Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,515 --> 00:01:26,178
[ Bell Tolling ]
2
00:01:28,888 --> 00:01:32,551
♪♪[ Organ ]
3
00:01:40,333 --> 00:01:42,301
[ Tolling Ends ]
4
00:01:45,171 --> 00:01:47,139
♪♪[ Ends ]
5
00:01:51,811 --> 00:01:54,279
[ Man ]And here, sir, is Bishop Walter's gatehouse...
6
00:01:54,380 --> 00:01:57,872
part of the second foundation,built in 1 35 1 of local limestone.
7
00:01:57,984 --> 00:02:00,248
- Yes. Very interesting.
- [ Man Speaking, Indistinct ]
8
00:02:00,353 --> 00:02:02,651
The chapel's through here, sir,
if you care to go in.
9
00:02:02,755 --> 00:02:04,655
Isn't there a service on?
10
00:02:04,757 --> 00:02:08,158
- Not a service, sir. Merely morning prayers.
- Oh.
11
00:02:10,830 --> 00:02:12,798
[ Man Continues, Indistinct ]
12
00:02:14,300 --> 00:02:17,599
Mr. Gilbert, a new master
for next term, looking round.
13
00:02:17,704 --> 00:02:19,604
[ Man Continues ]
14
00:02:28,815 --> 00:02:31,682
[ Man ]May not fear the power of any adversaries...
15
00:02:31,784 --> 00:02:35,311
through the might
of Jesus Christ, our Lord.
16
00:02:35,421 --> 00:02:37,321
Amen.
17
00:02:45,798 --> 00:02:47,925
Did the Crock see me?
18
00:02:51,538 --> 00:02:53,631
Don't think so.
19
00:02:53,740 --> 00:02:55,833
[ Exhales ]
20
00:02:57,544 --> 00:03:00,138
I have one or two
announcements to make...
21
00:03:00,246 --> 00:03:02,510
regarding the program for tomorrow.
22
00:03:02,615 --> 00:03:04,776
- [ Whispers ] The headmaster.
- [ No Audible Dialogue ]
23
00:03:04,884 --> 00:03:07,409
Prize giving will be at 9:50 a.m.
24
00:03:07,520 --> 00:03:10,853
That is to say,
immediately after tomorrow's chapel.
25
00:03:10,957 --> 00:03:15,291
The concert will therefore
take place in the evening.
26
00:03:15,395 --> 00:03:18,262
This change from the usual procedure...
27
00:03:18,364 --> 00:03:21,527
is to enable Mr. Fletcher...
28
00:03:21,634 --> 00:03:24,364
whose imminent departure
from this school...
29
00:03:24,470 --> 00:03:27,598
I know each of you will feel
as a personal loss --
30
00:03:27,707 --> 00:03:30,505
to enable Mr. Fletcher
to reach London...
31
00:03:30,610 --> 00:03:34,979
in time to play cricketfor England against Australia.
32
00:03:35,081 --> 00:03:38,016
You will all of you, I know,
be conscious...
33
00:03:38,117 --> 00:03:41,348
of the honor that this choice
has done to the school.
34
00:03:41,454 --> 00:03:43,888
I have, most unfortunately...
35
00:03:43,990 --> 00:03:47,551
another itemof sad news for you.
36
00:03:47,660 --> 00:03:50,288
You will all, I know,
be most grieved...
37
00:03:50,396 --> 00:03:54,127
that persistent ill health
has forced the resignation...
38
00:03:54,234 --> 00:03:56,930
of Mr. Crocker-Harris.
39
00:03:57,036 --> 00:04:00,904
- He is leaving us to take up a post at, uh--
- [ No Audible Dialogue ]
40
00:04:01,007 --> 00:04:04,807
at another school, and he will,I know, carry with him...
41
00:04:04,911 --> 00:04:07,539
after so many years at this school...
42
00:04:07,647 --> 00:04:10,616
your sad but most heartfeltgood wishes.
43
00:04:10,717 --> 00:04:13,311
So, of course, will his wife...
44
00:04:13,419 --> 00:04:18,254
who has endeared herselfso much to all of us.
45
00:04:18,358 --> 00:04:20,622
During the hymn,the usual end-of-term collection...
46
00:04:20,727 --> 00:04:24,823
will be made on behalf
of the school mission.
47
00:04:24,931 --> 00:04:28,162
Hymn number 577:
48
00:04:28,268 --> 00:04:31,066
'Lord, Dismiss Us with Thy Blessing.''
49
00:04:31,170 --> 00:04:34,162
♪♪[ Organ ]
50
00:04:43,816 --> 00:04:48,651
♪ Lord, dismiss us with thy blessing ♪
51
00:04:48,755 --> 00:04:53,488
♪ Thanks for mercies past received ♪
52
00:04:53,593 --> 00:04:58,155
♪ Pardon all, their faults confessing ♪
53
00:04:58,264 --> 00:05:02,963
♪ Time that's lost may all retrieve ♪
54
00:05:03,069 --> 00:05:05,162
♪ May thy children ♪
55
00:05:05,271 --> 00:05:07,899
♪ May thy children ♪
56
00:05:08,007 --> 00:05:13,468
♪ Ne'er again thy Spirit grieve ♪♪
57
00:05:15,615 --> 00:05:17,515
Down for the cricket?
58
00:05:17,617 --> 00:05:20,279
No, I'm just having a look round.
I'm joining the staff next term.
59
00:05:20,386 --> 00:05:22,786
- Oh, really? What class?
- The lower fifth, I believe.
60
00:05:22,889 --> 00:05:24,356
Oh.
61
00:05:24,457 --> 00:05:28,393
I suppose I'm rather lucky to have got
so comparably high a class straight off.
62
00:05:28,494 --> 00:05:31,725
My husband got it straight off, too,
only he stayed with it for 1 8 years.
63
00:05:31,831 --> 00:05:34,561
- You just want me to blow myself up.
- Hello, Frank.
64
00:05:34,667 --> 00:05:36,828
- Good morning.
- Oh, please do, sir.
65
00:05:36,936 --> 00:05:39,905
Wants me to experiment and disintegrate
myself to make a Roman holiday.
66
00:05:40,006 --> 00:05:42,133
Well, I'll think about it.
Go on. Get along.
67
00:05:42,241 --> 00:05:44,232
Can you come for a drink
about 12:00 this morning?
68
00:05:44,344 --> 00:05:47,177
- I don't know. That's a bit difficult.
- You can manage a minute, surely.
69
00:05:47,280 --> 00:05:49,180
Well, I'll try.
70
00:05:49,282 --> 00:05:51,512
Ah, Mrs. Crocker-Harris.
I hope you'll forgive me...
71
00:05:51,617 --> 00:05:55,917
if I compliment you upon the regularity
of your attendance at morning prayers.
72
00:05:56,022 --> 00:05:59,321
Very good of you, Headmaster.
I always feel it makes a good start to the day.
73
00:05:59,425 --> 00:06:02,861
But today of all days, when you've got so much
to get through -- most commendable.
74
00:06:02,962 --> 00:06:05,931
By the way, how is your poor husband?
Bearing up, I hope?
75
00:06:06,032 --> 00:06:07,932
- Yes, thank you. Bearing up.
- Mm-hmm.
76
00:06:08,034 --> 00:06:09,934
A sad blow it is.
A sad blow.
77
00:06:10,036 --> 00:06:13,494
What have you done with our new master?
I saw you sitting next to him in chapel.
78
00:06:13,606 --> 00:06:16,302
- He's over there.
- So he is. Perhaps you'll forgive me.
79
00:06:16,409 --> 00:06:18,468
Come along, Hunter.
You must meet him.
80
00:06:18,578 --> 00:06:20,478
I'll try and make 12:00.
81
00:06:23,015 --> 00:06:25,006
These are what we call
the West Cloisters.
82
00:06:25,118 --> 00:06:27,484
Most of our classrooms
are in this part of the building.
83
00:06:27,587 --> 00:06:29,851
- [ Laughter ]
- And this, unless my ears deceive me...
84
00:06:29,956 --> 00:06:33,050
is the science upper fifth,
where Hunter manufactures...
85
00:06:33,159 --> 00:06:36,151
the nauseous odors of his
perverted branch of learning.
86
00:06:36,262 --> 00:06:40,164
How much more perverted, sir, than, say,
certain passages of the Greek anthology?
87
00:06:40,266 --> 00:06:42,166
- Unworthy, Hunter.
- [ Chuckles ]
88
00:06:42,268 --> 00:06:44,964
A good dose of the classics
might still save you scientists...
89
00:06:45,071 --> 00:06:47,539
from destroying this pleasant
little planet of ours.
90
00:06:47,640 --> 00:06:50,370
I'm sorry, sir.
I'll see you later, Gilbert.
91
00:06:50,476 --> 00:06:52,376
[ Chattering ]
92
00:06:52,478 --> 00:06:54,537
- Bad, that.
- What was that, sir?
93
00:06:54,647 --> 00:06:56,547
- The noise in his classroom.
- Oh.
94
00:06:56,649 --> 00:06:59,812
A good chap, Hunter, in many ways,
but no sense of discipline...
95
00:06:59,919 --> 00:07:02,854
and, of course, like all scientists,
a trifle narrow-minded.
96
00:07:02,955 --> 00:07:05,355
Now this will be your classroom,
Gilbert, the lower fifth.
97
00:07:05,458 --> 00:07:07,358
Come in.
98
00:07:07,460 --> 00:07:09,428
[ Chattering ]
99
00:07:10,963 --> 00:07:15,263
- Mr. Crocker-Harris not here yet?
- No, sir. Six minutes to go yet, sir.
100
00:07:15,368 --> 00:07:18,428
So prodigious is your predecessor's
sense of punctuality...
101
00:07:18,538 --> 00:07:21,803
that the boys have been known
to set their watches by his comings and goings.
102
00:07:21,908 --> 00:07:24,877
- Isn't that so, boys?
- [ All ] Yes, sir.
103
00:07:24,977 --> 00:07:28,435
Well, Fortes cue,
and how's your dear mother?
104
00:07:28,548 --> 00:07:32,109
Fairly well, thank you, sir.
My name's Wilson, sir.
105
00:07:32,218 --> 00:07:34,118
Quite, but your mother's well
just the same?
106
00:07:34,220 --> 00:07:36,415
- Yes, sir.
- Splendid. [ Clears Throat ]
107
00:07:36,522 --> 00:07:39,491
Now, boys, this is your new master,
Mr. Gilbert.
108
00:07:39,592 --> 00:07:42,652
I trust that those of you who remain
in this class next term...
109
00:07:42,762 --> 00:07:46,789
will be as well-behaved with him
as I know you've been with Mr. Crocker-Harris.
110
00:07:46,899 --> 00:07:49,834
Well, now, you might like to sit in
during this period...
111
00:07:49,936 --> 00:07:52,029
and watch your future pupils
in action, hmm?
112
00:07:52,138 --> 00:07:54,038
- Yes --
- Crocker-Harris won't mind, I'm sure.
113
00:07:54,140 --> 00:07:56,108
- If I see him, I'll warn him.
- Thank you, sir.
114
00:07:56,209 --> 00:07:58,404
Now, boys, pay no attention
whatever to Mr. Gilbert.
115
00:07:58,511 --> 00:08:02,379
He can't very well report your misdoings
to me till next term, remember.
116
00:08:03,983 --> 00:08:05,974
Anyway, it'll be a change
from the Crock.
117
00:08:06,085 --> 00:08:08,918
Yes, he doesn't look too bad.
118
00:08:09,021 --> 00:08:10,921
[ Laughter ]
119
00:08:15,595 --> 00:08:18,155
When I ignite the nitric oxide
and carbon disulphide...
120
00:08:18,264 --> 00:08:20,357
you will see what we call
a graded explosion...
121
00:08:20,466 --> 00:08:24,527
which is a flash that passes along this tube,
ending in a loud bang there.
122
00:08:24,637 --> 00:08:27,572
Now stand back.
This should be pretty good.
123
00:08:33,946 --> 00:08:36,414
[ Laughing ]
124
00:08:36,516 --> 00:08:39,747
Well, it can't work every time.
Must be the damp in the atmosphere.
125
00:08:39,852 --> 00:08:41,979
Sir, could it be the wrong proportion?
126
00:08:42,088 --> 00:08:45,387
No, it certainly couldn't.
Who are you? I don't recognize you.
127
00:08:45,491 --> 00:08:48,983
- Taplow, sir.
- You're not in my class, are you?
128
00:08:49,095 --> 00:08:51,723
- No, sir. Lower fifth.
- Then what on earth are you doing here?
129
00:08:51,831 --> 00:08:55,858
I'm going to be in your class next term, sir.
That is, if I get my promotion.
130
00:08:55,968 --> 00:08:58,266
Well, go away.
This is this term, not next term.
131
00:08:58,371 --> 00:09:00,805
Oh, it's all right, sir.
We don't start until 1 0:00.
132
00:09:00,907 --> 00:09:02,807
Go away.
133
00:09:02,909 --> 00:09:06,675
I'll not have my budding Einsteins perverted
by immature, as yet unpromoted classicists.
134
00:09:06,779 --> 00:09:08,770
[ All Chuckling ]
135
00:09:08,881 --> 00:09:11,816
Sorry, sir. It's only that
I wanted to see the experiment.
136
00:09:11,918 --> 00:09:14,250
- Well, you've seen it now, haven't you?
- Not yet, sir.
137
00:09:14,353 --> 00:09:16,514
Too bad. Out.
138
00:09:16,622 --> 00:09:18,613
Yes, sir.
139
00:09:18,724 --> 00:09:23,127
You know, sir, when I do that experiment,
I don't use quite the same proportions.
140
00:09:25,731 --> 00:09:27,631
Oh, you don't.
141
00:09:29,101 --> 00:09:31,126
Shall I tell you something, Taplow?
142
00:09:31,237 --> 00:09:35,105
You know, I rather hope you don't get
your promotion from the lower fifth next term.
143
00:09:35,207 --> 00:09:37,869
Incidentally, why don't you know yet
whether you've got it or not?
144
00:09:37,977 --> 00:09:40,946
Oh, Mr. Crocker-Harris doesn't
tell us the results like the other masters.
145
00:09:41,047 --> 00:09:44,881
- Why on earth not?
- Well, you know what he's like, sir.
146
00:09:44,984 --> 00:09:46,952
There is a rule, I believe,
that promotions...
147
00:09:47,053 --> 00:09:50,284
shall only be announced to the parents
by the headmaster in school report.
148
00:09:50,389 --> 00:09:53,324
Yes, but who else pays any attention
to it except the Crock?
149
00:09:53,426 --> 00:09:55,917
Except Mr. Crocker-Harris.
150
00:09:56,028 --> 00:10:00,397
Except Mr. Crocker-Harris.
Do you, sir?
151
00:10:00,499 --> 00:10:03,832
Taplow, you leave this room
with your life, and that is all. Good-bye.
152
00:10:03,936 --> 00:10:05,961
- [ Laughter ]
- Good-bye, sir.
153
00:10:10,042 --> 00:10:13,534
And now, gentlemen,
despite the interruption by the small boy...
154
00:10:13,646 --> 00:10:15,614
we shall continue
with the experiment...
155
00:10:15,715 --> 00:10:18,513
using precisely the same proportions
as I used before.
156
00:10:21,554 --> 00:10:25,957
[ Boy ] He'll recover in the holidays,and he'll be back again next term, sure as fate.
157
00:10:26,058 --> 00:10:28,652
- They'll give him penicillin.
- Wonder what's the matter with him.
158
00:10:28,761 --> 00:10:30,786
- Stomach ulcers?
- Heart.
159
00:10:30,896 --> 00:10:33,421
- How do you know?
- I go to his home for extra work.
160
00:10:33,532 --> 00:10:35,500
- I've seen the medicines.
- [ Laughs ]
161
00:10:35,601 --> 00:10:39,833
- What's so funny?
- The idea of the Crock having a heart at all.
162
00:10:39,939 --> 00:10:43,272
- I see what you mean.
- I say, do you think he's dying?
163
00:10:43,376 --> 00:10:45,970
Heart trouble is
nearly always fatal, isn't it?
164
00:10:46,078 --> 00:10:48,945
I mean, in plays and films,
people are always saying...
165
00:10:49,048 --> 00:10:50,982
''The old ticker's
a bit dicky, you know.''
166
00:10:51,083 --> 00:10:53,381
They always die in the end.
167
00:10:53,486 --> 00:10:56,614
I say, supposing he dies in the class...
168
00:10:56,722 --> 00:10:58,656
right in front of us.
169
00:10:58,758 --> 00:11:00,692
You sadistic little brute.
170
00:11:00,793 --> 00:11:03,193
What's sadistic?
171
00:11:03,295 --> 00:11:05,923
- Well, the Crock is.
- I don't agree.
172
00:11:06,032 --> 00:11:08,227
He's not like Makepeace or Sanders.
173
00:11:08,334 --> 00:11:10,802
They get a kick
out of twisting ears, et cetera.
174
00:11:10,903 --> 00:11:13,337
I don't think the Crock
gets a kick out of anything.
175
00:11:13,439 --> 00:11:15,771
In fact, I don't think
he has any feelings at all.
176
00:11:15,875 --> 00:11:17,775
He's just dead, that's all.
177
00:11:17,877 --> 00:11:20,812
That is a physiological
and psychological impossibility.
178
00:11:20,913 --> 00:11:22,881
All right. Then the Crock's different.
179
00:11:22,982 --> 00:11:25,041
He can't hate people,
and he can't like people.
180
00:11:25,151 --> 00:11:27,449
And what's more,
he doesn't like people to like him.
181
00:11:27,553 --> 00:11:30,044
- He doesn't have to worry much about that.
- Oh, I don't know.
182
00:11:30,156 --> 00:11:32,420
If he'd give me the chance,
I think I'd quite like him.
183
00:11:32,525 --> 00:11:33,958
What?
184
00:11:34,060 --> 00:11:37,120
I'd feel sorry for him, which is
more or less the same thing, isn't it?
185
00:11:37,229 --> 00:11:39,925
Sorry? Sorry for the Crock?
186
00:11:40,032 --> 00:11:42,227
[ Door Opens ]
187
00:12:08,694 --> 00:12:11,288
- Wilson.
- Sir?
188
00:12:11,397 --> 00:12:14,195
You were late
for chapel this morning.
189
00:12:14,300 --> 00:12:17,758
I have therefore
submitted your name as an absentee.
190
00:12:17,870 --> 00:12:21,306
I wasn't really late, sir.
Only a few seconds, sir.
191
00:12:21,407 --> 00:12:24,137
I was in the library,
and you can't hear the bell.
192
00:12:24,243 --> 00:12:27,804
You will no doubt recount those excuses
to your housemaster, Wilson.
193
00:12:27,913 --> 00:12:30,313
I fear I am not interested in them.
194
00:12:32,051 --> 00:12:35,714
These are your Latin verses.
195
00:12:38,290 --> 00:12:40,622
Only one boy's version --
196
00:12:40,726 --> 00:12:44,662
Bryant's--had any merit...
197
00:12:44,764 --> 00:12:48,564
and that somewhat doubtful.
198
00:12:50,202 --> 00:12:53,194
The rest were mainly abominable.
199
00:12:53,305 --> 00:12:56,433
One boy-- Mason --
200
00:12:56,542 --> 00:12:58,806
produced the most melancholydissonance...
201
00:12:58,911 --> 00:13:03,143
that I have experiencedin all my 1 8 years with this class.
202
00:13:03,249 --> 00:13:06,150
It seems to me that the best wayof employing the period...
203
00:13:06,252 --> 00:13:10,018
would be for you all
to attempt the verses again.
204
00:13:14,160 --> 00:13:17,823
- The passage for translation, if you remember--
- [ Distant Laughter ]
205
00:13:23,269 --> 00:13:25,999
The passage for translation...
206
00:13:26,105 --> 00:13:30,371
is the first three stanzas
of Tennyson's ''The Lady of Shalott''...
207
00:13:30,476 --> 00:13:33,445
which you will find on page 821 ...
208
00:13:33,546 --> 00:13:36,014
of your Oxford Book of English Verse.
209
00:13:36,115 --> 00:13:38,015
[ Distant Chattering ]
210
00:13:38,117 --> 00:13:40,847
And if,in the throes of composition...
211
00:13:40,953 --> 00:13:45,117
you should find the disturbancefrom the science upper fifth distracting...
212
00:13:45,224 --> 00:13:48,421
you may, as good classicists...
213
00:13:48,527 --> 00:13:51,792
console yourself with the thought that --
214
00:13:51,897 --> 00:13:54,457
to amend an aphorism --
215
00:13:54,567 --> 00:13:59,095
Scientia est celare scientiam.
216
00:14:00,806 --> 00:14:02,774
[ Chuckles ]
217
00:14:04,543 --> 00:14:06,135
Taplow.
218
00:14:06,245 --> 00:14:08,110
Sir?
219
00:14:23,062 --> 00:14:26,395
You laughed
at my little epigram, I noticed.
220
00:14:26,498 --> 00:14:28,432
Yes, sir.
221
00:14:28,534 --> 00:14:33,130
I must confess I am flattered
at the evident advance your Latin has made...
222
00:14:33,239 --> 00:14:38,336
that you should so readily have understood
what the rest of the class did not.
223
00:14:43,549 --> 00:14:46,484
Perhaps now you will be
good enough to explain it to them...
224
00:14:46,585 --> 00:14:49,816
so that they, too,
may share your pleasure.
225
00:14:50,923 --> 00:14:53,187
I --
226
00:14:53,292 --> 00:14:57,194
Come along, Taplow. Do not be
so selfish as to keep a good joke to yourself.
227
00:14:57,296 --> 00:14:59,287
Tell the others.
228
00:14:59,398 --> 00:15:01,298
I didn't hear it properly, sir.
229
00:15:04,403 --> 00:15:06,394
You didn't hear it?
230
00:15:06,505 --> 00:15:09,838
They why, may I ask,
did you laugh?
231
00:15:12,478 --> 00:15:16,812
Why did you laugh
at what you did not hear?
232
00:15:16,916 --> 00:15:18,907
Politeness, sir.
233
00:15:20,219 --> 00:15:22,915
Toujours la politesse.
234
00:15:23,022 --> 00:15:26,480
I am touched, Taplow.
235
00:15:26,592 --> 00:15:28,822
May I go back to my seat now, sir?
236
00:15:28,928 --> 00:15:30,862
You may.
237
00:15:32,164 --> 00:15:34,394
- And Taplow.
- Sir?
238
00:15:34,500 --> 00:15:37,526
If you should really wish
to show me politeness...
239
00:15:37,636 --> 00:15:41,367
you will do so by composing
verses less appalling...
240
00:15:41,473 --> 00:15:44,135
than the onesI corrected this morning.
241
00:15:44,243 --> 00:15:46,143
Yes, sir.
242
00:15:50,182 --> 00:15:52,776
[ Whispers ]
Sorry for him now?
243
00:15:57,589 --> 00:15:59,489
[ Boy ]Better luck this time, sir.
244
00:15:59,591 --> 00:16:01,491
[ Boys Chuckle ]
245
00:16:02,861 --> 00:16:06,024
- [ Bang ]
- There. I told you it would work this time.
246
00:16:06,131 --> 00:16:08,395
- [ Cheering ]
- Shut up. You'll get me sacked.
247
00:16:08,500 --> 00:16:11,492
What on earth can I do with you
for the last 1 0 minutes?
248
00:16:11,603 --> 00:16:13,696
- Why have the last 1 0 minutes, sir?
- Hear! Hear!
249
00:16:13,806 --> 00:16:16,673
All right, you lazy little hounds.
Go on. Beat it.
250
00:16:16,775 --> 00:16:18,675
And for heaven's sake,
don't make a racket.
251
00:16:18,777 --> 00:16:20,711
You'll disturb Mr. Crocker-Harris.
252
00:16:20,813 --> 00:16:22,713
[ Chattering ]
253
00:16:26,352 --> 00:16:29,185
- [ Footsteps Passing ]- [ Chattering ]
254
00:16:38,530 --> 00:16:41,693
It lacks nine and a half minutes
of 1 1 :00, Wilson.
255
00:16:41,800 --> 00:16:46,499
If you are worried that you will not manage
to complete your exercise in the time remaining...
256
00:16:46,605 --> 00:16:49,904
I am perfectly prepared
to wait until you do.
257
00:16:50,009 --> 00:16:52,842
Yes, sir, but it'll be all right,
thank you, sir.
258
00:17:10,496 --> 00:17:12,396
Does not your politeness, Taplow...
259
00:17:12,498 --> 00:17:17,026
extend to acknowledgment
of help received?
260
00:17:17,136 --> 00:17:19,036
Thank you, sir.
261
00:17:25,277 --> 00:17:27,438
This must be very dull for you.
262
00:17:27,546 --> 00:17:30,982
On the contrary, sir,
extremely informative.
263
00:17:35,821 --> 00:17:37,789
[ Mr. Crocker-Harris ]Tsk, tsk, tsk.
264
00:17:43,328 --> 00:17:45,853
- Mr. Hunter.
- Good morning, Mrs. Frobisher.
265
00:17:45,964 --> 00:17:49,730
Will you dine with us tonight?
We're having a farewell for the Crocker-Harrises.
266
00:17:49,835 --> 00:17:52,565
- Thank you. I'd love to.
- I know you're such a friend of theirs...
267
00:17:52,671 --> 00:17:55,504
and the headmaster is most anxious
to have only their intimates.
268
00:17:55,607 --> 00:17:58,405
It, uh, hasn't been easy
to make up a table, I must say.
269
00:17:58,510 --> 00:18:00,444
- [ Laughs ]
- Oh, I didn't mean that unkindly.
270
00:18:00,546 --> 00:18:03,982
- No, I'm quite sure you didn't.
- She, of course, has quite a few friends.
271
00:18:04,083 --> 00:18:06,017
The poor dear.
272
00:18:06,118 --> 00:18:08,279
It's rather tragic, isn't it?
For her, I mean.
273
00:18:08,387 --> 00:18:12,756
So young, and quite remarkably pretty,
don't you think, uh, considering?
274
00:18:12,858 --> 00:18:16,988
- Oh, quite remarkably so.
- Yes, I often wonder why she ever, uh --
275
00:18:17,096 --> 00:18:21,430
Oh, well, it never does to speculate
on the little mysteries of matrimony, does it?
276
00:18:21,533 --> 00:18:23,933
- I don't suppose it does.
- Half past 7:00, then?
277
00:18:24,036 --> 00:18:26,027
We're having dinner early
because of the fireworks.
278
00:18:26,138 --> 00:18:28,072
Right. Good-bye.
279
00:18:28,173 --> 00:18:30,107
[ Bell Tolling ]
280
00:18:40,619 --> 00:18:42,519
[ Tolling Continues ]
281
00:18:47,259 --> 00:18:49,887
Very well.
You may leave.
282
00:18:57,469 --> 00:18:59,369
Just one moment.
283
00:19:01,173 --> 00:19:05,974
This is, as you may know,
the last time I shall see you as a class.
284
00:19:06,078 --> 00:19:08,308
It might not be amiss for me
to say good-bye...
285
00:19:08,413 --> 00:19:12,679
and wish you all
the best of good fortune.
286
00:19:12,784 --> 00:19:14,945
[ All ]
Thank you, sir.
287
00:19:15,053 --> 00:19:17,021
[ Boy ]
Good luck.
288
00:19:19,691 --> 00:19:21,659
Taplow.
289
00:19:21,760 --> 00:19:25,321
I shall expect to see you
for extra work at midday precisely.
290
00:19:25,430 --> 00:19:28,422
Oh, but I fixed up a date for golf, sir.
291
00:19:28,534 --> 00:19:31,230
Then you must unfix it,
mustn't you, Taplow?
292
00:19:31,336 --> 00:19:33,930
You missed an hour last week,
and you must not ask me...
293
00:19:34,039 --> 00:19:37,497
to take money from your father
under false pretenses.
294
00:19:37,609 --> 00:19:39,702
- 1 2:00 noon, Taplow.
- Yes, sir.
295
00:19:39,811 --> 00:19:42,245
- Thank you. It's been most interesting.
- Not at all.
296
00:19:42,347 --> 00:19:46,078
- Perhaps you would care to glance at these.
- Not just now, sir, if you don't mind.
297
00:19:46,185 --> 00:19:48,449
You might find them informative.
298
00:19:48,554 --> 00:19:54,083
Well, you see, sir, the information I'm looking for
hasn't very much to do with Latin verse.
299
00:19:54,193 --> 00:19:56,457
Oh, indeed?
300
00:19:56,562 --> 00:19:58,553
What has it to do with?
301
00:19:58,664 --> 00:20:01,098
Human nature.
302
00:20:01,200 --> 00:20:05,261
Oh, I see.
The modern psychological method.
303
00:20:05,370 --> 00:20:08,533
I have no doubt there is
much to be said for it.
304
00:20:08,640 --> 00:20:10,540
Well, good-bye.
305
00:20:11,710 --> 00:20:13,678
Bye.
306
00:20:17,950 --> 00:20:19,884
Tsk, tsk, tsk.
307
00:20:26,091 --> 00:20:28,355
Slow back and stiff left arm.
308
00:20:28,460 --> 00:20:30,655
You'll never hit it
if you break the wrists.
309
00:20:30,762 --> 00:20:34,323
Oh, it's you, is it?
Are you following me about or something?
310
00:20:34,433 --> 00:20:37,129
No, sir. Mr. Crocker-Harris isn't in,
and I was waiting for him.
311
00:20:37,236 --> 00:20:39,500
- Did he tell you to come?
- Yes, sir. Extra work.
312
00:20:39,605 --> 00:20:41,505
- What time?
- 12:00.
313
00:20:41,607 --> 00:20:43,575
- Are you sure?
- Positive, sir.
314
00:20:43,675 --> 00:20:46,109
- Is Mrs. Crocker-Harris in?
- No, sir.
315
00:20:47,412 --> 00:20:50,313
Well, Taplow, heard any more
about your promotion?
316
00:20:50,415 --> 00:20:54,044
- Oh, no, sir.
- Why don't you ask him outright?
317
00:20:54,152 --> 00:20:56,245
I did yesterday, sir.
Do you know what he said?
318
00:20:56,355 --> 00:20:59,415
- Mm-mmm.
- ''My dear Taplow...
319
00:20:59,524 --> 00:21:02,857
''I have given you
exactly what you deserve.
320
00:21:02,961 --> 00:21:05,691
No less and certainly no more.''
321
00:21:05,797 --> 00:21:08,459
Not a bit like him.
Read your nice Caesar and be quiet.
322
00:21:08,567 --> 00:21:10,535
Caesar? That's prep school stuff.
323
00:21:10,636 --> 00:21:13,161
This is Greek, sir.
Aeschylus. The Agamemnon.
324
00:21:13,272 --> 00:21:15,206
- Oh.
- Have you ever read it, sir?
325
00:21:15,307 --> 00:21:17,605
Uh, no, I'm afraid not, Taplow.
326
00:21:17,709 --> 00:21:22,009
- Do you know, sir, it isn't such a bad play?
- Yes, it rather has that reputation.
327
00:21:22,114 --> 00:21:24,309
I mean, it's got such a jolly good plot.
328
00:21:24,416 --> 00:21:27,943
A wife murdering her husband
and having a lover and all that.
329
00:21:28,053 --> 00:21:30,283
Only you wouldn't think so,
the way it was taught to us.
330
00:21:30,389 --> 00:21:33,222
Just a lot of Greek words
all strung together...
331
00:21:33,325 --> 00:21:36,294
and 50 lines if you get them wrong.
332
00:21:36,395 --> 00:21:39,364
- You sound a little bitter, Taplow.
- I am rather, sir.
333
00:21:39,464 --> 00:21:41,989
I'd fixed up a date for golf,
and look at the weather.
334
00:21:42,100 --> 00:21:44,967
''Then you must unfix it,
mustn't you, Taplow?''
335
00:21:45,070 --> 00:21:46,970
Yes, that's it.
336
00:21:47,072 --> 00:21:49,768
Gosh, the man's barely human.
337
00:21:49,875 --> 00:21:52,275
Oh, I'm sorry, sir.
Have I gone too far?
338
00:21:52,377 --> 00:21:57,246
- Yes, much too far.
- Sorry, sir. It wasn't only the golf, sir.
339
00:21:57,349 --> 00:22:00,648
It was something else
that happened today.
340
00:22:00,752 --> 00:22:02,219
What?
341
00:22:02,321 --> 00:22:04,846
Well, he made one
of his little classical jokes.
342
00:22:04,956 --> 00:22:08,949
Of course, no one laughed because
no one understood it -- myself included.
343
00:22:09,061 --> 00:22:12,758
Still, I knew he'd meant it
as funny, and I laughed.
344
00:22:12,864 --> 00:22:15,094
Oh, not out of
sucking up, sir, I swear...
345
00:22:15,200 --> 00:22:19,261
but out of feeling a little sorry for him
having made a dud joke.
346
00:22:19,371 --> 00:22:21,931
I do feel sorry for him sometimes.
347
00:22:22,040 --> 00:22:24,600
Goodness only knows why,
because I don't.
348
00:22:24,710 --> 00:22:27,201
Well, the joke was
something like this:
349
00:22:27,312 --> 00:22:30,907
''Scientia est, '' something-or-other,
''scientiam. ''
350
00:22:31,016 --> 00:22:33,814
- Now you laugh, sir.
- Ha, ha.
351
00:22:35,420 --> 00:22:40,949
''Taplow, you laughed at
my little epigram, I noticed.
352
00:22:41,059 --> 00:22:43,789
''I must confess I am flattered...
353
00:22:43,895 --> 00:22:47,126
''at the evident advance
your Latin has made...
354
00:22:47,232 --> 00:22:49,962
''that you should so readily
have understood...
355
00:22:50,068 --> 00:22:52,434
''what the rest of the class did not.
356
00:22:52,537 --> 00:22:56,564
Perhaps now you will be
kind enough to explain it to Th --''
357
00:22:56,675 --> 00:22:58,575
Oh, goodness.
358
00:23:00,679 --> 00:23:02,704
- Hello, Frank.
- Oh, hello.
359
00:23:05,384 --> 00:23:08,114
Do you think she heard?
I think she did.
360
00:23:08,220 --> 00:23:11,451
- If she tells him, there goes my promotion.
- Oh, nonsense.
361
00:23:14,025 --> 00:23:17,290
- Taplow.
- Yes, Mrs. Crocker-Harris?
362
00:23:17,396 --> 00:23:20,388
- Are you waiting for my husband?
- Yes.
363
00:23:20,499 --> 00:23:23,434
Well, he's gone to the bursar's.
I think he'll be quite some time.
364
00:23:23,535 --> 00:23:28,837
- If I were you, I'd go.
- But he said most particularly I was to come.
365
00:23:31,443 --> 00:23:34,708
Well, why don't you run away
and come back later? I'll take the blame.
366
00:23:34,813 --> 00:23:37,941
I tell you what.
You can run an errand for him.
367
00:23:38,049 --> 00:23:40,313
Here. Take this to the chemist
and get it made up.
368
00:23:40,419 --> 00:23:43,286
- Yes, Mrs. Crocker-Harris.
- Oh, and Taplow...
369
00:23:43,388 --> 00:23:46,824
while you're there, you might as well
slip into Stewart's and have an ice cream.
370
00:23:46,925 --> 00:23:49,086
Thanks awfully,
Mrs. Crocker-Harris.
371
00:23:52,063 --> 00:23:55,396
Thank you for coming.
I didn't know Andrew had made a date.
372
00:23:55,500 --> 00:23:57,730
- He said he'd be out until lunch.
- Oh, I see.
373
00:23:57,836 --> 00:24:01,272
- Can you come back for a cocktail this evening?
- Yes, I'd love to, if I may.
374
00:24:01,373 --> 00:24:03,671
If you may.
375
00:24:03,775 --> 00:24:05,675
Give me a cigarette.
376
00:24:07,179 --> 00:24:10,546
You haven't given it away yet, I see.
377
00:24:10,649 --> 00:24:12,742
- Do you think I might?
- Frankly, yes.
378
00:24:12,851 --> 00:24:16,184
Luckily, it's a man's case. I don't suppose
any of your girlfriends would want it.
379
00:24:16,288 --> 00:24:18,188
Oh, don't be silly.
380
00:24:18,290 --> 00:24:20,520
Do you know
I haven't seen you for over a week?
381
00:24:20,625 --> 00:24:23,594
- What have you been doing?
- I really have been most awfully busy.
382
00:24:23,695 --> 00:24:27,324
- Besides, I'm going to stay with you in Bradford.
- That's not for over a month.
383
00:24:27,432 --> 00:24:29,900
Andrew doesn't start
his new job until September the 1 st.
384
00:24:30,001 --> 00:24:31,992
That's one of the things
I had to tell you.
385
00:24:32,103 --> 00:24:35,266
Oh, uh, I had expected to be
in Devonshire in September.
386
00:24:35,373 --> 00:24:38,274
- Who with?
- My family.
387
00:24:38,376 --> 00:24:41,106
Surely you can go earlier.
Can't you go in August?
388
00:24:41,213 --> 00:24:44,239
- Well, it'll be difficult.
- Then you'll have to come to me in August.
389
00:24:44,349 --> 00:24:46,943
- But Andrew will be there.
- Yes.
390
00:24:48,553 --> 00:24:50,987
That's right.
Burn the house down.
391
00:24:54,359 --> 00:24:56,259
I think I can manage September.
392
00:24:57,863 --> 00:25:01,526
Well, that would be better
from every point of view.
393
00:25:01,633 --> 00:25:04,193
Except that it means
I shan't see you for six weeks.
394
00:25:04,302 --> 00:25:08,033
- You'll survive that all right.
- Oh, yes, I'll survive it...
395
00:25:08,139 --> 00:25:11,233
but not quite so easily as you will.
396
00:25:11,343 --> 00:25:13,402
Oh, Frank, darling,
I love you so much.
397
00:25:13,512 --> 00:25:15,480
[ Door Closes ]
398
00:25:18,416 --> 00:25:22,352
I shall be seeing you both at dinner tonight.Mrs. Frobisher was kind enough to ask me.
399
00:25:22,454 --> 00:25:25,184
- Oh, good. I'm so glad.
- Ah, Hunter. How are you?
400
00:25:25,290 --> 00:25:27,554
- Very well, thank you.
- Most kind of you to drop in...
401
00:25:27,659 --> 00:25:30,594
but as Millie should have told you,
I'm expecting a pupil for extra work.
402
00:25:30,695 --> 00:25:33,721
- Yes, he knows about that.
- Ah, good. Is Taplow here?
403
00:25:33,832 --> 00:25:37,359
No. I sent him to the chemistto get your medicine made up.
404
00:25:37,469 --> 00:25:40,370
There was no need to do that, my dear.
Now Taplow will be late...
405
00:25:40,472 --> 00:25:44,636
and I'm so pressed for time
I hardly know how to fit him in as it is.
406
00:25:44,743 --> 00:25:47,906
Tsk, tsk, tsk.
Millie, give our guest a cigarette.
407
00:25:48,013 --> 00:25:50,072
We haven't got any.
408
00:25:50,181 --> 00:25:52,149
Is there any refreshmentI can offer you?
409
00:25:52,250 --> 00:25:54,582
No, thank you.
I think I'd better be getting along.
410
00:25:54,686 --> 00:25:57,621
No, don't.
I mean, of course, unless you have to.
411
00:25:57,722 --> 00:26:01,249
When Taplow comes back,
we can sit out in the garden and enjoy the sun.
412
00:26:01,359 --> 00:26:03,486
Good idea. Hunter...
413
00:26:03,595 --> 00:26:07,622
perhaps it would interest you to glance at
the new timetable I have drafted for next term.
414
00:26:07,732 --> 00:26:10,667
Yes, very much.
I never knew you drafted our timetables.
415
00:26:10,769 --> 00:26:13,533
Oh, didn't you?
I have done so for the last 1 0 years.
416
00:26:13,638 --> 00:26:16,801
Of course, they are usually issued
under the headmaster's signature.
417
00:26:16,908 --> 00:26:20,537
Now let me see. What class do you take?
Science upper fifth.
418
00:26:20,645 --> 00:26:23,580
There you are.
That's the general picture.
419
00:26:23,682 --> 00:26:27,778
But on the back you will find each class
specified under separate headings.
420
00:26:27,886 --> 00:26:31,845
That's a new idea of mine.
Millie, this might interest you.
421
00:26:31,957 --> 00:26:34,983
You know it bores me to death.
422
00:26:36,828 --> 00:26:39,228
Millie has no head
for this sort of work.
423
00:26:39,331 --> 00:26:43,700
There you are. Here you can follow your class
throughout every day of the week.
424
00:26:43,802 --> 00:26:46,270
I must say,
this is a really wonderful job.
425
00:26:46,371 --> 00:26:49,101
Thank you.
It has the merit of clarity, I think.
426
00:26:49,207 --> 00:26:51,300
I don't know what
they'll do without you.
427
00:26:51,409 --> 00:26:53,377
They will get someone else, I expect.
428
00:26:53,478 --> 00:26:55,378
[ Clock Chiming ]
429
00:26:55,480 --> 00:26:57,380
Excuse me.
430
00:27:00,518 --> 00:27:03,282
What sort of a place
is this you're going to?
431
00:27:03,388 --> 00:27:06,118
A school for backward boys...
432
00:27:06,224 --> 00:27:09,455
run by an old Oxford
contemporary of mine.
433
00:27:09,561 --> 00:27:11,529
The work will not be
as arduous as here...
434
00:27:11,630 --> 00:27:16,090
and the doctor seems to think
that I can undertake it without... danger.
435
00:27:16,201 --> 00:27:19,830
It's the most rotten bad luck for you.
I'm awfully sorry.
436
00:27:19,938 --> 00:27:22,429
My dear Hunter,
there's nothing whatever to be sorry for.
437
00:27:22,540 --> 00:27:25,373
- I am looking forward to the change.
- [ Door Opens ]
438
00:27:25,477 --> 00:27:27,968
Ah, Taplow, good.
439
00:27:29,648 --> 00:27:32,481
- You have been running, I see.
- Yes, sir.
440
00:27:32,584 --> 00:27:34,745
There was a queue
at the chemist's, I suppose.
441
00:27:34,853 --> 00:27:38,084
- Yes, sir.
- And doubtless an even longer one at Stewart's.
442
00:27:38,189 --> 00:27:40,657
Yes, sir. Or rather--
443
00:27:40,759 --> 00:27:42,818
You were late yourself, Andrew.
444
00:27:42,927 --> 00:27:45,623
Exactly. And for that
I apologize, Taplow.
445
00:27:45,730 --> 00:27:49,564
However, nothing has been lost.
We still have a clear hour before lunch.
446
00:27:49,668 --> 00:27:53,900
Hunter, Taplow is desirous of obtaining
his promotion from my class --
447
00:27:54,005 --> 00:27:56,030
or rather, what was my class --
448
00:27:56,141 --> 00:28:01,477
so that he may spend the rest of his career
happily splitting atoms in your science upper fifth.
449
00:28:01,579 --> 00:28:04,548
- And has he?
- Has he what?
450
00:28:04,649 --> 00:28:07,049
Obtained his promotion.
451
00:28:09,587 --> 00:28:13,148
He has obtained
exactly what he deserves.
452
00:28:13,258 --> 00:28:16,887
No less and certainly no more.
453
00:28:16,995 --> 00:28:18,895
I see.
454
00:28:20,732 --> 00:28:24,395
Time waits, Taplow, and so do I.
455
00:28:26,538 --> 00:28:30,474
The Agamemnon, line 1 ,372.
456
00:28:31,543 --> 00:28:33,511
Begin.
457
00:28:34,946 --> 00:28:37,380
He should never have become
a schoolmaster. Why did he?
458
00:28:37,482 --> 00:28:39,416
- Andrew?
- Mm.
459
00:28:39,517 --> 00:28:42,782
It was his vocation, he said.
He was sure he'd make a big success of it...
460
00:28:42,887 --> 00:28:45,412
especially when he got
the lower fifth his first term.
461
00:28:45,523 --> 00:28:48,117
Like that young fellow in chapel.
462
00:28:48,226 --> 00:28:51,024
How did you meet him in the first place?
I've often wondered.
463
00:28:51,129 --> 00:28:53,029
It was up at Windermere.
464
00:28:53,131 --> 00:28:55,622
I was staying with my uncle,
Sir William Bartop.
465
00:28:55,734 --> 00:28:58,225
- Andrew was on a walking tour.
- A walking tour?
466
00:28:58,336 --> 00:29:00,531
He wasn't always
the Crock, you know.
467
00:29:00,638 --> 00:29:04,005
He was quite good-looking
in those days, believe it or not.
468
00:29:04,109 --> 00:29:07,943
Had a bit of gumption then, too.
At least I thought he had.
469
00:29:08,046 --> 00:29:11,209
Ah, yes. He was sure
he'd end up headmaster of Eton...
470
00:29:11,316 --> 00:29:13,477
with a knighthood
and all that to follow.
471
00:29:13,585 --> 00:29:15,553
Well, I can't help
feeling sorry for him.
472
00:29:15,653 --> 00:29:17,985
He's not sorry for himself,
so why should you be?
473
00:29:19,724 --> 00:29:21,692
It's me you should be sorry for.
474
00:29:25,029 --> 00:29:27,020
I am.
475
00:29:28,500 --> 00:29:30,491
Then show me.
476
00:29:35,406 --> 00:29:39,809
''Oh, Clytemnestra, we're surprised at --''
477
00:29:39,911 --> 00:29:44,871
- ''We marvel at.''
- ''We marvel at thy tongue.
478
00:29:44,983 --> 00:29:47,451
How bold thou art that you --''
479
00:29:47,552 --> 00:29:50,043
- ''Thou.''
- ''Thou can --''
480
00:29:50,155 --> 00:29:53,886
- ''Canst.''
- ''Canst boastfully speak--''
481
00:29:53,992 --> 00:29:56,392
''Utter such a boastful speech.''
482
00:29:56,494 --> 00:29:59,622
''Utter such a boastful speech...
483
00:29:59,731 --> 00:30:01,631
''over...
484
00:30:01,733 --> 00:30:05,362
the bloody corpse of
the husband you've just slain.''
485
00:30:13,411 --> 00:30:17,677
Taplow, I presume you are using
a different text from mine.
486
00:30:17,782 --> 00:30:20,512
- No, sir.
- That is strange...
487
00:30:20,618 --> 00:30:23,746
for the line as I read it reads...
488
00:30:23,855 --> 00:30:27,518
''Etis toion de andri kompazeis logon. ''
489
00:30:27,625 --> 00:30:32,028
However diligently I search,
I can discover no ''bloody,'' no ''corpse''...
490
00:30:32,130 --> 00:30:34,121
no ''you have slain.''
491
00:30:34,232 --> 00:30:36,462
Simply ''husband.''
492
00:30:36,568 --> 00:30:38,468
Yes, sir. That's right.
493
00:30:39,938 --> 00:30:44,398
Then why do you invent words
that simply are not there?
494
00:30:44,509 --> 00:30:46,602
Well, I thought
they sounded better, sir.
495
00:30:46,711 --> 00:30:50,306
More exciting.
After all, she did kill her husband.
496
00:30:50,415 --> 00:30:55,717
She's just been revealed
with his dead body weltering in gore.
497
00:30:55,820 --> 00:30:57,913
I am delighted
at this evidence, Taplow...
498
00:30:58,022 --> 00:31:01,423
of your interest in the rather more lurid
aspects of dramaturgy...
499
00:31:01,526 --> 00:31:05,428
but I feel I must remind you that you are
supposed to be construing Greek...
500
00:31:05,530 --> 00:31:07,760
not collaborating with Aeschylus.
501
00:31:07,866 --> 00:31:10,630
Yes, but still, sir,
translator's license, sir.
502
00:31:10,735 --> 00:31:13,363
I didn't get anything wrong,
and after all, it is a play...
503
00:31:13,471 --> 00:31:16,099
and not just a bit of Greek construe.
504
00:31:18,209 --> 00:31:21,701
I seem to detect a note
of end-of-term in your remarks.
505
00:31:23,314 --> 00:31:26,772
I am not denying that
the Agamemnon is a play.
506
00:31:26,885 --> 00:31:31,379
It is, perhaps,
the greatest play ever written.
507
00:31:31,489 --> 00:31:35,152
I wonder how many boys
in the class think that.
508
00:31:36,995 --> 00:31:38,895
Oh, I'm sorry, sir.
509
00:31:39,998 --> 00:31:42,262
Shall I go on, sir?
510
00:31:42,367 --> 00:31:44,733
Shall I go on, sir?
511
00:31:44,836 --> 00:31:48,829
I remember
when I was a very young man --
512
00:31:48,940 --> 00:31:51,773
only a few years older
than you are now, Taplow --
513
00:31:51,876 --> 00:31:55,937
I wrote, for my own pleasure,
a translation of the Agamemnon.
514
00:31:56,047 --> 00:31:59,483
A very free translation,
I remember, in rhyming couplets.
515
00:31:59,584 --> 00:32:01,711
The whole Agamemnon in verse?
516
00:32:01,819 --> 00:32:04,117
Oh, that must have been
jolly hard work, sir.
517
00:32:04,222 --> 00:32:07,749
It was hard work,
but I derived great joy from it...
518
00:32:07,859 --> 00:32:10,089
and the play had so excited
and moved me...
519
00:32:10,194 --> 00:32:14,153
that I wished to communicate,
however imperfectly...
520
00:32:14,265 --> 00:32:16,597
some of that emotion to others.
521
00:32:18,169 --> 00:32:20,603
I remember
I thought it very beautiful.
522
00:32:20,705 --> 00:32:23,674
Almost more beautiful
than the original.
523
00:32:23,775 --> 00:32:28,041
- Was it ever published, sir?
- No. I didn't finish it.
524
00:32:28,713 --> 00:32:32,205
Yesterday when I was
packing my papers, I looked for it...
525
00:32:32,317 --> 00:32:36,185
but... I'm afraid it is lost...
526
00:32:36,287 --> 00:32:38,312
like so many other things.
527
00:32:38,423 --> 00:32:41,756
- Lost for good.
- Oh, hard luck, sir.
528
00:32:44,595 --> 00:32:47,189
Now go back and get
that last line right.
529
00:32:47,298 --> 00:32:50,096
Um, ''That thou canst utter...
530
00:32:50,201 --> 00:32:53,364
such a boastful speech
over thy husband.''
531
00:32:53,471 --> 00:32:56,235
Yes. And now if you'll be kind enough
to do the line again...
532
00:32:56,341 --> 00:33:00,300
without the facial contortion
which you found necessary to go with it.
533
00:33:00,411 --> 00:33:03,437
- [ Clock Chiming ]
- Uh, isn't that the clock, sir?
534
00:33:03,548 --> 00:33:08,383
It is the clock, Taplow, informing us that
we still have a quarter of an hour for our lesson.
535
00:33:09,687 --> 00:33:11,985
- Look, I really must be going.
- You can't lunch?
536
00:33:12,090 --> 00:33:14,285
I'm afraid not.
I'm lunching down the cricket field.
537
00:33:14,392 --> 00:33:16,724
- Who with?
- One of my boys and his father.
538
00:33:16,828 --> 00:33:20,229
Oh. Not the Carstairs?
539
00:33:20,331 --> 00:33:22,231
Why the Carstairs?
540
00:33:22,333 --> 00:33:24,233
Betty Carstairs has got her eye on you.
541
00:33:24,335 --> 00:33:26,735
I saw you at that tea party.
Don't think I didn't notice.
542
00:33:26,838 --> 00:33:29,272
Oh, Millie, darling, really.
I detest the woman.
543
00:33:29,374 --> 00:33:32,207
Then what were you doing
on Saturday in her box at the concert?
544
00:33:32,310 --> 00:33:34,210
Carstairs was kind enough
to invite me.
545
00:33:34,312 --> 00:33:36,610
I went because it was
a good place to hear from.
546
00:33:36,714 --> 00:33:39,410
Yes, I'm sure it was.
Much better than the circle.
547
00:33:39,517 --> 00:33:41,985
The circle?
548
00:33:42,086 --> 00:33:44,020
- Oh.
- It's all right, my dear.
549
00:33:44,122 --> 00:33:46,522
- As it happens, we gave the seat away.
- I'm terribly sorry.
550
00:33:46,624 --> 00:33:49,149
Don't bother to apologize.
We couldn't afford a box, you see.
551
00:33:49,260 --> 00:33:51,888
It wasn't that.
You know it wasn't. It was just that --
552
00:33:51,996 --> 00:33:53,930
Well, I clean forgot.
553
00:33:54,032 --> 00:33:56,432
Funny you didn't forget
the Carstairs' invitation.
554
00:33:56,534 --> 00:33:59,560
- Millie, don't be a fool.
- Oh, Frank, have you never been in love?
555
00:33:59,670 --> 00:34:02,969
I know you're not in love with me, but
haven't you ever been in love with anyone?
556
00:34:03,074 --> 00:34:06,908
Don't you realize the torture you inflict
on someone who loves you when you do that?
557
00:34:07,011 --> 00:34:09,104
- I'm sorry. What more can I say?
- Why not the truth?
558
00:34:09,213 --> 00:34:12,649
- The truth is I clean forgot.
- The truth is you had something better to do.
Why not say it?
559
00:34:12,750 --> 00:34:15,981
Believe it if you like. It happens to be a lie,
but believe it all the same.
560
00:34:16,087 --> 00:34:19,989
- Only for heaven's sake, stop this.
- For heaven's sake, show me some pity.
561
00:34:21,659 --> 00:34:26,028
Do you think it's any pleasanter for me
to believe you cut me because you forgot?
562
00:34:26,130 --> 00:34:29,588
Do you think that doesn't hurt either?
563
00:34:31,235 --> 00:34:34,466
Oh, I meant to be so brave
and not mention the concert.
564
00:34:34,572 --> 00:34:36,472
Why did I?
565
00:34:36,574 --> 00:34:39,270
You'd better go, Frank.
You'll be late for your lunch.
566
00:34:39,377 --> 00:34:41,641
Yes, I'd better go.
567
00:34:41,746 --> 00:34:43,737
Frank.
568
00:34:45,783 --> 00:34:49,685
I'll come down to the cricket this afternoon.
Any chance of seeing you?
569
00:34:49,787 --> 00:34:53,518
- I'll be sitting by the flagstaff.
- With your lunch people?
570
00:34:53,624 --> 00:34:55,592
No, I'll ditch them.
571
00:34:55,693 --> 00:34:58,753
[ Taplow ]''What poison, O woman, hast thou found?''
572
00:34:58,863 --> 00:35:00,956
- Frank is just going.
- [ Mr. Crocker-Harris ] Oh.
573
00:35:01,065 --> 00:35:03,761
Please don't get up.
I didn't mean to disturb you.
574
00:35:03,868 --> 00:35:07,770
We shall see you again, I trust,
before Millie and I depart from your life forever?
575
00:35:07,872 --> 00:35:10,773
- Yes, I'm coming here for a drink this evening.
- Splendid.
576
00:35:10,875 --> 00:35:12,866
We expected you
at the concert, Hunter.
577
00:35:14,545 --> 00:35:17,207
- Oh, I'm most terribly sorry--
- He clean forgot, Andrew.
578
00:35:17,315 --> 00:35:19,215
Indeed.
579
00:35:19,317 --> 00:35:21,785
Not everyone is blessed
with your superhuman memory, you see.
580
00:35:21,886 --> 00:35:25,344
- I really can't apologize enough.
- Oh, please. Don't bother to mention it.
581
00:35:25,456 --> 00:35:29,893
We managed to sell the seat to a Dr. Lambert,
who seemed a passably agreeable person.
582
00:35:29,994 --> 00:35:31,894
You liked him, didn't you, Millie?
583
00:35:31,996 --> 00:35:35,659
Yes, very much.
I thought him quite charming.
584
00:35:36,767 --> 00:35:38,701
A charming old gentleman.
585
00:35:40,805 --> 00:35:43,035
Well, good-bye,
my dear fellow.
586
00:35:43,141 --> 00:35:46,008
- Good-bye for now.
- I'll show you out.
587
00:35:48,846 --> 00:35:50,746
[ Sighs ]
588
00:35:50,848 --> 00:35:54,784
Very well, Taplow. If you leave now,
you will be in plenty of time for your lunch.
589
00:35:54,886 --> 00:35:58,378
Oh, thank you, sir.
Uh, may I go out through the garden, sir?
590
00:35:58,489 --> 00:36:00,889
That is surely not
the quickest way to your house.
591
00:36:00,992 --> 00:36:03,256
- It is to the golf course, sir.
- Very well.
592
00:36:03,361 --> 00:36:05,329
Thank you, sir.
593
00:36:06,364 --> 00:36:09,492
- Frank,just tell me one thing.
- What?
594
00:36:09,600 --> 00:36:12,569
That you're not running away from me.
That's all I want to hear.
595
00:36:12,670 --> 00:36:14,570
I'm coming to Bradford.
596
00:36:14,672 --> 00:36:17,835
I think if you don't,
I shall kill myself.
597
00:36:17,942 --> 00:36:19,842
I'm coming to Bradford.
598
00:36:22,380 --> 00:36:24,280
Thank you.
599
00:36:53,611 --> 00:36:55,602
It's on the table.
It's only cold.
600
00:37:23,140 --> 00:37:26,541
[ Clock Chiming ]
601
00:37:28,613 --> 00:37:30,513
Excuse me.
602
00:37:38,422 --> 00:37:40,322
[ Applause ]
603
00:38:00,811 --> 00:38:03,939
- Ah, splendid chap, this Fletcher. Splendid.
- Mm.
604
00:38:04,048 --> 00:38:06,608
- What a loss.
- Indeed.
605
00:38:06,717 --> 00:38:10,915
You know, Headmaster, I really can't
quite understand why you let him go.
606
00:38:11,022 --> 00:38:13,752
I need hardly tell you, General,
that to persuade him to stay...
607
00:38:13,858 --> 00:38:16,326
I tried every ruse in my repertoire.
608
00:38:16,427 --> 00:38:19,123
- Well, that's pretty extensive, I grant.
- [ Chuckles ]
609
00:38:19,230 --> 00:38:21,460
Thank you, General.
But alas, to no avail.
610
00:38:21,565 --> 00:38:25,729
This post he's going to in the city
is an extremely lucrative one.
611
00:38:25,836 --> 00:38:27,929
- There's Crocker-Harris.
- Ah, yes.
612
00:38:28,039 --> 00:38:30,269
Go on, Head,you'd better get it over.
613
00:38:30,374 --> 00:38:34,538
You don't think that it might come better
from you as head of the governing body?
614
00:38:34,645 --> 00:38:37,580
No, certainly not.
Your business, Headmaster. Sorry.
615
00:38:41,452 --> 00:38:43,386
- Hello, Betty.
- Good day, Carstairs.
616
00:38:43,487 --> 00:38:45,421
- Good day, sir.
- Hello, Millie, my dear.
617
00:38:45,523 --> 00:38:48,390
- Are you stealing Frank from me?
- Well, we did have a date.
618
00:38:48,492 --> 00:38:52,758
- Yes, so he told me.
- I've got three seats just over here.
619
00:38:52,863 --> 00:38:54,797
Good-bye.
620
00:38:54,899 --> 00:38:57,891
You'd think he'd be simply bound to notice,
wouldn't you?
621
00:38:58,002 --> 00:38:59,902
- Who?
- Crocker-Harris.
622
00:39:00,004 --> 00:39:02,564
- Notice what?
- Frank, of course.
623
00:39:02,673 --> 00:39:05,904
Don't gossip, Betty.
I've told you before.
624
00:39:06,010 --> 00:39:07,910
What is there to notice anyway?
625
00:39:08,012 --> 00:39:10,037
My dear, didn't you know?
626
00:39:10,147 --> 00:39:12,581
I see that Fletcher has scored 1 07.
627
00:39:12,683 --> 00:39:15,811
That brings his average for this year
to over three figures.
628
00:39:15,920 --> 00:39:18,320
- Most gratifying.
- There you are, Crocker-Harris.
629
00:39:18,422 --> 00:39:21,255
- I wonder if I could have a word with you.
- Certainly, Headmaster.
630
00:39:21,359 --> 00:39:25,193
We might go for a little stroll
round the grounds, perhaps, if that suits you.
631
00:39:25,296 --> 00:39:28,288
- Would you excuse us, dear lady?
- Why, of course, Headmaster.
632
00:39:28,399 --> 00:39:31,334
Thank you.
I leave you, anyway, in excellent hands.
633
00:39:34,271 --> 00:39:36,171
Did he mean something by that?
634
00:39:36,273 --> 00:39:38,867
No, of course not.
Don't be so nervous.
635
00:39:38,976 --> 00:39:41,069
I know what he wants
to see him about anyway.
636
00:39:41,178 --> 00:39:43,908
- I've a delicate matter to broach.
- Oh, yes?
637
00:39:44,014 --> 00:39:47,177
Good afternoon, Lady Harpenden. My boy.
[ Chuckles ]
638
00:39:47,284 --> 00:39:50,344
By the way, what did you think
of your successor, young Gilbert, eh?
639
00:39:50,454 --> 00:39:53,321
- He seemed very agreeable.
- Good afternoon, Mrs. --
640
00:39:53,424 --> 00:39:55,358
What is that woman's name?
Agreeable?
641
00:39:55,459 --> 00:39:57,927
He's more than that.
He's a very brilliant young man.
642
00:39:58,028 --> 00:39:59,928
Won exceptionally high honors
at Oxford.
643
00:40:00,030 --> 00:40:02,225
The Chancellor's Prize for Latin Verse
and the Gaisford.
644
00:40:02,333 --> 00:40:04,233
Oh, indeed?
645
00:40:04,335 --> 00:40:06,530
Come to think of it,
you won those too, didn't you?
646
00:40:06,637 --> 00:40:09,003
- That is correct, sir.
- And something else besides?
647
00:40:09,106 --> 00:40:11,131
The Hertford Latin and the Newdigate.
648
00:40:11,242 --> 00:40:13,608
Did you? Did you indeed?
And a double first, too.
649
00:40:13,711 --> 00:40:15,611
It's hard to remember sometimes...
650
00:40:15,713 --> 00:40:18,580
that perhaps you're the most brilliant
scholar that ever came to the school.
651
00:40:18,682 --> 00:40:20,673
- You are very kind.
- Hard to remember, I mean...
652
00:40:20,785 --> 00:40:24,482
because of your other activities --
your brilliant work on the timetable...
653
00:40:24,588 --> 00:40:28,957
and your heroic battle for so long
with the soul-destroying lower fifth.
654
00:40:30,327 --> 00:40:34,024
I have not found that my soul has been
destroyed by the lower fifth, Headmaster.
655
00:40:34,131 --> 00:40:36,998
- I was joking, of course.
- Oh. I see.
656
00:40:37,101 --> 00:40:39,399
- [ Applause ]
- Good shot, sir. Good shot.
657
00:40:39,503 --> 00:40:41,232
[ Applause Continues ]
658
00:40:43,741 --> 00:40:46,869
- Here.
- Thank you, sir.
659
00:40:46,977 --> 00:40:50,003
Plays that shot superbly, doesn't he?
Right to the pitch of the ball.
660
00:40:50,114 --> 00:40:54,380
Yes, indeed. What was this delicate matter
you wished to broach, Headmaster?
661
00:40:54,485 --> 00:40:57,818
[ Clears Throat ]
Let's sit here, shall we?
662
00:41:01,392 --> 00:41:04,361
It's extremely unlucky that ill health...
663
00:41:04,462 --> 00:41:07,397
should have forced your retirement
at such an early age...
664
00:41:07,498 --> 00:41:10,126
and -- and so short a time...
665
00:41:10,234 --> 00:41:13,135
before you'd have become eligible
for a pension.
666
00:41:13,237 --> 00:41:16,798
You have decided, then,
not to award me a pension.
667
00:41:16,907 --> 00:41:19,000
Not I, my dear fellow.
Nothing to do with me.
668
00:41:19,109 --> 00:41:22,237
It's the governors who have been forced
to turn down your application.
669
00:41:22,346 --> 00:41:24,610
I put your case to them
as well as I could...
670
00:41:24,715 --> 00:41:26,842
but they decided,
with great regret...
671
00:41:26,951 --> 00:41:29,181
that they couldn't make
an exception to the rule.
672
00:41:29,286 --> 00:41:32,619
But I thought --
Well, my wife thought that...
673
00:41:32,723 --> 00:41:35,055
exceptions have been made
in the past.
674
00:41:35,159 --> 00:41:37,423
Ah, the case of Buller,
you mean, perhaps. Yes, yes.
675
00:41:37,528 --> 00:41:41,362
But you must remember that circumstances
were quite exceptional in that case.
676
00:41:41,465 --> 00:41:45,367
It was, after all, in playing football
against the school that he received that injury.
677
00:41:45,469 --> 00:41:49,064
- I quite understand.
- Yes. I thought you would.
678
00:41:49,173 --> 00:41:52,336
After all, I presume
your salary at this, uh, school --
679
00:41:52,443 --> 00:41:54,343
My salary will be £200 a year.
680
00:41:54,445 --> 00:41:56,345
With board and lodging, of course.
681
00:41:56,447 --> 00:41:58,381
For eight months of the year.
682
00:41:58,482 --> 00:42:00,973
Oh, yes. Yes.
683
00:42:01,085 --> 00:42:03,713
Anyway, your wife's comfortably
provided for, is she not?
684
00:42:03,821 --> 00:42:06,016
I've often heard her refer
to her family connections.
685
00:42:06,123 --> 00:42:09,058
Her father has a business
in, uh, Bradford, is it?
686
00:42:09,159 --> 00:42:12,094
He runs a men's clothing store
in the arcade.
687
00:42:12,196 --> 00:42:14,664
Oh. Your wife's remarks
led me to imagine...
688
00:42:14,765 --> 00:42:17,632
it was something a little more, uh --
a little more extensive.
689
00:42:17,735 --> 00:42:22,570
She has £300 a year of her own,
on which I pay tax.
690
00:42:22,673 --> 00:42:25,369
- I have nothing.
- Hmm.
691
00:42:25,476 --> 00:42:27,376
Yes, yes, yes. I see.
692
00:42:27,478 --> 00:42:31,141
Of course, there's the school benevolent fund,
which deals with cases of actual hardship --
693
00:42:31,248 --> 00:42:35,116
- There will be no actual hardship, Headmaster.
- Good. I'm very glad to hear that.
694
00:42:35,219 --> 00:42:39,053
Of course, I am not denying
that a pension would have been welcome...
695
00:42:39,156 --> 00:42:41,624
but I see no reason to quarrel
with the governors' decision.
696
00:42:41,725 --> 00:42:43,625
Ah, they're going in to tea.
697
00:42:43,727 --> 00:42:45,922
[ Applause ]
698
00:42:46,030 --> 00:42:49,625
I see we're strategically placed
for the marquee.
699
00:42:51,468 --> 00:42:54,028
Well-played, sir. Well-played.
700
00:42:56,240 --> 00:42:59,505
It is fitting indeed
that he should end his career here...
701
00:42:59,610 --> 00:43:02,443
in such a blaze of glory.
702
00:43:02,546 --> 00:43:06,983
Now, that brings me to a --
to a particular favor I have to ask of you.
703
00:43:07,084 --> 00:43:09,245
I know I shan't have to ask it in vain.
704
00:43:09,353 --> 00:43:11,617
Yes, Headmaster,
and what favor is that?
705
00:43:11,722 --> 00:43:13,883
It concerns tomorrow's
prize giving ceremony.
706
00:43:13,991 --> 00:43:15,982
- Sugar for you?
- Uh, no, thank you.
707
00:43:16,093 --> 00:43:18,061
I'll have a biscuit, I think.
Thank you.
708
00:43:18,162 --> 00:43:20,960
Now, I take it you're prepared
to say a few words tomorrow?
709
00:43:21,065 --> 00:43:23,727
Indeed. Perhaps you would care
to glance at these few notes.
710
00:43:23,834 --> 00:43:27,793
That won't be necessary. I know I can trust
to your discretion, not to say your wit.
711
00:43:28,939 --> 00:43:33,774
Now then, um, uh,the favor I have to ask you is this.
712
00:43:33,877 --> 00:43:36,107
Fletcher is, of course,
considerably junior to you...
713
00:43:36,213 --> 00:43:38,738
and as such his speech
should precede yours.
714
00:43:38,849 --> 00:43:42,341
But, uh, well, my dear fellow,
you know how the boys feel about Fletcher.
715
00:43:42,453 --> 00:43:46,184
There might very well be a tremendous
demonstration of affection and gratitude...
716
00:43:46,290 --> 00:43:48,554
which it would be wrong
for me to cut short --
717
00:43:48,659 --> 00:43:50,559
difficult for me
to cut short, anyhow.
718
00:43:50,661 --> 00:43:53,687
Well, now, you understand
the, uh, quandary in which I'm placed.
719
00:43:53,797 --> 00:43:58,029
Perfectly. You wish to refer to me
and for me to make my speech...
720
00:43:58,135 --> 00:44:00,035
before you come to Fletcher.
721
00:44:00,137 --> 00:44:02,867
I feel wretched about asking you
to do this, my dear fellow...
722
00:44:02,973 --> 00:44:07,273
but, believe me, it's more for your sakethan for mine or Fletcher's that I do.
723
00:44:07,378 --> 00:44:11,178
You see, a climax is what one must try
to work up to on these occasions.
724
00:44:11,281 --> 00:44:15,115
Naturally, Headmaster.
I should not wish to provide an anticlimax.
725
00:44:17,788 --> 00:44:21,383
Ah, your wife and her escort.
[ Chuckles ] How do you do?
726
00:44:21,492 --> 00:44:24,825
Mrs. Crocker-Harris, may I say
what a delightful hat that is.
727
00:44:24,928 --> 00:44:27,761
Oh, thank you, Headmaster.
I'm glad you like it.
728
00:44:27,865 --> 00:44:30,629
Has anyone ever told you
what a charming wife you have?
729
00:44:30,734 --> 00:44:33,430
Many people, sir,
but then I hardly need to be told.
730
00:44:33,537 --> 00:44:35,437
- Excuse me.
- Oh, would you mind?
731
00:44:35,539 --> 00:44:38,406
Ah, strawberries.
Now then, Mrs. Crocker-Harris.
732
00:44:38,509 --> 00:44:41,569
- Strawberries for you, eh?
- Oh, no, thank you, Headmaster.
733
00:44:41,679 --> 00:44:44,204
- No? What about you, Crocker-Harris?
- He's not allowed them.
734
00:44:44,314 --> 00:44:47,477
Poor Andrew, we have to be
very careful of his diet. Don't we, dear?
735
00:44:47,584 --> 00:44:50,417
- Yes.
- You did remember to take
your medicine before we came out?
736
00:44:50,521 --> 00:44:54,218
- Yes, I did.
- Lucky invalid to have such an attractive nurse.
737
00:44:54,324 --> 00:44:56,690
[ Chuckles ]
I don't know about all these compliments.
738
00:44:56,794 --> 00:44:59,285
- I don't believe you mean a word of them.
- [ Boy ] Headmaster.
739
00:44:59,396 --> 00:45:02,331
Indeed I do.
Certainly. Would you excuse me a minute?
740
00:45:02,433 --> 00:45:04,958
- You're coming to dinner tonight?
- Yes. Looking forward to it.
741
00:45:05,069 --> 00:45:06,969
See you tonight, then,
and you, Crocker-Harris.
742
00:45:07,071 --> 00:45:09,062
And thank you very much indeed.
Till tonight.
743
00:45:09,173 --> 00:45:12,108
Well, do we get it?
744
00:45:12,209 --> 00:45:14,109
Do we get what?
745
00:45:14,211 --> 00:45:17,180
- The pension, of course. Do we get it?
- No.
746
00:45:17,281 --> 00:45:20,910
- Why not?
- It's against the rules.
747
00:45:21,018 --> 00:45:22,918
Buller got it, didn't he?
Buller got it.
748
00:45:23,020 --> 00:45:25,250
What's the idea of giving it
to other people and not to us?
749
00:45:25,355 --> 00:45:27,755
The circumstances in the case
of Buller were exceptional.
750
00:45:27,858 --> 00:45:31,851
It was while playing football
against the school that he received that injury.
751
00:45:31,962 --> 00:45:33,953
What did you say?
752
00:45:34,064 --> 00:45:36,965
Just stood there
and made some joke in Latin, I suppose.
753
00:45:37,067 --> 00:45:40,230
There was very little I could say--
in Latin or any other language.
754
00:45:40,337 --> 00:45:42,396
Oh, wasn't there?
I'd have said it.
755
00:45:42,506 --> 00:45:44,906
I wouldn't have just stood there,
twiddling my thumbs...
756
00:45:45,008 --> 00:45:47,374
and taking it from
that old phony of a headmaster.
757
00:45:47,478 --> 00:45:50,504
But then, of course,
I'm not a man.
758
00:45:50,614 --> 00:45:53,208
That's the Crock over there,
with his wife.
759
00:45:53,317 --> 00:45:57,879
Oh, yes. I can't say
I altogether like the look of him.
760
00:45:57,988 --> 00:45:59,956
Perhaps for once
you're not exaggerating, Michael.
761
00:46:00,057 --> 00:46:01,957
Oh, I'm not.
He's an absolute swine.
762
00:46:02,059 --> 00:46:04,289
- Shh. Darling.
- Sorry.
763
00:46:06,296 --> 00:46:10,062
She looks quite different, though.
Poor dear.
764
00:46:10,167 --> 00:46:13,193
What do they expect you to do?
Live on my money, I suppose.
765
00:46:13,303 --> 00:46:15,931
- We are causing attention.
- I don't care. Let everyone know.
766
00:46:16,039 --> 00:46:19,338
Live on my money.
Is that what they expect?
767
00:46:19,443 --> 00:46:21,343
There has never been
any question of that.
768
00:46:21,445 --> 00:46:25,347
- I shall be perfectly able to support myself.
- Yourself?
769
00:46:25,449 --> 00:46:29,010
Doesn't the marriage service say something
about a husband supporting a wife?
770
00:46:29,119 --> 00:46:32,384
- Well, doesn't it? You ought to know.
- Yes, it does.
771
00:46:32,489 --> 00:46:34,548
How do you expect to do
that on 200 a year?
772
00:46:34,658 --> 00:46:38,424
I shall do my utmost to save some of it.
You are welcome to it if I can.
773
00:46:38,529 --> 00:46:41,089
Thank you for precisely nothing.
774
00:46:45,702 --> 00:46:48,136
- What else did the old fool have to say?
- [ Applause ]
775
00:46:48,238 --> 00:46:51,867
- Ah, they're coming out.
- What else did the old fool have to say?
776
00:46:51,975 --> 00:46:53,875
The headmaster?
777
00:46:53,977 --> 00:46:58,004
He asked me to make my speech tomorrow
before instead of after Fletcher.
778
00:46:58,115 --> 00:47:01,676
Oh, yes. Yes, I knew
he was going to ask you that.
779
00:47:02,853 --> 00:47:06,516
- You knew?
- Yes. He asked my advice about it last week.
780
00:47:06,623 --> 00:47:09,353
I told him to go ahead.
I knew you wouldn't care...
781
00:47:09,459 --> 00:47:13,486
and as there isn't a Mrs. Fletcher
to make me look a fool, I didn't give two hoots.
782
00:47:15,065 --> 00:47:16,965
Where are you off to?
783
00:47:17,067 --> 00:47:21,026
I am going to my classroom
to collect some papers.
784
00:48:23,867 --> 00:48:25,630
[ Door Opens ]
785
00:48:28,772 --> 00:48:30,672
Oh, I'm so sorry, sir.
I didn't expect --
786
00:48:30,774 --> 00:48:32,674
Come in, come in.
787
00:48:32,776 --> 00:48:36,075
This is, after all,
your classroom now, not mine.
788
00:48:36,179 --> 00:48:39,774
Perhaps you will forgive me
if I clear out some old papers from your desk.
789
00:48:39,883 --> 00:48:43,341
Yes, of course. Please do.
I just came to have another look round.
790
00:48:43,453 --> 00:48:46,547
- Didn't think anyone would be here.
- I shan't be long. I promise you.
791
00:48:46,657 --> 00:48:48,557
Oh, please don't hurry, sir.
792
00:48:48,659 --> 00:48:51,321
The truth is I suddenly got
the most awful attack of jitters.
793
00:48:51,428 --> 00:48:53,328
''Jitters''?
794
00:48:53,430 --> 00:48:55,455
- Uh, nerves, sir.
- Oh.
795
00:48:55,565 --> 00:49:00,002
I thought the best way of getting rid of them
would be to come here and rehearse taking a class.
796
00:49:00,103 --> 00:49:03,630
- I expect you'll laugh at me for that.
- Why should you expect it?
797
00:49:03,740 --> 00:49:06,368
Well, you're so awfully good
at keeping order, aren't you?
798
00:49:06,476 --> 00:49:08,706
- Hmm.
- I saw that this morning.
799
00:49:08,812 --> 00:49:11,713
I'm even told that you're known
as the Himmler of the lower fifth.
800
00:49:13,517 --> 00:49:15,781
Himmler?
801
00:49:15,886 --> 00:49:18,184
Oh, yes, the Gestapo chief.
802
00:49:20,023 --> 00:49:22,355
The Himmler of the lower fifth?
Who told you that?
803
00:49:22,459 --> 00:49:24,757
Well, the headmaster,
amongst others.
804
00:49:26,863 --> 00:49:29,229
I think he exaggerated.
805
00:49:29,333 --> 00:49:31,233
I hope he exaggerated.
806
00:49:31,335 --> 00:49:34,429
No, sir. H-He only meant you --
you kept the most wonderful discipline.
807
00:49:34,538 --> 00:49:36,472
Now, I couldn't even manage
11 -year-olds...
808
00:49:36,573 --> 00:49:39,770
so what I shall be like with 15's and 16's,
I shudder to think.
809
00:49:39,876 --> 00:49:44,108
It is not so difficult,
and, well, they're not bad boys.
810
00:49:44,214 --> 00:49:49,777
A little wild and unfeeling,
perhaps, but not bad.
811
00:49:50,921 --> 00:49:54,516
The Himmler of the lower fifth.
Dear me.
812
00:49:56,526 --> 00:49:59,427
I'm afraid I shouldn't have said that.
I've been tactless, I'm afraid.
813
00:49:59,529 --> 00:50:01,429
No, no.
814
00:50:02,466 --> 00:50:04,366
Of course, from the very beginning...
815
00:50:04,468 --> 00:50:10,304
I realized I did not possess the knack
of making myself liked, but...
816
00:50:10,407 --> 00:50:12,739
at the beginning, at least, I --
817
00:50:12,843 --> 00:50:16,711
I did try very hard
to communicate to the boys --
818
00:50:16,813 --> 00:50:20,078
those boys sitting down there --
819
00:50:20,183 --> 00:50:24,176
some of my own joy
in the great literature of the past.
820
00:50:29,126 --> 00:50:31,890
Of course, I -- I failed...
821
00:50:31,995 --> 00:50:33,986
as you will fail...
822
00:50:34,097 --> 00:50:36,895
999 times out of a thousand.
823
00:50:37,000 --> 00:50:40,993
But a single success can atone
and more than atone...
824
00:50:41,104 --> 00:50:43,163
for all the failures in the world...
825
00:50:43,273 --> 00:50:45,901
and sometimes --
very rarely, it is true --
826
00:50:46,009 --> 00:50:50,036
but sometimes I had that success.
827
00:50:52,949 --> 00:50:55,349
That, of course,
was in the early years.
828
00:50:59,523 --> 00:51:02,321
And then, too,
in those early years...
829
00:51:02,426 --> 00:51:05,793
the boys used sometimes
even to laugh at me.
830
00:51:05,896 --> 00:51:07,796
Not with me, of course.
831
00:51:07,898 --> 00:51:10,458
Never with me, for I have
so little sense of humor.
832
00:51:10,567 --> 00:51:15,163
But at me. At my little
mannerisms and tricks of speech.
833
00:51:17,040 --> 00:51:19,668
And that made me very happy.
834
00:51:19,776 --> 00:51:22,142
And I remember I used to
encourage the boys' laughter...
835
00:51:22,245 --> 00:51:26,409
by rather overdoing those little mannerisms
and tricks of speech for their benefit.
836
00:51:27,517 --> 00:51:29,644
Perhaps they didn't like me as a man...
837
00:51:29,753 --> 00:51:32,847
but at least they found me
funny as a character.
838
00:51:32,956 --> 00:51:37,017
And you can teach far more things
by laughter than by earnestness.
839
00:51:38,128 --> 00:51:40,392
So you see, for a time at least...
840
00:51:40,497 --> 00:51:43,159
I had quite a success
as a schoolmaster.
841
00:51:48,071 --> 00:51:52,007
I fear this is all very personal
and embarrassing for you.
842
00:51:52,109 --> 00:51:56,739
You need have no fears
about the lower fifth.
843
00:51:56,847 --> 00:52:01,841
I'm -- I'm afraid I said something just now
that hurt you very much.
844
00:52:01,952 --> 00:52:03,920
It's myself you must forgive, sir.
845
00:52:04,020 --> 00:52:06,011
Believe me, I'm most desperately sorry.
846
00:52:06,123 --> 00:52:10,287
There's no need.
I should have known for myself.
847
00:52:15,899 --> 00:52:19,300
I knew, of course,
that I was not only not liked...
848
00:52:19,402 --> 00:52:22,894
but now positively disliked.
849
00:52:23,006 --> 00:52:26,635
I'd realized, too, that the boys,
for many long years now...
850
00:52:26,743 --> 00:52:29,268
had ceased to laugh at me.
851
00:52:31,081 --> 00:52:33,777
I don't know why
they no longer found me a joke.
852
00:52:34,885 --> 00:52:36,785
Perhaps it was my illness.
853
00:52:38,588 --> 00:52:40,556
No.
854
00:52:40,657 --> 00:52:43,956
I don't think it was that.
Something deeper than that.
855
00:52:44,060 --> 00:52:48,895
Not a sickness of the body,
but a sickness of the soul.
856
00:52:48,999 --> 00:52:52,059
At all events, it didn't take
much discernment on my part to realize...
857
00:52:52,169 --> 00:52:56,105
that I had become
an utter failure as a schoolmaster.
858
00:52:57,274 --> 00:53:02,211
Still, stupidly enough, I had not realized
that I was also... feared.
859
00:53:04,814 --> 00:53:07,214
The Himmler of the lower fifth.
860
00:53:08,318 --> 00:53:11,014
I suppose that will become my epitaph.
861
00:53:11,121 --> 00:53:13,749
[ Chuckles ]
862
00:53:13,857 --> 00:53:15,825
[ Sighs ]
863
00:53:20,363 --> 00:53:23,855
Well, I bequeath you this room.
864
00:53:23,967 --> 00:53:27,698
I predict that you will have
great success in it.
865
00:53:27,804 --> 00:53:29,965
Thank you, sir.
I shall do my best.
866
00:53:33,009 --> 00:53:36,069
You will, I know, respect
the confidence I have just made you.
867
00:53:36,179 --> 00:53:38,841
I should hate you to think I wouldn't.
868
00:53:38,949 --> 00:53:42,407
I'm sorry to have embarrassed you.
I really don't know what came over me.
869
00:53:42,519 --> 00:53:45,545
I -- I have not been
very well, you know.
870
00:53:45,655 --> 00:53:47,555
Well, good-bye, my dear fellow...
871
00:53:47,657 --> 00:53:49,750
and my best wishes.
872
00:53:49,859 --> 00:53:53,693
Good-bye, sir, and the very best of good luck
to you, too, sir, in your future career.
873
00:53:55,932 --> 00:53:58,457
Oh, yes.
Thank you.
874
00:54:12,349 --> 00:54:15,250
[ Clock Chiming ]
875
00:54:41,845 --> 00:54:44,143
[ Millie ]There won't be room for all that.
876
00:54:44,247 --> 00:54:46,579
I'm aware of that.
Most of it can be burnt.
877
00:54:46,683 --> 00:54:49,174
I'm only keeping those papers
that are essential.
878
00:54:49,286 --> 00:54:51,311
Essential for what?
879
00:54:51,421 --> 00:54:56,415
''The Agamemnon,
Rendered into English Verse by--''
880
00:54:56,526 --> 00:54:58,653
Hmm. When did you do that?
881
00:54:58,762 --> 00:55:01,162
Before our marriage.
It is unfinished.
882
00:55:01,264 --> 00:55:03,562
Our marriage?
883
00:55:03,667 --> 00:55:06,033
No, the translation.
884
00:55:07,137 --> 00:55:09,503
These are for burning.
885
00:55:09,606 --> 00:55:12,734
Mm. About time, too.There were a lot more up in the attic.
886
00:55:12,842 --> 00:55:14,707
I had them cleared out yesterday.
887
00:55:14,811 --> 00:55:17,905
You haven't looked at them for years,so I suppose you don't want them.
888
00:55:19,516 --> 00:55:22,076
Why didn't you come back
to the cricket match?
889
00:55:23,386 --> 00:55:25,718
I was talking to young Gilbert,
my successor.
890
00:55:25,822 --> 00:55:28,723
Oh, yes.
Nice young fellow, that.
891
00:55:28,825 --> 00:55:30,725
He looks as though
he's got what it takes.
892
00:55:30,827 --> 00:55:32,727
Yes.
893
00:55:32,829 --> 00:55:35,696
I bet when he leaves
it won't be without a pension.
894
00:55:35,799 --> 00:55:37,790
It will be roses, roses all the way.
895
00:55:37,901 --> 00:55:40,267
Tears, cheers and good-bye, Mr. Chips.
896
00:55:40,370 --> 00:55:44,101
- I expect so.
- What's the matter?
897
00:55:44,207 --> 00:55:46,107
Nothing.
898
00:55:46,209 --> 00:55:49,303
You're not going to have another
of your attacks, are you? You look awful.
899
00:55:49,412 --> 00:55:51,676
I am perfectly all right.
900
00:55:51,781 --> 00:55:54,477
Well, you know best.
901
00:55:54,584 --> 00:55:56,848
Your medicine's there if you want it.
902
00:55:58,254 --> 00:56:00,848
Don't forget you've got to change.
903
00:56:07,530 --> 00:56:10,795
- [ Knocking On Door ]
- Come in.
904
00:56:14,838 --> 00:56:16,772
Yes, Taplow, what is it?
905
00:56:16,873 --> 00:56:18,397
Oh, nothing, sir.
906
00:56:19,843 --> 00:56:21,743
What do you mean by ''nothing''?
907
00:56:21,845 --> 00:56:26,407
Well, I just came back
to say good-bye, sir.
908
00:56:27,884 --> 00:56:30,045
Oh.
909
00:56:31,388 --> 00:56:33,856
I rather dashed out
this morning, I'm afraid.
910
00:56:33,957 --> 00:56:36,391
You see,
I had that golf date, and, well...
911
00:56:36,493 --> 00:56:40,156
I just thought I'd come back
and wish you luck, sir.
912
00:56:40,263 --> 00:56:43,460
Thank you, Taplow.
That's good of you.
913
00:56:47,737 --> 00:56:52,800
- Oh, you found it, sir.
- Thank you for coming round, Taplow.
914
00:56:57,347 --> 00:57:01,283
Sir, I thought this might interest you.
915
00:57:01,384 --> 00:57:04,376
- What is it?
- Verse translation of the Agamemnon.
916
00:57:04,487 --> 00:57:07,615
The Browning version.
Oh, it's not much good, I'm afraid.
917
00:57:07,724 --> 00:57:09,715
I've been reading it
in the chapel gardens.
918
00:57:09,826 --> 00:57:12,818
Hmm. It's very interesting, Taplow.
919
00:57:12,929 --> 00:57:16,456
I know the translation, of course.
It has its faults, I agree.
920
00:57:16,566 --> 00:57:22,266
But, oh, I think you will enjoy it more
when you get used to the meter he employs.
921
00:57:22,372 --> 00:57:25,034
Oh, but it's for you, sir.
922
00:57:25,141 --> 00:57:29,373
- For me?
- Yes, sir. I've written in it.
923
00:57:40,623 --> 00:57:42,682
Did you buy this, Taplow?
924
00:57:42,792 --> 00:57:44,987
Yes, sir.
It was only secondhand.
925
00:57:45,094 --> 00:57:47,892
You shouldn't spend
your pocket money in this way.
926
00:57:47,997 --> 00:57:50,932
Oh, that's all right, sir.
It wasn't very much.
927
00:57:51,034 --> 00:57:53,264
Oh, the price isn't still inside, is it?
928
00:57:53,369 --> 00:57:56,031
No.Just what you have written.
929
00:57:56,139 --> 00:57:58,039
Nothing else.
930
00:57:58,141 --> 00:58:00,871
What's the matter, sir?
Did I get the accent wrong on the --
931
00:58:00,977 --> 00:58:03,878
No, no. The perispomenon
is perfectly correct.
932
00:58:07,917 --> 00:58:11,614
Taplow, would you be good enough
to take that bottle of medicine...
933
00:58:11,721 --> 00:58:14,713
which you so kindly
brought in this morning...
934
00:58:14,824 --> 00:58:18,692
and pour me out one dose in a glass,
which you will find in the dining room?
935
00:58:18,795 --> 00:58:20,763
Yes, sir.
936
00:58:27,070 --> 00:58:29,038
[ Sobs ]
937
00:58:38,548 --> 00:58:40,778
[ Sobbing ]
938
00:58:48,124 --> 00:58:51,093
[ Sobbing Continues ]
939
00:59:00,970 --> 00:59:02,870
Thank you.
940
00:59:13,349 --> 00:59:18,116
You must forgive this little
exhibition of weakness, Taplow.
941
00:59:18,221 --> 00:59:22,055
The truth is that I have been going
through rather a strain lately.
942
00:59:22,158 --> 00:59:24,285
Oh, I quite understand, sir.
943
00:59:24,394 --> 00:59:26,828
- [ Knocking On Door ]
- Come in.
944
00:59:26,930 --> 00:59:30,696
- [ Mr. Crocker-Harris ] Ah, Hunter.
- Hello.
945
00:59:30,800 --> 00:59:33,701
Oh, am I too early?
946
00:59:33,803 --> 00:59:35,668
You sure I'm not disturbing you?
947
00:59:35,772 --> 00:59:39,003
No. This is not a lesson.
948
00:59:39,108 --> 00:59:41,201
[ Blowing ]
949
00:59:41,311 --> 00:59:44,769
Taplow very kindly
came in to say good-bye.
950
00:59:44,881 --> 00:59:48,112
Oh. Are you sure I'm not intruding?
951
00:59:48,217 --> 00:59:51,948
Oh, no. I want you to see this book
that Taplow has just given me.
952
00:59:52,055 --> 00:59:55,684
Look. A translation of the Agamemnon
by Robert Browning.
953
00:59:55,792 --> 00:59:58,955
Do you see the inscription
he has written inside?
954
00:59:59,062 --> 01:00:02,327
Yes, but it's no good to me, I'm afraid.
I never learned Greek.
955
01:00:02,432 --> 01:00:06,368
Then we must translate it
for him, mustn't we, Taplow?
956
01:00:06,469 --> 01:00:09,438
[ Speaking Greek ]
957
01:00:12,075 --> 01:00:15,101
That, in a rough translation, means...
958
01:00:15,211 --> 01:00:20,376
''God from afar looks graciously
upon a gentle master.''
959
01:00:20,483 --> 01:00:23,543
I see. Very pleasant and very apt.
960
01:00:23,653 --> 01:00:25,553
Very pleasant.
961
01:00:27,957 --> 01:00:30,323
But perhaps, after all...
962
01:00:30,426 --> 01:00:32,360
not so very apt.
963
01:00:40,603 --> 01:00:43,003
Well, good-bye, sir.
964
01:00:43,106 --> 01:00:46,303
Good-bye, Taplow,
and thank you very much.
965
01:00:51,047 --> 01:00:52,947
[ Door Closes ]
966
01:00:54,984 --> 01:00:59,318
Dear me. What a fool I must have
made of myself in front of that boy.
967
01:00:59,422 --> 01:01:01,390
And in front of you, too, Hunter.
968
01:01:01,491 --> 01:01:03,516
I really don't knowwhat you can think of me.
969
01:01:03,626 --> 01:01:05,526
Nonsense.
970
01:01:05,628 --> 01:01:09,291
I'm not a very emotional person,
as you may know...
971
01:01:09,399 --> 01:01:13,062
but there was something
so very unexpected...
972
01:01:13,169 --> 01:01:16,935
and, uh, touching about his action...
973
01:01:17,040 --> 01:01:19,702
coming as it did so soon after--
974
01:01:21,344 --> 01:01:24,973
This is a very delightful thing to have,
don't you think?
975
01:01:25,081 --> 01:01:27,015
Delightful.
976
01:01:27,116 --> 01:01:30,279
The quotation, of course,
he didn't find entirely for himself.
977
01:01:30,386 --> 01:01:33,549
I happened to make some little joke
about it in class the other day...
978
01:01:33,656 --> 01:01:38,650
but, well, he must have remembered
to have found it so readily.
979
01:01:39,762 --> 01:01:41,696
Perhaps he means it.
980
01:01:41,798 --> 01:01:44,232
I'm sure he does,
or he wouldn't have written it.
981
01:01:44,333 --> 01:01:46,733
Well, now, let me get you a drink.
982
01:01:46,836 --> 01:01:48,736
A glass of sherry.
983
01:01:48,838 --> 01:01:50,499
Thank you.
984
01:01:52,642 --> 01:01:54,837
There.
985
01:01:54,944 --> 01:01:56,844
- Oh, hello, Frank.
- Hello.
986
01:01:56,946 --> 01:01:58,846
Andrew, you'll be late.
987
01:01:58,948 --> 01:02:01,178
Your husband has just been given
a very nice present.
988
01:02:01,284 --> 01:02:03,218
- Oh? Who by?
- Taplow.
989
01:02:03,319 --> 01:02:05,219
Oh, Taplow.
990
01:02:05,321 --> 01:02:09,314
He bought it with his own pocket money, Millie,
and wrote a very charming inscription inside.
991
01:02:09,425 --> 01:02:12,189
''God looks kindly
upon a gracious master.''
992
01:02:12,295 --> 01:02:14,525
No, not ''gracious.''
''Gentle,'' I think.
993
01:02:14,630 --> 01:02:16,598
Malthakos, yes.
994
01:02:16,699 --> 01:02:19,190
I think ''gentle'' would be
the better translation.
995
01:02:19,302 --> 01:02:24,604
I believe I would rather have had this present
than almost anything I can think of.
996
01:02:25,708 --> 01:02:27,608
Let me see.
997
01:02:31,047 --> 01:02:33,106
The artful little beast.
998
01:02:33,216 --> 01:02:36,879
- Millie.
- Why artful, Millie?
999
01:02:39,789 --> 01:02:41,723
Why artful, Millie?
1000
01:02:41,824 --> 01:02:44,657
Because, my dear,
I came into the room this morning...
1001
01:02:44,761 --> 01:02:48,253
to find Taplow giving
an imitation of you to Frank here.
1002
01:02:48,364 --> 01:02:52,391
Obviously, he was scared stiff I'd tell youand you'd ditch his promotion or something.
1003
01:02:52,502 --> 01:02:57,303
I don't blame him for trying
a few shillings' worth of appeasement.
1004
01:02:58,474 --> 01:03:00,499
I see.
1005
01:03:00,610 --> 01:03:03,545
I think I'll have
a glass of sherry, too.
1006
01:03:11,187 --> 01:03:13,951
You've already had a dose
of that medicine, haven't you, dear?
1007
01:03:14,056 --> 01:03:15,956
I shouldn't have another if I were you.
1008
01:03:16,058 --> 01:03:18,458
I am allowed two at a time.
1009
01:03:20,596 --> 01:03:23,656
In heaven's name, Millie,
how could you?
1010
01:03:23,766 --> 01:03:28,362
Well, why not? Why should he be allowed
his comforting little illusions? I'm not.
1011
01:03:30,273 --> 01:03:33,731
Listen. You're to go to his room now
and tell him it was a lie.
1012
01:03:33,843 --> 01:03:36,311
- Certainly not. It wasn't a lie.
- If you don't, I will.
1013
01:03:36,412 --> 01:03:39,540
I shouldn't if I were you.
It'll only make things worse. He won't believe you.
1014
01:03:39,649 --> 01:03:42,243
- We'll see about that.
- All right, see what happens.
1015
01:03:42,351 --> 01:03:44,615
He knows I don't lie to him.
1016
01:03:44,720 --> 01:03:48,781
He knows what I've told him's the truth,
and he'll hate you for your sympathy.
1017
01:03:48,891 --> 01:03:51,189
He'll think you're making fun of him.
1018
01:03:51,294 --> 01:03:53,285
Like Taplow.
1019
01:03:59,702 --> 01:04:02,671
We're finished, Millie, you and I.
1020
01:04:04,207 --> 01:04:07,199
Oh. Oh, Frank, really.
1021
01:04:07,310 --> 01:04:10,143
- I mean it, Millie.
- Oh, don't be silly, darling.
1022
01:04:10,246 --> 01:04:12,840
Come and sit down
and forget all about artful little boys...
1023
01:04:12,949 --> 01:04:14,917
and their five-shilling presents
and talk to me.
1024
01:04:15,017 --> 01:04:17,508
Forget? If I live to be a hundred...
1025
01:04:17,620 --> 01:04:20,350
I shall never forget the glimpse
you've just given me of yourself.
1026
01:04:20,456 --> 01:04:23,823
Frank, I don't understand.
What is this? What have I done?
1027
01:04:23,926 --> 01:04:26,224
I think you know
what you've done, Millie.
1028
01:04:26,329 --> 01:04:28,263
Go and look after Andrew.
1029
01:04:28,364 --> 01:04:30,730
Why all this sudden concern for Andrew?
1030
01:04:30,833 --> 01:04:35,270
Because I think he's been
about as badly hurt as a human being can be.
1031
01:04:35,371 --> 01:04:37,737
Hurt? Andrew?
1032
01:04:37,840 --> 01:04:40,638
- You can't hurt Andrew. He's dead.
- Why do you hate him so?
1033
01:04:40,743 --> 01:04:44,372
I don't hate him. You can't hate the dead.
You can only despise them, and I despise Andrew.
1034
01:04:44,480 --> 01:04:46,675
- What do you mean he's dead?
- He's not a man at all.
1035
01:04:46,782 --> 01:04:48,773
He's a human being, isn't he?
And he's sick.
1036
01:04:48,885 --> 01:04:51,581
If you have any sense of decency,
you'll go and see how he is.
1037
01:04:51,687 --> 01:04:54,087
Decency?
You're a fine one to talk about decency...
1038
01:04:54,190 --> 01:04:56,124
when all these months
you've been deceiving him.
1039
01:04:56,225 --> 01:04:58,193
At your urgent invitation.
1040
01:05:04,967 --> 01:05:07,936
Thank you for that.
I deserve it.
1041
01:05:08,037 --> 01:05:11,473
- I deserve a lot worse, too.
- Frank, forgive me. I didn't mean it.
1042
01:05:11,574 --> 01:05:13,508
- You'd better learn the truth, Millie.
- No.
1043
01:05:13,609 --> 01:05:16,772
When you asked me if I was running
from you, I gave you a wrong answer...
1044
01:05:16,879 --> 01:05:18,779
but I was coming to Bradford.
1045
01:05:18,881 --> 01:05:21,714
That was going to be the last time
I was ever going to see you.
1046
01:05:21,817 --> 01:05:23,978
- At Bradford I would have told you so.
- You wouldn't.
1047
01:05:24,086 --> 01:05:27,385
You've tried to tell me so often before,
and I've always stopped you somehow.
1048
01:05:27,490 --> 01:05:31,392
- Somehow I'd have stopped you again.
- I don't think so, Millie. Not this time.
1049
01:05:31,494 --> 01:05:33,428
Oh, I would. I would.
1050
01:05:33,529 --> 01:05:36,521
Frank, I don't care how much
you humiliate me, but I can't let you go.
1051
01:05:36,632 --> 01:05:40,432
You're all I've got in this life. I know
you don't give two hoots about me as a person...
1052
01:05:40,536 --> 01:05:43,164
but I've never minded
as long as you wanted me as a woman.
1053
01:05:43,272 --> 01:05:45,797
You do, don't you? You do.
1054
01:05:47,009 --> 01:05:49,910
It'll be all right at Bradford.
You'll see.
1055
01:05:50,012 --> 01:05:52,412
I'm not coming to Bradford, Millie.
1056
01:06:03,259 --> 01:06:05,159
[ Knock On Door ]
1057
01:06:06,796 --> 01:06:08,730
- May I come in?
- What is it?
1058
01:06:08,831 --> 01:06:10,731
About Taplow.
1059
01:06:10,833 --> 01:06:12,733
What about Taplow?
1060
01:06:12,835 --> 01:06:15,497
I'm afraid it's perfectly true
he was imitating you this morning...
1061
01:06:15,604 --> 01:06:17,504
but I was to blame for that...
1062
01:06:17,606 --> 01:06:20,006
and I'm very sorry.
1063
01:06:20,109 --> 01:06:23,374
- Was it a good imitation?
- No.
1064
01:06:23,479 --> 01:06:26,676
I expect it was.
Boys are often very clever mimics.
1065
01:06:26,782 --> 01:06:30,775
I don't suppose you'll believe this, but
he told me this morning he liked you very much.
1066
01:06:30,886 --> 01:06:32,786
Indeed?
1067
01:06:32,888 --> 01:06:35,049
So, you see,
I don't think it was appeasement...
1068
01:06:35,157 --> 01:06:37,523
that had anything to do
with his giving you that book.
1069
01:06:37,626 --> 01:06:42,029
The book? Oh, dear me,
what a lot of fuss about a little book.
1070
01:06:42,131 --> 01:06:44,031
I'd like you to believe me.
1071
01:06:44,133 --> 01:06:46,033
Probably you would,
my dear Hunter...
1072
01:06:46,135 --> 01:06:51,072
but, you see, I am not particularly concerned
with Taplow's views on my character.
1073
01:06:51,173 --> 01:06:53,698
Nor with yours either,
if it comes to that.
1074
01:06:53,809 --> 01:06:56,369
If I were you,
I should keep that book all the same.
1075
01:06:56,479 --> 01:06:58,572
You may find it means
something to you after all.
1076
01:06:58,681 --> 01:07:00,581
Exactly.
1077
01:07:00,683 --> 01:07:02,674
It will provide me
with a perpetual reminder...
1078
01:07:02,785 --> 01:07:07,154
of the scene with which, at this very moment,
Taplow is regaling his friends.
1079
01:07:07,256 --> 01:07:09,156
''I say, chaps...
1080
01:07:09,258 --> 01:07:13,092
''I gave the Crock a book
to buy him off, and he cried.
1081
01:07:13,195 --> 01:07:15,095
''The Crock cried.
1082
01:07:15,197 --> 01:07:19,099
I tell you I was there. I saw it.
The Crock cried.''
1083
01:07:20,369 --> 01:07:22,769
My mimicry is not quite
as good as his, I fear.
1084
01:07:22,872 --> 01:07:24,772
Forgive me.
1085
01:07:31,013 --> 01:07:36,178
As this may be the last time I shall ever have
the opportunity of speaking to you alone...
1086
01:07:36,285 --> 01:07:38,310
may I give you a piece of advice?
1087
01:07:39,355 --> 01:07:41,823
I will be glad to listen to it.
1088
01:07:41,924 --> 01:07:43,448
Leave your wife.
1089
01:07:46,529 --> 01:07:50,488
So that you may the more easily
carry on your intrigue with her?
1090
01:07:56,572 --> 01:07:58,631
How long have you known about that?
1091
01:07:59,775 --> 01:08:01,709
Since it began.
1092
01:08:03,045 --> 01:08:05,639
How did you find out?
1093
01:08:05,748 --> 01:08:08,376
- By information.
- By whose information?
1094
01:08:10,286 --> 01:08:13,847
By someone whose word
I could scarcely discredit.
1095
01:08:15,291 --> 01:08:18,192
Oh, no.
That's too horrible to think of.
1096
01:08:18,294 --> 01:08:20,956
Nothing is too horrible to think of,
my dear Hunter.
1097
01:08:21,063 --> 01:08:23,031
It is simply a question of facing facts.
1098
01:08:23,132 --> 01:08:25,726
She may have told you a lie.
Have you faced that fact?
1099
01:08:25,835 --> 01:08:27,803
She never tells me a lie.
1100
01:08:27,903 --> 01:08:31,669
In all the years that I have been married to her,
she has never told me a lie.
1101
01:08:31,774 --> 01:08:33,674
Only the truth.
1102
01:08:35,211 --> 01:08:38,078
She's out to kill you.
1103
01:08:38,180 --> 01:08:40,080
Powdered glass, you mean?
1104
01:08:40,182 --> 01:08:42,082
Not that kind of killing.
1105
01:08:42,184 --> 01:08:44,243
Something deadlier
than poisoning the body.
1106
01:08:44,353 --> 01:08:47,686
The soul? Oh, yes.
1107
01:08:47,790 --> 01:08:50,657
In that other sense she is,
as you rightly say...
1108
01:08:50,759 --> 01:08:53,523
out to kill me.
1109
01:08:53,629 --> 01:08:57,497
That is only another fact
that I have managed to face.
1110
01:08:57,600 --> 01:09:00,501
And indeed, I have faced
the more important fact...
1111
01:09:00,603 --> 01:09:03,868
that she succeeded
in her purpose long ago.
1112
01:09:16,952 --> 01:09:19,182
[ Clock Chiming ]
1113
01:09:32,268 --> 01:09:33,257
[ Chattering ]
1114
01:09:33,369 --> 01:09:36,202
[ Clears Throat ]
Ladies and gentlemen...
1115
01:09:36,305 --> 01:09:42,039
it is my melancholy duty
to propose a toast of farewell and Godspeed...
1116
01:09:42,144 --> 01:09:44,169
to our friends,
the Crocker-Harrises.
1117
01:09:44,280 --> 01:09:46,373
I am not,you'll be pleased to hear...
1118
01:09:46,482 --> 01:09:49,679
going to make a speech,
but merely on your behalf...
1119
01:09:49,785 --> 01:09:51,810
to wish them all success...
1120
01:09:51,921 --> 01:09:54,549
and great and continued happiness...
1121
01:09:54,657 --> 01:09:56,420
in their future life together.
1122
01:09:56,525 --> 01:09:58,425
Mr. and Mrs. Crocker-Harris.
1123
01:10:01,330 --> 01:10:04,163
The Crocker-Harrises.
1124
01:10:08,103 --> 01:10:10,003
Thank you, Headmaster. So kind.
1125
01:10:10,105 --> 01:10:12,403
Are you leaving
for Bradford tomorrow, dear lady?
1126
01:10:12,508 --> 01:10:15,443
Yes. We shall stay at a hotel
near my uncle's place.
1127
01:10:15,544 --> 01:10:18,536
That's, uh, Sir William Bartop.
You may have heard of him?
1128
01:10:18,647 --> 01:10:21,172
Indeed. The name sounds
extremely familiar.
1129
01:10:21,283 --> 01:10:24,411
Then, of course, Andrew goes off
to his new school on September the 1 st...
1130
01:10:24,520 --> 01:10:27,489
and I shall join him there
as soon as he can arrange accommodation.
1131
01:10:27,590 --> 01:10:31,856
So I shall be all on my own
for a week or two at least.
1132
01:10:33,062 --> 01:10:36,293
Ladies, coffee.
Bring your glasses in with you.
1133
01:10:37,866 --> 01:10:42,132
We'll leave the gentlemen
to their cigars and improprieties.
1134
01:10:42,238 --> 01:10:45,298
Cigars, yes.
The improprieties we'll leave to the ladies.
1135
01:10:45,407 --> 01:10:47,898
Oh,John, dear--
So sorry.
1136
01:10:48,010 --> 01:10:50,945
Frank says he can come to us after all.
Isn't that nice?
1137
01:10:51,046 --> 01:10:53,014
[ John ]Ah, splendid.
1138
01:10:53,115 --> 01:10:55,083
Oh, Mrs. Crocker-Harris...
1139
01:10:55,184 --> 01:10:57,448
do tell me about
your husband's new post.
1140
01:10:57,553 --> 01:11:00,613
Well, it's in the most pleasant part of--
1141
01:11:00,723 --> 01:11:02,623
I'm terribly sorry for her.
1142
01:11:02,725 --> 01:11:06,559
I'm afraid I can't agree.
I've always found her quite detestable.
1143
01:11:06,662 --> 01:11:09,130
Think how much
she has to contend with, poor dear.
1144
01:11:09,231 --> 01:11:11,165
After all, they're complete misfits.
1145
01:11:11,267 --> 01:11:13,235
Yes, a marriage of mind and body.
1146
01:11:13,335 --> 01:11:15,428
It never has worked
since the world began.
1147
01:11:15,537 --> 01:11:19,633
Well, personally, my sympathies in a case like that
are always on the side of the body.
1148
01:11:19,742 --> 01:11:22,006
Oh, yes, dear.
I have no doubt.
1149
01:11:22,111 --> 01:11:25,706
Now then, what about a quick game
of billiards before the fireworks begin, eh?
1150
01:11:25,814 --> 01:11:27,714
You'll play, won't you, Williamson?
1151
01:11:27,816 --> 01:11:30,307
I'm afraid I'm hardly
up to your standard, Headmaster.
1152
01:11:30,419 --> 01:11:32,319
Nonsense. What about you,
Crocker-Harris?
1153
01:11:32,421 --> 01:11:35,788
- Thank you. I don't play.
- Of course not. I forgot. Ha, ha, Hunter.
1154
01:11:35,891 --> 01:11:37,984
We all know you're a tiger at the game.
1155
01:11:38,093 --> 01:11:40,857
Unworthy of you, sir.
Remember what happened last time we played.
1156
01:11:40,963 --> 01:11:42,863
Quite. It'll have to be you, Canon.
1157
01:11:42,965 --> 01:11:44,865
Come along, Carstairs.
You can mark for us.
1158
01:11:44,967 --> 01:11:47,868
Thank heavens we have better weather
for the fireworks this year.
1159
01:11:47,970 --> 01:11:49,904
Canon, I'll give you 20.
You can start.
1160
01:11:50,005 --> 01:11:53,304
Gentlemen, I leave you the port,
the brandy and each other.
1161
01:11:53,409 --> 01:11:55,843
What could be pleasanter?
1162
01:11:55,944 --> 01:11:57,912
[ Door Closes ]
1163
01:12:06,588 --> 01:12:10,024
I want you to believe that
I am more ashamed for what has happened...
1164
01:12:10,125 --> 01:12:13,561
and for the part I played in it,
than I've ever been in my life before.
1165
01:12:15,230 --> 01:12:17,323
I'm not asking you to forgive me...
1166
01:12:17,433 --> 01:12:21,392
because I find it so very hard
to forgive myself.
1167
01:12:21,503 --> 01:12:23,403
But I'd like to tell you this.
1168
01:12:25,007 --> 01:12:27,202
When I told you to leave your wife...
1169
01:12:27,309 --> 01:12:29,903
it had nothing whatever
to do with me.
1170
01:12:30,012 --> 01:12:33,914
Whatever you choose to do,
I've already decided never to set eyes on her again.
1171
01:12:35,751 --> 01:12:39,744
That hardly seems to me
a very chivalrous decision, if I may say so.
1172
01:12:39,855 --> 01:12:42,449
Nor does the course you urge on me.
1173
01:12:42,558 --> 01:12:44,492
Forget chivalry, Crock,
for heaven's sake.
1174
01:12:44,593 --> 01:12:47,426
You must leave her.
It's your only chance.
1175
01:12:47,529 --> 01:12:50,430
She's my wife, Hunter.
You seem to forget that.
1176
01:12:50,532 --> 01:12:53,592
So long as she wishes
to remain my wife, she may.
1177
01:12:53,702 --> 01:12:55,670
But why won't you leave her?
1178
01:12:57,206 --> 01:12:59,834
Because I should not wish
to add another grave wrong...
1179
01:12:59,942 --> 01:13:02,103
to the one I have already done her.
1180
01:13:03,312 --> 01:13:05,303
What wrong have you done her?
1181
01:13:07,082 --> 01:13:09,107
To marry her.
1182
01:13:12,521 --> 01:13:14,421
You see, my dear Hunter...
1183
01:13:14,523 --> 01:13:18,220
she is really quite as much
to be pitied as I am.
1184
01:13:18,327 --> 01:13:21,660
We are both of us interesting subjects
for your microscope...
1185
01:13:21,764 --> 01:13:26,724
both of us needing something from the other
to make life supportable for us...
1186
01:13:26,835 --> 01:13:30,965
and... neither of us able to give it.
1187
01:13:32,441 --> 01:13:36,241
Two kinds of love,
hers and mine.
1188
01:13:38,547 --> 01:13:41,573
Worlds apart, as I know now...
1189
01:13:41,683 --> 01:13:45,175
though when I married her...
1190
01:13:45,287 --> 01:13:47,915
I did not think
that they were incompatible.
1191
01:13:48,023 --> 01:13:50,253
Nor, I suppose, did she.
1192
01:13:51,560 --> 01:13:56,930
In those days I --
I had not thought that her kind of love --
1193
01:13:58,467 --> 01:14:03,530
the kind of love she requires and
which I had seemed unable to give her--
1194
01:14:05,207 --> 01:14:10,201
was so important that its absence
would drive out the other kind of love...
1195
01:14:11,413 --> 01:14:13,779
the kind of love I require and --
1196
01:14:13,882 --> 01:14:16,578
and which I had thought,
in my folly...
1197
01:14:16,685 --> 01:14:20,553
was by far the greater part of love.
1198
01:14:22,257 --> 01:14:25,658
You see, Hunter, I may have been
a very brilliant scholar...
1199
01:14:25,761 --> 01:14:29,595
but I was woefully ignorant
of the facts of life.
1200
01:14:29,698 --> 01:14:31,689
I know better now, of course.
1201
01:14:31,800 --> 01:14:37,670
I know now that the love we should have
borne each other has turned into a bitter hatred.
1202
01:14:38,907 --> 01:14:41,171
And that's all the problem is.
1203
01:14:41,276 --> 01:14:44,074
Not a very unusual one,
I venture to imagine, nor--
1204
01:14:44,179 --> 01:14:46,443
nor half so tragic
as you seem to think.
1205
01:14:46,548 --> 01:14:51,781
Merely the problem of an unsatisfied wife
and a henpecked husband.
1206
01:14:51,887 --> 01:14:54,720
You'll find it all over the world.
1207
01:14:54,823 --> 01:14:58,759
It is usually, I believe,
a subject for farce.
1208
01:14:58,861 --> 01:15:01,386
[ Door Opens ]
1209
01:15:01,497 --> 01:15:03,863
I've been sent to get you
all out in the garden.
1210
01:15:03,966 --> 01:15:05,900
Where are the others?
1211
01:15:06,001 --> 01:15:08,026
In the billiard room.
1212
01:15:17,145 --> 01:15:20,114
Headmaster, the fireworks
are just about to start.
1213
01:15:20,215 --> 01:15:24,413
Thank you, my dear. Come along in.
I'll show you an exquisite shot.
1214
01:15:24,520 --> 01:15:26,420
[ Door Closes ]
1215
01:15:32,261 --> 01:15:34,525
Look, don't leave
when she does tomorrow.
1216
01:15:34,630 --> 01:15:36,860
Stay here until you go to your new job.
1217
01:15:36,965 --> 01:15:38,933
I am not interested in your advice.
1218
01:15:39,034 --> 01:15:42,936
All right. You must do as you think best,
but I'd just like you to know that...
1219
01:15:43,038 --> 01:15:46,940
although I know you don't want my pity,
I would like to be of some help.
1220
01:15:47,042 --> 01:15:49,272
If you think by this expression
of kindness, Hunter...
1221
01:15:49,378 --> 01:15:53,838
that you will get me to repeat that shameful
exhibition of emotion I made in front of Taplow...
1222
01:15:53,949 --> 01:15:56,509
I can assure you you have no chance.
1223
01:15:56,618 --> 01:16:00,452
My hysteria over that book
was no more than a sort of...
1224
01:16:00,556 --> 01:16:04,822
reflex action of the spirit,
the muscular twitchings of a corpse.
1225
01:16:04,927 --> 01:16:07,862
- It cannot happen again.
- A corpse can be revived.
1226
01:16:07,963 --> 01:16:09,863
I do not believe in miracles.
1227
01:16:09,965 --> 01:16:12,627
Don't you?
Funnily enough, as a scientist, I do.
1228
01:16:12,734 --> 01:16:16,636
Your faith would be touching,
if I were capable of being touched by it.
1229
01:16:16,738 --> 01:16:18,638
You are, I think.
1230
01:16:18,740 --> 01:16:22,506
- I'd like to visit you in your new school.
- That is an absurd suggestion.
1231
01:16:22,611 --> 01:16:25,478
Let's see. Your term starts
September the 1 st, doesn't it?
1232
01:16:25,581 --> 01:16:28,744
- I think I could manage --
- I tell you, the idea is quite childish.
1233
01:16:28,850 --> 01:16:31,045
September the 1 2th.
Now, how would that be?
1234
01:16:31,153 --> 01:16:33,485
You would be bored to death,
and so probably would I.
1235
01:16:33,589 --> 01:16:35,682
Let's say Monday,
September the 1 2th then, shall we?
1236
01:16:35,791 --> 01:16:38,919
Say whatever you like,
only leave me alone, Hunter.
1237
01:16:39,027 --> 01:16:40,995
Please, leave me alone.
1238
01:16:41,096 --> 01:16:43,496
Monday, September the 1 2th.
1239
01:16:43,599 --> 01:16:45,567
You'll remember that?
1240
01:16:45,667 --> 01:16:48,795
I suppose I'm at least as likely
to remember it as you are.
1241
01:16:48,904 --> 01:16:50,872
Fine.
1242
01:16:52,708 --> 01:16:54,699
[ Door Opens ]
1243
01:16:58,614 --> 01:17:01,412
[ Frank ]By the way, you'd better give me your address.
1244
01:17:01,516 --> 01:17:04,383
The Old Deanery.
1245
01:17:04,486 --> 01:17:06,477
- The Old Deanery.
- Malcombe.
1246
01:17:06,588 --> 01:17:08,488
- Malcombe.
- Dorset.
1247
01:17:08,590 --> 01:17:11,650
Dorset. I'll look up the trains.
1248
01:17:12,761 --> 01:17:15,389
- Well!
- [ Headmaster ] We might finish the game later.
1249
01:17:15,497 --> 01:17:18,432
This is the quickest way, Mrs. Crocker-Harris,through the French windows.
1250
01:17:18,533 --> 01:17:20,433
Come along.
After you, Crocker-Harris.
1251
01:17:20,535 --> 01:17:22,435
- Thank you, Headmaster.
- Come along, Canon.
1252
01:17:22,537 --> 01:17:26,132
- [ Fireworks Exploding ]- [ Mrs. Frobisher ] Oh, how lovely.
1253
01:17:26,241 --> 01:17:28,232
Isn't that lovely, dear?
1254
01:17:28,343 --> 01:17:31,608
Come along, Mrs. Carstairs.
I think we can see over there better.
1255
01:17:31,713 --> 01:17:34,614
Well, that's a laugh, I must say.
1256
01:17:34,716 --> 01:17:36,616
What is a laugh, my dear?
1257
01:17:36,718 --> 01:17:39,744
You inviting him to stay with you.
1258
01:17:39,855 --> 01:17:41,914
No, I -- I didn't invite him.
1259
01:17:42,024 --> 01:17:43,924
He suggested it himself.
1260
01:17:46,161 --> 01:17:48,061
He's coming to Bradford.
1261
01:17:48,163 --> 01:17:50,825
Yes, I remember your telling me so.
1262
01:17:51,867 --> 01:17:54,097
He's coming to Bradford.
He's not going to you.
1263
01:17:54,202 --> 01:17:57,660
The likeliest contingency
is that he's not going to either of us.
1264
01:17:57,773 --> 01:17:59,832
He's coming to Bradford.
1265
01:17:59,941 --> 01:18:02,102
Yes, I expect so.
1266
01:18:03,912 --> 01:18:07,109
- By the way, I am not.
- What?
1267
01:18:07,215 --> 01:18:09,115
I am not going away
with you tomorrow.
1268
01:18:09,217 --> 01:18:13,347
I'm going to stay here
until I take up my new post.
1269
01:18:13,455 --> 01:18:15,389
Oh, are you?
1270
01:18:15,490 --> 01:18:17,924
And what makes you think
I'll join you there?
1271
01:18:18,026 --> 01:18:21,518
- I don't.
- You needn't expect me.
1272
01:18:23,131 --> 01:18:26,157
I don't think that either of us
has any longer the right...
1273
01:18:26,268 --> 01:18:29,169
to expect anything further
from the other.
1274
01:18:35,477 --> 01:18:39,208
[ Millie ]Yes. Yes, I know about that, but--
1275
01:18:39,314 --> 01:18:41,214
Of course.
1276
01:18:41,316 --> 01:18:43,216
Yes, but --
1277
01:18:43,318 --> 01:18:45,252
But Mr. Hunter can't have gone out yet.
1278
01:18:45,353 --> 01:18:47,480
Did you give him my message?
1279
01:18:49,091 --> 01:18:51,457
[ Tapping ]
1280
01:18:53,628 --> 01:18:55,596
Oh.
1281
01:18:55,697 --> 01:18:58,530
Oh, Mrs. Crocker-Harris,
I'm sorry I dashed in through the garden...
1282
01:18:58,633 --> 01:19:02,535
but Mr. Hunter was most anxious
you should have this before you leave.
1283
01:19:04,639 --> 01:19:08,075
Well, good-bye,
Mrs. Crocker-Harris.
1284
01:19:08,176 --> 01:19:10,076
Good-bye, Taplow.
1285
01:19:58,493 --> 01:20:00,893
[ Car Engine Starts ]
1286
01:20:00,996 --> 01:20:02,896
[ Engine Idling ]
1287
01:20:15,277 --> 01:20:17,177
[ Horn Honks ]
1288
01:20:43,905 --> 01:20:45,805
[ Horn Honks ]
1289
01:21:01,590 --> 01:21:03,524
[ Car Door Closes ]
1290
01:21:03,625 --> 01:21:06,719
[ Engine Revs, Car Departs ]
1291
01:21:08,463 --> 01:21:10,863
[ Clock Chiming ]
1292
01:21:20,909 --> 01:21:21,876
[ Crowd Murmuring ]
1293
01:21:23,345 --> 01:21:25,438
Well, General,
I think we can begin now.
1294
01:21:25,547 --> 01:21:27,572
- Headmaster.
- Hmm?
1295
01:21:27,682 --> 01:21:30,310
I must tell you
that I intend to make my speech after...
1296
01:21:30,418 --> 01:21:32,978
instead of before Fletcher,
as is my privilege.
1297
01:21:33,088 --> 01:21:35,022
But my dear chap,
yesterday we agreed.
1298
01:21:35,123 --> 01:21:38,092
Yes, Headmaster, but I now see the matter
in an entirely different light.
1299
01:21:38,193 --> 01:21:41,890
But remember what I told you about
the need for working up to a climax.
1300
01:21:41,997 --> 01:21:44,761
I do remember, Headmaster,
but, you see, I am of the opinion...
1301
01:21:44,866 --> 01:21:48,666
that occasionally an anticlimax
can be surprisingly effective.
1302
01:21:52,641 --> 01:21:55,041
[ Whispering ]
1303
01:21:59,547 --> 01:22:01,515
Ladies and gentlemen...
1304
01:22:01,616 --> 01:22:04,517
before I call uponGeneral Lord Baxter of Ethiopia...
1305
01:22:04,619 --> 01:22:06,519
who's going to present our prizes...
1306
01:22:06,621 --> 01:22:09,488
it's my sad and painful duty...
1307
01:22:09,591 --> 01:22:13,789
to listen with you
to a few words of farewell...
1308
01:22:13,895 --> 01:22:15,920
from two masters who are leaving us.
1309
01:22:16,031 --> 01:22:18,659
First, I'll call upon Mr. --
1310
01:22:20,302 --> 01:22:22,634
[ Clears Throat ]
1311
01:22:22,737 --> 01:22:26,366
First then,
let's hear from Mr. Fletcher, shall we?
1312
01:22:26,474 --> 01:22:28,374
[ Applause ]
1313
01:22:29,911 --> 01:22:31,811
[ Cheering ]
1314
01:22:35,250 --> 01:22:37,650
[ Applause, Cheering Stop ]
1315
01:22:37,752 --> 01:22:41,745
Well, chaps, I never was
much good on my hind legs...
1316
01:22:41,856 --> 01:22:43,756
except perhaps at running with them.
1317
01:22:43,858 --> 01:22:48,022
- [ Laughter ]
- In fact, I shall feel much less nervous today...
1318
01:22:48,129 --> 01:22:51,530
facing the Australians
than I am on this platform.
1319
01:22:54,202 --> 01:22:58,639
So just let me say
what I have to say in a single sentence...
1320
01:22:58,740 --> 01:23:04,007
and then let me relax
and enjoy myself with you listening to...
1321
01:23:04,112 --> 01:23:08,515
Mr. Crocker-Harris's gildedand classical epigrams.
1322
01:23:08,616 --> 01:23:12,450
- [ Laughter]
- Good-bye, good luck...
1323
01:23:12,554 --> 01:23:16,957
and let's win the public school sports
again next year.
1324
01:23:17,058 --> 01:23:19,253
[ Applause ]
1325
01:23:19,361 --> 01:23:22,956
[ Cheering ]
1326
01:23:26,668 --> 01:23:28,568
[ No Audible Dialogue ]
1327
01:23:30,672 --> 01:23:33,937
And now Mr. Crocker-Harris.
1328
01:23:35,310 --> 01:23:37,904
[ Scattered Applause ]
1329
01:23:44,586 --> 01:23:46,486
[ Applause Stops ]
1330
01:23:50,959 --> 01:23:52,859
A valedictory address...
1331
01:23:53,962 --> 01:23:58,456
as those of you who have read
your Plato's Apology will remember...
1332
01:24:00,702 --> 01:24:03,637
can be of inordinate length.
1333
01:24:03,738 --> 01:24:06,639
But as I...
1334
01:24:06,741 --> 01:24:11,007
unhappily, am not Socrates...
1335
01:24:11,112 --> 01:24:13,876
and as I have often believed that...
1336
01:24:13,982 --> 01:24:17,349
''vita longa, ars brevis''...
1337
01:24:17,452 --> 01:24:21,320
is a more suitable apothegm
than the one in more general use...
1338
01:24:21,423 --> 01:24:23,391
[ Chuckles ]
1339
01:24:25,860 --> 01:24:29,421
and in connection
with the word brevitas...
1340
01:24:30,632 --> 01:24:33,601
it is, I think, of some small interest --
1341
01:24:40,975 --> 01:24:45,105
It is, I think,
of some small interest --
1342
01:25:05,433 --> 01:25:07,333
You must excuse me.
1343
01:25:09,270 --> 01:25:12,671
I had prepared a speech...
1344
01:25:12,774 --> 01:25:15,208
but I find now that...
1345
01:25:16,311 --> 01:25:18,541
I have nothing to say.
1346
01:25:20,148 --> 01:25:26,053
Or rather,
I have three very small words...
1347
01:25:27,589 --> 01:25:30,490
but they are most deeply felt.
1348
01:25:32,861 --> 01:25:34,761
They are these:
1349
01:25:37,699 --> 01:25:39,826
I am sorry.
1350
01:25:42,103 --> 01:25:44,003
I am sorry...
1351
01:25:44,105 --> 01:25:47,336
because I have failed to give you...
1352
01:25:47,442 --> 01:25:51,242
what you had the rightto demand of me as your teacher:
1353
01:25:51,346 --> 01:25:53,974
sympathy, encouragement and...
1354
01:25:55,950 --> 01:25:57,850
humanity.
1355
01:25:58,887 --> 01:26:04,587
I'm sorry because
I have deserved the nickname of Himmler.
1356
01:26:06,060 --> 01:26:10,156
And because, by so doing...
1357
01:26:12,834 --> 01:26:17,237
I have degraded the noblest calling...
1358
01:26:18,339 --> 01:26:21,433
that a man can follow:
1359
01:26:21,543 --> 01:26:24,740
the care and molding of the young.
1360
01:26:27,182 --> 01:26:29,173
I claim no excuses.
1361
01:26:29,284 --> 01:26:32,310
When I came here, I --
1362
01:26:32,420 --> 01:26:35,355
I knew what I had to do, and...
1363
01:26:37,125 --> 01:26:39,059
I have not done it.
1364
01:26:39,160 --> 01:26:42,152
I have failed. And...
1365
01:26:42,263 --> 01:26:44,197
miserably failed.
1366
01:26:46,734 --> 01:26:48,634
But I can only hope that you...
1367
01:26:48,736 --> 01:26:52,069
and the countless others...
1368
01:26:52,173 --> 01:26:54,607
who have gone before...
1369
01:26:54,709 --> 01:26:57,769
will find it in your hearts
to forgive me...
1370
01:26:59,380 --> 01:27:03,248
for... having let you down.
1371
01:27:06,321 --> 01:27:10,155
I shall not find it
so easy to forgive myself.
1372
01:27:13,661 --> 01:27:15,629
That is all.
1373
01:27:17,065 --> 01:27:19,124
Good-bye.
1374
01:27:20,602 --> 01:27:23,366
[ Whispering ]
Do you think he meant all that?
1375
01:27:27,442 --> 01:27:32,675
[ Loud Applause ]
1376
01:27:33,948 --> 01:27:37,315
- [ Cheering ]- [ Boy ] Good old Crock.! Good old Crock.!
1377
01:27:37,418 --> 01:27:39,443
[ Loud Cheering And Applause ]
1378
01:27:40,989 --> 01:27:42,889
And now I come to --
1379
01:27:42,991 --> 01:27:45,585
[ Cheering, Applause Continue ]
1380
01:27:45,693 --> 01:27:47,888
And now I come to --
1381
01:27:47,996 --> 01:27:51,227
[ Boy ]Good old Crock.! Good old Crock.!
1382
01:27:53,167 --> 01:27:55,067
Good old Crock!
1383
01:27:56,437 --> 01:27:58,997
- Oh, sir.
- Yes, Taplow?
1384
01:27:59,107 --> 01:28:02,804
- I, um -- I was in your house this morning.
- Yes, Taplow.
1385
01:28:04,812 --> 01:28:08,077
I hope you don't mind.
You see, I was interested.
1386
01:28:08,182 --> 01:28:10,082
I think it's rather good.
1387
01:28:10,184 --> 01:28:12,084
Do you, Taplow?
1388
01:28:12,186 --> 01:28:14,654
Well, it's a jolly sight better
than old Browning's, anyway.
1389
01:28:14,756 --> 01:28:19,921
You must not be disrespectful
to one of England's greatest poets, Taplow.
1390
01:28:20,962 --> 01:28:23,430
You don't think that's bad, eh?
1391
01:28:23,531 --> 01:28:25,999
Do you know, sir,
I found it quite exciting.
1392
01:28:26,100 --> 01:28:29,126
It's like a play.
I mean, a real play.
1393
01:28:29,237 --> 01:28:31,137
I mean, a modern play.
1394
01:28:31,239 --> 01:28:34,538
I read it all through.
It's a pity it's not finished.
1395
01:28:34,642 --> 01:28:36,906
Do you think so, Taplow?
1396
01:28:37,011 --> 01:28:39,070
Why did you chuck it away, sir?
1397
01:28:39,180 --> 01:28:41,546
It hardly seemed worth finishing.
1398
01:28:41,649 --> 01:28:44,584
Oh, but it is, sir.
It really is.
1399
01:28:46,321 --> 01:28:48,221
Oh, well, good-bye, sir.
1400
01:28:48,323 --> 01:28:52,282
Oh, by the way, sir,
as it's too late now to alter anything...
1401
01:28:52,393 --> 01:28:54,293
have I got my promotion?
1402
01:28:55,330 --> 01:28:57,730
That is a highly
irregular request, Taplow.
1403
01:28:57,832 --> 01:29:00,300
That information will be
duly forwarded to your parents...
1404
01:29:00,401 --> 01:29:02,426
by the headmaster
in your school report.
1405
01:29:02,537 --> 01:29:04,664
Yes, sir.
Just thought I'd ask.
1406
01:29:04,772 --> 01:29:06,706
Oh, well, good luck.
1407
01:29:06,808 --> 01:29:08,799
Good luck to you, Taplow.
1408
01:29:10,978 --> 01:29:13,776
- And Taplow.
- Sir?
1409
01:29:13,881 --> 01:29:15,849
If you have any regard for me...
1410
01:29:15,950 --> 01:29:20,614
you will refrain from blowing yourself up
next term in the science upper fifth.
1411
01:29:22,557 --> 01:29:24,525
Oh!
1412
01:29:24,625 --> 01:29:27,321
Oh, thank you, sir.
Thanks awfully.
120151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.