All language subtitles for Stargate SG-1 - S09E04 - The Ties That Bind.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,910 --> 00:00:11,840 You came to see me off. That's sweet. 2 00:00:11,940 --> 00:00:14,930 Well, we've been through a lot together, and I just wanted to come here myself 3 00:00:15,040 --> 00:00:17,770 and make sure you were thoroughly searched. 4 00:00:34,530 --> 00:00:38,130 This is a little keepsake, something to remember you by. 5 00:00:38,230 --> 00:00:42,530 -This is a priceless artifact. -As priceless as the memories we share. 6 00:00:45,010 --> 00:00:46,240 Well. 8 00:00:50,780 --> 00:00:51,970 Thank you. 9 00:00:53,220 --> 00:00:55,550 -I hate long goodbyes. -Okay, goodbye. 10 00:00:55,950 --> 00:00:57,890 Don't I even get a hug? 11 00:01:20,840 --> 00:01:22,070 Daniel. 12 00:01:22,780 --> 00:01:25,680 Don't make this harder than it already is. 13 00:01:30,090 --> 00:01:33,150 -Can't blame a girl for trying. -No, I can. 14 00:02:04,250 --> 00:02:08,190 -Jackson, hey, where's the girlfriend? -She left about an hour ago. 15 00:02:08,290 --> 00:02:11,320 Man, I missed the going-away party? Hope you saved me a piece of cake. 16 00:02:11,430 --> 00:02:13,830 Now that she's gone, I can finally get some work done around here. 17 00:02:13,930 --> 00:02:16,990 Yeah, about that. The whole SG-1 thing, you never gave me a firm answer. 18 00:02:17,100 --> 00:02:18,570 What do you say we make it official? 19 00:02:19,740 --> 00:02:21,000 Jackson? 20 00:02:21,100 --> 00:02:23,800 Jackson! Jackson! 21 00:02:24,340 --> 00:02:26,830 I need a med team on Level 25! 22 00:02:32,920 --> 00:02:34,680 Good morning, sunshine. 24 00:02:36,050 --> 00:02:37,750 How're you feeling? 25 00:02:40,290 --> 00:02:41,420 Better. 26 00:02:42,060 --> 00:02:45,120 -What happened? -We're not exactly sure, 27 00:02:46,060 --> 00:02:48,330 but Dr. Lam here thinks it may have something to do 28 00:02:48,430 --> 00:02:49,920 with those alien cuffs. 29 00:02:54,940 --> 00:02:56,600 Why does one assume that? 30 00:02:56,870 --> 00:02:59,770 Well, you were completely unresponsive when we brought you in, 31 00:02:59,880 --> 00:03:03,000 but your condition suddenly improved when she came back. 32 00:03:05,080 --> 00:03:06,280 Miss me? 33 00:04:16,550 --> 00:04:19,250 -Walter. Just the man I was looking for. -Sir. 34 00:04:19,360 --> 00:04:21,850 Sir, we have to talk about your schedule, and according to this, 35 00:04:21,960 --> 00:04:23,450 you're gonna be in meetings all day. 36 00:04:23,560 --> 00:04:25,150 -Hell I am. -Sir? 37 00:04:25,260 --> 00:04:27,700 After two months on this base, I've come to realize 38 00:04:27,800 --> 00:04:31,700 that an alarming portion of these meetings are a complete waste of my time. 39 00:04:31,800 --> 00:04:34,240 This is all housekeeping. You can handle it. 40 00:04:34,340 --> 00:04:37,700 -Me? No, I don't think so, sir. -Walter, don't make me promote you. 41 00:04:37,810 --> 00:04:40,470 No, sir. Yes, sir. I mean, just... What? 42 00:04:40,980 --> 00:04:44,610 Just write up the highlights and leave them on my desk. 43 00:04:48,220 --> 00:04:49,880 -General. -Dr. Lam. 44 00:04:50,950 --> 00:04:51,920 What's... 45 00:04:52,360 --> 00:04:54,350 What's the latest on Dr. Jackson? 46 00:04:54,720 --> 00:04:57,960 Well, as evidenced by Vala's departure and immediate return, 47 00:04:58,060 --> 00:04:59,960 they can't be separated for much more than an hour 48 00:05:00,060 --> 00:05:01,960 before they begin to feel the effects. 49 00:05:02,060 --> 00:05:04,560 If she hadn't come back when she did, I suspect they'd both be dead. 50 00:05:04,670 --> 00:05:07,360 I thought it was supposed to stop when they took the wristbands off. 51 00:05:07,470 --> 00:05:10,700 It was. Dr. Lee is theorizing that it might have something to do 52 00:05:10,810 --> 00:05:13,040 with the Ancient communication device they found. 53 00:05:13,140 --> 00:05:15,200 It's possible that the two technologies brought together 54 00:05:15,310 --> 00:05:18,010 somehow combined to create a more permanent bond. 55 00:05:18,350 --> 00:05:19,540 I see. 56 00:05:22,550 --> 00:05:23,640 Okay. 57 00:05:29,930 --> 00:05:32,790 -This is a waste of time. -Do me a favor. Shut up. 58 00:05:32,900 --> 00:05:35,460 It's not like I wanted this to happen, anyway. I'm being realistic. 59 00:05:35,560 --> 00:05:38,030 -He has no idea what he's doing. -I'm standing right here. 60 00:05:38,130 --> 00:05:40,600 He could do all the tests he wants. It's not going to get us anywhere. 61 00:05:40,700 --> 00:05:42,400 Look, I know we're scraping the bottom of the barrel here, 62 00:05:42,510 --> 00:05:43,490 but it's not like we have a lot of choice, 63 00:05:43,610 --> 00:05:46,040 unless you happen to know someone else who understands this technology. 64 00:05:48,840 --> 00:05:51,680 You know someone? Someone who can help us? 65 00:05:52,280 --> 00:05:53,340 No. 66 00:05:54,380 --> 00:05:55,780 And yes. 67 00:05:55,890 --> 00:05:58,050 Wait, we're not done here yet. 68 00:05:59,290 --> 00:06:00,280 Who? 69 00:06:00,390 --> 00:06:02,880 A scientist who was studying the bracelets at one point. 70 00:06:02,990 --> 00:06:05,620 -Well, let's go see him. -No. Out of the question. 71 00:06:05,730 --> 00:06:06,890 -Why? -I'd rather not say. 72 00:06:07,000 --> 00:06:08,490 He's the guy you stole the bracelets from, right? 73 00:06:08,600 --> 00:06:11,030 How dare you assume that I acquired those bracelets through anything 74 00:06:11,130 --> 00:06:13,900 but honest means. I may have a less than perfect reputation... 75 00:06:14,000 --> 00:06:15,940 You told me you stole them. 76 00:06:17,070 --> 00:06:19,060 -Did l? -Yes. 77 00:06:20,340 --> 00:06:21,310 Oh. 78 00:06:22,280 --> 00:06:25,710 -Anyway, he won't help us. -Correction. He won't help you. 79 00:06:27,150 --> 00:06:32,050 Fine, but if we're going, I'll need a change of clothes. 80 00:06:32,620 --> 00:06:33,750 Fine. 81 00:06:36,330 --> 00:06:37,420 Fine. 82 00:06:45,230 --> 00:06:47,600 Tell you what. These outfits make a bold statement. 83 00:06:47,700 --> 00:06:50,430 You don't reckon Landry is gonna make us work them into the rotation, do you? 84 00:06:50,540 --> 00:06:53,100 Let's see, desert camo, forest green, and undercover rawhide. 85 00:06:53,210 --> 00:06:54,680 It's got a nice ring to it. 86 00:06:54,780 --> 00:06:57,680 Well, this better be quick. Forty-five minutes away from your girlfriend, 87 00:06:57,780 --> 00:06:59,410 you're gonna turn into a pumpkin, 88 00:06:59,520 --> 00:07:01,750 and I'm gonna have to haul your ass back there. 89 00:07:05,020 --> 00:07:06,990 Gentlemen, how can I help you? 90 00:07:07,090 --> 00:07:11,150 -Well, we require your expertise. -Expertise? 91 00:07:11,260 --> 00:07:15,390 Well, you are the foremost expert on alien technology on this planet. 92 00:07:15,500 --> 00:07:19,260 The foremost? Well, I don't know if I'm the foremost expert. 93 00:07:19,600 --> 00:07:21,630 I might be among the top five. 94 00:07:23,240 --> 00:07:25,830 Are you familiar with these? 95 00:07:29,450 --> 00:07:31,350 Yes, yes. 96 00:07:31,910 --> 00:07:35,410 I actually owned a pair myself up until not too long ago. 97 00:07:35,550 --> 00:07:38,280 -So, you know how they work? -Of course. 98 00:07:38,820 --> 00:07:42,720 The bracelets create a physiological bond between the wearers. 99 00:07:42,830 --> 00:07:45,020 They were used by the Goa'uld. 100 00:07:45,190 --> 00:07:47,820 Have you ever heard of the physiological bond being sustained, say, 101 00:07:47,930 --> 00:07:50,400 after the bracelets were removed? 102 00:07:50,930 --> 00:07:52,730 No, no. 103 00:07:53,800 --> 00:07:57,330 Barring some freak power surge in the bracelets themselves 104 00:07:57,440 --> 00:08:01,810 that might somehow transfer their effects outright, 105 00:08:02,040 --> 00:08:03,410 it's highly unlikely. 106 00:08:03,510 --> 00:08:06,710 But in the unlikely event this did happen, 107 00:08:07,350 --> 00:08:10,250 would you be able to sever the connection? 108 00:08:10,720 --> 00:08:12,380 I might be able to. 109 00:08:13,290 --> 00:08:15,420 Great. Could you tell us? 110 00:08:25,530 --> 00:08:26,830 How is she? 111 00:08:28,370 --> 00:08:30,340 -Who? -Vala. 112 00:08:32,810 --> 00:08:34,330 We don't know any Vala. 113 00:08:36,580 --> 00:08:38,480 Then I'm afraid I can't help you. 114 00:08:38,780 --> 00:08:42,110 Okay, maybe we know a Vala. 115 00:08:42,520 --> 00:08:44,040 I need to see her. 116 00:08:45,020 --> 00:08:46,150 Why? 117 00:08:46,460 --> 00:08:49,550 It's not what you think. I'm not after revenge. 118 00:08:49,760 --> 00:08:54,020 The truth is, the bracelets weren't the only thing she took from me. 119 00:08:55,000 --> 00:08:56,660 She also stole 120 00:08:58,870 --> 00:09:00,100 my heart. 121 00:09:02,370 --> 00:09:05,530 -Excuse me? -I remember it as if it were yesterday. 122 00:09:05,640 --> 00:09:10,480 Some nights we would steal away from the city, 123 00:09:10,810 --> 00:09:15,770 strip off our clothing and bathe in the Springs of Aragatan. 124 00:09:17,650 --> 00:09:20,880 We would chase one another across the mossy hills 125 00:09:20,990 --> 00:09:25,930 and then lie naked under Adora's moons, and Vala would... 126 00:09:27,560 --> 00:09:31,590 Okay, that's great. Thanks. We got the picture. 127 00:09:32,370 --> 00:09:34,530 Very vivid, very disturbing picture. 128 00:09:34,900 --> 00:09:39,570 Yes, those were wonderful, carnal times. 129 00:09:40,140 --> 00:09:42,010 But that's in the past. 130 00:09:42,680 --> 00:09:47,080 All I ask now is that I be given the chance to see her one last time. 131 00:09:49,520 --> 00:09:52,180 Bring me Vala, and I'll consider helping you. 132 00:09:58,690 --> 00:10:00,320 HARRlMAN: Sir, Major Gibson is here to see you. 133 00:10:00,430 --> 00:10:01,420 LANDRY: Send her in. 134 00:10:03,870 --> 00:10:05,490 -General. -Major. 135 00:10:05,730 --> 00:10:08,860 -How are things at the Pentagon? -Not so good, I'm afraid. 136 00:10:09,070 --> 00:10:11,340 The lnternational Committee has reviewed your budget proposals, 137 00:10:11,440 --> 00:10:13,970 and despite your warnings of how it'll affect the day-to-day operations 138 00:10:14,080 --> 00:10:15,170 of Stargate Command, 139 00:10:15,280 --> 00:10:17,340 they have decided to throw their full financial backing 140 00:10:17,450 --> 00:10:18,970 behind the Atlantis mission. 141 00:10:19,210 --> 00:10:21,910 They now see this base as serving little more than a support role. 142 00:10:22,120 --> 00:10:24,640 -Can't say I'm surprised. -They've been going over the report 143 00:10:24,750 --> 00:10:26,410 brought back by Dr. Weir and her colleagues. 144 00:10:26,520 --> 00:10:29,250 With the prevalence of Ancient technology in the Pegasus Galaxy, 145 00:10:29,360 --> 00:10:31,120 they feel that's where we should be focusing our efforts. 146 00:10:31,230 --> 00:10:33,190 -And you believe that? -Sir? 147 00:10:33,360 --> 00:10:37,890 Atlantis is a civilian operation. They approved Dr. Weir's appointment. 148 00:10:38,830 --> 00:10:41,200 The reason they don't want to support Stargate Command 149 00:10:41,300 --> 00:10:43,770 is because they have no say in how it's run. 150 00:10:44,110 --> 00:10:45,870 That's what General O'Neill said. 151 00:10:46,480 --> 00:10:49,810 He also said he'd be willing to go to bat for you with the President, 152 00:10:50,050 --> 00:10:51,810 but he thinks it might help if you take your case 153 00:10:51,910 --> 00:10:54,250 to the Chairman of the Appropriations Committee yourself. 154 00:10:54,350 --> 00:10:55,580 Does he? 155 00:10:57,720 --> 00:10:59,810 Oh, Jack, Jack, Jack. 156 00:11:05,690 --> 00:11:06,850 Arlos? 157 00:11:11,200 --> 00:11:13,170 I thought I'd never see you again. 158 00:11:14,270 --> 00:11:15,530 Hello, Vala. 159 00:11:22,210 --> 00:11:23,940 They overpowered me. 160 00:11:24,480 --> 00:11:29,210 Some five, six mercenaries one morning, on my way to see you. 161 00:11:29,890 --> 00:11:34,020 And they demanded that I steal the bracelets under penalty of death. 162 00:11:35,220 --> 00:11:36,690 I don't care. 163 00:11:41,630 --> 00:11:42,820 Arlos, 164 00:11:48,340 --> 00:11:50,400 are you going to have me killed? 165 00:11:53,180 --> 00:11:54,200 No. 166 00:11:55,680 --> 00:12:00,480 The memories of what we shared, and you so callously threw away, 167 00:12:01,220 --> 00:12:04,410 will undoubtedly haunt you until the day you die. 168 00:12:04,520 --> 00:12:07,510 That should be punishment enough. 169 00:12:08,620 --> 00:12:10,750 Yes, you're right. 170 00:12:11,860 --> 00:12:13,420 That should do it. 171 00:12:15,360 --> 00:12:16,560 I'm over you. 172 00:12:18,230 --> 00:12:22,930 What I am not over, however, is the theft of my mother's necklace. 173 00:12:24,240 --> 00:12:25,760 I want it back. 174 00:12:26,540 --> 00:12:30,810 Only then am I gonna tell you how to sever the link connecting you. 175 00:12:31,380 --> 00:12:35,780 Be realistic. That necklace is gone. There's no way I can get that back. 176 00:12:36,020 --> 00:12:38,420 Well, then our business is done. 177 00:12:40,520 --> 00:12:42,850 Whoa, hang on, loverboy. 178 00:12:44,130 --> 00:12:45,890 We'll get your mama's necklace. 179 00:12:47,700 --> 00:12:49,160 Then we have a deal. 180 00:12:59,780 --> 00:13:02,740 This once belonged to the First Prime of Bastet. 181 00:13:02,850 --> 00:13:04,570 It's completely unique, one of a kind, 182 00:13:04,680 --> 00:13:09,210 and I am going to give it to you for three ounces of naquadah. 183 00:13:09,920 --> 00:13:12,410 No? Two for five! 184 00:13:17,430 --> 00:13:20,730 So, business not so good, huh? 185 00:13:21,360 --> 00:13:24,660 Well, with no planets to conquer and no cities to loot, 186 00:13:25,130 --> 00:13:28,630 how is a Jaffa expected to put food on the table? 187 00:13:30,440 --> 00:13:32,910 Listen, a mutual friend of ours was supposed to send word 188 00:13:33,010 --> 00:13:34,240 that we were coming. 189 00:13:34,340 --> 00:13:36,110 -What mutual friend? -Vala. 191 00:13:40,050 --> 00:13:42,850 -Where is she? -We're not sure. 192 00:13:42,950 --> 00:13:46,280 She said she had some business to attend to and she'd meet us back at the gate. 193 00:13:47,260 --> 00:13:49,380 She didn't call ahead? 194 00:13:49,590 --> 00:13:53,120 I swore the next time I saw Vala, I'd kill her where she stood. 195 00:13:53,930 --> 00:13:57,060 -That's a no. -Do you take me for a fool? 196 00:13:57,200 --> 00:13:59,100 I don't know about them, but I certainly do. 197 00:13:59,200 --> 00:14:00,630 Hello, lnago. 198 00:14:02,940 --> 00:14:06,140 -Nicely done on the distraction, boys. -Oh, that's what we're doing? 199 00:14:06,240 --> 00:14:08,210 You didn't want to let us in on your little plan? 200 00:14:08,310 --> 00:14:09,740 You would have just screwed it up. 201 00:14:10,010 --> 00:14:14,710 Vala, you cowardly, backstabbing, sorry excuse for a woman, 202 00:14:15,450 --> 00:14:16,540 how've you been? 203 00:14:16,690 --> 00:14:21,490 Inago, you filthy, double-talking slug, nice to see you, too. 204 00:14:22,020 --> 00:14:23,290 Obviously they used to date. 205 00:14:23,390 --> 00:14:25,880 Do you remember that necklace you sold me? 206 00:14:25,990 --> 00:14:29,430 The priceless heirloom from the House of Verenna? 207 00:14:29,600 --> 00:14:34,260 -I may have overstated its value slightly. -Slightly? It was worthless. 208 00:14:34,500 --> 00:14:35,600 VALA: You're one to talk. 209 00:14:35,700 --> 00:14:37,600 That Goa'uld force-shield inhibitor turned out to be 210 00:14:37,710 --> 00:14:40,870 nothing more than a power coil from an obsolete cargo ship. 211 00:14:42,040 --> 00:14:45,380 Fortunately, I'm not here for revenge. 212 00:14:45,780 --> 00:14:49,580 In fact, I'm here to set things straight. 213 00:14:52,590 --> 00:14:57,250 -By buying back that worthless necklace. -Why? 214 00:14:58,130 --> 00:14:59,420 What's your angle? 215 00:15:00,630 --> 00:15:02,100 You don't need to know. 216 00:15:02,760 --> 00:15:06,060 Well, then I guess you don't need that necklace. No deal. 217 00:15:06,230 --> 00:15:10,570 However, I am willing to show you how I want to square things here. 218 00:15:11,140 --> 00:15:14,300 I might consider buying back that useless power coil. 219 00:15:14,410 --> 00:15:17,440 Why would you want to buy back a power coil from an obsolete cargo ship? 220 00:15:22,180 --> 00:15:24,350 No necklace, no deal. 221 00:15:25,220 --> 00:15:27,710 I've got an idea. How about a straight swap, 222 00:15:27,820 --> 00:15:29,380 necklace for power coil? 223 00:15:29,490 --> 00:15:31,390 -No. -Well, wait, wait, wait. 224 00:15:31,490 --> 00:15:35,490 I have a better idea. We dig a big old pit, 225 00:15:35,630 --> 00:15:38,570 we drop these two in it, and we let them fight it out. 226 00:15:39,900 --> 00:15:41,130 I'll ask again. 227 00:15:43,510 --> 00:15:44,560 Deal? 228 00:15:50,150 --> 00:15:51,240 Deal. 229 00:15:52,180 --> 00:15:53,440 Deal. 230 00:15:54,120 --> 00:15:55,410 Of course, I don't have the power coil. 231 00:15:55,520 --> 00:15:57,540 We're gonna have to go and get that back. 232 00:15:58,690 --> 00:16:02,250 Where would you unload an obsolete power coil? 233 00:16:12,570 --> 00:16:17,330 -Sister Vesina. Welcome back. -Brother Caius. 234 00:16:17,710 --> 00:16:21,840 -How are the orphans? -The orphans are well, thank Grannus. 235 00:16:22,310 --> 00:16:25,370 -And you? -Well enough, thank Grannus. 236 00:16:25,680 --> 00:16:26,670 Who's Grannus? 237 00:16:26,780 --> 00:16:29,340 Minor Celtic God. One of Camulus' former lieutenants. 238 00:16:29,450 --> 00:16:30,440 Thanks. 239 00:16:30,550 --> 00:16:34,150 Of course, all of us continue to be grateful for your generous gift. 240 00:16:34,690 --> 00:16:39,150 Pilgrims from all over the system travel to see the legendary Ring of Shen-Marak. 241 00:16:39,760 --> 00:16:43,090 However, it has been a bittersweet season for us, 242 00:16:43,200 --> 00:16:47,600 since, coincidentally, around the same time you made your gracious donation, 243 00:16:48,040 --> 00:16:52,100 the shrine's most precious relic, the Livanna Crystal, 244 00:16:52,210 --> 00:16:54,370 -mysteriously disappeared. -No. 245 00:16:55,240 --> 00:16:59,840 Yes, it is shocking the depths some people will plumb. 246 00:17:01,450 --> 00:17:04,680 Unfortunately, I have some more bad news. 247 00:17:04,890 --> 00:17:09,850 It appears I was deceived, and this Ring of Shen-Marak is apparently a fake. 248 00:17:11,530 --> 00:17:14,590 -I'm afraid you'll have to get rid of it. -Out of the question. 249 00:17:15,000 --> 00:17:16,590 Hey, it's bogus. 250 00:17:16,800 --> 00:17:19,430 Your followers are worshipping a phony relic. 251 00:17:19,530 --> 00:17:22,400 Yes, but ultimately its true worth can only be judged 252 00:17:22,500 --> 00:17:26,000 by the genuine faith it instills in the hearts of the many pilgrims 253 00:17:26,110 --> 00:17:27,600 who've come to visit the shrine, 254 00:17:27,710 --> 00:17:31,170 and, more importantly, in the charitable contributions they make 255 00:17:31,280 --> 00:17:33,340 -while they are here. -Right. 256 00:17:34,050 --> 00:17:38,950 Of course, if you were willing to make a substantial contribution of your own... 257 00:17:44,760 --> 00:17:45,430 What do you want? 258 00:17:45,430 --> 00:17:46,160 What do you want? 259 00:17:48,960 --> 00:17:51,730 I have to get out of here. I can't take it anymore. 260 00:17:52,170 --> 00:17:55,660 The fasting, the chanting, bathing of the poor. 261 00:17:56,140 --> 00:18:00,470 If I have to weave one more prayer basket, I'm gonna kill someone. 262 00:18:01,140 --> 00:18:04,480 Blessed day. Blessed day. Blessed day. 263 00:18:06,310 --> 00:18:07,470 MlTCHELL: Oh, my! 264 00:18:08,620 --> 00:18:10,350 You're not a real monk? 265 00:18:12,020 --> 00:18:16,250 He used to be a smuggler, one of the best I ever knew. 266 00:18:17,290 --> 00:18:21,060 Then things got a little too hot for him, and he had to find religion. 267 00:18:21,160 --> 00:18:23,190 Well, it was a sweet racket while it lasted. 268 00:18:23,300 --> 00:18:27,260 Until the great god Grannus went and got himself executed by his own Jaffa. 269 00:18:27,570 --> 00:18:31,560 Since then, the number of pilgrims has been, well, significantly reduced. 270 00:18:31,940 --> 00:18:34,430 -That's why you can't have the Ring. -Power coil. 271 00:18:34,540 --> 00:18:38,980 Whatever. The point is that it's the only thing keeping this place going. 272 00:18:39,080 --> 00:18:42,610 If you wanna go, why not just go? 273 00:18:42,720 --> 00:18:45,350 Because all I got right now are the clothes on my back. 274 00:18:47,090 --> 00:18:50,750 I need my cargo ship, the one you borrowed. 275 00:18:52,730 --> 00:18:54,700 Yes, that might be a bit of a problem, 276 00:18:55,100 --> 00:18:58,860 but we can get you a replacement. 277 00:18:59,400 --> 00:19:00,530 No deal. 278 00:19:00,800 --> 00:19:03,640 What's so special about this particular cargo ship? 279 00:19:03,770 --> 00:19:06,370 Let's just say I made a few modifications of my own. 280 00:19:06,470 --> 00:19:07,840 You bring it to me, and I'll give you the ring. 281 00:19:07,940 --> 00:19:09,270 -Power coil. -Power coil. 282 00:19:10,350 --> 00:19:12,940 Look, don't try anything, all right? 283 00:19:13,220 --> 00:19:15,510 The pilgrims of Grannus may be greatly reduced in numbers, 284 00:19:15,620 --> 00:19:17,350 but they are more fanatical than ever. 285 00:19:17,450 --> 00:19:19,610 You'd have to be to be worshipping a dead god. 286 00:19:19,720 --> 00:19:22,160 I give the word, and they will tear you to pieces 287 00:19:22,260 --> 00:19:23,950 before you can get halfway to the gate. 288 00:19:24,060 --> 00:19:29,000 Now, if you'll excuse me, I have morning prayers to attend to. 289 00:19:35,570 --> 00:19:37,160 So, how do we get this ship? 290 00:19:38,410 --> 00:19:40,670 -We can't. -JACKSON: Why not? 291 00:19:41,680 --> 00:19:44,910 We've come this far. What's the problem? 292 00:19:54,320 --> 00:19:55,720 What news? 293 00:19:55,990 --> 00:19:58,760 We've put the word out, but she has yet to appear. 294 00:19:58,860 --> 00:20:01,450 I needn 't remind you that because of your bungling 295 00:20:01,560 --> 00:20:05,520 we already Iost a case of weapons-grade refined naquadah. 296 00:20:05,630 --> 00:20:08,570 Now someone has to pay, and ifit's not Vala, 297 00:20:08,670 --> 00:20:10,570 then it might as well be you two. 298 00:20:12,940 --> 00:20:15,670 Rest assured, Vala can't hide forever. 299 00:20:15,810 --> 00:20:20,270 And when she turns up, we'll deliver her, dead or alive. 300 00:20:20,380 --> 00:20:21,750 See that you do. 301 00:20:22,220 --> 00:20:26,710 And Iet it be known that no one defies the Lucian AIIiance. 302 00:20:31,330 --> 00:20:32,920 So, let me get this straight. 303 00:20:33,030 --> 00:20:37,990 You need to get this ship to get the power coil to get the necklace 304 00:20:38,630 --> 00:20:42,070 to get this guy to tell you how to undo whatever is keeping you two connected? 305 00:20:43,510 --> 00:20:46,000 Yeah, that about sums it up. 306 00:20:46,310 --> 00:20:49,940 Unfortunately, that ship is now in the hands of the Lucian Alliance. 307 00:20:50,050 --> 00:20:52,570 -The who? -It's a coalition 308 00:20:52,810 --> 00:20:55,910 of former smugglers and mercenaries who've banded together 309 00:20:56,020 --> 00:21:00,040 to take advantage of the power vacuum left by the demise of the Goa'uld. 310 00:21:00,160 --> 00:21:02,920 The fact they've managed to form a coherent group makes them unique, 311 00:21:03,020 --> 00:21:06,360 and a particular threat, especially to the newly formed Jaffa government. 312 00:21:06,460 --> 00:21:07,790 Can we contact them? 313 00:21:08,030 --> 00:21:09,720 They won't deal with someone they don't know. 314 00:21:11,070 --> 00:21:12,690 I assume they know you. 315 00:21:12,800 --> 00:21:17,500 Well, yes, but our last encounter didn't exactly go as planned. 316 00:21:17,910 --> 00:21:19,810 Oh, let me guess. 317 00:21:20,340 --> 00:21:22,970 You screwed them, and now they want to kill you? 318 00:21:23,080 --> 00:21:25,480 Actually, it was Daniel who messed up the deal. 319 00:21:25,580 --> 00:21:27,050 You tried to sell them a stolen ship. 320 00:21:27,150 --> 00:21:29,170 You're the one that told them they couldn't have it. 321 00:21:29,280 --> 00:21:32,690 The point is, if they see either of us again, they will kill us. 322 00:21:33,360 --> 00:21:35,080 Can we take this ship by force? 323 00:21:35,190 --> 00:21:37,160 You'd have to go up against a sizeable armada. 324 00:21:37,260 --> 00:21:40,490 If the alternative is staying linked to you, I'm willing to take that risk. 325 00:21:41,200 --> 00:21:43,960 I'm sorry, Dr. Jackson, but I can't allow it. 326 00:21:44,400 --> 00:21:46,260 Dr. Lee is continuing his research. 327 00:21:46,370 --> 00:21:49,060 Hopefully, he'll be able to come up with something on his own. 328 00:21:49,370 --> 00:21:54,070 In the meantime, you're just gonna have to learn to live with each other. 329 00:21:55,680 --> 00:22:00,110 And by the way, in three days you're coming to Washington. 330 00:22:00,220 --> 00:22:01,410 -We are? -I am? 331 00:22:01,520 --> 00:22:02,740 I need you to testify 332 00:22:02,850 --> 00:22:05,250 in front of the Chairman of the Appropriations Committee. 333 00:22:05,350 --> 00:22:07,480 Let him see exactly what we're up against. 334 00:22:07,790 --> 00:22:10,160 Your experience with the Ori could go a long way 335 00:22:10,260 --> 00:22:12,950 towards convincing him of the dangers headed our way. 336 00:22:13,060 --> 00:22:14,260 Right. 337 00:22:16,460 --> 00:22:18,590 We will do our best, sir. 338 00:22:33,080 --> 00:22:38,020 Daniel, do you happen to have one of these credit cards? 339 00:22:39,120 --> 00:22:42,350 Yes, I do. And, no, you can't. 340 00:22:46,090 --> 00:22:49,830 By the way, is a security escort still necessary? 341 00:22:50,170 --> 00:22:52,070 Do you really have to ask? 342 00:22:54,570 --> 00:22:56,800 I noticed you've assigned a woman. 343 00:22:57,310 --> 00:23:01,110 Are you afraid that I might corrupt one of your impressionable young men? 344 00:23:02,010 --> 00:23:03,740 No, I just thought I'd save someone the trouble 345 00:23:03,850 --> 00:23:05,870 of having to rebuff your advances. 346 00:23:06,250 --> 00:23:08,180 How do you know you succeeded? 347 00:23:12,290 --> 00:23:13,750 I'm so bored! 348 00:23:14,790 --> 00:23:18,780 -What do you do around here for fun? -I'm doing it. 349 00:23:18,890 --> 00:23:22,350 I'm translating these artifacts from P4S-559. 350 00:23:22,460 --> 00:23:24,930 Oh! Are they valuable? 351 00:23:25,030 --> 00:23:28,700 Well, their historical value is immense, but there's no gold or jewels involved, 352 00:23:28,800 --> 00:23:30,360 if that's what you mean. 353 00:23:33,440 --> 00:23:36,600 -Don't touch that! -Do you know what? 354 00:23:36,910 --> 00:23:40,010 You need to occasionally get up from under the dust 355 00:23:40,120 --> 00:23:43,740 of dead civilizations and live a little. 356 00:23:45,920 --> 00:23:47,580 Why don't you take me out to dinner? 357 00:23:47,690 --> 00:23:49,120 Look, the only way you're getting off this base 358 00:23:49,220 --> 00:23:50,950 is on our little side trip to Washington. 359 00:23:51,060 --> 00:23:53,190 If we could find a way around that, we would. 360 00:23:53,290 --> 00:23:55,730 Why don't we go offworld? 361 00:23:55,830 --> 00:23:59,030 I've got a great little deal cooked up with some traders on Katana. 362 00:23:59,130 --> 00:24:00,190 No. 363 00:24:01,300 --> 00:24:02,930 We could be partners. 364 00:24:03,040 --> 00:24:05,300 We can split everything down the middle, 60-40. 365 00:24:08,510 --> 00:24:10,910 It hardly seems fair that your life gets to continue 366 00:24:11,010 --> 00:24:13,480 -and my affairs are put on hold. -Excuse me? 367 00:24:13,580 --> 00:24:15,610 I should be on my way to the Pegasus Galaxy right now. 368 00:24:15,720 --> 00:24:16,950 Oh, don't you blame that on me. 369 00:24:17,050 --> 00:24:20,510 It's your own curiosity in the Ancient treasure that cost you a trip to Atlantis. 370 00:24:20,620 --> 00:24:23,420 -You cuffed us together! -You weren't paying attention at the time. 371 00:24:23,530 --> 00:24:26,260 Look, we can point fingers all we want, 372 00:24:26,360 --> 00:24:30,590 but the fact is we're stuck together, so like it or not, 373 00:24:30,770 --> 00:24:32,730 we're just gonna have to learn to get along. 375 00:24:44,180 --> 00:24:45,880 I found your glasses. 376 00:24:45,880 --> 00:24:46,040 I found your glasses. 377 00:24:54,990 --> 00:24:56,850 I'm gonna go see what Dr. Lee is doing. 378 00:25:26,020 --> 00:25:28,960 -Hello. -What the hell are you doing here? 379 00:25:30,230 --> 00:25:31,660 Isn't this my room? 380 00:25:31,760 --> 00:25:36,700 No, your room is across the hall with the guard in front of it. 381 00:25:37,630 --> 00:25:41,470 Ah, yes. They do all rather look alike, don't they? 382 00:25:42,340 --> 00:25:46,900 Anyhow, since I'm here, shall we make the best of it? 383 00:25:49,880 --> 00:25:52,640 -No, we shalln't. -Come on, Daniel. 384 00:25:53,180 --> 00:25:56,950 We're both stuck here on this base, and there's nothing else to do. 385 00:25:57,050 --> 00:25:59,610 Yes, there is. There's sleeping. There's working. 386 00:25:59,720 --> 00:26:01,380 There's finding a way out of this mess. 387 00:26:01,490 --> 00:26:02,960 What if we can't? 388 00:26:03,060 --> 00:26:04,890 We might have to spend the rest of our lives together. 389 00:26:04,990 --> 00:26:06,960 No, don't even go there. 390 00:26:07,200 --> 00:26:09,220 There's literally a bond between us. 391 00:26:09,330 --> 00:26:12,730 Some people might even find that romantic. 392 00:26:12,830 --> 00:26:14,170 I'm not one of those people. 393 00:26:18,970 --> 00:26:21,000 Am I really so repulsive? 394 00:26:21,810 --> 00:26:23,110 No. 395 00:26:23,580 --> 00:26:25,140 No. 396 00:26:28,550 --> 00:26:32,650 No. You're not repulsive. You're just... 397 00:26:37,690 --> 00:26:41,460 It's just that I know what you're doing with the whole sexual thing. 398 00:26:41,560 --> 00:26:43,090 It's a defense mechanism. 399 00:26:44,800 --> 00:26:47,030 -Really? -Yeah. 400 00:26:47,170 --> 00:26:49,570 You live a solitary existence. You move from place to place. 401 00:26:49,670 --> 00:26:52,270 You never form any lasting relationships. You use sex as a weapon 402 00:26:52,370 --> 00:26:54,900 to prevent yourself from forming any real emotional bonds. 403 00:26:58,580 --> 00:27:00,170 Textbook case. 404 00:27:03,620 --> 00:27:06,250 I never realized I was so transparent. 405 00:27:06,820 --> 00:27:10,920 -Vala... -No, really, it's fine, Daniel. You're right. 406 00:27:11,260 --> 00:27:13,190 I can see why you wouldn't want to become involved 407 00:27:13,290 --> 00:27:14,590 with someone so pathetic. 408 00:27:16,760 --> 00:27:18,890 I wasn't always like this, you should know. 409 00:27:19,370 --> 00:27:21,130 There was someone once. 410 00:27:21,800 --> 00:27:24,360 In fact, I was engaged. 411 00:27:25,540 --> 00:27:27,740 Then I was taken as a host. 412 00:27:27,840 --> 00:27:30,170 And even though the Tok'ra eventually freed me, 413 00:27:30,280 --> 00:27:32,110 the damage was already done. 414 00:27:33,310 --> 00:27:35,410 And once you have been spat on 415 00:27:35,520 --> 00:27:40,390 and stoned by the people of your own village, 416 00:27:42,890 --> 00:27:44,020 well, 417 00:27:45,330 --> 00:27:48,300 you try forming lasting relationships. 418 00:27:49,500 --> 00:27:53,060 Vala, just wait, wait. Please, stop. 419 00:27:54,040 --> 00:27:55,730 All right, I'm sorry. 420 00:27:57,210 --> 00:27:58,330 Okay? 421 00:28:00,610 --> 00:28:04,140 I'm sorry, I just... Sometimes I just... 422 00:28:05,310 --> 00:28:07,440 I forget what you've been through. 423 00:28:09,350 --> 00:28:11,250 If you've actually been through any of that. 424 00:28:11,350 --> 00:28:13,320 -Are you messing with me? -ls it working? 425 00:28:13,420 --> 00:28:16,150 You get out! Go. Get out. 426 00:28:18,490 --> 00:28:19,550 Go. 427 00:28:26,730 --> 00:28:30,690 Despite the fact that the Jaffa are free and Anubis has been defeated, 428 00:28:31,210 --> 00:28:34,330 it would be a mistake to assume that the Goa'uld are no longer a threat. 429 00:28:34,440 --> 00:28:38,400 But without the Jaffa to do their bidding, they're effectively crippled. 430 00:28:38,550 --> 00:28:41,640 Many still have the loyalty of their human slaves. 431 00:28:41,850 --> 00:28:44,220 Slaves are a long way from an effective army. 432 00:28:44,320 --> 00:28:47,150 And besides, if the Jaffa saw the light, 433 00:28:47,260 --> 00:28:50,590 it will only be a matter of time before these slaves follow suit. 434 00:28:51,290 --> 00:28:53,620 The Goa'uld aren't the only threat out there, sir. 435 00:28:54,130 --> 00:28:56,600 So, I assume that you're referring to these people 436 00:28:56,700 --> 00:28:59,630 you supposedly met in a distant galaxy. 437 00:29:00,400 --> 00:29:04,500 -Supposedly? -Well, I mean, correct me if I'm wrong, 438 00:29:04,610 --> 00:29:08,840 but according to the report I read, you never actually left Stargate Command. 439 00:29:09,680 --> 00:29:11,940 You went into a coma, had some kind of vision. 440 00:29:12,050 --> 00:29:15,240 For all we know, the whole thing could've been an elaborate hallucination. 441 00:29:15,350 --> 00:29:17,210 One of the Priors came through the gate. 442 00:29:17,320 --> 00:29:20,950 A single man who did nothing but spout a lot of religious nonsense 443 00:29:21,060 --> 00:29:23,050 and then killed himself. 444 00:29:23,160 --> 00:29:27,180 Senator, I was there. The man burned himself to death 445 00:29:27,300 --> 00:29:30,260 without the aid of any obvious devices or technology. 446 00:29:30,360 --> 00:29:32,800 -lt was no parlor trick. -We're also beginning to get reports 447 00:29:32,900 --> 00:29:35,660 that there are other Priors showing up on other planets. 448 00:29:35,770 --> 00:29:38,900 It's hardly surprising that new religious groups would arise 449 00:29:39,010 --> 00:29:40,770 in the wake of the Goa'uld's collapse. 450 00:29:40,880 --> 00:29:43,240 The Ori are very real, Senator. 451 00:29:43,710 --> 00:29:46,310 As Ascended beings, they have all the appearance of genuine gods. 452 00:29:46,410 --> 00:29:49,110 But again, and this is according to your testimony, 453 00:29:49,220 --> 00:29:52,880 they cannot act in this galaxy without incurring the interference 454 00:29:52,990 --> 00:29:55,420 of these other Ascended beings. 455 00:29:56,890 --> 00:29:59,190 -lsn't that correct? -Technically, yes. 456 00:29:59,290 --> 00:30:02,190 Well, now, look at it from our point of view, Dr. Jackson. 457 00:30:02,400 --> 00:30:07,030 Finally, after eight years and billions of dollars spent, 458 00:30:07,800 --> 00:30:11,700 the Goa'uld have been neutralized along with the Replicators. 459 00:30:12,170 --> 00:30:17,110 And now, suddenly out of nowhere, along come these magical Ori 460 00:30:17,880 --> 00:30:21,110 requiring a redoubling of efforts and expenditures. 461 00:30:21,220 --> 00:30:23,450 Exactly what are you suggesting, Senator? 462 00:30:25,790 --> 00:30:30,520 The Stargate program has succeeded in acquiring alien technology. 463 00:30:31,560 --> 00:30:36,120 So, now it's time to devote our resources to exploiting those technologies 464 00:30:36,230 --> 00:30:37,990 for planetary defense. 465 00:30:38,100 --> 00:30:41,500 Namely, by building more Daedalus class ships. 466 00:30:42,470 --> 00:30:45,300 Now, we have no intention of shutting you down completely. 467 00:30:45,410 --> 00:30:48,310 You will continue to operate at 30% of your current budget. 468 00:30:48,410 --> 00:30:51,140 I think you will find that that is more than enough money 469 00:30:51,250 --> 00:30:53,980 once you de-emphasize new exploration. 470 00:30:54,220 --> 00:30:56,380 If you recall, Senator, it was new exploration 471 00:30:56,480 --> 00:30:59,150 that got us those technologies in the first place. 472 00:30:59,550 --> 00:31:04,080 Now, there are still thousands of Stargate addresses left unexplored in this galaxy. 473 00:31:04,190 --> 00:31:08,130 This program doesn't exist to satisfy your curiosity, Doctor. 474 00:31:10,700 --> 00:31:13,630 The important thing is that we have learned enough 475 00:31:13,730 --> 00:31:17,400 to defend this planet against any potential threats. 477 00:31:22,210 --> 00:31:24,510 Do you have something to say? 478 00:31:24,810 --> 00:31:26,910 Well, it's just all so amusing, isn't it? 479 00:31:27,450 --> 00:31:31,580 I mean, only an idiot would assume that this backwater of a planet was safe 480 00:31:31,690 --> 00:31:35,320 because you have a few ships with decent shield technology. 481 00:31:39,330 --> 00:31:41,230 You don't look like an idiot to me. 482 00:31:41,930 --> 00:31:46,330 So, I have to assume that the reason why you would want to build more ships 483 00:31:46,430 --> 00:31:52,600 is, like other men, you like big machines with big engines that fire big missiles, 484 00:31:52,940 --> 00:31:55,640 because you have a deep-seated need to overcompensate 485 00:31:55,740 --> 00:31:58,640 -for your own shortcomings. -Excuse me? 486 00:31:59,380 --> 00:32:01,110 See? She knows what I mean. 487 00:32:03,950 --> 00:32:06,720 I think a short recess would be a good idea. 488 00:32:06,850 --> 00:32:08,250 I'm done here, anyway. 489 00:32:11,390 --> 00:32:12,760 This meeting is over. 490 00:32:15,860 --> 00:32:17,160 How did it go, sir? 491 00:32:17,260 --> 00:32:19,890 Let's just put it this way, you're going after that ship. 492 00:32:20,000 --> 00:32:22,230 The cargo ship? What about the Lucian Alliance, sir? 493 00:32:22,340 --> 00:32:24,500 You'll have to figure out a way to deal with them. 494 00:32:24,840 --> 00:32:25,930 Why? What happened? 495 00:32:26,040 --> 00:32:29,500 She accused the Chairman of the Senate Appropriations Committee 496 00:32:29,610 --> 00:32:33,600 of having... Well, let's just call it an insufficient manhood. 497 00:32:34,050 --> 00:32:35,640 She's gotta go. 498 00:32:42,290 --> 00:32:43,590 VALA: Just a word of warning. 499 00:32:43,690 --> 00:32:46,750 Tenat and Jup are notoriously unscrupulous traders. 500 00:32:46,860 --> 00:32:48,990 They're crafty, devious, and although stupid, 501 00:32:49,100 --> 00:32:52,000 under no circumstances are they to be trusted. 502 00:32:52,100 --> 00:32:55,130 MlTCHELL: In other words, they're gonna try to screw us before we screw them. 503 00:32:55,240 --> 00:32:57,360 We should be all right as long as you keep your guard up 504 00:32:57,470 --> 00:33:00,070 and we keep focus on what needs to be done. 505 00:33:00,310 --> 00:33:03,240 Close the deal, take the ship, and make sure they don't kill me. 506 00:33:03,340 --> 00:33:04,830 Certainly not in that order. 507 00:33:04,980 --> 00:33:07,810 I still think we need some more boots on the ground, just to be safe. 508 00:33:07,920 --> 00:33:10,380 Tenat will most certainly run a surface scan of the planet. 509 00:33:10,480 --> 00:33:12,450 Additional life signs or any ships in orbit 510 00:33:12,550 --> 00:33:15,250 would only raise suspicions and jeopardize everything. 511 00:33:17,490 --> 00:33:21,390 We're approaching the planet. Run a surface scan. 512 00:33:23,330 --> 00:33:25,090 Four life signs. 513 00:33:25,800 --> 00:33:27,830 Let's go greet them. 514 00:33:30,240 --> 00:33:33,800 -This is a good plan. Very inspired. -Yes, we have you to thank for that. 515 00:33:33,910 --> 00:33:36,040 Nothing motivates like complete and utter desperation. 516 00:33:36,140 --> 00:33:38,170 You say that now, but you will miss me when I am gone. 517 00:33:38,280 --> 00:33:39,750 No, I'm pretty sure I won't. 518 00:33:40,150 --> 00:33:42,240 Just like old times, huh? 519 00:33:43,180 --> 00:33:47,120 I'm offering my assistance on this mission only to aid Daniel Jackson. 520 00:33:47,590 --> 00:33:51,890 My participation should not be construed as a desire to rejoin SG-1. 521 00:33:52,160 --> 00:33:53,290 Right. 522 00:33:55,160 --> 00:33:58,290 Colonel Mitchell, at times you remind me of O'Neill. 523 00:33:59,730 --> 00:34:01,500 Well, I'll take that as a compliment. 524 00:34:03,000 --> 00:34:04,270 As you wish. 525 00:34:27,060 --> 00:34:28,220 Teal'c. 527 00:34:36,370 --> 00:34:40,600 Hey, fellas, what's with all the hostility? 528 00:34:41,880 --> 00:34:46,370 Vala, how does it feel knowing your sorry life is about to end? 529 00:34:46,550 --> 00:34:47,540 I don't know. 530 00:34:47,650 --> 00:34:51,110 How did it feel telling the Alliance that you half-wits lost their naquadah? 531 00:34:51,990 --> 00:34:54,050 Whoa! No, no violence. 532 00:34:54,620 --> 00:34:57,680 No damaging the goods until we've finished our deal. 533 00:34:58,230 --> 00:35:02,160 Besides, I think the Alliance wants to hold her up as an example. 534 00:35:03,600 --> 00:35:05,570 Yes, they do. 535 00:35:06,530 --> 00:35:11,490 -Your name? -Cam Mitchell, bounty hunter. 536 00:35:12,610 --> 00:35:16,240 -Never heard of you. -That's because I keep a low profile. 537 00:35:16,810 --> 00:35:19,300 I like to let my work speak for itself. 538 00:35:19,810 --> 00:35:21,610 You've partnered with a Jaffa, I see. 539 00:35:21,720 --> 00:35:25,280 Look, we'd love to sit around and talk shop, but we're on the clock. 540 00:35:25,490 --> 00:35:26,680 Where's our reward? 541 00:35:26,790 --> 00:35:29,480 We have a caseload of weapons-grade refined naquadah 542 00:35:29,590 --> 00:35:31,220 sitting in our cargo ship. 543 00:35:31,330 --> 00:35:33,660 -Good. Let's go get it. -No. 544 00:35:33,960 --> 00:35:35,330 I will stay here with you, 545 00:35:35,430 --> 00:35:38,520 while Jup takes Vala and her partner to the ship. 546 00:35:38,670 --> 00:35:43,260 Once they've been secured, he'll return and ring the naquadah down to you. 547 00:35:44,570 --> 00:35:47,670 And what's to stop old Jup here from ringing you away 548 00:35:47,780 --> 00:35:50,110 -and just skedaddling? -Our honor. 549 00:35:50,210 --> 00:35:52,650 TENAT: It would not be in our best interest to cheat you. 550 00:35:52,750 --> 00:35:57,240 After all, we have reputations as traders to uphold. 551 00:35:57,420 --> 00:35:58,580 Right. 552 00:35:59,820 --> 00:36:01,410 Reputations. 553 00:36:09,360 --> 00:36:10,630 Can't help noticing the absence 554 00:36:10,730 --> 00:36:13,670 of the caseload of refined naquadah you guys were promising. 555 00:36:13,770 --> 00:36:16,860 Do you seriously think the Alliance would have entrusted us 556 00:36:16,970 --> 00:36:20,200 with another case after we lost the last one? 557 00:36:22,240 --> 00:36:23,770 So this is a double-cross. 558 00:36:23,880 --> 00:36:26,070 What happened to upholding your reputations? 559 00:36:26,180 --> 00:36:31,050 Let's just say those bounty hunters won't be in a position to do any complaining. 561 00:36:39,060 --> 00:36:40,580 -Ow! -Hold still. 562 00:36:44,500 --> 00:36:45,830 Told you. 563 00:37:00,480 --> 00:37:02,240 So, who do you like in the NFL this year? 564 00:37:02,350 --> 00:37:05,180 You kind of strike me as a Raiders fan. 565 00:37:07,760 --> 00:37:10,250 -Daniel, why don't you let me do it? -I can do it. 566 00:37:10,360 --> 00:37:13,620 -Just do me a favor. I need some help. -Okay. What? 567 00:37:13,730 --> 00:37:15,720 Go to the panel by the rear exit. 568 00:37:17,970 --> 00:37:21,400 -Okay. Now what? -Stay there, shut up and let me finish. 569 00:37:24,710 --> 00:37:28,770 You know, they got a great secondary and the league's best pass rush. 570 00:37:29,140 --> 00:37:30,110 Offense wins games, 571 00:37:30,210 --> 00:37:32,410 but defense wins championships. Am I right? 573 00:37:40,920 --> 00:37:43,320 Our cargo ship has you targeted. 574 00:37:43,520 --> 00:37:45,960 I suggest you lower your weapons. 575 00:37:47,030 --> 00:37:50,190 I take it we're not getting our naquadah. 576 00:37:50,460 --> 00:37:54,760 No, you're not. And so concludes our deal. 578 00:38:17,690 --> 00:38:20,890 Well, that went better than I expected. 579 00:38:21,230 --> 00:38:23,920 I'm picking up ships. Lots of them. 580 00:38:29,940 --> 00:38:33,430 Correction, that went much worse than I expected. 581 00:38:36,310 --> 00:38:39,370 Stand down and prepare to be boarded. 582 00:38:39,750 --> 00:38:42,050 Shouldn't we be jumping to hyperspace or something? 583 00:38:42,150 --> 00:38:44,010 They will pursue us. 584 00:38:45,350 --> 00:38:46,480 What are you doing? 585 00:38:46,590 --> 00:38:50,180 Caius said he customized this ship. Let's see if there's anything we can use. 586 00:38:57,930 --> 00:38:58,900 What's happening? 587 00:38:59,000 --> 00:39:01,400 Multiple energy signatures of phantom vessels. 588 00:39:01,500 --> 00:39:05,030 -They're confusing the Alliance ships. -Fine, let's go, let's go, let's go. 589 00:39:13,710 --> 00:39:15,510 There are two vessels pursuing us. 590 00:39:15,620 --> 00:39:17,610 You got anything else in that bag of tricks? 591 00:39:17,720 --> 00:39:19,080 I'll show you. 592 00:39:31,900 --> 00:39:33,420 What are you doing? 593 00:39:34,440 --> 00:39:35,630 Vala? 594 00:39:36,540 --> 00:39:37,870 Wait for it. 595 00:39:42,080 --> 00:39:43,200 Now. 596 00:39:48,880 --> 00:39:50,210 Wicked. 597 00:39:51,720 --> 00:39:54,920 Pulse wave. Their power levels spiked and overloaded. 598 00:39:55,020 --> 00:39:58,150 It should take a couple of minutes to restore primary systems. 599 00:39:58,460 --> 00:40:00,890 Which should give us enough time to... 600 00:40:06,930 --> 00:40:08,400 Thanks for getting my ship back 601 00:40:08,700 --> 00:40:12,870 and for not helping yourself to the swag in the ship's hidden compartments. 602 00:40:14,370 --> 00:40:16,740 Wait, did you just say "hidden compartments"? 603 00:40:16,840 --> 00:40:18,970 -Bye-bye. -No! 604 00:40:23,550 --> 00:40:26,820 So, really, why would you want to trade 605 00:40:26,920 --> 00:40:29,410 a power coil from an obsolete cargo ship? 606 00:40:30,260 --> 00:40:32,250 So, really, why would you want to trade 607 00:40:32,360 --> 00:40:33,920 for this worthless necklace? 608 00:40:37,400 --> 00:40:39,130 -Never mind. -Never mind. 609 00:40:46,140 --> 00:40:47,570 Excellent. 610 00:40:48,510 --> 00:40:51,070 Finally, I can get Mother off my back. 611 00:40:55,980 --> 00:40:58,350 -So? -So? 612 00:40:58,590 --> 00:41:00,520 So, we had a deal, remember? 613 00:41:00,850 --> 00:41:03,650 Give you the necklace and you sever the link. 614 00:41:03,990 --> 00:41:07,550 Yes, yes, of course. I've been doing extensive research. 615 00:41:10,530 --> 00:41:11,620 And? 616 00:41:12,000 --> 00:41:15,090 Well, there's nothing I can do. The effect can't be countered. 617 00:41:15,440 --> 00:41:19,460 But, you know, my guess is it'll wear off eventually on its own. 618 00:41:20,870 --> 00:41:22,870 So long, everybody. 619 00:41:29,750 --> 00:41:30,740 That's it? 620 00:41:30,850 --> 00:41:34,480 -You went through all that for nothing? -Pretty much. 621 00:41:34,590 --> 00:41:37,250 I can't wait till Senator Fisher hears about this one. 622 00:41:37,360 --> 00:41:40,820 -Yeah, have you heard any news? -I spoke to the President. 623 00:41:40,930 --> 00:41:42,790 He gave me two choices. 624 00:41:42,900 --> 00:41:46,390 Accept the budget cuts, or convince the lnternational Committee 625 00:41:46,500 --> 00:41:50,060 to change their minds and contribute to our funding. 626 00:41:50,540 --> 00:41:53,030 Right. How do we do that? 627 00:41:53,140 --> 00:41:55,110 Give them what they want. 628 00:41:55,310 --> 00:41:58,570 A new civilian position appointed by the Committee 629 00:41:58,680 --> 00:42:03,080 with full access to this base and a say in all major decisions 630 00:42:03,180 --> 00:42:04,910 concerning its operation. 631 00:42:05,020 --> 00:42:06,320 A watchdog? 632 00:42:09,060 --> 00:42:10,250 Exactly. 633 00:42:19,370 --> 00:42:21,770 -Thanks for helping out. -lndeed. 634 00:42:23,070 --> 00:42:24,770 Good luck on Dakara. 635 00:42:32,450 --> 00:42:34,210 And don't be a stranger. 636 00:42:44,790 --> 00:42:46,050 He'll be back. 51462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.