All language subtitles for T.F.S02E03.Echt gold [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,436 --> 00:00:03,220 Go home and sleep it off and come get your things tomorrow. 2 00:00:03,471 --> 00:00:05,739 - Fuck off... - God... Gazda! Take him! 3 00:00:06,003 --> 00:00:08,476 - Come on, come on. Let's go. - Take him! Get him outside. 4 00:00:08,477 --> 00:00:10,144 Come get some fresh air... 5 00:00:10,145 --> 00:00:13,348 I'll have to find a side job, something for the evenings. 6 00:00:13,349 --> 00:00:16,484 You going to load potatoes or be a bouncer at a dance club? 7 00:00:16,485 --> 00:00:18,753 That hellhole of yours that you call a "boarding house" 8 00:00:18,754 --> 00:00:20,419 is completely infested with mould. 9 00:00:20,420 --> 00:00:21,990 I'm allergic to it. 10 00:00:21,991 --> 00:00:24,492 It's a temporary solution, I told you already. 11 00:00:24,493 --> 00:00:27,661 Guess what, they found a telephone in Zeljko's cell. 12 00:00:28,078 --> 00:00:29,763 It could lead us to his gang. 13 00:00:30,030 --> 00:00:32,299 That's great, now you can call each other. 14 00:00:32,766 --> 00:00:37,679 I'd like to welcome U12's new candidate - Vlada Kriz! 15 00:00:37,680 --> 00:00:40,641 Vlada works maintenance at the stadium. 16 00:00:47,521 --> 00:00:50,074 According to witnesses, there was a street brawl 17 00:00:50,075 --> 00:00:52,120 between two groups of football ultras. 18 00:00:52,121 --> 00:00:54,655 - Do we know who he was? - Vladimir Kriz. 19 00:00:55,622 --> 00:00:57,859 He stops by here now and then, digs around the shelves, 20 00:00:57,860 --> 00:00:59,294 here and there even buys something. 21 00:00:59,295 --> 00:01:01,429 - Take a look. - Why? 22 00:01:01,430 --> 00:01:02,996 Because he's dead. 23 00:01:05,677 --> 00:01:07,888 What, you've got booze in there!? 24 00:01:07,889 --> 00:01:11,839 You've got to be shitting me! Get out of here! You're done! 25 00:01:12,117 --> 00:01:14,197 Look at him, he's completely wasted! 26 00:01:14,198 --> 00:01:16,844 Goddamn bastards! Fuckers! 27 00:01:16,845 --> 00:01:18,613 You're a disgrace to this club! 28 00:01:18,614 --> 00:01:21,081 On the front line you'd get a bullet for that! 29 00:01:23,383 --> 00:01:26,054 If you want the truth, after that last match I don't want to see his face. 30 00:01:26,055 --> 00:01:28,656 But that's not an option! He has to come back. 31 00:01:28,657 --> 00:01:30,692 Stop drinking and start playing again. 32 00:01:30,693 --> 00:01:33,995 On top of all this they apparently stabbed one of our maintenance guys. 33 00:01:33,996 --> 00:01:35,962 The cops aren't interested in justice! 34 00:01:35,963 --> 00:01:37,899 They want to break our organisation! 35 00:01:37,900 --> 00:01:40,568 That's right, they just want to break us apart! 36 00:01:40,569 --> 00:01:44,004 Anyone who betrays us will pay with their life! 37 00:01:45,401 --> 00:01:48,208 This could be the motive... Vlada Kriz was an informer. 38 00:01:48,909 --> 00:01:51,745 Kriz had to die! He was a snitch! 39 00:01:52,512 --> 00:01:54,281 He was endangering our operation! 40 00:01:54,481 --> 00:01:56,751 You don't even know what this means for the club. 41 00:01:56,752 --> 00:01:58,152 You're not talking about Kriz? 42 00:01:58,153 --> 00:02:01,989 No, Shlapko. I'm sure you've read it in the papers. 43 00:02:02,856 --> 00:02:05,058 He's been on a bender for two days now. 44 00:02:05,251 --> 00:02:07,194 I spoke to the club owner this morning. 45 00:02:08,097 --> 00:02:10,797 That footballer's been out on a bender for several days now. 46 00:02:49,767 --> 00:02:51,213 Someone's coming! 47 00:03:06,820 --> 00:03:08,822 Does someone need a doctor? 48 00:03:09,169 --> 00:03:10,754 Car is kaput. 49 00:03:11,191 --> 00:03:12,755 My family... 50 00:03:13,393 --> 00:03:16,830 We must get home. But have no money... 51 00:03:17,564 --> 00:03:20,233 I don't understand these engines at all. 52 00:03:22,031 --> 00:03:25,238 I need dough, money for service. 53 00:03:25,569 --> 00:03:27,195 We need cash, please... 54 00:03:27,196 --> 00:03:30,243 I need money. This is real gold. 55 00:03:30,978 --> 00:03:35,282 Twenty-four karats. Price... one thousand euros. 56 00:03:35,532 --> 00:03:36,950 Hold on! 57 00:03:37,216 --> 00:03:39,504 Give me money. 58 00:03:46,355 --> 00:03:48,028 One moment, please. 59 00:03:51,565 --> 00:03:54,635 No, no, okay. Don't want any problem... 60 00:03:55,268 --> 00:03:59,239 He's some kind of crazy man. Let's get out of here. 61 00:04:00,173 --> 00:04:01,708 First aid. 62 00:04:07,581 --> 00:04:11,284 I have only ten thousand. Will that be enough? 63 00:04:13,253 --> 00:04:14,955 Yeah... Thanks... 64 00:04:15,247 --> 00:04:19,893 You are our benefactor. May God repay you. 65 00:04:20,227 --> 00:04:22,396 Here you are. 66 00:05:33,039 --> 00:05:37,755 THE FURY 67 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 Season 2 Episode 3 68 00:06:06,589 --> 00:06:08,736 One of your last decent breakfasts, Sepp. 69 00:06:09,135 --> 00:06:11,738 In no time you'll be moving to a better facility. 70 00:06:14,441 --> 00:06:16,143 I'm not wasting my time on you! 71 00:06:16,943 --> 00:06:20,313 The tribunal shall decide my case! 72 00:06:22,816 --> 00:06:26,373 I don't know what world you're living in right now, Sepp, 73 00:06:26,374 --> 00:06:29,556 but in the one I'm in, no one gives two shits about you... 74 00:06:30,423 --> 00:06:33,927 No one is worrying about you, no one is asking about you... 75 00:06:34,761 --> 00:06:36,930 You're just an ordinary little zero, 76 00:06:37,664 --> 00:06:41,668 and they're already taking bets in jail how long you'll last. 77 00:06:43,387 --> 00:06:44,871 Attendant! 78 00:07:17,671 --> 00:07:19,005 Gimme that. 79 00:07:22,045 --> 00:07:24,979 Your dad needs peace and quiet to drive, you know? 80 00:07:24,980 --> 00:07:26,346 Yes. 81 00:07:27,647 --> 00:07:30,450 So now you're going to be using our car at work? 82 00:07:32,023 --> 00:07:33,159 I guess so. 83 00:07:36,371 --> 00:07:39,025 They could pay you for that, couldn't they? 84 00:07:40,160 --> 00:07:42,429 We'll ask Rohan about that. 85 00:07:44,899 --> 00:07:47,133 Goddammit! I've had enough, give it here! 86 00:07:52,105 --> 00:07:53,405 Look at all the things here! 87 00:07:53,406 --> 00:07:54,909 Lucina, where are you going?! 88 00:07:54,910 --> 00:07:56,877 - Look, there's a birdie! - Girls! 89 00:07:56,878 --> 00:07:59,947 Either tattoos of balls with wings are in fashion now, 90 00:07:59,948 --> 00:08:02,716 or this is that disappeared footballer. 91 00:08:04,559 --> 00:08:06,720 Aw, Mummy, the birdie's dead, why is it dead? 92 00:08:07,253 --> 00:08:10,090 Well it looks like Shlapko's career is officially over... 93 00:08:10,612 --> 00:08:12,994 He fell out of the back of a garbage truck, 94 00:08:12,995 --> 00:08:16,296 around seven in the morning, the bulldozer guy noticed him. 95 00:08:17,192 --> 00:08:20,701 I suppose there's not much chance of determining the cause of death here. 96 00:08:20,702 --> 00:08:22,970 Sorry, they didn't do anything, I hope? 97 00:08:22,971 --> 00:08:25,372 You mustn't be fooled by the outside. 98 00:08:26,306 --> 00:08:29,175 What's important is hidden inside. You can't cheat on an autopsy. 99 00:08:29,476 --> 00:08:31,811 Have you had the garbage truck routes checked. 100 00:08:32,103 --> 00:08:33,638 We've barely started. 101 00:08:34,114 --> 00:08:37,051 Listen, I'd like to apologise for that drunken incident at the station. 102 00:08:37,052 --> 00:08:38,752 The transfer really hit me hard. 103 00:08:39,364 --> 00:08:41,021 Lucie, where are you off to again? 104 00:08:41,022 --> 00:08:42,823 I take it as a personal failure. 105 00:08:42,824 --> 00:08:45,571 Come here, c'mon, let's go to the car. Yes! God... 106 00:08:46,192 --> 00:08:49,095 Well, getting drunk, I've experienced that in better society... 107 00:08:49,273 --> 00:08:50,730 Can I know the reason? 108 00:08:51,082 --> 00:08:55,010 Well in all likelihood Shlapko's murderer is in our holding cell. 109 00:08:55,011 --> 00:08:58,472 But I don't want to bog you down with the details. 110 00:08:58,473 --> 00:08:59,772 You mean our Nazi? 111 00:08:59,773 --> 00:09:02,677 Well, he was at least the last one who was in contact with him. 112 00:09:02,678 --> 00:09:04,945 - What about the articles? - What articles? 113 00:09:06,636 --> 00:09:08,214 This is today's paper. 114 00:09:08,936 --> 00:09:11,018 The publishing deadline was at three in the morning. 115 00:09:11,019 --> 00:09:13,085 And these pictures are from last night. 116 00:09:13,086 --> 00:09:15,055 Sepp's got an alibi like nobody else. 117 00:09:15,056 --> 00:09:18,892 If you're in a rush, then stop by the autopsy. 118 00:09:23,439 --> 00:09:26,833 I've got one very beautiful girl there. 119 00:09:28,735 --> 00:09:30,603 - Robina... - Come here... 120 00:09:32,000 --> 00:09:34,375 Get them in the car, please, so they don't get in the way here. 121 00:09:34,376 --> 00:09:36,877 Yeah... Come here... Hold on, hold on... 122 00:09:36,878 --> 00:09:38,579 Aren't you a pretty little girl! 123 00:09:38,580 --> 00:09:40,347 Mummy, I'm scared! 124 00:09:40,348 --> 00:09:42,982 - Guys! - What am I supposed to do? 125 00:09:43,016 --> 00:09:45,719 A patrol found Shlapko's car, 126 00:09:45,720 --> 00:09:48,554 crashed somewhere under a bridge in Teplice. 127 00:09:48,555 --> 00:09:49,890 Should I go take a look? 128 00:09:49,891 --> 00:09:52,292 Yeah, take Lupinek with you and find any clues. 129 00:09:52,692 --> 00:09:54,394 Have the car towed to the building. 130 00:09:54,656 --> 00:09:56,464 And find me those garbage routes, 131 00:09:56,465 --> 00:09:58,932 I need to know where they loaded this guy up. Alright? 132 00:09:59,299 --> 00:10:00,801 Doctor, can you give me a ride? 133 00:10:00,802 --> 00:10:02,269 With pleasure! 134 00:10:02,270 --> 00:10:06,106 On the way I'll tell you about that beautiful princess from my kingdom. 135 00:10:06,940 --> 00:10:08,508 I hope I don't puke... 136 00:10:10,989 --> 00:10:12,379 - Listen! - What? 137 00:10:12,715 --> 00:10:14,714 You're going to have to go get ice cream alone. 138 00:10:15,710 --> 00:10:18,918 Sorry. I'll be right back! I'll come as soon as I can. 139 00:10:21,350 --> 00:10:24,090 A weasel defecated in here. 140 00:10:24,930 --> 00:10:27,163 That's what the smell is... 141 00:10:28,175 --> 00:10:29,692 This weasel here? 142 00:10:29,693 --> 00:10:31,931 Ha! That's a kestrel... 143 00:10:32,593 --> 00:10:35,635 It flew into a power line and burnt its wing. 144 00:10:36,436 --> 00:10:38,805 It's a little hobby of mine. 145 00:10:39,200 --> 00:10:41,808 I run an animal rescue station. 146 00:10:44,271 --> 00:10:46,179 That's a nice ring you've got! 147 00:10:46,390 --> 00:10:47,390 Thanks... 148 00:10:48,190 --> 00:10:50,950 Twenty-four karat gold. 149 00:10:51,518 --> 00:10:54,187 Worth at least a thousand euro. 150 00:10:54,888 --> 00:10:58,458 And I won't even tell you how cheap I got it... 151 00:11:01,286 --> 00:11:03,363 Want to come watch over the autopsy? 152 00:11:03,930 --> 00:11:05,231 Not really. 153 00:11:06,000 --> 00:11:09,402 What I actually need is for you to drop me at a car lot in Usti. 154 00:11:09,608 --> 00:11:11,171 Buying a car? 155 00:11:12,108 --> 00:11:13,840 I have to do that too. 156 00:11:14,308 --> 00:11:15,809 Unfortunately not. 157 00:11:16,976 --> 00:11:20,947 If I can't sell it in a week, it'll have to go. 158 00:11:22,415 --> 00:11:24,651 The price is ridiculous by local standards. 159 00:11:25,174 --> 00:11:26,986 Even so it's fifty thousand under... 160 00:11:27,987 --> 00:11:29,293 Listen... 161 00:11:30,390 --> 00:11:32,192 I don't care about the lights... 162 00:11:33,369 --> 00:11:35,995 but the shocks, they're a time bomb... 163 00:11:37,664 --> 00:11:39,132 and the exhaust pipe... 164 00:11:42,000 --> 00:11:43,800 It's ready to go... 165 00:11:44,838 --> 00:11:47,208 You have anything cheap here I could get for peanuts? 166 00:11:47,209 --> 00:11:49,776 - Which is how much? - For taking it off your hands. 167 00:11:54,347 --> 00:11:57,384 Up front I'll tell you, it's got a million clicks 168 00:11:57,385 --> 00:12:00,453 and that's after being oiled back twice... 169 00:12:01,521 --> 00:12:03,356 But, on the other hand... 170 00:12:04,524 --> 00:12:06,659 if you wanted to... 171 00:12:08,000 --> 00:12:09,262 do some taxi driving... 172 00:12:11,130 --> 00:12:12,432 Does it run? 173 00:12:13,466 --> 00:12:14,768 Like the wind... 174 00:12:21,918 --> 00:12:23,408 I've got a proposal. 175 00:12:23,409 --> 00:12:26,502 You leave me that wreck of yours for a hundred and forty 176 00:12:27,080 --> 00:12:29,414 and I'll throw in this cash factory... 177 00:12:29,415 --> 00:12:31,918 What'd you say? 178 00:12:42,462 --> 00:12:45,631 Broken windshield, as if he hit someone. 179 00:12:45,632 --> 00:12:47,067 Hard to say who. 180 00:12:47,500 --> 00:12:50,537 Traces of blood throughout the compartment. 181 00:12:51,137 --> 00:12:53,940 But this broken side window here is a mystery. 182 00:12:54,839 --> 00:12:56,609 Yeah, plus there are no shards... 183 00:12:57,184 --> 00:13:00,748 Once you're done here, send the car to forensics! 184 00:13:00,749 --> 00:13:01,981 Alright! 185 00:13:04,684 --> 00:13:05,852 Guys... 186 00:13:06,438 --> 00:13:07,920 Was this here? 187 00:13:09,500 --> 00:13:10,657 It was. 188 00:13:12,969 --> 00:13:15,962 - What is it? - Rings? 189 00:13:17,931 --> 00:13:19,465 Fool's gold? 190 00:13:20,598 --> 00:13:23,685 Department of Forensic Medicine and Toxicology, Usti nad Labem 191 00:13:29,642 --> 00:13:32,279 Upon visual inspection 192 00:13:32,280 --> 00:13:36,782 it is possible to distinguish post-mortem changes 193 00:13:36,783 --> 00:13:40,087 by cutting into the skin to the depth 194 00:13:40,088 --> 00:13:43,957 of the thigh or calf muscle. 195 00:13:44,557 --> 00:13:48,294 If the red colouration did not occur 196 00:13:49,095 --> 00:13:52,230 until after death through penetration of carbon monoxide 197 00:13:52,231 --> 00:13:54,400 or oxygen into the surface layers of the body, 198 00:13:54,920 --> 00:13:58,672 the red colouration will only be on the surface. 199 00:13:58,673 --> 00:14:03,476 At depth, the muscles will be their original purple colour. 200 00:14:04,310 --> 00:14:06,546 Notice the posthumous marks. 201 00:14:06,923 --> 00:14:09,214 Their colour can tell you a lot. 202 00:14:09,215 --> 00:14:13,385 Most intensive dark blue-purple colour 203 00:14:13,386 --> 00:14:16,788 tends to occur in the case of asphyxiation. 204 00:14:16,789 --> 00:14:18,425 Or sudden deaths. 205 00:14:18,426 --> 00:14:21,561 He died of asphyxiation? But what about the head wound? 206 00:14:21,771 --> 00:14:25,164 A red herring for readers of detective novels... 207 00:14:44,736 --> 00:14:45,993 Yes? Kunesh here. 208 00:14:45,994 --> 00:14:49,057 In order to make your investigation easier, 209 00:14:49,489 --> 00:14:53,826 the cause of death for your football player is asphyxiation. 210 00:14:54,394 --> 00:14:56,063 I thought it was alcoholism. 211 00:14:56,064 --> 00:14:59,532 I have to disappoint you, his liver is like a baby's. 212 00:15:00,125 --> 00:15:03,803 Death occurred approximately seventy hours ago. 213 00:15:04,145 --> 00:15:05,773 All right, thanks then. 214 00:15:05,774 --> 00:15:08,383 Eleven, you there? I've got a fare on Drazdanska. 215 00:15:08,787 --> 00:15:11,944 Okay, I'll take it, babe. Five minutes. 216 00:15:31,523 --> 00:15:33,770 Calm down, miss! 217 00:15:35,737 --> 00:15:37,570 Fuck off... Let me in! 218 00:15:37,805 --> 00:15:40,141 - Calm yourself! - Dammit, lemme in there! 219 00:15:40,142 --> 00:15:41,907 What the heck is going on!? 220 00:15:41,908 --> 00:15:45,012 What do you want? Hey, what are you doing!? 221 00:15:45,013 --> 00:15:47,381 I want my money! Get it, I want my money! 222 00:15:47,382 --> 00:15:49,919 - Hold her, for fuck's sake hold her! - Calm down! 223 00:16:21,986 --> 00:16:23,217 So what did you find out? 224 00:16:23,218 --> 00:16:26,519 The car crashed somewhere else and probably hit somebody. 225 00:16:32,191 --> 00:16:34,026 Slepychkova, do something else for me. 226 00:16:34,460 --> 00:16:37,062 Go down to this tabloid and ask them how is it possible 227 00:16:37,063 --> 00:16:39,397 they've been writing heart-breaking stories about someone 228 00:16:39,398 --> 00:16:41,198 who was already dead, okay? 229 00:16:45,835 --> 00:16:49,542 This is the route of the garbage truck that Shlapko's corpse fell out of. 230 00:16:50,494 --> 00:16:51,844 Look, the stadium. 231 00:16:52,002 --> 00:16:54,014 That would mean they offed him there. 232 00:16:54,015 --> 00:16:56,750 Chepychkova, I need a shot. Run and grab me a bottle. 233 00:16:56,751 --> 00:16:58,318 Sure, of course, chief. 234 00:16:58,319 --> 00:17:00,620 We've got a big problem! The Nazi! 235 00:17:23,342 --> 00:17:26,078 Is it really so hard to keep an eye on one stupid Nazi? 236 00:17:52,605 --> 00:17:55,741 Oh, boss, I have that file that you wanted. 237 00:18:37,008 --> 00:18:40,144 Village of Vukojebina Montenegro 238 00:18:57,036 --> 00:18:58,186 My father... 239 00:18:59,505 --> 00:19:00,539 and your grandfather, 240 00:19:01,140 --> 00:19:03,476 when he went on his first business trip, 241 00:19:04,210 --> 00:19:08,648 he took me to some field and said: You're a big boy now. 242 00:19:11,984 --> 00:19:15,321 And now you too, son, are a big boy. Go over there. 243 00:19:21,700 --> 00:19:22,929 Come on... 244 00:19:23,900 --> 00:19:25,164 Careful... 245 00:19:27,200 --> 00:19:29,568 Hold your breath. Straighten your elbows. 246 00:19:31,500 --> 00:19:32,872 Aim well... 247 00:19:34,798 --> 00:19:38,210 Now hold your breath and... press the trigger. 248 00:19:40,494 --> 00:19:41,847 I missed. 249 00:19:42,121 --> 00:19:45,151 That's okay. I missed the first time too. 250 00:19:46,118 --> 00:19:48,721 My dad looked at me and said: 251 00:19:51,292 --> 00:19:54,392 If you hit it once, at least once... 252 00:19:56,000 --> 00:20:01,033 And if you hit it, I'll buy you a real pistol. 253 00:20:02,068 --> 00:20:03,903 So come on, try it. 254 00:20:10,235 --> 00:20:12,511 Bravo! Atta boy! 255 00:20:13,087 --> 00:20:17,550 When you shoot, you need to know why you're shooting. 256 00:20:18,087 --> 00:20:20,001 Otherwise you'll miss. 257 00:20:20,152 --> 00:20:21,821 Remember that. 258 00:20:22,098 --> 00:20:23,255 Gimme that... 259 00:20:25,139 --> 00:20:27,193 I'll be gone for a few days. 260 00:20:29,132 --> 00:20:30,996 Anna's going to take care of you. 261 00:20:31,462 --> 00:20:33,399 - You listen to her, you hear? - Yes... 262 00:20:34,633 --> 00:20:37,870 In the meantime you can learn Czech. You're going to need it. 263 00:20:39,804 --> 00:20:41,274 That's my boy. 264 00:20:43,242 --> 00:20:44,810 Daddy loves you. 265 00:20:48,190 --> 00:20:50,049 And will you bring me that pistol? 266 00:21:13,252 --> 00:21:16,042 Guard Vuk with your life, is that clear? 267 00:21:17,303 --> 00:21:18,677 I can't hear you! 268 00:21:18,844 --> 00:21:20,012 Clear! 269 00:21:21,562 --> 00:21:23,895 I'm going over to start operation... 270 00:21:24,517 --> 00:21:26,452 Zeljko hasn't been in touch. 271 00:21:29,490 --> 00:21:31,123 I'm not worried about Zeljko. 272 00:21:51,026 --> 00:21:54,271 FC Spartak Stadium Usti nad Labem 273 00:21:55,291 --> 00:21:59,107 Fanda, we're going to fly a black flag over the stadium. 274 00:21:59,552 --> 00:22:00,986 It's a tragedy. 275 00:22:01,987 --> 00:22:03,256 Overall it fits. 276 00:22:03,257 --> 00:22:05,323 The only thing is that most of the shattered glass 277 00:22:05,324 --> 00:22:06,557 from the car is missing. 278 00:22:06,825 --> 00:22:08,094 Did anybody clean up here? 279 00:22:08,095 --> 00:22:11,430 It hasn't been cleaned up here since they stabbed our maintenance guy. 280 00:22:12,097 --> 00:22:13,966 I see you have cameras here! 281 00:22:13,967 --> 00:22:17,536 Yeah, I doubt they work though. The wiring has to be redone. 282 00:22:17,797 --> 00:22:19,513 We're going to need the footage. 283 00:22:19,514 --> 00:22:21,039 I'm telling you they don't work! 284 00:22:21,040 --> 00:22:22,711 Don't you get what's going on here?! 285 00:22:22,712 --> 00:22:24,277 That my club is falling apart? 286 00:22:24,278 --> 00:22:25,543 Look here... 287 00:22:25,544 --> 00:22:28,728 first we found the stabbed body of a worker from your stadium. 288 00:22:29,248 --> 00:22:31,149 What looked like result of street brawl 289 00:22:31,150 --> 00:22:33,184 turned out to be premeditated murder. 290 00:22:33,185 --> 00:22:34,548 All we lacked was a motive. 291 00:22:34,549 --> 00:22:35,989 Up until this morning, 292 00:22:35,990 --> 00:22:39,159 when the body of one of your players turned up at the junkyard. 293 00:22:39,160 --> 00:22:41,861 Evidently, he was attacked and killed right in this yard 294 00:22:41,862 --> 00:22:44,596 because there are traces of blood in this dumpster! 295 00:22:44,597 --> 00:22:46,566 The two cases are definitely connected. 296 00:22:46,567 --> 00:22:50,604 The problem is that our main suspect slit his wrists in a cell this morning! 297 00:22:50,605 --> 00:22:53,022 So would you be so kind as to bring me that footage? 298 00:22:53,108 --> 00:22:54,340 I'll try... 299 00:22:55,441 --> 00:22:56,542 Thank you! 300 00:23:10,335 --> 00:23:12,725 - What do you want from me? - Money! 301 00:23:20,799 --> 00:23:22,935 Read this and sign it for me. 302 00:23:28,000 --> 00:23:29,126 Is it serious? 303 00:23:30,075 --> 00:23:31,342 About ten years. 304 00:23:31,343 --> 00:23:32,545 Hard time. 305 00:23:32,546 --> 00:23:34,547 What? I, I, no way! It... 306 00:23:35,247 --> 00:23:36,748 What? 307 00:23:36,749 --> 00:23:39,585 You the only one allowed to release hoaxes? 308 00:23:44,609 --> 00:23:47,460 So, the missing person Roman Shlapko was found at the dump, 309 00:23:47,461 --> 00:23:49,930 where he was dumped by a garbage truck. 310 00:23:49,931 --> 00:23:51,931 According to Knecht he died of asphyxiation, 311 00:23:51,932 --> 00:23:54,967 not from a brain haemorrhage as it originally seemed. 312 00:23:55,148 --> 00:23:57,804 The reporter admitted they were pumping up about Shlapko's bender. 313 00:23:57,805 --> 00:23:59,971 The editor-in-chief was helping her. 314 00:23:59,972 --> 00:24:02,177 The photos are at least a month old. 315 00:24:02,178 --> 00:24:03,792 Mm, gotta love the tabloids... 316 00:24:05,124 --> 00:24:07,698 According to the samples we found at the scene, 317 00:24:07,699 --> 00:24:09,715 he was thrown in a dumpster at the stadium. 318 00:24:10,549 --> 00:24:11,696 By Sepp... 319 00:24:11,697 --> 00:24:13,175 That's what I thought too, 320 00:24:13,176 --> 00:24:15,488 but Sepp wanted to get rid of Kriz as an inconvenient witness. 321 00:24:15,489 --> 00:24:17,221 But why would he do that, he was a birdbrain. 322 00:24:17,222 --> 00:24:18,324 Why would he lie? 323 00:24:18,325 --> 00:24:20,794 He was even proud of the fact that he knocked off a snitch... 324 00:24:20,795 --> 00:24:24,997 Speaking of snitches, this here is Vlada Kriz's letter: 325 00:24:25,497 --> 00:24:28,344 "I am notifying you that I was witness to the planning of a criminal act 326 00:24:28,345 --> 00:24:31,924 "by a group of die-hard ultras who are causing problems 327 00:24:31,925 --> 00:24:34,977 "around the matches of local football club FC Spartak. 328 00:24:35,641 --> 00:24:40,379 The activities of the U12 contravene the legislation of the Czech Republic." 329 00:24:40,895 --> 00:24:43,700 Is this supposed to be the language of an eighteen-year-old kid? 330 00:24:43,701 --> 00:24:46,817 Fine... Let's say that someone manipulated Sepp, 331 00:24:46,818 --> 00:24:50,368 but even so, maybe he didn't even know he killed Shlapko. 332 00:24:50,369 --> 00:24:52,408 If he suffocated him, he must've known, right? 333 00:24:52,409 --> 00:24:54,877 He was wasted... Did he suffocate on garbage? 334 00:24:54,878 --> 00:24:57,364 No. He had a mark around his neck. 335 00:24:57,365 --> 00:24:59,931 Knecht said it looked like someone put a plastic bag on his head 336 00:24:59,932 --> 00:25:01,627 and obstructed his access to air. 337 00:25:01,628 --> 00:25:04,421 Another discrepancy. Shlapko's car. 338 00:25:04,903 --> 00:25:07,474 Sepp says it stayed parked on the stadium premises, 339 00:25:07,475 --> 00:25:09,307 but we found it under a bridge. 340 00:25:09,308 --> 00:25:11,511 What's more, someone tried to take a wheel off. 341 00:25:11,512 --> 00:25:13,587 It's obvious, it was gypsies. 342 00:25:13,745 --> 00:25:15,114 And why gypsies? 343 00:25:16,023 --> 00:25:17,583 Well look at the rings. 344 00:25:18,817 --> 00:25:20,486 They were found by the car. 345 00:25:21,020 --> 00:25:22,721 And read this... 346 00:25:22,973 --> 00:25:26,173 Some gypsy gang is running rampant in the Usti region 347 00:25:26,358 --> 00:25:27,994 trying to sell people fake gold. 348 00:25:27,995 --> 00:25:30,447 So you think it was Roma that bumped him off... 349 00:25:30,608 --> 00:25:34,067 Well, all right, but they hardly would have crawled over the stadium fence 350 00:25:34,068 --> 00:25:37,102 with Shlapko's body to throw him in the dumpster there, would they? 351 00:25:38,276 --> 00:25:41,345 On the other hand, if they were trying to steal the wheel off his car, 352 00:25:42,241 --> 00:25:44,778 they're at least interesting witnesses, that's true... 353 00:25:44,779 --> 00:25:48,181 Yeah, thank you! I've got my mother coming on the weekend, 354 00:25:48,182 --> 00:25:52,551 but I can offer to take on the gypsies if need be. 355 00:25:52,822 --> 00:25:54,387 Mr Lupanek! 356 00:25:54,388 --> 00:25:55,793 Oh, and kids to boot, Lupanek! 357 00:25:56,522 --> 00:25:58,724 - Your children are here... - Sorry, I apologise! 358 00:25:59,288 --> 00:26:01,952 - Lucinka, what are you doing here? - Daddy, Mummy sent us here! 359 00:26:01,953 --> 00:26:03,454 - Jesus Christ... - Where's your mum? 360 00:26:03,455 --> 00:26:05,198 She said you should take care of us. 361 00:26:05,199 --> 00:26:07,000 - Lucie! Lucie! - Don't shout! 362 00:26:07,001 --> 00:26:09,168 Take them on a trip, to see the animals. 363 00:26:18,844 --> 00:26:22,247 Dr Knecht's Animal Shelter Bukova Hora, Vernerice 364 00:26:22,600 --> 00:26:25,500 Fox, little foxy, come to me! 365 00:26:26,900 --> 00:26:28,500 Why's he slobbering like that? 366 00:26:31,600 --> 00:26:34,666 I apologise for the family, but Lupanek didn't have anywhere to put them. 367 00:26:34,667 --> 00:26:38,330 It's fine... My only family are these animals... 368 00:26:39,072 --> 00:26:41,266 You know, I call them my "children". 369 00:26:42,929 --> 00:26:46,405 I assume you want to know the details of the autopsy. 370 00:26:47,239 --> 00:26:50,215 No, actually I needed to speak to you personally. Come inside. 371 00:26:50,216 --> 00:26:51,528 After you. 372 00:26:51,910 --> 00:26:54,740 What did I tell you! Listen, I've had enough of this. 373 00:26:54,741 --> 00:26:58,092 Come here, Robina, we're going home, I can't take any more of this. 374 00:26:58,093 --> 00:27:01,220 So, what can I do for you? 375 00:27:03,622 --> 00:27:06,392 Where's that ring you were showing me this morning? 376 00:27:07,392 --> 00:27:09,995 - I don't wear it anymore... - No? 377 00:27:12,397 --> 00:27:15,898 To be honest I happened onto it by sheer accident. 378 00:27:15,899 --> 00:27:17,425 Well, tell me how... 379 00:27:17,426 --> 00:27:18,426 How... 380 00:27:19,026 --> 00:27:21,826 Basically I helped out a family with car troubles. 381 00:27:23,075 --> 00:27:26,245 I lent them ten thousand against this ring. 382 00:27:27,012 --> 00:27:30,215 And when I had it appraised, it turned out 383 00:27:30,907 --> 00:27:32,951 it wasn't even worth 50 crowns. 384 00:27:33,652 --> 00:27:35,754 So you got duped... 385 00:27:36,555 --> 00:27:37,870 What did they look like? 386 00:27:37,871 --> 00:27:41,996 What did they look like... A kind of swarthy, stout man. 387 00:27:41,997 --> 00:27:44,530 He had two women with him, some children... 388 00:27:44,904 --> 00:27:48,100 But they looked like they were... really in trouble... 389 00:27:49,439 --> 00:27:50,869 Were they Roma? 390 00:27:51,900 --> 00:27:53,839 Well, probably... 391 00:27:54,939 --> 00:27:56,371 They were Roma... 392 00:27:56,372 --> 00:27:57,810 Where did it happen? 393 00:27:58,194 --> 00:28:00,713 Just outside of Usti, where there's a kind of road 394 00:28:00,714 --> 00:28:03,049 between the factories past the railway bridge. 395 00:28:03,050 --> 00:28:04,249 Right. 396 00:28:04,363 --> 00:28:07,419 There's this kind of... parking lot on the horizon... 397 00:28:08,181 --> 00:28:09,656 Can I hold onto it? 398 00:28:09,657 --> 00:28:12,292 Of course... What am I supposed to do with it now, right? 399 00:28:12,293 --> 00:28:14,226 Well, at least I'll know for next time... 400 00:28:15,771 --> 00:28:19,298 Lucie was insulted, took the car and kids and buggered off... 401 00:28:19,898 --> 00:28:21,067 What now? 402 00:28:21,068 --> 00:28:24,837 Nothing. Try a bath, roses, crap like that... 403 00:28:25,842 --> 00:28:28,974 Take my pad if you like, I certainly won't be sleeping there... 404 00:28:35,649 --> 00:28:38,152 Ministry of Interior Boarding House Usti nad Labem 405 00:28:50,309 --> 00:28:52,131 Don't you want to at least have a look? 406 00:28:52,132 --> 00:28:55,033 Slepychkova really put a lot of work into fixing up your room. 407 00:28:56,034 --> 00:28:58,270 I won't risk it, thanks. 408 00:29:08,406 --> 00:29:11,650 Bouncy, bouncy, bouncy, wooo, what fun, yipee! 409 00:29:13,185 --> 00:29:17,489 Robin, can you please tell me how do you think we can live here? 410 00:29:19,249 --> 00:29:23,295 Rohan said it's only temporary, until some municipal flats open up. 411 00:29:24,000 --> 00:29:26,229 Rohan said... You know what I think? 412 00:29:26,230 --> 00:29:27,833 That Rohan is full of crap... 413 00:29:28,092 --> 00:29:31,036 Lucie, can you please stop jumping on the couch, please? 414 00:29:31,852 --> 00:29:33,572 And Robina, stop hollering... 415 00:29:37,676 --> 00:29:39,678 - Hop, hop, hop... - Lucie! 416 00:29:41,800 --> 00:29:43,716 You know what I've noticed? 417 00:29:43,717 --> 00:29:45,785 That you're always yelling at them... 418 00:29:45,786 --> 00:29:49,988 Me, always yelling? Of course! Well that's just great... 419 00:29:50,020 --> 00:29:53,019 Aha! You know what? You know why it might be? 420 00:29:53,020 --> 00:29:55,060 Because I'm always alone with them! 421 00:30:03,519 --> 00:30:04,770 Look... 422 00:30:04,919 --> 00:30:07,205 Kunesh refuses to sleep in his room... 423 00:30:07,916 --> 00:30:09,708 So once the girls fall asleep, 424 00:30:10,642 --> 00:30:12,377 we'll have separate chambers... 425 00:30:14,112 --> 00:30:18,317 I also bought some candles and dried rose petals... 426 00:30:25,800 --> 00:30:29,329 Well I hope that at least tomorrow you'll make time for us, eh? 427 00:30:29,330 --> 00:30:31,196 Of course I'll make time... 428 00:30:32,360 --> 00:30:33,866 Mummy! 429 00:31:32,824 --> 00:31:37,462 I hear it was your name day, kitten. So I've got a new vibrator for you... 430 00:31:39,079 --> 00:31:40,598 You're an idiot, Karel... 431 00:31:40,599 --> 00:31:43,317 You've got a customer on Masarykova, so get going. 432 00:31:43,318 --> 00:31:45,361 Vibrator and all. Over! 433 00:31:54,835 --> 00:31:59,223 Stop, you bastard! Come on, stop, you hear me?! 434 00:31:59,224 --> 00:32:02,554 Stop, you asshole! What are you doing! 435 00:32:27,451 --> 00:32:29,848 - Get back in the car! - Skinhead! Skinhead! 436 00:32:30,515 --> 00:32:32,051 You need help? 437 00:32:32,052 --> 00:32:34,186 No, no, everything is all right. 438 00:32:36,000 --> 00:32:38,024 Skinhead! Skinhead! Drive! 439 00:32:38,025 --> 00:32:39,658 Hey, recognise these trinkets? 440 00:32:39,916 --> 00:32:41,326 Skinhead! Skinhead! 441 00:32:41,699 --> 00:32:43,002 I don't understand... 442 00:32:43,003 --> 00:32:45,130 What "verstehe nicht"? You recognise it or not?! 443 00:32:45,347 --> 00:32:46,599 Listen, enough buffoonery... 444 00:32:46,600 --> 00:32:48,768 Either you tell me how these rings got under the bridge 445 00:32:48,769 --> 00:32:51,503 or I'll take your whole family down to the station, got it? 446 00:32:51,598 --> 00:32:52,904 So?! 447 00:32:53,098 --> 00:32:54,692 Recognise it or not? 448 00:32:54,693 --> 00:32:56,808 Hold on, he's a cop! 449 00:33:02,786 --> 00:33:04,282 - Hey! - What? 450 00:33:04,950 --> 00:33:07,252 - Where'd you get that jacket? - It's mine. 451 00:33:08,850 --> 00:33:10,489 Leave him alone! He didn't do anything... 452 00:33:10,490 --> 00:33:13,893 - You're coming with me, buddy... - But I didn't do anything... 453 00:33:13,894 --> 00:33:15,895 - Let go! - Hey, let him go! 454 00:33:15,896 --> 00:33:17,730 - Get in the car... - Let him go! 455 00:33:17,731 --> 00:33:19,364 Hands in front! 456 00:33:20,298 --> 00:33:22,935 He's innocent, mister inspector, he didn't kill anyone. 457 00:33:22,936 --> 00:33:26,272 They picked up my brother for nothing, my brother didn't do anything! 458 00:33:26,273 --> 00:33:28,206 The cop put him in the car. 459 00:33:28,329 --> 00:33:29,975 Do something! 460 00:33:33,933 --> 00:33:36,848 - I'll thrash you... - Get in the car! 461 00:33:37,949 --> 00:33:39,418 Ah! Fuck! 462 00:33:39,718 --> 00:33:42,455 Lord have mercy, get in the car! 463 00:33:42,456 --> 00:33:44,323 Dad, how am I supposed to get in car 464 00:33:44,324 --> 00:33:47,192 - I don't have a driver's licence! - Go sit in the car! 465 00:33:53,647 --> 00:33:54,846 Well? 466 00:33:55,100 --> 00:33:57,035 Gonna tell me where you got that jacket? 467 00:34:44,582 --> 00:34:45,751 Where you headed? 468 00:34:45,752 --> 00:34:47,452 Can you take me to Chabarovice? 469 00:34:47,538 --> 00:34:50,055 - But I've only got a hundred... - Get in then. 470 00:36:50,459 --> 00:36:52,210 Lucie, come on! 471 00:36:54,249 --> 00:36:56,348 - Have you gone mad? - Hurry, come on! 472 00:36:58,939 --> 00:37:01,286 What was she doing in here? 473 00:37:04,800 --> 00:37:07,158 - It stinks! It's all greasy! - Jesus Christ! 474 00:37:07,947 --> 00:37:10,995 - What was she spraying in here?! - Then this at least... 475 00:37:15,450 --> 00:37:18,766 Maximum Security Prison Karlovy Vary Region, Ostrov - Vykmanov 476 00:37:18,767 --> 00:37:22,320 Come on! Let's go! Come on! Come on! 477 00:37:26,975 --> 00:37:29,581 Yeah! Alright! 478 00:37:40,959 --> 00:37:43,116 The toilet paper storeroom in G is completely empty. 479 00:37:43,528 --> 00:37:45,830 Really, I think someone must've robbed it... 480 00:37:52,464 --> 00:37:54,039 Throw me on two more tens. 481 00:37:54,220 --> 00:37:55,319 Hey! 482 00:37:55,320 --> 00:37:57,909 - Leave it, I'll do it myself. - Well, wonderful... 483 00:37:59,425 --> 00:38:01,346 In the end I think we'll get along... 484 00:38:17,100 --> 00:38:18,329 Let's get to it. 485 00:38:18,700 --> 00:38:20,365 Help me get it up. 486 00:38:20,765 --> 00:38:22,267 Let's go! 487 00:38:28,993 --> 00:38:31,209 We have a saying... 488 00:38:31,993 --> 00:38:34,379 When somebody kills a tiger... 489 00:38:34,593 --> 00:38:36,147 It's sport... 490 00:38:36,329 --> 00:38:38,850 But when a tiger kills someone... 491 00:38:41,500 --> 00:38:44,222 It's instinct, brother. Instinct... 492 00:38:54,049 --> 00:38:56,701 I've screwed you over, brother... 493 00:38:57,049 --> 00:38:59,048 We don't have tigers where I'm from. 494 00:38:59,049 --> 00:39:00,305 Fuck you! 495 00:39:10,432 --> 00:39:12,083 What did you find out, warden? 496 00:39:12,296 --> 00:39:15,487 Unfortunately, Zeljko has a confirmed alibi for that time. 497 00:39:15,488 --> 00:39:17,556 You know what I think of his alibi? 498 00:39:17,557 --> 00:39:19,624 - I know... - Dammit! 499 00:39:20,254 --> 00:39:22,327 We lost an important player! 500 00:39:23,394 --> 00:39:25,638 You could've expected something like that. 501 00:39:26,064 --> 00:39:28,107 If I were you, I'd check the coffin. 502 00:39:28,108 --> 00:39:30,822 I wouldn't be surprised if Zeljko poked his head out of it. 503 00:39:30,823 --> 00:39:33,231 Well, never mind... My mood is shot... 504 00:39:33,232 --> 00:39:35,573 You're not alone, my weekend is spoiled too... 505 00:39:39,133 --> 00:39:40,578 Open it up! 506 00:39:40,865 --> 00:39:42,410 But we just sealed it up... 507 00:39:42,411 --> 00:39:43,648 I'm waiting! 508 00:40:00,963 --> 00:40:02,561 What's going on, Chepychkova?! 509 00:40:02,562 --> 00:40:05,103 Chief, someone stole your wheels! 510 00:40:06,060 --> 00:40:07,660 All four of them! 511 00:40:13,267 --> 00:40:15,747 Goddammit! I bet that gypsy gang's behind it! 512 00:40:16,216 --> 00:40:20,308 As soon as someone steals the wheel off a car, it has to be gypsies? 513 00:40:20,309 --> 00:40:23,287 Don't say "gypsies" but "Roma", Chepychkova! 514 00:40:23,588 --> 00:40:25,083 Inform our people! 515 00:40:33,241 --> 00:40:36,267 - Are you hungry, mother? - No, but I'm cold. 516 00:40:38,970 --> 00:40:41,106 I've got another blanket here. 517 00:40:41,107 --> 00:40:43,041 A blanket, yes... 518 00:40:43,542 --> 00:40:45,343 Yeah... I like that one... 519 00:41:01,117 --> 00:41:04,130 Macha! Chepychkova sends word 520 00:41:04,131 --> 00:41:07,166 that aside from the murderer you're to focus on stolen wheels! 521 00:41:07,167 --> 00:41:09,602 Somebody stripped Rohan's car overnight. 522 00:41:09,603 --> 00:41:11,269 What goes around... 523 00:41:11,825 --> 00:41:14,205 Mum and I have been watching them since this morning. 524 00:41:14,431 --> 00:41:16,240 I think it could be them. 525 00:41:16,591 --> 00:41:18,643 - Wanna look? - Yeah. 526 00:41:23,114 --> 00:41:26,417 Varga's Farm Zandov, Usti nad Labem 527 00:41:29,255 --> 00:41:30,755 Six... Wait! 528 00:41:31,855 --> 00:41:33,324 Eleven... 529 00:41:34,846 --> 00:41:36,590 Uncle, some gadjos are coming. 530 00:41:36,591 --> 00:41:37,929 Hide it, here... 531 00:41:43,913 --> 00:41:45,646 Ah, mister inspector... 532 00:41:45,870 --> 00:41:48,072 - Hello! - How can we help you? 533 00:41:49,019 --> 00:41:51,176 One of your chickens got away from me yesterday. Where is it? 534 00:41:51,177 --> 00:41:52,644 - Dezo fled? - Yeah. 535 00:41:52,645 --> 00:41:53,677 What a dummy... 536 00:41:53,678 --> 00:41:55,325 You're at wrong place, he's not here. 537 00:41:55,326 --> 00:41:56,627 All right, where is he then? 538 00:41:56,628 --> 00:41:59,018 Well, he's not here, my whole family is here. 539 00:41:59,019 --> 00:42:01,985 If he was here, he'd be here. Last I saw he was in your car. 540 00:42:01,986 --> 00:42:04,187 Guys, don't fuck with me, where's Dezo? 541 00:42:04,188 --> 00:42:05,924 I don't know the guy... 542 00:42:06,822 --> 00:42:08,186 Run! 543 00:42:08,187 --> 00:42:11,554 Oh, so you don't know him, do you?! Stop! Come here, I tell you! 544 00:42:11,555 --> 00:42:13,131 Run! Hurry, run! 545 00:42:15,610 --> 00:42:18,670 Don't piss me off Dezo! I tell you, you can't make it! 546 00:42:37,088 --> 00:42:38,923 I think we're going to need a hose. 547 00:42:39,490 --> 00:42:40,992 Come out. 548 00:42:44,028 --> 00:42:45,296 Move. 549 00:42:46,864 --> 00:42:48,900 We need a hose. 550 00:42:56,949 --> 00:42:59,711 Ah, so it looks like a case of the highest priority... 551 00:43:00,849 --> 00:43:02,213 Well, is it them? 552 00:43:02,747 --> 00:43:04,157 Indubitably. 553 00:43:04,158 --> 00:43:05,782 What about the wheels? 554 00:43:05,783 --> 00:43:08,720 You find any car wheels here anywhere? 555 00:43:08,872 --> 00:43:12,416 What kind would you like - summer tyres, winter tyres? 556 00:43:12,790 --> 00:43:14,592 They have a barn full of them. 557 00:43:16,648 --> 00:43:17,762 Yes! 558 00:43:18,663 --> 00:43:20,732 That's them! Those are my wheels! 559 00:43:22,467 --> 00:43:23,672 Varga! 560 00:43:23,673 --> 00:43:26,658 These rascals must have brought them, because this morning they were here, 561 00:43:26,659 --> 00:43:28,395 I... because I lost four rings! 562 00:43:28,396 --> 00:43:30,776 And and... and how did they turn up here?! 563 00:43:30,777 --> 00:43:34,078 Well I don't know, sir, the rascals must have brought them this morning... 564 00:43:34,200 --> 00:43:35,979 Because I was missing the four rings... 565 00:43:35,980 --> 00:43:37,890 They have exchanged them for tyres. 566 00:43:37,891 --> 00:43:39,584 Get them in the car! 567 00:43:39,717 --> 00:43:42,288 I didn't know, mister inspector, that it was fake gold. 568 00:43:42,289 --> 00:43:44,188 Right, fake gold, for my wheels... 569 00:43:44,755 --> 00:43:46,624 Well, the rascals must've brought them... 570 00:43:46,846 --> 00:43:48,860 Listen here, I don't care about your rings. 571 00:43:49,150 --> 00:43:51,695 We're investing the murder of a person 572 00:43:51,696 --> 00:43:53,865 to whom that jacket belonged. 573 00:43:55,689 --> 00:43:57,535 So tell me where Dezo got it. 574 00:43:58,820 --> 00:44:00,171 Dezo! 575 00:44:04,042 --> 00:44:05,910 I'd prefer you spoke Czech, okay? 576 00:44:06,163 --> 00:44:09,380 Yeah, I'm just giving him instructions so he knows what to say... 577 00:44:10,148 --> 00:44:12,183 Dezo, where'd you get that jacket? 578 00:44:12,748 --> 00:44:16,514 We were just passing by that bridge and it was just lying there. 579 00:44:16,515 --> 00:44:18,290 It didn't seem to belong to anyone, so I took it. 580 00:44:18,291 --> 00:44:19,823 Didn't it happen to be lying in the trunk of a car? 581 00:44:19,824 --> 00:44:21,392 A locked one, hmm?! 582 00:44:22,593 --> 00:44:24,929 Laco, vouch for me, that it wasn't me! 583 00:44:25,761 --> 00:44:26,830 Boss, I don't like this! 584 00:44:26,831 --> 00:44:28,853 I'm not going to admit to something that I didn't do. 585 00:44:28,854 --> 00:44:30,834 - That's just dumb... - Where'd it come from, goddammit!? 586 00:44:30,835 --> 00:44:33,171 Fine, if it's so important, I'll tell it to you straight. 587 00:44:33,172 --> 00:44:34,771 I was, we were... 588 00:44:34,772 --> 00:44:36,477 there was a car there, I wanted to nab the wheels 589 00:44:36,478 --> 00:44:39,137 and Dezo he went to look in the trunk, he took the jacket, right, 590 00:44:39,138 --> 00:44:42,146 there was some gadjo there, we though the car was crashed. 591 00:44:47,715 --> 00:44:50,588 Let's go, bro. What've you got? 592 00:44:54,092 --> 00:44:55,526 Just some jacket... 593 00:44:56,139 --> 00:45:00,098 What good is that to you, you're always taking stupid shit! 594 00:45:01,966 --> 00:45:04,067 You've always gotta take some stupid crap! 595 00:45:04,068 --> 00:45:05,404 Nothing but problems, man... 596 00:45:05,405 --> 00:45:07,438 What's that?! Fuck! Come on! 597 00:45:11,092 --> 00:45:14,005 Because there were two cops there, we ran away and he... 598 00:45:14,006 --> 00:45:16,720 And where did the guy go!? What did he do next? Where did he go?! 599 00:45:16,721 --> 00:45:18,636 Well he ran up and then he quickly got in a cab, 600 00:45:18,637 --> 00:45:20,351 I thought he went for a tow truck... 601 00:45:20,985 --> 00:45:22,087 He took a cab, did he? 602 00:45:22,088 --> 00:45:23,742 I swear on my word, on my family! 603 00:45:24,447 --> 00:45:26,390 You don't have to testify! 604 00:45:35,434 --> 00:45:38,069 This is one forty-four, copy, do you copy? 605 00:45:41,632 --> 00:45:43,674 One forty-four, copy. 606 00:45:44,709 --> 00:45:48,646 It's obvious it doesn't work, who knows how long it hasn't been used... 607 00:45:50,386 --> 00:45:53,952 You're back one forty-four? I thought you'd given it up? 608 00:45:53,953 --> 00:45:56,693 Yeah, yeah, I'm back.- Finally divorced? 609 00:45:56,849 --> 00:45:59,606 Yeah, I'm divorced... Listen, I need to find something out. 610 00:45:59,607 --> 00:46:01,359 Give it to me, stud! 611 00:46:02,445 --> 00:46:05,396 A few days ago one of us took a customer above the viaduct. 612 00:46:05,397 --> 00:46:07,756 I need to know where he took him. 613 00:46:07,757 --> 00:46:09,801 Lemme take a look, stud! 614 00:46:09,802 --> 00:46:11,002 Stud... 615 00:46:12,163 --> 00:46:15,273 Army Sepp Predlice, Usti nad Labem 616 00:46:45,816 --> 00:46:47,226 Hey, what... 617 00:46:47,735 --> 00:46:49,874 Listen, I need to check out one job with you. 618 00:46:50,841 --> 00:46:54,940 Apparently you took a customer from a bridge on the outskirts of Usti. 619 00:46:54,941 --> 00:46:57,014 He hopped in somewhere on the bypass. 620 00:46:57,015 --> 00:46:58,915 You sure you took him here? 621 00:46:58,916 --> 00:47:01,152 Of course, eh... A great fare. 622 00:47:01,477 --> 00:47:03,813 From Teplice to Usti, half an hour of waiting... 623 00:47:03,814 --> 00:47:05,755 The whole thing cost two thousand. 624 00:47:05,756 --> 00:47:08,793 And that idiot, in his haste, left me five grands by mistake. 625 00:47:13,798 --> 00:47:15,133 Was this him? 626 00:47:15,933 --> 00:47:18,570 Are you kidding me? It was that football boss, 627 00:47:18,571 --> 00:47:20,772 Standa Chvojka, from the Teplice club. 628 00:47:27,294 --> 00:47:29,134 Shit! 629 00:47:40,029 --> 00:47:41,452 You know what this would mean? 630 00:47:41,453 --> 00:47:43,953 That Chvojka was getting rid of an inconvenient player... 631 00:47:43,954 --> 00:47:45,653 I mean politically. 632 00:47:45,930 --> 00:47:47,530 Chvojka knows people. 633 00:47:47,531 --> 00:47:49,644 And Deputy Tlusty is his close friend. 634 00:47:49,645 --> 00:47:52,397 What are you saying, we should be happy with Sepp? You're not serious. 635 00:47:52,398 --> 00:47:55,306 You misunderstand me, Kunesh. I want to be sure. 636 00:47:55,747 --> 00:47:58,342 We can't take a wrong step. It would be a scandal. 637 00:47:59,005 --> 00:48:00,211 So again... 638 00:48:01,105 --> 00:48:02,580 What was his motive? 639 00:48:03,756 --> 00:48:05,249 The same as Sepp's. 640 00:48:05,650 --> 00:48:08,686 Shlapko's drunken scandals were dragging the club down. 641 00:48:08,967 --> 00:48:11,056 But in contrast to Sepp, 642 00:48:11,057 --> 00:48:13,890 Chvojka didn't care about scandal or even the club's reputation. 643 00:48:13,891 --> 00:48:15,160 It was about money. 644 00:48:15,161 --> 00:48:16,895 They poured lots of money into Shlapko... 645 00:48:16,896 --> 00:48:18,862 and it was spilling all over the pitch. 646 00:48:18,863 --> 00:48:20,638 That's not a reason to murder him! 647 00:48:20,639 --> 00:48:22,701 They could have terminated his contract, couldn't they? 648 00:48:22,702 --> 00:48:23,901 They couldn't. 649 00:48:25,700 --> 00:48:26,700 Thanks! 650 00:48:27,700 --> 00:48:29,740 Slapko had a bulletproof contact. 651 00:48:29,900 --> 00:48:32,044 It couldn't be terminated without incurring sanctions. 652 00:48:32,045 --> 00:48:34,779 The only way to get rid of him was to take him out. 653 00:48:35,513 --> 00:48:36,781 Good Lord! 654 00:48:38,000 --> 00:48:40,451 This is the whole crime division's budget for ten years. 655 00:48:40,684 --> 00:48:42,144 This is even more interesting! 656 00:48:42,553 --> 00:48:45,461 Shlapko's player contract would have ensured him millions. 657 00:48:45,856 --> 00:48:48,360 But the insurance policy for, if he had an accident... 658 00:48:48,361 --> 00:48:52,496 or died would have given millions to Spartak. 659 00:48:53,471 --> 00:48:57,134 The 150.000 we found in Sepp's altar 660 00:48:57,471 --> 00:48:59,603 was the reward for crippling Shlapko. 661 00:48:59,772 --> 00:49:01,305 Shlapko wasn't supposed to die. 662 00:49:01,497 --> 00:49:03,761 That's what he did too, he beat him up and ran away. 663 00:49:06,944 --> 00:49:08,895 Stop, Shlapko! 664 00:49:08,896 --> 00:49:12,216 As I already said. Shlapko had a really good contract. 665 00:49:12,550 --> 00:49:14,985 You son of a bitch! I'll kill you! You bastard! 666 00:49:15,243 --> 00:49:17,253 The club would lose money if he was thrown out, 667 00:49:17,254 --> 00:49:20,525 but in the case of an insurance incident it would have made money. 668 00:49:20,526 --> 00:49:23,794 You're gonna kill him! Get going, people are coming, come on! 669 00:49:25,399 --> 00:49:27,946 Sepp overdid it, and that played into Chvojka's hand. 670 00:49:27,947 --> 00:49:30,442 It was an opportunity to get rid of him completely. 671 00:49:30,443 --> 00:49:32,870 In the worst case he could pin it all on Sepp. 672 00:49:35,668 --> 00:49:39,254 Chvojka took advantage of the general commotion at the stadium 673 00:49:39,255 --> 00:49:42,114 and threw him in a dumpster and put a bag on his head. 674 00:49:42,115 --> 00:49:43,546 Shlapko suffocated. 675 00:49:43,547 --> 00:49:46,150 But he had the bad fortune that young Kriz saw him. 676 00:49:46,213 --> 00:49:49,720 The cameras at the stadium are in awful shape, as Chvojka said, 677 00:49:49,924 --> 00:49:53,325 but the one by the back gate provided some quite interesting evidence... 678 00:49:53,326 --> 00:49:55,358 Chvojka was wandering around there during match. 679 00:49:55,359 --> 00:49:57,228 Just like Sepp and Kriz. 680 00:50:01,220 --> 00:50:03,267 Chvojka will never confess... 681 00:50:04,569 --> 00:50:06,170 He'll pin it on Sepp. 682 00:50:06,637 --> 00:50:08,973 I think his conscience will catch up with him. 683 00:50:33,764 --> 00:50:38,002 It looks like you're mourning at the grave of your club... 684 00:50:39,886 --> 00:50:41,105 What's that? 685 00:50:41,379 --> 00:50:44,175 We have evidence that you disappeared for quite some time 686 00:50:44,176 --> 00:50:46,945 in that commotion during that match. 687 00:50:46,946 --> 00:50:48,146 Where did you go? 688 00:50:48,147 --> 00:50:51,582 I don't remember... You know how chaotic it was? 689 00:50:53,200 --> 00:50:54,319 It's cold, eh? 690 00:50:54,320 --> 00:50:56,655 Let's go into my office, what do you say? 691 00:50:56,656 --> 00:51:00,157 If you're cold... you can take a jacket. 692 00:51:02,537 --> 00:51:04,845 Are you accusing me of something? 693 00:51:04,846 --> 00:51:07,131 We are. Of the murder of Roman Shlapko. 694 00:51:08,265 --> 00:51:10,413 Ordering the murder of Vladimir Kriz... 695 00:51:10,414 --> 00:51:13,437 and attempted murder of Lenka Blahova, aka Lenny. 696 00:51:14,300 --> 00:51:15,858 You can't be serious? 697 00:51:16,106 --> 00:51:17,375 It's very simple... 698 00:51:17,759 --> 00:51:20,844 It took us a bit to find our bearings, but now it's all clear. 699 00:51:21,559 --> 00:51:23,869 As they say, opportunity makes the thief. 700 00:51:23,870 --> 00:51:26,613 When you found Shlapko motionless in the car, it occurred to you that... 701 00:51:26,614 --> 00:51:30,316 it was an excellent opportunity to get rid of him once and for all. 702 00:51:30,317 --> 00:51:33,224 You improvised. And surprisingly enough, it worked. 703 00:51:33,482 --> 00:51:36,848 Finding a plastic bag in a dumpster isn't such a problem... 704 00:51:36,849 --> 00:51:39,230 and the senseless Slapko didn't resist. 705 00:51:39,617 --> 00:51:41,197 He gradually suffocated. 706 00:51:41,198 --> 00:51:43,735 Garbage men would clean up the body for you, right? 707 00:51:44,201 --> 00:51:45,635 It would have even worked out. 708 00:51:45,636 --> 00:51:47,774 But you didn't count on a random witness. 709 00:51:47,775 --> 00:51:49,800 So you had no choice but to call Sepp, 710 00:51:50,307 --> 00:51:52,675 tell him your fabricated tale about Kriz snitching, 711 00:51:52,676 --> 00:51:55,112 which you supported with a stupid letter, 712 00:51:55,414 --> 00:51:58,215 except instead of your own name you signed for Kriz. 713 00:51:58,983 --> 00:52:02,419 You knew full well the ultras wouldn't forgive snitching. 714 00:52:03,287 --> 00:52:05,623 And Sepp was a madman, he didn't think twice. 715 00:52:11,249 --> 00:52:13,297 Every war has its price. 716 00:52:22,049 --> 00:52:24,040 I don't know anything about it... 717 00:52:24,041 --> 00:52:27,244 And I've never met with any ultras. 718 00:52:27,878 --> 00:52:30,848 Unfortunately we have witness for that too. 719 00:52:51,146 --> 00:52:52,402 Load him up! 720 00:52:59,310 --> 00:53:00,811 Congratulations, Kunesh! 721 00:53:03,016 --> 00:53:04,882 And for your information, 722 00:53:05,516 --> 00:53:07,785 the problem with the lodgings is being dealt with. 723 00:53:08,120 --> 00:53:09,687 You had it painted, did you? 724 00:53:34,412 --> 00:53:36,571 There, here you go, my children... 725 00:53:37,971 --> 00:53:39,750 There, eat up! 726 00:53:57,668 --> 00:53:59,102 Generous sir! 727 00:54:02,688 --> 00:54:04,441 Come... 728 00:54:05,600 --> 00:54:07,277 You're a good man. 729 00:54:08,078 --> 00:54:09,813 I can't do this to you. 730 00:54:12,115 --> 00:54:14,551 Don't look at our skin, look at our hearts. 731 00:54:15,979 --> 00:54:17,955 My wife will tell your fortune. 732 00:54:22,389 --> 00:54:26,096 Sir... you are a wise and a just man. 733 00:54:26,630 --> 00:54:30,255 In your eyes I see you have problems in life. 734 00:54:31,094 --> 00:54:34,038 I see two children and also a wife. 735 00:54:35,705 --> 00:54:37,307 I see you as a man... 736 00:54:38,905 --> 00:54:40,644 I also see animals... 737 00:54:42,051 --> 00:54:43,447 I see misfortune... 738 00:54:44,800 --> 00:54:46,182 In your soul you are a joyful man, 739 00:54:46,183 --> 00:54:48,085 but sometimes you are swallowed by gloom. 740 00:54:48,585 --> 00:54:51,555 You must not give in to it. Come, let us pray. 741 00:54:52,069 --> 00:54:54,525 Repeat after me! Give me a bill! 742 00:54:58,295 --> 00:55:00,030 - Let God... - Let God... 743 00:55:00,454 --> 00:55:02,667 - Grant you health... - Grant you health... 744 00:55:02,668 --> 00:55:04,667 - And you give... - And you give... 745 00:55:04,866 --> 00:55:07,204 - Me money... - Me money... 746 00:55:07,838 --> 00:55:11,708 Sir, we must seal the prayer into a cross, otherwise it won't be valid. 747 00:55:20,784 --> 00:55:24,154 May God grant you happiness. Good. 748 00:55:25,739 --> 00:55:27,791 May God pay you back a thousand times over! 749 00:55:43,939 --> 00:55:48,011 Maximum Security Prison Karlovy Vary Region, Ostrov - Vykmanov 750 00:55:59,176 --> 00:56:00,366 Dinner! 751 00:56:19,838 --> 00:56:21,378 Dinner! 752 00:56:48,351 --> 00:56:51,441 - Okay, excellent... - Any problems, brother? 753 00:56:51,625 --> 00:56:53,677 All dealt with, brother. 754 00:56:53,928 --> 00:56:55,612 How are you guys doing? 755 00:56:55,847 --> 00:56:57,314 I've just arrived... 756 00:56:59,747 --> 00:57:01,218 I hope you're not afraid? 757 00:57:01,455 --> 00:57:05,589 The last time I was afraid was when I was fifteen... 758 00:57:06,317 --> 00:57:08,359 when they wanted to marry me off to Jovanka. 759 00:57:10,353 --> 00:57:11,628 I remember her. 760 00:57:12,353 --> 00:57:13,597 It's true... 761 00:57:13,853 --> 00:57:16,266 She was as ugly as a donkey's ass. 762 00:57:16,748 --> 00:57:19,403 Ick, I can totally see her now. 763 00:57:21,180 --> 00:57:24,675 Company CWTC Usti nad Labem - Krasne Brezno 764 00:57:28,945 --> 00:57:33,219 Brother, I don't know if it was smart to show up here. 765 00:57:33,220 --> 00:57:35,519 That's an old bartender's rule: 766 00:57:35,920 --> 00:57:39,289 One shot for the customer and two for the staff. 767 00:57:40,900 --> 00:57:44,288 You know full well what's at stake. 768 00:57:44,761 --> 00:57:46,965 Of course. When's the transport head out? 769 00:57:46,966 --> 00:57:48,132 What do you mean when? 770 00:57:48,133 --> 00:57:49,266 Tomorrow. 771 00:57:50,200 --> 00:57:51,668 Okay. Take care... 772 00:57:53,200 --> 00:57:54,304 What's up, bro... 773 00:57:57,304 --> 00:58:01,304 Preuzeto sa www.titlovi.com 59494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.