118 No, fine. 246 00:16:09,680 --> 00:16:10,874 Won't you undress? 247 00:16:11,800 --> 00:16:12,994 Are you embarrassed? 248 00:16:13,720 --> 00:16:15,597 Fine. I'll turn around. 249 00:16:26,320 --> 00:16:28,788 Hey, we'd better not do anything. 250 00:16:29,000 --> 00:16:30,592 I'll pay you the same. 251 00:16:30,800 --> 00:16:32,199 Are you sick? 252 00:16:32,640 --> 00:16:33,789 Me? No. 253 00:16:34,120 --> 00:16:37,078 No, I just... I don't know, maybe... 254 00:16:37,360 --> 00:16:38,679 Oh, come on! 255 00:16:40,520 --> 00:16:42,954 -You're Matteo's brother? -Yeah, why? 256 00:16:43,600 --> 00:16:44,874 You're so different. 257 00:16:46,000 --> 00:16:49,117 -Not at all like him. -What's Matteo like? 258 00:16:51,920 --> 00:16:53,148 Weird. 259 00:16:54,600 --> 00:16:55,828 Okay, let's go. 260 00:16:56,040 --> 00:16:57,632 Let's do it. We're wasting time. 261 00:17:01,160 --> 00:17:03,310 No kissing on the mouth. 262 00:17:15,520 --> 00:17:16,873 Hello, Giorgia. 263 00:17:19,040 --> 00:17:21,349 Why are you in here with the blinds drawn? 264 00:17:25,480 --> 00:17:26,799 Feel like coming outside? 265 00:17:27,240 --> 00:17:28,719 Everyone's in the garden. 266 00:17:30,840 --> 00:17:32,432 How about a few photos? 267 00:17:34,560 --> 00:17:35,993 The light is good. 268 00:17:38,120 --> 00:17:39,394 Come on, look at me. 269 00:17:42,720 --> 00:17:43,755 Well? 270 00:17:48,440 --> 00:17:49,429 Fine, 271 00:17:50,400 --> 00:17:52,231 I'll photograph your hands. 272 00:17:58,360 --> 00:18:00,237 You have beautiful hands. 273 00:18:18,760 --> 00:18:21,035 What's that? What happened to you? 274 00:18:40,240 --> 00:18:43,516 Here. Read it and comment. 275 00:18:48,880 --> 00:18:51,155 It's a poem by Sennuccio del Bene. 276 00:18:52,000 --> 00:18:53,797 Yes, but what comes to mind? 277 00:18:56,320 --> 00:18:58,151 -Actually, nothing. -Nothing? 278 00:18:58,360 --> 00:19:00,032 Why nothing? 279 00:19:00,680 --> 00:19:01,874 Because it's empty. 280 00:19:03,680 --> 00:19:05,113 Even he's empty. 281 00:19:06,480 --> 00:19:10,268 Then give me an example of religious poetry that particularly struck you. 282 00:19:13,120 --> 00:19:14,189 Il Beccaio. 283 00:19:14,720 --> 00:19:16,119 Are you kidding me? 284 00:19:16,720 --> 00:19:19,792 Are you telling me Il Beccaio by Cecco Angiolieri 285 00:19:20,000 --> 00:19:22,275 should be considered religious poetry? 286 00:19:23,240 --> 00:19:26,869 Someone who curses his parents, the very seed from which he came? 287 00:19:27,080 --> 00:19:28,752 -I think so. -Well, I don't. 288 00:19:28,960 --> 00:19:31,190 And I'm the expert here, thank you. 289 00:19:33,440 --> 00:19:34,668 What are you doing? 290 00:19:35,920 --> 00:19:37,797 I don't feel like staying here. 291 00:20:20,640 --> 00:20:22,676 They're signs of electric discharge. 292 00:20:23,440 --> 00:20:25,192 They gave her electroshocks. 293 00:20:26,000 --> 00:20:28,275 -Where did you get these? -Isn't that illegal? 294 00:20:28,480 --> 00:20:30,038 Unfortunately not. 295 00:20:30,480 --> 00:20:32,471 -Who's the girl? -I'll tell you later. 296 00:20:33,160 --> 00:20:34,991 Go study. Isn't your exam tomorrow? 297 00:20:35,240 --> 00:20:36,958 My professor's a jerk. 298 00:20:37,160 --> 00:20:38,912 I'll never get a 30 like you. 299 00:20:39,680 --> 00:20:41,033 "A 30." 300 00:20:41,320 --> 00:20:42,833 Are you coming tomorrow? 301 00:20:43,040 --> 00:20:45,110 We can leave as soon as I fail. 302 00:20:45,320 --> 00:20:47,880 Come and get me at the "hole." I'm sleeping there tonight. 303 00:20:48,240 --> 00:20:50,231 A girl? 304 00:21:01,480 --> 00:21:04,472 -Hi, Antonio. -What are you doing here this late? 305 00:21:04,680 --> 00:21:06,875 I left a book upstairs. 306 00:21:07,080 --> 00:21:09,799 -I can't budge from here. -It's okay, I'll go. 307 00:21:10,320 --> 00:21:13,198 Don't wake them up, or they're your problem! 308 00:21:31,880 --> 00:21:34,394 "Giorgia Esposti. Pietracamela." 309 00:21:45,360 --> 00:21:46,588 Giorgia. 310 00:21:47,960 --> 00:21:49,598 Giorgia, wake up. 311 00:21:51,520 --> 00:21:52,999 Wake up, Giorgia. 312 00:21:54,440 --> 00:21:56,237 It's okay. It's me, Matteo. 313 00:21:57,720 --> 00:21:59,312 Listen to me. 314 00:21:59,520 --> 00:22:02,637 Get your things, we're leaving. I'll get you out of here. 315 00:22:34,440 --> 00:22:36,510 You deserved a 28 or a 29. 316 00:22:37,800 --> 00:22:39,950 I gave you a 30 because I used what I call 317 00:22:41,000 --> 00:22:42,911 "the sympathy quotient." 318 00:22:43,640 --> 00:22:44,675 Nothing drastic, 319 00:22:44,880 --> 00:22:47,348 but enough to get you the 30. 320 00:22:49,520 --> 00:22:50,714 Some people disapprove 321 00:22:50,920 --> 00:22:52,672 of my "sympathy quotient," 322 00:22:53,320 --> 00:22:54,639 but I believe 323 00:22:54,840 --> 00:22:58,879 that sympathy, in the sense of the term "sympasin," 324 00:22:59,080 --> 00:23:00,991 which means to share "pathos," 325 00:23:01,920 --> 00:23:04,912 the suffering of others, is important for doctors. 326 00:23:05,360 --> 00:23:07,749 To others I apply the "apathy" quotient. 327 00:23:07,960 --> 00:23:10,269 Which means I subtract 2 or 3 points. 328 00:23:10,480 --> 00:23:13,074 Apathy is the worst thing for a doctor. 329 00:23:14,000 --> 00:23:15,672 In any case, you earned it. 330 00:23:16,920 --> 00:23:18,353 But don't be too confident. 331 00:23:18,640 --> 00:23:20,392 You have two more exams with me, 332 00:23:20,600 --> 00:23:22,238 and I could still destroy you. 333 00:23:26,120 --> 00:23:27,758 Friends of yours? 334 00:23:28,080 --> 00:23:30,071 -Is that your clan? -No, I... 335 00:23:30,280 --> 00:23:32,396 We're going on a trip after... 336 00:23:32,600 --> 00:23:34,318 Are they in my class? 337 00:23:35,520 --> 00:23:36,839 I don't remember them. 338 00:23:37,440 --> 00:23:40,352 No, Carlo studies Economics 339 00:23:40,560 --> 00:23:43,199 -and Berto, Philosophy. -Spare me the biographies. 340 00:23:43,440 --> 00:23:44,714 Just as long as 341 00:23:44,920 --> 00:23:47,070 they're bothering somebody else. 342 00:23:47,280 --> 00:23:50,317 Economics, Philosophy... Wonderful. 343 00:23:52,560 --> 00:23:55,757 As I was saying, you show promise. I'm probably wrong. 344 00:23:56,080 --> 00:23:57,752 But here's some advice. 345 00:23:58,520 --> 00:24:00,112 -Are you ambitious? -Well... 346 00:24:00,320 --> 00:24:02,709 Then get out of Italy. 347 00:24:04,120 --> 00:24:05,917 Leave before it's too late. 348 00:24:06,920 --> 00:24:08,273 You want to be a surgeon? 349 00:24:08,480 --> 00:24:10,755 I don't know. I haven't made up my mind. 350 00:24:10,960 --> 00:24:12,234 Whatever you decide, 351 00:24:12,720 --> 00:24:16,633 go study in London or Paris or the U.S. if you can. 352 00:24:17,320 --> 00:24:18,992 Just get out of here. 353 00:24:19,800 --> 00:24:21,518 Italy is doomed. 354 00:24:21,960 --> 00:24:25,396 A beautiful, useless place... doomed to death. 355 00:24:26,240 --> 00:24:28,674 Are you referring to the coming Apocalypse? 356 00:24:29,040 --> 00:24:32,953 I wish. At least we'd be forced to rebuild. 357 00:24:33,680 --> 00:24:37,070 But nothing changes here. The dinosaurs always rule. 358 00:24:37,280 --> 00:24:38,554 Trust me, get out. 359 00:24:39,320 --> 00:24:40,992 Why haven't you left, professor? 360 00:24:41,200 --> 00:24:42,474 Why, you ask? 361 00:24:43,120 --> 00:24:46,157 Son, I'm one of the dinosaurs. 362 00:24:48,360 --> 00:24:51,511 Excuse me, pardon me... Come on, come on...! 363 00:24:51,720 --> 00:24:54,712 All aboard! A thirty! A thirty! 364 00:24:55,600 --> 00:24:58,956 A thirty on your first exam? I hate you! 365 00:24:59,320 --> 00:25:01,709 -We're picking up Matteo, right? -Come on, let's go! 366 00:25:01,920 --> 00:25:04,992 What? My dad said 4,000 R.P.M. 367 00:25:18,360 --> 00:25:19,588 4,000 R.P.M... 368 00:25:19,800 --> 00:25:21,756 4,000 R.P.M., come on! 369 00:25:21,960 --> 00:25:24,520 4,000 R.P.M., here we...! 370 00:25:33,640 --> 00:25:36,677 Go, Berto, go! Yeah! 371 00:26:03,280 --> 00:26:04,474 Giorgia. 372 00:26:10,560 --> 00:26:11,549 Giorgia! 373 00:26:12,440 --> 00:26:14,351 Wake up. We have to leave. 374 00:26:17,600 --> 00:26:19,318 I made you coffee. 375 00:26:21,040 --> 00:26:22,189 Sugar? 376 00:26:23,440 --> 00:26:24,998 One, two? 377 00:26:25,760 --> 00:26:26,829 None? 378 00:26:47,080 --> 00:26:50,595 If the professor was talking about specializing, I agree. 379 00:26:50,800 --> 00:26:53,268 But working abroad... I don't know. 380 00:26:53,480 --> 00:26:55,311 So you think there's work here in Italy? 381 00:26:55,640 --> 00:26:58,632 Yeah. There's 7 percent annual growth, 382 00:26:58,840 --> 00:27:00,831 and 3 percent unemployment. 383 00:27:01,040 --> 00:27:02,758 -So? -Thing's are good. 384 00:27:02,960 --> 00:27:06,430 Unemployment only goes up if growth dips under 4 percent. 385 00:27:06,640 --> 00:27:09,074 So there'll be plenty of work. 386 00:27:09,280 --> 00:27:10,793 No, I don't think that's 387 00:27:11,000 --> 00:27:13,275 likely because in the next few years 388 00:27:13,480 --> 00:27:16,438 the generation born after the war will all graduate. 389 00:27:16,720 --> 00:27:18,278 Inflation will increase, 390 00:27:18,480 --> 00:27:20,118 the job market will be tight. 391 00:27:20,880 --> 00:27:22,074 I'd estimate that 392 00:27:22,280 --> 00:27:25,078 one out of every three graduates won't find work. 393 00:27:25,920 --> 00:27:27,797 By far the dumbest of the three. 394 00:27:30,560 --> 00:27:32,516 Would you cut it out already! 395 00:27:34,800 --> 00:27:37,155 I think the Appenine highway is much better. 396 00:27:37,360 --> 00:27:39,555 It would take us 20 days to get to Turin! 397 00:27:39,760 --> 00:27:42,399 We haven't seen a single attractive hitchhiker. 398 00:27:42,600 --> 00:27:44,875 That's all you ever think about. 399 00:27:45,080 --> 00:27:47,071 -What exactly? -Where's Matteo? 400 00:27:47,280 --> 00:27:48,429 How should I know? 401 00:27:48,640 --> 00:27:50,119 Go find him. 402 00:27:50,320 --> 00:27:52,914 -Fine, I'll just grab the keys... -There he is. 403 00:27:53,120 --> 00:27:55,315 -Just as well. -Come on. 404 00:27:55,560 --> 00:27:56,436 Come on. 405 00:27:59,320 --> 00:28:02,232 -Who's that? -No idea. I don't know her. 406 00:28:02,480 --> 00:28:05,199 -Wasn't he coming alone? -He didn't mention anything. 407 00:28:05,840 --> 00:28:08,308 -Hold on, I'll go see. -Find out. 408 00:28:11,080 --> 00:28:13,230 We said no girlfriends. 409 00:28:13,440 --> 00:28:17,479 Let's see what he has to say. Maybe she's not coming. 410 00:28:17,880 --> 00:28:18,835 No. 411 00:28:19,040 --> 00:28:21,873 That girl is strange. There's something... 412 00:28:26,480 --> 00:28:28,232 Who is she, the one in the photos? 413 00:28:31,920 --> 00:28:35,071 -What's the problem? -It's a delicate situation. 414 00:28:35,280 --> 00:28:36,429 Well? 415 00:28:37,920 --> 00:28:39,114 We'll meet in Brennero in two days. 416 00:28:39,320 --> 00:28:40,958 Are you crazy? 417 00:28:41,160 --> 00:28:43,799 We were sleeping in Brennero tonight. We'll lose two days. 418 00:28:44,000 --> 00:28:47,470 -When will we get to Hamburg? -In two days, at customs. 419 00:28:48,480 --> 00:28:49,515 Because of that girl? 420 00:28:49,720 --> 00:28:51,039 Yeah, because of her. 421 00:28:51,440 --> 00:28:52,668 Is she a runaway? 422 00:28:53,600 --> 00:28:54,874 More or less. 423 00:28:55,200 --> 00:28:58,158 -Come on, we'll take you. -No, it's okay. 424 00:28:58,360 --> 00:29:00,920 We can handle it. Have a good trip! 425 00:29:02,680 --> 00:29:04,432 -Take care. -Have fun. 426 00:29:05,880 --> 00:29:07,108 Have a nice trip. 427 00:29:07,480 --> 00:29:08,674 No speeding, -eh? 428 00:29:10,960 --> 00:29:13,554 When I saw the state she was in, I thought... 429 00:29:13,920 --> 00:29:17,071 -You did the right thing. -And the electroshock therapy... 430 00:29:17,560 --> 00:29:18,913 You're right, it's awful. 431 00:29:19,720 --> 00:29:21,790 But we have to take her somewhere. 432 00:29:22,560 --> 00:29:26,792 Her mother is dead. Her father lives in Pietracamela. 433 00:29:27,080 --> 00:29:29,799 -Where's that? -I don't know. 434 00:29:30,080 --> 00:29:31,479 In the Appenines, I think. 435 00:29:31,800 --> 00:29:33,552 We'll drop her off there. 436 00:29:34,360 --> 00:29:35,952 Okay. Giorgia! 437 00:29:36,160 --> 00:29:37,070 Giorgia! 438 00:29:37,280 --> 00:29:38,156 Giorgia! 439 00:29:38,680 --> 00:29:39,829 Come here. 440 00:29:42,600 --> 00:29:44,431 You see how she acts? She's weird. 441 00:29:44,760 --> 00:29:46,398 What's wrong with her? 442 00:29:48,720 --> 00:29:50,119 She's crazy. 443 00:29:51,800 --> 00:29:53,438 No, she isn't. 444 00:29:54,520 --> 00:29:56,158 She has intelligent eyes. 445 00:30:41,040 --> 00:30:42,393 You and her... 446 00:30:42,760 --> 00:30:44,193 Nice couple. 447 00:31:40,440 --> 00:31:41,555 Giorgia! 448 00:31:43,160 --> 00:31:44,479 Giorgia! 449 00:31:47,880 --> 00:31:50,599 So you do remember, eh? Giorgia! 450 00:31:50,920 --> 00:31:52,512 How are you, Giorgia? 451 00:31:52,840 --> 00:31:57,231 My priest can't remember me, but you sure remember yours. 452 00:31:57,440 --> 00:31:58,668 You're so beautiful! 453 00:31:59,400 --> 00:32:01,789 You look absolutely wonderful. 454 00:32:02,120 --> 00:32:03,348 -Who are they? -Hello. 455 00:32:03,560 --> 00:32:04,993 -Hello. -Nicola. 456 00:32:05,200 --> 00:32:07,316 -Vito, nice to meet you. -Likewise, Matteo. 457 00:32:08,000 --> 00:32:10,958 -Can I help you? -We're looking for Giorgia's father. 458 00:32:12,520 --> 00:32:14,750 Giorgia's father left years ago. 459 00:32:15,200 --> 00:32:17,077 -He went to Ravenna. -Ravenna? 460 00:32:17,320 --> 00:32:18,912 Three or four years ago. 461 00:32:19,640 --> 00:32:21,073 Are you from the clinic? 462 00:32:21,280 --> 00:32:23,635 Yeah, we're from Villa Quieta. 463 00:32:23,880 --> 00:32:25,279 So young? 464 00:32:26,120 --> 00:32:29,874 So why have you brought this beautiful girl home? 465 00:32:30,400 --> 00:32:32,311 -For a vacation. -A vacation. 466 00:32:32,880 --> 00:32:36,236 I had her confirmed. We're all God's creatures. 467 00:32:37,000 --> 00:32:38,991 Giorgia, tell me, what were your lines? 468 00:32:39,200 --> 00:32:40,076 What did you say? 469 00:32:40,280 --> 00:32:44,068 "Lord, I am not worthy of You... 470 00:32:45,120 --> 00:32:48,078 ...but a single word of Yours will cure me." 471 00:32:48,280 --> 00:32:49,793 Very good! 472 00:32:50,440 --> 00:32:52,431 When she was little she knew the whole Angelus. 473 00:32:52,840 --> 00:32:55,149 Though for her the word of God 474 00:32:55,400 --> 00:32:57,356 was like a game, a routine, nothing more. 475 00:32:57,640 --> 00:32:59,232 It happens to many. 476 00:33:02,520 --> 00:33:04,397 You're right. What's your name? 477 00:33:04,600 --> 00:33:05,794 -Matteo. -And you? 478 00:33:06,000 --> 00:33:07,718 -Nicola. -Hello, Nicola. 479 00:33:27,720 --> 00:33:30,632 Maybe because her mother died when she was young. 480 00:33:31,720 --> 00:33:33,278 And she became obsessive. 481 00:33:33,480 --> 00:33:36,438 She'd clean everything and then start all over again. 482 00:33:36,800 --> 00:33:39,030 The bedrooms, the kitchen, the stable... 483 00:33:40,840 --> 00:33:41,955 I don't know why. 484 00:33:45,280 --> 00:33:47,475 When's the next train to Ravenna? 485 00:33:48,120 --> 00:33:49,599 It just left. 486 00:33:50,000 --> 00:33:51,718 You should have asked sooner. 487 00:33:51,920 --> 00:33:54,878 You can take it tomorrow at 7 and arrive in the afternoon. 488 00:33:55,080 --> 00:33:56,991 Tomorrow? We have to leave now! 489 00:33:57,240 --> 00:33:59,356 That's impossible, okay? 490 00:33:59,560 --> 00:34:02,552 -You know what that means? -Then what do we do? 491 00:34:03,400 --> 00:34:06,039 I have a place where you can sleep. It's a... 492 00:34:06,240 --> 00:34:08,117 Not a stable, a shed. 493 00:34:08,800 --> 00:34:11,189 Better than a punch in the face. 494 00:34:11,680 --> 00:34:12,715 Am I right? 495 00:34:13,160 --> 00:34:16,072 Here we are, Madame. We've prepared for you 496 00:34:16,280 --> 00:34:19,477 the imperial suite. Make yourself comfortable 497 00:34:20,160 --> 00:34:22,116 on this magnificent bed of straw. 498 00:34:22,520 --> 00:34:24,590 We also have a beautiful divider 499 00:34:25,440 --> 00:34:27,510 to provide you intimacy 500 00:34:27,720 --> 00:34:30,632 from the two heroes, Ajax Paddycake 501 00:34:31,760 --> 00:34:34,149 and Achilles Quick Foot. We have a lovely blanket, 502 00:34:35,200 --> 00:34:38,795 kindly donated by the clergy of Pietracamela. 503 00:34:40,240 --> 00:34:43,118 So if you're cold you can cover yourself. 504 00:34:43,320 --> 00:34:45,151 My dress stays on, eh? 505 00:34:47,160 --> 00:34:49,276 My dress stays on. 506 00:34:50,360 --> 00:34:51,588 It stays on. 507 00:34:52,400 --> 00:34:53,833 Fine, leave it on. 508 00:34:54,360 --> 00:34:56,271 You know what? I'll leave mine on, too. 509 00:34:56,880 --> 00:34:58,472 Let's go to sleep. 510 00:35:14,280 --> 00:35:15,315 Giorgia. 511 00:35:16,040 --> 00:35:18,270 Tomorrow you'll sleep at your father's. 512 00:35:18,480 --> 00:35:20,869 I have no father. I have no father. 513 00:36:27,440 --> 00:36:28,873 Thief! Thief! 514 00:36:29,080 --> 00:36:30,479 Let go, you bastard! 515 00:36:30,680 --> 00:36:32,113 You're a thief! A thief! 516 00:36:32,320 --> 00:36:34,436 -Calm down! -Let go, it's mine! 517 00:36:34,680 --> 00:36:36,079 Thief! 518 00:36:37,680 --> 00:36:38,556 Giorgia! 519 00:36:40,160 --> 00:36:41,115 Come here! 520 00:36:41,320 --> 00:36:42,389 Let me go! 521 00:36:42,600 --> 00:36:44,079 -What? -Leave me alone! 522 00:36:45,960 --> 00:36:47,393 -Let go! -I didn't know. 523 00:36:47,600 --> 00:36:49,875 -Let go, thief! -Listen. 524 00:36:50,080 --> 00:36:51,593 -Thief! -No I'm not! 525 00:36:51,800 --> 00:36:54,314 -You're a thief! -I didn't know it was yours! 526 00:36:54,560 --> 00:36:56,198 -Thief! -It was on the ground... 527 00:36:56,400 --> 00:36:58,356 -Stop it! -I didn't know. 528 00:36:58,560 --> 00:37:01,279 -What happened? -Nothing, I picked up... 529 00:37:01,480 --> 00:37:03,789 Stop! You have to leave! 530 00:37:04,200 --> 00:37:05,872 -It was on the ground. -Go away. 531 00:37:07,480 --> 00:37:08,833 I didn't do anything. 532 00:37:09,720 --> 00:37:10,948 I'll handle it. 533 00:37:13,320 --> 00:37:14,594 Giorgia. 534 00:37:15,040 --> 00:37:17,270 -Come in, it's raining. -Stop it! 535 00:37:17,600 --> 00:37:21,388 Come on, we'll get wet. Giorgia, let's go inside. 536 00:37:21,760 --> 00:37:22,829 Come on! 537 00:37:26,920 --> 00:37:29,912 You should put something on. Try something of mine. 538 00:37:31,120 --> 00:37:32,189 You like it? 539 00:37:32,840 --> 00:37:34,193 Go on, put that on. 540 00:37:35,960 --> 00:37:37,109 Are you ashamed? 541 00:37:38,040 --> 00:37:39,553 Go behind there. 542 00:37:40,720 --> 00:37:41,755 Go on. 543 00:37:51,120 --> 00:37:54,954 Next time you want a shower, I'll take you to the Grand Hotel. 544 00:37:59,040 --> 00:38:00,268 Ready? 545 00:38:02,400 --> 00:38:04,960 -What's taking so long? -The buttons... 546 00:38:07,360 --> 00:38:08,588 -Can I? -Yes. 547 00:38:14,120 --> 00:38:15,348 I'll help you. 548 00:38:16,880 --> 00:38:21,158 Sure, the buttons are the most complicated part. 549 00:38:21,640 --> 00:38:23,870 So are the shoelaces, 550 00:38:24,160 --> 00:38:26,720 but the buttons are pretty tough. 551 00:38:27,160 --> 00:38:29,196 lmagine if the priest came in right now. 552 00:38:29,600 --> 00:38:31,511 He'd curse us and we'd go to hell. 553 00:38:32,400 --> 00:38:34,038 You're pretty when you smile. 554 00:38:46,120 --> 00:38:47,678 You did it, see? 555 00:38:49,560 --> 00:38:51,232 Go on, go to sleep. 556 00:38:54,280 --> 00:38:55,599 Good night. 557 00:39:00,160 --> 00:39:02,355 -Shall I turn off the light? -No, no. 558 00:39:02,720 --> 00:39:04,358 Okay, the light stays on. 559 00:39:05,000 --> 00:39:06,353 Good night. 560 00:39:29,600 --> 00:39:31,352 What happened? 561 00:39:34,560 --> 00:39:35,834 Nothing. 562 00:40:12,080 --> 00:40:14,036 -Good morning, ma'am. -Good morning. 563 00:40:14,240 --> 00:40:17,073 -Do you know where Mr. Saro lives? -Here, he's my husband. 564 00:40:17,280 --> 00:40:18,952 Where can we find him? 565 00:40:21,360 --> 00:40:22,839 What do you want? 566 00:40:23,040 --> 00:40:24,996 Nothing. Personal business. 567 00:40:25,400 --> 00:40:27,197 Aren't you Giorgia? 568 00:40:27,800 --> 00:40:29,711 Shouldn't you be at the clinic? 569 00:40:31,040 --> 00:40:32,519 Who are these two? 570 00:40:33,320 --> 00:40:34,469 Bitch. 571 00:40:51,760 --> 00:40:53,079 Giorgia! 572 00:40:53,960 --> 00:40:55,075 Giorgia! 573 00:40:57,040 --> 00:40:58,393 What are you doing here? 574 00:40:59,200 --> 00:41:01,555 -What happened? -Nothing. 575 00:41:01,760 --> 00:41:04,115 We think the clinic isn't right for her. 576 00:41:04,840 --> 00:41:05,989 What do you mean? 577 00:41:06,960 --> 00:41:08,109 They mistreat her. 578 00:41:08,480 --> 00:41:10,755 They give her electroshocks. 579 00:41:10,960 --> 00:41:12,188 Electroshocks? 580 00:41:12,600 --> 00:41:13,828 What does that mean? 581 00:41:14,040 --> 00:41:16,474 -Electrical discharges. -What? 582 00:41:16,680 --> 00:41:18,159 Doesn't that hurt? 583 00:41:18,360 --> 00:41:19,759 It isn't pleasant. 584 00:41:20,520 --> 00:41:24,229 I pay a fortune for her to be at the clinic, 585 00:41:24,440 --> 00:41:26,396 so that she's all right... 586 00:41:26,600 --> 00:41:27,715 So she gets better! 587 00:41:27,920 --> 00:41:30,195 Why not keep her at home? 588 00:41:30,680 --> 00:41:33,956 How can I? What about my other kids? 589 00:41:34,480 --> 00:41:36,152 Brothers live together. 590 00:41:36,360 --> 00:41:37,918 They're not her brothers. 591 00:41:38,800 --> 00:41:42,076 They're Rosa's kids. But Rosa loves you. 592 00:41:42,600 --> 00:41:44,079 And them, too. 593 00:41:44,280 --> 00:41:46,919 It's you, you're the one out of place. 594 00:41:47,800 --> 00:41:49,153 Look, I... 595 00:41:49,360 --> 00:41:51,430 I took you there so you'd be all right, 596 00:41:51,640 --> 00:41:53,710 so you'd get better. 597 00:41:54,800 --> 00:41:55,869 Giorgia. 598 00:41:56,080 --> 00:41:56,910 Giorgia, now... 599 00:41:57,600 --> 00:41:59,909 We'll take you back to the clinic. 600 00:42:00,240 --> 00:42:01,468 Why not give it a chance? 601 00:42:01,680 --> 00:42:04,274 We'll take you back to the clinic, that way 602 00:42:04,480 --> 00:42:05,959 you'll be okay and... 603 00:42:07,040 --> 00:42:09,349 What Giorgia needs is a father! 604 00:42:09,560 --> 00:42:12,154 But I... I am a father! 605 00:42:12,680 --> 00:42:15,558 Giorgia, I love you. You know that, don't you? 606 00:42:15,760 --> 00:42:18,194 Then prove it. Keep her here with you. 607 00:42:18,400 --> 00:42:21,676 How can I? Life is expensive! 608 00:42:21,880 --> 00:42:23,871 With what the clinic costs me... 609 00:42:24,160 --> 00:42:27,232 She needs family affection! 610 00:42:27,640 --> 00:42:30,598 -We tried, but... -Oh, right! You're too sick! 611 00:42:31,240 --> 00:42:33,071 I won't discuss private stuff 612 00:42:33,280 --> 00:42:35,510 -in front of strangers. -What kind of father are you? 613 00:42:35,720 --> 00:42:36,835 -Who are you? -It's your daughter! 614 00:42:37,040 --> 00:42:38,758 I know it's my daughter! 615 00:42:38,960 --> 00:42:40,359 Mind your own business! 616 00:42:40,560 --> 00:42:42,357 -What did you say? -Calm down! 617 00:42:42,560 --> 00:42:44,391 -Don't touch me! -What? 618 00:42:44,600 --> 00:42:45,919 Calm down! 619 00:42:47,120 --> 00:42:48,473 Calm down! 620 00:42:49,720 --> 00:42:52,712 -Stay calm! Relax! -Damn! 621 00:43:19,480 --> 00:43:21,914 -Now where do we go? -I don't know. 622 00:43:23,040 --> 00:43:25,429 Did you have to rough up her dad like that? 623 00:43:27,040 --> 00:43:28,109 She can come with us. 624 00:43:28,320 --> 00:43:29,799 Where? 625 00:43:30,520 --> 00:43:32,954 To meet Carlo and Berto, in Brennero. 626 00:43:33,280 --> 00:43:35,032 How do we cross the border? 627 00:43:35,320 --> 00:43:36,594 She has no passport. 628 00:43:36,800 --> 00:43:38,791 Think a little for a change. 629 00:43:42,720 --> 00:43:43,789 What do you want to eat? 630 00:43:45,360 --> 00:43:46,509 Nothing. 631 00:43:46,880 --> 00:43:49,553 You don't eat or drink... Besides... 632 00:43:50,360 --> 00:43:53,591 Leave her alone. She cut herself. 633 00:43:56,800 --> 00:43:58,756 Don't sit there, get a napkin. 634 00:43:58,960 --> 00:44:01,474 -What if she hit a vein? -What vein? 635 00:44:01,720 --> 00:44:05,110 -She should go to the hospital. -Just get a napkin. 636 00:44:06,240 --> 00:44:09,710 Cheyenne method. Make a tourniquet. 637 00:44:10,080 --> 00:44:11,149 What happened? 638 00:44:11,360 --> 00:44:12,429 Nothing, we broke a glass. 639 00:44:23,640 --> 00:44:26,108 -Korea scored. -Who cares? 640 00:44:26,320 --> 00:44:30,279 That's right, we could care less. We don't give a hoot. 641 00:44:31,200 --> 00:44:33,589 You know what? I want Korea to win. 642 00:44:34,360 --> 00:44:37,875 Korea, Korea, Korea! 643 00:45:50,120 --> 00:45:53,351 Porto Marghera Station. 644 00:45:54,600 --> 00:45:56,670 Porto Marghera Station. 645 00:45:56,920 --> 00:46:01,038 Connections to Mestre, Ponzano Veneto... 646 00:46:01,240 --> 00:46:03,151 -Bye. -Bye. 647 00:46:42,240 --> 00:46:45,312 -Okay, wait for me here. -What will you tell Giovanna? 648 00:46:45,600 --> 00:46:48,160 That we had a problem after we left. 649 00:46:48,360 --> 00:46:50,920 How will you explain Carlo and Berto not being here? 650 00:46:51,120 --> 00:46:51,916 Trust me. 651 00:46:52,680 --> 00:46:53,829 I'm a specialist, right? 652 00:46:54,840 --> 00:46:56,478 I don't trust my sister. 653 00:46:56,680 --> 00:47:00,514 -She'll have all 3 of us locked up. -That's why we're not all going. 654 00:47:00,880 --> 00:47:03,155 -And what should we do? -Use your imagination! 655 00:47:04,000 --> 00:47:06,116 There's a bar, have a drink. I'll leave my stuff. 656 00:47:06,320 --> 00:47:08,072 All right? See you later. 657 00:47:08,320 --> 00:47:09,230 Bye. 658 00:47:19,720 --> 00:47:21,153 You want something to drink? 659 00:47:26,840 --> 00:47:30,037 Oh, you're angry with me. Don't talk to me. 660 00:47:31,560 --> 00:47:32,675 Give me a sign. 661 00:47:34,120 --> 00:47:35,473 Say yes or no. 662 00:47:40,440 --> 00:47:41,873 What's that, a yes? 663 00:47:43,120 --> 00:47:45,236 -Hello. -Hi. What'll it be? 664 00:47:46,200 --> 00:47:47,519 What do you want to drink? 665 00:47:50,240 --> 00:47:51,468 Giorgia. 666 00:47:54,760 --> 00:47:56,352 You want to hear something? 667 00:48:00,240 --> 00:48:01,559 What do you like? 668 00:48:02,280 --> 00:48:03,349 EIvis? 669 00:48:04,000 --> 00:48:05,274 Sandy Shaw? 670 00:48:12,880 --> 00:48:14,359 What does that mean? 671 00:48:19,880 --> 00:48:22,075 Oh, "A chi," Fausto Leali. 672 00:48:23,640 --> 00:48:24,834 I'll see if they have it. 673 00:48:26,200 --> 00:48:27,952 Here it is. B3. 674 00:48:32,960 --> 00:48:33,915 B3. 675 00:48:49,560 --> 00:48:53,519 Who will 676 00:48:58,320 --> 00:49:00,754 I smile at 677 00:49:01,160 --> 00:49:03,037 if not at you? 678 00:49:06,800 --> 00:49:08,597 Who... 679 00:49:12,720 --> 00:49:13,948 if you're... 680 00:49:15,160 --> 00:49:17,754 not here anymore? 681 00:49:24,040 --> 00:49:25,871 By now... 682 00:49:26,960 --> 00:49:29,030 it's over, 683 00:49:30,800 --> 00:49:32,756 it's over 684 00:49:34,480 --> 00:49:36,630 between us. 685 00:49:37,760 --> 00:49:39,876 Your friend Berto is in trouble. 686 00:49:40,000 --> 00:49:43,709 The girl's father is her legal guardian. It's up to him. 687 00:49:44,080 --> 00:49:45,229 It's the law. 688 00:49:45,520 --> 00:49:48,432 He thought they'd kill her if he left her there. 689 00:49:48,640 --> 00:49:50,949 He should have reported it to the authorities. 690 00:49:51,160 --> 00:49:53,549 He took control of another person. 691 00:49:54,200 --> 00:49:57,590 -Do these things happen to you? -I don't let them. 692 00:49:58,640 --> 00:50:01,234 You wouldn't know it, but thousands work in there. 693 00:50:01,440 --> 00:50:02,714 Lots of problems? 694 00:50:02,920 --> 00:50:06,390 The usual. Labor issues, firings, diseases, accidents... 695 00:50:06,600 --> 00:50:07,828 We have it all. 696 00:50:08,360 --> 00:50:10,112 The factory never closes. 697 00:50:11,320 --> 00:50:14,118 They work day and night, through summer and winter. 698 00:50:14,520 --> 00:50:17,159 That's why the sea and sky have changed colors. 699 00:50:18,480 --> 00:50:21,438 They say it's nothing to worry about, 700 00:50:21,720 --> 00:50:24,109 but last week they handed these out. 701 00:50:26,160 --> 00:50:27,832 -Toothpaste? -Yeah. 702 00:50:28,040 --> 00:50:31,157 The message was make sure you brush before eating 703 00:50:31,360 --> 00:50:32,588 and not after, get it? 704 00:50:34,000 --> 00:50:35,558 Not really. 705 00:50:35,800 --> 00:50:37,358 The dust that gets on your teeth 706 00:50:37,560 --> 00:50:39,357 and in your nose is toxic. 707 00:50:39,560 --> 00:50:41,869 In the long term it can cause cancer. 708 00:50:43,320 --> 00:50:44,389 Listen. 709 00:50:44,800 --> 00:50:47,473 This happened to you, right? I mean, Matteo. 710 00:50:47,680 --> 00:50:50,274 -He got you into this. -No, it was Berto. 711 00:50:50,640 --> 00:50:55,077 Why don't you contact the psychiatric hospital in Gorizia? 712 00:50:55,280 --> 00:50:57,271 I'm sure they're great. But it's still an asylum. 713 00:50:57,480 --> 00:50:59,596 At least they don't tie people up 714 00:50:59,800 --> 00:51:01,199 or electroshock them. 715 00:51:01,440 --> 00:51:02,998 What if we bring her here? 716 00:51:03,200 --> 00:51:05,714 I'd have to report it. 717 00:51:06,280 --> 00:51:07,633 They'd come 718 00:51:07,840 --> 00:51:10,434 and take her back to her father, got it? 719 00:51:13,520 --> 00:51:15,238 When does the train come? 720 00:51:16,880 --> 00:51:19,838 In half an hour. Hey, go buy three ice creams. 721 00:51:20,960 --> 00:51:22,791 -Me? -Yeah, you. 722 00:51:23,040 --> 00:51:24,598 No, not me. 723 00:51:24,800 --> 00:51:27,234 Why not? It's easy. You have legs, don't you? 724 00:51:28,120 --> 00:51:30,190 -I'll go. -No, wait. 725 00:51:30,400 --> 00:51:31,628 She's going. 726 00:51:31,840 --> 00:51:34,229 Go on, three ice creams. 727 00:51:39,760 --> 00:51:43,514 -I won't be able to. -Sure you will, it's easy. 728 00:51:58,440 --> 00:51:59,919 Yes, young lady? 729 00:52:00,120 --> 00:52:02,475 -Three ice creams. -Three ice creams. 730 00:52:04,720 --> 00:52:07,075 You think taking her to Gorizia is the answer? 731 00:52:07,520 --> 00:52:08,873 I think so. 732 00:52:09,280 --> 00:52:11,350 Giovanna says it's a good hospital. 733 00:52:11,640 --> 00:52:13,392 If the doctors don't convince us, 734 00:52:13,600 --> 00:52:15,556 we can take a vacation or something. 735 00:52:15,880 --> 00:52:17,074 How about Sicily? 736 00:52:21,000 --> 00:52:22,035 Here. 737 00:52:29,240 --> 00:52:30,434 Your change. 738 00:52:31,720 --> 00:52:33,836 Miss, wait! Your change! 739 00:52:39,680 --> 00:52:41,318 -Afternoon. -Afternoon. 740 00:52:41,520 --> 00:52:43,158 -Two coffees. -Coming right up. 741 00:52:43,360 --> 00:52:44,839 Miss, your change. 742 00:52:45,040 --> 00:52:47,918 -Your change. -Your change, Miss. 743 00:52:48,600 --> 00:52:49,794 -Do you know her? -No. 744 00:52:50,000 --> 00:52:52,514 -She just came in. -Is something wrong? 745 00:52:53,000 --> 00:52:55,673 I don't know, she won't take her change. 746 00:52:55,880 --> 00:52:58,314 -I see. -Are you with someone? 747 00:52:58,520 --> 00:53:02,195 -No, I'm alone. -Have you got any ID? 748 00:53:03,960 --> 00:53:05,757 She won't answer. We'll take her in. 749 00:53:06,200 --> 00:53:08,634 Come with us. Come on. 750 00:53:51,880 --> 00:53:53,359 What do we do with this? 751 00:53:56,400 --> 00:53:57,628 I don't know. 752 00:54:01,960 --> 00:54:03,598 What will happen to her? 753 00:54:07,920 --> 00:54:10,912 They'll take her back to the clinic, I guess. 754 00:54:11,600 --> 00:54:13,477 Can't anything be done about it? 755 00:54:21,320 --> 00:54:23,834 We'll take the train in the morning then. 756 00:54:25,360 --> 00:54:28,318 -We continue the trip, right? -Yeah, sure. 757 00:54:32,480 --> 00:54:33,959 Okay, let's get some rest. 758 00:54:39,440 --> 00:54:41,271 Now arriving on platform one, 759 00:54:41,480 --> 00:54:45,359 the 02:10 train to Padua, Florence and Rome. 760 00:54:48,280 --> 00:54:51,033 Now arriving on platform one, 761 00:54:51,320 --> 00:54:53,311 the 02:10 train 762 00:54:53,520 --> 00:54:55,715 to Padua, Florence and Rome. 763 00:55:38,480 --> 00:55:40,152 Matteo, what are you doing? 764 00:55:41,920 --> 00:55:44,559 -My trip is over. -Over? 765 00:55:44,760 --> 00:55:46,159 I'm going back to Rome. 766 00:55:47,160 --> 00:55:48,195 Why? 767 00:55:48,920 --> 00:55:51,275 What's wrong? Have you gone mad? 768 00:55:53,324 --> 00:55:56,006 You know that exam I had? 769 00:55:56,323 --> 00:55:57,517 What about it? 770 00:55:58,363 --> 00:55:59,637 I failed it. 771 00:55:59,843 --> 00:56:01,196 You failed it? 772 00:56:02,283 --> 00:56:03,432 Why didn't you tell me? 773 00:56:04,523 --> 00:56:07,242 What's that got to do with the trip? 774 00:56:09,683 --> 00:56:11,958 -Nothing. -Then get off. 775 00:56:12,363 --> 00:56:14,319 The train's leaving! Get off! 776 00:56:14,523 --> 00:56:16,514 You leave me sitting here on a bench? 777 00:56:16,723 --> 00:56:18,998 -Get off! -Goodbye. 778 00:56:19,363 --> 00:56:21,081 What do you mean, goodbye? 779 00:56:34,963 --> 00:56:36,112 Nicola! 780 00:56:40,563 --> 00:56:41,791 Nicola! 781 00:57:32,403 --> 00:57:33,882 Where's the recruiting office? 782 00:57:38,523 --> 00:57:42,038 What should I do if I want to join the army right away? 783 00:57:47,643 --> 00:57:48,758 What should you do? 784 00:57:51,163 --> 00:57:53,552 Have your head examined. 785 00:58:55,043 --> 00:58:56,522 Dear Matteo, 786 00:58:57,443 --> 00:58:59,195 I assume Mom and Dad will know how 787 00:58:59,403 --> 00:59:01,041 to get you this letter. 788 00:59:01,243 --> 00:59:02,835 Where are you? 789 00:59:03,203 --> 00:59:04,955 Any news from Carlo and Berto? 790 00:59:05,163 --> 00:59:07,518 I haven't seen them. I took the trip alone. 791 00:59:07,723 --> 00:59:09,520 But here I am. 792 00:59:11,723 --> 00:59:14,396 Norway is magnificent, I'm especially impressed 793 00:59:14,603 --> 00:59:16,275 by the people I've met. 794 00:59:17,283 --> 00:59:19,558 Martin, for example, an American desertor. 795 00:59:19,763 --> 00:59:22,800 He fled America to avoid having to go to Vietnam. 796 01:00:52,803 --> 01:00:55,601 -Who wrote that? -A genius. 797 01:00:55,803 --> 01:00:58,363 -What's his name? -AIlen Ginsberg. 798 01:01:31,283 --> 01:01:34,116 I've left my friends and I continue north. 799 01:01:34,643 --> 01:01:38,602 You won't believe me, but there's a wooden church right in front of me 800 01:01:38,803 --> 01:01:41,681 a few feet away from a marker that says 801 01:01:41,883 --> 01:01:45,034 that the Arctic Circle line passes through here. 802 01:01:46,163 --> 01:01:47,835 Right now my classmates 803 01:01:48,043 --> 01:01:50,921 are probably arriving at class with the old dinosaur. 804 01:01:51,523 --> 01:01:53,275 I don't feel guilty, 805 01:01:53,683 --> 01:01:55,594 no sense whatsoever of time wasted. 806 01:01:56,923 --> 01:02:00,518 My dear animal, here's some important news: 807 01:02:00,843 --> 01:02:03,641 I'll never shave again, or get a haircut. 808 01:02:04,203 --> 01:02:05,477 I'll send a photo. 809 01:02:07,763 --> 01:02:08,912 I look good, eh? 810 01:02:32,123 --> 01:02:34,717 What the fuck are you doing? 811 01:02:39,083 --> 01:02:42,075 Get back or I'll break your arm! 812 01:02:42,283 --> 01:02:44,319 -Relax! -I'm not kidding! 813 01:02:44,523 --> 01:02:45,717 Don't joke around! 814 01:02:45,923 --> 01:02:49,359 -Cut it out! -Are you nuts? 815 01:02:49,563 --> 01:02:51,042 Don't bust my balls! 816 01:02:56,323 --> 01:02:58,883 -He's crazy. -Are you bonkers or what? 817 01:03:00,843 --> 01:03:01,912 Are you okay? 818 01:03:02,163 --> 01:03:03,357 He hurt me. 819 01:03:40,763 --> 01:03:45,075 I've run out of money, I'll stop at a sawmill. 820 01:03:45,963 --> 01:03:48,921 They pay well and they always need people. 821 01:04:06,283 --> 01:04:08,638 The girls are beautiful, easy-going, 822 01:04:08,843 --> 01:04:10,799 without all the usual Italian melodrama 823 01:04:11,003 --> 01:04:12,800 when you give them a compliment. 824 01:04:22,283 --> 01:04:23,193 Move! 825 01:04:23,403 --> 01:04:25,121 Come on, move! 826 01:04:25,443 --> 01:04:27,240 Move your ass! 827 01:04:27,443 --> 01:04:31,834 You want to get killed? You bunch of pussies! 828 01:04:32,163 --> 01:04:33,960 Come on, move it, fuckers! 829 01:04:34,683 --> 01:04:36,753 You'll be at it all day! 830 01:04:36,963 --> 01:04:39,875 I'll kick your asses! Move it! 831 01:07:45,563 --> 01:07:48,123 -Shave! -Keep quiet! Step forward! 832 01:07:48,323 --> 01:07:49,438 Remember, 833 01:07:49,643 --> 01:07:51,634 you represent more than just yourselves. 834 01:07:51,843 --> 01:07:54,038 You represent the army, got it? 835 01:07:57,163 --> 01:07:59,472 And let's get one thing straight. 836 01:07:59,803 --> 01:08:01,316 No smart-asses. 837 01:08:01,523 --> 01:08:03,320 No clowning around. 838 01:08:03,523 --> 01:08:05,559 And no bullshit. Got it? 839 01:08:09,083 --> 01:08:10,482 -Necktie! -Step forward! 840 01:08:10,683 --> 01:08:12,639 -Dirty shoes! -Step forward! 841 01:08:13,363 --> 01:08:15,797 -Is that a backpack? -Sorry. 842 01:08:16,003 --> 01:08:17,675 -Back in line! -Step forward! 843 01:08:18,843 --> 01:08:20,162 You can't do this to me. 844 01:08:20,363 --> 01:08:23,116 I called my mother, she's all alone. 845 01:08:23,323 --> 01:08:26,315 My father's ill. I'm the only paycheck they've got. 846 01:08:26,723 --> 01:08:27,951 Ten hut! 847 01:08:37,523 --> 01:08:39,275 -What are you doing? -I'm not going. 848 01:08:44,403 --> 01:08:45,552 Wonderful. 849 01:08:49,403 --> 01:08:51,553 Then you won't go tomorrow, either! 850 01:08:59,883 --> 01:09:02,158 Shut-ins stay in the barracks! 851 01:09:02,403 --> 01:09:04,394 Everyone else outside! 852 01:09:56,323 --> 01:09:58,883 Sometimes I remember Giorgia. 853 01:09:59,163 --> 01:10:01,723 How she got away, how we couldn't protect her... 854 01:10:01,923 --> 01:10:05,802 When I get back I might study psychiatry. 855 01:10:06,403 --> 01:10:09,042 Something must be done for people like her. 856 01:10:10,923 --> 01:10:14,120 We can't leave them at the mercy of electroshock therapy. 857 01:10:14,563 --> 01:10:16,076 You're amazing, Matteo. 858 01:10:17,283 --> 01:10:19,319 You sure got up the lieutenant's ass. 859 01:10:20,923 --> 01:10:22,197 But you're odd. 860 01:10:22,523 --> 01:10:24,718 You got yourself shut in for 3 days. 861 01:10:24,923 --> 01:10:27,278 Well, you could have come up with a better excuse. 862 01:10:27,603 --> 01:10:29,639 A sick father, a sister out of work... 863 01:10:29,923 --> 01:10:31,754 What excuse? It was all true. 864 01:10:32,243 --> 01:10:34,313 You don't get it. I don't have a job. 865 01:10:34,643 --> 01:10:36,122 I'm hoping to enlist. 866 01:10:36,683 --> 01:10:39,072 But you said you were already getting paid. 867 01:10:39,843 --> 01:10:41,640 Okay, that was my only lie. 868 01:10:44,483 --> 01:10:45,632 And you know what? 869 01:10:46,323 --> 01:10:48,041 You should enlist as well. 870 01:10:48,243 --> 01:10:49,471 Are you stupid? 871 01:10:49,683 --> 01:10:51,116 You could make general. 872 01:13:31,323 --> 01:13:33,234 Move it! Get moving! 873 01:13:41,923 --> 01:13:42,833 Nicola! 874 01:13:43,523 --> 01:13:44,842 Ten hut! 875 01:13:45,563 --> 01:13:47,076 Five minutes of rest 876 01:13:47,283 --> 01:13:48,796 and we start. 877 01:13:49,323 --> 01:13:50,722 At ease! 878 01:13:51,443 --> 01:13:52,558 Fall out! 879 01:13:52,963 --> 01:13:53,952 Nicola! 880 01:13:54,483 --> 01:13:55,438 Nicola! 881 01:13:56,163 --> 01:13:57,721 Matteo? 882 01:14:00,083 --> 01:14:01,232 Hey! 883 01:14:02,723 --> 01:14:05,157 -What's with the disguise? -It's real. 884 01:14:05,643 --> 01:14:08,077 -What about school? -I dropped out. 885 01:14:08,283 --> 01:14:11,036 I'll explain later. Luigi, come here. 886 01:14:12,683 --> 01:14:14,480 This is Nicola, my brother. 887 01:14:14,683 --> 01:14:15,911 -Hi. -Nicola. 888 01:14:16,123 --> 01:14:17,317 Is this my brother? 889 01:14:17,523 --> 01:14:19,832 How should I know? You don't look alike. 890 01:14:24,683 --> 01:14:25,832 Coming through. 891 01:14:27,443 --> 01:14:28,717 Excuse me. 892 01:14:31,563 --> 01:14:33,394 Excuse me, pardon me. 893 01:14:34,963 --> 01:14:35,918 Thanks. 894 01:14:38,883 --> 01:14:40,999 Excuse me, professor. Anything valuable? 895 01:14:41,443 --> 01:14:43,957 -Yes, I'm checking. -I'll send people. 896 01:14:44,163 --> 01:14:45,278 Thank you. 897 01:14:47,283 --> 01:14:48,841 Slowly, careful... 898 01:14:49,043 --> 01:14:50,476 Careful with the water. 899 01:14:51,243 --> 01:14:52,312 Slowly. 900 01:14:52,563 --> 01:14:53,916 Watch out... 901 01:14:54,603 --> 01:14:55,922 Watch your step. 902 01:14:56,403 --> 01:14:58,121 They're valuable books. 903 01:14:58,883 --> 01:15:00,236 There's no hurry. 904 01:15:00,523 --> 01:15:01,842 It's slippery. 905 01:15:03,923 --> 01:15:05,197 Carati, where are you? 906 01:15:05,763 --> 01:15:07,913 Over here, sir! 907 01:15:12,243 --> 01:15:15,315 -You guys all right? -Yeah, no problem. 908 01:15:15,683 --> 01:15:17,082 Then Pezzuco can come with me. 909 01:15:17,563 --> 01:15:18,473 Yeah. 910 01:15:28,763 --> 01:15:31,038 What's with that expressive, vernacular gesture? 911 01:15:31,243 --> 01:15:33,882 I can see you've never served. 912 01:15:34,123 --> 01:15:36,876 -I wouldn't want to. -The guy with the beard. 913 01:15:37,243 --> 01:15:39,313 The guy with the beard who saved up a ton. 914 01:15:39,803 --> 01:15:41,680 They pay great up there. 915 01:15:41,883 --> 01:15:43,111 Yeah, congratulations. 916 01:15:43,603 --> 01:15:45,116 I won't go back to Rome. 917 01:15:45,323 --> 01:15:47,598 -What about school? -I'll study somewhere else. 918 01:15:47,803 --> 01:15:48,758 Careful. 919 01:15:48,963 --> 01:15:52,035 After seeing Europe, going back to Mom and Dad 920 01:15:52,243 --> 01:15:53,358 depresses me. 921 01:15:53,643 --> 01:15:55,634 What about you? When do you get out? 922 01:15:55,843 --> 01:15:58,357 -Never. -What do you mean, never? 923 01:15:59,803 --> 01:16:02,556 -I'm going to enlist. -Enlist? 924 01:16:03,163 --> 01:16:06,200 -Yeah, to be a cop. -Are you kidding me? 925 01:16:06,483 --> 01:16:07,552 Not at all. 926 01:16:08,323 --> 01:16:09,881 You're going to be a cop? 927 01:16:11,323 --> 01:16:12,642 What are you talking about? 928 01:16:17,723 --> 01:16:19,236 You fell for it. 929 01:16:19,923 --> 01:16:22,198 -You were kidding? -Nicola! 930 01:16:25,563 --> 01:16:26,518 Look! 931 01:16:33,603 --> 01:16:35,036 Who knows what it was before. 932 01:16:36,963 --> 01:16:40,080 -Illumination code, in Latin. -I've got a flashlight. 933 01:16:42,043 --> 01:16:44,318 "Lux prima Anno Domini..." "In the year 934 01:16:44,763 --> 01:16:47,152 1 126 of Our Lord, the light..." 935 01:16:47,363 --> 01:16:49,001 -No, "the first light." -Yeah. 936 01:16:49,203 --> 01:16:52,513 "The first light of dawn 937 01:16:54,963 --> 01:16:57,921 shined upon the head of the believer..." 938 01:16:59,243 --> 01:17:01,120 What the hell are you doing? 939 01:17:01,323 --> 01:17:04,076 Why did the line stop? Come on, boys! 940 01:17:04,283 --> 01:17:06,194 -Move your asses! -You hear that? 941 01:17:07,403 --> 01:17:09,598 lmagine an idiot like that your whole life. 942 01:17:09,803 --> 01:17:11,031 Move it, move it! 943 01:17:11,283 --> 01:17:13,877 He's right, we're wasting time. 944 01:17:31,923 --> 01:17:33,561 -No! -No! 945 01:17:33,763 --> 01:17:36,800 -I can't believe it! -Carlo! Berto! 946 01:17:39,043 --> 01:17:41,637 -When did you get here? -Three days ago! 947 01:17:41,843 --> 01:17:45,552 -That's great! -You've got a beard! 948 01:17:45,843 --> 01:17:48,960 -You're ugly! -I'm "the good savage." 949 01:17:50,483 --> 01:17:52,280 You look like a lumberjack. 950 01:17:52,883 --> 01:17:55,795 -We waited two days in Bolzano. -Three. 951 01:17:56,003 --> 01:17:57,834 You weren't there so I kept going. 952 01:17:58,043 --> 01:18:00,841 Liar. He called your mother. 953 01:18:01,043 --> 01:18:03,352 I called your mom. "He's in Hamburg." 954 01:18:03,563 --> 01:18:06,396 Let's have a look around. What do you say? 955 01:18:06,603 --> 01:18:09,834 -You left me at the exams. -You failed three times! 956 01:18:10,523 --> 01:18:12,479 -Sorry, "cogito..." -"Ergo sum." 957 01:18:12,683 --> 01:18:15,834 -Why did he fail? -How about a letter? Your hand hurt? 958 01:18:16,043 --> 01:18:18,682 I was in the wilderness, with no stamps. 959 01:18:20,323 --> 01:18:22,518 What about girls? No... 960 01:18:40,683 --> 01:18:42,480 -Where do I put this? -They said over here. 961 01:18:42,683 --> 01:18:45,402 -No, over there. -Make up your mind. 962 01:19:07,323 --> 01:19:08,597 Watch the step. 963 01:19:08,803 --> 01:19:12,591 Otherwise the bottles bre... There, good. 964 01:19:12,883 --> 01:19:16,000 Here they are, the soldiers have come to help us. 965 01:19:16,323 --> 01:19:18,439 Give them a sandwich. 966 01:19:18,683 --> 01:19:21,277 -And a bottle of wine. -Very pretty! 967 01:19:23,443 --> 01:19:24,512 What have they got? 968 01:19:24,723 --> 01:19:25,997 Wine, bread, stuff... 969 01:19:27,043 --> 01:19:28,522 Nice coats! 970 01:19:28,843 --> 01:19:30,993 They're Lorenzo the Magnificent's grandchildren! 971 01:19:32,323 --> 01:19:34,917 -Full of mud. -He's unbelievable. 972 01:19:36,243 --> 01:19:38,518 A wonderful character, right out of Chekov! 973 01:19:39,003 --> 01:19:41,756 Right out of "The Cherry Orchard." 974 01:19:41,963 --> 01:19:43,874 -Firs, it's him. -Who's Firs? 975 01:19:44,083 --> 01:19:46,392 The old crippled guy, right? 976 01:19:46,603 --> 01:19:50,391 The angels of mud have come from everywhere to help us. 977 01:19:50,603 --> 01:19:52,161 Give them a sandwich. 978 01:19:52,563 --> 01:19:53,837 That's it, good. 979 01:19:54,723 --> 01:19:56,998 Let's see how those boys are doing. 980 01:19:59,403 --> 01:20:01,439 Good morning, ladies. 981 01:20:01,683 --> 01:20:04,436 -What are you doing? -I was kidding. 982 01:20:04,643 --> 01:20:06,838 Oh, right. Give them some, too. 983 01:20:07,043 --> 01:20:09,352 A bottle of wine, a sandwich... 984 01:20:09,803 --> 01:20:11,031 Just one, you see? 985 01:20:11,243 --> 01:20:13,359 -There. -Who are the girls? 986 01:20:13,563 --> 01:20:15,201 The Riccobaldi daughters. 987 01:20:15,443 --> 01:20:18,560 You could say we were lucky. 988 01:20:18,763 --> 01:20:22,517 The house is high up and suffered no damage. 989 01:20:22,883 --> 01:20:26,034 The Marquis wanted, through his daughters, 990 01:20:27,123 --> 01:20:31,560 to offer... a gesture of gratitude. 991 01:20:32,123 --> 01:20:34,239 How nice of the Marquis! 992 01:20:34,563 --> 01:20:36,440 And I'm stuck with the wheelbarrow! 993 01:20:37,723 --> 01:20:40,874 Well, I don't know. I'm joking, of course. 994 01:22:41,123 --> 01:22:43,478 I started studying piano when I was ten. 995 01:22:44,803 --> 01:22:46,839 Now I'm studying Mathematics in Turin. 996 01:22:48,083 --> 01:22:50,472 What's that got to do with the piano? 997 01:22:51,803 --> 01:22:54,601 The piano was my mother's choice, Mathematics was mine. 998 01:22:55,323 --> 01:22:57,200 Who would choose Mathematics? 999 01:22:57,403 --> 01:22:59,633 Someone who wants to solve 1000 01:22:59,843 --> 01:23:01,993 the jealous husband problem. 1001 01:23:02,203 --> 01:23:03,431 What's that? 1002 01:23:03,643 --> 01:23:05,998 -What do you mean? -Never heard of it? 1003 01:23:06,203 --> 01:23:08,080 It hasn't made it to Rome yet. 1004 01:23:08,563 --> 01:23:09,712 Let's see. 1005 01:23:10,163 --> 01:23:11,596 Three couples. 1006 01:23:11,963 --> 01:23:13,078 -Couples. -Couples. 1007 01:23:13,283 --> 01:23:14,762 -They have to be couples. -Yeah. 1008 01:23:15,203 --> 01:23:16,477 How boring! 1009 01:23:18,563 --> 01:23:20,201 They have to cross a river. 1010 01:23:20,723 --> 01:23:21,997 There's only one boat 1011 01:23:22,483 --> 01:23:25,441 that can only carry two people at a time. 1012 01:23:26,043 --> 01:23:27,522 But the jealous husbands 1013 01:23:27,723 --> 01:23:30,954 don't want their wives to ride with anyone else. 1014 01:23:31,163 --> 01:23:33,438 -No wonder. -What's the game? 1015 01:23:33,643 --> 01:23:36,032 How all six of them cross the river. 1016 01:23:36,803 --> 01:23:37,918 It's simple, look. 1017 01:23:38,723 --> 01:23:41,601 Well, first... 1018 01:23:41,803 --> 01:23:44,601 two women cross, they reach the other side. 1019 01:23:44,803 --> 01:23:46,395 One of them goes back. 1020 01:23:47,643 --> 01:23:48,758 Her husband gets in, 1021 01:23:48,963 --> 01:23:50,635 they cross together... 1022 01:23:50,843 --> 01:23:51,958 What do you know? 1023 01:23:53,003 --> 01:23:54,675 She leaves him there, 1024 01:23:54,883 --> 01:23:56,077 goes back again... 1025 01:23:57,643 --> 01:23:59,235 -No. -Drops him off, goes back... 1026 01:23:59,483 --> 01:24:00,518 No, no, wait. 1027 01:24:00,723 --> 01:24:03,795 First the two husbands cross. 1028 01:24:04,003 --> 01:24:05,880 -It's the same. -It's the same! 1029 01:24:06,083 --> 01:24:08,153 Where are we going? I give up. 1030 01:24:08,403 --> 01:24:10,041 -Good. -It's not so hard. 1031 01:24:10,563 --> 01:24:12,519 -I can tell you. -Another time. 1032 01:24:12,723 --> 01:24:14,395 Okay? Another time. 1033 01:24:14,723 --> 01:24:15,792 -Another time. -Hey, tell me. 1034 01:24:16,003 --> 01:24:17,482 When you finish, 1035 01:24:17,683 --> 01:24:19,674 will you be a math professor 1036 01:24:19,883 --> 01:24:23,398 -or a musician? -Not a professor. 1037 01:24:24,763 --> 01:24:26,993 I don't think a musician, either. 1038 01:24:27,483 --> 01:24:28,962 She's got her ideas straight. 1039 01:24:30,483 --> 01:24:32,360 You have to be one or the other. 1040 01:24:32,563 --> 01:24:33,518 Yeah, right. 1041 01:24:34,923 --> 01:24:37,232 We should all enroll in Turin like her. 1042 01:24:37,443 --> 01:24:38,922 Why in Turin? 1043 01:24:39,123 --> 01:24:40,158 In Turin, in Turin. 1044 01:24:41,083 --> 01:24:43,551 -He's crazy! -Basically, yes. 1045 01:24:45,163 --> 01:24:47,597 -Berto, let's go to Turin. -Right, Turin. 1046 01:24:47,883 --> 01:24:49,839 I won't even finish my studies in Rome. 1047 01:24:50,203 --> 01:24:51,522 My dad wants me at the factory. 1048 01:24:53,483 --> 01:24:55,314 -It's not funny. -What about you, Carlo? 1049 01:24:56,163 --> 01:24:57,312 You like Turin? 1050 01:24:57,523 --> 01:24:58,842 Turin? 1051 01:24:59,043 --> 01:25:00,635 Agnelli, Fiat... 1052 01:25:00,843 --> 01:25:01,832 All that candy... 1053 01:25:02,123 --> 01:25:04,000 -Come on! -I don't know. 1054 01:25:07,563 --> 01:25:08,678 Are you cold? 1055 01:25:12,443 --> 01:25:14,320 -What are you doing? -Giving you this. 1056 01:25:14,603 --> 01:25:16,355 -No. -Come on. 1057 01:25:19,403 --> 01:25:20,802 -Berto. -Yeah. 1058 01:25:21,403 --> 01:25:23,758 I think it's time for bed. 1059 01:25:23,963 --> 01:25:25,840 -I'm not sleepy. -Good night. 1060 01:25:26,043 --> 01:25:27,032 Come on. 1061 01:25:27,243 --> 01:25:28,642 Oh, good night. 1062 01:25:28,923 --> 01:25:31,039 -Good night. -Bye. 1063 01:25:32,083 --> 01:25:33,152 Good night. 1064 01:25:37,323 --> 01:25:38,642 You didn't get rid of them... 1065 01:25:39,203 --> 01:25:41,956 No... just good night. 1066 01:25:46,843 --> 01:25:48,117 Listen... 1067 01:25:48,803 --> 01:25:50,521 if I come to Turin, 1068 01:25:51,003 --> 01:25:52,322 can I stay with you? 1069 01:25:52,523 --> 01:25:53,922 You're out of your mind. 1070 01:25:54,403 --> 01:25:55,882 I don't even know you. 1071 01:26:00,563 --> 01:26:02,554 TURIN, FEBRU ARY OF 1968 1072 01:26:03,163 --> 01:26:04,198 Nicola! 1073 01:26:05,563 --> 01:26:07,201 No, you have to pull... 1074 01:26:07,723 --> 01:26:10,283 A bit further... No, to the right. 1075 01:26:10,483 --> 01:26:13,236 A bit more on the... No, no, no. 1076 01:26:13,443 --> 01:26:14,717 No, no, look. 1077 01:26:15,083 --> 01:26:16,482 Watch what he does. 1078 01:26:17,003 --> 01:26:18,595 No, no. Nicola. 1079 01:26:19,283 --> 01:26:20,477 Nicola! 1080 01:26:20,843 --> 01:26:21,992 Nicola, I love you. 1081 01:26:23,483 --> 01:26:25,394 I love you with all my heart. 1082 01:26:27,163 --> 01:26:28,642 Nicola! Nicola, careful! The riot police! 1083 01:26:29,563 --> 01:26:30,837 Let them go! 1084 01:26:33,163 --> 01:26:38,317 Police, get out! Police, get out! 1085 01:26:45,323 --> 01:26:46,392 Hi, Paolo. 1086 01:27:07,043 --> 01:27:09,955 Bring your bike inside. 1087 01:27:11,643 --> 01:27:14,441 Sure, with all these people from the south around... 1088 01:27:14,643 --> 01:27:16,952 Shut up and make the puree. 1089 01:27:17,163 --> 01:27:19,199 -Right away, dear. -With those hands? 1090 01:27:19,563 --> 01:27:21,838 -That's right. -Where's Carlo? Carlo! 1091 01:27:23,283 --> 01:27:26,241 Come here. Your master calls... 1092 01:27:27,123 --> 01:27:30,035 Vitale, we need information as well. 1093 01:27:31,163 --> 01:27:34,280 Someone needs to find out what they want. 1094 01:27:34,643 --> 01:27:38,682 Why even read the papers? They want to stick it to us right here. 1095 01:27:40,163 --> 01:27:41,562 How English of you. 1096 01:27:41,763 --> 01:27:43,162 -"Very British." -Oxford. 1097 01:27:43,363 --> 01:27:44,557 All right, guys. 1098 01:27:44,763 --> 01:27:47,277 No more calling me a hick. 1099 01:27:47,483 --> 01:27:49,439 I'm really from Turin. 1100 01:27:49,643 --> 01:27:50,917 Really? 1101 01:27:52,803 --> 01:27:53,952 Look at that. 1102 01:27:54,163 --> 01:27:56,518 It's not even funny. 1103 01:27:57,363 --> 01:27:59,957 While the cops fight with little rich boys like you... 1104 01:28:00,603 --> 01:28:02,002 That's enough! 1105 01:28:02,963 --> 01:28:05,477 Yeah, let the painters and reporters step forward. 1106 01:28:05,723 --> 01:28:08,920 That would have the riot police running! 1107 01:28:09,123 --> 01:28:10,681 Cut it out! 1108 01:28:10,883 --> 01:28:12,111 Run! 1109 01:28:12,363 --> 01:28:14,513 The union said not to provoke anyone! 1110 01:28:14,723 --> 01:28:18,682 Watch what you say about the union! 1111 01:28:19,323 --> 01:28:20,551 Yeah, very funny. 1112 01:28:20,763 --> 01:28:23,038 Did some friends of yours write this? 1113 01:28:23,923 --> 01:28:26,039 Have you read it? Here. 1114 01:28:26,923 --> 01:28:29,039 They were handing these out yesterday. 1115 01:28:29,283 --> 01:28:30,511 -Yeah, well... -What is it? 1116 01:28:30,723 --> 01:28:33,442 "The school should be demolished, not changed." 1117 01:28:33,643 --> 01:28:36,715 I don't want to demolish the school. 1118 01:28:36,923 --> 01:28:38,242 What does that mean? 1119 01:28:38,603 --> 01:28:40,753 I want going to school to be a right. 1120 01:28:40,963 --> 01:28:43,955 For me, since I couldn't go, and for my kids, who will. 1121 01:28:44,243 --> 01:28:46,313 What kids, Vitale? As if you had any! 1122 01:28:51,043 --> 01:28:52,158 Learn how to speak! 1123 01:28:52,363 --> 01:28:54,354 He's right, Vitale. You have no kids. 1124 01:28:54,563 --> 01:28:56,713 Well, I'm still young. 1125 01:28:57,123 --> 01:28:59,000 I don't mean to pry, 1126 01:28:59,483 --> 01:29:02,395 but don't you have to go to your Economics meeting? 1127 01:29:03,283 --> 01:29:05,080 -Can someone make coffee? -I'll do it. 1128 01:29:05,283 --> 01:29:07,433 Didn't you have a factory meeting? 1129 01:29:07,643 --> 01:29:10,032 What, are you afraid I'll get in trouble? 1130 01:29:10,243 --> 01:29:11,881 No, I just want you to leave. 1131 01:29:12,923 --> 01:29:14,197 What's the hurry? 1132 01:29:14,403 --> 01:29:16,598 I have to study, I have an Anatomy exam. 1133 01:29:17,883 --> 01:29:20,716 -What do you have to study? -Anatomy! 1134 01:29:22,123 --> 01:29:25,001 Anatomy! 1135 01:29:30,163 --> 01:29:32,199 -Good morning, Mr. Piero. -Hello. 1136 01:29:32,283 --> 01:29:35,002 Hey, watch it, Naples! 1137 01:29:42,683 --> 01:29:44,275 -Hi, Giulia. -Hi. 1138 01:29:45,683 --> 01:29:47,753 You see? She passed Anatomy. 1139 01:30:04,043 --> 01:30:07,797 -My lip hurts! -Sorry, I forgot. 1140 01:30:12,603 --> 01:30:15,834 -You're freezing. -I came running. I'm hot. 1141 01:30:17,283 --> 01:30:18,762 It's freezing out. 1142 01:30:19,523 --> 01:30:21,559 Because you're standing still. 1143 01:30:21,843 --> 01:30:23,435 You have to keep moving. 1144 01:30:24,723 --> 01:30:25,872 Moving? 1145 01:31:19,243 --> 01:31:22,360 TURIN, SPRING OF 197 4 1146 01:31:22,563 --> 01:31:24,281 Go, go, go! 1147 01:32:05,563 --> 01:32:08,555 Open up! I'm pregnant! 1148 01:32:08,763 --> 01:32:10,196 Please open the door! 1149 01:32:11,283 --> 01:32:12,272 Please! 1150 01:32:12,483 --> 01:32:13,438 Open up! 1151 01:32:15,683 --> 01:32:16,672 Come on! 1152 01:32:22,643 --> 01:32:24,759 With all the chaos outside... 1153 01:32:25,763 --> 01:32:27,640 This is a paradise. 1154 01:32:30,723 --> 01:32:32,076 Pretty, isn't it? 1155 01:32:32,723 --> 01:32:33,997 Would you live here? 1156 01:32:36,243 --> 01:32:38,313 Yeah, I'd live here. Why, wouldn't you? 1157 01:32:46,843 --> 01:32:47,912 What are you doing? 1158 01:32:48,523 --> 01:32:50,036 You've got stones in your pockets? 1159 01:32:50,243 --> 01:32:51,835 You saw the cops beating people. 1160 01:32:52,803 --> 01:32:54,395 Well, so what? 1161 01:32:54,843 --> 01:32:55,912 What are you doing? 1162 01:32:57,083 --> 01:32:58,482 Throwing stones? 1163 01:32:59,803 --> 01:33:00,872 No. 1164 01:33:01,763 --> 01:33:05,039 But if they come after me, I know how to defend myself. 1165 01:33:12,043 --> 01:33:13,237 How strange. 1166 01:33:14,443 --> 01:33:17,196 Someone let us in, but it looks like no one's here. 1167 01:33:21,043 --> 01:33:22,362 I love your excuse. 1168 01:33:23,123 --> 01:33:24,476 "Help, help! 1169 01:33:24,763 --> 01:33:26,754 Open the door! 1170 01:33:26,963 --> 01:33:29,477 Help, I'm pregnant!" 1171 01:33:40,483 --> 01:33:42,314 Careful, don't lose them. 1172 01:33:47,763 --> 01:33:49,401 Stop at the corner. 1173 01:34:00,323 --> 01:34:01,995 First and second on the right. 1174 01:34:02,203 --> 01:34:05,115 Third and fourth on the left, come on! 1175 01:34:06,403 --> 01:34:07,882 Keep going! 1176 01:34:08,163 --> 01:34:09,391 Slow down. 1177 01:34:10,003 --> 01:34:11,402 I don't like this. 1178 01:34:14,243 --> 01:34:15,562 Not at all. 1179 01:34:20,003 --> 01:34:21,436 Back up! 1180 01:34:21,643 --> 01:34:23,315 Back up! 1181 01:34:31,643 --> 01:34:33,440 Everyone out! 1182 01:34:33,643 --> 01:34:35,759 Let's get out of here! 1183 01:34:36,643 --> 01:34:37,962 Regroup! 1184 01:34:38,243 --> 01:34:40,040 Back here! Turtle formation! 1185 01:34:46,043 --> 01:34:47,317 Are we all here? 1186 01:34:49,883 --> 01:34:50,633 Luigi! 1187 01:34:51,523 --> 01:34:54,356 Luigi! Luigi! Bastards! 1188 01:35:12,643 --> 01:35:13,393 Luigi! 1189 01:35:24,603 --> 01:35:25,752 Gigi... 1190 01:36:15,403 --> 01:36:16,552 How are you? 1191 01:36:19,763 --> 01:36:22,231 What a way to see each other again. 1192 01:36:23,883 --> 01:36:25,714 I thought you were in Treviso. 1193 01:36:27,403 --> 01:36:29,041 Yeah, they asked for 1194 01:36:29,283 --> 01:36:31,239 reinforcements for the protest. 1195 01:36:31,723 --> 01:36:33,361 What a joke. 1196 01:37:02,043 --> 01:37:04,159 It was legitimate self-defense, right? 1197 01:37:08,363 --> 01:37:11,196 If they hadn't pulled me off I would have killed him. 1198 01:37:18,483 --> 01:37:20,235 Are they going to discipline you? 1199 01:37:20,683 --> 01:37:21,957 I don't know. 1200 01:37:24,123 --> 01:37:26,034 I'm getting a transfer. 1201 01:37:26,323 --> 01:37:28,314 -Where to? -Bologna. 1202 01:37:28,523 --> 01:37:29,956 I leave tomorrow. 1203 01:37:33,003 --> 01:37:36,552 The guy you hurt will survive, fortunately. 1204 01:37:41,123 --> 01:37:42,715 I don't give a shit. 1205 01:37:46,283 --> 01:37:48,353 Are you going to keep this up? 1206 01:38:06,163 --> 01:38:07,835 All right, let's start over. 1207 01:38:12,683 --> 01:38:14,321 Hi, Matteo. How are you? 1208 01:38:17,163 --> 01:38:20,314 You want to come with me? I'll show you my house. 1209 01:38:20,563 --> 01:38:22,281 We can relax a bit. 1210 01:38:23,883 --> 01:38:25,362 How do you get out of here? 1211 01:38:26,563 --> 01:38:28,394 What do we have to do? 1212 01:38:28,763 --> 01:38:31,561 Ask for permission from the Minister of the Interior? 1213 01:38:34,363 --> 01:38:36,831 Lick the police chief's boot? 1214 01:38:38,203 --> 01:38:41,115 Pray to St. Michael the Archangel, the patron saint of the police? 1215 01:38:44,603 --> 01:38:47,356 All I need is the boss's signature. 1216 01:38:47,803 --> 01:38:50,033 Then sign it already! 1217 01:38:54,123 --> 01:38:55,954 And this is the patio. 1218 01:38:58,203 --> 01:39:00,353 Good morning, Tota Bianco. 1219 01:39:01,083 --> 01:39:03,358 "Tota" means "miss" in Piemontese. 1220 01:39:03,803 --> 01:39:06,476 I'll go buy a cake. We should celebrate. 1221 01:39:06,683 --> 01:39:09,151 -Celebrate what? -I'll explain later. 1222 01:39:44,803 --> 01:39:45,872 May I help you? 1223 01:39:46,763 --> 01:39:48,799 Light of my life... 1224 01:39:49,243 --> 01:39:51,962 -No keys again, eh? -Sorry, honey. 1225 01:39:53,323 --> 01:39:54,278 This is Matteo. 1226 01:39:56,323 --> 01:39:57,199 Hi. 1227 01:39:57,763 --> 01:39:58,718 Hi. 1228 01:39:59,043 --> 01:40:00,158 Come in. 1229 01:40:01,443 --> 01:40:02,432 Thank you. 1230 01:40:10,723 --> 01:40:12,361 Gigi will be paralyzed. 1231 01:40:14,483 --> 01:40:17,680 You two met, at the floods in Florence, remember? 1232 01:40:22,003 --> 01:40:24,039 Right, in uniforms we all look the same. 1233 01:40:25,563 --> 01:40:28,555 -He's a friend of yours? -Like everyone in the section. 1234 01:40:28,763 --> 01:40:29,912 Bad idea. 1235 01:40:30,563 --> 01:40:32,519 Why's that? 1236 01:40:32,843 --> 01:40:34,674 You're on the wrong side. 1237 01:40:34,883 --> 01:40:36,362 -Oh, yeah? -Yeah. 1238 01:40:36,563 --> 01:40:39,760 And what's the right side, the poor people? 1239 01:40:41,643 --> 01:40:44,601 Luigi knows more than you do about defending the poor. 1240 01:40:44,923 --> 01:40:47,676 He's poor. The guy who hit him wasn't. 1241 01:40:47,963 --> 01:40:49,999 -Are you poor? -What's that got to do with it? 1242 01:40:50,203 --> 01:40:52,512 -I don't beat people up. -Right, you don't. 1243 01:40:52,723 --> 01:40:55,999 We're sitting here having cake, and he's in a wheelchair. 1244 01:40:56,243 --> 01:41:00,077 -I won't listen to this crap! -Giulia, please! 1245 01:41:07,643 --> 01:41:08,758 She's nice. 1246 01:41:08,963 --> 01:41:10,555 You two hit it off. 1247 01:41:11,683 --> 01:41:12,638 Anyway... 1248 01:41:13,283 --> 01:41:15,922 We're celebrating. We're having a child in September. 1249 01:41:16,883 --> 01:41:18,999 A child? What will you name it? 1250 01:41:19,203 --> 01:41:20,636 Sara. 1251 01:41:21,403 --> 01:41:22,472 How do you know it's a girl? 1252 01:41:22,683 --> 01:41:25,402 Giulia thinks so. I trust her. 1253 01:41:26,083 --> 01:41:27,482 Sara's a nice name. 1254 01:41:28,403 --> 01:41:29,995 A biblical name. 1255 01:41:32,243 --> 01:41:33,471 Is that her? 1256 01:41:39,363 --> 01:41:41,081 When she plays she seems nice. 1257 01:41:41,283 --> 01:41:42,682 She is nice. 1258 01:41:45,243 --> 01:41:46,756 She thinks she's always right. 1259 01:41:46,963 --> 01:41:48,601 Good. Just like you. 1260 01:41:57,443 --> 01:41:58,512 Go to sleep. 1261 01:42:10,683 --> 01:42:12,002 Nicola... 1262 01:42:12,203 --> 01:42:14,592 Does the baby have to sleep in here? 1263 01:42:16,443 --> 01:42:19,594 It's not exactly a good idea. 1264 01:42:19,843 --> 01:42:21,401 Be quiet. 1265 01:42:21,603 --> 01:42:22,592 Sara. 1266 01:42:23,123 --> 01:42:24,795 Could you go in the other room? 1267 01:42:25,963 --> 01:42:28,272 Go on, Sara. Daddy 1268 01:42:28,483 --> 01:42:30,360 has to do something with Mommy. 1269 01:42:31,123 --> 01:42:32,397 Go on, Sara. 1270 01:42:35,283 --> 01:42:36,193 Go. 1271 01:42:37,643 --> 01:42:41,352 He could have picked us up. A 9-hour trip and he's busy? 1272 01:42:41,843 --> 01:42:44,516 Try to be nice and say pleasant things. 1273 01:42:44,843 --> 01:42:48,472 Don't say it's crazy to have kids without a steady job. 1274 01:42:48,963 --> 01:42:50,476 Because Nicola has one. 1275 01:42:50,683 --> 01:42:54,153 Right, a six month contract at the asylum. That's a job? 1276 01:42:54,403 --> 01:42:56,963 -She works, too. -In a junk store? 1277 01:42:57,483 --> 01:43:00,998 Wait till they have to buy clothes, shoes, mini-skirts... 1278 01:43:01,563 --> 01:43:03,440 Mini-skirts already? 1279 01:43:04,043 --> 01:43:07,160 And don't mention them having kids out of wedlock. 1280 01:43:07,363 --> 01:43:09,797 Who gets married nowadays? 1281 01:43:11,403 --> 01:43:13,280 What, you wouldn't marry me now? 1282 01:43:24,523 --> 01:43:26,400 Is it pretty enough for you? 1283 01:43:27,163 --> 01:43:29,836 What are you talking about? 1284 01:43:32,323 --> 01:43:33,722 Staircase A. 1285 01:43:39,683 --> 01:43:41,036 -Hello. -Hi. 1286 01:43:42,603 --> 01:43:44,434 -How are you? -Fine, how was your trip? 1287 01:43:44,643 --> 01:43:45,962 -Fine. -Can you open it? 1288 01:43:46,163 --> 01:43:47,994 -Yeah. -Here we are. 1289 01:43:48,403 --> 01:43:49,961 -What is it? -A carriage from England. 1290 01:43:50,163 --> 01:43:52,233 I ordered it special for the lady. 1291 01:43:52,843 --> 01:43:54,276 Thanks. 1292 01:43:54,483 --> 01:43:56,314 -How pretty! -Here's the rest. 1293 01:43:56,523 --> 01:43:57,922 Leave it here. 1294 01:43:59,763 --> 01:44:01,162 Hi, beautiful. 1295 01:44:01,483 --> 01:44:03,553 This place is spacious. 1296 01:44:03,803 --> 01:44:05,634 Yeah, we got lucky. 1297 01:44:06,043 --> 01:44:09,115 -Was it already painted? -No, I painted it. 1298 01:44:09,523 --> 01:44:11,798 Very nice, well done. 1299 01:44:16,043 --> 01:44:17,112 Is she asleep? 1300 01:44:31,683 --> 01:44:32,832 Hi. 1301 01:44:33,323 --> 01:44:34,642 Hello, gorgeous! 1302 01:44:35,403 --> 01:44:36,677 I'm your grandma. 1303 01:44:36,883 --> 01:44:39,841 I'm your grandma and this is your grandpa. 1304 01:44:40,283 --> 01:44:42,001 Look at that face. 1305 01:44:42,203 --> 01:44:44,239 My goodness, what eyes! 1306 01:44:44,803 --> 01:44:46,600 And the chin, too. 1307 01:44:46,923 --> 01:44:49,198 She doesn't look at all like you. I was hoping she wouldn't. 1308 01:44:49,403 --> 01:44:52,361 Wait till she grows up. You can't tell yet. 1309 01:44:53,203 --> 01:44:55,159 My how she's grown 1310 01:44:55,363 --> 01:44:57,638 since the last time! 1311 01:44:57,843 --> 01:44:59,595 We become grandparents overnight. 1312 01:44:59,803 --> 01:45:01,475 Sarita? Sarita! 1313 01:45:02,363 --> 01:45:04,194 You like having such a young grandpa? 1314 01:45:04,403 --> 01:45:05,995 She's looking at me! 1315 01:45:06,243 --> 01:45:08,199 She's in your pocket. 1316 01:45:09,403 --> 01:45:10,552 Where's Nicola? 1317 01:45:10,763 --> 01:45:11,957 At court. 1318 01:45:12,203 --> 01:45:14,433 -What did he do? -They're prosecuting 1319 01:45:14,643 --> 01:45:17,032 a psychiatrist from the asylum. A monster. 1320 01:45:17,243 --> 01:45:18,596 He did lots of horrible stuff. 1321 01:45:18,803 --> 01:45:20,873 -He went to help. -By testifying? 1322 01:45:21,083 --> 01:45:24,712 No, not him. The patients. They've been admitted 1323 01:45:24,923 --> 01:45:26,914 as witnesses and we're hoping 1324 01:45:27,123 --> 01:45:29,921 the judge will hear them out. It'd be a first in Italy. 1325 01:45:31,163 --> 01:45:33,552 No, a first in the world. 1326 01:45:34,323 --> 01:45:38,032 Marino, when they ask you "Do you swear to tell the truth...?" 1327 01:45:38,243 --> 01:45:41,997 Girolamo, listen. You'll all be asked this. 1328 01:45:42,603 --> 01:45:44,514 You have to say: "I swear." 1329 01:45:45,003 --> 01:45:46,880 -Marino, say "I swear." -I swear. 1330 01:45:47,083 --> 01:45:49,551 Okay, otherwise they won't listen. 1331 01:45:49,763 --> 01:45:52,675 How old were you when you were committed? 1332 01:45:53,603 --> 01:45:57,516 -I don't know. Four, nine... -No, you have to be specific. 1333 01:45:57,723 --> 01:45:59,714 You have to say "eight." Eight. 1334 01:46:00,283 --> 01:46:04,037 Yeah, eight, I remember I wanted to dress like a girl. 1335 01:46:04,403 --> 01:46:07,156 -They shouldn't have locked you up. -Nicola. 1336 01:46:07,363 --> 01:46:09,638 I'll kill the electrician when I see him. 1337 01:46:09,843 --> 01:46:11,481 I'll rip him to shreds... 1338 01:46:11,683 --> 01:46:15,073 No, don't. You have to be good, AIdo. 1339 01:46:15,283 --> 01:46:16,079 Nicola! 1340 01:46:16,283 --> 01:46:19,559 Just sit by me and stay calm. You promise, AIdo? 1341 01:46:19,843 --> 01:46:21,481 Look me in the eye. 1342 01:46:21,683 --> 01:46:23,196 Nicola! 1343 01:46:23,483 --> 01:46:25,633 Are you calm? Will you be good? 1344 01:46:27,883 --> 01:46:29,316 What's wrong, Mario? 1345 01:46:30,523 --> 01:46:33,083 He looks like my cousin Ignazio. 1346 01:46:34,523 --> 01:46:36,195 Yeah, he does a bit. 1347 01:46:37,403 --> 01:46:39,598 What's that? Where did you get that stuff? 1348 01:46:39,843 --> 01:46:42,118 I found it behind the statue. 1349 01:46:42,323 --> 01:46:43,961 Don't take anything. 1350 01:46:44,203 --> 01:46:46,194 Don't pick up anything off the floor. 1351 01:46:47,883 --> 01:46:49,680 Whose pamphlets are these? 1352 01:46:49,883 --> 01:46:50,918 RED BRIGADES 1353 01:46:51,283 --> 01:46:53,433 Do you swear to tell the truth, the whole...? 1354 01:46:53,523 --> 01:46:56,242 They had us all go in and lie down 1355 01:46:56,443 --> 01:46:58,957 -beside each other. -No, excuse me. 1356 01:46:59,723 --> 01:47:01,202 Wait, you have to say "I swear." 1357 01:47:03,883 --> 01:47:05,680 I swear. Eight years old. 1358 01:47:05,883 --> 01:47:07,475 Committed ten times... 1359 01:47:07,683 --> 01:47:08,877 Objection. 1360 01:47:09,523 --> 01:47:11,957 The witness is reciting from memory. 1361 01:47:12,883 --> 01:47:16,478 Counselor, the witness needs to calm down. 1362 01:47:16,843 --> 01:47:18,196 Your honor. 1363 01:47:19,163 --> 01:47:21,279 Mr. Levi, please just say "I swear." 1364 01:47:21,803 --> 01:47:22,758 I swear. 1365 01:47:23,563 --> 01:47:24,962 Fine, proceed. 1366 01:47:26,043 --> 01:47:27,795 When... he'd come in... 1367 01:47:28,203 --> 01:47:29,477 the electric doctor... 1368 01:47:29,683 --> 01:47:32,720 I'd close my eyes. I could hear the ones that went before me 1369 01:47:32,923 --> 01:47:34,197 screaming. 1370 01:47:35,163 --> 01:47:36,960 Four nurses held my arms 1371 01:47:37,163 --> 01:47:38,516 and legs. 1372 01:47:39,603 --> 01:47:42,834 A hand put an eraser between my teeth. 1373 01:47:44,523 --> 01:47:46,241 Then the first shock. 1374 01:47:50,043 --> 01:47:52,193 I escaped from the asylum one time. 1375 01:47:53,443 --> 01:47:55,320 But I got caught. 1376 01:47:55,603 --> 01:47:57,753 They beat me up 1377 01:47:58,243 --> 01:48:00,040 and tied me to the bed. 1378 01:48:00,563 --> 01:48:03,521 Then the electrician showed up 1379 01:48:04,043 --> 01:48:05,761 with his machine. 1380 01:48:09,003 --> 01:48:10,277 While... 1381 01:48:13,443 --> 01:48:15,001 he gave me the charges, 1382 01:48:16,083 --> 01:48:17,436 he'd scream: 1383 01:48:19,403 --> 01:48:21,837 "Tell me who helped you escape!" 1384 01:48:22,363 --> 01:48:23,876 "Give me names!" 1385 01:48:25,123 --> 01:48:28,957 But since I didn't want to give him names, 1386 01:48:30,643 --> 01:48:34,761 I clenched my jaws as tight as I could, 1387 01:48:36,283 --> 01:48:37,716 so tight 1388 01:48:37,963 --> 01:48:40,716 that I split all my upper teeth. 1389 01:49:27,123 --> 01:49:29,114 Giovanbattista, can you hear me? 1390 01:49:30,243 --> 01:49:32,120 I have your statement here. 1391 01:49:33,363 --> 01:49:34,762 You must repeat 1392 01:49:34,963 --> 01:49:36,442 everything you know. 1393 01:49:39,683 --> 01:49:40,672 Look at him. 1394 01:49:43,803 --> 01:49:46,033 Is that the man you spoke of? 1395 01:49:47,923 --> 01:49:49,959 Can you speak, Giovanbattista? 1396 01:49:53,243 --> 01:49:55,473 You said, these are your words: 1397 01:49:57,363 --> 01:50:01,197 "The doctor said he gave me electromassage because I drank." 1398 01:50:02,083 --> 01:50:03,198 Is that true? 1399 01:50:07,123 --> 01:50:10,035 "In five days they gave me five treatments, 1400 01:50:10,243 --> 01:50:13,076 once a day." Is that right? 1401 01:50:15,363 --> 01:50:17,479 It's normal in cases of alcoholism. 1402 01:50:17,683 --> 01:50:20,243 -Plenty of publications... -Shut up! You're finished! 1403 01:50:20,443 --> 01:50:22,911 -You can't kill any more people! -AIdo, calm down! 1404 01:50:23,643 --> 01:50:27,033 If that happens again, I'll have to clear the room. 1405 01:50:27,843 --> 01:50:30,562 Your honor, please forgive AIdo. 1406 01:50:30,763 --> 01:50:31,878 And the others. 1407 01:50:33,683 --> 01:50:37,358 They're very upset, they can't help themselves. 1408 01:50:38,603 --> 01:50:41,117 As you can see, Giovanbattista can't even speak. 1409 01:50:41,843 --> 01:50:44,277 I know silence proves nothing. 1410 01:50:45,243 --> 01:50:47,313 But it's all he has left. 1411 01:50:48,243 --> 01:50:50,438 He should get a life sentence. 1412 01:50:50,643 --> 01:50:52,201 I'd settle for a day. 1413 01:50:52,443 --> 01:50:53,512 I'd settle for that. 1414 01:50:53,723 --> 01:50:55,873 It's a question of principle. 1415 01:50:56,403 --> 01:50:58,963 Why exactly did Dad come to Turin? 1416 01:50:59,203 --> 01:51:02,195 He's looking for investors for his projects. 1417 01:51:02,403 --> 01:51:06,555 He thinks typewriters could end up being replaced 1418 01:51:06,763 --> 01:51:09,323 by processors or calculators or something. 1419 01:51:12,203 --> 01:51:13,352 Listen. 1420 01:51:14,443 --> 01:51:16,240 I have something to tell you. 1421 01:51:20,363 --> 01:51:23,878 He doesn't know I found them. He hasn't said anything. 1422 01:51:27,683 --> 01:51:29,833 But I saw that he was worried. 1423 01:51:33,770 --> 01:51:35,965 I'd never gone through his drawers before. 1424 01:51:42,690 --> 01:51:45,488 You're a doctor. Is there anything you can do? 1425 01:51:47,970 --> 01:51:49,198 No, Mom. 1426 01:51:50,170 --> 01:51:51,808 But there is treatment 1427 01:51:52,010 --> 01:51:54,046 that can slow the process. 1428 01:51:54,930 --> 01:51:56,522 It might give us a few years... 1429 01:51:56,730 --> 01:51:59,324 Yes, I know. I've read everything I found. 1430 01:52:00,090 --> 01:52:01,967 It all says the same thing. 1431 01:52:04,730 --> 01:52:06,448 That it's hopeless. 1432 01:52:19,930 --> 01:52:23,081 -What are you writing? -A memoire for the organization. 1433 01:52:23,290 --> 01:52:25,042 For the trial. 1434 01:52:25,450 --> 01:52:28,248 You still type with two fingers. Come on, let me. 1435 01:52:28,450 --> 01:52:31,647 -No, let me. -Oh, come on. 1436 01:52:32,970 --> 01:52:34,164 I'll give you a hand. 1437 01:52:35,170 --> 01:52:37,764 "The lawyer has sustained 1438 01:52:39,370 --> 01:52:41,167 that the treatments 1439 01:52:41,490 --> 01:52:43,958 were not intended as punishment, 1440 01:52:44,570 --> 01:52:46,208 and has chosen to specify 1441 01:52:47,250 --> 01:52:50,879 that homosexuality is a disease 1442 01:52:51,090 --> 01:52:53,206 that requires precise treatment." 1443 01:52:53,490 --> 01:52:56,960 -What, it isn't a disease? -No, it isn't. 1444 01:52:57,250 --> 01:52:59,002 -Are you sure? -Positive. 1445 01:52:59,210 --> 01:53:00,609 If you say so... 1446 01:53:03,530 --> 01:53:06,488 Look at that! At least change the cartridge. 1447 01:53:06,770 --> 01:53:09,443 I like it that way. Forget it. 1448 01:53:09,650 --> 01:53:12,528 Forget it? You need a new one. 1449 01:53:12,730 --> 01:53:14,004 I have an idea. 1450 01:53:14,210 --> 01:53:15,484 I'll find an investor. 1451 01:53:15,690 --> 01:53:17,601 Better yet, if you don't mind, 1452 01:53:18,010 --> 01:53:20,683 I'll stay in Turin to find some financing. 1453 01:53:20,930 --> 01:53:23,967 -There are good mechanics here. -Fine, good idea. 1454 01:53:24,570 --> 01:53:26,561 And I thought you'd say I was nuts! 1455 01:53:26,770 --> 01:53:30,524 You're not nuts, you're just thinking ahead. 1456 01:53:31,210 --> 01:53:32,563 You're a visionary. 1457 01:53:32,770 --> 01:53:34,681 Is Mom staying, too? 1458 01:53:34,890 --> 01:53:37,688 No, she's going back. Her leaving Francesca 4 days 1459 01:53:37,890 --> 01:53:39,642 is already a miracle. Hey... 1460 01:53:41,090 --> 01:53:43,285 I'd like to go to Milan to see Giovanna. 1461 01:53:45,810 --> 01:53:46,959 I'll catch a train... 1462 01:53:47,170 --> 01:53:49,240 -No, I'll take you. -No, why? 1463 01:53:49,450 --> 01:53:51,122 That way I can see Carlo. 1464 01:53:51,490 --> 01:53:53,242 -Remember him? -Of course! 1465 01:53:54,090 --> 01:53:56,445 -I thought he taught in England. -He's visiting. 1466 01:53:56,650 --> 01:54:00,006 -I'll get to see him. -I can tell him about my project. 1467 01:54:00,570 --> 01:54:02,686 In England there are investment banks, 1468 01:54:02,890 --> 01:54:05,768 not like here. He might know someone. 1469 01:54:05,970 --> 01:54:07,164 Go on, dictate. 1470 01:54:11,370 --> 01:54:12,928 What, are you out? 1471 01:54:15,210 --> 01:54:16,609 Out of what? 1472 01:54:17,010 --> 01:54:19,240 Two sixes of clovers, you can't. 1473 01:54:19,450 --> 01:54:22,248 Sorry. But that's 40, right? 1474 01:54:22,450 --> 01:54:24,964 No, count them. Is that 40? Count them. 1475 01:54:25,170 --> 01:54:27,400 -6, 18, 20... -No, it's 40. 1476 01:54:27,610 --> 01:54:29,885 No it isn't. Okay, I'll take them. 1477 01:54:30,810 --> 01:54:32,607 -Hey, Adriana. -Yeah? 1478 01:54:33,010 --> 01:54:36,127 About the subject of people not marrying nowadays... 1479 01:54:37,930 --> 01:54:39,568 I think that today 1480 01:54:39,970 --> 01:54:41,688 I would marry you again. 1481 01:54:45,650 --> 01:54:47,322 My little girl! 1482 01:54:47,530 --> 01:54:49,202 Don't be silly. 1483 01:55:28,890 --> 01:55:30,323 Have you got an apartment? 1484 01:55:30,530 --> 01:55:32,202 -Lodging? -No. 1485 01:55:33,850 --> 01:55:36,922 There's a room here, but no one wants to use it. 1486 01:55:37,250 --> 01:55:39,764 Fine by me. I don't like houses. 1487 01:55:42,530 --> 01:55:46,569 So why did you change from Bologna to Sicily? 1488 01:55:46,770 --> 01:55:47,998 I got transfered. 1489 01:55:48,210 --> 01:55:50,678 -I heard they need people. -You could have refused. 1490 01:55:50,890 --> 01:55:52,881 I never disobey an order. 1491 01:55:54,770 --> 01:55:57,045 Don't just stand there. Put that down. 1492 01:56:00,410 --> 01:56:01,399 What's inside? 1493 01:56:02,210 --> 01:56:03,279 Books. 1494 01:56:03,490 --> 01:56:06,084 -Books? -Yeah, books. 1495 01:56:07,210 --> 01:56:08,848 You're weird, you know. 1496 01:56:10,330 --> 01:56:12,366 I read your personal attributes 1497 01:56:13,210 --> 01:56:14,563 and what do I see? 1498 01:56:17,450 --> 01:56:19,202 Nothing, I see nothing. 1499 01:56:19,410 --> 01:56:21,480 Besides an occasional mess. 1500 01:56:22,330 --> 01:56:24,844 Bad temper, but a soft hand. 1501 01:56:25,690 --> 01:56:28,887 Why did you join the force? What were you looking for? 1502 01:56:29,370 --> 01:56:30,325 Rules. 1503 01:56:30,850 --> 01:56:31,965 To do what? 1504 01:56:33,210 --> 01:56:34,086 To be applied. 1505 01:56:34,450 --> 01:56:35,963 -Applied? -Yes. 1506 01:56:36,690 --> 01:56:38,043 I do as I'm told. 1507 01:56:38,570 --> 01:56:40,322 And I keep to myself. 1508 01:56:40,570 --> 01:56:42,242 Then you'll be fine. 1509 01:56:42,610 --> 01:56:45,647 Sicily is the kingdom of people who keep to themselves. 1510 01:56:54,490 --> 01:56:57,721 It looks like he got shot in the head. 1511 01:56:58,290 --> 01:57:00,758 -What? -Shot in the head. 1512 01:57:01,090 --> 01:57:02,682 He has a hole in his brain. 1513 01:57:17,570 --> 01:57:18,969 You live around here? 1514 01:57:19,170 --> 01:57:21,445 -We're finished. -One second. 1515 01:57:23,090 --> 01:57:24,728 Did you find the body? 1516 01:57:24,930 --> 01:57:25,521 Yes. 1517 01:57:25,730 --> 01:57:27,322 -First thing this morning? -Yeah. 1518 01:57:27,690 --> 01:57:29,487 Why were you here? 1519 01:57:29,690 --> 01:57:32,158 I was grazing my donkey. 1520 01:57:33,170 --> 01:57:34,159 Right, grazing. 1521 01:57:34,370 --> 01:57:35,405 Yeah. 1522 01:57:35,770 --> 01:57:37,522 You or the donkey find it? 1523 01:57:37,730 --> 01:57:38,799 I did! 1524 01:57:39,010 --> 01:57:40,568 And did you touch it? 1525 01:57:40,770 --> 01:57:41,919 -No. -Right. 1526 01:57:42,130 --> 01:57:43,961 Good, never touch it. 1527 01:57:45,290 --> 01:57:47,520 But did you see him? Is he from around here? 1528 01:57:48,730 --> 01:57:50,607 -Yeah. -So you know him. 1529 01:57:51,450 --> 01:57:52,565 Did you know him or not? 1530 01:57:52,770 --> 01:57:53,964 -No. -You didn't? 1531 01:57:54,530 --> 01:57:56,998 If he's from around here, why didn't you know him? 1532 01:57:57,210 --> 01:57:58,723 Did you recognize him? 1533 01:58:00,090 --> 01:58:01,489 -You know him? -Yeah, I know him. 1534 01:58:01,730 --> 01:58:03,846 Good. You see? You know him. 1535 01:58:04,050 --> 01:58:06,041 Tell me, who was he? 1536 01:58:06,250 --> 01:58:09,526 -Was he a good person? -He was a good Christian. 1537 01:58:09,730 --> 01:58:11,800 Anyone who knew him knew that. 1538 01:58:12,010 --> 01:58:16,003 So tell me, why is it you say he was a good person 1539 01:58:16,410 --> 01:58:18,605 and others thought he was a bad Christian? 1540 01:58:20,090 --> 01:58:23,002 How should I know? I don't know anything. 1541 01:58:23,210 --> 01:58:26,759 Sure, you don't know anything. Nobody does. 1542 01:58:27,690 --> 01:58:29,965 The pigs were about to eat the poor guy... 1543 01:58:30,170 --> 01:58:33,321 -May he rest in peace. -Yeah, whatever. 1544 01:58:33,530 --> 01:58:35,282 That's good, okay? 1545 01:58:39,170 --> 01:58:42,242 I remind you all that you must respect this court. 1546 01:58:43,210 --> 01:58:45,121 Whatever the verdict, 1547 01:58:45,330 --> 01:58:47,969 I will not stand for any outbursts. 1548 01:58:49,290 --> 01:58:50,279 The court, 1549 01:58:50,490 --> 01:58:52,446 in view of articles 483 1550 01:58:52,650 --> 01:58:54,322 and 488 of the Penal Code, 1551 01:58:55,370 --> 01:58:57,247 declares the defendant guilty 1552 01:58:57,450 --> 01:58:59,964 of a crime, and sentences him 1553 01:59:00,170 --> 01:59:01,683 to five years in prison 1554 01:59:01,890 --> 01:59:04,199 and orders he pay the costs of the trial. 1555 01:59:05,210 --> 01:59:06,245 Silence! 1556 01:59:06,450 --> 01:59:07,405 Silence! 1557 01:59:09,810 --> 01:59:10,686 Silence! 1558 01:59:12,490 --> 01:59:15,163 The colors aren't so bad once you get 1559 01:59:15,890 --> 01:59:17,243 used to them. 1560 01:59:17,970 --> 01:59:20,689 Besides, dolls are pretty cute. 1561 01:59:20,890 --> 01:59:22,926 Well done. Congratulations. 1562 01:59:24,890 --> 01:59:26,039 Listen. 1563 01:59:27,010 --> 01:59:29,399 -Can I ask you a question? -Yes. 1564 01:59:32,610 --> 01:59:34,168 That piano over there... 1565 01:59:36,410 --> 01:59:39,641 -Why don't you ever play it? -I never play it because 1566 01:59:40,410 --> 01:59:42,002 I'm not good enough. 1567 01:59:42,210 --> 01:59:44,804 And since talent can't be learned, 1568 01:59:45,530 --> 01:59:47,282 I decided to give it up. 1569 01:59:47,490 --> 01:59:48,843 I'm not talking about 1570 01:59:49,050 --> 01:59:51,848 playing in public. Why not play at home? 1571 01:59:52,050 --> 01:59:54,325 -At home, for you. -For me? 1572 02:00:16,130 --> 02:00:18,360 -What? -That's enough. 1573 02:00:18,930 --> 02:00:21,808 -Why? -I made lots of mistakes. 1574 02:00:22,090 --> 02:00:23,762 I didn't hear any. 1575 02:00:24,250 --> 02:00:25,444 You didn't, but I did. 1576 02:00:25,650 --> 02:00:27,322 It's for me so it doesn't count. 1577 02:00:27,530 --> 02:00:29,839 Go on, more Ravel. 1578 02:00:32,890 --> 02:00:34,369 I like Ravel. 1579 02:01:33,810 --> 02:01:36,370 Don't you ever ask her to play? 1580 02:01:37,410 --> 02:01:38,399 No. 1581 02:01:39,330 --> 02:01:40,683 Why not? 1582 02:01:41,290 --> 02:01:42,769 Because she doesn't want to. 1583 02:01:44,610 --> 02:01:47,363 That's not it. She played the other day. 1584 02:01:47,570 --> 02:01:49,686 She did that for you, to please you. 1585 02:01:49,890 --> 02:01:52,006 It was a special case. 1586 02:01:52,210 --> 02:01:53,882 You haven't got a clue. 1587 02:01:54,090 --> 02:01:55,728 You're smart, but some things 1588 02:01:55,930 --> 02:01:57,204 just escape you. 1589 02:01:57,410 --> 02:01:59,401 Always tell women how smart they are, 1590 02:01:59,810 --> 02:02:02,085 how pretty, how important they are 1591 02:02:02,290 --> 02:02:05,088 to us. Tell her: "Giulia, 1592 02:02:05,290 --> 02:02:08,009 play for me, for the two of us." 1593 02:02:10,010 --> 02:02:13,082 -Like I do with your mother. -All you two do is fight. 1594 02:02:13,450 --> 02:02:15,964 Fighting is good. 1595 02:02:16,170 --> 02:02:17,319 It keeps you in shape. 1596 02:02:19,570 --> 02:02:20,719 The 26 principles 1597 02:02:20,930 --> 02:02:22,761 and the 109 recommendations of the United Nations, 1598 02:02:22,970 --> 02:02:24,926 approved two years ago in Stockholm, 1599 02:02:25,330 --> 02:02:27,719 are constantly broken here in Italy. 1600 02:02:28,730 --> 02:02:31,198 By people like those we judge here today 1601 02:02:31,410 --> 02:02:34,049 and for whom I request the maximum penalty. 1602 02:02:36,130 --> 02:02:39,042 I also request they be ordered to pay the costs of the trial 1603 02:02:39,250 --> 02:02:41,525 as well as punitive damages 1604 02:02:41,730 --> 02:02:43,800 for having dumped industrial refuse in a river 1605 02:02:44,010 --> 02:02:47,161 with grave consequences to the environment and public health. 1606 02:02:47,730 --> 02:02:49,880 Consider that in the last 10 years 1607 02:02:50,090 --> 02:02:52,365 almost 2 billion dollars a year have been spent 1608 02:02:52,570 --> 02:02:54,845 per year on military expenses. 1609 02:02:55,050 --> 02:02:58,838 Right now half is unaccounted for, including in Italy. 1610 02:02:59,050 --> 02:03:02,360 -Will you have them arrested? -I need names. 1611 02:03:02,570 --> 02:03:05,130 -Tell her about the state companies. -Putting words in his mouth? 1612 02:03:05,330 --> 02:03:07,446 No, you know the state companies, they're in the papers. 1613 02:03:07,650 --> 02:03:10,403 You read the papers, right? 1614 02:03:10,610 --> 02:03:12,202 -Dad! -What? 1615 02:03:12,410 --> 02:03:13,365 Look. 1616 02:03:14,130 --> 02:03:15,848 -The chopsticks. -Dad! 1617 02:03:16,450 --> 02:03:17,439 Fork. 1618 02:03:17,650 --> 02:03:19,800 -Yeah, okay. -It's the crab technique. 1619 02:03:20,010 --> 02:03:22,683 Forget it, Carlo. I eat with a fork. 1620 02:03:26,850 --> 02:03:29,683 Will that little car of yours make it to the airport? 1621 02:03:30,330 --> 02:03:31,524 How dare you! 1622 02:03:31,730 --> 02:03:32,924 Take a taxi! 1623 02:03:33,130 --> 02:03:36,327 You're going to Cambridge with all there is to do here? 1624 02:03:36,530 --> 02:03:37,929 No, I'm coming back. 1625 02:03:38,650 --> 02:03:40,322 After I finish my master's 1626 02:03:40,690 --> 02:03:44,239 next year. I want to get a job with 1627 02:03:44,450 --> 02:03:45,929 -the Bank of Italy. -You see? 1628 02:03:46,130 --> 02:03:47,563 He wants to be governor, 1629 02:03:47,770 --> 02:03:49,408 he wants his name on money. 1630 02:03:49,610 --> 02:03:53,444 -A toast to the governor. -To the governor. 1631 02:03:53,650 --> 02:03:56,528 To the governor. Long live the governor! 1632 02:04:05,810 --> 02:04:08,040 This may sound absurd, 1633 02:04:09,770 --> 02:04:12,000 but if you want him to believe he can be cured, 1634 02:04:12,690 --> 02:04:15,124 you have to believe it yourselves. 1635 02:04:15,330 --> 02:04:18,367 -He doesn't know we know. -That doesn't matter. 1636 02:04:18,570 --> 02:04:22,040 Your father can sense it. He senses everything. 1637 02:04:22,250 --> 02:04:25,799 -He senses that you know. -I don't believe in miracles. 1638 02:04:26,450 --> 02:04:29,965 -Forget that you're a doctor. -Okay, you want to help me. 1639 02:04:30,170 --> 02:04:32,047 Thanks, but that's enough. 1640 02:04:34,290 --> 02:04:35,325 Okay, sorry. 1641 02:04:35,530 --> 02:04:37,168 Thank you, thank you. 1642 02:04:53,810 --> 02:04:55,289 I think that's mine. 1643 02:04:59,370 --> 02:05:01,930 -Sorry about before. -No, I'm sorry. 1644 02:05:02,130 --> 02:05:03,688 I'm full of shit. 1645 02:05:06,610 --> 02:05:08,760 Don't let England make you stupid. 1646 02:05:09,130 --> 02:05:11,166 Try not to let Italy do the same. 1647 02:05:13,610 --> 02:05:15,043 Bye. 1648 02:05:25,610 --> 02:05:27,168 I haven't told anyone. 1649 02:05:28,930 --> 02:05:30,648 Not even Nicola, 1650 02:05:31,570 --> 02:05:33,561 he'd have psychoanalyzed me. 1651 02:05:33,770 --> 02:05:35,726 All that psychological crap 1652 02:05:36,010 --> 02:05:38,729 about the will to live and all that. 1653 02:05:39,890 --> 02:05:42,882 I can tell you. But not him. 1654 02:05:44,530 --> 02:05:46,168 Keep it between us. 1655 02:05:46,530 --> 02:05:48,486 Promise me you won't tell anyone. 1656 02:05:49,210 --> 02:05:51,485 Okay, but stay with the treatment 1657 02:05:51,690 --> 02:05:53,681 so that you can get cured. 1658 02:05:53,890 --> 02:05:55,687 All of it. All the treatment. 1659 02:05:56,410 --> 02:05:57,365 Everything. 1660 02:05:59,690 --> 02:06:01,487 Be patient with Matteo. 1661 02:06:03,690 --> 02:06:05,487 I don't know why, but I can never 1662 02:06:06,530 --> 02:06:08,043 understand that boy. 1663 02:06:09,170 --> 02:06:10,967 He agonizes over everything. 1664 02:06:12,370 --> 02:06:14,930 Then there's Francesca, Mom 1665 02:06:15,970 --> 02:06:17,164 and Nicola. 1666 02:06:17,810 --> 02:06:19,482 Nicola's strong. 1667 02:06:20,010 --> 02:06:21,921 Well, he seems strong. 1668 02:06:22,330 --> 02:06:23,888 He's like the others. 1669 02:06:29,130 --> 02:06:30,927 And most importantly, 1670 02:06:31,490 --> 02:06:33,242 think of yourself. 1671 02:06:33,770 --> 02:06:36,603 You have to laugh, be happy. 1672 02:06:36,810 --> 02:06:38,163 Try to have fun. 1673 02:06:39,490 --> 02:06:40,718 Where's your husband? 1674 02:06:40,930 --> 02:06:43,239 -On a business trip? -We never see each other. 1675 02:06:43,650 --> 02:06:45,606 It hasn't been working lately. 1676 02:06:45,810 --> 02:06:48,199 -Is there someone else? -No way! 1677 02:06:48,410 --> 02:06:50,241 It just isn't working, that's all. 1678 02:06:51,010 --> 02:06:52,568 We're getting a separation. 1679 02:06:52,770 --> 02:06:55,159 A separation? And you didn't tell me? 1680 02:06:56,010 --> 02:06:58,046 -I'm sorry. -I'm not. 1681 02:06:58,690 --> 02:07:00,009 It's for the best. 1682 02:07:02,370 --> 02:07:05,203 Right, we'll find someone else. 1683 02:07:23,690 --> 02:07:25,328 Are you looking for mystery? 1684 02:07:26,290 --> 02:07:27,643 Are you talking to me? 1685 02:07:29,930 --> 02:07:31,682 You have to find your soul. 1686 02:07:34,170 --> 02:07:35,922 How do I do that? 1687 02:07:38,170 --> 02:07:40,968 You have to search, deep inside yourself. 1688 02:07:42,250 --> 02:07:45,003 PALERMO, SUMMER OF 1977 1689 02:07:46,130 --> 02:07:47,609 You know how to do that? 1690 02:07:49,490 --> 02:07:50,525 That's right. 1691 02:07:54,890 --> 02:07:56,005 You see that boy? 1692 02:07:56,570 --> 02:07:57,685 Look at his hand. 1693 02:07:57,890 --> 02:07:59,448 Sure of itself, demanding... 1694 02:07:59,650 --> 02:08:01,561 Powerful. The top of his class. 1695 02:08:04,170 --> 02:08:05,239 Maybe. 1696 02:08:07,250 --> 02:08:08,842 You see that elderly woman? 1697 02:08:09,690 --> 02:08:11,646 Two rings on her ring finger. A widow. 1698 02:08:12,170 --> 02:08:13,444 And she's lonely. 1699 02:08:18,850 --> 02:08:20,283 You're not Sicilian. 1700 02:08:21,370 --> 02:08:22,439 Are you kidding me? 1701 02:08:25,290 --> 02:08:27,326 Did you see "Stromboli," with Ingrid Bergman? 1702 02:08:27,530 --> 02:08:28,360 Yeah. 1703 02:08:29,090 --> 02:08:31,604 I live there, for the moment. 1704 02:08:32,370 --> 02:08:34,679 I did a librarian's course. 1705 02:08:35,090 --> 02:08:36,887 I want to leave the island. 1706 02:08:38,210 --> 02:08:38,881 Very nice. 1707 02:08:39,930 --> 02:08:43,127 -A professional camera. -You understand this stuff? 1708 02:08:44,570 --> 02:08:46,049 I also know a lot about libraries. 1709 02:08:46,250 --> 02:08:48,161 -Really? -Yeah. 1710 02:08:48,570 --> 02:08:50,367 Then which library should I request? 1711 02:08:50,930 --> 02:08:52,329 In Palermo I don't know. 1712 02:08:53,090 --> 02:08:54,489 In Rome... 1713 02:08:54,770 --> 02:08:57,284 Villa Celimontana. A beautiful old one. 1714 02:08:58,770 --> 02:09:00,601 -Give me a little mystery. -Oh, come on. 1715 02:09:00,810 --> 02:09:02,038 What mystery! 1716 02:09:09,410 --> 02:09:10,843 I have to go. 1717 02:09:11,570 --> 02:09:13,288 -Right now? -Yes. 1718 02:09:13,970 --> 02:09:16,848 -What's your name? -Me? Nicola. 1719 02:09:17,490 --> 02:09:19,321 -Mirella. -Nice meeting you. 1720 02:09:19,530 --> 02:09:20,883 Goodbye, Nicola. 1721 02:09:22,490 --> 02:09:23,889 -What is it? -A corpse. 1722 02:09:24,090 --> 02:09:26,160 -You have to take photos. -I haven't got a camera! 1723 02:09:26,370 --> 02:09:27,803 I've got one. 1724 02:09:28,170 --> 02:09:29,922 You think of everything. 1725 02:09:30,170 --> 02:09:31,649 Where did you get it? 1726 02:09:32,770 --> 02:09:34,362 Watch what I do. 1727 02:09:36,050 --> 02:09:37,881 It's easy. Watch Daddy. 1728 02:09:38,090 --> 02:09:40,445 Look, watch Daddy. Watch Daddy. 1729 02:09:43,690 --> 02:09:45,123 I'm hurt! 1730 02:09:47,090 --> 02:09:49,479 Sara should be asleep by now. 1731 02:09:49,690 --> 02:09:51,043 Is that what the doctor said? 1732 02:09:51,250 --> 02:09:53,127 Daddy's the doctor! Listen to him! 1733 02:09:56,330 --> 02:09:57,445 Go to bed. 1734 02:10:08,530 --> 02:10:10,964 -What's wrong? -I'm tired. 1735 02:10:14,370 --> 02:10:15,723 I had a fight with Stefania. 1736 02:10:15,930 --> 02:10:19,206 I told her it's over. I'm fed up with arguing. 1737 02:10:20,650 --> 02:10:22,880 -You used to like it. -That was before. 1738 02:10:25,970 --> 02:10:27,164 It's for the best. 1739 02:10:27,370 --> 02:10:29,565 Maybe you can play piano again. 1740 02:10:29,770 --> 02:10:32,204 I sold it. They're coming tomorrow for it. 1741 02:10:33,290 --> 02:10:34,439 Are you crazy? 1742 02:10:35,170 --> 02:10:36,523 It's possible. 1743 02:10:39,770 --> 02:10:41,442 Where have you been? 1744 02:10:41,930 --> 02:10:43,443 Are you checking up on me? 1745 02:10:45,250 --> 02:10:47,366 At one of the group meetings. 1746 02:10:47,570 --> 02:10:49,322 -Any objections? -Too bad. 1747 02:10:49,770 --> 02:10:51,328 What's that supposed to mean? 1748 02:10:52,170 --> 02:10:54,525 Everything in this country sucks. 1749 02:10:55,050 --> 02:10:56,529 And we just sit here watching. 1750 02:10:56,970 --> 02:10:58,961 You hear about the kid that got killed in Bologna? 1751 02:10:59,930 --> 02:11:01,727 -Yeah. -What about us? 1752 02:11:01,930 --> 02:11:03,727 When will we make them mourn? 1753 02:11:04,810 --> 02:11:06,482 Make them mourn? 1754 02:11:07,290 --> 02:11:09,485 Take that off, you look ridiculous. 1755 02:11:17,810 --> 02:11:19,721 -Listen... -Don't touch me. 1756 02:11:19,930 --> 02:11:20,999 You can't stand me either? 1757 02:11:21,250 --> 02:11:22,000 No! 1758 02:11:23,130 --> 02:11:24,768 No, I can't. 1759 02:11:26,370 --> 02:11:29,362 All you care about is the hospital. I have to do everything. 1760 02:11:31,290 --> 02:11:32,689 I disagree. 1761 02:11:34,330 --> 02:11:36,082 I hate these arguments! 1762 02:11:36,290 --> 02:11:37,962 I hate couples that argue! 1763 02:11:40,010 --> 02:11:40,999 Gentlemen... 1764 02:11:44,330 --> 02:11:45,445 Gentlemen... 1765 02:11:46,130 --> 02:11:48,519 If you're going to make so much noise, 1766 02:11:49,330 --> 02:11:51,002 Bobby can't sleep. 1767 02:11:52,970 --> 02:11:54,688 You're right, darling. We'll be quiet. 1768 02:11:59,370 --> 02:12:00,644 Dear Carlo: 1769 02:12:01,050 --> 02:12:03,610 I'm glad to hear things are going well at Cambridge. 1770 02:12:04,130 --> 02:12:05,927 Here nothing has changed. 1771 02:12:06,330 --> 02:12:08,321 It's hard to work with so many institutions, 1772 02:12:08,530 --> 02:12:10,760 trying to change them little by little. 1773 02:12:12,410 --> 02:12:13,559 Things with Giulia are bad. 1774 02:12:16,850 --> 02:12:18,920 She's become agressive, hostile, 1775 02:12:19,330 --> 02:12:22,003 dissatisfied with something I still don't understand. 1776 02:12:23,810 --> 02:12:26,085 We haven't made love in 6 months. 1777 02:13:16,410 --> 02:13:18,844 This way, I'll show you the room. 1778 02:13:19,610 --> 02:13:22,488 I'd like to know who orders these inspections. 1779 02:13:23,290 --> 02:13:24,962 The Minister of Health. 1780 02:13:25,170 --> 02:13:28,606 And what are you, a lawyer? A judge? Come in, please. 1781 02:13:29,170 --> 02:13:32,003 -A psychiatrist. -Good. 1782 02:13:32,650 --> 02:13:34,322 This is the room. 1783 02:13:34,850 --> 02:13:37,159 As you can see, everything's clean. 1784 02:13:37,370 --> 02:13:39,122 Everything's in order. 1785 02:13:39,970 --> 02:13:43,326 -Where are the patients? -I sent them on a field trip, 1786 02:13:43,650 --> 02:13:46,369 to the sanctuary at Oropa, because I care about them. 1787 02:13:46,970 --> 02:13:49,643 I want them to be entertained, 1788 02:13:49,850 --> 02:13:51,806 normal, like anyone. 1789 02:13:53,650 --> 02:13:55,880 Where are you going? There's nothing in there! 1790 02:13:56,170 --> 02:13:57,603 -It's the basement! -What's inside? 1791 02:13:57,810 --> 02:14:00,404 -Nothing, storage. -Open this door. 1792 02:14:00,610 --> 02:14:02,328 -No, I won't! -Do your thing. 1793 02:14:02,530 --> 02:14:04,327 -The chain. -Show me a warrant! 1794 02:14:04,530 --> 02:14:06,282 I want to talk to a lawyer first! 1795 02:14:06,650 --> 02:14:08,003 You hear me? 1796 02:14:11,010 --> 02:14:13,478 Where are you going? Are you satisfied? 1797 02:14:13,690 --> 02:14:16,488 There's nothing to see, just... 1798 02:14:16,850 --> 02:14:18,681 Trash! Where are you going? 1799 02:14:19,450 --> 02:14:21,247 -No, you can't! -What's in there? 1800 02:14:22,170 --> 02:14:24,923 -There's nothing! -Restrain her. 1801 02:14:25,370 --> 02:14:27,645 -You have no right! -Get out of the way! 1802 02:14:27,850 --> 02:14:29,488 -It's not fair! -Put her in the car. 1803 02:14:29,690 --> 02:14:31,601 If she resists, cuff her. 1804 02:14:31,810 --> 02:14:33,084 -I'll call my lawyer! -The door. 1805 02:14:33,290 --> 02:14:34,848 I'll get you for this! 1806 02:14:35,330 --> 02:14:37,685 You can't treat people this way! 1807 02:14:37,930 --> 02:14:40,524 I protest! I protest! 1808 02:14:59,250 --> 02:15:00,763 Order ambulances. 1809 02:15:01,570 --> 02:15:04,209 Untie them and cover them up. 1810 02:15:07,690 --> 02:15:10,045 Call headquarters. Ferrario. 1811 02:15:11,010 --> 02:15:12,329 Give me a hand. 1812 02:15:24,770 --> 02:15:25,759 Giorgia... 1813 02:15:30,410 --> 02:15:31,479 Giorgia... 1814 02:15:35,770 --> 02:15:37,488 Giorgia, here's your jacket. 1815 02:15:38,370 --> 02:15:41,203 Be good. We'll give it to you 1816 02:15:41,530 --> 02:15:43,566 and you can put it on, okay? 1817 02:15:45,650 --> 02:15:49,199 Look, I'll leave it here and we'll turn around. 1818 02:16:15,370 --> 02:16:16,120 Here, Giorgia. 1819 02:16:16,650 --> 02:16:18,208 No, it's okay. 1820 02:16:19,130 --> 02:16:20,279 Thank you. 1821 02:16:29,970 --> 02:16:31,119 How are you? 1822 02:16:38,530 --> 02:16:39,883 Have you eaten today? 1823 02:16:46,010 --> 02:16:47,204 You want some? 1824 02:16:53,010 --> 02:16:55,001 You remember our trip? 1825 02:16:57,890 --> 02:16:59,528 To Vito's village? 1826 02:17:00,050 --> 02:17:02,166 That time we slept in the barn? 1827 02:17:06,250 --> 02:17:08,525 The soccer match? 1828 02:17:09,410 --> 02:17:12,288 Italy lost and we laughed and laughed... 1829 02:17:18,610 --> 02:17:20,248 You remember Matteo? 1830 02:17:26,570 --> 02:17:27,525 The orange. 1831 02:17:38,090 --> 02:17:39,921 They need water. 1832 02:17:58,410 --> 02:18:00,765 You're right, I always forget. 1833 02:18:07,370 --> 02:18:09,326 Sorry, I won't touch you. 1834 02:18:15,690 --> 02:18:17,920 I'd like you to come every day. 1835 02:18:21,050 --> 02:18:23,200 To keep the plant alive. 1836 02:18:33,850 --> 02:18:35,249 Have you called the judge? 1837 02:18:35,450 --> 02:18:37,600 -Yeah. -When? 1838 02:18:38,690 --> 02:18:39,884 Two hours ago. 1839 02:18:41,010 --> 02:18:42,284 He isn't here yet? 1840 02:18:46,250 --> 02:18:47,285 Are you smoking? 1841 02:18:47,490 --> 02:18:50,880 -In a slaughterhouse? -Get rid of that. 1842 02:18:51,130 --> 02:18:52,404 We have to go. 1843 02:18:52,610 --> 02:18:54,202 Can we move him? 1844 02:18:54,490 --> 02:18:57,527 After the judge gets here. Always the same question! 1845 02:18:58,290 --> 02:18:59,882 Our shift is over. 1846 02:19:00,090 --> 02:19:02,126 Your shift? There's a dead person here! 1847 02:19:06,130 --> 02:19:08,803 Enzo, what did I tell you? Keep them quiet. 1848 02:19:09,010 --> 02:19:11,160 -They don't want to. -I don't care! 1849 02:19:11,370 --> 02:19:13,406 Come on, get moving. Outside. 1850 02:19:13,610 --> 02:19:14,804 Please, get going. 1851 02:19:15,010 --> 02:19:17,399 There's a kid! Get out of here! 1852 02:19:18,370 --> 02:19:20,406 Are you his father? Get him out of here! 1853 02:19:20,610 --> 02:19:23,249 -He's not hurting anyone. -Get him out of here! 1854 02:19:23,450 --> 02:19:26,169 Who do you think you are? How dare you. 1855 02:19:27,170 --> 02:19:28,444 You like the show? 1856 02:19:29,770 --> 02:19:31,806 There's a dead body! This isn't a movie! 1857 02:19:32,690 --> 02:19:34,203 Where were you when he got shot? 1858 02:19:34,410 --> 02:19:36,401 How should I know? I forget! 1859 02:19:36,610 --> 02:19:37,804 You know nothing! 1860 02:19:38,010 --> 02:19:39,966 Nobody knows anything! The same old story! 1861 02:19:40,170 --> 02:19:41,489 He died by himself! 1862 02:19:41,770 --> 02:19:43,408 And bringing kids in here. 1863 02:19:43,610 --> 02:19:45,680 -Go on, get out. -Don't touch him! 1864 02:19:45,890 --> 02:19:48,199 What are you teaching him? 1865 02:19:49,450 --> 02:19:52,283 Don't touch my son! Who do you think you are? 1866 02:19:56,570 --> 02:19:58,322 Here's your leave of absence. 1867 02:19:58,530 --> 02:20:01,761 I don't want to see you for two weeks. Take a vacation, 1868 02:20:01,970 --> 02:20:03,449 go home, 1869 02:20:03,650 --> 02:20:04,765 just get out. 1870 02:20:06,690 --> 02:20:10,205 I have enough problems. What are you, a vigilante? 1871 02:20:10,410 --> 02:20:13,527 Some kind of savior? Get out of my sight! 1872 02:20:20,490 --> 02:20:22,446 -What's up, Carati? -Nothing. 1873 02:20:22,650 --> 02:20:25,608 -Transfer? -No, leave a absence. 1874 02:20:25,810 --> 02:20:28,404 -Typical. -It could have been worse. 1875 02:20:29,170 --> 02:20:31,730 Here, this came this morning. 1876 02:20:37,330 --> 02:20:38,683 Dear Matteo: 1877 02:20:39,130 --> 02:20:41,200 I'm writing you with good news. 1878 02:20:42,250 --> 02:20:43,683 I found Giorgia. 1879 02:20:44,570 --> 02:20:46,925 I think she's suffered a lot these last years. 1880 02:20:47,730 --> 02:20:50,528 For her it's as if time stood still. 1881 02:20:51,290 --> 02:20:53,326 Seeing her has really affected me. 1882 02:20:53,730 --> 02:20:56,483 I'm reminded of that summer so long ago, 1883 02:20:56,690 --> 02:20:59,887 when all of our lives changed so drastically. 1884 02:21:01,050 --> 02:21:02,403 And I thought: 1885 02:21:02,810 --> 02:21:05,040 why don't you take a break for a few days 1886 02:21:05,250 --> 02:21:07,161 and come to Turin for a visit? 1887 02:21:09,130 --> 02:21:13,203 "What happened in April is no isolated case. 1888 02:21:13,930 --> 02:21:15,761 After 50 days of striking at FIAT, 1889 02:21:15,970 --> 02:21:18,040 in which many have intervened 1890 02:21:18,250 --> 02:21:20,161 by blocking the production line, 1891 02:21:20,370 --> 02:21:23,362 represents a high point for the organization 1892 02:21:23,570 --> 02:21:25,720 achieved to date by the worker class." 1893 02:21:26,130 --> 02:21:28,439 No good. Too bureaucratic. 1894 02:21:29,450 --> 02:21:31,839 You have to distinguish between wishes and needs. 1895 02:21:32,690 --> 02:21:34,840 Needs are a serious issue. 1896 02:21:35,050 --> 02:21:37,564 They lead you to question things and take risks. 1897 02:21:37,810 --> 02:21:40,165 Even to die or fight, if necessary. 1898 02:21:40,530 --> 02:21:42,486 The need for communism, for example. 1899 02:21:43,410 --> 02:21:45,162 -Afternoon. -Afternoon. 1900 02:21:45,610 --> 02:21:46,838 Excuse me. 1901 02:21:47,210 --> 02:21:49,644 -You finished early today. -Yeah. 1902 02:21:50,610 --> 02:21:52,168 I finished early. 1903 02:21:53,010 --> 02:21:54,682 -Hi, Sara. -Hi. 1904 02:21:54,890 --> 02:21:56,562 -Are you drawing? -Yeah. 1905 02:21:57,490 --> 02:22:00,209 -Let's go for a walk. -Yeah! 1906 02:22:00,610 --> 02:22:02,805 It's bad for kids to be inside too much. 1907 02:22:03,730 --> 02:22:05,686 And for people's brains. 1908 02:22:06,610 --> 02:22:08,407 "The need for communism..." 1909 02:22:08,730 --> 02:22:10,641 I need to drink, to eat... 1910 02:22:10,850 --> 02:22:12,886 Sara, don't listen to that bullshit. 1911 02:22:13,090 --> 02:22:15,763 -That's a bad word! -You're damn right. 1912 02:22:15,970 --> 02:22:19,440 What do you say to someone who lies at kindergarten? 1913 02:22:19,650 --> 02:22:21,880 -Lying bastard! -Very good. 1914 02:22:22,930 --> 02:22:26,445 Come on, let's go for a nice little stroll. 1915 02:22:27,410 --> 02:22:29,878 -Bye! -Bye! 1916 02:22:30,130 --> 02:22:32,769 But it's cold, it's cold... 1917 02:22:33,050 --> 02:22:36,929 Let's take our coats. Come on. 1918 02:22:37,130 --> 02:22:39,963 Let's get some air, sweetie. Come on. 1919 02:22:44,570 --> 02:22:47,767 -Giulia... -I know, I'll deal with it. 1920 02:23:13,010 --> 02:23:14,568 -Good morning. -Good morning. 1921 02:23:14,770 --> 02:23:16,886 -Luigi Pezzuco. -Look inside. 1922 02:23:18,050 --> 02:23:19,085 Thank you. 1923 02:23:58,090 --> 02:23:59,159 Despite my misfortune, 1924 02:23:59,370 --> 02:24:01,201 I was lucky. 1925 02:24:01,610 --> 02:24:03,009 The doctors always say that. 1926 02:24:03,210 --> 02:24:06,008 Two millimeters more and I'd have lost both arms. 1927 02:24:06,410 --> 02:24:09,368 Anyway, that's how things always work. 1928 02:24:10,770 --> 02:24:12,567 Well, almost always. 1929 02:24:13,250 --> 02:24:15,161 I even met a woman. 1930 02:24:15,370 --> 02:24:18,521 Her name's Patrizia. I want you to see her. 1931 02:24:20,610 --> 02:24:22,043 I have a photo. 1932 02:24:23,170 --> 02:24:25,081 It was taken of us at a party. 1933 02:24:27,210 --> 02:24:28,529 It's in here. 1934 02:24:29,170 --> 02:24:30,967 I know it is. Here. 1935 02:24:35,570 --> 02:24:36,685 Very pretty. 1936 02:24:37,210 --> 02:24:38,165 Congratulations. 1937 02:24:38,370 --> 02:24:39,644 She is pretty. 1938 02:24:40,210 --> 02:24:41,928 We're getting married in September. 1939 02:24:42,170 --> 02:24:44,479 And we want kids, too. 1940 02:24:44,970 --> 02:24:46,119 Lots of kids. 1941 02:24:46,490 --> 02:24:47,605 You're wondering how we... 1942 02:24:48,930 --> 02:24:51,364 Slowly, with a little patience. 1943 02:24:51,890 --> 02:24:53,323 It's nice that way. 1944 02:24:53,610 --> 02:24:54,679 So she says. 1945 02:24:55,290 --> 02:24:56,439 Sure. 1946 02:24:56,690 --> 02:24:58,123 Reaching this point, 1947 02:24:58,450 --> 02:25:00,168 where I am with Patrizia, 1948 02:25:00,610 --> 02:25:02,965 would have been impossible without your mom's help. 1949 02:25:03,610 --> 02:25:05,726 -My mom? -Matteo. 1950 02:25:07,970 --> 02:25:10,040 I have tons of notebooks like this one. 1951 02:25:14,610 --> 02:25:17,204 Without your mom, I'd never have recovered 1952 02:25:17,410 --> 02:25:18,559 the use of this hand. 1953 02:25:20,850 --> 02:25:22,522 He's been visiting you all these years? 1954 02:25:22,730 --> 02:25:26,086 Once a week. He's never missed. 1955 02:25:26,930 --> 02:25:29,763 -You didn't know that? -Of course I did. 1956 02:25:29,970 --> 02:25:32,530 He's helped me with more than my hand. 1957 02:25:33,090 --> 02:25:35,160 AIso my brain. 1958 02:25:35,650 --> 02:25:38,039 I'd never read poetry before. 1959 02:25:38,370 --> 02:25:39,598 Listen to this: 1960 02:25:41,010 --> 02:25:43,240 "Tears of honor you shall have, Hector, 1961 02:25:43,450 --> 02:25:46,840 for holy are the tears of blood spilt for one's country..." 1962 02:25:47,490 --> 02:25:48,400 I can't read this. 1963 02:25:48,850 --> 02:25:52,001 "...as long as the sun shines on human misfortune." 1964 02:26:49,770 --> 02:26:51,328 Dr. Carati? 1965 02:26:53,250 --> 02:26:54,922 What a surprise! 1966 02:26:55,930 --> 02:26:56,885 How are you? 1967 02:26:57,090 --> 02:26:58,921 -Fine, you? -Fine. 1968 02:26:59,130 --> 02:27:01,360 -Where's your beard? -Sara said it scratched too much. 1969 02:27:01,570 --> 02:27:03,561 -Scratched? -So I shaved it off. 1970 02:27:03,930 --> 02:27:06,569 Speaking of Sara, this is for her. 1971 02:27:06,850 --> 02:27:08,249 Thanks. Very nice. What is it? 1972 02:27:08,450 --> 02:27:10,406 A doll. You can play with it, too. 1973 02:27:10,610 --> 02:27:14,205 Great! Did you go through Rome on your way here? 1974 02:27:14,690 --> 02:27:17,124 Yeah, but I didn't go home. 1975 02:27:19,050 --> 02:27:20,324 These drawings? 1976 02:27:20,570 --> 02:27:22,208 My patients do them. 1977 02:27:22,610 --> 02:27:24,362 We're organizing an exhibition. 1978 02:27:24,570 --> 02:27:26,242 -An exhibition? -Yeah. 1979 02:27:29,570 --> 02:27:32,687 Did you know Mom's been helping Luigi? 1980 02:27:33,090 --> 02:27:35,365 That friend of mine who was paralyzed? 1981 02:27:35,570 --> 02:27:36,685 Yeah, I knew. 1982 02:27:43,690 --> 02:27:45,567 -Who's that? -My mentor. 1983 02:27:45,770 --> 02:27:47,089 Franco Basaglia. 1984 02:27:48,530 --> 02:27:51,681 -The one who would free the mad. -He has this crazy idea 1985 02:27:51,890 --> 02:27:54,723 that they're not actually inmates, but people. 1986 02:27:54,930 --> 02:27:56,761 And that mental illness isn't 1987 02:27:56,970 --> 02:27:59,086 a sin to be expunged. How about that! 1988 02:28:04,690 --> 02:28:06,043 How is Dad? 1989 02:28:06,850 --> 02:28:08,044 He's... 1990 02:28:08,730 --> 02:28:10,402 -You should go see him. -I will! 1991 02:28:11,930 --> 02:28:13,283 I will. 1992 02:28:16,090 --> 02:28:18,126 I'd already decided to. 1993 02:28:21,050 --> 02:28:23,405 -Let's go see Giorgia. -Yeah. 1994 02:28:23,890 --> 02:28:26,324 -How is she? -Better. 1995 02:28:26,530 --> 02:28:27,565 You'll see. 1996 02:28:28,410 --> 02:28:30,605 If she keeps improving we'll release her. 1997 02:28:31,210 --> 02:28:33,565 We try to release them as soon as possible. 1998 02:28:33,770 --> 02:28:36,045 Find them jobs, an apartment... 1999 02:28:36,970 --> 02:28:38,323 What's wrong with them? 2000 02:28:38,570 --> 02:28:41,403 Doctors used to diagnose them with schizophrenia, 2001 02:28:41,610 --> 02:28:43,282 but that has no meaning. 2002 02:28:43,650 --> 02:28:46,164 It means they're split in two. 2003 02:28:46,370 --> 02:28:49,009 Who isn't? Are you just a cop? 2004 02:28:49,210 --> 02:28:50,643 Am I just a doctor? 2005 02:28:51,490 --> 02:28:53,287 The truth is, we know nothing. 2006 02:28:53,490 --> 02:28:56,527 Just that these walls make them crazy. 2007 02:28:57,050 --> 02:28:59,723 -How do you treat that? -By opening the patio. 2008 02:29:10,570 --> 02:29:14,483 -I'll wait in my office. -Don't leave me alone with her. 2009 02:29:15,650 --> 02:29:19,086 -What will I tell her? -Maybe she has something to say. 2010 02:29:38,930 --> 02:29:40,283 Hello, Giorgia. 2011 02:29:49,450 --> 02:29:51,042 It's good to see you. 2012 02:30:25,730 --> 02:30:27,368 How are you? Are you okay? 2013 02:30:31,050 --> 02:30:34,087 Right, "are you okay?" is sort of an absurd question. 2014 02:30:36,650 --> 02:30:38,208 It has no meaning. 2015 02:30:41,090 --> 02:30:43,081 Nicola said you can go out. 2016 02:30:43,410 --> 02:30:45,765 You want to go for an ice cream? 2017 02:30:46,530 --> 02:30:48,919 We'll find a jukebox and play some music. 2018 02:30:50,890 --> 02:30:52,608 You used to like music. 2019 02:30:59,290 --> 02:31:01,246 He also said you read, 2020 02:31:03,650 --> 02:31:05,322 that you like books. 2021 02:31:08,010 --> 02:31:09,284 What do you read? 2022 02:31:14,170 --> 02:31:16,206 What words are in your head? 2023 02:31:26,370 --> 02:31:27,598 You can't hear. 2024 02:31:28,570 --> 02:31:30,845 Sound... air... 2025 02:31:31,530 --> 02:31:33,202 concern... nothing. 2026 02:31:33,930 --> 02:31:35,522 Nothing gets through. 2027 02:31:36,290 --> 02:31:38,360 The response would be: "absent." 2028 02:31:40,730 --> 02:31:41,958 Absent. 2029 02:31:45,650 --> 02:31:47,242 As if you didn't know. 2030 02:31:55,010 --> 02:31:57,365 You remember that summer, when we were kids? 2031 02:32:01,490 --> 02:32:02,843 What were you like? 2032 02:32:07,730 --> 02:32:09,049 What was I like? 2033 02:32:25,330 --> 02:32:26,479 Crazy. 2034 02:32:26,690 --> 02:32:29,079 Crazy Matteo. 2035 02:32:31,930 --> 02:32:33,283 Giorgia! 2036 02:32:38,770 --> 02:32:42,080 -You think she'll be okay? -Of course, you'll see. 2037 02:32:43,250 --> 02:32:46,322 It reminded me of that time... Remember in the station? 2038 02:32:46,850 --> 02:32:48,761 Yeah, what about it? 2039 02:32:48,970 --> 02:32:51,609 Nothing, we were there, listening to the song... 2040 02:32:52,850 --> 02:32:55,045 And she turned and looked at me. 2041 02:32:55,250 --> 02:32:58,242 -You were in love with her. -No, you were. 2042 02:32:58,610 --> 02:33:00,601 Well, we both were a bit. 2043 02:33:01,210 --> 02:33:03,770 -What song was it? -"A chi," Fausto Leali. 2044 02:33:15,970 --> 02:33:17,323 Nicola! 2045 02:33:34,330 --> 02:33:35,729 Your father... 2046 02:33:55,570 --> 02:33:57,526 Matteo, can you slow down? 2047 02:34:02,010 --> 02:34:04,888 Slow down. Nobody's chasing us. 2048 02:34:10,450 --> 02:34:11,803 You want to drive? 2049 02:34:12,770 --> 02:34:16,160 -Just slow down. -This is how I drive. 2050 02:34:17,170 --> 02:34:19,923 -Shit, Matteo, slow down. -Giulia, please. 2051 02:34:20,130 --> 02:34:22,598 I'm scared. There's a child in the car. 2052 02:34:23,290 --> 02:34:24,643 You understand? 2053 02:34:30,690 --> 02:34:32,681 Why don't you answer? 2054 02:34:34,210 --> 02:34:35,689 Why don't you answer? 2055 02:34:35,890 --> 02:34:37,562 If you want to get out... 2056 02:34:37,770 --> 02:34:40,523 Stop the fucking car! Tell him! 2057 02:34:40,970 --> 02:34:42,323 Stop! 2058 02:34:43,090 --> 02:34:45,684 Stop the car! Get off the fucking road. 2059 02:34:45,890 --> 02:34:48,882 -I'll bust you up! -Okay, I'll pull over. 2060 02:34:57,290 --> 02:34:58,564 What's your fucking problem? 2061 02:34:58,930 --> 02:34:59,885 Turn around! 2062 02:35:02,650 --> 02:35:03,765 Turn around! 2063 02:35:06,450 --> 02:35:07,803 Turn around! 2064 02:35:08,890 --> 02:35:10,164 Matteo! 2065 02:36:16,850 --> 02:36:19,000 Thanks for coming. 2066 02:36:19,570 --> 02:36:20,605 Hi. 2067 02:36:23,850 --> 02:36:25,078 Thanks. 2068 02:36:33,170 --> 02:36:34,319 And your mom? 2069 02:36:35,050 --> 02:36:37,610 -How is she? -She's devastated. 2070 02:36:39,050 --> 02:36:39,960 Hi. 2071 02:36:41,170 --> 02:36:43,206 Hi, I'm Francesca. 2072 02:36:52,650 --> 02:36:55,039 Cops nowadays haven't got a moment free. 2073 02:36:55,530 --> 02:36:57,009 He said he'd come after work. 2074 02:36:57,210 --> 02:36:58,643 If he can make it. 2075 02:36:58,850 --> 02:37:01,489 Why don't you come to Milan for a while? 2076 02:37:02,410 --> 02:37:03,968 Francesca can manage on her own. 2077 02:37:04,170 --> 02:37:06,764 It's not Francesca. My work is here. 2078 02:37:07,130 --> 02:37:09,485 I know the school would fall apart without you. 2079 02:37:09,690 --> 02:37:11,362 But you should think of yourself. 2080 02:37:11,570 --> 02:37:13,083 That's what I'm doing. 2081 02:37:13,490 --> 02:37:15,128 Working helps me. 2082 02:37:18,050 --> 02:37:19,165 Giulia. 2083 02:37:19,370 --> 02:37:21,042 -How about some coffee? -I'll make some. 2084 02:37:21,250 --> 02:37:22,808 No, I'll do it. 2085 02:37:25,770 --> 02:37:27,886 -You want a coffee? -Yes, thank you. 2086 02:37:34,330 --> 02:37:36,002 Excuse me, Francesca. 2087 02:37:36,210 --> 02:37:38,849 -Where's the coffee pot? -In that cabinet. 2088 02:37:41,090 --> 02:37:43,240 No, the one on the right. 2089 02:37:48,650 --> 02:37:51,562 Nicola says you'll make head of the Treasury Department in 10 years. 2090 02:37:52,170 --> 02:37:53,523 Does he? 2091 02:37:53,890 --> 02:37:56,688 I've only been at the Bank of Italy for a year. 2092 02:37:58,130 --> 02:38:00,485 Besides, that's a whole different job. 2093 02:38:02,090 --> 02:38:03,079 Meaning? 2094 02:38:03,290 --> 02:38:04,439 Well... 2095 02:38:05,090 --> 02:38:07,081 that would be a political office. 2096 02:38:07,970 --> 02:38:09,767 We're mere specialists. 2097 02:38:10,290 --> 02:38:13,885 Go on, be modest. Nicola says you're smarter than he is. 2098 02:38:14,330 --> 02:38:15,445 Very impressive, 2099 02:38:15,650 --> 02:38:17,242 coming from my brother. 2100 02:38:17,850 --> 02:38:19,169 Nicola's crazier than his patients. 2101 02:38:19,370 --> 02:38:20,849 You're right. God! 2102 02:38:22,370 --> 02:38:23,849 You're a clumsy one! 2103 02:38:24,370 --> 02:38:26,930 -How are things? -Well, I passed my exam. 2104 02:38:28,090 --> 02:38:29,728 I start university this year. 2105 02:38:30,130 --> 02:38:31,563 Letters and Sciences. 2106 02:38:31,770 --> 02:38:33,249 I want to study Archaeology. 2107 02:38:34,050 --> 02:38:35,369 Travel the world. 2108 02:38:36,130 --> 02:38:37,882 -Sounds great. -Yeah. 2109 02:38:38,650 --> 02:38:41,210 I've competed in plenty of student competitions. 2110 02:38:42,290 --> 02:38:43,803 I cook and play the violin. 2111 02:38:44,010 --> 02:38:45,728 -Is that it? -Lots of other things. 2112 02:38:45,930 --> 02:38:47,841 I get bored doing only one thing. 2113 02:38:48,050 --> 02:38:50,359 You're bored now, making coffee. 2114 02:38:50,570 --> 02:38:52,242 I'm making coffee, preparing 2115 02:38:52,450 --> 02:38:53,849 sweets with Sara, 2116 02:38:54,050 --> 02:38:56,405 and talking to the Bank of Italy. 2117 02:38:59,050 --> 02:39:00,403 That's plenty. 2118 02:39:07,170 --> 02:39:08,967 -Auntie, come quick! -I'm coming. 2119 02:39:09,170 --> 02:39:11,365 -Look how many I made. -Good Lord! 2120 02:39:11,570 --> 02:39:13,481 Look at all those! You're a genius! 2121 02:39:13,690 --> 02:39:15,885 -Ladies... -Would you like more pasta? 2122 02:39:16,410 --> 02:39:18,207 -Yes. -Can I take one? 2123 02:39:18,850 --> 02:39:21,762 -Carlo, get lost! -Not yet. Go on. 2124 02:39:21,970 --> 02:39:23,961 Francesca is great with kids. 2125 02:39:25,810 --> 02:39:27,163 Not me, though. 2126 02:39:27,930 --> 02:39:31,809 -I just don't have the knack. -There are mothers of all kinds. 2127 02:39:32,290 --> 02:39:33,484 All different styles. 2128 02:39:33,690 --> 02:39:36,648 I wasn't a good mother for Matteo. 2129 02:39:36,930 --> 02:39:39,842 At least, I wasn't the mother he wanted. 2130 02:39:40,690 --> 02:39:43,682 You were a wonderful mother. I can see that by Nicola. 2131 02:39:45,330 --> 02:39:46,524 Excuse me. 2132 02:39:49,930 --> 02:39:52,683 -I'll go for milk. -There should be some. 2133 02:39:53,210 --> 02:39:55,963 Yeah, but not enough to last till morning. 2134 02:39:59,810 --> 02:40:01,084 I'm going for milk. 2135 02:40:01,290 --> 02:40:02,689 I already bought some. 2136 02:40:03,530 --> 02:40:05,680 Is there no way out of this house? 2137 02:40:08,730 --> 02:40:10,004 Sorry. 2138 02:40:11,570 --> 02:40:14,880 Sorry, darling. Forgive me. 2139 02:40:38,370 --> 02:40:42,409 -You're late. -I'm sorry, I had problems at home. 2140 02:40:42,610 --> 02:40:44,885 You shouldn't keep people waiting. 2141 02:40:45,370 --> 02:40:46,439 It's dangerous. 2142 02:40:47,770 --> 02:40:50,125 Sitting here with a briefcase is suspicious. 2143 02:40:51,370 --> 02:40:53,930 -Have you got the keys? -They're inside. 2144 02:40:54,410 --> 02:40:56,844 With the money, the papers and the gun. 2145 02:40:58,570 --> 02:40:59,844 Know how to use it? 2146 02:41:00,210 --> 02:41:01,165 No. 2147 02:41:01,370 --> 02:41:02,598 You'll learn. 2148 02:42:39,890 --> 02:42:41,118 Let me go. 2149 02:42:42,330 --> 02:42:44,480 Let me go, let me go. 2150 02:42:45,690 --> 02:42:47,009 Nicola, let me go. 2151 02:42:49,090 --> 02:42:50,364 Let me go. 2152 02:42:54,610 --> 02:42:55,565 Let me go. 2153 02:42:55,770 --> 02:42:57,283 What about your daughter? 2154 02:42:59,370 --> 02:43:00,723 Let me go. 2155 02:43:02,090 --> 02:43:02,886 Let me go. 2156 02:43:03,090 --> 02:43:05,001 Just tell me why. 2157 02:43:18,770 --> 02:43:20,203 Let me go. 2158 02:43:22,970 --> 02:43:24,119 Let me go. 2159 02:44:07,010 --> 02:44:10,719 ...an organized military group 2160 02:44:10,930 --> 02:44:12,966 with arms and ammunition. 2161 02:44:13,970 --> 02:44:16,803 The police in Turin released today the identities 2162 02:44:17,130 --> 02:44:19,849 of three men and two women 2163 02:44:20,050 --> 02:44:23,804 who visited the hideout of the Red Brigades 2164 02:44:24,010 --> 02:44:26,080 discovered in Turin. 2165 02:44:26,290 --> 02:44:28,565 Only on of the detainees 2166 02:44:28,770 --> 02:44:30,886 has refused to speak with authorities. 2167 02:44:31,610 --> 02:44:34,522 The arrest warrant included allegations 2168 02:44:34,850 --> 02:44:38,525 of trying to subvert the social order 2169 02:44:38,970 --> 02:44:42,246 and destroy the institutions of democracy. 2170 02:44:42,530 --> 02:44:45,363 Give me another piece. 2171 02:44:47,930 --> 02:44:51,161 Give me another piece 2172 02:44:51,730 --> 02:44:53,288 of gazelle! 2173 02:44:53,690 --> 02:44:55,567 Yes, little lion. 2174 02:44:55,890 --> 02:44:58,643 Daddy the hunter will bring you some. 2175 02:45:06,930 --> 02:45:09,125 Daddy, I don't want to go. 2176 02:45:14,330 --> 02:45:17,447 -I don't want to go to fencing. -Why not? 2177 02:45:17,650 --> 02:45:20,005 It was your idea, so you're going. 2178 02:45:40,530 --> 02:45:42,964 -Where's Mommy? -I told you, she's gone. 2179 02:45:43,170 --> 02:45:44,569 She left. She's gone. 2180 02:45:51,170 --> 02:45:52,523 I'm sorry, Sara. 2181 02:45:55,010 --> 02:45:56,523 Sorry, I was wrong. 2182 02:45:59,370 --> 02:46:01,122 Sara, please. 2183 02:46:02,530 --> 02:46:03,883 Let's make up. 2184 02:46:10,810 --> 02:46:12,801 In line, salute. 2185 02:46:13,010 --> 02:46:15,524 One, two, three, four, 2186 02:46:15,730 --> 02:46:17,800 five, six, down. 2187 02:46:18,210 --> 02:46:19,529 En garde. 2188 02:46:20,770 --> 02:46:22,169 Step forward... 2189 02:46:22,890 --> 02:46:24,369 Step back... 2190 02:46:24,650 --> 02:46:26,003 In back... 2191 02:46:26,690 --> 02:46:27,964 En garde. 2192 02:46:28,370 --> 02:46:29,849 Step forward... 2193 02:46:30,410 --> 02:46:31,763 Step back... 2194 02:46:33,850 --> 02:46:37,081 You're all over the place today. 2195 02:46:37,690 --> 02:46:39,965 Let's start over. 2196 02:46:40,210 --> 02:46:42,280 Everyone line up. 2197 02:46:42,530 --> 02:46:44,486 Come on, line up. 2198 02:46:44,850 --> 02:46:48,001 First position. Salute. 2199 02:46:48,210 --> 02:46:51,759 One, two, three, four, five, six, 2200 02:46:51,970 --> 02:46:53,369 down. En garde. 2201 02:46:54,290 --> 02:47:00,081 SPRING 1980 2202 02:47:01,250 --> 02:47:02,888 Do you, Tommaso...? 2203 02:47:05,050 --> 02:47:06,199 Carlo. 2204 02:47:07,570 --> 02:47:09,401 -What? -Carlo Tommasi. 2205 02:47:10,370 --> 02:47:12,600 -Not Tommasi Carlo. -Right, sorry. 2206 02:47:13,210 --> 02:47:17,089 -Do you, Carlo Carati... -No, no, Carlo Tommasi. 2207 02:47:17,290 --> 02:47:18,609 Francesca Carati. 2208 02:47:19,610 --> 02:47:21,248 There's also a male Carati. 2209 02:47:21,450 --> 02:47:23,759 Yeah, that's me. Nicola Carati, 2210 02:47:23,970 --> 02:47:26,120 brother of the bride, Francesca Carati. 2211 02:47:27,330 --> 02:47:29,321 So you're... 2212 02:47:29,970 --> 02:47:32,882 The brother of the bride. Congratulations. 2213 02:47:33,490 --> 02:47:36,482 You should be sitting over there, by the girl with the hair. 2214 02:47:39,410 --> 02:47:41,082 -Because... -No, I'm... 2215 02:47:41,290 --> 02:47:43,281 I'm the best man, he's a friend of mine. 2216 02:47:43,490 --> 02:47:48,086 Oh, you're the best man, but also the brother... 2217 02:47:48,290 --> 02:47:50,121 ...of the bride, which means... 2218 02:47:50,330 --> 02:47:51,683 A coincidence. 2219 02:47:53,050 --> 02:47:54,324 It's not illegal. 2220 02:47:55,530 --> 02:47:57,760 Right, let's start over, as if... 2221 02:47:58,690 --> 02:48:00,885 Carlo Tommasi, 2222 02:48:01,410 --> 02:48:02,923 do you take as your bride 2223 02:48:03,610 --> 02:48:05,168 the here present 2224 02:48:05,370 --> 02:48:08,089 Francesca Carati? 2225 02:48:09,770 --> 02:48:10,885 I do. 2226 02:48:12,610 --> 02:48:14,009 Okay, that's good. 2227 02:48:15,330 --> 02:48:16,763 Francesca Carati, 2228 02:48:17,890 --> 02:48:19,243 do you take as your husband 2229 02:48:19,450 --> 02:48:20,883 the here present 2230 02:48:21,090 --> 02:48:23,558 -Carlo Tommasi? -I do. 2231 02:48:24,210 --> 02:48:26,166 Good, very nice. 2232 02:48:26,810 --> 02:48:28,209 You can exchange rings now. 2233 02:48:30,650 --> 02:48:31,844 Careful. 2234 02:48:32,330 --> 02:48:33,922 Sorry, it's my first wedding. 2235 02:48:34,530 --> 02:48:35,804 Mine too. 2236 02:49:42,450 --> 02:49:44,122 You have to meet my friends. 2237 02:49:44,330 --> 02:49:46,366 -They're dying to meet you. -No, come on. 2238 02:49:46,570 --> 02:49:49,721 -I'm stealing him a second. -Excuse us, please. 2239 02:49:52,010 --> 02:49:55,207 -They want to see your blue eyes. -That again? 2240 02:49:55,410 --> 02:49:57,765 -After all these years... -My brother, Matteo. 2241 02:49:58,090 --> 02:50:00,206 -Carlotta. -Hi. 2242 02:50:00,610 --> 02:50:02,521 -Teresa. -Hi. 2243 02:50:08,730 --> 02:50:10,083 How about this? Look. 2244 02:50:17,650 --> 02:50:20,448 -Sara, hi! -My niece, Sara. 2245 02:50:20,970 --> 02:50:22,198 Give your uncle a kiss. 2246 02:50:34,730 --> 02:50:36,721 Nice wedding, eh? 2247 02:50:39,770 --> 02:50:42,762 -When are you getting married? -Who would marry me? 2248 02:50:43,650 --> 02:50:45,641 What? You're a real catch. 2249 02:50:46,970 --> 02:50:49,803 Brakes and muffler repair, blue collar aristocracy. 2250 02:50:50,610 --> 02:50:52,726 I was a real catch. 2251 02:50:53,330 --> 02:50:55,002 What do you mean? 2252 02:50:56,010 --> 02:50:57,762 This just came. 2253 02:51:09,930 --> 02:51:11,079 They fired you? 2254 02:51:11,290 --> 02:51:14,009 Basically. Laid off with minimum benefits. 2255 02:51:14,410 --> 02:51:16,287 They sent out 23,000 of these. 2256 02:51:16,730 --> 02:51:20,040 -Can't you do something? -We've been on strike for a month. 2257 02:51:21,290 --> 02:51:22,643 You said things were okay. 2258 02:51:23,650 --> 02:51:27,245 I didn't want to ruin Carlo's wedding. 2259 02:51:32,490 --> 02:51:33,718 Read this. 2260 02:51:48,570 --> 02:51:50,242 What do you think? 2261 02:51:50,570 --> 02:51:52,526 Do you study this at the Bank of Italy? 2262 02:51:52,730 --> 02:51:54,049 Yeah, more or less. 2263 02:51:54,850 --> 02:51:56,329 So what can be done? 2264 02:51:59,330 --> 02:52:01,639 Fiat is 7 billion lira in debt. 2265 02:52:02,650 --> 02:52:04,766 Lots of smaller companies are worse off, 2266 02:52:04,970 --> 02:52:07,200 they don't produce enough. 2267 02:52:07,410 --> 02:52:09,128 They can't compete with 2268 02:52:09,330 --> 02:52:11,002 -the international market. -So? 2269 02:52:11,410 --> 02:52:13,002 The workers can't win. 2270 02:52:13,530 --> 02:52:15,805 That's his opinion. He's not a genie. 2271 02:52:16,050 --> 02:52:18,200 -I wish I were wrong. -Pay no attention. 2272 02:52:18,410 --> 02:52:20,241 You've got unions. 2273 02:52:20,450 --> 02:52:21,644 The unions, right. 2274 02:52:22,610 --> 02:52:24,362 They're legs are broken. 2275 02:52:25,450 --> 02:52:27,008 People are scared. 2276 02:52:27,210 --> 02:52:28,928 Carlo, say something! 2277 02:52:29,130 --> 02:52:31,200 They can just fire him? Like 100 years ago? 2278 02:52:31,450 --> 02:52:33,884 What, you want me to lie? 2279 02:52:34,610 --> 02:52:37,283 They're reorganizing the industrial system. 2280 02:52:37,490 --> 02:52:40,482 The industries are modernized and they reduce costs 2281 02:52:40,690 --> 02:52:42,965 -to remain competitive. -Who cares? 2282 02:52:43,410 --> 02:52:44,843 I don't know. 2283 02:52:45,050 --> 02:52:47,086 We have to pay them to screw things up? 2284 02:52:47,410 --> 02:52:49,048 To hell with the system. 2285 02:52:49,250 --> 02:52:51,684 Please! To hell with the system? 2286 02:52:52,610 --> 02:52:55,124 Then what would you replace it with? 2287 02:52:55,890 --> 02:52:57,164 -Any ideas? -Me? 2288 02:52:57,450 --> 02:52:59,486 You're the ones who should have them! 2289 02:52:59,690 --> 02:53:03,888 Okay, that's enough. No need for an arguement. 2290 02:53:04,210 --> 02:53:07,008 This is a party. Forget about it. 2291 02:53:13,130 --> 02:53:16,042 I already knew this was our swan's song. 2292 02:53:16,250 --> 02:53:18,400 They'll have forgotten us in a few years. 2293 02:53:20,490 --> 02:53:21,969 Don't worry, doc! 2294 02:53:23,490 --> 02:53:25,640 They can't beat me. I won't sit at home 2295 02:53:25,850 --> 02:53:28,000 crying. What do I care? 2296 02:53:28,210 --> 02:53:30,087 Vitale'll find another job. 2297 02:53:30,290 --> 02:53:33,327 Or I'll invent one. I'll fix kitchen sinks, 2298 02:53:33,530 --> 02:53:37,079 TV sets, radiators... They fill our homes with appliances 2299 02:53:37,290 --> 02:53:38,962 which inevitably break. 2300 02:53:39,170 --> 02:53:41,479 Somebody has to fix them. 2301 02:53:41,690 --> 02:53:44,409 -Why not me? -lmpeccable logic. 2302 02:53:45,850 --> 02:53:49,286 Or I'll check into a clinic, dress up like Napoleon... 2303 02:53:49,890 --> 02:53:51,209 Yes, sir! 2304 02:53:53,770 --> 02:53:55,601 I feel like dancing. 2305 02:53:55,970 --> 02:53:59,201 -Come on, let's go dance. -Okay. 2306 02:53:59,410 --> 02:54:01,526 Come on, you two deadbeats! 2307 02:54:02,050 --> 02:54:03,165 Come and dance. 2308 02:54:08,730 --> 02:54:10,766 -You know "Anatomy"? -What's that? 2309 02:54:13,450 --> 02:54:15,008 -"Amado mio." -That one. 2310 02:54:21,730 --> 02:54:24,085 Mrs. Tommasi, may I have this dance? 2311 02:54:34,250 --> 02:54:36,002 Hey, careful with my mom! 2312 03:02:02,780 --> 03:02:08,173 THE BEST OF YOUTH Act Two 2313 03:02:09,580 --> 03:02:12,219 And he spends the whole time juggling. 2314 03:02:12,420 --> 03:02:14,570 Standing on his head, like this. 2315 03:02:15,060 --> 03:02:17,415 TURIN SUMMER OF 1982 2316 03:02:18,620 --> 03:02:20,338 And his feet against the wall. 2317 03:02:20,620 --> 03:02:23,896 Then he stops and goes: 2318 03:02:24,340 --> 03:02:27,173 It's great. Then when I meet him 2319 03:02:27,380 --> 03:02:30,895 I say "Hi, Mimmo." And he hands me his foot. 2320 03:02:31,460 --> 03:02:33,894 -And I go... -Look, balloons! 2321 03:02:35,100 --> 03:02:36,294 I'll get you one. 2322 03:02:37,780 --> 03:02:39,498 -What color do you want? -Blue. 2323 03:02:39,700 --> 03:02:41,213 Sure, that's your color. 2324 03:02:42,900 --> 03:02:45,733 -One blue balloon. -Sure. 2325 03:02:46,500 --> 03:02:47,694 Well? 2326 03:02:48,220 --> 03:02:50,415 Are you happy school's over? 2327 03:02:50,620 --> 03:02:52,975 No? But you're on vacation. 2328 03:02:53,860 --> 03:02:56,010 Beach or mountains this year? 2329 03:02:56,220 --> 03:02:57,448 When will Mommy come back? 2330 03:02:59,020 --> 03:03:01,011 I don't know. You know that. 2331 03:03:01,340 --> 03:03:02,773 Monica says 2332 03:03:02,980 --> 03:03:05,096 that means that Mommy's dead. 2333 03:03:05,300 --> 03:03:06,449 What nonsense! 2334 03:03:06,660 --> 03:03:09,049 Don't listen to her. That's absurd. 2335 03:03:09,900 --> 03:03:11,299 If she's dead, tell me. 2336 03:03:12,580 --> 03:03:14,172 Of course I'd tell you. 2337 03:03:20,700 --> 03:03:22,053 Why'd you let it go? 2338 03:03:22,260 --> 03:03:25,809 This way, if you lied, it'll go to Mommy. 2339 03:03:39,820 --> 03:03:41,253 Forgive the delay. 2340 03:03:41,460 --> 03:03:43,451 In a few minutes we'll be arriving 2341 03:03:43,660 --> 03:03:46,015 at Porta Nuova Station in Turin. 2342 03:03:47,500 --> 03:03:50,219 Sorry for the inconvenience. 2343 03:04:26,780 --> 03:04:29,055 In Lebanon the Israelis surrounded 2344 03:04:29,260 --> 03:04:31,933 the Palestinian neighborhoods in Beirut. 2345 03:04:32,220 --> 03:04:33,539 Arafat requested... 2346 03:04:33,780 --> 03:04:35,498 Barbara Mellecca. 2347 03:04:36,300 --> 03:04:37,813 In the Falklands... 2348 03:04:38,020 --> 03:04:41,376 the British are 4 kilometers from Port Stanley. 2349 03:04:41,580 --> 03:04:43,013 Roberta de Angelis. 2350 03:04:46,380 --> 03:04:47,813 Paola Riviello. 2351 03:04:49,140 --> 03:04:51,529 "United States of America. 2352 03:04:53,420 --> 03:04:55,092 Celia Bobak." 2353 03:04:55,300 --> 03:04:56,574 Stock market fluctuations 2354 03:04:56,780 --> 03:04:58,054 around 3 percent. 2355 03:04:58,380 --> 03:05:00,894 The public deficit has carried over. 2356 03:05:01,100 --> 03:05:02,931 To reduce the deficit the government proposes 2357 03:05:03,140 --> 03:05:05,608 budget cutbacks 2358 03:05:05,820 --> 03:05:07,139 and new taxes. 2359 03:05:07,580 --> 03:05:09,093 Selection round 2360 03:05:09,300 --> 03:05:11,860 for the 1982 World Cup. In the game against Poland 2361 03:05:12,060 --> 03:05:14,290 a zero-zero tie is no disappointment. 2362 03:05:14,500 --> 03:05:17,014 Patrizio Peci declares in the Moro case... 2363 03:05:43,100 --> 03:05:46,012 -Who is it? -Sorry, it's me, your neighbor. 2364 03:05:46,460 --> 03:05:48,337 I need to ask a favor. 2365 03:05:48,940 --> 03:05:50,373 One moment. 2366 03:05:59,220 --> 03:06:01,654 Sorry, I thought the Randis were home. 2367 03:06:01,900 --> 03:06:05,449 No, they're away for two weeks. I'm a guest. 2368 03:06:05,940 --> 03:06:07,089 Are you a teacher as well? 2369 03:06:07,300 --> 03:06:10,372 Yes, I'm here for an exam. 2370 03:06:10,580 --> 03:06:12,093 I'm from Udine. 2371 03:06:13,060 --> 03:06:14,778 My husband didn't buy milk 2372 03:06:14,980 --> 03:06:17,653 and we have a baby. Do you have any? 2373 03:06:17,860 --> 03:06:19,373 No, I'm sorry. 2374 03:06:19,620 --> 03:06:22,259 -I didn't have time to shop. -That's okay. 2375 03:06:22,460 --> 03:06:24,496 He can go and buy some, it's his fault. 2376 03:06:25,060 --> 03:06:26,857 He should have remembered. 2377 03:06:27,980 --> 03:06:30,016 -Welcome anyway. -Thanks. 2378 03:06:32,820 --> 03:06:34,333 Sara, go put on your shoes! 2379 03:06:35,780 --> 03:06:36,690 Her name's Sara, too? 2380 03:06:38,100 --> 03:06:40,455 Do you have a daughter with that name? 2381 03:06:40,980 --> 03:06:44,017 No, my sister does. Her name's Sara as well. 2382 03:06:44,220 --> 03:06:45,448 Is she a pain like mine? 2383 03:06:46,820 --> 03:06:48,094 No... yes. 2384 03:06:48,620 --> 03:06:49,450 No. 2385 03:06:58,740 --> 03:07:00,253 "It was the voice of Silver. 2386 03:07:01,540 --> 03:07:04,691 It took only a few words to convince me 2387 03:07:05,180 --> 03:07:08,377 that I wouldn't leave for all the gold in the world. 2388 03:07:08,980 --> 03:07:10,095 I stayed there, 2389 03:07:10,740 --> 03:07:12,378 trembling, 2390 03:07:12,620 --> 03:07:15,771 listening, terrified..." 2391 03:07:57,740 --> 03:07:59,059 She showed up this morning, 2392 03:07:59,260 --> 03:08:01,091 around seven o'clock, 2393 03:08:01,940 --> 03:08:04,579 but there was nobody here. I always arrive first. 2394 03:08:05,980 --> 03:08:07,857 It was out of nowhere. 2395 03:08:08,060 --> 03:08:10,779 Who told her I worked here? 2396 03:08:13,780 --> 03:08:17,568 Well? Aren't you going to ask me anything? How was she? 2397 03:08:17,860 --> 03:08:19,179 I don't want to know. 2398 03:08:21,300 --> 03:08:24,497 At first I didn't recognize her, she has dark hair now... 2399 03:08:24,700 --> 03:08:26,418 I don't want to talk about it. 2400 03:08:30,540 --> 03:08:32,178 She wants to see Sara. 2401 03:08:36,020 --> 03:08:38,090 Just from a distance. 2402 03:08:38,300 --> 03:08:41,178 She won't speak to her. She just wants to see her. 2403 03:08:41,380 --> 03:08:43,610 -Got a smoke? -You smoke now? 2404 03:08:43,820 --> 03:08:46,254 No. What did you tell her? 2405 03:08:46,860 --> 03:08:49,977 Nothing. You know it's no use arguing with Guilia. 2406 03:08:50,220 --> 03:08:52,688 She came, told me where and left. 2407 03:08:53,220 --> 03:08:55,688 No greeting, no "How are you? 2408 03:08:56,460 --> 03:08:58,815 You're a carpenter now?" Nothing. 2409 03:09:00,260 --> 03:09:01,739 When do we meet? 2410 03:09:02,140 --> 03:09:03,971 The day after tomorrow, during the match. 2411 03:09:05,300 --> 03:09:08,337 -Which match? -Nicola, the World Cup! 2412 03:09:08,540 --> 03:09:10,576 Italy's in the final! 2413 03:09:10,780 --> 03:09:14,739 ...Zoff. Carl Heinz, Forster, Breitner... 2414 03:09:14,940 --> 03:09:16,373 They're watching the match. 2415 03:09:18,740 --> 03:09:20,492 Look, hyenas. 2416 03:09:20,820 --> 03:09:23,095 Hyenas. Hyaena ridens. 2417 03:09:23,660 --> 03:09:26,493 -Laughing hyenas. -They're funny. 2418 03:09:27,140 --> 03:09:28,778 -To show their teeth. -A moose! 2419 03:09:31,020 --> 03:09:33,818 I saw lots of them on that trip to Norway. 2420 03:09:34,100 --> 03:09:36,295 Look, a wild boar! 2421 03:09:36,500 --> 03:09:38,536 It's not a boar, it's a warthog. 2422 03:09:42,820 --> 03:09:46,529 Breitner shoots from close up... 2423 03:09:47,180 --> 03:09:48,613 Breitner, three to one. 2424 03:09:49,020 --> 03:09:51,170 38th minute. 2425 03:09:58,540 --> 03:10:00,895 Three to one. Breitner scores. 2426 03:10:01,300 --> 03:10:05,259 "His name was Fritz. He was obedient and easy going. 2427 03:10:05,460 --> 03:10:09,658 He lived in Stupinigi for 25 years and on November 4th, 1846... 2428 03:10:10,380 --> 03:10:12,814 He killed his trainer." Jesus, Fritz. 2429 03:10:13,860 --> 03:10:16,169 Causio replaces AItobelli. 2430 03:10:16,380 --> 03:10:18,211 Clearly a substitution designed to 2431 03:10:19,020 --> 03:10:21,614 waste time and break the other team's rhythm. 2432 03:10:21,820 --> 03:10:25,608 One minute of play left in the World Cup... 2433 03:10:26,900 --> 03:10:30,051 These are all birds. A falcon, 2434 03:10:30,820 --> 03:10:32,378 good hunters... 2435 03:10:33,060 --> 03:10:34,778 a bird of prey. 2436 03:10:36,940 --> 03:10:39,215 And chickens... 2437 03:10:39,980 --> 03:10:41,732 -Looks like a henhouse. -A pelican. 2438 03:10:42,140 --> 03:10:46,099 Look, a moose, with horns. And that's a giraffe. 2439 03:10:46,420 --> 03:10:47,773 My favorite animal. 2440 03:10:47,980 --> 03:10:50,096 Why is it your favorite? 2441 03:10:50,340 --> 03:10:53,537 Because it uses its long neck to eat the leaves off trees 2442 03:10:53,900 --> 03:10:55,299 and gaze at the sky. 2443 03:10:56,020 --> 03:10:57,373 I like animals 2444 03:10:57,580 --> 03:10:58,979 that gaze at the sky. 2445 03:11:14,140 --> 03:11:15,414 What's that? 2446 03:11:16,900 --> 03:11:19,414 -A manatee. -It looks like a seal. 2447 03:11:20,060 --> 03:11:22,449 It looks like a seal, but it's called 2448 03:11:22,660 --> 03:11:25,891 -a manatee. -How do you know so much? 2449 03:11:26,300 --> 03:11:28,256 Because I read the signs. 2450 03:12:00,740 --> 03:12:02,571 Daddy, we won. 2451 03:12:04,660 --> 03:12:06,616 Yeah, we won. 2452 03:12:11,380 --> 03:12:14,372 FALL OF 1983 2453 03:12:17,700 --> 03:12:19,258 Good God, it's freezing! 2454 03:12:19,460 --> 03:12:21,576 And they say it's sunny in Rome! 2455 03:12:21,780 --> 03:12:24,214 Where's the sun? It's been days! 2456 03:12:24,420 --> 03:12:27,571 You don't have a motorcycle, do you? 2457 03:12:27,780 --> 03:12:30,248 I don't like noise in the patio. 2458 03:12:31,140 --> 03:12:32,414 The kitchen. 2459 03:12:33,660 --> 03:12:36,458 This is the living room. 2460 03:12:36,860 --> 03:12:41,092 Lots of light. The furniture is new. 2461 03:12:41,420 --> 03:12:43,012 Look, over there... 2462 03:12:44,140 --> 03:12:46,654 the bedroom. 2463 03:12:48,020 --> 03:12:49,339 Perfect. 2464 03:12:49,540 --> 03:12:51,337 The TV is new, 2465 03:12:51,540 --> 03:12:53,019 the owners bought it. 2466 03:12:53,220 --> 03:12:56,337 Look, the movers, poor lads, 2467 03:12:56,540 --> 03:12:58,417 they did four floors on foot 2468 03:12:58,620 --> 03:13:00,815 so I gave them 20,000 lira as a tip. 2469 03:13:01,580 --> 03:13:03,411 -Here. -No, it's okay. 2470 03:13:03,620 --> 03:13:06,088 -At the end of the week. -Fine. 2471 03:13:07,460 --> 03:13:10,611 Oh, the flowers! The owner loves them. 2472 03:13:10,860 --> 03:13:12,532 They need watering every day. 2473 03:13:12,740 --> 03:13:14,617 Unless it rains, of course. 2474 03:13:14,820 --> 03:13:16,094 -All right? -Yeah. 2475 03:13:16,300 --> 03:13:17,938 If it's a bother, I can do it. 2476 03:13:18,140 --> 03:13:21,052 No, it's no bother. I'll do it. 2477 03:13:21,380 --> 03:13:24,816 Right, if you need anything you can call me 2478 03:13:25,020 --> 03:13:26,772 or my husband. We're downstairs. 2479 03:13:26,980 --> 03:13:28,652 All right, great. 2480 03:13:29,180 --> 03:13:31,774 Have a nice day. I'll leave the keys here. 2481 03:13:32,220 --> 03:13:34,017 -Goodbye. -Bye. 2482 03:13:51,500 --> 03:13:53,968 Everything okay, princess? 2483 03:13:56,620 --> 03:14:01,216 Give me your heart, I want my love to explode... 2484 03:14:04,780 --> 03:14:07,533 I've dug a hole... 2485 03:14:07,740 --> 03:14:11,096 -A more sexual vitality. -We are Mediterranean... 2486 03:14:11,300 --> 03:14:13,052 Latin, which means, hot-blooded... 2487 03:14:13,420 --> 03:14:15,536 There's just one problem. 2488 03:14:16,460 --> 03:14:20,612 The new Secret Service will handle it. 2489 03:14:41,780 --> 03:14:42,929 Please. 2490 03:14:45,300 --> 03:14:46,653 Over here. 2491 03:14:48,580 --> 03:14:49,649 Hi. 2492 03:14:50,660 --> 03:14:52,776 Tomorrow we start the night shift. 2493 03:14:53,420 --> 03:14:55,980 Two weeks, then three days off. 2494 03:15:01,900 --> 03:15:03,652 Then we get the day shift. 2495 03:15:04,940 --> 03:15:07,295 That's the boss's office. 2496 03:15:08,220 --> 03:15:09,539 Watch out. 2497 03:15:10,420 --> 03:15:12,331 And that's yours. 2498 03:15:12,940 --> 03:15:15,010 This is the coffee machine. 2499 03:15:24,060 --> 03:15:25,493 And your desk. 2500 03:15:34,140 --> 03:15:36,256 Those are the guys we're looking for. 2501 03:15:36,660 --> 03:15:39,333 Pretty much all of them. The Reds and the blacks. 2502 03:15:39,820 --> 03:15:42,129 The ones we think are in town. 2503 03:15:47,180 --> 03:15:48,898 What if we find this one? 2504 03:15:50,740 --> 03:15:51,809 What do we do? 2505 03:15:52,020 --> 03:15:53,533 It depends what she does. 2506 03:15:53,740 --> 03:15:55,378 If she reaches in her pocket, we shoot. 2507 03:15:56,380 --> 03:15:58,735 I'd shoot even if she doesn't. 2508 03:15:58,980 --> 03:16:02,131 Just in case. To make sure. 2509 03:16:14,580 --> 03:16:16,935 Dad, it's sticky! 2510 03:16:17,140 --> 03:16:19,096 Add flour and spread it. 2511 03:16:19,300 --> 03:16:20,699 ...her daughter, 2512 03:16:20,900 --> 03:16:24,609 who had heard shots, and a few neighbors. 2513 03:16:24,940 --> 03:16:26,737 The judge was still breathing 2514 03:16:26,940 --> 03:16:29,738 but died on the way to the hospital. 2515 03:16:30,340 --> 03:16:32,296 There are bubbles forming. 2516 03:16:33,660 --> 03:16:37,050 A reader called "La Stampa" saying that the Red Brigades 2517 03:16:37,340 --> 03:16:39,217 had ordered him to call the paper. 2518 03:16:39,420 --> 03:16:42,173 The Red Brigades sent another letter claiming responsibility 2519 03:16:42,420 --> 03:16:45,457 to "ll corriere della Sera" in Rome. 2520 03:16:45,660 --> 03:16:48,970 Judge Caccia was handling several terrorism cases, 2521 03:16:49,220 --> 03:16:52,371 as well as cases related to drug runners and the mafia. 2522 03:16:52,580 --> 03:16:54,696 The D.A. in Turin... 2523 03:17:16,460 --> 03:17:18,735 Good morning. Can I take this? 2524 03:17:18,940 --> 03:17:20,373 Good morning. 2525 03:17:27,540 --> 03:17:29,258 Is that you, Nicola? 2526 03:17:31,020 --> 03:17:32,214 The girl from Stromboli! 2527 03:17:32,420 --> 03:17:34,138 "The girl from Stromboli" has a name. 2528 03:17:34,340 --> 03:17:36,490 Oh, right. 2529 03:17:37,100 --> 03:17:38,249 Don't tell me. 2530 03:17:39,100 --> 03:17:40,772 In the meantime give me your ID 2531 03:17:40,980 --> 03:17:42,129 and I'll fill out a card. 2532 03:17:43,900 --> 03:17:47,290 I left it at home. Marcella. 2533 03:17:47,500 --> 03:17:48,853 No, Mirella. 2534 03:17:49,500 --> 03:17:51,775 Oh, right. Mirella, sorry. 2535 03:17:51,980 --> 03:17:53,208 I'm sorry. 2536 03:17:53,420 --> 03:17:56,890 I'll put it in my name. Bring it back in two weeks. 2537 03:17:57,620 --> 03:18:00,339 -What if I steal it? -I'll track you down. 2538 03:18:00,540 --> 03:18:02,531 Where do I live? What's my last name? 2539 03:18:03,020 --> 03:18:05,932 I found you once, I can do it again. 2540 03:18:06,540 --> 03:18:07,939 All right. 2541 03:18:10,020 --> 03:18:12,488 Are you here because of that advice I gave you? 2542 03:18:16,740 --> 03:18:17,809 It was good advice. 2543 03:18:18,020 --> 03:18:19,612 It's a beautiful place. 2544 03:18:20,980 --> 03:18:23,892 It's lunchtime. You want to share a sandwich and an apple? 2545 03:18:24,860 --> 03:18:27,090 I remember that day perfectly. 2546 03:18:28,300 --> 03:18:30,336 I've dreamt of you often. 2547 03:18:31,740 --> 03:18:35,415 Then I told my boyfriend and he got all jealous. 2548 03:18:36,460 --> 03:18:40,339 I don't know why, he didn't even know if you were real. 2549 03:18:41,340 --> 03:18:44,252 -Men are silly. -That's true. 2550 03:18:45,340 --> 03:18:46,568 What about now? 2551 03:18:47,820 --> 03:18:50,414 If you tell him you saw me, he'll kill you. 2552 03:18:51,700 --> 03:18:53,418 Yeah, he's the type. 2553 03:18:53,620 --> 03:18:55,178 Actually, I left him. 2554 03:18:58,260 --> 03:18:59,215 You want some? 2555 03:19:03,580 --> 03:19:04,808 You still take pictures? 2556 03:19:06,140 --> 03:19:07,573 Every once and a while. 2557 03:19:09,140 --> 03:19:11,290 You remember what you told me? 2558 03:19:11,820 --> 03:19:13,173 To look for the mystery? 2559 03:19:14,020 --> 03:19:15,851 I really liked that. 2560 03:19:16,420 --> 03:19:21,540 I've tried, to no avail. 2561 03:19:21,740 --> 03:19:24,413 I just can't capture the person inside. 2562 03:19:27,820 --> 03:19:29,538 It's what you said. 2563 03:19:31,260 --> 03:19:33,410 Did I? I can't remember. 2564 03:19:34,500 --> 03:19:36,411 -You can't remember? -No. 2565 03:19:38,180 --> 03:19:40,648 That's insane! I had a nervous breakdown that day, 2566 03:19:40,860 --> 03:19:42,896 -and you can't remember. -Apple. 2567 03:19:48,580 --> 03:19:49,808 Fine, I forgive you. 2568 03:19:50,540 --> 03:19:52,053 Only because you're handsome. 2569 03:19:55,540 --> 03:19:56,973 Don't forget the book. 2570 03:19:57,580 --> 03:19:59,298 Two weeks! 2571 03:20:41,540 --> 03:20:43,417 -Giovanna, hi. -Hi. 2572 03:20:43,620 --> 03:20:44,894 Come in. 2573 03:20:45,940 --> 03:20:48,056 In there, because back here... 2574 03:20:49,860 --> 03:20:51,930 How did you know where I live? 2575 03:20:52,140 --> 03:20:55,098 It was on the list of new agents. 2576 03:20:56,340 --> 03:20:58,729 You didn't even give us the address. 2577 03:20:58,940 --> 03:21:00,089 Have a seat. 2578 03:21:00,700 --> 03:21:02,577 I didn't know you were in Rome. 2579 03:21:02,820 --> 03:21:04,412 I got transferred recently. 2580 03:21:04,620 --> 03:21:06,338 I'm living with Mom. 2581 03:21:06,940 --> 03:21:09,010 You've got so much space. 2582 03:21:10,500 --> 03:21:11,728 How is she? 2583 03:21:11,940 --> 03:21:13,373 How do you think? 2584 03:21:15,260 --> 03:21:16,898 You want something to drink? 2585 03:21:17,140 --> 03:21:20,132 Why didn't you tell us? I found out by chance. 2586 03:21:20,340 --> 03:21:22,854 -You're like a stranger! -I'll make coffee. 2587 03:21:23,060 --> 03:21:24,937 -I'm talking. -No, you're blabbering 2588 03:21:25,140 --> 03:21:26,937 like a big sister. 2589 03:21:27,260 --> 03:21:29,774 You like playing Mother Superior, but I have one of those. 2590 03:21:29,980 --> 03:21:31,618 Who you totally ignore. 2591 03:21:31,820 --> 03:21:34,573 What the hell do you know? 2592 03:21:35,780 --> 03:21:37,611 You're a judge, you pass verdict! 2593 03:21:37,900 --> 03:21:39,379 This isn't a courtroom! 2594 03:21:39,620 --> 03:21:42,532 What did we do to you to deserve this? 2595 03:21:47,700 --> 03:21:49,213 Giovanna, wait. 2596 03:21:50,140 --> 03:21:51,334 Giovanna! 2597 03:21:54,140 --> 03:21:55,493 Listen. 2598 03:24:02,300 --> 03:24:03,733 -Hi. -Hi. 2599 03:24:04,700 --> 03:24:06,213 What's your name? 2600 03:24:07,060 --> 03:24:08,129 Matteo. 2601 03:24:08,340 --> 03:24:11,616 Matteo. Nice name. Very pretty. 2602 03:24:12,020 --> 03:24:14,011 -And what's your name? -Lolita. 2603 03:24:14,380 --> 03:24:16,610 -Where are you from? -Venezuela. 2604 03:24:33,620 --> 03:24:34,814 What's the matter? 2605 03:24:35,340 --> 03:24:36,773 Are you sad? 2606 03:24:41,220 --> 03:24:42,653 What are you looking at? 2607 03:24:43,580 --> 03:24:46,140 -Your necklace. -My necklace? 2608 03:24:46,580 --> 03:24:47,569 You like it? 2609 03:24:54,340 --> 03:24:55,375 Here. 2610 03:24:55,580 --> 03:24:56,899 For your girl. 2611 03:25:03,420 --> 03:25:05,775 I just don't feel up to it. 2612 03:25:07,660 --> 03:25:09,378 Maybe... 2613 03:25:10,300 --> 03:25:13,133 Maybe not. 2614 03:25:13,660 --> 03:25:16,618 The others are more decisive. 2615 03:25:16,900 --> 03:25:18,538 I'm so afraid. 2616 03:25:18,900 --> 03:25:22,097 Maybe I should... I might not be ready for this. 2617 03:25:23,020 --> 03:25:24,453 I don't know... 2618 03:25:27,540 --> 03:25:29,098 Don't be afraid. 2619 03:25:31,660 --> 03:25:33,252 You'll be fine, you'll see. 2620 03:25:47,900 --> 03:25:48,889 Hello? 2621 03:25:51,540 --> 03:25:52,689 Hello? 2622 03:25:53,380 --> 03:25:55,735 -Hello? -Francesca. 2623 03:25:55,940 --> 03:25:58,295 -Listen to me. -Okay. 2624 03:25:58,860 --> 03:26:00,339 I need to see you right away. 2625 03:26:01,260 --> 03:26:03,137 In two hours, at the Forum gardens. 2626 03:26:03,780 --> 03:26:05,133 -Yes. -You got it? 2627 03:26:13,540 --> 03:26:14,734 Sara has grown. 2628 03:26:15,260 --> 03:26:18,218 I would have brought a photo, but I left in a hurry. 2629 03:26:18,620 --> 03:26:20,292 I was so nervous. 2630 03:26:23,900 --> 03:26:27,449 Nicola said he took her to the movies last week 2631 03:26:27,660 --> 03:26:29,810 and right in the middle of the theater 2632 03:26:30,060 --> 03:26:32,096 she asked him what menstruation was. 2633 03:26:32,300 --> 03:26:34,768 -What did he do? -He explained it to her. 2634 03:26:35,140 --> 03:26:36,892 With everyone listening. 2635 03:26:37,180 --> 03:26:39,171 That's Nicola, he can't tell the difference. 2636 03:26:39,380 --> 03:26:42,213 Young, old, crazy, sane, he doesn't care. 2637 03:26:43,660 --> 03:26:44,809 Listen. 2638 03:26:51,100 --> 03:26:54,012 Tell Carlo to request a transfer, to get out of Rome. 2639 03:26:54,380 --> 03:26:57,690 Actually, out of Italy. As soon as possible. 2640 03:27:05,180 --> 03:27:06,772 Go where? 2641 03:27:07,100 --> 03:27:09,011 -How? -Anywhere. 2642 03:27:09,860 --> 03:27:12,294 He's in danger. Do you understand? 2643 03:27:13,580 --> 03:27:16,048 But we have small children. 2644 03:27:16,740 --> 03:27:18,458 The house, his job... 2645 03:27:19,500 --> 03:27:22,970 Besides, you know Carlo. He won't leave. 2646 03:27:24,180 --> 03:27:25,659 -I have to go. -No, wait, Giulia. 2647 03:27:26,460 --> 03:27:28,451 Wait, you listen to me. 2648 03:27:28,660 --> 03:27:30,810 I'll try to talk to Carlo, 2649 03:27:31,580 --> 03:27:32,899 to convince him, 2650 03:27:33,620 --> 03:27:35,212 but he'll say no. 2651 03:27:36,340 --> 03:27:39,332 He was a friend of yours before. Save him. 2652 03:27:39,540 --> 03:27:41,053 Tell him they can't! 2653 03:27:41,980 --> 03:27:43,698 -I can't. Let me go. -No, I won't. 2654 03:27:43,900 --> 03:27:46,778 Say he has no schedule, that he's never alone... 2655 03:27:47,820 --> 03:27:49,856 Say he's too risky a target. 2656 03:27:50,060 --> 03:27:52,733 You have to save him, Giulia. 2657 03:27:55,260 --> 03:27:56,978 Swear that you will. 2658 03:27:58,420 --> 03:28:00,251 Do you trust me? 2659 03:28:01,980 --> 03:28:04,016 Yes. I do. 2660 03:28:06,940 --> 03:28:08,134 All right. 2661 03:28:09,140 --> 03:28:10,937 I'll try. 2662 03:28:13,940 --> 03:28:16,329 Nicola's coming to Rome for Christmas, right? 2663 03:28:17,500 --> 03:28:19,968 Yeah, I think so. At New Year's. 2664 03:28:20,180 --> 03:28:22,648 -For a few days. -I want to see Sara. 2665 03:28:22,860 --> 03:28:25,772 -Just once. -I dont know how... 2666 03:28:25,980 --> 03:28:29,416 Take her to the Coliseum. I'll call you to say when. 2667 03:28:30,620 --> 03:28:31,769 Okay. 2668 03:28:32,380 --> 03:28:34,211 Don't tell anyone. 2669 03:28:35,340 --> 03:28:36,409 All right. 2670 03:28:52,860 --> 03:28:54,418 So what do you do? 2671 03:28:56,180 --> 03:29:00,173 -I'm an engineer. -Well, well, an engineer! 2672 03:29:00,460 --> 03:29:01,973 Every mother's dream. 2673 03:29:02,740 --> 03:29:04,492 Maybe that's why I did it. 2674 03:29:05,220 --> 03:29:08,371 So you build dams, bridges, buildings... 2675 03:29:09,180 --> 03:29:11,740 Yeah, I work abroad a lot. 2676 03:29:12,580 --> 03:29:14,377 I have to travel often. 2677 03:29:14,580 --> 03:29:17,333 -Don't you like traveling? -No. 2678 03:29:18,580 --> 03:29:21,731 -What would you like to do? -I don't know. 2679 03:29:23,180 --> 03:29:24,932 Maybe what you do. 2680 03:29:25,260 --> 03:29:28,332 -Be around books. -Quit and come join me. 2681 03:29:30,780 --> 03:29:32,657 -You like chestnuts? -A lot. 2682 03:29:32,980 --> 03:29:34,413 Give me some. 2683 03:29:35,660 --> 03:29:36,888 -How much? -3,000. 2684 03:29:37,100 --> 03:29:38,738 That's robbery! 2685 03:29:38,940 --> 03:29:40,771 Go pick them yourself! 2686 03:29:41,820 --> 03:29:43,048 Rome! 2687 03:29:43,580 --> 03:29:45,491 -Here. -Thanks. 2688 03:29:47,700 --> 03:29:49,338 You want to go somewhere? 2689 03:29:49,540 --> 03:29:50,814 Where? 2690 03:29:55,300 --> 03:29:57,256 Put two fingers in front, 2691 03:29:57,460 --> 03:29:59,018 raise the palm of your hand 2692 03:29:59,220 --> 03:30:01,176 and do like I do. 2693 03:30:01,380 --> 03:30:05,578 Balance it and if you're right-handed, left foot forward. 2694 03:30:12,460 --> 03:30:15,054 -It looks easy. -Sure. 2695 03:30:16,260 --> 03:30:17,773 -My turn. -Yeah. 2696 03:30:26,700 --> 03:30:28,099 You have to use your fingers. 2697 03:30:28,300 --> 03:30:31,133 -You can't otherwise. -I have my own way. 2698 03:30:31,500 --> 03:30:32,569 All right. 2699 03:30:32,780 --> 03:30:36,011 -It won't go straight like that. -Wait. 2700 03:30:37,020 --> 03:30:38,692 Watch and learn. 2701 03:30:43,340 --> 03:30:44,295 Too soft! 2702 03:30:44,500 --> 03:30:45,489 Shut up! 2703 03:30:49,900 --> 03:30:51,413 Goal! Goal! 2704 03:30:52,580 --> 03:30:53,854 The word is "strike." 2705 03:30:54,060 --> 03:30:55,334 "Strike" ! 2706 03:31:10,700 --> 03:31:12,133 -Get in. -Thanks. 2707 03:31:12,340 --> 03:31:14,490 -You're soaked. -That's okay. 2708 03:31:14,700 --> 03:31:17,260 -I have to make a call. -Okay. 2709 03:32:42,260 --> 03:32:43,818 You're soaked. 2710 03:32:44,220 --> 03:32:45,494 I have to go. 2711 03:32:45,700 --> 03:32:47,930 I have to take a flight in the morning. 2712 03:32:48,140 --> 03:32:50,700 -There's trouble at the site. -How long? 2713 03:32:50,900 --> 03:32:53,698 Just a week. I'll be back the 7th. 2714 03:32:55,620 --> 03:32:57,099 What are you doing the 7th? 2715 03:32:59,900 --> 03:33:01,538 Picking you up. 2716 03:33:03,380 --> 03:33:04,608 What time? 2717 03:33:06,460 --> 03:33:09,054 When the library closes. Okay? 2718 03:33:12,020 --> 03:33:14,454 I found this under your seat. 2719 03:33:16,380 --> 03:33:18,848 I got it the other day 2720 03:33:19,900 --> 03:33:21,219 and I couldn't find it. 2721 03:33:21,420 --> 03:33:23,456 I don't know how it got there. 2722 03:33:24,420 --> 03:33:26,138 Is it for your girl? 2723 03:33:30,620 --> 03:33:31,769 It's for you. 2724 03:33:35,100 --> 03:33:36,579 Then put it on me. 2725 03:35:50,180 --> 03:35:51,852 Relax, I'll do the shift. 2726 03:35:55,300 --> 03:35:57,495 -Day and night? -Yeah. 2727 03:35:58,100 --> 03:35:59,453 Day and night. 2728 03:36:05,580 --> 03:36:06,729 You're a pal. 2729 03:37:14,740 --> 03:37:18,528 Just as well this isn't the highway. This car barely runs. 2730 03:37:20,460 --> 03:37:22,496 -When will you get a new one? -A new one? 2731 03:37:22,700 --> 03:37:23,849 It runs great. 2732 03:37:24,060 --> 03:37:25,459 Dad, it's junk. 2733 03:37:25,660 --> 03:37:27,298 -It sucks. -What do you mean? 2734 03:37:27,500 --> 03:37:29,775 This car runs great! 2735 03:37:29,980 --> 03:37:32,050 You should buy a new one. 2736 03:37:33,180 --> 03:37:35,853 My daughter's turned into a consumer! 2737 03:37:36,540 --> 03:37:37,859 Are we poor? 2738 03:37:38,060 --> 03:37:39,254 Why, you need anything? 2739 03:37:45,740 --> 03:37:47,059 Too bad we missed Christmas. 2740 03:37:47,580 --> 03:37:50,014 The gifts are at Christmas, not New Year's. 2741 03:37:50,220 --> 03:37:52,734 Who says? We do gift's at New Year's. 2742 03:37:53,060 --> 03:37:54,652 Who'll be there? 2743 03:37:54,900 --> 03:37:57,619 Grandma, Aunt Giovanna... 2744 03:37:57,820 --> 03:38:01,210 -Francesca? -Francesca, Carlo, the kids... 2745 03:38:01,420 --> 03:38:02,648 They had another baby. 2746 03:38:02,860 --> 03:38:03,975 Yeah? What's its name? 2747 03:38:04,180 --> 03:38:05,374 Asdrubale 2748 03:38:05,580 --> 03:38:08,731 -Teofrasto Calimaco. -Calimaco? 2749 03:38:08,940 --> 03:38:11,659 -No, Nabucodonosor. -Dad! 2750 03:38:11,860 --> 03:38:13,691 Don't pull my leg. 2751 03:38:13,900 --> 03:38:15,936 -Michele. -Michele? 2752 03:38:17,900 --> 03:38:20,733 "The trip started on the right foot. 2753 03:38:20,940 --> 03:38:23,135 The Spaniard was an excellent ship, 2754 03:38:23,340 --> 03:38:26,935 behaving well even in the middle of the ocean. 2755 03:38:27,260 --> 03:38:30,218 The crew were all magnificent sailors. 2756 03:38:30,660 --> 03:38:34,255 The captain knew his job to perfection 2757 03:38:34,460 --> 03:38:37,338 and everything seemed to be going smoothly. 2758 03:38:37,700 --> 03:38:39,736 Until one night, 2759 03:38:40,300 --> 03:38:43,770 as he headed for his cabin, 2760 03:38:44,060 --> 03:38:46,893 Jim wanted an apple 2761 03:38:47,380 --> 03:38:49,769 and went looking in the barrel 2762 03:38:50,260 --> 03:38:52,820 where they kept the fruit." 2763 03:38:53,220 --> 03:38:55,450 -They'll never get to sleep. -Who cares? 2764 03:38:55,660 --> 03:38:58,777 They're having fun with their cousin from Turin. 2765 03:38:58,980 --> 03:39:00,459 -Maybe you are. -Why? 2766 03:39:00,900 --> 03:39:02,936 -Because you have a girl. -So? 2767 03:39:03,500 --> 03:39:06,139 We're just better, that's all. 2768 03:39:06,340 --> 03:39:07,932 -Come on! -It's true. 2769 03:39:08,140 --> 03:39:11,416 If you'd had a boy, you'd be much wilder. 2770 03:39:11,620 --> 03:39:13,975 -Really? -But she's settled you down. 2771 03:39:14,660 --> 03:39:16,776 -She's raising you well. -Oh, right. 2772 03:39:17,220 --> 03:39:18,778 Grey hairs, eh? 2773 03:39:18,980 --> 03:39:21,778 Come on, just a couple. 2774 03:39:22,420 --> 03:39:23,933 The 40-year-old charm. 2775 03:39:24,140 --> 03:39:26,859 Hey, 37, not 40. 2776 03:39:27,380 --> 03:39:29,018 The successful older man. 2777 03:39:29,740 --> 03:39:31,014 Put your finger. 2778 03:39:34,740 --> 03:39:36,458 How do you manage with 3? 2779 03:39:37,300 --> 03:39:39,894 -Me with one... -I'm exhausted. 2780 03:39:40,100 --> 03:39:41,215 But I like it. 2781 03:39:58,580 --> 03:39:59,729 Carlo has bodyguards? 2782 03:40:01,740 --> 03:40:02,855 What for? 2783 03:40:03,580 --> 03:40:05,252 In these times... 2784 03:40:13,580 --> 03:40:14,569 Nicola. 2785 03:40:20,140 --> 03:40:21,573 Nothing. Michele's awake. 2786 03:40:23,100 --> 03:40:24,419 Open the door for Carlo. 2787 03:40:31,180 --> 03:40:33,216 Why the bodyguards? 2788 03:40:35,940 --> 03:40:38,738 "It is the winter of our discontent." 2789 03:40:39,020 --> 03:40:40,976 "The bookkeeper went up the stairs..." 2790 03:40:41,180 --> 03:40:43,216 "...where the guard was waiting..." 2791 03:40:43,420 --> 03:40:45,138 "It's the mad doctor!" 2792 03:40:47,660 --> 03:40:49,537 -How are you? -Fine, you? 2793 03:40:51,020 --> 03:40:53,090 My dream is a post somewhere like 2794 03:40:53,500 --> 03:40:55,934 Denmark, Sweden, Holland... 2795 03:40:56,860 --> 03:40:59,090 Countries with shop windows. 2796 03:40:59,620 --> 03:41:02,214 The citizen walks by them and looks inside. 2797 03:41:06,060 --> 03:41:08,972 My dream is to have transparent banks, 2798 03:41:09,780 --> 03:41:12,169 a transparent stock market. 2799 03:41:12,820 --> 03:41:15,698 Politics, the economy... Everything transparent. 2800 03:41:17,220 --> 03:41:18,573 So handsome... 2801 03:41:20,060 --> 03:41:21,539 I think he's asleep. 2802 03:41:21,980 --> 03:41:23,095 Maybe. 2803 03:41:23,380 --> 03:41:25,177 Not quite yet. 2804 03:41:25,580 --> 03:41:26,899 There. 2805 03:41:27,420 --> 03:41:30,537 -What's going on tonight? -There's news. 2806 03:41:30,860 --> 03:41:34,409 I'm here, Sara... New voives, strange faces... 2807 03:41:35,260 --> 03:41:38,218 -Here, I'm an expert. -No, he's asleep. 2808 03:41:38,420 --> 03:41:39,535 He's asleep? 2809 03:41:40,380 --> 03:41:42,336 -Here. -Careful... 2810 03:41:42,540 --> 03:41:43,893 Over here. 2811 03:41:45,140 --> 03:41:47,608 You see? Watch the duck. 2812 03:41:51,540 --> 03:41:53,929 -Francesca? -Asleep. 2813 03:41:55,100 --> 03:41:58,695 She's exhausted. This time of year... 2814 03:41:59,300 --> 03:42:01,450 You were saying... Transparency, right? 2815 03:42:02,140 --> 03:42:03,937 Nice idea, but is it possible? 2816 03:42:04,780 --> 03:42:07,340 The others do it. Why not us? 2817 03:42:07,540 --> 03:42:08,814 No, I mean Italians. 2818 03:42:09,940 --> 03:42:12,170 Do we like transparent things? 2819 03:42:12,500 --> 03:42:14,013 I think you're naive. 2820 03:42:16,700 --> 03:42:18,099 Ready for bed? 2821 03:42:18,700 --> 03:42:20,930 -To your crib. -So I think... 2822 03:42:21,580 --> 03:42:22,808 Come on. 2823 03:42:24,180 --> 03:42:27,490 -Here we are. -Don't whisper. 2824 03:42:28,780 --> 03:42:30,054 That wakes them. 2825 03:42:30,260 --> 03:42:32,410 Babies like sleeping around noise. 2826 03:42:33,180 --> 03:42:34,408 Silence scares them. 2827 03:42:37,940 --> 03:42:39,134 There. 2828 03:42:40,060 --> 03:42:42,938 Don't worry, he'll wake up in half an hour. 2829 03:42:44,300 --> 03:42:45,369 Gorgeous. 2830 03:42:46,340 --> 03:42:47,932 Beautiful boy. 2831 03:42:48,780 --> 03:42:50,293 What looks! 2832 03:42:53,020 --> 03:42:54,214 Bravo! 2833 03:42:54,500 --> 03:42:56,730 You're still great with kids. 2834 03:42:58,900 --> 03:43:01,016 -What about with women? -The same. 2835 03:43:01,980 --> 03:43:05,768 -Seeing anyone? -Nothing serious. 2836 03:43:06,340 --> 03:43:07,932 Nothing serious? How many? 2837 03:43:08,140 --> 03:43:10,370 What an interrogation! You're jealous. 2838 03:43:11,300 --> 03:43:14,098 Well, I'd better come out with it. 2839 03:43:14,540 --> 03:43:17,498 I married your sister just to be close to you. 2840 03:43:18,060 --> 03:43:19,732 I'll tell you something. 2841 03:43:20,420 --> 03:43:23,253 You have all the symptoms of a real faggot. 2842 03:43:24,500 --> 03:43:27,060 -Why, don't you? -Of course. 2843 03:43:31,020 --> 03:43:32,089 Listen... 2844 03:43:32,420 --> 03:43:34,251 Who do you go out with? 2845 03:43:34,540 --> 03:43:37,179 Nurses? Anesthesiologists? 2846 03:43:37,380 --> 03:43:39,052 What do you care? 2847 03:43:40,220 --> 03:43:43,257 -Where do you see them? -Away from work. 2848 03:43:43,460 --> 03:43:46,054 -What does Sara say? -She doesn't know. 2849 03:43:48,020 --> 03:43:49,772 And with so many, 2850 03:43:51,180 --> 03:43:53,057 you haven't found one that...? 2851 03:43:53,260 --> 03:43:54,852 Yes, I have. 2852 03:43:55,500 --> 03:43:58,890 But then things cooled off, and nothing. 2853 03:44:01,540 --> 03:44:03,258 You didn't answer me before. 2854 03:44:05,540 --> 03:44:07,417 Why the bodyguards? 2855 03:44:20,300 --> 03:44:22,097 Have you talked to Francesca? 2856 03:44:22,900 --> 03:44:24,219 No, why? 2857 03:44:27,100 --> 03:44:28,772 You want some whisky? 2858 03:44:34,180 --> 03:44:35,408 Well, what? 2859 03:44:39,900 --> 03:44:41,572 I've been threatened. 2860 03:44:42,420 --> 03:44:44,217 That's why I have bodyguards. 2861 03:44:45,060 --> 03:44:46,539 Why did they threaten you? 2862 03:44:47,620 --> 03:44:51,772 It's not just judges, politicians and cops anymore. 2863 03:44:52,540 --> 03:44:55,691 The other day a friend of mine from university was shot. 2864 03:44:56,060 --> 03:44:57,095 They say: 2865 03:44:57,300 --> 03:44:59,131 "Hurt one, enlighten 100." 2866 03:44:59,540 --> 03:45:00,814 They want to educate us. 2867 03:45:01,980 --> 03:45:03,652 They just want to scare us. 2868 03:45:04,180 --> 03:45:06,853 And you need a bodyguard just to go to the bathroom? 2869 03:45:07,580 --> 03:45:09,298 You see any options? 2870 03:45:09,500 --> 03:45:11,377 What about a transfer abroad? 2871 03:45:13,340 --> 03:45:15,979 I was offered a post in New York. 2872 03:45:18,220 --> 03:45:19,369 Well? 2873 03:45:21,820 --> 03:45:23,253 Drink your whisky. 2874 03:45:23,500 --> 03:45:25,138 It tastes like malt. 2875 03:45:25,340 --> 03:45:27,137 Why don't you accept it? 2876 03:45:28,060 --> 03:45:31,291 Because that would mean that they win. 2877 03:45:37,820 --> 03:45:39,890 How did you find out you're in danger? 2878 03:45:41,500 --> 03:45:43,934 Giulia saw Francesca recently. 2879 03:45:45,340 --> 03:45:47,137 Giulia came out of hiding. 2880 03:45:49,180 --> 03:45:51,489 She says she wants to see Sara. 2881 03:46:26,020 --> 03:46:31,174 DECEMBER 31ST, 1983 2882 03:46:40,660 --> 03:46:41,979 There's room. 2883 03:46:42,780 --> 03:46:45,738 -Take Francesca, I'll follow. -Let's park. 2884 03:46:54,180 --> 03:46:57,058 Yeah, he works with me, but only since a week ago. 2885 03:46:57,260 --> 03:46:58,932 Six months ago, in his bar 2886 03:46:59,140 --> 03:47:02,769 they arrested a guy just like him with a bag of cocaine. 2887 03:47:03,580 --> 03:47:05,138 He'd brought it from home. 2888 03:47:05,340 --> 03:47:06,614 That doesn't concern me. 2889 03:47:07,740 --> 03:47:09,810 If they're wearing a jacket, I let them in. 2890 03:47:10,020 --> 03:47:11,976 I don't care about the rest. 2891 03:47:12,180 --> 03:47:13,738 Just no short sleeves. 2892 03:47:14,580 --> 03:47:16,730 -He'd been arrested three times. -So? 2893 03:47:16,940 --> 03:47:18,498 I don't ask for their records. 2894 03:47:19,420 --> 03:47:22,139 I respect the dignity of my employees. I'm a democrat. 2895 03:47:28,180 --> 03:47:29,579 What about you? 2896 03:47:31,580 --> 03:47:32,933 Azim Mohammed. 2897 03:47:43,740 --> 03:47:44,650 Nothing. 2898 03:47:50,780 --> 03:47:54,489 It's late, I'd like to go home for dinner. 2899 03:47:54,700 --> 03:47:58,295 -It's New Year's. -What do I care? 2900 03:48:02,940 --> 03:48:04,771 -Somebody's looking for you. -Who? 2901 03:48:04,980 --> 03:48:06,299 Mirella. 2902 03:48:34,380 --> 03:48:37,690 -Why did you lie to me? -What are you doing here? 2903 03:48:38,020 --> 03:48:40,170 I want you to answer me. 2904 03:48:40,580 --> 03:48:42,172 Why didn't you say your name was Matteo? 2905 03:48:43,260 --> 03:48:44,818 How did you find out? 2906 03:48:45,020 --> 03:48:47,580 The kid who checks ID at the bowling alley. 2907 03:48:47,780 --> 03:48:49,338 He says you go a lot. 2908 03:48:51,540 --> 03:48:53,610 He said you were a cop. 2909 03:48:54,180 --> 03:48:56,250 I'm an investigator. 2910 03:48:57,620 --> 03:48:59,451 But everyone else investigates me. 2911 03:49:00,700 --> 03:49:03,089 My sister, you... 2912 03:49:03,740 --> 03:49:06,049 Everyone sticks their noses in my life. 2913 03:49:06,500 --> 03:49:07,569 What do you want? 2914 03:49:07,820 --> 03:49:09,173 Just to see you. 2915 03:49:10,820 --> 03:49:12,572 I thought we got along. 2916 03:49:12,780 --> 03:49:14,896 -So what? -Nothing. 2917 03:49:17,100 --> 03:49:18,738 -Just that... -What? 2918 03:49:20,940 --> 03:49:22,214 What? 2919 03:49:23,260 --> 03:49:25,376 -I have work to do. -Why do you do this? 2920 03:49:25,580 --> 03:49:27,457 I'm on duty, I haven't got time. 2921 03:49:28,820 --> 03:49:31,653 I don't understand. I'm going crazy. 2922 03:49:32,140 --> 03:49:35,815 Why did you say all that stuff in Sicely? 2923 03:49:36,300 --> 03:49:37,528 "What's your name?" "Nicola." 2924 03:49:37,740 --> 03:49:39,731 -Why? -We can talk if you want. 2925 03:49:39,940 --> 03:49:41,692 But not here or now. 2926 03:49:44,140 --> 03:49:46,813 Relax, I'm leaving. 2927 03:49:47,020 --> 03:49:48,692 -I won't bother you again. -Good. 2928 03:49:51,140 --> 03:49:55,213 You like books because you can close them whenever you want. 2929 03:49:55,780 --> 03:49:58,374 But in real life it's not up to you. 2930 03:50:09,100 --> 03:50:10,328 You're wrong. 2931 03:50:12,340 --> 03:50:14,251 It's always been up to me. 2932 03:50:15,820 --> 03:50:17,936 It was up to me to stop seeing you. 2933 03:50:19,020 --> 03:50:20,339 That's not a choice. 2934 03:50:20,540 --> 03:50:22,292 Don't you see? 2935 03:50:23,460 --> 03:50:25,416 I'm a scumbag. A loser. 2936 03:50:25,620 --> 03:50:26,848 You got it? 2937 03:50:28,180 --> 03:50:29,533 Will you leave now? 2938 03:50:30,060 --> 03:50:31,379 I don't think you are. 2939 03:50:31,700 --> 03:50:35,056 What the hell do you want from me? 2940 03:50:35,260 --> 03:50:37,649 -Nicola... -Matteo, my name is Matteo! 2941 03:50:38,820 --> 03:50:40,538 Go on, scram. Go away. 2942 03:50:48,940 --> 03:50:49,975 Ladies and gentlemen, 2943 03:50:50,180 --> 03:50:51,852 we're playing Merchant at the Fair. 2944 03:50:52,980 --> 03:50:54,891 -No, please! -Yes, yes. 2945 03:50:55,100 --> 03:50:57,534 Come on, it's fun! 2946 03:50:57,740 --> 03:51:01,016 Don't be snobbish, Merchant at the Fair. 2947 03:51:01,860 --> 03:51:04,852 -Who gets to be the Merchant? -You do it. 2948 03:51:05,060 --> 03:51:06,334 Someone impartial, like a judge. 2949 03:51:06,540 --> 03:51:08,292 -No, no. -A judge, a judge! 2950 03:51:08,900 --> 03:51:09,969 It has to be a man. 2951 03:51:10,340 --> 03:51:13,377 I'm not a merchant. Carlo would be better. 2952 03:51:13,580 --> 03:51:17,539 -Come on, Carlo! -I'm not a merchant either. 2953 03:51:17,740 --> 03:51:20,208 But I'm the most entertaining. 2954 03:51:20,460 --> 03:51:21,256 Hand out the chips. 2955 03:51:23,540 --> 03:51:24,893 Read it 2956 03:51:25,100 --> 03:51:26,772 and if you agree, sign it. 2957 03:51:28,700 --> 03:51:31,168 You wait, my partner will take you downstairs. 2958 03:51:34,900 --> 03:51:39,178 Wait, we haven't finished. Sit down. 2959 03:51:40,900 --> 03:51:42,219 Sit down! 2960 03:51:51,940 --> 03:51:55,137 How much is he paying you to go to jail for him? 2961 03:51:55,620 --> 03:51:57,975 -What are you saying? -How much? 2962 03:51:58,180 --> 03:52:00,171 -That's a serious accusation. -Shut up, 2963 03:52:00,380 --> 03:52:02,940 -you piece of shit. -I won't! 2964 03:52:03,300 --> 03:52:05,450 I want to see a lawyer! 2965 03:52:07,020 --> 03:52:08,294 Is he your supplier? 2966 03:52:08,500 --> 03:52:10,172 Is he? 2967 03:52:10,380 --> 03:52:11,779 Isn't he? 2968 03:52:12,100 --> 03:52:14,136 Where do you get money for this? 2969 03:52:15,380 --> 03:52:17,018 From him? Tell me! 2970 03:52:17,340 --> 03:52:18,534 Is that it? 2971 03:52:19,260 --> 03:52:20,454 Is it? 2972 03:52:28,060 --> 03:52:30,016 Who the hell are you? Jesus! 2973 03:52:30,540 --> 03:52:32,690 You can't screw me over. 2974 03:52:33,180 --> 03:52:35,489 You can't interrogate someone like this. 2975 03:52:35,700 --> 03:52:40,057 -I want a lawyer. -You'll remember tonight forever! 2976 03:52:40,260 --> 03:52:41,579 Lawyer my ass! 2977 03:52:44,180 --> 03:52:46,091 You won't get away with this. 2978 03:52:46,380 --> 03:52:47,415 You're in trouble. 2979 03:52:48,420 --> 03:52:51,696 I have a friend at City Hall. He'll transfer you both... 2980 03:52:52,380 --> 03:52:54,610 I don't care. I'll kick your ass! 2981 03:52:54,820 --> 03:52:56,219 -You don't know me! -Calm down! 2982 03:53:01,020 --> 03:53:02,612 You can't do this to me. 2983 03:53:04,500 --> 03:53:05,728 What the fuck are you doing? 2984 03:53:05,940 --> 03:53:08,135 Are you crazy? Get out of here. 2985 03:53:08,340 --> 03:53:10,979 You'll get me in trouble. 2986 03:53:13,780 --> 03:53:15,133 You got that? 2987 03:53:16,340 --> 03:53:18,171 He has nothing to do with it. 2988 03:53:21,780 --> 03:53:25,250 Everyone ante up 500. 2989 03:53:25,460 --> 03:53:27,416 It's almost midnight! Come on! 2990 03:53:27,620 --> 03:53:28,894 I have a huge... 2991 03:53:29,100 --> 03:53:31,375 a huge stack of cards... 2992 03:53:32,660 --> 03:53:34,252 that even Agnelli would envy, 2993 03:53:34,460 --> 03:53:36,451 for the paltry sum of 2994 03:53:36,660 --> 03:53:38,298 -1 ,500 lira. -1 ,600! 2995 03:53:38,500 --> 03:53:41,173 1 ,600 going once, says the doctor, 1 ,600... 2996 03:53:41,380 --> 03:53:43,098 -2,000. -Adriana, 2,000. 2997 03:53:43,300 --> 03:53:46,133 -2,500. -2,500, little Sara. 2998 03:53:46,860 --> 03:53:49,499 -2,800. -2,800, says Orlandino. 2999 03:53:49,700 --> 03:53:51,577 Who'll give you the money? Me? 3000 03:53:51,780 --> 03:53:53,611 -Daddy will. -Mommy will. 3001 03:53:53,820 --> 03:53:56,254 He's taken the cards from Mr. Agnelli. 3002 03:53:56,460 --> 03:53:59,179 "On such a windy, rainy night... who would call at such an hour?" 3003 03:54:00,380 --> 03:54:02,371 -Who could it be? -Who? 3004 03:54:05,380 --> 03:54:06,529 Happy New Year, Mom. 3005 03:54:08,100 --> 03:54:10,136 I knew you'd come! 3006 03:54:12,740 --> 03:54:14,219 Come in, come in. 3007 03:54:21,220 --> 03:54:22,494 Merry Christmas! 3008 03:54:25,380 --> 03:54:27,291 -How are you? -Fine, you? 3009 03:54:27,540 --> 03:54:28,290 Happy New Year. 3010 03:54:28,700 --> 03:54:30,736 -Hi. -Welcome. 3011 03:54:32,260 --> 03:54:33,329 Hi, Carlo. 3012 03:54:33,540 --> 03:54:35,098 Wrong place. This is no gambling den. 3013 03:54:38,940 --> 03:54:40,134 Little sister. 3014 03:54:41,340 --> 03:54:43,058 "The bedouin" and "the warrior." 3015 03:54:43,460 --> 03:54:45,052 Don't touch it, it's your change. 3016 03:54:45,500 --> 03:54:47,172 -Where are the other two? -Asleep. 3017 03:54:47,420 --> 03:54:48,535 What? 3018 03:54:49,500 --> 03:54:50,728 Take off you jacket. 3019 03:54:53,500 --> 03:54:55,491 -Sara! -Hi! 3020 03:54:56,300 --> 03:54:59,053 -You remember me? -You're the crazy driver. 3021 03:54:59,900 --> 03:55:01,458 And right here for 3022 03:55:01,660 --> 03:55:04,413 the crazy driver, we have a nice little spot. 3023 03:55:04,620 --> 03:55:06,338 For the kind gentleman. 3024 03:55:06,540 --> 03:55:08,132 Two cards for you, sir. 3025 03:55:08,340 --> 03:55:11,491 Right, here I have a huge stack 3026 03:55:11,700 --> 03:55:15,215 of cards... He lifted his finger. 3027 03:55:15,420 --> 03:55:17,456 -Orlandino said... -6,500! 3028 03:55:17,660 --> 03:55:20,970 -6,500... Orlandino! -7,000. 3029 03:55:21,180 --> 03:55:24,968 Don't go too high, Sara won't have enough. 3030 03:55:25,500 --> 03:55:27,491 I'll finance Sara. I can lend you 3031 03:55:27,700 --> 03:55:29,099 up to a million. 3032 03:55:29,300 --> 03:55:32,451 Okay, but I don't like these under the counter loans. 3033 03:55:32,660 --> 03:55:35,049 -No loans allowed. -10,000! 3034 03:55:35,260 --> 03:55:37,057 No, that's insider trading! 3035 03:55:37,260 --> 03:55:39,171 -8,300. -8,300. 3036 03:55:39,380 --> 03:55:42,929 Orlandino, that amount is worthy of Uncle Scrooge. 3037 03:55:43,140 --> 03:55:45,017 10,000 clears the field. 3038 03:55:45,220 --> 03:55:48,735 10,000 going once, going twice, 10,000 three times... 3039 03:55:54,260 --> 03:55:55,739 The card is... 3040 03:55:55,940 --> 03:55:59,057 The grape. Who has the grape? 3041 03:55:59,260 --> 03:56:01,376 -Not me. -Frances... 3042 03:56:01,580 --> 03:56:03,491 -He's asleep. -And the others? 3043 03:56:03,860 --> 03:56:05,088 Sleeping as well. 3044 03:56:05,300 --> 03:56:06,733 Sara, you want to go to bed? 3045 03:56:06,940 --> 03:56:08,771 No, I'm a grown-up, I want to win! 3046 03:56:09,180 --> 03:56:11,136 All right, all right. 3047 03:56:11,620 --> 03:56:13,850 I remind you there's a grape out there. 3048 03:56:14,060 --> 03:56:18,053 And what would any Christmas be without... the weaning child. 3049 03:56:18,260 --> 03:56:20,296 -Here. -It was the last one. 3050 03:56:21,980 --> 03:56:24,938 Mom, I have to call the office. 3051 03:56:25,140 --> 03:56:26,459 Go in my room. 3052 03:56:26,900 --> 03:56:29,858 -How many left? -Nine cards. 3053 03:56:30,060 --> 03:56:31,891 Hold on, one moment. 3054 03:56:32,100 --> 03:56:35,137 Everyone concentrate. It's an animal. 3055 03:56:35,340 --> 03:56:38,650 -Carlo. -No, but it starts with... 3056 03:56:38,860 --> 03:56:40,532 -You go on. -Start with the first syllable. 3057 03:56:41,260 --> 03:56:43,012 -I'll be right back. -Horse. 3058 03:56:43,220 --> 03:56:45,859 -No, it jumps. -A goat. 3059 03:56:54,460 --> 03:56:56,576 -Everything okay? -Yeah. 3060 03:56:57,100 --> 03:56:59,091 You still have my notes? 3061 03:56:59,980 --> 03:57:02,972 Yes, ten, ten, ten! 3062 03:57:03,460 --> 03:57:06,054 -You were so smart! -So smart... 3063 03:57:07,500 --> 03:57:11,095 -What should I do with this? -Here, I'll put it in a drawer. 3064 03:57:11,300 --> 03:57:13,973 No, not in a drawer. There are kids around. 3065 03:57:14,940 --> 03:57:16,373 I'll put it somewhere. 3066 03:57:39,580 --> 03:57:41,616 I'll leave you to make your call. 3067 03:57:44,420 --> 03:57:46,012 Listen, Mom... 3068 03:57:46,460 --> 03:57:50,373 I don't know if I can stay. I have work... 3069 03:57:51,780 --> 03:57:52,895 That's all right. 3070 03:57:53,100 --> 03:57:55,489 Just coming was already a gift. 3071 03:57:57,100 --> 03:57:58,294 Shall I close it? 3072 03:57:59,300 --> 03:58:00,415 Yes, thanks. 3073 03:58:25,980 --> 03:58:27,732 We have here an animal. 3074 03:58:28,300 --> 03:58:30,939 And I'm very sorry, so very sorry, 3075 03:58:31,540 --> 03:58:34,657 because Adriana has the zebra. 3076 03:58:54,180 --> 03:58:56,819 I'm not home, please leave a message or... 3077 03:59:10,380 --> 03:59:13,053 Hey, I'm hungry. I'm going for something to eat. 3078 03:59:13,260 --> 03:59:14,659 Who'll watch your cards? 3079 03:59:14,860 --> 03:59:17,454 Go around or you'll wake the kids. 3080 03:59:18,820 --> 03:59:19,809 Okay. 3081 03:59:20,620 --> 03:59:21,769 We have an animal... 3082 03:59:22,860 --> 03:59:24,578 that lives in water, 3083 03:59:24,900 --> 03:59:27,539 in water, lakes... 3084 03:59:28,420 --> 03:59:31,298 It's the swan. The swan, the swan. 3085 03:59:31,500 --> 03:59:32,979 Hold on, Sara. 3086 03:59:33,180 --> 03:59:35,694 -Sara, the swan. -No, dammit! 3087 03:59:36,980 --> 03:59:39,813 Relax, you're still in. Two, two, two, one... 3088 03:59:49,860 --> 03:59:51,452 What, are you leaving? 3089 03:59:54,980 --> 03:59:57,096 -It's an emergency. -Yeah, right. 3090 03:59:57,540 --> 03:59:58,734 You want some turron? 3091 03:59:58,980 --> 04:00:00,299 -Something sweet. -No! 3092 04:00:00,500 --> 04:00:02,297 At least say goodbye to Mom. 3093 04:00:03,020 --> 04:00:05,898 -I don't have time. -Come on, it's time. 3094 04:00:06,500 --> 04:00:09,014 -No. Are you staying in Rome? -Yeah, a couple days. 3095 04:00:09,220 --> 04:00:10,699 -See you. -Yeah. Call me. 3096 04:00:10,900 --> 04:00:11,810 You promise? 3097 04:00:13,460 --> 04:00:15,132 -Yeah. -You sure? 3098 04:00:20,740 --> 04:00:21,889 What? 3099 04:00:31,620 --> 04:00:33,019 First prize is the cat! 3100 04:00:33,220 --> 04:00:35,415 You win! Very good! 3101 04:00:35,620 --> 04:00:37,019 What do you say? 3102 04:00:37,220 --> 04:00:38,096 Long live the Fair! 3103 04:00:38,300 --> 04:00:40,973 Long live the Fair, Long live the Fair! 3104 04:00:41,180 --> 04:00:43,614 Long live the Fair, Sara! 3105 04:02:00,580 --> 04:02:01,729 I'm not home. 3106 04:02:01,940 --> 04:02:06,218 Leave a message or call 70 22 54 during office hours. 3107 04:02:23,780 --> 04:02:25,133 Matteo? 3108 04:02:34,220 --> 04:02:37,132 Could you give me the phone number for Police Headquarters in Rome? 3109 04:03:23,620 --> 04:03:25,690 Let's see what's going on elsewhere. 3110 04:04:31,900 --> 04:04:34,460 We're getting ready for the toast. 3111 04:04:36,220 --> 04:04:38,131 Three lovely ladies are approaching. 3112 04:04:59,340 --> 04:04:59,817 That's it. 3113 04:05:02,300 --> 04:05:03,653 Happy New Year! 3114 04:05:03,940 --> 04:05:05,055 Congratulations! 3115 04:05:05,260 --> 04:05:06,739 Happy New Year! 3116 04:05:06,940 --> 04:05:08,453 Happy New Year, everyone. 3117 04:05:08,700 --> 04:05:09,894 Happy New Year. 3118 04:05:10,780 --> 04:05:11,929 Congratulations! 3119 04:05:56,780 --> 04:05:59,374 This morning, in the middle of all the chaos, 3120 04:05:59,580 --> 04:06:01,571 the ambulance, the police... 3121 04:06:01,780 --> 04:06:04,931 A girl appeared, a very pretty girl. 3122 04:06:05,140 --> 04:06:06,539 Brunette, dark eyes... 3123 04:06:06,740 --> 04:06:09,174 -I can't remember the eyes. -It doesn't matter. 3124 04:06:09,540 --> 04:06:12,452 I'm only saying because I'd never seen girls around. 3125 04:06:12,660 --> 04:06:14,776 Your brother never brought women home. 3126 04:06:14,980 --> 04:06:17,050 I would always joke, I'd say: 3127 04:06:17,260 --> 04:06:19,774 "Such a good-looking man with no lady friends?" 3128 04:06:21,260 --> 04:06:22,852 Go on, please. 3129 04:06:23,140 --> 04:06:26,530 So this girl suddenly appears 3130 04:06:26,940 --> 04:06:28,578 and she asked about your brother. 3131 04:06:28,900 --> 04:06:32,415 I hardly had time to tell her what had happened. 3132 04:06:32,980 --> 04:06:35,255 She didn't say a word. She just ran off. 3133 04:06:35,820 --> 04:06:38,254 -Maybe you know her. -No, I don't. 3134 04:06:39,780 --> 04:06:41,338 Such a good person! 3135 04:06:42,140 --> 04:06:45,337 Such a nice man! 3136 04:06:45,860 --> 04:06:48,055 -Thank you. -I'm sorry. 3137 04:06:49,580 --> 04:06:50,808 Listen, 3138 04:06:51,500 --> 04:06:54,378 this might sound like a crazy thing to say, 3139 04:06:54,660 --> 04:06:57,618 but I don't think your brother jumped on his own. 3140 04:06:57,860 --> 04:07:00,294 -Someone... -Don't be absurd! 3141 04:07:00,500 --> 04:07:02,968 -I'm sorry. -Please, take her away. 3142 04:07:03,180 --> 04:07:04,852 Officer, take her away. 3143 04:07:07,340 --> 04:07:09,979 I'm sorry, Doctor. We need to identify the body. 3144 04:07:10,180 --> 04:07:13,297 -Is your brother coming? -No, I will. 3145 04:07:14,260 --> 04:07:16,171 -Are you sure? -I'll go. 3146 04:07:16,580 --> 04:07:17,933 You stay with Mom. 3147 04:07:18,580 --> 04:07:20,935 -Okay. -Please, stay with her. 3148 04:07:21,380 --> 04:07:22,495 Okay. 3149 04:08:33,020 --> 04:08:34,692 Mom, we have to go. 3150 04:08:37,020 --> 04:08:38,772 All these books... 3151 04:08:41,220 --> 04:08:43,051 Get some bags. 3152 04:08:43,740 --> 04:08:45,571 We'll take some books with us. 3153 04:08:47,100 --> 04:08:49,250 We can't take them now, Mom. 3154 04:08:50,180 --> 04:08:52,933 Maybe tomorrow. I'll take care of it. 3155 04:08:55,700 --> 04:08:57,133 Just a few. 3156 04:09:51,027 --> 04:09:51,857 Mom! 3157 04:09:56,507 --> 04:10:01,137 Please! Calm down! Calm down! 3158 04:10:01,347 --> 04:10:03,065 Mom! 3159 04:10:07,507 --> 04:10:09,862 That's enough. 3160 04:10:10,427 --> 04:10:11,621 Stop it. 3161 04:10:13,787 --> 04:10:15,584 Mom, calm down! 3162 04:11:24,427 --> 04:11:26,497 I should have noticed. 3163 04:11:29,147 --> 04:11:31,103 I didn't realize. 3164 04:11:33,347 --> 04:11:35,861 Maybe I did see it coming, but... 3165 04:11:40,147 --> 04:11:41,705 I'm eating with Guilia. 3166 04:11:43,947 --> 04:11:45,778 I could have stopped it. 3167 04:11:49,627 --> 04:11:51,583 At the door. 3168 04:11:56,267 --> 04:11:58,417 He turned and looked at me. 3169 04:12:00,227 --> 04:12:01,660 And I... 3170 04:12:03,387 --> 04:12:04,945 closed the door 3171 04:12:05,267 --> 04:12:07,223 and nothing, I erased it. 3172 04:12:08,387 --> 04:12:10,582 Now there's nothing. 3173 04:12:13,387 --> 04:12:15,821 The staircase of his building, 3174 04:12:16,027 --> 04:12:19,463 the sawdust on the ground, the books, the lady downstairs... 3175 04:12:22,427 --> 04:12:24,224 I should have stopped them. 3176 04:12:29,987 --> 04:12:32,103 I loved them both, but... 3177 04:12:35,347 --> 04:12:37,224 I wasn't able to 3178 04:12:39,667 --> 04:12:41,339 enclose them 3179 04:12:41,547 --> 04:12:42,980 with my love. 3180 04:12:43,347 --> 04:12:45,303 It was my idea of freedom. 3181 04:12:48,187 --> 04:12:51,099 I thought everyone had the right to live as they pleased. 3182 04:12:54,107 --> 04:12:56,098 But what freedom is there in death? 3183 04:13:01,787 --> 04:13:03,300 What happened? 3184 04:13:05,667 --> 04:13:07,817 Did it really happen? Because I... 3185 04:13:09,067 --> 04:13:10,420 I don't believe it. 3186 04:13:14,347 --> 04:13:16,417 I know it's real 3187 04:13:18,827 --> 04:13:20,419 when I look at Mom. 3188 04:13:22,387 --> 04:13:24,503 Just as well you're here. 3189 04:13:26,107 --> 04:13:28,780 Not for long. I requested a transfer to Sicily. 3190 04:13:28,987 --> 04:13:30,466 I leave in a month. 3191 04:13:30,827 --> 04:13:32,101 Sicily? 3192 04:13:32,547 --> 04:13:35,778 They need people. No one wants to go. 3193 04:13:41,027 --> 04:13:42,983 You know, I still have 3194 04:13:43,187 --> 04:13:46,418 a postcard of yours from 1966 in Cape North. 3195 04:13:46,827 --> 04:13:48,977 It was written in Norwegian, I think. 3196 04:13:49,427 --> 04:13:52,146 And below the translation reads: 3197 04:13:53,187 --> 04:13:55,826 "Everything that exists is beautiful." 3198 04:13:56,307 --> 04:13:58,218 With three exclamation points. 3199 04:13:59,467 --> 04:14:01,219 Do you still believe that? 3200 04:14:01,747 --> 04:14:04,215 Not in exclamation points anymore. 3201 04:14:06,907 --> 04:14:08,056 Listen, Giovanna. 3202 04:14:10,667 --> 04:14:11,861 Giulia's in Rome. 3203 04:14:12,147 --> 04:14:13,785 I'll be seeing her tomorrow. 3204 04:14:13,987 --> 04:14:17,263 She wants to see Sara. She wants Francesca to take her. 3205 04:14:18,987 --> 04:14:20,545 But I decided to go myself. 3206 04:14:20,747 --> 04:14:22,942 -I won't listen to this. -I'll say it again. 3207 04:14:23,227 --> 04:14:26,663 -Giulia wants to see Sara. -Would you shut up? 3208 04:14:26,867 --> 04:14:28,186 Not this time! 3209 04:14:28,387 --> 04:14:30,139 Tomorrow morning. 3210 04:14:30,347 --> 04:14:33,578 -At the Coliseum at ten. -What do you want me to do? 3211 04:14:36,547 --> 04:14:38,299 You think it's easy for me? 3212 04:14:39,747 --> 04:14:41,465 To ask you to catch her 3213 04:14:41,667 --> 04:14:43,464 and lock her up? 3214 04:14:46,427 --> 04:14:48,179 What do you think I should do? 3215 04:14:48,947 --> 04:14:50,938 Wait until someone gets killed? 3216 04:14:52,907 --> 04:14:54,625 Wait till she gets killed? 3217 04:16:13,427 --> 04:16:14,701 Come on, let's go! 3218 04:16:25,667 --> 04:16:27,862 Dr. Carati? Excuse me. 3219 04:16:28,547 --> 04:16:30,538 Giorgia wants to talk to you. 3220 04:16:31,507 --> 04:16:33,657 No, tell her I can't. 3221 04:16:35,427 --> 04:16:36,780 Francesca. 3222 04:16:42,227 --> 04:16:43,660 All right, bring her out. 3223 04:16:43,907 --> 04:16:45,101 I'll wait here. 3224 04:16:52,267 --> 04:16:53,700 How should I tell her? 3225 04:16:56,227 --> 04:16:57,706 How? 3226 04:17:00,027 --> 04:17:01,176 Go on. 3227 04:17:02,107 --> 04:17:03,426 Be strong. 3228 04:17:53,307 --> 04:17:55,457 Giorgia, I have something to tell you. 3229 04:17:58,147 --> 04:17:59,421 Something bad 3230 04:18:01,067 --> 04:18:02,819 has happened. 3231 04:18:05,147 --> 04:18:07,536 I had Giulia sent to prison. 3232 04:18:08,947 --> 04:18:10,062 I'd thought that... 3233 04:18:10,267 --> 04:18:11,780 I think that 3234 04:18:12,467 --> 04:18:13,866 it's 3235 04:18:14,787 --> 04:18:17,426 the best for her, especially for her. 3236 04:18:21,587 --> 04:18:23,100 This was 3237 04:18:24,307 --> 04:18:26,025 her choice, and I think... 3238 04:18:28,907 --> 04:18:30,260 it's for the best. 3239 04:18:33,387 --> 04:18:35,423 There's something else 3240 04:18:36,827 --> 04:18:38,385 I wanted to tell you. 3241 04:18:52,587 --> 04:18:53,861 Matteo... 3242 04:19:02,467 --> 04:19:04,059 Matteo... 3243 04:19:09,267 --> 04:19:11,019 Matteo... 3244 04:19:16,267 --> 04:19:17,746 Matteo! 3245 04:19:28,707 --> 04:19:32,063 "I wander along the tracks of the eternal void, 3246 04:19:32,307 --> 04:19:34,457 fleeing from this fateful day 3247 04:19:34,787 --> 04:19:38,826 leaving behind the hordes of care that torment me. 3248 04:19:39,387 --> 04:19:41,264 And as I contemplate peace, 3249 04:19:41,467 --> 04:19:43,822 the warrior spirit that roars within me sleeps." 3250 04:19:44,387 --> 04:19:45,820 Shall I comment? 3251 04:19:55,667 --> 04:19:56,782 Shall I comment? 3252 04:20:02,987 --> 04:20:06,502 The sonnet "At dusk" is an inspirational work 3253 04:20:06,707 --> 04:20:11,258 by Ugo Foscolo, containing the wonderful onomatopoeia: 3254 04:20:12,107 --> 04:20:14,575 "The warrior spirit that roars within me." 3255 04:20:15,187 --> 04:20:18,145 The onomatopoeia is contained in the Italian "r" and "th" : 3256 04:20:19,107 --> 04:20:21,701 "The warrior spirit that roars within me." 3257 04:20:22,587 --> 04:20:26,216 You can practically hear the roaring soul of the poet. 3258 04:20:49,547 --> 04:20:50,980 Sit down, Berardi. 3259 04:20:54,947 --> 04:20:56,096 Sit down. 3260 04:21:49,747 --> 04:21:51,100 Adriana? 3261 04:21:59,067 --> 04:22:00,785 How are the kids doing in French? 3262 04:22:02,107 --> 04:22:03,176 Fine. 3263 04:23:30,707 --> 04:23:34,700 -Your wife has been informed. -We're not married. 3264 04:23:36,067 --> 04:23:37,739 She refuses to see you. 3265 04:23:37,947 --> 04:23:39,619 Say that her daughter's here. 3266 04:23:40,107 --> 04:23:42,826 Tell her I'm not leaving until I see her. 3267 04:23:43,027 --> 04:23:44,016 All right. 3268 04:24:02,147 --> 04:24:03,819 Where's Sara? 3269 04:24:05,507 --> 04:24:07,259 Outside with Giovanna. 3270 04:24:08,307 --> 04:24:09,581 I'll bring her in. 3271 04:24:10,707 --> 04:24:12,504 First I need to talk to you. 3272 04:24:15,627 --> 04:24:16,855 I won't leave you alone. 3273 04:24:17,787 --> 04:24:20,620 -You're in here, but... -I can't hear you. 3274 04:24:25,227 --> 04:24:27,502 You remember right before Sara was born? 3275 04:24:27,787 --> 04:24:29,584 The way we argued? 3276 04:24:30,587 --> 04:24:33,226 We'd say: "It's just a piece of paper." 3277 04:24:35,147 --> 04:24:37,342 Well, I think it's more than that. 3278 04:24:38,267 --> 04:24:39,541 Giulia, 3279 04:24:40,587 --> 04:24:42,657 I want you to be my wife. 3280 04:24:47,147 --> 04:24:48,341 You hear me? 3281 04:24:49,947 --> 04:24:51,346 I want to marry you. 3282 04:24:53,107 --> 04:24:54,381 Giulia, please. 3283 04:24:56,307 --> 04:24:59,299 Marry me. I'm proposing. 3284 04:24:59,987 --> 04:25:01,056 Giulia! 3285 04:25:01,667 --> 04:25:03,305 Giulia, please! 3286 04:25:06,547 --> 04:25:07,866 Now you listen to me. 3287 04:25:08,427 --> 04:25:10,065 Don't come here anymore. 3288 04:25:10,267 --> 04:25:11,825 Don't bring Sara. 3289 04:25:12,027 --> 04:25:14,302 Don't write... Just leave me alone. 3290 04:25:14,507 --> 04:25:16,577 -Wait, I'll bring in Sara! -I can't see her. 3291 04:25:16,787 --> 04:25:18,778 -Of course you can! -I don't want to! 3292 04:25:18,987 --> 04:25:20,386 She wants to see you! 3293 04:25:20,587 --> 04:25:23,659 She can't remember your face. She was four years old! 3294 04:25:23,867 --> 04:25:25,539 You have to see her! 3295 04:25:27,187 --> 04:25:29,860 Please, Giulia! Please, please! 3296 04:25:30,627 --> 04:25:32,140 -I can't... -Yes, you can. 3297 04:25:33,947 --> 04:25:35,983 You can, you can. 3298 04:25:37,267 --> 04:25:38,495 Come on, Giulia. 3299 04:25:39,667 --> 04:25:43,546 We'll wait a second. She can't see you crying. 3300 04:25:45,667 --> 04:25:46,702 All right? 3301 04:26:06,267 --> 04:26:07,302 Thank you. 3302 04:26:24,947 --> 04:26:25,936 Sara! 3303 04:26:28,227 --> 04:26:30,263 Sara, honey, look at me. 3304 04:26:33,907 --> 04:26:36,182 How you've grown, Sara! 3305 04:26:38,667 --> 04:26:40,703 Look at me, sweetie. 3306 04:26:46,747 --> 04:26:51,343 -Weren't you blond? -I can be blond again. 3307 04:27:07,027 --> 04:27:10,781 SPOLETO MAXIMUM SECURITY PRISON 3308 04:27:10,987 --> 04:27:13,785 Monfalco! You've got mail! 3309 04:27:14,107 --> 04:27:16,701 SPRING OF 1992 3310 04:27:22,947 --> 04:27:25,302 Monfalco, you've got mail. 3311 04:28:02,027 --> 04:28:03,255 My love, 3312 04:28:03,787 --> 04:28:06,142 I'm sending you something only you can read. 3313 04:29:17,387 --> 04:29:18,502 Ma'am! 3314 04:29:23,667 --> 04:29:24,782 Ma'am! 3315 04:29:26,347 --> 04:29:28,577 Return to sender. 3316 04:30:16,147 --> 04:30:17,580 Come on, Sara! 3317 04:30:20,427 --> 04:30:23,100 Come on, Sara, let's go! 3318 04:30:23,827 --> 04:30:25,340 Ready! 3319 04:30:35,547 --> 04:30:36,696 Go. 3320 04:30:37,787 --> 04:30:38,981 Come on, Sara! 3321 04:31:01,427 --> 04:31:04,146 You see this medal? It's from a swimming 3322 04:31:04,347 --> 04:31:05,985 competition in 1964. 3323 04:31:06,747 --> 04:31:08,385 This way you have at least one. 3324 04:31:08,587 --> 04:31:10,578 Are you kidding me? 3325 04:31:10,907 --> 04:31:13,421 I want my own. I should have won. 3326 04:31:13,627 --> 04:31:16,141 I always beat her in practice. 3327 04:31:17,547 --> 04:31:18,821 Go on, eat. 3328 04:31:22,307 --> 04:31:23,865 I'm going to Milan tomorrow. 3329 04:31:24,067 --> 04:31:26,581 -Can you stay at Alessia's? -To do what? 3330 04:31:26,787 --> 04:31:27,981 To serve as an expert. 3331 04:31:28,827 --> 04:31:30,658 A suicide attempt in a prison. 3332 04:31:30,867 --> 04:31:33,904 -I've been named a judge. -Who is it? 3333 04:31:34,347 --> 04:31:36,144 The manager of a public company. 3334 04:31:36,587 --> 04:31:39,624 The defense requested his release. 3335 04:31:39,867 --> 04:31:43,985 -They say he's going crazy inside. -They steal and then they complain. 3336 04:31:46,027 --> 04:31:47,096 How do you know? 3337 04:31:47,547 --> 04:31:50,459 He's where he belongs. He should have been more careful. 3338 04:31:52,427 --> 04:31:54,987 -Why do you say that? -People get into trouble 3339 04:31:55,187 --> 04:31:56,779 and then we pay for it. 3340 04:32:02,827 --> 04:32:04,863 Why don't you ask me what I'm thinking? 3341 04:32:05,507 --> 04:32:06,826 Because I know. 3342 04:32:07,867 --> 04:32:09,459 I know when you think of your mom. 3343 04:32:09,667 --> 04:32:12,818 Others without kids can do whatever they want. 3344 04:32:13,347 --> 04:32:14,462 Not her. 3345 04:32:14,947 --> 04:32:16,938 I think your mom knows that. 3346 04:32:17,667 --> 04:32:19,419 That's why she feels guilty. 3347 04:32:19,627 --> 04:32:21,265 She should. She deserves it. 3348 04:32:21,467 --> 04:32:23,583 -She didn't kill anyone. -Because you stopped her. 3349 04:32:41,147 --> 04:32:44,184 She won't see me. She can't. 3350 04:32:44,907 --> 04:32:46,659 All right, what do I care? 3351 04:32:47,067 --> 04:32:49,183 But what about you? You write her 3352 04:32:49,427 --> 04:32:52,464 and she doesn't answer. You visit her and she won't see you. 3353 04:32:52,667 --> 04:32:54,544 You piss me off more than she does. 3354 04:32:55,187 --> 04:32:57,860 -What should I do? -Find someone else. 3355 04:32:58,307 --> 04:33:00,138 My friends are crazy about you. 3356 04:33:00,347 --> 04:33:02,542 Alessia, for example. Don't you like her? 3357 04:33:02,747 --> 04:33:05,898 -What are you talking about? -You have gotten older. 3358 04:33:06,107 --> 04:33:07,062 I have? 3359 04:33:07,267 --> 04:33:08,905 You've got a belly. 3360 04:33:09,107 --> 04:33:10,256 You should be careful. 3361 04:33:12,547 --> 04:33:14,424 Are you still in love with her? 3362 04:33:15,987 --> 04:33:17,420 I don't know. 3363 04:33:17,867 --> 04:33:20,779 I think you are. I read your last letter... 3364 04:33:20,987 --> 04:33:22,818 -You what? -By accident. 3365 04:33:23,027 --> 04:33:24,221 It was on the table. 3366 04:33:24,587 --> 04:33:27,579 It's obvious you still think about her. 3367 04:33:27,787 --> 04:33:29,857 -I don't want you to. -If you don't mind, 3368 04:33:30,067 --> 04:33:32,103 I'd like to handle my own affairs, all right? 3369 04:33:34,467 --> 04:33:35,741 Fine, sorry. 3370 04:33:41,947 --> 04:33:44,302 Did we just have a fight? 3371 04:33:45,747 --> 04:33:47,339 No, we didn't. 3372 04:33:48,347 --> 04:33:50,258 You and I never fight. 3373 04:33:50,707 --> 04:33:51,981 No? Why's that? 3374 04:33:53,387 --> 04:33:55,264 Because I love you too much. 3375 04:33:57,587 --> 04:33:59,259 You don't tell me very often. 3376 04:33:59,987 --> 04:34:01,705 There's a lot I don't tell you. 3377 04:34:03,347 --> 04:34:04,860 For example? 3378 04:34:05,867 --> 04:34:07,983 I've decided to move to Rome. 3379 04:34:08,187 --> 04:34:09,779 With Francesca and Carlo. 3380 04:34:10,547 --> 04:34:12,026 I want to study Restoration. 3381 04:34:12,227 --> 04:34:14,138 You'd have to check with them first. 3382 04:34:14,347 --> 04:34:15,496 It's already done. 3383 04:34:19,467 --> 04:34:21,298 Would it upset you if I leave? 3384 04:34:27,267 --> 04:34:30,543 I know, but I'm leaving anyway. 3385 04:34:45,027 --> 04:34:46,426 Idiot. 3386 04:35:00,787 --> 04:35:01,936 Tell me one thing. 3387 04:35:02,867 --> 04:35:05,097 You can't speak, or you won't? 3388 04:35:11,667 --> 04:35:14,739 I was summoned by the court. Your lawyer approved. 3389 04:35:16,347 --> 04:35:18,497 Do you agree with this decision? 3390 04:35:19,227 --> 04:35:20,819 Say yes or no. 3391 04:35:27,747 --> 04:35:28,975 I know you have a daughter. 3392 04:35:30,467 --> 04:35:31,616 So do I. 3393 04:35:33,347 --> 04:35:36,544 With kids, the shame of being in prison is unbearable. 3394 04:35:38,787 --> 04:35:42,177 But our kids are much stronger than we are, much more alive. 3395 04:35:42,387 --> 04:35:44,139 They have too much to discover 3396 04:35:44,387 --> 04:35:47,265 to be torn apart by what their fathers do. 3397 04:35:49,147 --> 04:35:50,421 Or mothers. 3398 04:35:52,347 --> 04:35:54,622 Are you here to decide if I'm nuts? 3399 04:35:55,587 --> 04:35:58,055 Let's just say your lawyer wouldn't mind at all. 3400 04:36:00,867 --> 04:36:02,983 My wife and daughter don't know the truth. 3401 04:36:04,667 --> 04:36:06,897 Until yesterday, I didn't either. 3402 04:36:07,107 --> 04:36:09,905 You didn't know you'd committed a crime? 3403 04:36:10,107 --> 04:36:12,382 You work in a hospital, right? 3404 04:36:14,147 --> 04:36:16,786 There must be companies there paying commissions. 3405 04:36:17,227 --> 04:36:19,263 Normally five or ten percent. 3406 04:36:20,227 --> 04:36:22,582 Is it possible you never noticed? 3407 04:36:24,507 --> 04:36:27,385 Or it occured to you, 3408 04:36:27,587 --> 04:36:31,102 but you looked the other way, like millions of Italians. 3409 04:36:33,187 --> 04:36:35,064 Then one day a judge appears. 3410 04:36:35,507 --> 04:36:37,702 And says the commissions aren't commissions anymore. 3411 04:36:37,907 --> 04:36:39,386 Now they're called bribes. 3412 04:36:40,187 --> 04:36:43,065 And that financing political parties is illegal. 3413 04:36:44,667 --> 04:36:45,895 That I'm a thief. 3414 04:36:46,427 --> 04:36:47,746 Now that's news! 3415 04:36:48,947 --> 04:36:50,300 Prison isn't just for 3416 04:36:50,507 --> 04:36:53,226 poor people stealing apples anymore. 3417 04:36:54,307 --> 04:36:56,537 Now there's real justice. 3418 04:36:57,507 --> 04:37:00,544 They forget that they were lining up to pay. 3419 04:37:00,947 --> 04:37:03,620 Buying favors, pulling strings, eliminating 3420 04:37:03,827 --> 04:37:04,896 competition. 3421 04:37:05,707 --> 04:37:08,016 Now they want to change the world. 3422 04:37:08,267 --> 04:37:09,620 Believe me, doctor. 3423 04:37:11,147 --> 04:37:13,103 Nothing has changed. 3424 04:37:14,147 --> 04:37:15,660 It's all a lie. 3425 04:37:16,627 --> 04:37:18,185 They only lock up idiots like me 3426 04:37:18,387 --> 04:37:20,025 who get caught. 3427 04:37:20,347 --> 04:37:21,826 But the others, and there are plenty... 3428 04:37:22,027 --> 04:37:24,780 keep doing the same: stealing comfortably. 3429 04:37:28,027 --> 04:37:29,346 It's Italy. 3430 04:37:30,387 --> 04:37:32,947 I didn't make it. And neither did you. 3431 04:37:35,187 --> 04:37:38,338 It's the Italy our fathers created, believe me. 3432 04:37:42,307 --> 04:37:43,979 No, not my father. 3433 04:37:45,067 --> 04:37:46,420 Believe me. 3434 04:37:48,187 --> 04:37:50,496 Your father was a good person. 3435 04:37:53,187 --> 04:37:55,826 And you like being one, too, right? 3436 04:40:23,987 --> 04:40:27,059 -Have you got a catalogue? -Sure. 3437 04:40:28,507 --> 04:40:29,542 Here. 3438 04:40:29,747 --> 04:40:30,816 Thank you. 3439 04:40:34,027 --> 04:40:36,905 -Are the photos for sale? -Yes, most of them. 3440 04:40:37,707 --> 04:40:39,937 -"Most"? -Well... 3441 04:40:41,067 --> 04:40:43,023 The one from the billboard isn't. 3442 04:40:50,587 --> 04:40:51,815 Where was this? 3443 04:40:53,667 --> 04:40:55,259 What was he doing? 3444 04:40:56,587 --> 04:40:57,656 Have you asked? 3445 04:41:00,747 --> 04:41:02,703 No, the person who took it wasn't there. 3446 04:41:05,347 --> 04:41:07,258 Here's the name. It's a woman. 3447 04:41:07,827 --> 04:41:10,261 Look... Mirella Uta. 3448 04:41:15,947 --> 04:41:17,346 Maybe it was for her. 3449 04:41:20,027 --> 04:41:21,142 What was? 3450 04:41:22,947 --> 04:41:24,426 The eyes. 3451 04:41:25,667 --> 04:41:27,419 Maybe it was for her. 3452 04:41:28,987 --> 04:41:30,306 Who could she be? 3453 04:41:31,507 --> 04:41:33,862 Who knows when she met Matteo. 3454 04:41:35,827 --> 04:41:37,545 How does she know him? 3455 04:41:37,907 --> 04:41:39,420 Why do you ask? 3456 04:41:39,627 --> 04:41:41,822 She probably passed him on the street. 3457 04:41:42,027 --> 04:41:43,221 You're wrong. 3458 04:41:44,707 --> 04:41:46,186 They talked. 3459 04:41:54,747 --> 04:41:57,181 If you like the book you can keep it. 3460 04:42:01,067 --> 04:42:03,456 But I want you to go and meet her. 3461 04:42:05,107 --> 04:42:06,540 Who? 3462 04:42:06,747 --> 04:42:08,499 Her, Mirella. 3463 04:42:11,107 --> 04:42:12,586 I want you to talk to her. 3464 04:42:13,627 --> 04:42:16,095 How will I find her? What for? 3465 04:42:17,667 --> 04:42:20,659 -Because I said so. -You're not my boss. 3466 04:42:20,867 --> 04:42:23,825 I do what I think is right, and this isn't. 3467 04:42:27,267 --> 04:42:28,780 Are you offended? 3468 04:42:29,867 --> 04:42:31,505 Do you do as I say? 3469 04:42:33,427 --> 04:42:34,940 Have I asked you to leave? 3470 04:42:36,667 --> 04:42:39,386 How many times have I told you to move in 3471 04:42:39,587 --> 04:42:42,545 with EIda and Gina? Do you listen to me? 3472 04:42:42,747 --> 04:42:44,578 -I'm better here. -No, you're not. 3473 04:42:45,107 --> 04:42:47,382 You think you are, but you're not. 3474 04:42:47,787 --> 04:42:51,621 To know for sure you have to try living on the outside. 3475 04:42:53,387 --> 04:42:56,379 We're releasing everyone, and you insist on staying. 3476 04:42:56,587 --> 04:42:59,226 You're not nice anymore. You've changed. 3477 04:42:59,827 --> 04:43:01,624 You're not even good. 3478 04:43:01,827 --> 04:43:05,786 You were, but not anymore. You were nice, but not anymore. 3479 04:43:47,027 --> 04:43:50,417 And they complain that people don't pay taxes! 3480 04:43:50,627 --> 04:43:53,937 They've already paid too much, way too much! 3481 04:46:21,027 --> 04:46:22,016 Excuse me! 3482 04:46:22,227 --> 04:46:25,424 -The station chief? -In back on the right. 3483 04:46:25,627 --> 04:46:27,060 -Thanks. -You're welcome. 3484 04:46:30,187 --> 04:46:31,700 Where were you going? 3485 04:46:34,747 --> 04:46:36,817 To find who took the photo. 3486 04:46:41,427 --> 04:46:42,826 What for? 3487 04:46:44,787 --> 04:46:46,584 To talk to her. 3488 04:46:49,187 --> 04:46:51,098 I worked it out with the police. 3489 04:46:52,347 --> 04:46:54,702 We can go. We can go, can't we? 3490 04:46:57,907 --> 04:46:59,898 But I won't take you back to the clinic. 3491 04:47:00,987 --> 04:47:05,026 -No, Nicola, I can't. -Yes, you can. 3492 04:47:05,867 --> 04:47:07,937 -No, no, no... -Yes, you can. 3493 04:47:08,147 --> 04:47:09,262 You're already out. 3494 04:47:10,107 --> 04:47:12,905 You have Marcello's jacket on. Marcello's wondering: 3495 04:47:13,107 --> 04:47:14,825 "Where's my jacket?" 3496 04:47:15,027 --> 04:47:17,416 You took the tramway, all by yourself. 3497 04:47:17,627 --> 04:47:18,946 You're already out. 3498 04:47:20,667 --> 04:47:22,259 I won't take you back. 3499 04:47:42,187 --> 04:47:43,620 That's the house. 3500 04:47:44,507 --> 04:47:46,259 Are the others awake? 3501 04:47:46,547 --> 04:47:47,696 I think so. 3502 04:47:48,147 --> 04:47:51,219 A bus will be coming by to take them to work. 3503 04:47:56,147 --> 04:47:58,183 You think I can do it? 3504 04:47:59,267 --> 04:48:01,223 You already have, don't you see? 3505 04:48:05,907 --> 04:48:07,101 Then thank you. 3506 04:48:08,907 --> 04:48:10,659 Don't thank me. 3507 04:48:11,107 --> 04:48:13,701 Matteo's the one who convinced you to leave the clinic. 3508 04:48:14,427 --> 04:48:16,179 This is a gift from him. 3509 04:48:18,667 --> 04:48:21,386 -Come and visit me. -Of course I will. 3510 04:48:21,587 --> 04:48:24,420 I'll come and visit every once and a while. 3511 04:48:24,627 --> 04:48:26,857 Come on, smile! 3512 04:48:27,347 --> 04:48:29,224 This is a big day. 3513 04:48:29,987 --> 04:48:31,545 Aren't you happy? 3514 04:48:38,387 --> 04:48:39,661 Go on. 3515 04:48:40,627 --> 04:48:43,221 -Come with me. -No, I won't. 3516 04:48:43,667 --> 04:48:45,498 Get your bag, ring the bell 3517 04:48:46,347 --> 04:48:48,019 and they'll open the door. 3518 04:48:52,947 --> 04:48:56,098 -Here, you keep it. -No, I gave it to you. 3519 04:48:56,307 --> 04:48:57,786 On the last page 3520 04:48:57,987 --> 04:48:59,625 they list the title of each photo. 3521 04:49:00,307 --> 04:49:02,537 Matteo's is number seven. 3522 04:49:23,507 --> 04:49:25,577 -Hi, Giampiero. -Hi, Giorgia. 3523 04:49:43,787 --> 04:49:45,015 Sev... 3524 04:49:47,227 --> 04:49:48,216 en. 3525 04:50:00,307 --> 04:50:04,266 MATTEO WHEN HE WAS NICOLA 3526 04:50:10,187 --> 04:50:11,461 Of course, but... 3527 04:50:11,667 --> 04:50:14,056 isn't there a way to locate her? 3528 04:50:16,987 --> 04:50:18,386 I see. 3529 04:50:18,707 --> 04:50:20,857 Thanks anyway. Goodbye. 3530 04:50:22,187 --> 04:50:24,018 I talked to the agency, but 3531 04:50:24,667 --> 04:50:25,895 she doesn't live in Milan anymore. 3532 04:50:26,307 --> 04:50:29,458 She moved to Palermo to cover the massacre. 3533 04:50:29,867 --> 04:50:31,425 What are you talking about? 3534 04:50:32,627 --> 04:50:35,187 They've killed Judge Falcone. 3535 04:50:42,067 --> 04:50:44,456 PALERMO MAY 25TH, 1992 3536 04:50:44,787 --> 04:50:46,015 Your honor! 3537 04:50:59,987 --> 04:51:01,943 Your honor! 3538 04:51:05,787 --> 04:51:08,460 -Where are you going? -To see Doctor Carati. 3539 04:51:08,667 --> 04:51:11,022 Not today. You'll have to leave. 3540 04:51:11,227 --> 04:51:14,458 -I'm her brother, Nicola Carati. -Can't you see what's going on? 3541 04:51:14,667 --> 04:51:16,658 Please go away. 3542 04:51:19,587 --> 04:51:22,624 There's Rosaria, Vito Schifano's widow. 3543 04:51:24,947 --> 04:51:26,460 Rosaria wants... 3544 04:51:26,947 --> 04:51:28,460 She wants to talk as well. 3545 04:51:28,747 --> 04:51:30,305 She approaches the Cardinal. 3546 04:51:32,627 --> 04:51:34,026 Quiet everyone! 3547 04:51:34,267 --> 04:51:37,816 Tell everyone that the Lord will punish them. 3548 04:51:38,307 --> 04:51:39,626 -Well... -He'll punish them. 3549 04:51:39,827 --> 04:51:42,182 They'll burn in hell, 3550 04:51:42,667 --> 04:51:44,020 or even worse! 3551 04:51:44,227 --> 04:51:46,457 -Let's hope they convert. -Come here. 3552 04:51:46,667 --> 04:51:48,385 You said it yourself. 3553 04:51:48,587 --> 04:51:51,863 -You tell them! -You just did. 3554 04:51:52,107 --> 04:51:54,337 -If they convert... -There is hope. 3555 04:51:54,547 --> 04:51:57,425 -They'll be forgiven. -No... 3556 04:51:58,667 --> 04:52:00,020 The crowd has noticed 3557 04:52:00,907 --> 04:52:02,465 the coffins being brought out. 3558 04:52:04,427 --> 04:52:06,383 They gather around... 3559 04:52:06,667 --> 04:52:09,977 The moment has arrived to pay homage. 3560 04:52:11,667 --> 04:52:13,419 Homage to Giovanni Falcone, 3561 04:52:14,067 --> 04:52:15,466 Francesca Morvillo, 3562 04:52:15,747 --> 04:52:17,499 Antonio Montinaro, Vito Schifano, 3563 04:52:17,707 --> 04:52:19,060 Rocco di Cillo. 3564 04:52:21,587 --> 04:52:23,737 "Life is worth a button," 3565 04:52:23,947 --> 04:52:25,983 said Giovanni Falcone. 3566 04:52:26,347 --> 04:52:28,497 I'm a Sicilian, a real Sicilian. 3567 04:52:28,707 --> 04:52:31,062 It's not necessary, thanks. Wait here. 3568 04:52:33,267 --> 04:52:34,336 Hi! 3569 04:52:36,147 --> 04:52:38,820 I knew you were here, but things have been a mess. 3570 04:52:39,747 --> 04:52:41,305 I saw you this morning. 3571 04:52:41,827 --> 04:52:43,419 I couldn't get close. 3572 04:52:46,587 --> 04:52:48,066 I'm tired. 3573 04:52:49,187 --> 04:52:50,779 We're all tired. 3574 04:52:50,987 --> 04:52:53,581 We don't even know where to start. 3575 04:52:53,787 --> 04:52:56,506 I feel like hiding my head like an ostrich. 3576 04:52:57,067 --> 04:52:58,216 You're no ostrich. 3577 04:53:00,667 --> 04:53:02,305 Why are you in Palermo? 3578 04:53:02,507 --> 04:53:05,943 I have to see someone. Are you free for lunch? 3579 04:53:06,147 --> 04:53:09,344 I can't even have you over to my place. 3580 04:53:09,707 --> 04:53:12,141 We have half an hour, we have to stay here. 3581 04:53:12,907 --> 04:53:14,659 How's Mom? And Francesca? 3582 04:53:14,867 --> 04:53:16,266 I haven't been to Rome in ages. 3583 04:53:16,467 --> 04:53:17,343 And Sara? 3584 04:53:17,547 --> 04:53:19,856 Sara has turned into a beautiful girl. 3585 04:53:20,267 --> 04:53:24,260 She always was. How's your lovelife? 3586 04:53:24,947 --> 04:53:26,062 And yours? 3587 04:53:26,267 --> 04:53:28,735 I'm the judge here. I ask the questions. 3588 04:53:32,867 --> 04:53:34,141 Hello? 3589 04:53:34,827 --> 04:53:36,306 Thanks for calling. 3590 04:53:37,147 --> 04:53:40,378 Yeah, fine. Tomorrow, yes. 3591 04:53:40,587 --> 04:53:41,736 Where? 3592 04:53:41,947 --> 04:53:44,700 All right. Good night. 3593 04:53:51,347 --> 04:53:53,144 It's not what you think. 3594 04:53:55,987 --> 04:53:58,820 We educate our children to respect others. 3595 04:54:02,587 --> 04:54:04,782 We instill a sense of duty. 3596 04:54:07,347 --> 04:54:09,907 We instill a sense of justice. 3597 04:54:12,547 --> 04:54:16,460 We instill morality. 3598 04:54:20,787 --> 04:54:23,904 We teach them not to beg for 3599 04:54:24,107 --> 04:54:25,665 what is ours by right. 3600 04:54:29,747 --> 04:54:33,342 We instill resistence to the mafia. 3601 04:54:36,427 --> 04:54:40,386 We must never forget Giovanni Falcone. 3602 04:54:44,067 --> 04:54:45,580 We must never forget 3603 04:54:45,787 --> 04:54:48,779 all those killed by the mafia. 3604 04:54:52,667 --> 04:54:53,895 We must always 3605 04:54:54,107 --> 04:54:57,338 remember them as our own family. 3606 04:55:02,187 --> 04:55:05,577 We must love each other like brothers. 3607 04:55:08,827 --> 04:55:13,184 We must defend our love by example. 3608 04:55:25,747 --> 04:55:27,385 Sorry to keep you waiting, 3609 04:55:27,587 --> 04:55:30,181 but I have to develop them this afternoon. 3610 04:55:30,387 --> 04:55:31,900 We'll talk later. 3611 04:55:45,267 --> 04:55:46,620 Aren't you bored? 3612 04:56:02,587 --> 04:56:03,815 Thank you. 3613 04:56:08,387 --> 04:56:10,696 The photo you saw was taken here. 3614 04:56:12,827 --> 04:56:14,738 Right here. 3615 04:56:16,387 --> 04:56:18,105 It was very different. 3616 04:56:20,227 --> 04:56:22,457 There were orange tablecloths. 3617 04:56:28,147 --> 04:56:29,944 Had you known him long? 3618 04:56:31,747 --> 04:56:33,465 Five minutes. 3619 04:56:36,947 --> 04:56:38,300 He said his name was Nicola. 3620 04:56:39,707 --> 04:56:42,540 Later, in Rome... 3621 04:56:43,587 --> 04:56:46,784 I don't know why, but he never told me his real name. 3622 04:56:47,907 --> 04:56:49,056 I found out for myself. 3623 04:56:53,707 --> 04:56:55,663 I found out that last day. 3624 04:56:56,867 --> 04:56:57,902 When... 3625 04:57:03,107 --> 04:57:05,098 The next night I left. 3626 04:57:05,427 --> 04:57:07,224 I went home. 3627 04:57:07,987 --> 04:57:10,137 I wanted to come back to the island 3628 04:57:11,387 --> 04:57:13,184 to find some silence. 3629 04:57:15,947 --> 04:57:17,983 So you saw him again in Rome? 3630 04:57:27,347 --> 04:57:28,621 A few hours before... 3631 04:57:33,507 --> 04:57:34,735 I'm sorry. 3632 04:57:38,627 --> 04:57:40,265 I can't. 3633 04:57:43,067 --> 04:57:44,705 Neither can I. 3634 04:57:46,587 --> 04:57:48,737 I still can't talk to anyone about it. 3635 04:58:07,707 --> 04:58:09,106 I'm sorry. 3636 04:58:15,747 --> 04:58:17,578 I have to leave soon. 3637 04:58:23,867 --> 04:58:25,937 How can you live on an island 3638 04:58:26,947 --> 04:58:28,300 with your job? 3639 04:58:28,547 --> 04:58:29,741 I don't work much. 3640 04:58:30,587 --> 04:58:31,906 Enough to get by. 3641 04:58:32,427 --> 04:58:34,019 Whenever necessary. 3642 04:58:36,507 --> 04:58:39,180 When there's important stuff, like today. 3643 04:58:42,427 --> 04:58:43,780 Are you going back to Turin? 3644 04:58:44,587 --> 04:58:46,145 Yes, tonight. 3645 04:58:46,667 --> 04:58:48,020 Back to my daughter. 3646 04:58:49,147 --> 04:58:50,421 You have a daughter? 3647 04:58:52,867 --> 04:58:55,017 Her name is Sara. She's 18 years old. 3648 04:58:55,587 --> 04:58:57,339 Next year 3649 04:58:57,867 --> 04:58:59,539 she'll study Restoration. 3650 04:58:59,747 --> 04:59:03,296 -She's all grown up. -Yeah, she is. 3651 04:59:04,627 --> 04:59:06,265 Have you got kids? 3652 04:59:10,587 --> 04:59:11,736 One. 3653 04:59:12,987 --> 04:59:14,466 He's seven and a half. 3654 04:59:14,827 --> 04:59:16,897 He starts third grade in September. 3655 04:59:22,827 --> 04:59:24,340 His name is Andrea. 3656 04:59:25,227 --> 04:59:27,138 And he's as handsome as Matteo. 3657 05:00:36,107 --> 05:00:37,938 -Morning! -Good morning. 3658 05:00:38,267 --> 05:00:41,577 -Can I help you? -No, it's okay, sir. 3659 05:00:42,027 --> 05:00:44,143 -Sir? -Nicola! 3660 05:00:44,347 --> 05:00:47,180 Mom, you look like a poor old lady! 3661 05:00:47,467 --> 05:00:49,617 I am a poor old lady! 3662 05:00:58,187 --> 05:00:59,779 Why's it so dark? 3663 05:01:00,107 --> 05:01:03,383 -I don't like the light. -It's like a dungeon in here. 3664 05:01:03,587 --> 05:01:05,976 -Or a funeral parlor. -I can't be bothered to open them. 3665 05:01:06,187 --> 05:01:09,497 -Without Giovanna... -I'll do it. 3666 05:01:09,787 --> 05:01:12,859 -Let there be light! -Don't make such a fuss. 3667 05:01:13,187 --> 05:01:15,382 Come on, look what a nice day it is. 3668 05:01:15,587 --> 05:01:17,862 -No, please... -Look at that sun! 3669 05:01:21,947 --> 05:01:23,539 I have something to tell you. 3670 05:01:25,027 --> 05:01:26,585 It's wonderful news. 3671 05:01:29,107 --> 05:01:31,063 It's about Matteo. 3672 05:01:32,667 --> 05:01:36,137 One of those unpredictable things he used to do. 3673 05:01:37,867 --> 05:01:40,301 In Palermo I met a woman, Mirella. 3674 05:01:40,587 --> 05:01:41,861 She had an relationship with Matteo. 3675 05:01:43,027 --> 05:01:45,416 -A relationship? -Yeah, they were in love. 3676 05:01:46,267 --> 05:01:47,416 Mirella had a child 3677 05:01:48,027 --> 05:01:50,143 after Matteo had already died. 3678 05:01:50,547 --> 05:01:51,866 His name is Andrea. 3679 05:01:52,307 --> 05:01:55,140 And I think he'd like to meet his grandmother. 3680 05:01:56,907 --> 05:01:58,101 A boy? 3681 05:01:58,627 --> 05:01:59,901 Yes, Mom. A boy. 3682 05:02:05,587 --> 05:02:07,145 The train to Naples leaves in an hour. 3683 05:02:07,827 --> 05:02:10,899 We can catch the ferry to Sicily from there. 3684 05:02:13,267 --> 05:02:14,302 Wait a second. 3685 05:02:15,667 --> 05:02:17,339 What's wrong, Mom? 3686 05:02:17,947 --> 05:02:19,539 You want a glass of water? 3687 05:02:21,027 --> 05:02:22,176 I... 3688 05:02:22,827 --> 05:02:24,101 I can't. 3689 05:02:25,107 --> 05:02:26,335 I'm not ready. 3690 05:02:26,547 --> 05:02:28,777 What do you mean? 3691 05:02:30,347 --> 05:02:32,656 -How do you know it's true? -It's true, Mom. 3692 05:02:32,867 --> 05:02:34,061 I saw him. 3693 05:02:34,787 --> 05:02:37,938 Why didn't she say anything after all this time? 3694 05:02:39,067 --> 05:02:40,819 Why didn't she write? 3695 05:02:41,027 --> 05:02:45,339 We think bad news is normal, but good news is hard to believe. 3696 05:02:48,267 --> 05:02:49,416 Come on, Mom! 3697 05:02:50,187 --> 05:02:51,939 -Let's go. -I can't. 3698 05:02:52,147 --> 05:02:53,978 Come on, Mom. 3699 05:03:00,507 --> 05:03:02,975 Sara wants to move in with Carlo and Francesca. 3700 05:03:03,187 --> 05:03:05,747 I know, we talked about it. 3701 05:03:06,267 --> 05:03:09,498 So I'm the last one to hear about it. Great. 3702 05:03:09,747 --> 05:03:12,784 -Do you mind? -No, of course not. 3703 05:03:12,987 --> 05:03:14,340 On the contrary. I understand. 3704 05:03:15,147 --> 05:03:17,661 Sara needs a home with a mother in it. 3705 05:03:17,867 --> 05:03:19,425 And Francesca is a great mother. 3706 05:03:21,827 --> 05:03:22,976 Thanks, sweetie. 3707 05:03:23,747 --> 05:03:24,941 Why? 3708 05:03:25,387 --> 05:03:29,062 For never being jealous of your siblings. 3709 05:03:29,267 --> 05:03:31,462 Not my siblings. But there is someone... 3710 05:03:31,827 --> 05:03:34,102 -Who? -Your students. 3711 05:03:34,307 --> 05:03:37,379 -You're jealous of my kids? -Yeah, of your kids. 3712 05:03:37,587 --> 05:03:38,736 You took them to museums, 3713 05:03:38,947 --> 05:03:41,586 you brought them home, corrected their homework... 3714 05:03:41,787 --> 05:03:43,300 You loved them more than us. 3715 05:03:43,547 --> 05:03:46,380 I had to replace their families. 3716 05:03:46,587 --> 05:03:49,340 At home their parents never talked to them. 3717 05:03:49,547 --> 05:03:51,617 So you talked to them. 3718 05:03:53,147 --> 05:03:54,341 I talked to them. 3719 05:03:55,467 --> 05:03:57,662 And I should have talked more to you. 3720 05:03:57,867 --> 05:03:59,744 Mom, that's enough. 3721 05:03:59,987 --> 05:04:02,376 Mom, don't look at me like that. 3722 05:04:02,587 --> 05:04:05,055 Don't speak Milanese, you're awful at it. 3723 05:04:06,387 --> 05:04:08,821 How did you adapt to Rome? 3724 05:04:09,027 --> 05:04:11,097 I loved it from the start. 3725 05:04:11,907 --> 05:04:13,340 That decrepit air... 3726 05:04:13,547 --> 05:04:15,583 Rancid, stuffy... 3727 05:04:16,387 --> 05:04:19,823 All those cynical people, so rude... 3728 05:04:20,027 --> 05:04:22,780 It's just full of irony. 3729 05:04:22,987 --> 05:04:25,376 -You know how I met your dad? -No. 3730 05:04:25,907 --> 05:04:28,979 In the market. Back then he used to sell 3731 05:04:29,187 --> 05:04:31,143 vegetables, produce... 3732 05:04:31,827 --> 05:04:34,705 He'd bring them from Naples, one of his businesses. 3733 05:04:35,347 --> 05:04:37,815 There he was, at the orange stand, 3734 05:04:38,027 --> 05:04:40,666 with a sign: "Spanish oranges." 3735 05:04:41,667 --> 05:04:43,464 And I said: "Are they really Spanish?" 3736 05:04:43,747 --> 05:04:46,784 And he said: "Ma'am, can't you hear the castanets?" 3737 05:04:48,547 --> 05:04:50,299 -And what did you do? -Nothing, I... 3738 05:04:50,507 --> 05:04:53,180 I bought the oranges and married him. 3739 05:06:11,547 --> 05:06:12,900 Andrea, they're here. 3740 05:06:21,547 --> 05:06:22,741 Hello. 3741 05:06:24,307 --> 05:06:25,706 Hello...? 3742 05:06:25,907 --> 05:06:27,659 Hello, Grandma. 3743 05:06:27,867 --> 05:06:29,983 -Hello. -Hi, uncle! 3744 05:06:30,187 --> 05:06:33,975 Your grandma said "hello." Stop crying. 3745 05:06:48,507 --> 05:06:50,304 I think they're getting along. 3746 05:06:53,587 --> 05:06:56,659 I wanted to say... Thank you. 3747 05:06:57,587 --> 05:06:59,976 -What for? -For letting us come. 3748 05:07:00,187 --> 05:07:02,860 -It's normal. -You could have said no. 3749 05:07:03,187 --> 05:07:04,415 Oh, come on! 3750 05:07:13,427 --> 05:07:15,497 -Where's your school? -There. 3751 05:07:15,707 --> 05:07:18,665 -That's the high school? -No, it's in Lipari. 3752 05:07:20,747 --> 05:07:24,660 -Where's Lipari? -There. But it has no volcano. 3753 05:07:25,427 --> 05:07:27,304 -Are you afraid of the volcano? -No. 3754 05:07:27,987 --> 05:07:30,455 -What are you afraid of? -Nothing. 3755 05:07:30,787 --> 05:07:33,984 How lucky! I'm afraid of lots of things. 3756 05:07:34,187 --> 05:07:36,178 For example, I was afraid to come here. 3757 05:07:36,387 --> 05:07:38,696 -You're afraid of the sea? -Yes. 3758 05:07:39,347 --> 05:07:42,703 -You can't swim? -That might be it. 3759 05:07:42,907 --> 05:07:44,863 It's easy, I'll teach you. 3760 05:07:50,507 --> 05:07:53,180 "I speak of the faith that had never left him, 3761 05:07:53,587 --> 05:07:56,260 not even when he was on the verge of desperation. 3762 05:07:56,827 --> 05:08:00,137 The faith that comes from experience. 3763 05:08:00,787 --> 05:08:03,824 He continued on, as if telling himself 3764 05:08:04,027 --> 05:08:07,337 about his own bravery and talent. 3765 05:08:07,827 --> 05:08:09,545 Everything seemed so clear..." 3766 05:08:10,507 --> 05:08:12,225 Keep reading! 3767 05:08:14,747 --> 05:08:18,945 "So clear that in his mind his tone of voice never changed." 3768 05:08:46,067 --> 05:08:49,582 They're photos... photos of Matteo. 3769 05:08:51,547 --> 05:08:53,583 I couldn't look at them again. 3770 05:08:55,747 --> 05:08:57,624 I've tried many times. 3771 05:08:59,187 --> 05:09:01,064 My hands shake. 3772 05:09:04,827 --> 05:09:06,146 You keep them. 3773 05:09:09,827 --> 05:09:13,536 Andrea will be curious to see what his father looked like 3774 05:09:14,667 --> 05:09:16,146 as a boy. 3775 05:09:33,427 --> 05:09:34,826 Can we look at them together? 3776 05:10:04,947 --> 05:10:06,346 -Goodbye. -Goodbye. 3777 05:10:06,587 --> 05:10:08,020 -Thanks for everything. -Bye. 3778 05:10:08,987 --> 05:10:10,181 See you soon, eh? 3779 05:10:11,267 --> 05:10:12,859 Let's go, Mom. 3780 05:10:16,027 --> 05:10:17,983 I'll miss your eyes. 3781 05:10:18,547 --> 05:10:20,265 No crying, eh? 3782 05:10:20,547 --> 05:10:23,778 Don't make me nervous or I'll smack you one. 3783 05:10:24,027 --> 05:10:25,346 Why don't you stay? 3784 05:10:26,467 --> 05:10:28,264 -What? -There's plenty of room. 3785 05:10:28,467 --> 05:10:30,219 I'd really like that. 3786 05:10:30,427 --> 05:10:32,019 And so would Andrea, right? 3787 05:10:32,227 --> 05:10:33,342 Yeah, Grandma, stay! 3788 05:10:34,587 --> 05:10:36,020 Stay, you heard them. 3789 05:10:38,507 --> 05:10:40,975 -I have to clothes. -You have lots of stuff. 3790 05:10:41,187 --> 05:10:43,906 Have Francesca send anything else you need. 3791 05:10:45,187 --> 05:10:47,098 -You think? -Sure. 3792 05:10:47,307 --> 05:10:49,423 Mom, can't you hear the castanets? 3793 05:10:50,187 --> 05:10:51,700 Can't you hear them? 3794 05:11:29,627 --> 05:11:33,097 You know which is the gas? The one on the right! 3795 05:11:33,307 --> 05:11:35,218 Relax, Mom. I've got it covered. 3796 05:11:36,067 --> 05:11:40,106 There's lots of hats. What do I do with them? 3797 05:11:42,827 --> 05:11:44,306 I'll keep them. 3798 05:11:45,227 --> 05:11:47,183 I didn't put in the flower dress. 3799 05:11:48,387 --> 05:11:53,381 No, hold on. She wants it. I'll get it for you. 3800 05:11:53,587 --> 05:11:54,815 -Here. -Thanks. 3801 05:11:55,547 --> 05:11:56,696 Hi, Grandma. 3802 05:11:57,587 --> 05:12:00,659 Great. I'm learning Roman. 3803 05:12:01,347 --> 05:12:03,019 Yeah, and how are you? 3804 05:12:04,107 --> 05:12:07,736 Good. Grandma, about the flower dress... 3805 05:12:08,187 --> 05:12:11,577 Are you sure you need it? It's in fashion again. 3806 05:12:13,227 --> 05:12:15,536 But on you it would look ordinary, right. 3807 05:12:15,747 --> 05:12:17,305 You're awful! 3808 05:12:18,747 --> 05:12:21,466 Why do you want to look older than you really are? 3809 05:12:21,747 --> 05:12:23,783 -That's enough. -Not if I wear it. 3810 05:12:23,987 --> 05:12:26,945 -Francesca agrees. -It looks great on her. 3811 05:12:27,147 --> 05:12:29,502 -Go on, tell Grandma. -No, really. 3812 05:12:29,707 --> 05:12:33,336 You remember that photo with Dad in Capri? 3813 05:12:33,547 --> 05:12:34,775 Are you ready? 3814 05:12:37,227 --> 05:12:39,695 Are you sure it looks good on me? 3815 05:12:39,907 --> 05:12:42,546 Yeah, you look great. 3816 05:12:43,307 --> 05:12:46,299 Though with heels who knows... 3817 05:12:46,707 --> 05:12:49,175 I can't stand up in heels. 3818 05:12:49,387 --> 05:12:52,265 Hurry up, the kids are getting out of school. 3819 05:12:52,467 --> 05:12:54,219 -Can I drive? -You'd better not. 3820 05:12:54,427 --> 05:12:56,702 -Come on, let me! -No, please. 3821 05:13:22,507 --> 05:13:23,940 Thank you. 3822 05:13:35,907 --> 05:13:37,898 I like this place. 3823 05:13:38,107 --> 05:13:39,938 It's falling apart. Too much work. 3824 05:13:40,147 --> 05:13:42,581 -But it's pretty. -You have to take care of yourself. 3825 05:13:42,787 --> 05:13:44,698 I'll talk to the owner. 3826 05:13:44,907 --> 05:13:46,704 Yeah, talk to the owner. 3827 05:14:22,307 --> 05:14:25,185 -When's the break over? -Professor! 3828 05:14:25,387 --> 05:14:27,742 Slavery doesn't exist! 3829 05:14:27,855 --> 05:14:29,447 -Since Lincoln! -You hear? 3830 05:14:29,655 --> 05:14:31,850 What hard workers! 3831 05:14:35,855 --> 05:14:38,164 "Parrari picca, travagghiari assai." 3832 05:14:42,575 --> 05:14:45,726 -Less talking and more working. -Got it? 3833 05:14:46,175 --> 05:14:49,645 You're bringing him up right, Professor! 3834 05:15:01,335 --> 05:15:07,046 TUSCANY, VAL D'ORCIA SPRING OF 1995 3835 05:15:22,295 --> 05:15:23,728 Here we are. 3836 05:15:27,415 --> 05:15:28,609 Well? 3837 05:15:32,255 --> 05:15:35,406 A minute of silence before this poetry, eh? 3838 05:15:38,495 --> 05:15:41,931 What? Don't look at me like that, 3839 05:15:42,135 --> 05:15:44,205 it's one of the most beautiful places in the world. 3840 05:15:44,415 --> 05:15:47,054 -The view is amazing. -Just as well, because... 3841 05:15:47,255 --> 05:15:49,974 -Is this it? -It's made of clay. 3842 05:15:50,175 --> 05:15:53,372 -It's in ruins! -Come on, boys. 3843 05:15:53,575 --> 05:15:55,406 Use your imagination! 3844 05:15:56,095 --> 05:16:00,168 Men of little faith, with no imagination. This way. 3845 05:16:01,455 --> 05:16:02,683 Well? 3846 05:16:03,255 --> 05:16:05,405 Two, three brilliant solutions. 3847 05:16:05,695 --> 05:16:07,765 -Brilliant? -Brilliant? 3848 05:16:07,975 --> 05:16:10,614 Look at these cracks! Bigger than my hand! 3849 05:16:10,815 --> 05:16:14,569 -It needs to be rebuilt. -The foundation is cracked! 3850 05:16:14,775 --> 05:16:18,370 Yeah, but I called you, Micavi Construction. 3851 05:16:18,575 --> 05:16:22,124 But if we rebuild over clay... 3852 05:16:22,855 --> 05:16:25,369 Here, a beam. 3853 05:16:25,575 --> 05:16:27,850 Red ceramic tiles, like the square in Siena. 3854 05:16:28,695 --> 05:16:31,334 You been there? All you do is complain? 3855 05:16:31,535 --> 05:16:33,685 What are you complaining about? You make a fortune! 3856 05:16:33,895 --> 05:16:38,286 -Now you're the owner! -All I have is debts. 3857 05:16:38,495 --> 05:16:40,486 No, the owners always complain. 3858 05:16:41,015 --> 05:16:42,494 That's enough of that! 3859 05:16:42,695 --> 05:16:45,653 The windows are okay where they are. 3860 05:16:45,855 --> 05:16:49,768 I'd use aluminum... 3861 05:16:49,975 --> 05:16:52,250 -Not aluminum! -Aluminum! 3862 05:16:52,455 --> 05:16:54,411 -Not aluminum! -You'll kill him! 3863 05:16:54,815 --> 05:16:58,364 Look at the kitchen. It's amazing. 3864 05:16:58,695 --> 05:17:00,811 Francesca wants a big kitchen. 3865 05:17:01,095 --> 05:17:04,246 Look at that chimney. It's magnificent. 3866 05:17:04,695 --> 05:17:07,334 Here's the bathroom... 3867 05:17:08,335 --> 05:17:10,291 And the kids' bedroom... 3868 05:17:10,495 --> 05:17:12,690 Every room has its own bathroom. 3869 05:17:12,895 --> 05:17:16,171 Every room. Here's another office... 3870 05:17:16,895 --> 05:17:18,294 Or whatever. 3871 05:17:18,575 --> 05:17:20,213 Let's see what you come up with. 3872 05:17:20,815 --> 05:17:23,488 And here's the problem: these basins. 3873 05:17:24,095 --> 05:17:28,293 I don't know if I should keep them. What do you think? 3874 05:17:28,855 --> 05:17:32,734 That doesn't matter. The problem is 3875 05:17:32,935 --> 05:17:34,812 you need a layer of aeration... 3876 05:17:35,015 --> 05:17:38,564 The floors, original handmade fired clay. 3877 05:17:38,775 --> 05:17:41,494 You know what that costs? 3878 05:17:41,695 --> 05:17:44,892 I want original handmade fired clay. 3879 05:17:45,095 --> 05:17:46,369 Micavi. 3880 05:17:47,375 --> 05:17:49,445 It's an official request. 3881 05:17:50,135 --> 05:17:52,968 Micavi Construction, can it be done? 3882 05:17:53,575 --> 05:17:54,690 Look at that. 3883 05:17:56,655 --> 05:17:58,611 Goddamn it! 3884 05:18:04,695 --> 05:18:06,253 Can it be done? 3885 05:18:08,215 --> 05:18:09,773 Well, it depends. 3886 05:18:10,175 --> 05:18:13,326 If you ask me with the respect I'm due, 3887 05:18:13,655 --> 05:18:16,010 maybe we can oblige. 3888 05:18:28,255 --> 05:18:30,849 Where's that wood! I'm starving! 3889 05:18:31,055 --> 05:18:32,568 Coming, one second! 3890 05:18:32,775 --> 05:18:35,369 You sound like a boss! 3891 05:18:37,815 --> 05:18:41,490 You know there's a boy chasing after Sara? 3892 05:18:42,055 --> 05:18:43,966 Yeah, Francesca told me. 3893 05:18:46,135 --> 05:18:49,252 -What's he like? -He comes over every day. 3894 05:18:49,455 --> 05:18:51,411 -Every day? -Every day. 3895 05:18:51,615 --> 05:18:54,288 He picks her up, takes her to school... 3896 05:18:54,495 --> 05:18:57,293 -Brings her home at night... -At least he brings her home. 3897 05:18:57,495 --> 05:19:00,851 -He brings her home. -Thank God. 3898 05:19:01,055 --> 05:19:03,933 What's he like? Is he a good kid? 3899 05:19:04,775 --> 05:19:07,573 Yeah, like us at his age. 3900 05:19:08,535 --> 05:19:11,208 That's comforting, thank you. 3901 05:19:12,575 --> 05:19:16,204 -You'll soon be a granddad. -Hey, watch it! 3902 05:19:16,415 --> 05:19:19,851 -Grandpa, where are you? -Don't provoke me! 3903 05:19:20,135 --> 05:19:22,968 -Come on, we're hungry. -We need to start a fire. 3904 05:19:23,175 --> 05:19:25,814 Carlo, grab a newspaper. 3905 05:19:26,015 --> 05:19:27,573 -We'll make a fire. -My newspapers? 3906 05:19:27,775 --> 05:19:29,970 -Your newspapers. -Go find one. 3907 05:19:55,255 --> 05:19:56,449 Hello? 3908 05:19:57,375 --> 05:19:58,694 Giulia, where are you? 3909 05:19:58,935 --> 05:20:01,210 No, she's at school. She'll be back later. 3910 05:20:03,175 --> 05:20:04,528 Hello? 3911 05:20:56,455 --> 05:20:59,447 -Can I park it here a minute? -Just a minute. 3912 05:21:03,695 --> 05:21:06,004 Thanks, I'll be right back. 3913 05:21:10,895 --> 05:21:11,964 Hi. 3914 05:21:20,015 --> 05:21:21,767 -Shall I call her? -No. 3915 05:21:26,735 --> 05:21:29,533 -Won't you come over? -No, I'm leaving. 3916 05:21:34,855 --> 05:21:35,970 Who's that? 3917 05:21:36,175 --> 05:21:38,484 Mimmo, her boyfriend. 3918 05:21:44,295 --> 05:21:46,650 -I have to go. -Wait a second. 3919 05:21:46,975 --> 05:21:49,409 -Don't tell her you saw me. -Why? 3920 05:21:50,135 --> 05:21:52,205 -Please. -I'll give you a ride. 3921 05:21:54,415 --> 05:21:55,768 No, stay here. 3922 05:21:56,655 --> 05:21:58,373 I can take you. 3923 05:21:59,735 --> 05:22:00,963 Stay here. 3924 05:22:22,575 --> 05:22:24,531 You mustn't inhibit his gestures. 3925 05:22:24,815 --> 05:22:27,375 It would be like saying they're senseless. 3926 05:22:28,255 --> 05:22:31,088 They might make sense to him, you understand? 3927 05:22:31,295 --> 05:22:34,128 Yes. It seems impossible to me. 3928 05:22:34,695 --> 05:22:36,447 Nothing's impossible. 3929 05:22:37,215 --> 05:22:40,207 Yeah, but I don't know what to do. 3930 05:22:40,615 --> 05:22:42,526 Try to find the sense in them. 3931 05:22:43,015 --> 05:22:44,130 Nothing more. 3932 05:22:44,335 --> 05:22:46,166 It's like deciphering hieroglyphics. 3933 05:22:46,375 --> 05:22:50,254 But in the end we managed to decipher them, right? 3934 05:22:51,495 --> 05:22:53,611 We'll have the usual meeting. 3935 05:22:53,895 --> 05:22:57,012 -Call the others. -We'll meet you inside. 3936 05:22:57,935 --> 05:23:00,529 No, let's do it out here, under that tree. 3937 05:23:01,775 --> 05:23:03,174 Bien, my dear children, 3938 05:23:03,375 --> 05:23:05,889 see if you can guess this animal. 3939 05:23:10,375 --> 05:23:12,684 Now my assistent, Giacomo, 3940 05:23:13,695 --> 05:23:16,129 will do his mime for us. Please. 3941 05:23:16,895 --> 05:23:18,248 Very particular. 3942 05:23:18,695 --> 05:23:21,050 This is a very difficult animal, 3943 05:23:22,175 --> 05:23:26,373 and Giacomo displays his great gift for mime. 3944 05:23:26,575 --> 05:23:29,294 -A lizard! -No, but close. 3945 05:23:29,495 --> 05:23:32,567 It's an animal that slithers... that slithers... 3946 05:23:32,775 --> 05:23:34,447 -A worm! -Not a worm. 3947 05:23:34,655 --> 05:23:38,125 -It slithers, but not a worm. -A snail! 3948 05:23:38,575 --> 05:23:39,724 Not a snail. 3949 05:23:39,935 --> 05:23:41,766 It's not poisonous. 3950 05:23:43,295 --> 05:23:46,173 And let's say it's... It's very smooth. 3951 05:23:46,575 --> 05:23:49,408 -A caterpillar! -No, it's smooth, so it's a... 3952 05:23:49,615 --> 05:23:51,526 -A snake! -Good, a snake! 3953 05:23:51,735 --> 05:23:53,691 Giacomo did a marvelous job. 3954 05:23:53,895 --> 05:23:56,363 After huge success in Monaco, Paris and London 3955 05:23:57,335 --> 05:24:00,452 our very own Giacomo will now perform his last mime! 3956 05:24:03,895 --> 05:24:06,329 This is a very difficult animal. 3957 05:24:06,575 --> 05:24:08,133 -A hare! -Not a hare. 3958 05:24:08,335 --> 05:24:10,849 Nicola, shall I leave your mail in your office? 3959 05:24:11,055 --> 05:24:12,454 No, I'll read it here. 3960 05:24:12,655 --> 05:24:14,486 The mail has arrived. 3961 05:24:14,695 --> 05:24:16,253 -A fox! -No. 3962 05:24:16,455 --> 05:24:18,650 No certificate... 3963 05:24:19,295 --> 05:24:21,172 A postcard from Giorgia. 3964 05:24:21,375 --> 05:24:22,330 A mouse! 3965 05:24:22,535 --> 05:24:24,844 A letter... But there's a mistake. 3966 05:24:25,055 --> 05:24:29,367 This letter is for Doctor Nicola Carati. 3967 05:24:29,575 --> 05:24:31,964 -Who's that? -You! 3968 05:24:32,575 --> 05:24:34,054 -Me? -Yeah, you! 3969 05:24:34,255 --> 05:24:37,327 You're right! Jesus, I always forget! 3970 05:24:38,695 --> 05:24:41,129 -You read it, Giacomo. -He doesn't know how! 3971 05:24:41,335 --> 05:24:44,088 -Sure he does, you'll see. -I know how to read! 3972 05:24:44,295 --> 05:24:45,523 He knows how, too. 3973 05:24:48,095 --> 05:24:50,211 No, I'll open it, because 3974 05:24:50,455 --> 05:24:52,207 the glue 3975 05:24:52,575 --> 05:24:53,644 is particular. 3976 05:24:54,095 --> 05:24:55,323 There. 3977 05:24:55,975 --> 05:24:57,454 You read it. 3978 05:24:58,855 --> 05:25:00,447 So everyone can hear. 3979 05:25:00,655 --> 05:25:04,409 Silence! An important letter! 3980 05:25:05,495 --> 05:25:07,326 "Dear Nicola: 3981 05:25:07,535 --> 05:25:10,527 I would have preferred 3982 05:25:11,135 --> 05:25:13,365 not to write 3983 05:25:14,215 --> 05:25:17,810 this letter. 3984 05:25:19,455 --> 05:25:23,164 You mother 3985 05:25:23,655 --> 05:25:26,727 has passed away. 3986 05:25:27,815 --> 05:25:32,206 She didn't suffer, 3987 05:25:32,935 --> 05:25:37,725 she went in her sleep 3988 05:25:39,695 --> 05:25:42,129 very quietly. 3989 05:25:43,535 --> 05:25:45,287 I write you 3990 05:25:46,575 --> 05:25:48,372 now 3991 05:25:48,655 --> 05:25:50,566 because 3992 05:25:51,215 --> 05:25:56,972 she made me promise 3993 05:25:57,415 --> 05:26:01,931 that when 3994 05:26:02,655 --> 05:26:05,533 she was gone 3995 05:26:06,415 --> 05:26:10,647 I wouldn't 3996 05:26:10,975 --> 05:26:13,409 bother 3997 05:26:14,335 --> 05:26:16,166 anyone. 3998 05:26:16,935 --> 05:26:18,971 A kiss. 3999 05:26:19,295 --> 05:26:22,526 See you soon. 4000 05:26:23,135 --> 05:26:25,330 Mirella." 4001 05:26:28,135 --> 05:26:29,363 Good, Giacomo. 4002 05:26:32,495 --> 05:26:34,804 You read great. 4003 05:26:35,455 --> 05:26:36,729 Very good. 4004 05:27:35,855 --> 05:27:38,289 Is there sea where my dad is buried? 4005 05:27:41,095 --> 05:27:42,448 No, not closeby. 4006 05:27:42,655 --> 05:27:44,646 You should bring him. Near the sea. 4007 05:27:48,175 --> 05:27:49,210 You're right. 4008 05:27:50,615 --> 05:27:52,526 I'll bring him. I promise. 4009 05:27:55,575 --> 05:27:57,008 What was he like? 4010 05:27:58,335 --> 05:27:59,563 Him? 4011 05:28:00,255 --> 05:28:01,893 He was like Achilles. 4012 05:28:02,215 --> 05:28:05,093 You know who Achilles was? Your grandma must have told you. 4013 05:28:06,775 --> 05:28:08,686 He was brave and sad like him. 4014 05:28:09,815 --> 05:28:12,375 He hoped the gods would take him away early. 4015 05:28:12,735 --> 05:28:14,487 You know how the gods are. 4016 05:28:15,015 --> 05:28:17,131 The best people, the ones they love most, 4017 05:28:17,335 --> 05:28:18,927 are sent to Earth 4018 05:28:19,975 --> 05:28:23,172 and later taken away. But they leave a mark 4019 05:28:23,815 --> 05:28:25,567 so that we don't forget them. 4020 05:28:26,295 --> 05:28:27,853 You're that mark. 4021 05:28:28,975 --> 05:28:32,411 This morning, looking at the atlas, you looked just like him. 4022 05:28:34,295 --> 05:28:36,889 We did the same thing, long ago. We looked at an atlas, 4023 05:28:37,095 --> 05:28:40,053 because we wanted to take a trip. 4024 05:28:40,855 --> 05:28:43,210 We had to go somewhere far away, 4025 05:28:44,375 --> 05:28:46,730 where there was only sea. 4026 05:28:48,455 --> 05:28:50,332 That place was called Cape North. 4027 05:28:50,855 --> 05:28:51,765 Where's that? 4028 05:28:56,015 --> 05:28:57,209 There. 4029 05:29:02,415 --> 05:29:03,848 And did you go? 4030 05:29:04,335 --> 05:29:07,327 I tried, but didn't make it all the way. 4031 05:29:08,575 --> 05:29:10,805 Your dad wanted to go, 4032 05:29:11,695 --> 05:29:13,765 but in the end he lost interest. 4033 05:29:16,135 --> 05:29:18,126 The gods were calling him. 4034 05:29:20,375 --> 05:29:23,492 Yeah, the gods were calling him. 4035 05:29:51,055 --> 05:29:54,604 -Why don't you stay longer? -I have to leave today. 4036 05:29:56,535 --> 05:29:58,605 Tomorrow the kids have a test. 4037 05:30:00,375 --> 05:30:03,208 -I don't want to go back. -Then stay. 4038 05:30:04,135 --> 05:30:06,808 I'll take you to France, to Greece, 4039 05:30:07,375 --> 05:30:09,445 to Africa, wherever you want. 4040 05:30:09,655 --> 05:30:10,644 Go on, choose. 4041 05:30:19,295 --> 05:30:21,206 Will it be another 3 years? 4042 05:30:21,415 --> 05:30:23,371 No, of course not. 4043 05:30:24,535 --> 05:30:26,651 It's great to see you, Andrea... 4044 05:30:57,095 --> 05:31:00,531 SPRING OF 2000 4045 05:31:05,615 --> 05:31:07,333 It's definitely beautiful. 4046 05:31:07,695 --> 05:31:10,255 Beautiful? It's sublime! 4047 05:31:10,735 --> 05:31:12,851 A paradise. We told him when we saw it. 4048 05:31:13,055 --> 05:31:15,285 I told him right away: " Buy this house." 4049 05:31:15,495 --> 05:31:18,407 -He didn't want to. -And we insisted. 4050 05:31:18,615 --> 05:31:20,924 -So we said: " Buy it." -And convinced him. 4051 05:31:22,815 --> 05:31:25,773 Look at that orchard! It's new! 4052 05:31:25,975 --> 05:31:28,648 -He even put in palm trees. -In front? 4053 05:31:28,855 --> 05:31:31,892 They're small, but... 4054 05:31:33,415 --> 05:31:37,203 You made a nice little sum on this project, eh? 4055 05:31:37,415 --> 05:31:39,610 Money off my friends? 4056 05:31:39,815 --> 05:31:41,646 You never make money off of friends. 4057 05:31:41,855 --> 05:31:45,291 -No, in spirit. -In spirit, right. 4058 05:31:45,495 --> 05:31:49,044 In the spirit of giving without receiving. 4059 05:31:50,855 --> 05:31:52,811 But they're driving me crazy. 4060 05:31:53,015 --> 05:31:54,846 Your sister is worse than he is. 4061 05:31:55,215 --> 05:31:58,446 Watch what you say about my sister. 4062 05:31:58,975 --> 05:32:00,169 I'll come after you. 4063 05:32:00,375 --> 05:32:04,334 She wants the roof tiles darker so the match the... 4064 05:32:04,535 --> 05:32:08,892 -She has her reasons, right? -Fine, but... 4065 05:32:09,535 --> 05:32:12,129 Your car can barely make it... 4066 05:32:12,335 --> 05:32:15,133 It's getting old. Like us. 4067 05:32:15,615 --> 05:32:16,764 Carlo! 4068 05:32:20,175 --> 05:32:22,484 -Francesca! -Is anyone home? 4069 05:32:27,135 --> 05:32:31,367 Observe, please... observe the arch. 4070 05:32:32,495 --> 05:32:34,884 -Wonderful. -This... 4071 05:32:36,015 --> 05:32:38,973 -The orchard. -My favorite place. 4072 05:32:39,295 --> 05:32:41,206 Very Japanese... 4073 05:32:41,415 --> 05:32:42,643 Sara! 4074 05:32:43,335 --> 05:32:45,530 -Your daughter's getting married? -Yeah. 4075 05:32:47,455 --> 05:32:49,093 Are you happy? 4076 05:32:50,575 --> 05:32:52,805 -Yeah. -So tell me. 4077 05:32:53,015 --> 05:32:55,370 Did he ask your permission? 4078 05:32:56,255 --> 05:32:59,725 He did. With lots of respect. 4079 05:33:00,255 --> 05:33:02,291 He's a good kid. 4080 05:33:02,775 --> 05:33:03,764 Good. 4081 05:33:04,735 --> 05:33:06,930 He needs a haircut. 4082 05:33:07,495 --> 05:33:08,723 You're right. 4083 05:33:10,175 --> 05:33:13,645 Look at this opening! It's magnificent. 4084 05:33:14,295 --> 05:33:16,684 A great work by a great artist. 4085 05:33:17,135 --> 05:33:20,684 You're like Brunelleschi, Leon Battista Alberti! 4086 05:33:24,775 --> 05:33:26,925 Some day this will all be yours. 4087 05:33:27,295 --> 05:33:28,614 Thanks. 4088 05:33:28,815 --> 05:33:30,646 Let's go for a swim. 4089 05:33:31,575 --> 05:33:34,009 -A swim? -You bring a suit? 4090 05:33:34,215 --> 05:33:37,332 -You seen my gut? -Give me a one-piece. 4091 05:33:37,535 --> 05:33:39,605 All I have is a thong, but... 4092 05:34:02,615 --> 05:34:04,492 We're glad you could make it. 4093 05:34:04,855 --> 05:34:06,174 So are we. 4094 05:34:06,375 --> 05:34:08,047 It's amazing here. 4095 05:34:08,255 --> 05:34:10,325 That's why I invited you. 4096 05:34:11,575 --> 05:34:13,770 -Is everything okay? -Yes. 4097 05:34:14,015 --> 05:34:16,131 -And you? -Fine, fine. 4098 05:34:16,855 --> 05:34:18,925 Are you glad your daughter's getting married? 4099 05:34:19,135 --> 05:34:20,329 Very much. 4100 05:34:21,255 --> 05:34:23,894 -Are you happy? -Yes. 4101 05:34:25,975 --> 05:34:27,203 Everything's okay? 4102 05:34:29,175 --> 05:34:30,893 -Yes. -Good. 4103 05:34:36,895 --> 05:34:38,851 I'm going to talk to your son. 4104 05:34:39,095 --> 05:34:41,563 -I'll leave you two. -See you later? 4105 05:34:41,775 --> 05:34:43,288 -Bye. -Bye. 4106 05:34:46,415 --> 05:34:47,894 Well? 4107 05:34:52,175 --> 05:34:54,530 -How are you? -Fine. 4108 05:34:55,335 --> 05:34:56,927 Good answer. Concise, 4109 05:34:57,135 --> 05:34:58,409 brief. 4110 05:34:59,375 --> 05:35:00,854 Growing a beard? 4111 05:35:01,055 --> 05:35:02,773 Or have you just not shaven? 4112 05:35:02,975 --> 05:35:04,408 How do I look? 4113 05:35:04,615 --> 05:35:06,094 What matters 4114 05:35:06,295 --> 05:35:09,207 is what the girl you like thinks of it. 4115 05:35:09,855 --> 05:35:11,004 That I don't know. 4116 05:35:11,215 --> 05:35:12,728 Then ask her. 4117 05:35:13,415 --> 05:35:14,609 What's she like? 4118 05:35:15,975 --> 05:35:17,090 Pretty? 4119 05:35:18,215 --> 05:35:20,206 -Very. -Have you told her? 4120 05:35:21,495 --> 05:35:23,611 -It's not easy. -I know. 4121 05:35:25,055 --> 05:35:26,488 But tell her anyway. 4122 05:35:26,695 --> 05:35:28,208 First tell her she's pretty, 4123 05:35:28,975 --> 05:35:30,647 then tell her so are you. 4124 05:35:30,855 --> 05:35:33,244 -What does that mean? -You're handsome. 4125 05:35:33,455 --> 05:35:36,447 The question is whether you look better with or without the beard. 4126 05:35:37,135 --> 05:35:38,932 Is she funny? 4127 05:35:40,055 --> 05:35:41,249 I don't think so. 4128 05:35:41,495 --> 05:35:44,726 -Forget plan A. Plan B. -Jump her bones? 4129 05:35:44,935 --> 05:35:48,371 How could I tell my nephew to do such a thing? 4130 05:35:49,775 --> 05:35:51,003 What's her name? 4131 05:35:52,655 --> 05:35:54,611 -Ermione. -Ermione? 4132 05:35:56,615 --> 05:35:57,843 Jump her bones. 4133 05:35:58,055 --> 05:36:00,444 Get out of here! I couldn't. 4134 05:36:00,895 --> 05:36:02,692 I know you couldn't. 4135 05:36:03,095 --> 05:36:06,246 -Let go. -No, I won't! 4136 05:36:14,255 --> 05:36:16,894 The happy couple. 4137 05:36:18,535 --> 05:36:21,447 -Such beautiful curls! -Leave him alone, Dad. 4138 05:36:21,655 --> 05:36:23,373 Fine, I won't touch. 4139 05:36:23,975 --> 05:36:25,533 I need to talk to you. 4140 05:36:26,855 --> 05:36:28,174 Come on. 4141 05:36:30,055 --> 05:36:31,249 What is it? 4142 05:36:33,015 --> 05:36:34,414 Sara, my love: 4143 05:36:35,095 --> 05:36:37,563 I'm working in Florence, at the library. 4144 05:36:37,815 --> 05:36:41,854 The other day I saw a newspaper from 1966 4145 05:36:42,375 --> 05:36:44,809 and I found a photo. I thought you might want 4146 05:36:45,015 --> 05:36:48,007 to see what your mom and dad looked like as kids. 4147 05:36:48,295 --> 05:36:51,571 You were born of the love between two happy people, 4148 05:36:51,855 --> 05:36:53,766 and all the sadness that came after 4149 05:36:53,975 --> 05:36:56,125 had nothing to do with you. 4150 05:36:57,215 --> 05:36:59,888 I'm trying to start over, far away from everyone. 4151 05:37:00,215 --> 05:37:02,365 I know my presence bothers you, 4152 05:37:02,775 --> 05:37:05,335 and I hate to bother anyone. 4153 05:37:08,455 --> 05:37:09,604 It came a few days ago. 4154 05:37:16,535 --> 05:37:17,854 That's you and Mom, right? 4155 05:37:20,495 --> 05:37:22,292 In Florence, in 1966. 4156 05:37:25,375 --> 05:37:26,728 What do I do? 4157 05:37:29,295 --> 05:37:31,365 It depends how strong you are. 4158 05:37:32,295 --> 05:37:35,128 -Are you happy? -Of course! 4159 05:37:38,175 --> 05:37:40,291 Then it's time to be generous. 4160 05:37:43,895 --> 05:37:45,806 Goodbye! 4161 05:38:42,815 --> 05:38:45,204 IN MEMORY OF THE AID GIVEN TO FLORENCE 4162 05:38:45,415 --> 05:38:48,452 BY YOUTHS FROM ITALY AND ABRO AD 4163 05:38:48,655 --> 05:38:51,044 AFTER THE FLOODS IN 1966 4164 05:39:12,375 --> 05:39:13,410 Mom! 4165 05:39:15,215 --> 05:39:16,694 Giulia! 4166 05:39:42,575 --> 05:39:43,724 Sara. 4167 05:39:45,535 --> 05:39:46,854 Mom! 4168 05:39:53,935 --> 05:39:55,653 Mom, have you got a bed? 4169 05:39:56,615 --> 05:39:58,731 Yeah, mine, but it's small. 4170 05:39:59,095 --> 05:40:00,448 We'll squeeze in. 4171 05:40:01,055 --> 05:40:03,853 I'd rather sleep here. I don't feel like driving. 4172 05:40:04,575 --> 05:40:05,803 -Hello. -Yes? 4173 05:40:06,015 --> 05:40:08,131 -Can you take our picture? -Sure. 4174 05:40:11,215 --> 05:40:13,775 Here goes. Move your heads closer. 4175 05:40:14,175 --> 05:40:15,733 Say "cheese." 4176 05:40:17,015 --> 05:40:18,243 -There. -Thanks. 4177 05:40:18,455 --> 05:40:20,923 -You're welcome. -Arigato. 4178 05:40:22,135 --> 05:40:23,454 "Arigato." 4179 05:40:25,575 --> 05:40:28,931 Let's go do a little shopping. 4180 05:40:29,215 --> 05:40:30,887 For my new house. 4181 05:40:31,415 --> 05:40:32,848 Where can we go...? 4182 05:40:33,735 --> 05:40:36,010 There's lots of stuff here. 4183 05:40:36,815 --> 05:40:40,728 This could be for bread, but it's too sad for me. 4184 05:40:41,095 --> 05:40:43,814 These would be okay for plate settings. 4185 05:40:44,895 --> 05:40:47,284 I don't know. For pots... 4186 05:40:47,495 --> 05:40:49,804 Something brighter, that stands out. 4187 05:40:51,495 --> 05:40:52,644 What's that? 4188 05:40:53,055 --> 05:40:54,693 A cast to make hats. 4189 05:40:55,775 --> 05:40:58,369 -Can we have a look? -Sure. 4190 05:40:58,575 --> 05:40:59,724 Thank you. 4191 05:41:26,535 --> 05:41:28,605 It's the famous "Maestro di Santo Spirito." 4192 05:41:29,295 --> 05:41:33,049 Two brothers painted it, Domenico del Mazziere's sons, 4193 05:41:33,455 --> 05:41:34,854 Agnolo and Donnino. 4194 05:41:35,135 --> 05:41:37,729 But I like Donnino much better, 4195 05:41:37,975 --> 05:41:40,364 I think he painted the baby. 4196 05:41:40,575 --> 05:41:41,803 Look at it. 4197 05:41:43,055 --> 05:41:44,454 It's beautiful. 4198 05:41:44,735 --> 05:41:47,454 "ll Maestro de la Conversazzione di Santo Spirito." 4199 05:41:47,895 --> 05:41:51,524 And this is one of Maso di Banco's greatest works. 4200 05:41:51,735 --> 05:41:53,373 My favorite. 4201 05:41:54,495 --> 05:41:56,645 All these virgins with babies... 4202 05:41:58,855 --> 05:42:00,846 Why do you like them so much? 4203 05:42:04,615 --> 05:42:06,094 You're pregnant! 4204 05:42:06,735 --> 05:42:08,487 Nobody knows yet. 4205 05:42:15,255 --> 05:42:17,132 How can I help? 4206 05:42:18,055 --> 05:42:19,932 There is one thing you can do. 4207 05:42:20,375 --> 05:42:22,935 -What? -Play for me. 4208 05:42:24,135 --> 05:42:26,490 -Where? How? -There's an organ. 4209 05:42:29,735 --> 05:42:32,329 I haven't played in ages. I can't. 4210 05:42:33,055 --> 05:42:36,411 Besides, we'd have to ask for permission. 4211 05:42:37,375 --> 05:42:39,013 Fine, forget it. 4212 05:42:41,135 --> 05:42:43,365 I ask only one thing of you, 4213 05:42:43,575 --> 05:42:46,294 and you can't because we have to ask permission? 4214 05:42:47,575 --> 05:42:49,008 You wanted to change 4215 05:42:49,215 --> 05:42:51,934 the world and now you need permission to play? 4216 05:44:21,535 --> 05:44:22,854 Right. 4217 05:44:24,135 --> 05:44:25,853 Let's go. 4218 05:44:30,895 --> 05:44:32,886 One more? 4219 05:44:33,175 --> 05:44:35,211 No. I'm dead. 4220 05:44:39,535 --> 05:44:40,968 I'll abstain. 4221 05:44:49,335 --> 05:44:52,611 Give me a hand, I need a crane. 4222 05:44:53,855 --> 05:44:56,289 -Slowly... -Easy. 4223 05:44:57,735 --> 05:45:01,614 -Slowly... -What are we doing? 4224 05:45:02,375 --> 05:45:03,569 Careful. 4225 05:45:05,695 --> 05:45:09,210 This way, the exit's over here. 4226 05:45:12,935 --> 05:45:13,924 However... 4227 05:45:14,895 --> 05:45:15,725 you 4228 05:45:16,655 --> 05:45:19,886 should get one thing straight in your mind. 4229 05:45:21,175 --> 05:45:23,769 -Should I? -Go ahead. 4230 05:45:25,535 --> 05:45:26,684 I will. 4231 05:45:27,255 --> 05:45:31,373 Stop thinking of your brother Matteo as an obstacle. 4232 05:45:31,695 --> 05:45:34,573 If you continue to think of him as an obstacle 4233 05:45:34,775 --> 05:45:36,731 you'll end up hating him. 4234 05:45:38,575 --> 05:45:39,849 Are you drunk? 4235 05:45:41,215 --> 05:45:42,967 Yes. Good night. 4236 05:45:47,495 --> 05:45:48,814 However... 4237 05:45:52,735 --> 05:45:53,963 However. 4238 05:46:05,135 --> 05:46:07,854 -It's okay. -There was a thigh there. 4239 05:46:08,055 --> 05:46:09,647 You made a mess. 4240 05:46:21,815 --> 05:46:24,045 Sure you won't come to the wedding? 4241 05:46:25,335 --> 05:46:27,974 No, I'll come visit when the baby's born. 4242 05:46:28,615 --> 05:46:29,604 You promise? 4243 05:46:31,855 --> 05:46:32,810 Good. 4244 05:46:39,415 --> 05:46:40,848 Do you always wear those? 4245 05:46:41,695 --> 05:46:42,844 The sunglasses? 4246 05:46:45,495 --> 05:46:46,814 You look better without. 4247 05:46:48,695 --> 05:46:50,651 -Bye. -Bye, sweetie. 4248 05:47:29,815 --> 05:47:31,851 -Good morning. -Morning. 4249 05:47:32,735 --> 05:47:33,804 -Hi. -Hi. 4250 05:47:35,855 --> 05:47:36,810 Hi. 4251 05:47:45,375 --> 05:47:46,603 You want some coffee? 4252 05:47:47,695 --> 05:47:49,048 Yes, thank you. 4253 05:47:56,415 --> 05:47:59,771 -Have you had breakfast? -Yes. Some milk? 4254 05:48:01,695 --> 05:48:02,923 Yes, thank you. 4255 05:48:14,055 --> 05:48:15,693 Did you sleep in your clothes? 4256 05:48:15,895 --> 05:48:17,214 No, I didn't sleep. 4257 05:48:18,055 --> 05:48:20,250 Are you worried about something? 4258 05:48:22,695 --> 05:48:23,889 Sara? 4259 05:48:24,295 --> 05:48:25,648 No, not at all. 4260 05:51:06,735 --> 05:51:08,646 That time, on the boat, 4261 05:51:09,215 --> 05:51:10,648 I wanted to kiss you. 4262 05:51:11,055 --> 05:51:12,408 Me, too. 4263 05:51:21,135 --> 05:51:27,483 NORWAY SPRING OF 2003 4264 05:51:47,855 --> 05:51:49,049 Dear uncle... 4265 05:51:49,255 --> 05:51:51,246 or should I call you Dad? 4266 05:51:51,895 --> 05:51:52,850 Anyway... 4267 05:51:53,215 --> 05:51:55,888 Dear Nicola: We finally made it. 4268 05:51:57,055 --> 05:51:58,647 Sometimes I think I recognize 4269 05:51:58,855 --> 05:52:01,528 the places described to me when I was a kid. 4270 05:52:02,295 --> 05:52:04,251 Maybe it's just a fantasy. 4271 05:52:16,615 --> 05:52:18,845 It's nice doing things with the people you love, 4272 05:52:19,135 --> 05:52:20,887 even though Ermione is very stubborn 4273 05:52:21,095 --> 05:52:22,892 and always changing her mind. 4274 05:52:23,375 --> 05:52:24,808 Are they all like that? 4275 05:52:25,175 --> 05:52:28,326 Why not? Where are you going? 4276 05:52:28,735 --> 05:52:29,850 Go on! 4277 05:52:30,295 --> 05:52:32,013 Come on, please! Come here! 4278 05:52:32,215 --> 05:52:35,844 I convinced Ermione to take a flight with me to Cape North. 4279 05:52:36,455 --> 05:52:39,652 She's terrified, but it'll save us three days. 4280 05:53:17,735 --> 05:53:21,171 I see the midnight sun fall to the horizon, 4281 05:53:21,615 --> 05:53:23,731 but then it stops and never reaches the sea. 4282 05:53:24,415 --> 05:53:27,168 I remember my father, my mother and you, 4283 05:53:27,935 --> 05:53:30,005 how you always say that everything is beautiful. 4284 05:53:30,335 --> 05:53:33,930 I think you're right. Everything is really beautiful. 4285 05:53:34,305 --> 05:54:34,780 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 296703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.