Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,882 --> 00:00:32,882
www.titlovi.com
2
00:00:35,882 --> 00:00:37,282
Were you followed?
3
00:00:37,283 --> 00:00:38,482
I don't know, maybe.
4
00:00:38,483 --> 00:00:39,837
Maybe?
5
00:00:39,838 --> 00:00:42,379
What do you want from me,
I'm no James Bond.
6
00:00:42,380 --> 00:00:44,945
Someone was tailing me,
but I lost them.
7
00:00:46,427 --> 00:00:47,915
The materials then...
8
00:00:48,535 --> 00:00:51,518
I'm going to need protection.
He'll have me killed for this.
9
00:01:05,870 --> 00:01:07,679
Shit, it's them!
10
00:01:07,680 --> 00:01:08,702
Stay calm!
11
00:01:12,373 --> 00:01:14,308
Gonna run me over or what?
12
00:01:35,200 --> 00:01:36,598
Colonel Hvozdykova.
13
00:01:36,599 --> 00:01:38,699
It's Kunesh. I've got it.
14
00:01:39,299 --> 00:01:41,495
But it was a bit odd,
I don't buy it somehow.
15
00:01:41,496 --> 00:01:43,036
What don't you buy?
16
00:01:43,770 --> 00:01:45,918
Someone else showed up...
17
00:01:45,919 --> 00:01:47,207
Who?
18
00:01:48,475 --> 00:01:50,244
I don't know,
I guess they were following him.
19
00:01:50,245 --> 00:01:51,712
Or it was a set-up...
20
00:01:55,451 --> 00:01:57,484
- Kunesh?
- Shit!
21
00:01:58,685 --> 00:02:00,153
Yeah, it was a set-up!
22
00:02:03,303 --> 00:02:05,192
Kunesh, are you there?
23
00:02:07,122 --> 00:02:08,695
What's going on, Kunesh?
24
00:02:17,286 --> 00:02:18,318
Dammit!
25
00:02:22,809 --> 00:02:27,135
Police! Police! Police! Get out!
Get out! Move it! Move it!
26
00:02:27,136 --> 00:02:30,283
Get out! Out! Hands, hands!
Hands up! Hands in the air!
27
00:02:31,482 --> 00:02:33,086
Internal Affairs.
28
00:02:48,224 --> 00:02:50,032
Your life's savings?
29
00:02:50,033 --> 00:02:51,542
That's right...
30
00:02:51,543 --> 00:02:54,441
Been putting aside half of what
I earn since I was twelve.
31
00:03:44,298 --> 00:03:48,877
THE FURY
32
00:03:53,252 --> 00:03:56,269
Season 2 Episode 1
33
00:03:58,407 --> 00:04:03,577
Criminal Investigation
Department Usti nad Labem
34
00:04:08,617 --> 00:04:11,518
Boxes, pallets, forklifts...
35
00:04:13,321 --> 00:04:15,838
I feel more like
a customs officer than a cop.
36
00:04:15,839 --> 00:04:18,392
The increase in number
of cases in the Usti Region
37
00:04:18,393 --> 00:04:20,762
was perhaps solely
due to the murderer who,
38
00:04:20,763 --> 00:04:24,098
under the influence of drugs,
shot a petrol station attendant,
39
00:04:24,099 --> 00:04:27,034
a random passer-by, a truck
driver who tried to catch him,
40
00:04:27,035 --> 00:04:29,303
an unknown Vietnamese man,
and in the end,
41
00:04:29,304 --> 00:04:31,171
the police officer
answering the call.
42
00:04:40,300 --> 00:04:41,682
All right, brother...
43
00:04:44,047 --> 00:04:45,878
Let's finish this.
44
00:04:45,879 --> 00:04:47,651
It's all the same to me.
45
00:04:47,652 --> 00:04:49,141
In J�chymov I didn't
know where to start.
46
00:04:49,142 --> 00:04:51,358
I'll bring my family here
and finally have time for them.
47
00:04:51,359 --> 00:04:54,004
The only thing I hope is that Rohan
gives me the flat he promised,
48
00:04:54,005 --> 00:04:55,906
because the boarding house
is a living hell.
49
00:04:55,907 --> 00:04:57,441
Well, you can lodge your
complaint right away!
50
00:04:57,442 --> 00:04:59,166
So, all settled in?
51
00:05:00,203 --> 00:05:01,910
The boarding house
doesn't have hot water.
52
00:05:01,911 --> 00:05:03,180
Like at all?
53
00:05:03,181 --> 00:05:04,571
Well, not in the evening.
54
00:05:05,037 --> 00:05:07,147
Then take a shower
in the morning!
55
00:05:07,148 --> 00:05:09,676
Anyone else got any
life problems to share?
56
00:05:11,778 --> 00:05:13,614
Chepychkova, I won't be in today.
57
00:05:13,615 --> 00:05:14,848
All right.
58
00:05:16,757 --> 00:05:18,585
Excuse me,
59
00:05:19,286 --> 00:05:21,219
does he normally act like this?
60
00:05:21,220 --> 00:05:23,024
No, oh no.
61
00:05:23,025 --> 00:05:26,927
Normally he's all jokes and smiles.
62
00:05:27,027 --> 00:05:28,527
And intelligent.
63
00:05:28,528 --> 00:05:30,397
The chief's a living legend.
64
00:05:30,992 --> 00:05:32,099
Really?
65
00:05:32,100 --> 00:05:33,700
And sexy too, isn't he?
66
00:05:40,147 --> 00:05:44,377
Detention Facility
Prague - Pankrac
67
00:05:58,142 --> 00:05:59,827
Colonel Rohan.
68
00:05:59,828 --> 00:06:02,917
I'm here to watch over
the transport of Zeljko Chubrich.
69
00:06:03,163 --> 00:06:05,032
I know who you are,
but that won't be possible.
70
00:06:05,033 --> 00:06:06,934
- Why not?
- Regulations...
71
00:06:06,935 --> 00:06:08,902
I hate to repeat myself, but...
72
00:06:09,811 --> 00:06:11,672
it took me and my
people a lot of effort
73
00:06:11,673 --> 00:06:14,242
to get Chubrich
where he is right now.
74
00:06:14,243 --> 00:06:18,011
So I wouldn't want
some hotshot to screw it up.
75
00:06:18,215 --> 00:06:20,715
I've chosen the best possible
route and assigned only men
76
00:06:20,716 --> 00:06:22,817
who have been tested
a hundred times over.
77
00:06:22,818 --> 00:06:25,018
There is absolutely no
chance for it to get out.
78
00:06:25,752 --> 00:06:27,810
I envy your confidence.
79
00:06:27,811 --> 00:06:30,324
Yeah... If you'll excuse me,
80
00:06:30,325 --> 00:06:31,959
I have preparations
to take care of.
81
00:06:31,960 --> 00:06:34,194
So some hotshot
doesn't screw it up on me.
82
00:07:20,234 --> 00:07:21,942
Get up and face the wall.
83
00:07:23,076 --> 00:07:24,644
Turn around.
84
00:07:36,061 --> 00:07:38,491
You're to be
transported to prison.
85
00:07:40,310 --> 00:07:44,731
Group A: You'll head out at
20:50 along the D7 route. Get going.
86
00:07:45,465 --> 00:07:48,768
Group B: Departure at 21:05.
87
00:07:49,402 --> 00:07:53,140
Expected arrival at
the prison in Vykmanov 23:10.
88
00:07:53,141 --> 00:07:54,507
Let's go!
89
00:08:24,000 --> 00:08:27,407
For security reasons you're
all to hand over your phones.
90
00:08:56,000 --> 00:08:59,039
Transfer the prisoner
to the other vehicle.
91
00:09:11,968 --> 00:09:13,987
You like surprises, Colonel?
92
00:09:15,455 --> 00:09:17,424
Group A, go.
93
00:09:22,000 --> 00:09:23,764
Get back!
94
00:09:23,765 --> 00:09:27,400
I'm just doing my job!
95
00:09:32,890 --> 00:09:35,642
Group A has departed.
96
00:09:42,469 --> 00:09:44,217
Come on, come on, let's go!
97
00:10:16,500 --> 00:10:19,160
Group A, report your position.
98
00:10:19,161 --> 00:10:20,955
Group A, copy.
99
00:10:20,956 --> 00:10:22,856
Watch out, what's that?!
100
00:10:47,243 --> 00:10:48,449
Where's Zeljko?
101
00:10:48,450 --> 00:10:49,949
The other transport!
102
00:10:55,484 --> 00:10:56,990
Group A, report.
103
00:10:57,857 --> 00:10:59,926
Group A, report!
104
00:11:03,400 --> 00:11:05,199
Patrol 38 on the scene.
105
00:11:05,200 --> 00:11:07,268
Reporting an armed
attack on the transport.
106
00:11:07,269 --> 00:11:08,668
We have bodies here!
107
00:11:16,717 --> 00:11:20,947
Maximum Security
Karlovy Vary Region, Ostrov - Vykmanov
108
00:11:23,062 --> 00:11:26,152
Group B reporting arrival
at the destination. Over.
109
00:11:33,000 --> 00:11:35,195
The other transport was attacked.
110
00:11:37,952 --> 00:11:39,232
I heard...
111
00:12:22,219 --> 00:12:26,145
Port city of Bar Montenegro
112
00:12:27,405 --> 00:12:30,416
One time in the summer,
when I was about your age son,
113
00:12:32,385 --> 00:12:34,654
I and my brother,
your uncle Zeljko,
114
00:12:35,188 --> 00:12:38,391
we were at grandpa's
place in the mountains.
115
00:12:39,025 --> 00:12:42,530
One time we were
going through the valley
116
00:12:42,531 --> 00:12:44,631
and Zeljko had a big rifle,
a Mauser.
117
00:12:45,298 --> 00:12:49,002
I was jealous and I left
the path because I was angry.
118
00:12:49,736 --> 00:12:51,904
I wasn't watching
where I was going.
119
00:12:52,272 --> 00:12:54,340
And that was dangerous.
120
00:12:55,392 --> 00:12:56,999
Why was it dangerous?
121
00:12:57,000 --> 00:13:00,680
Because I stepped
in a viper's nest.
122
00:13:01,547 --> 00:13:03,182
The biggest one bit me.
123
00:13:03,549 --> 00:13:06,253
Zeljko threw down his rifle,
put me on his back
124
00:13:06,254 --> 00:13:10,056
and carried me five kilometres
to the nearest village.
125
00:13:10,978 --> 00:13:12,392
And did you survive?
126
00:13:15,003 --> 00:13:17,197
Otherwise you wouldn't
have been born.
127
00:13:17,198 --> 00:13:19,567
Come now!
Let's drink to that!
128
00:13:19,568 --> 00:13:22,069
- To Zeljko!
- To Zeljko!
129
00:13:22,070 --> 00:13:23,603
Cheers!
130
00:13:28,141 --> 00:13:30,577
That must be Zeljko.
131
00:13:34,551 --> 00:13:35,791
Hello?
132
00:13:35,792 --> 00:13:37,784
Bad news, Drago.
133
00:13:38,386 --> 00:13:40,720
At the last minute
they switched cars.
134
00:13:41,120 --> 00:13:43,189
We don't have him.
135
00:13:43,342 --> 00:13:46,626
You worthless idiots!
What the hell!
136
00:13:46,895 --> 00:13:48,996
You're good for nothing!
137
00:13:48,997 --> 00:13:52,065
What do you mean
you didn't get him!?
138
00:13:52,433 --> 00:13:54,368
How could you have screwed it up?
139
00:13:54,369 --> 00:13:55,969
You piece of shit!
140
00:13:55,970 --> 00:14:00,807
You're lucky you're not here
or I'd tear you apart like a snake!
141
00:14:01,774 --> 00:14:03,476
Zeljko
142
00:14:22,577 --> 00:14:26,165
Prague - Centre
Czech Republic
143
00:14:26,905 --> 00:14:30,704
And now something current:
according to unconfirmed reports,
144
00:14:30,705 --> 00:14:33,807
there was an armed attack on
a prison transport during the night.
145
00:14:33,808 --> 00:14:37,077
The police have placed an information
embargo on the whole case.
146
00:14:37,078 --> 00:14:40,948
According to our source, it was
the Balkan gang leader Zeljko Chubrich
147
00:14:40,949 --> 00:14:42,983
who was being transported.
148
00:14:42,984 --> 00:14:44,818
During a violent gunfight,
149
00:14:44,819 --> 00:14:47,886
several members of the armed
escort were allegedly killed.
150
00:14:48,087 --> 00:14:50,889
Despite this, the mafia
boss was delivered to prison.
151
00:14:50,890 --> 00:14:54,561
In the past the Chubrich gang operated
here in illegal drug manufacturing,
152
00:14:54,562 --> 00:14:57,664
smuggling and subsequent
distribution to Western Europe.
153
00:14:57,795 --> 00:15:00,398
A team of the West
Bohemian criminal police
154
00:15:00,399 --> 00:15:03,306
and the organised crime unit
dealt a blow to the gang.
155
00:15:03,307 --> 00:15:05,505
Recently however,
a great deal of doubt
156
00:15:05,506 --> 00:15:08,108
has been cast on
the case of Zeljko Chubrich.
157
00:15:08,109 --> 00:15:11,410
Contributing to the speculation
are both the family ties between
158
00:15:11,411 --> 00:15:14,213
the chief investigator
and the murdered Lucas Rohan,
159
00:15:14,214 --> 00:15:16,383
one of the mafia boss's suppliers,
160
00:15:16,384 --> 00:15:19,950
and the fact that an elite detective
of the West Bohemian crime unit
161
00:15:19,951 --> 00:15:23,256
was recently suspended due to
serious suspicion of corruption.
162
00:15:23,257 --> 00:15:26,493
During a planned raid,
half a million Czech crowns were found
163
00:15:26,494 --> 00:15:28,960
in the detective in question's car.
164
00:15:28,961 --> 00:15:31,965
The police officer was not able
to explain where it came from.
165
00:15:31,966 --> 00:15:34,368
Major, can you provide
any kind of explanation?
166
00:15:34,369 --> 00:15:36,105
No comment. Screw off!
167
00:15:38,630 --> 00:15:41,640
Journalist Jaroslav Kmenta
168
00:15:41,641 --> 00:15:44,444
has reported on
the case of Zeljko Chubrich,
169
00:15:44,445 --> 00:15:48,077
writing a book about it entitled
Godfather Zeljko - Yugos in Bohemia.
170
00:15:48,078 --> 00:15:50,216
- Jarda, welcome to the studio!
- Hello...
171
00:15:52,156 --> 00:15:53,386
Jesus...
172
00:16:13,722 --> 00:16:16,742
I would appreciate it if you
would refrain from touching
173
00:16:16,743 --> 00:16:20,646
my personal items and anything
that relates to Zeljko Chubrich.
174
00:16:22,101 --> 00:16:23,416
Sorry.
175
00:16:27,958 --> 00:16:30,190
Can you please tell
me what the deal is
176
00:16:30,191 --> 00:16:33,459
with the chief and this Zeljko?
He's a bit obsessed, isn't he?
177
00:16:34,370 --> 00:16:36,028
Zeljko murdered his brother.
178
00:16:47,800 --> 00:16:49,576
They knew what they were doing.
179
00:16:49,577 --> 00:16:52,245
The fire destroyed any evidence.
Unfortunately for us.
180
00:16:53,764 --> 00:16:55,249
Do you know the origin of the car?
181
00:16:55,250 --> 00:16:57,151
Yes. Three days ago
its owner reported
182
00:16:57,152 --> 00:16:59,753
that it was stolen
in a quite odd manner.
183
00:16:59,754 --> 00:17:03,755
While backing up he noticed
a piece of paper in the window.
184
00:17:03,756 --> 00:17:07,893
He went to take it off and the robber
jumped behind the wheel and drove off.
185
00:17:08,649 --> 00:17:12,031
I know this case falls
under your jurisdiction,
186
00:17:12,832 --> 00:17:15,746
but I'd appreciate it if you could
inform me on how it develops.
187
00:17:15,747 --> 00:17:17,217
A private hobby?
188
00:17:17,218 --> 00:17:18,503
Can you come take
a look at something?
189
00:17:18,504 --> 00:17:19,839
Sure.
190
00:17:45,648 --> 00:17:48,367
Can I trust you not to interfere?
191
00:17:50,663 --> 00:17:51,833
Of course.
192
00:18:59,000 --> 00:19:01,207
Yes, Ms Fuyonova?
193
00:19:01,804 --> 00:19:03,609
Fuyon. Not Fuyonova.
194
00:19:07,722 --> 00:19:09,382
Am I going to get towed?
195
00:19:09,711 --> 00:19:11,453
No. But they do give wheel clamps.
196
00:19:14,280 --> 00:19:15,296
Yes...
197
00:19:16,087 --> 00:19:18,157
what is it you actually
want from me?
198
00:19:19,937 --> 00:19:22,028
You should be
the one to know that.
199
00:19:22,199 --> 00:19:24,365
You found out your
husband's cheating on you
200
00:19:24,366 --> 00:19:26,600
and you want me to prove it,
is that it?
201
00:19:26,601 --> 00:19:28,800
No, no, you've got it wrong.
202
00:19:28,801 --> 00:19:31,103
I'd be most glad
if you proved me wrong.
203
00:19:32,004 --> 00:19:35,841
In any case I don't want to be caught
off-guard when the truth comes out.
204
00:19:37,682 --> 00:19:40,012
So how did you find out
he's been cheating?
205
00:19:40,164 --> 00:19:43,667
The usual... Sleeping apart,
walking the dog at night,
206
00:19:43,668 --> 00:19:47,199
constant business trips,
I don't know... should I go on?
207
00:19:47,200 --> 00:19:48,526
No.
208
00:19:48,527 --> 00:19:51,528
So to start off all
I need is your husband's
209
00:19:51,529 --> 00:19:53,426
daily schedule
and a picture of him.
210
00:19:54,155 --> 00:19:55,895
I do have something here.
211
00:19:59,030 --> 00:20:02,068
How long will the investigation take?
A day, two?
212
00:20:03,663 --> 00:20:06,204
How long did it take you to find
out your husband was cheating?
213
00:20:06,205 --> 00:20:07,506
Six months?
214
00:20:08,815 --> 00:20:10,042
Well there you are.
215
00:20:11,410 --> 00:20:14,180
And you want me to figure it
all out in a single afternoon.
216
00:20:14,566 --> 00:20:16,850
A simple yes or no will suffice.
217
00:20:16,851 --> 00:20:19,619
Do you want the truth or
to hear what you want to hear?
218
00:20:19,620 --> 00:20:21,988
If it's the latter,
you can find someone else.
219
00:20:23,222 --> 00:20:26,524
I don't want it to look like
some kind of gold-digger
220
00:20:26,525 --> 00:20:28,729
or some deranged lunatic...
221
00:20:28,730 --> 00:20:31,530
I've invested a lot in our
relationship - emotionally.
222
00:20:34,593 --> 00:20:36,202
Here's a deposit.
223
00:21:58,000 --> 00:22:01,553
The first smoker all evening.
Can you give me a light?
224
00:22:01,554 --> 00:22:02,988
Sure.
225
00:22:09,568 --> 00:22:11,330
Do you do business
with the Chinese?
226
00:22:11,955 --> 00:22:13,499
No, more with the Vietnamese.
227
00:22:17,290 --> 00:22:20,406
Who's that girl next to Mr Fuyon?
I've never seen her here before.
228
00:22:20,840 --> 00:22:22,341
The blonde?
229
00:22:23,012 --> 00:22:26,112
Niki. His daughter
from his first marriage.
230
00:22:27,046 --> 00:22:28,681
Or granddaughter?
231
00:22:31,217 --> 00:22:33,252
Does it really matter?
232
00:22:39,024 --> 00:22:41,494
Bartender, a cocktail please.
233
00:22:44,786 --> 00:22:47,766
I don't see you often enough,
234
00:22:48,367 --> 00:22:50,836
I always have to make an excuse.
235
00:22:52,755 --> 00:22:55,073
I'd like to see you
every day, you know?
236
00:22:55,074 --> 00:22:56,509
She wouldn't get it.
237
00:22:57,000 --> 00:23:00,746
You're like her property.
She doesn't want to share you.
238
00:23:01,180 --> 00:23:02,648
You're exaggerating.
239
00:23:41,297 --> 00:23:43,889
- Let's go, I don't want a scene.
- What's going on?
240
00:23:47,286 --> 00:23:48,694
What's the meaning of this?
241
00:23:52,890 --> 00:23:54,199
What's this?
242
00:23:54,200 --> 00:23:55,801
It's a camera, you idiot.
243
00:23:56,578 --> 00:23:58,170
Take the card out.
244
00:23:58,496 --> 00:23:59,973
It's got film in it.
245
00:23:59,974 --> 00:24:01,942
- Stop it, you'll expose it.
- Don't touch...
246
00:24:01,943 --> 00:24:04,243
Give it the fuck here!
I'm warning you!
247
00:24:07,827 --> 00:24:09,114
He had a bit too much...
248
00:24:18,000 --> 00:24:21,432
Hello, you've reached
the Milena Fuyon events agency.
249
00:24:22,294 --> 00:24:24,864
Leave us a message
and we'll get back to you.
250
00:24:26,297 --> 00:24:29,302
Ms Fuyonova, when you
get the time, give me a call.
251
00:24:29,303 --> 00:24:32,404
I think your case
is just a waste of money.
252
00:24:38,908 --> 00:24:39,983
Shit!
253
00:24:47,000 --> 00:24:48,200
Police
254
00:25:01,062 --> 00:25:03,168
Parking card is being arranged.
255
00:25:22,655 --> 00:25:24,289
You don't pick up your mail.
256
00:25:33,918 --> 00:25:35,901
You find your calling
as a private eye?
257
00:25:37,219 --> 00:25:39,571
Take the piss all you want,
I don't mind.
258
00:26:00,140 --> 00:26:01,660
When did you take these?
259
00:26:04,031 --> 00:26:05,398
A long time ago.
260
00:26:05,399 --> 00:26:08,033
Back when girls still
brought guys an ashtray in bed.
261
00:26:09,530 --> 00:26:11,003
You should open it.
262
00:26:11,230 --> 00:26:13,139
So I can find out about
another tragedy?
263
00:26:13,140 --> 00:26:14,373
No, thanks.
264
00:26:21,781 --> 00:26:24,523
Notification of lifting
of suspension.
265
00:26:24,524 --> 00:26:25,951
Effective immediately.
266
00:26:27,430 --> 00:26:28,687
Congratulations!
267
00:26:29,021 --> 00:26:30,455
For what?
268
00:26:30,456 --> 00:26:33,026
Gonna find me a cosy spot
behind a desk somewhere?
269
00:26:33,027 --> 00:26:35,027
You know me
too well for that, don't you?
270
00:26:38,812 --> 00:26:40,332
Do you have anything to drink?
271
00:26:40,828 --> 00:26:42,768
You know I don't drink, don't you?
272
00:26:43,468 --> 00:26:44,670
Right.
273
00:26:50,309 --> 00:26:51,744
You've got a good nose!
274
00:26:52,711 --> 00:26:54,146
More like a good memory...
275
00:27:01,820 --> 00:27:03,255
Cheers.
276
00:27:11,921 --> 00:27:14,473
Rohan is starting up
a new unit in Usti.
277
00:27:14,833 --> 00:27:16,535
I don't know if I feel like it.
278
00:27:18,500 --> 00:27:22,474
Having fun spying
on poor cheating husbands?
279
00:27:24,000 --> 00:27:25,744
Rohan is full of promises.
280
00:27:26,278 --> 00:27:28,480
I know full well he doesn't
have any openings.
281
00:27:31,766 --> 00:27:33,352
You were really good.
282
00:27:34,703 --> 00:27:36,488
Yeah? Well, you know...
283
00:27:37,156 --> 00:27:39,195
I missed my calling completely...
284
00:27:41,547 --> 00:27:43,362
Too bad we didn't meet sooner.
285
00:27:50,134 --> 00:27:51,770
You still know how?
286
00:27:55,328 --> 00:27:56,728
You're serious?
287
00:27:57,609 --> 00:27:59,211
I'm not a girl anymore,
288
00:28:00,746 --> 00:28:02,781
but I can still carry an ashtray...
289
00:28:30,812 --> 00:28:36,815
Ministry of Interior Boarding House
Usti nad Labem
290
00:29:10,015 --> 00:29:14,253
Mother fucker! Shit!
291
00:29:16,955 --> 00:29:18,824
Chepychkova!
292
00:29:19,858 --> 00:29:23,195
Jana, you got hot water?
Jana!
293
00:29:23,762 --> 00:29:26,698
I do!
Come have a shower at my place.
294
00:29:35,507 --> 00:29:38,129
I know it's Sunday, Chepychkova,
295
00:29:38,477 --> 00:29:40,846
but could you go
shopping for me?
296
00:29:43,827 --> 00:29:45,550
- Sure...
- Thanks!
297
00:30:18,313 --> 00:30:20,386
I can't find my panties.
298
00:30:20,387 --> 00:30:22,521
Yeah, the black hole...
299
00:30:22,824 --> 00:30:24,056
What?
300
00:30:24,200 --> 00:30:25,725
It moves into every
flat with me.
301
00:30:25,726 --> 00:30:29,593
A black hole that swallows
up ladies knickers.
302
00:30:29,594 --> 00:30:30,829
Get it?
303
00:30:32,390 --> 00:30:35,801
I'll call Rohan myself. Today.
304
00:30:38,375 --> 00:30:43,809
Maximum Security
Karlovy Vary Region, Ostrov - Vykmanov
305
00:31:46,201 --> 00:31:48,006
May I sit?
306
00:31:49,908 --> 00:31:51,276
No.
307
00:31:52,952 --> 00:31:56,315
You're going to be the most
heavily guarded prisoner in the jail.
308
00:31:57,115 --> 00:31:58,650
Are we clear?
309
00:31:59,499 --> 00:32:01,933
Going to put chip in my head?
310
00:32:02,721 --> 00:32:05,023
They're already looking
for a cellmate for you.
311
00:32:05,234 --> 00:32:07,158
Until we find one for you, though,
312
00:32:07,159 --> 00:32:09,628
you're going to have
to put up with solitary.
313
00:32:11,295 --> 00:32:13,398
Solitary? That's ideal.
314
00:32:13,965 --> 00:32:16,001
I am taking the path of faith.
315
00:32:18,000 --> 00:32:19,938
Finding God is a good choice...
316
00:32:20,906 --> 00:32:23,341
A Catholic pastor
visits here regularly.
317
00:32:24,499 --> 00:32:25,777
I want a priest!
318
00:32:27,012 --> 00:32:28,513
An Orthodox priest.
319
00:32:30,482 --> 00:32:32,150
If you're good...
320
00:32:44,593 --> 00:32:46,732
...what's exploding?
321
00:32:46,733 --> 00:32:50,569
It's nothing against you...
I have certain...
322
00:32:53,577 --> 00:32:55,641
Get up please.
323
00:33:06,796 --> 00:33:08,864
That's for performing
my profession.
324
00:33:08,865 --> 00:33:10,021
That's the law.
325
00:33:10,856 --> 00:33:12,958
It's only worth a few
hundred anyway.
326
00:33:36,781 --> 00:33:38,750
Listen, why don't
just finish up, okay?
327
00:33:39,192 --> 00:33:41,586
Here's two grands,
get yourself an ice cream.
328
00:33:45,777 --> 00:33:47,324
Hello.
329
00:33:47,325 --> 00:33:49,561
I'm just moving out,
want to buy something?
330
00:33:49,937 --> 00:33:52,631
What was the meaning of
that phone call last night?
331
00:33:53,031 --> 00:33:55,166
I'll explain right away.
After you.
332
00:33:56,260 --> 00:33:59,704
I've only got a few pictures,
but I think it'll suffice.
333
00:34:06,294 --> 00:34:08,073
You don't have it in colour?
334
00:34:08,074 --> 00:34:09,682
No, I don't have it in colour.
335
00:34:09,683 --> 00:34:11,517
I don't think it makes
a whiff of difference
336
00:34:11,518 --> 00:34:14,086
for catching your husband cheating
whether his mistress was wearing
337
00:34:14,087 --> 00:34:15,787
yellow or red, does it?
338
00:34:16,721 --> 00:34:18,457
Is she familiar to you?
339
00:34:18,458 --> 00:34:19,758
No.
340
00:34:20,141 --> 00:34:21,755
Well. That's his daughter.
341
00:34:21,756 --> 00:34:23,663
So that's the end
of the investigation.
342
00:34:23,664 --> 00:34:27,165
Daughter... nonsense.
Jacques never had any daughter.
343
00:34:28,000 --> 00:34:29,801
He can't have children.
344
00:34:30,669 --> 00:34:32,770
I want to know
everything about her.
345
00:34:32,771 --> 00:34:34,372
Here's my address.
346
00:35:26,609 --> 00:35:28,222
How's it going, Kunesh?
347
00:35:28,223 --> 00:35:29,227
Oh, great...
348
00:35:29,961 --> 00:35:33,666
I'm currently enjoy a career as
a private eye, my lifelong dream...
349
00:35:33,667 --> 00:35:37,002
The Chubrch's tried to attack
the transport with Zeljko.
350
00:35:37,569 --> 00:35:39,070
And you're surprised?
351
00:35:43,016 --> 00:35:44,943
Not really...
I need you here, Kunesh.
352
00:35:45,327 --> 00:35:47,212
What, did Hvozdykova call you?
353
00:35:47,612 --> 00:35:49,014
I'm not saying
it'll be right away,
354
00:35:49,015 --> 00:35:51,184
but I'm counting on
having a spot for you.
355
00:35:51,185 --> 00:35:54,018
At any rate they're cutting
my phone off in two days,
356
00:35:54,019 --> 00:35:55,921
so if you can't get a hold of me...
357
00:35:56,306 --> 00:35:58,541
I'm a man of my word, Kunesh.
358
00:35:58,542 --> 00:35:59,828
Since when?
359
00:36:00,292 --> 00:36:02,120
Listen, the shooting
races are in a month,
360
00:36:02,121 --> 00:36:03,780
so put it up
on the board, okay?
361
00:36:03,781 --> 00:36:06,465
Of course, sure.
I hope you win again, captain.
362
00:36:07,053 --> 00:36:08,650
If you cheer for me...
363
00:36:08,651 --> 00:36:09,754
Of course...
364
00:36:13,530 --> 00:36:15,307
- Chepychkova?
- Yes?
365
00:36:15,308 --> 00:36:16,709
Send Macha in.
366
00:36:16,710 --> 00:36:18,209
Yes, right away...
367
00:36:32,000 --> 00:36:34,860
Mr Gazda, you took my tea again.
368
00:36:35,439 --> 00:36:38,663
I know you can't stand
that swill of yours, but this just...
369
00:36:39,042 --> 00:36:41,699
But I'm really not aware
of taking anything.
370
00:36:42,874 --> 00:36:45,737
Macha?
You're supposed to see the chief.
371
00:36:46,484 --> 00:36:47,772
Well...
372
00:36:48,206 --> 00:36:50,542
I'll just have to inform
him about the tea...
373
00:36:53,281 --> 00:36:55,013
Would you like a coffee?
374
00:36:55,355 --> 00:36:57,049
As a matter of fact
I would, Zdenichka.
375
00:36:57,050 --> 00:36:59,452
Okay, one with milk.
Right, and for you, boss?
376
00:36:59,453 --> 00:37:00,618
A shot.
377
00:37:01,452 --> 00:37:02,620
Ah...
378
00:37:03,154 --> 00:37:05,422
But the canteen is closed already.
379
00:37:05,423 --> 00:37:07,425
I guess I have to Charlie's...
380
00:37:07,750 --> 00:37:09,245
Charlie who?
381
00:37:09,246 --> 00:37:11,290
Uh, to the Vietnamese corner shop.
382
00:37:11,291 --> 00:37:12,898
Yes, that would be best.
383
00:37:13,140 --> 00:37:14,900
Okay... I'll be going then...
384
00:37:15,327 --> 00:37:16,968
Right! Lickety-split...
385
00:37:21,000 --> 00:37:23,241
I'm gonna be straight
with you, Macha...
386
00:37:24,009 --> 00:37:25,910
I need to make some cuts.
387
00:37:26,670 --> 00:37:29,281
I've thought about it
and you drew the short straw.
388
00:37:29,282 --> 00:37:30,815
I'm sorry.
389
00:37:31,084 --> 00:37:33,517
Orders from above.
390
00:37:33,518 --> 00:37:35,387
We're transferring you to Teplice.
391
00:37:38,490 --> 00:37:39,824
To Teplice, is it?
392
00:37:40,818 --> 00:37:42,256
Why not straight to Chanov?
393
00:37:43,261 --> 00:37:45,097
Why's it fucking me?
394
00:37:45,098 --> 00:37:47,132
Gazda's almost retired,
why can't he go?
395
00:37:47,170 --> 00:37:49,267
I can't lose a captain.
396
00:37:49,511 --> 00:37:52,697
But he's an idiot!
He's stealing my tea!
397
00:37:52,698 --> 00:37:55,532
You're going to hate me, Macha,
398
00:37:55,533 --> 00:37:57,676
but you're the one
acting like an idiot.
399
00:37:59,875 --> 00:38:01,145
You know...
400
00:38:02,843 --> 00:38:04,182
I used to like you.
401
00:38:12,030 --> 00:38:13,092
Macha?
402
00:38:13,093 --> 00:38:16,394
You're the one
acting like an idiot.
403
00:38:16,715 --> 00:38:18,902
...under cold...
404
00:38:18,903 --> 00:38:22,512
Wipe it up. Wipe it up!
Cold water...
405
00:38:22,513 --> 00:38:23,513
Huh?
406
00:38:32,375 --> 00:38:33,812
Macha, what's up?
407
00:38:37,421 --> 00:38:38,691
What happened?
408
00:38:41,422 --> 00:38:43,021
Dumbass!
409
00:38:43,588 --> 00:38:44,789
Gazda...
410
00:38:45,790 --> 00:38:47,692
says he isn't stealing my tea!
411
00:38:54,446 --> 00:38:56,268
Drinking on the job,
412
00:38:56,269 --> 00:38:59,202
working on the Chubrich
case despite being pulled from it...
413
00:38:59,203 --> 00:39:01,806
Looks like Gazda
is gathering dirt on Rohan!
414
00:39:04,194 --> 00:39:05,777
Is it really his?
415
00:39:06,077 --> 00:39:07,846
It was on his table.
416
00:39:08,121 --> 00:39:09,677
Well, so he wrote it down,
417
00:39:09,678 --> 00:39:11,350
that doesn't mean anything.
418
00:39:11,351 --> 00:39:12,685
It does to me.
419
00:39:12,686 --> 00:39:15,787
It's at least a reason to shift
my transfer onto someone else.
420
00:39:16,682 --> 00:39:19,324
Macha, my decision still stands!
Dismissed!
421
00:39:24,252 --> 00:39:25,346
I told you...
422
00:39:33,471 --> 00:39:35,673
Want a cup of tea too, chief?
423
00:39:35,863 --> 00:39:37,142
Dumbass...
424
00:40:35,312 --> 00:40:36,622
Fuck!
425
00:41:34,000 --> 00:41:35,409
Dammit...
426
00:42:02,847 --> 00:42:05,657
Have you been hired
to prove my infidelity?
427
00:42:06,224 --> 00:42:08,526
Excuse me, my English is not good.
428
00:42:09,031 --> 00:42:12,017
He's asking if his old woman
hired you to spy on him.
429
00:42:12,018 --> 00:42:15,166
Yes. She thinks he has a mistress.
430
00:42:15,631 --> 00:42:17,502
She thinks you have a mistress.
431
00:42:18,136 --> 00:42:21,539
This girl? That's my daughter.
My daughter.
432
00:42:22,515 --> 00:42:23,765
It's his daughter.
433
00:42:24,527 --> 00:42:25,582
I know.
434
00:42:26,340 --> 00:42:27,979
It's all my fault.
435
00:42:29,013 --> 00:42:30,347
I should have told her.
436
00:42:30,348 --> 00:42:32,651
But I was afraid of her reaction.
437
00:42:32,652 --> 00:42:34,485
She wanted her kids.
438
00:42:35,153 --> 00:42:38,991
But I cannot have any more. Cancer.
439
00:42:38,992 --> 00:42:40,492
What's he on about? What'd he say?
440
00:42:40,493 --> 00:42:42,860
Nothing.
That he can't have kids.
441
00:42:43,276 --> 00:42:46,263
Well, he should at least know
that his wife wants to divorce him,
442
00:42:46,264 --> 00:42:47,431
shouldn't he?
443
00:42:47,552 --> 00:42:49,167
She wants to divorce.
444
00:42:50,063 --> 00:42:51,269
Why?
445
00:42:51,736 --> 00:42:54,205
She has everything she likes.
446
00:42:55,000 --> 00:42:56,550
He wants to know why.
447
00:42:56,551 --> 00:42:58,943
Because they are
intellectually incompatible.
448
00:43:00,765 --> 00:43:03,281
Shit, I don't know
how to translate that...
449
00:43:03,613 --> 00:43:05,851
She wants to screw him
over for his money, right?
450
00:43:05,852 --> 00:43:08,086
Or you think she
married him for his looks?
451
00:43:16,922 --> 00:43:19,430
What the fuck is this?
452
00:43:21,000 --> 00:43:23,000
That's his wife's lover.
453
00:43:24,735 --> 00:43:28,440
It seems like she's waiting for him to
kick the bucket so she can rake it in.
454
00:43:28,441 --> 00:43:31,710
But what if he changes his will,
right? He's got this daughter and...
455
00:43:31,711 --> 00:43:34,513
Take the money and get lost!
456
00:43:34,514 --> 00:43:37,849
All right, well I'm glad everything
got explained, so I'll be going...
457
00:43:42,531 --> 00:43:44,721
What are you doing
in this situation with this...
458
00:43:44,722 --> 00:43:47,092
What? Who wants a divorce?
Well that's great!
459
00:43:47,093 --> 00:43:50,195
If the madame wants a divorce,
she won't get a penny!
460
00:43:50,196 --> 00:43:51,896
Ah, fun times at home...
461
00:43:52,230 --> 00:43:54,399
But you'll end up on the street!
462
00:44:07,702 --> 00:44:09,247
Good morning!
463
00:44:14,062 --> 00:44:17,088
Boss, I tried to wash it off,
but it's really impossible...
464
00:44:36,570 --> 00:44:39,171
Do you know anything
about this, Gazda?
465
00:44:39,172 --> 00:44:41,199
Why? Should I know
something about it?
466
00:44:41,200 --> 00:44:44,849
The message you spray-painted
on my door this morning.
467
00:44:45,738 --> 00:44:48,087
What message?
You're evidently suffering from
468
00:44:48,088 --> 00:44:50,288
some kind of paranoid
psychosis, aren't you?
469
00:44:51,975 --> 00:44:53,157
What is it?
470
00:44:57,570 --> 00:44:58,763
Paranoia?!
471
00:45:00,298 --> 00:45:02,400
You're done here!
Lying to me to boot!
472
00:45:05,472 --> 00:45:07,053
What the heck?!
473
00:45:13,824 --> 00:45:15,613
He's an idiot...
474
00:46:46,586 --> 00:46:48,073
You are my love.
475
00:46:48,074 --> 00:46:49,975
She doesn't want to share you.
476
00:46:49,976 --> 00:46:52,144
In any case I don't
want to be caught off-guard
477
00:46:52,145 --> 00:46:53,678
when the truth comes out.
478
00:46:55,279 --> 00:46:57,582
She's my daughter.
My daughter.
479
00:47:57,331 --> 00:47:59,310
If you came for your knickers,
480
00:48:00,051 --> 00:48:01,712
the repo man took them away.
481
00:48:03,886 --> 00:48:05,516
How much do you need?
482
00:48:05,844 --> 00:48:07,486
Quit it...
483
00:48:07,487 --> 00:48:09,620
We don't know
each other that well.
484
00:48:17,253 --> 00:48:18,425
Kunesh...
485
00:48:19,656 --> 00:48:21,632
We had a lot to
drink last night, didn't we?
486
00:48:22,102 --> 00:48:23,168
Don't worry.
487
00:48:23,169 --> 00:48:25,002
And those photos, that was just...
488
00:48:25,832 --> 00:48:28,005
The repo man exposed the negatives.
489
00:48:29,039 --> 00:48:30,132
Yeah?
490
00:48:31,309 --> 00:48:32,510
That's good.
491
00:48:33,177 --> 00:48:35,913
I don't know if I could
handle seeing myself sober.
492
00:48:40,495 --> 00:48:42,219
Did Rohan call you?
493
00:48:43,155 --> 00:48:46,657
Fuyon has a daughter
with her stepmother's lover?
494
00:48:48,992 --> 00:48:51,696
Well fuck me.
Shit, they set up the whole thing!
495
00:48:52,082 --> 00:48:53,532
Who? What?
496
00:48:53,533 --> 00:48:54,966
I'll explain later.
497
00:48:54,967 --> 00:48:56,568
Come on.
Come with me, let's go!
498
00:48:56,569 --> 00:48:58,303
Kunesh, you want to tell me
what happened?
499
00:48:58,304 --> 00:49:01,539
I don't know yet, but at any
rate I fucked something up.
500
00:49:02,138 --> 00:49:03,507
Go to this address.
501
00:49:04,352 --> 00:49:06,177
So what's going on, Kunesh?
502
00:49:07,902 --> 00:49:11,116
As you say, I was having fun
spying on a cheating husband
503
00:49:11,117 --> 00:49:13,349
and missed the fact
that the whole thing was set up.
504
00:49:13,350 --> 00:49:16,053
Dumbass,
I brought the proof right to him.
505
00:49:22,648 --> 00:49:24,352
I don't understand a thing.
506
00:49:24,353 --> 00:49:26,832
I'm afraid he's going
to do something stupid.
507
00:49:26,833 --> 00:49:27,847
Stop here.
508
00:49:30,647 --> 00:49:32,470
This is for you.
509
00:49:34,741 --> 00:49:35,979
Come on!
510
00:49:40,811 --> 00:49:43,047
You've got your
gun with you, I hope.
511
00:50:30,361 --> 00:50:31,862
Come out!
512
00:50:34,198 --> 00:50:35,766
Toss the gun!
513
00:50:36,356 --> 00:50:38,235
You hear me? Toss the gun!
514
00:50:39,081 --> 00:50:41,438
Toss the gun! You hear?!
515
00:50:41,906 --> 00:50:46,798
There was just one woman
in my life, my daughter!
516
00:50:56,587 --> 00:50:58,689
I'll be right there.
517
00:51:02,927 --> 00:51:04,962
You should rejoin the police.
518
00:51:05,996 --> 00:51:07,932
Or find another part-time job.
519
00:51:07,933 --> 00:51:11,035
The dead bodies around you
are getting hard for me to explain.
520
00:51:12,178 --> 00:51:15,073
Not that it changes
anything about this situation,
521
00:51:15,074 --> 00:51:18,308
but this whole massacre
was indirectly set up
522
00:51:18,309 --> 00:51:20,511
by one angelically pure blonde.
523
00:51:20,854 --> 00:51:23,981
This is my dad! No! Dad!
524
00:51:26,116 --> 00:51:30,287
This is my dad!
Dad! Dad! Dad!
525
00:51:37,104 --> 00:51:38,796
We all fell for her.
526
00:51:39,330 --> 00:51:42,232
Fuyon, his wife
and in the end, me too.
527
00:51:43,667 --> 00:51:45,437
Niki - his secret daughter.
528
00:51:45,438 --> 00:51:47,605
She wanted to have
her father just for herself.
529
00:51:48,172 --> 00:51:49,941
So she paid a gigolo.
530
00:51:49,942 --> 00:51:52,109
And set him on her hated stepmother.
531
00:51:52,910 --> 00:51:56,379
The gigolo planted
the seed about a young lover
532
00:51:56,380 --> 00:52:00,417
and then I indirectly took care of
the husband catching them in the act.
533
00:52:01,952 --> 00:52:03,888
The thing is Niki
overplayed her hand.
534
00:52:04,288 --> 00:52:06,123
There was no divorce.
535
00:52:08,392 --> 00:52:11,128
And no one could have
foreseen how Fuyon would act.
536
00:52:11,628 --> 00:52:14,431
That he's a man that no
longer had anything to lose.
537
00:52:15,260 --> 00:52:18,869
Usti, isn't that far.
I'll miss you.
538
00:52:19,582 --> 00:52:22,573
I know. Everyone misses me.
539
00:52:30,000 --> 00:52:35,719
Maximum Security
Karlovy Vary Region, Ostrov - Vykmanov
540
00:52:42,156 --> 00:52:44,628
How long has it been since
you've been to church?
541
00:52:45,142 --> 00:52:46,363
Two years, Father.
542
00:52:48,207 --> 00:52:50,000
Is anything troubling you?
543
00:52:56,921 --> 00:52:59,276
They accused me
of things I did not do.
544
00:53:00,209 --> 00:53:02,780
I'm not saying I'm without sin.
I have fornicated.
545
00:53:03,757 --> 00:53:05,042
With a man?
546
00:53:05,043 --> 00:53:06,483
I never fuck men!
547
00:53:10,139 --> 00:53:14,325
I lied to my mother and often
cursed my enemies.
548
00:53:16,000 --> 00:53:17,528
Is that all?
549
00:53:17,746 --> 00:53:19,330
What else could there be?
550
00:53:22,374 --> 00:53:27,137
I believe in one God,
the Father, the Almighty,
551
00:53:28,449 --> 00:53:32,876
maker of heaven and Earth,
and of all that is,
552
00:53:33,689 --> 00:53:36,847
seen and unseen.
553
00:53:37,014 --> 00:53:42,987
Forgive me my sins and make me
worthy of Your love and goodness.
554
00:53:44,054 --> 00:53:45,589
- Amen.
- Amen.
555
00:53:48,568 --> 00:53:50,427
Pray to God.
556
00:53:51,395 --> 00:53:55,666
God shall give you the strength
to overcome all obstacles.
557
00:53:56,424 --> 00:53:57,698
Thank you, Father.
558
00:54:18,395 --> 00:54:22,793
Brother! It took you long!
How you doing?
559
00:54:23,760 --> 00:54:26,964
I'm doing great,
just in the wrong place.
560
00:54:28,098 --> 00:54:29,484
What happened?
561
00:54:29,485 --> 00:54:32,117
I don't know,
something went wrong.
562
00:54:32,118 --> 00:54:34,871
Apparently, they switched the convoy.
563
00:54:35,134 --> 00:54:37,608
You want to tell me
I'm stuck here?
564
00:54:37,986 --> 00:54:40,810
Don't worry, we've got a new plan.
565
00:54:40,811 --> 00:54:42,312
But we need money.
566
00:54:42,898 --> 00:54:44,248
How's our business going?
567
00:54:44,517 --> 00:54:46,881
I'm waiting
for the first fifteen cans.
568
00:54:46,882 --> 00:54:48,205
Great.
569
00:54:49,219 --> 00:54:51,555
The important thing
is we're in touch now.
570
00:54:51,912 --> 00:54:54,119
You got any new instructions?
571
00:54:54,924 --> 00:54:56,894
I got myself a priest,
572
00:54:58,028 --> 00:54:59,597
now I'll get the lawyer involved.
573
00:54:59,598 --> 00:55:02,967
Great. I'll be in touch once
the fish are on the market.
574
00:55:03,934 --> 00:55:05,703
Okay. Gotta go.
575
00:55:10,695 --> 00:55:12,976
Get off the bed
and stand facing the wall.
576
00:55:14,200 --> 00:55:15,713
Come on!
577
00:55:23,854 --> 00:55:27,558
I've got your cellmate.
Get in the cell.
578
00:55:42,379 --> 00:55:44,742
They call me Paka.
I'm in for three murders.
579
00:55:45,022 --> 00:55:46,637
What're you in for?
580
00:55:47,521 --> 00:55:50,381
Me? I'm innocent.
581
00:55:50,382 --> 00:55:52,317
Of course... We all are.
582
00:55:52,318 --> 00:55:54,551
Hey! That's my spot.
583
00:55:55,452 --> 00:55:58,956
Did you say something?
Am I hard of hearing, or what?
584
00:56:01,131 --> 00:56:02,492
All right then...
585
00:56:36,007 --> 00:56:38,227
Here, drink up, man! Have some!
586
00:56:38,228 --> 00:56:40,531
Don't... Mr Gazda! Mr Gazda!
587
00:56:40,532 --> 00:56:43,165
Mister Gazda, is it, eh?!
Mister Gazda!
588
00:56:43,166 --> 00:56:45,935
Chief! Gazda's gone mad!
Mister Gazda!
589
00:56:45,936 --> 00:56:47,937
Here you, shit...
He's completely wasted,
590
00:56:47,938 --> 00:56:50,108
totally plastered.
Here's the little table.
591
00:56:50,109 --> 00:56:51,974
The Wishing Table, isn't it?
592
00:56:51,975 --> 00:56:53,611
Thirty years buggered.
My wife buggered!
593
00:56:53,612 --> 00:56:55,279
All right, enough theatrics!
594
00:56:55,280 --> 00:56:56,714
What was the point, huh!?
595
00:56:56,715 --> 00:56:58,849
Hey, Gazda, come on, man!
596
00:57:01,452 --> 00:57:04,389
Or I'll have you carted off
to the drunk tank!
597
00:57:04,390 --> 00:57:06,424
I always knew
that you were a real piece of...
598
00:57:06,425 --> 00:57:09,460
Go home and sleep it off
and come get your things tomorrow.
599
00:57:09,461 --> 00:57:13,197
God, Gazda! Take him, take him.
Come on, let's go. Get him outside.
600
00:57:14,531 --> 00:57:18,268
Ah, right on cue, Kunesh...
Your desk is free.
601
00:57:19,370 --> 00:57:21,405
I think you're
going to like it here.
602
00:57:23,765 --> 00:57:24,787
Hello!
603
00:57:25,468 --> 00:57:26,468
Hello!
604
00:57:28,712 --> 00:57:30,169
Is this normal here?
605
00:57:30,765 --> 00:57:33,183
No, just when we're
making room for someone.
606
00:57:36,183 --> 00:57:40,183
Preuzeto sa www.titlovi.com
43983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.