Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,910 --> 00:00:11,840
You came to see me off. That's sweet.
2
00:00:11,940 --> 00:00:14,930
Well, we've been through a lot together,
and I just wanted to come here myself
3
00:00:15,040 --> 00:00:17,770
and make sure
you were thoroughly searched.
4
00:00:34,530 --> 00:00:38,130
This is a little keepsake,
something to remember you by.
5
00:00:38,230 --> 00:00:42,530
-This is a priceless artifact.
-As priceless as the memories we share.
6
00:00:45,010 --> 00:00:46,240
Well.
8
00:00:50,780 --> 00:00:51,970
Thank you.
9
00:00:53,220 --> 00:00:55,550
-I hate long goodbyes.
-Okay, goodbye.
10
00:00:55,950 --> 00:00:57,890
Don't I even get a hug?
11
00:01:20,840 --> 00:01:22,070
Daniel.
12
00:01:22,780 --> 00:01:25,680
Don't make this harder than it already is.
13
00:01:30,090 --> 00:01:33,150
-Can't blame a girl for trying.
-No, I can.
14
00:02:04,250 --> 00:02:08,190
-Jackson, hey, where's the girlfriend?
-She left about an hour ago.
15
00:02:08,290 --> 00:02:11,320
Man, I missed the going-away party?
Hope you saved me a piece of cake.
16
00:02:11,430 --> 00:02:13,830
Now that she's gone, I can finally
get some work done around here.
17
00:02:13,930 --> 00:02:16,990
Yeah, about that. The whole SG-1 thing,
you never gave me a firm answer.
18
00:02:17,100 --> 00:02:18,570
What do you say we make it official?
19
00:02:19,740 --> 00:02:21,000
Jackson?
20
00:02:21,100 --> 00:02:23,800
Jackson! Jackson!
21
00:02:24,340 --> 00:02:26,830
I need a med team on Level 25!
22
00:02:32,920 --> 00:02:34,680
Good morning, sunshine.
24
00:02:36,050 --> 00:02:37,750
How're you feeling?
25
00:02:40,290 --> 00:02:41,420
Better.
26
00:02:42,060 --> 00:02:45,120
-What happened?
-We're not exactly sure,
27
00:02:46,060 --> 00:02:48,330
but Dr. Lam here thinks
it may have something to do
28
00:02:48,430 --> 00:02:49,920
with those alien cuffs.
29
00:02:54,940 --> 00:02:56,600
Why does one assume that?
30
00:02:56,870 --> 00:02:59,770
Well, you were completely unresponsive
when we brought you in,
31
00:02:59,880 --> 00:03:03,000
but your condition suddenly improved
when she came back.
32
00:03:05,080 --> 00:03:06,280
Miss me?
33
00:04:16,550 --> 00:04:19,250
-Walter. Just the man I was looking for.
-Sir.
34
00:04:19,360 --> 00:04:21,850
Sir, we have to talk about your schedule,
and according to this,
35
00:04:21,960 --> 00:04:23,450
you're gonna be in meetings all day.
36
00:04:23,560 --> 00:04:25,150
-Hell I am.
-Sir?
37
00:04:25,260 --> 00:04:27,700
After two months on this base,
I've come to realize
38
00:04:27,800 --> 00:04:31,700
that an alarming portion of these meetings
are a complete waste of my time.
39
00:04:31,800 --> 00:04:34,240
This is all housekeeping.
You can handle it.
40
00:04:34,340 --> 00:04:37,700
-Me? No, I don't think so, sir.
-Walter, don't make me promote you.
41
00:04:37,810 --> 00:04:40,470
No, sir. Yes, sir. I mean, just... What?
42
00:04:40,980 --> 00:04:44,610
Just write up the highlights
and leave them on my desk.
43
00:04:48,220 --> 00:04:49,880
-General.
-Dr. Lam.
44
00:04:50,950 --> 00:04:51,920
What's...
45
00:04:52,360 --> 00:04:54,350
What's the latest on Dr. Jackson?
46
00:04:54,720 --> 00:04:57,960
Well, as evidenced by Vala's departure
and immediate return,
47
00:04:58,060 --> 00:04:59,960
they can't be separated
for much more than an hour
48
00:05:00,060 --> 00:05:01,960
before they begin to feel the effects.
49
00:05:02,060 --> 00:05:04,560
If she hadn't come back when she did,
I suspect they'd both be dead.
50
00:05:04,670 --> 00:05:07,360
I thought it was supposed to stop
when they took the wristbands off.
51
00:05:07,470 --> 00:05:10,700
It was. Dr. Lee is theorizing
that it might have something to do
52
00:05:10,810 --> 00:05:13,040
with the Ancient communication device
they found.
53
00:05:13,140 --> 00:05:15,200
It's possible that the two technologies
brought together
54
00:05:15,310 --> 00:05:18,010
somehow combined
to create a more permanent bond.
55
00:05:18,350 --> 00:05:19,540
I see.
56
00:05:22,550 --> 00:05:23,640
Okay.
57
00:05:29,930 --> 00:05:32,790
-This is a waste of time.
-Do me a favor. Shut up.
58
00:05:32,900 --> 00:05:35,460
It's not like I wanted this to happen,
anyway. I'm being realistic.
59
00:05:35,560 --> 00:05:38,030
-He has no idea what he's doing.
-I'm standing right here.
60
00:05:38,130 --> 00:05:40,600
He could do all the tests he wants.
It's not going to get us anywhere.
61
00:05:40,700 --> 00:05:42,400
Look, I know we're scraping
the bottom of the barrel here,
62
00:05:42,510 --> 00:05:43,490
but it's not like we have a lot of choice,
63
00:05:43,610 --> 00:05:46,040
unless you happen to know someone else
who understands this technology.
64
00:05:48,840 --> 00:05:51,680
You know someone?
Someone who can help us?
65
00:05:52,280 --> 00:05:53,340
No.
66
00:05:54,380 --> 00:05:55,780
And yes.
67
00:05:55,890 --> 00:05:58,050
Wait, we're not done here yet.
68
00:05:59,290 --> 00:06:00,280
Who?
69
00:06:00,390 --> 00:06:02,880
A scientist who was studying
the bracelets at one point.
70
00:06:02,990 --> 00:06:05,620
-Well, let's go see him.
-No. Out of the question.
71
00:06:05,730 --> 00:06:06,890
-Why?
-I'd rather not say.
72
00:06:07,000 --> 00:06:08,490
He's the guy
you stole the bracelets from, right?
73
00:06:08,600 --> 00:06:11,030
How dare you assume that I acquired
those bracelets through anything
74
00:06:11,130 --> 00:06:13,900
but honest means.
I may have a less than perfect reputation...
75
00:06:14,000 --> 00:06:15,940
You told me you stole them.
76
00:06:17,070 --> 00:06:19,060
-Did l?
-Yes.
77
00:06:20,340 --> 00:06:21,310
Oh.
78
00:06:22,280 --> 00:06:25,710
-Anyway, he won't help us.
-Correction. He won't help you.
79
00:06:27,150 --> 00:06:32,050
Fine, but if we're going,
I'll need a change of clothes.
80
00:06:32,620 --> 00:06:33,750
Fine.
81
00:06:36,330 --> 00:06:37,420
Fine.
82
00:06:45,230 --> 00:06:47,600
Tell you what.
These outfits make a bold statement.
83
00:06:47,700 --> 00:06:50,430
You don't reckon Landry is gonna make us
work them into the rotation, do you?
84
00:06:50,540 --> 00:06:53,100
Let's see, desert camo, forest green,
and undercover rawhide.
85
00:06:53,210 --> 00:06:54,680
It's got a nice ring to it.
86
00:06:54,780 --> 00:06:57,680
Well, this better be quick. Forty-five
minutes away from your girlfriend,
87
00:06:57,780 --> 00:06:59,410
you're gonna turn into a pumpkin,
88
00:06:59,520 --> 00:07:01,750
and I'm gonna have
to haul your ass back there.
89
00:07:05,020 --> 00:07:06,990
Gentlemen, how can I help you?
90
00:07:07,090 --> 00:07:11,150
-Well, we require your expertise.
-Expertise?
91
00:07:11,260 --> 00:07:15,390
Well, you are the foremost expert
on alien technology on this planet.
92
00:07:15,500 --> 00:07:19,260
The foremost? Well, I don't know
if I'm the foremost expert.
93
00:07:19,600 --> 00:07:21,630
I might be among the top five.
94
00:07:23,240 --> 00:07:25,830
Are you familiar with these?
95
00:07:29,450 --> 00:07:31,350
Yes, yes.
96
00:07:31,910 --> 00:07:35,410
I actually owned a pair myself
up until not too long ago.
97
00:07:35,550 --> 00:07:38,280
-So, you know how they work?
-Of course.
98
00:07:38,820 --> 00:07:42,720
The bracelets create a physiological bond
between the wearers.
99
00:07:42,830 --> 00:07:45,020
They were used by the Goa'uld.
100
00:07:45,190 --> 00:07:47,820
Have you ever heard of the physiological
bond being sustained, say,
101
00:07:47,930 --> 00:07:50,400
after the bracelets were removed?
102
00:07:50,930 --> 00:07:52,730
No, no.
103
00:07:53,800 --> 00:07:57,330
Barring some freak power surge
in the bracelets themselves
104
00:07:57,440 --> 00:08:01,810
that might somehow
transfer their effects outright,
105
00:08:02,040 --> 00:08:03,410
it's highly unlikely.
106
00:08:03,510 --> 00:08:06,710
But in the unlikely event this did happen,
107
00:08:07,350 --> 00:08:10,250
would you be able
to sever the connection?
108
00:08:10,720 --> 00:08:12,380
I might be able to.
109
00:08:13,290 --> 00:08:15,420
Great. Could you tell us?
110
00:08:25,530 --> 00:08:26,830
How is she?
111
00:08:28,370 --> 00:08:30,340
-Who?
-Vala.
112
00:08:32,810 --> 00:08:34,330
We don't know any Vala.
113
00:08:36,580 --> 00:08:38,480
Then I'm afraid I can't help you.
114
00:08:38,780 --> 00:08:42,110
Okay, maybe we know a Vala.
115
00:08:42,520 --> 00:08:44,040
I need to see her.
116
00:08:45,020 --> 00:08:46,150
Why?
117
00:08:46,460 --> 00:08:49,550
It's not what you think.
I'm not after revenge.
118
00:08:49,760 --> 00:08:54,020
The truth is, the bracelets weren't
the only thing she took from me.
119
00:08:55,000 --> 00:08:56,660
She also stole
120
00:08:58,870 --> 00:09:00,100
my heart.
121
00:09:02,370 --> 00:09:05,530
-Excuse me?
-I remember it as if it were yesterday.
122
00:09:05,640 --> 00:09:10,480
Some nights we would steal away
from the city,
123
00:09:10,810 --> 00:09:15,770
strip off our clothing
and bathe in the Springs of Aragatan.
124
00:09:17,650 --> 00:09:20,880
We would chase one another
across the mossy hills
125
00:09:20,990 --> 00:09:25,930
and then lie naked under Adora's moons,
and Vala would...
126
00:09:27,560 --> 00:09:31,590
Okay, that's great. Thanks.
We got the picture.
127
00:09:32,370 --> 00:09:34,530
Very vivid, very disturbing picture.
128
00:09:34,900 --> 00:09:39,570
Yes, those were wonderful, carnal times.
129
00:09:40,140 --> 00:09:42,010
But that's in the past.
130
00:09:42,680 --> 00:09:47,080
All I ask now is that I be given
the chance to see her one last time.
131
00:09:49,520 --> 00:09:52,180
Bring me Vala,
and I'll consider helping you.
132
00:09:58,690 --> 00:10:00,320
HARRlMAN: Sir,
Major Gibson is here to see you.
133
00:10:00,430 --> 00:10:01,420
LANDRY: Send her in.
134
00:10:03,870 --> 00:10:05,490
-General.
-Major.
135
00:10:05,730 --> 00:10:08,860
-How are things at the Pentagon?
-Not so good, I'm afraid.
136
00:10:09,070 --> 00:10:11,340
The lnternational Committee
has reviewed your budget proposals,
137
00:10:11,440 --> 00:10:13,970
and despite your warnings of how
it'll affect the day-to-day operations
138
00:10:14,080 --> 00:10:15,170
of Stargate Command,
139
00:10:15,280 --> 00:10:17,340
they have decided to throw
their full financial backing
140
00:10:17,450 --> 00:10:18,970
behind the Atlantis mission.
141
00:10:19,210 --> 00:10:21,910
They now see this base
as serving little more than a support role.
142
00:10:22,120 --> 00:10:24,640
-Can't say I'm surprised.
-They've been going over the report
143
00:10:24,750 --> 00:10:26,410
brought back by Dr. Weir
and her colleagues.
144
00:10:26,520 --> 00:10:29,250
With the prevalence of Ancient technology
in the Pegasus Galaxy,
145
00:10:29,360 --> 00:10:31,120
they feel that's where
we should be focusing our efforts.
146
00:10:31,230 --> 00:10:33,190
-And you believe that?
-Sir?
147
00:10:33,360 --> 00:10:37,890
Atlantis is a civilian operation.
They approved Dr. Weir's appointment.
148
00:10:38,830 --> 00:10:41,200
The reason they don't want to support
Stargate Command
149
00:10:41,300 --> 00:10:43,770
is because they have no say
in how it's run.
150
00:10:44,110 --> 00:10:45,870
That's what General O'Neill said.
151
00:10:46,480 --> 00:10:49,810
He also said he'd be willing to go to bat
for you with the President,
152
00:10:50,050 --> 00:10:51,810
but he thinks it might help
if you take your case
153
00:10:51,910 --> 00:10:54,250
to the Chairman
of the Appropriations Committee yourself.
154
00:10:54,350 --> 00:10:55,580
Does he?
155
00:10:57,720 --> 00:10:59,810
Oh, Jack, Jack, Jack.
156
00:11:05,690 --> 00:11:06,850
Arlos?
157
00:11:11,200 --> 00:11:13,170
I thought I'd never see you again.
158
00:11:14,270 --> 00:11:15,530
Hello, Vala.
159
00:11:22,210 --> 00:11:23,940
They overpowered me.
160
00:11:24,480 --> 00:11:29,210
Some five, six mercenaries one morning,
on my way to see you.
161
00:11:29,890 --> 00:11:34,020
And they demanded that I steal
the bracelets under penalty of death.
162
00:11:35,220 --> 00:11:36,690
I don't care.
163
00:11:41,630 --> 00:11:42,820
Arlos,
164
00:11:48,340 --> 00:11:50,400
are you going to have me killed?
165
00:11:53,180 --> 00:11:54,200
No.
166
00:11:55,680 --> 00:12:00,480
The memories of what we shared,
and you so callously threw away,
167
00:12:01,220 --> 00:12:04,410
will undoubtedly haunt you
until the day you die.
168
00:12:04,520 --> 00:12:07,510
That should be punishment enough.
169
00:12:08,620 --> 00:12:10,750
Yes, you're right.
170
00:12:11,860 --> 00:12:13,420
That should do it.
171
00:12:15,360 --> 00:12:16,560
I'm over you.
172
00:12:18,230 --> 00:12:22,930
What I am not over, however,
is the theft of my mother's necklace.
173
00:12:24,240 --> 00:12:25,760
I want it back.
174
00:12:26,540 --> 00:12:30,810
Only then am I gonna tell you
how to sever the link connecting you.
175
00:12:31,380 --> 00:12:35,780
Be realistic. That necklace is gone.
There's no way I can get that back.
176
00:12:36,020 --> 00:12:38,420
Well, then our business is done.
177
00:12:40,520 --> 00:12:42,850
Whoa, hang on, loverboy.
178
00:12:44,130 --> 00:12:45,890
We'll get your mama's necklace.
179
00:12:47,700 --> 00:12:49,160
Then we have a deal.
180
00:12:59,780 --> 00:13:02,740
This once belonged
to the First Prime of Bastet.
181
00:13:02,850 --> 00:13:04,570
It's completely unique, one of a kind,
182
00:13:04,680 --> 00:13:09,210
and I am going to give it to you
for three ounces of naquadah.
183
00:13:09,920 --> 00:13:12,410
No? Two for five!
184
00:13:17,430 --> 00:13:20,730
So, business not so good, huh?
185
00:13:21,360 --> 00:13:24,660
Well, with no planets to conquer
and no cities to loot,
186
00:13:25,130 --> 00:13:28,630
how is a Jaffa expected to put food
on the table?
187
00:13:30,440 --> 00:13:32,910
Listen, a mutual friend of ours
was supposed to send word
188
00:13:33,010 --> 00:13:34,240
that we were coming.
189
00:13:34,340 --> 00:13:36,110
-What mutual friend?
-Vala.
191
00:13:40,050 --> 00:13:42,850
-Where is she?
-We're not sure.
192
00:13:42,950 --> 00:13:46,280
She said she had some business to attend
to and she'd meet us back at the gate.
193
00:13:47,260 --> 00:13:49,380
She didn't call ahead?
194
00:13:49,590 --> 00:13:53,120
I swore the next time I saw Vala,
I'd kill her where she stood.
195
00:13:53,930 --> 00:13:57,060
-That's a no.
-Do you take me for a fool?
196
00:13:57,200 --> 00:13:59,100
I don't know about them,
but I certainly do.
197
00:13:59,200 --> 00:14:00,630
Hello, lnago.
198
00:14:02,940 --> 00:14:06,140
-Nicely done on the distraction, boys.
-Oh, that's what we're doing?
199
00:14:06,240 --> 00:14:08,210
You didn't want to let us in
on your little plan?
200
00:14:08,310 --> 00:14:09,740
You would have just screwed it up.
201
00:14:10,010 --> 00:14:14,710
Vala, you cowardly, backstabbing,
sorry excuse for a woman,
202
00:14:15,450 --> 00:14:16,540
how've you been?
203
00:14:16,690 --> 00:14:21,490
Inago, you filthy, double-talking slug,
nice to see you, too.
204
00:14:22,020 --> 00:14:23,290
Obviously they used to date.
205
00:14:23,390 --> 00:14:25,880
Do you remember that necklace
you sold me?
206
00:14:25,990 --> 00:14:29,430
The priceless heirloom
from the House of Verenna?
207
00:14:29,600 --> 00:14:34,260
-I may have overstated its value slightly.
-Slightly? It was worthless.
208
00:14:34,500 --> 00:14:35,600
VALA: You're one to talk.
209
00:14:35,700 --> 00:14:37,600
That Goa'uld force-shield inhibitor
turned out to be
210
00:14:37,710 --> 00:14:40,870
nothing more than a power coil
from an obsolete cargo ship.
211
00:14:42,040 --> 00:14:45,380
Fortunately, I'm not here for revenge.
212
00:14:45,780 --> 00:14:49,580
In fact, I'm here to set things straight.
213
00:14:52,590 --> 00:14:57,250
-By buying back that worthless necklace.
-Why?
214
00:14:58,130 --> 00:14:59,420
What's your angle?
215
00:15:00,630 --> 00:15:02,100
You don't need to know.
216
00:15:02,760 --> 00:15:06,060
Well, then I guess you don't need
that necklace. No deal.
217
00:15:06,230 --> 00:15:10,570
However, I am willing to show you
how I want to square things here.
218
00:15:11,140 --> 00:15:14,300
I might consider buying back
that useless power coil.
219
00:15:14,410 --> 00:15:17,440
Why would you want to buy back
a power coil from an obsolete cargo ship?
220
00:15:22,180 --> 00:15:24,350
No necklace, no deal.
221
00:15:25,220 --> 00:15:27,710
I've got an idea.
How about a straight swap,
222
00:15:27,820 --> 00:15:29,380
necklace for power coil?
223
00:15:29,490 --> 00:15:31,390
-No.
-Well, wait, wait, wait.
224
00:15:31,490 --> 00:15:35,490
I have a better idea. We dig a big old pit,
225
00:15:35,630 --> 00:15:38,570
we drop these two in it,
and we let them fight it out.
226
00:15:39,900 --> 00:15:41,130
I'll ask again.
227
00:15:43,510 --> 00:15:44,560
Deal?
228
00:15:50,150 --> 00:15:51,240
Deal.
229
00:15:52,180 --> 00:15:53,440
Deal.
230
00:15:54,120 --> 00:15:55,410
Of course, I don't have the power coil.
231
00:15:55,520 --> 00:15:57,540
We're gonna have to go and get that back.
232
00:15:58,690 --> 00:16:02,250
Where would you unload
an obsolete power coil?
233
00:16:12,570 --> 00:16:17,330
-Sister Vesina. Welcome back.
-Brother Caius.
234
00:16:17,710 --> 00:16:21,840
-How are the orphans?
-The orphans are well, thank Grannus.
235
00:16:22,310 --> 00:16:25,370
-And you?
-Well enough, thank Grannus.
236
00:16:25,680 --> 00:16:26,670
Who's Grannus?
237
00:16:26,780 --> 00:16:29,340
Minor Celtic God.
One of Camulus' former lieutenants.
238
00:16:29,450 --> 00:16:30,440
Thanks.
239
00:16:30,550 --> 00:16:34,150
Of course, all of us continue
to be grateful for your generous gift.
240
00:16:34,690 --> 00:16:39,150
Pilgrims from all over the system travel
to see the legendary Ring of Shen-Marak.
241
00:16:39,760 --> 00:16:43,090
However, it has been
a bittersweet season for us,
242
00:16:43,200 --> 00:16:47,600
since, coincidentally, around the same
time you made your gracious donation,
243
00:16:48,040 --> 00:16:52,100
the shrine's most precious relic,
the Livanna Crystal,
244
00:16:52,210 --> 00:16:54,370
-mysteriously disappeared.
-No.
245
00:16:55,240 --> 00:16:59,840
Yes, it is shocking
the depths some people will plumb.
246
00:17:01,450 --> 00:17:04,680
Unfortunately,
I have some more bad news.
247
00:17:04,890 --> 00:17:09,850
It appears I was deceived, and this
Ring of Shen-Marak is apparently a fake.
248
00:17:11,530 --> 00:17:14,590
-I'm afraid you'll have to get rid of it.
-Out of the question.
249
00:17:15,000 --> 00:17:16,590
Hey, it's bogus.
250
00:17:16,800 --> 00:17:19,430
Your followers are worshipping
a phony relic.
251
00:17:19,530 --> 00:17:22,400
Yes, but ultimately its true worth
can only be judged
252
00:17:22,500 --> 00:17:26,000
by the genuine faith it instills in the hearts
of the many pilgrims
253
00:17:26,110 --> 00:17:27,600
who've come to visit the shrine,
254
00:17:27,710 --> 00:17:31,170
and, more importantly,
in the charitable contributions they make
255
00:17:31,280 --> 00:17:33,340
-while they are here.
-Right.
256
00:17:34,050 --> 00:17:38,950
Of course, if you were willing to make
a substantial contribution of your own...
257
00:17:44,760 --> 00:17:45,430
What do you want?
258
00:17:45,430 --> 00:17:46,160
What do you want?
259
00:17:48,960 --> 00:17:51,730
I have to get out of here.
I can't take it anymore.
260
00:17:52,170 --> 00:17:55,660
The fasting, the chanting,
bathing of the poor.
261
00:17:56,140 --> 00:18:00,470
If I have to weave one more prayer basket,
I'm gonna kill someone.
262
00:18:01,140 --> 00:18:04,480
Blessed day. Blessed day. Blessed day.
263
00:18:06,310 --> 00:18:07,470
MlTCHELL: Oh, my!
264
00:18:08,620 --> 00:18:10,350
You're not a real monk?
265
00:18:12,020 --> 00:18:16,250
He used to be a smuggler,
one of the best I ever knew.
266
00:18:17,290 --> 00:18:21,060
Then things got a little too hot for him,
and he had to find religion.
267
00:18:21,160 --> 00:18:23,190
Well, it was a sweet racket while it lasted.
268
00:18:23,300 --> 00:18:27,260
Until the great god Grannus went
and got himself executed by his own Jaffa.
269
00:18:27,570 --> 00:18:31,560
Since then, the number of pilgrims
has been, well, significantly reduced.
270
00:18:31,940 --> 00:18:34,430
-That's why you can't have the Ring.
-Power coil.
271
00:18:34,540 --> 00:18:38,980
Whatever. The point is that it's the only
thing keeping this place going.
272
00:18:39,080 --> 00:18:42,610
If you wanna go, why not just go?
273
00:18:42,720 --> 00:18:45,350
Because all I got right now
are the clothes on my back.
274
00:18:47,090 --> 00:18:50,750
I need my cargo ship,
the one you borrowed.
275
00:18:52,730 --> 00:18:54,700
Yes, that might be a bit of a problem,
276
00:18:55,100 --> 00:18:58,860
but we can get you a replacement.
277
00:18:59,400 --> 00:19:00,530
No deal.
278
00:19:00,800 --> 00:19:03,640
What's so special
about this particular cargo ship?
279
00:19:03,770 --> 00:19:06,370
Let's just say I made a few modifications
of my own.
280
00:19:06,470 --> 00:19:07,840
You bring it to me,
and I'll give you the ring.
281
00:19:07,940 --> 00:19:09,270
-Power coil.
-Power coil.
282
00:19:10,350 --> 00:19:12,940
Look, don't try anything, all right?
283
00:19:13,220 --> 00:19:15,510
The pilgrims of Grannus
may be greatly reduced in numbers,
284
00:19:15,620 --> 00:19:17,350
but they are more fanatical than ever.
285
00:19:17,450 --> 00:19:19,610
You'd have to be
to be worshipping a dead god.
286
00:19:19,720 --> 00:19:22,160
I give the word,
and they will tear you to pieces
287
00:19:22,260 --> 00:19:23,950
before you can get halfway to the gate.
288
00:19:24,060 --> 00:19:29,000
Now, if you'll excuse me,
I have morning prayers to attend to.
289
00:19:35,570 --> 00:19:37,160
So, how do we get this ship?
290
00:19:38,410 --> 00:19:40,670
-We can't.
-JACKSON: Why not?
291
00:19:41,680 --> 00:19:44,910
We've come this far. What's the problem?
292
00:19:54,320 --> 00:19:55,720
What news?
293
00:19:55,990 --> 00:19:58,760
We've put the word out,
but she has yet to appear.
294
00:19:58,860 --> 00:20:01,450
I needn 't remind you
that because of your bungling
295
00:20:01,560 --> 00:20:05,520
we already Iost a case
of weapons-grade refined naquadah.
296
00:20:05,630 --> 00:20:08,570
Now someone has to pay,
and ifit's not Vala,
297
00:20:08,670 --> 00:20:10,570
then it might as well be you two.
298
00:20:12,940 --> 00:20:15,670
Rest assured, Vala can't hide forever.
299
00:20:15,810 --> 00:20:20,270
And when she turns up,
we'll deliver her, dead or alive.
300
00:20:20,380 --> 00:20:21,750
See that you do.
301
00:20:22,220 --> 00:20:26,710
And Iet it be known that no one defies
the Lucian AIIiance.
302
00:20:31,330 --> 00:20:32,920
So, let me get this straight.
303
00:20:33,030 --> 00:20:37,990
You need to get this ship to get
the power coil to get the necklace
304
00:20:38,630 --> 00:20:42,070
to get this guy to tell you how to undo
whatever is keeping you two connected?
305
00:20:43,510 --> 00:20:46,000
Yeah, that about sums it up.
306
00:20:46,310 --> 00:20:49,940
Unfortunately, that ship is now
in the hands of the Lucian Alliance.
307
00:20:50,050 --> 00:20:52,570
-The who?
-It's a coalition
308
00:20:52,810 --> 00:20:55,910
of former smugglers and mercenaries
who've banded together
309
00:20:56,020 --> 00:21:00,040
to take advantage of the power vacuum
left by the demise of the Goa'uld.
310
00:21:00,160 --> 00:21:02,920
The fact they've managed to form
a coherent group makes them unique,
311
00:21:03,020 --> 00:21:06,360
and a particular threat, especially
to the newly formed Jaffa government.
312
00:21:06,460 --> 00:21:07,790
Can we contact them?
313
00:21:08,030 --> 00:21:09,720
They won't deal with someone
they don't know.
314
00:21:11,070 --> 00:21:12,690
I assume they know you.
315
00:21:12,800 --> 00:21:17,500
Well, yes, but our last encounter
didn't exactly go as planned.
316
00:21:17,910 --> 00:21:19,810
Oh, let me guess.
317
00:21:20,340 --> 00:21:22,970
You screwed them,
and now they want to kill you?
318
00:21:23,080 --> 00:21:25,480
Actually, it was Daniel
who messed up the deal.
319
00:21:25,580 --> 00:21:27,050
You tried to sell them a stolen ship.
320
00:21:27,150 --> 00:21:29,170
You're the one that told them
they couldn't have it.
321
00:21:29,280 --> 00:21:32,690
The point is, if they see either of us again,
they will kill us.
322
00:21:33,360 --> 00:21:35,080
Can we take this ship by force?
323
00:21:35,190 --> 00:21:37,160
You'd have to go up against
a sizeable armada.
324
00:21:37,260 --> 00:21:40,490
If the alternative is staying linked to you,
I'm willing to take that risk.
325
00:21:41,200 --> 00:21:43,960
I'm sorry, Dr. Jackson, but I can't allow it.
326
00:21:44,400 --> 00:21:46,260
Dr. Lee is continuing his research.
327
00:21:46,370 --> 00:21:49,060
Hopefully, he'll be able to come up
with something on his own.
328
00:21:49,370 --> 00:21:54,070
In the meantime, you're just gonna have
to learn to live with each other.
329
00:21:55,680 --> 00:22:00,110
And by the way, in three days
you're coming to Washington.
330
00:22:00,220 --> 00:22:01,410
-We are?
-I am?
331
00:22:01,520 --> 00:22:02,740
I need you to testify
332
00:22:02,850 --> 00:22:05,250
in front of the Chairman
of the Appropriations Committee.
333
00:22:05,350 --> 00:22:07,480
Let him see exactly what we're up against.
334
00:22:07,790 --> 00:22:10,160
Your experience with the Ori
could go a long way
335
00:22:10,260 --> 00:22:12,950
towards convincing him
of the dangers headed our way.
336
00:22:13,060 --> 00:22:14,260
Right.
337
00:22:16,460 --> 00:22:18,590
We will do our best, sir.
338
00:22:33,080 --> 00:22:38,020
Daniel, do you happen to have
one of these credit cards?
339
00:22:39,120 --> 00:22:42,350
Yes, I do. And, no, you can't.
340
00:22:46,090 --> 00:22:49,830
By the way,
is a security escort still necessary?
341
00:22:50,170 --> 00:22:52,070
Do you really have to ask?
342
00:22:54,570 --> 00:22:56,800
I noticed you've assigned a woman.
343
00:22:57,310 --> 00:23:01,110
Are you afraid that I might corrupt
one of your impressionable young men?
344
00:23:02,010 --> 00:23:03,740
No, I just thought
I'd save someone the trouble
345
00:23:03,850 --> 00:23:05,870
of having to rebuff your advances.
346
00:23:06,250 --> 00:23:08,180
How do you know you succeeded?
347
00:23:12,290 --> 00:23:13,750
I'm so bored!
348
00:23:14,790 --> 00:23:18,780
-What do you do around here for fun?
-I'm doing it.
349
00:23:18,890 --> 00:23:22,350
I'm translating these artifacts
from P4S-559.
350
00:23:22,460 --> 00:23:24,930
Oh! Are they valuable?
351
00:23:25,030 --> 00:23:28,700
Well, their historical value is immense,
but there's no gold or jewels involved,
352
00:23:28,800 --> 00:23:30,360
if that's what you mean.
353
00:23:33,440 --> 00:23:36,600
-Don't touch that!
-Do you know what?
354
00:23:36,910 --> 00:23:40,010
You need to occasionally get up
from under the dust
355
00:23:40,120 --> 00:23:43,740
of dead civilizations and live a little.
356
00:23:45,920 --> 00:23:47,580
Why don't you take me out to dinner?
357
00:23:47,690 --> 00:23:49,120
Look, the only way
you're getting off this base
358
00:23:49,220 --> 00:23:50,950
is on our little side trip to Washington.
359
00:23:51,060 --> 00:23:53,190
If we could find a way around that,
we would.
360
00:23:53,290 --> 00:23:55,730
Why don't we go offworld?
361
00:23:55,830 --> 00:23:59,030
I've got a great little deal cooked up
with some traders on Katana.
362
00:23:59,130 --> 00:24:00,190
No.
363
00:24:01,300 --> 00:24:02,930
We could be partners.
364
00:24:03,040 --> 00:24:05,300
We can split everything
down the middle, 60-40.
365
00:24:08,510 --> 00:24:10,910
It hardly seems fair
that your life gets to continue
366
00:24:11,010 --> 00:24:13,480
-and my affairs are put on hold.
-Excuse me?
367
00:24:13,580 --> 00:24:15,610
I should be on my way
to the Pegasus Galaxy right now.
368
00:24:15,720 --> 00:24:16,950
Oh, don't you blame that on me.
369
00:24:17,050 --> 00:24:20,510
It's your own curiosity in the Ancient
treasure that cost you a trip to Atlantis.
370
00:24:20,620 --> 00:24:23,420
-You cuffed us together!
-You weren't paying attention at the time.
371
00:24:23,530 --> 00:24:26,260
Look, we can point fingers all we want,
372
00:24:26,360 --> 00:24:30,590
but the fact is we're stuck together,
so like it or not,
373
00:24:30,770 --> 00:24:32,730
we're just gonna have to learn
to get along.
375
00:24:44,180 --> 00:24:45,880
I found your glasses.
376
00:24:45,880 --> 00:24:46,040
I found your glasses.
377
00:24:54,990 --> 00:24:56,850
I'm gonna go see what Dr. Lee is doing.
378
00:25:26,020 --> 00:25:28,960
-Hello.
-What the hell are you doing here?
379
00:25:30,230 --> 00:25:31,660
Isn't this my room?
380
00:25:31,760 --> 00:25:36,700
No, your room is across the hall
with the guard in front of it.
381
00:25:37,630 --> 00:25:41,470
Ah, yes.
They do all rather look alike, don't they?
382
00:25:42,340 --> 00:25:46,900
Anyhow, since I'm here,
shall we make the best of it?
383
00:25:49,880 --> 00:25:52,640
-No, we shalln't.
-Come on, Daniel.
384
00:25:53,180 --> 00:25:56,950
We're both stuck here on this base,
and there's nothing else to do.
385
00:25:57,050 --> 00:25:59,610
Yes, there is.
There's sleeping. There's working.
386
00:25:59,720 --> 00:26:01,380
There's finding a way out of this mess.
387
00:26:01,490 --> 00:26:02,960
What if we can't?
388
00:26:03,060 --> 00:26:04,890
We might have to spend
the rest of our lives together.
389
00:26:04,990 --> 00:26:06,960
No, don't even go there.
390
00:26:07,200 --> 00:26:09,220
There's literally a bond between us.
391
00:26:09,330 --> 00:26:12,730
Some people might even
find that romantic.
392
00:26:12,830 --> 00:26:14,170
I'm not one of those people.
393
00:26:18,970 --> 00:26:21,000
Am I really so repulsive?
394
00:26:21,810 --> 00:26:23,110
No.
395
00:26:23,580 --> 00:26:25,140
No.
396
00:26:28,550 --> 00:26:32,650
No. You're not repulsive. You're just...
397
00:26:37,690 --> 00:26:41,460
It's just that I know what you're doing
with the whole sexual thing.
398
00:26:41,560 --> 00:26:43,090
It's a defense mechanism.
399
00:26:44,800 --> 00:26:47,030
-Really?
-Yeah.
400
00:26:47,170 --> 00:26:49,570
You live a solitary existence.
You move from place to place.
401
00:26:49,670 --> 00:26:52,270
You never form any lasting relationships.
You use sex as a weapon
402
00:26:52,370 --> 00:26:54,900
to prevent yourself from forming
any real emotional bonds.
403
00:26:58,580 --> 00:27:00,170
Textbook case.
404
00:27:03,620 --> 00:27:06,250
I never realized I was so transparent.
405
00:27:06,820 --> 00:27:10,920
-Vala...
-No, really, it's fine, Daniel. You're right.
406
00:27:11,260 --> 00:27:13,190
I can see why you wouldn't want
to become involved
407
00:27:13,290 --> 00:27:14,590
with someone so pathetic.
408
00:27:16,760 --> 00:27:18,890
I wasn't always like this, you should know.
409
00:27:19,370 --> 00:27:21,130
There was someone once.
410
00:27:21,800 --> 00:27:24,360
In fact, I was engaged.
411
00:27:25,540 --> 00:27:27,740
Then I was taken as a host.
412
00:27:27,840 --> 00:27:30,170
And even though
the Tok'ra eventually freed me,
413
00:27:30,280 --> 00:27:32,110
the damage was already done.
414
00:27:33,310 --> 00:27:35,410
And once you have been spat on
415
00:27:35,520 --> 00:27:40,390
and stoned by the people
of your own village,
416
00:27:42,890 --> 00:27:44,020
well,
417
00:27:45,330 --> 00:27:48,300
you try forming lasting relationships.
418
00:27:49,500 --> 00:27:53,060
Vala, just wait, wait. Please, stop.
419
00:27:54,040 --> 00:27:55,730
All right, I'm sorry.
420
00:27:57,210 --> 00:27:58,330
Okay?
421
00:28:00,610 --> 00:28:04,140
I'm sorry, I just... Sometimes I just...
422
00:28:05,310 --> 00:28:07,440
I forget what you've been through.
423
00:28:09,350 --> 00:28:11,250
If you've actually been through any of that.
424
00:28:11,350 --> 00:28:13,320
-Are you messing with me?
-ls it working?
425
00:28:13,420 --> 00:28:16,150
You get out! Go. Get out.
426
00:28:18,490 --> 00:28:19,550
Go.
427
00:28:26,730 --> 00:28:30,690
Despite the fact that the Jaffa are free
and Anubis has been defeated,
428
00:28:31,210 --> 00:28:34,330
it would be a mistake to assume
that the Goa'uld are no longer a threat.
429
00:28:34,440 --> 00:28:38,400
But without the Jaffa to do their bidding,
they're effectively crippled.
430
00:28:38,550 --> 00:28:41,640
Many still have the loyalty
of their human slaves.
431
00:28:41,850 --> 00:28:44,220
Slaves are a long way
from an effective army.
432
00:28:44,320 --> 00:28:47,150
And besides, if the Jaffa saw the light,
433
00:28:47,260 --> 00:28:50,590
it will only be a matter of time
before these slaves follow suit.
434
00:28:51,290 --> 00:28:53,620
The Goa'uld aren't the only threat
out there, sir.
435
00:28:54,130 --> 00:28:56,600
So, I assume that you're referring
to these people
436
00:28:56,700 --> 00:28:59,630
you supposedly met in a distant galaxy.
437
00:29:00,400 --> 00:29:04,500
-Supposedly?
-Well, I mean, correct me if I'm wrong,
438
00:29:04,610 --> 00:29:08,840
but according to the report I read,
you never actually left Stargate Command.
439
00:29:09,680 --> 00:29:11,940
You went into a coma,
had some kind of vision.
440
00:29:12,050 --> 00:29:15,240
For all we know, the whole thing could've
been an elaborate hallucination.
441
00:29:15,350 --> 00:29:17,210
One of the Priors came through the gate.
442
00:29:17,320 --> 00:29:20,950
A single man who did nothing
but spout a lot of religious nonsense
443
00:29:21,060 --> 00:29:23,050
and then killed himself.
444
00:29:23,160 --> 00:29:27,180
Senator, I was there.
The man burned himself to death
445
00:29:27,300 --> 00:29:30,260
without the aid of any obvious devices
or technology.
446
00:29:30,360 --> 00:29:32,800
-lt was no parlor trick.
-We're also beginning to get reports
447
00:29:32,900 --> 00:29:35,660
that there are other Priors
showing up on other planets.
448
00:29:35,770 --> 00:29:38,900
It's hardly surprising
that new religious groups would arise
449
00:29:39,010 --> 00:29:40,770
in the wake of the Goa'uld's collapse.
450
00:29:40,880 --> 00:29:43,240
The Ori are very real, Senator.
451
00:29:43,710 --> 00:29:46,310
As Ascended beings, they have
all the appearance of genuine gods.
452
00:29:46,410 --> 00:29:49,110
But again,
and this is according to your testimony,
453
00:29:49,220 --> 00:29:52,880
they cannot act in this galaxy
without incurring the interference
454
00:29:52,990 --> 00:29:55,420
of these other Ascended beings.
455
00:29:56,890 --> 00:29:59,190
-lsn't that correct?
-Technically, yes.
456
00:29:59,290 --> 00:30:02,190
Well, now, look at it
from our point of view, Dr. Jackson.
457
00:30:02,400 --> 00:30:07,030
Finally, after eight years
and billions of dollars spent,
458
00:30:07,800 --> 00:30:11,700
the Goa'uld have been neutralized
along with the Replicators.
459
00:30:12,170 --> 00:30:17,110
And now, suddenly out of nowhere,
along come these magical Ori
460
00:30:17,880 --> 00:30:21,110
requiring a redoubling of efforts
and expenditures.
461
00:30:21,220 --> 00:30:23,450
Exactly what are you suggesting, Senator?
462
00:30:25,790 --> 00:30:30,520
The Stargate program has succeeded
in acquiring alien technology.
463
00:30:31,560 --> 00:30:36,120
So, now it's time to devote our resources
to exploiting those technologies
464
00:30:36,230 --> 00:30:37,990
for planetary defense.
465
00:30:38,100 --> 00:30:41,500
Namely, by building more
Daedalus class ships.
466
00:30:42,470 --> 00:30:45,300
Now, we have no intention
of shutting you down completely.
467
00:30:45,410 --> 00:30:48,310
You will continue to operate
at 30% of your current budget.
468
00:30:48,410 --> 00:30:51,140
I think you will find that
that is more than enough money
469
00:30:51,250 --> 00:30:53,980
once you de-emphasize new exploration.
470
00:30:54,220 --> 00:30:56,380
If you recall, Senator,
it was new exploration
471
00:30:56,480 --> 00:30:59,150
that got us those technologies
in the first place.
472
00:30:59,550 --> 00:31:04,080
Now, there are still thousands of Stargate
addresses left unexplored in this galaxy.
473
00:31:04,190 --> 00:31:08,130
This program doesn't exist
to satisfy your curiosity, Doctor.
474
00:31:10,700 --> 00:31:13,630
The important thing is
that we have learned enough
475
00:31:13,730 --> 00:31:17,400
to defend this planet
against any potential threats.
477
00:31:22,210 --> 00:31:24,510
Do you have something to say?
478
00:31:24,810 --> 00:31:26,910
Well, it's just all so amusing, isn't it?
479
00:31:27,450 --> 00:31:31,580
I mean, only an idiot would assume
that this backwater of a planet was safe
480
00:31:31,690 --> 00:31:35,320
because you have a few ships
with decent shield technology.
481
00:31:39,330 --> 00:31:41,230
You don't look like an idiot to me.
482
00:31:41,930 --> 00:31:46,330
So, I have to assume that the reason
why you would want to build more ships
483
00:31:46,430 --> 00:31:52,600
is, like other men, you like big machines
with big engines that fire big missiles,
484
00:31:52,940 --> 00:31:55,640
because you have a deep-seated need
to overcompensate
485
00:31:55,740 --> 00:31:58,640
-for your own shortcomings.
-Excuse me?
486
00:31:59,380 --> 00:32:01,110
See? She knows what I mean.
487
00:32:03,950 --> 00:32:06,720
I think a short recess
would be a good idea.
488
00:32:06,850 --> 00:32:08,250
I'm done here, anyway.
489
00:32:11,390 --> 00:32:12,760
This meeting is over.
490
00:32:15,860 --> 00:32:17,160
How did it go, sir?
491
00:32:17,260 --> 00:32:19,890
Let's just put it this way,
you're going after that ship.
492
00:32:20,000 --> 00:32:22,230
The cargo ship?
What about the Lucian Alliance, sir?
493
00:32:22,340 --> 00:32:24,500
You'll have to figure out a way
to deal with them.
494
00:32:24,840 --> 00:32:25,930
Why? What happened?
495
00:32:26,040 --> 00:32:29,500
She accused the Chairman
of the Senate Appropriations Committee
496
00:32:29,610 --> 00:32:33,600
of having... Well, let's just call it
an insufficient manhood.
497
00:32:34,050 --> 00:32:35,640
She's gotta go.
498
00:32:42,290 --> 00:32:43,590
VALA: Just a word of warning.
499
00:32:43,690 --> 00:32:46,750
Tenat and Jup
are notoriously unscrupulous traders.
500
00:32:46,860 --> 00:32:48,990
They're crafty, devious,
and although stupid,
501
00:32:49,100 --> 00:32:52,000
under no circumstances
are they to be trusted.
502
00:32:52,100 --> 00:32:55,130
MlTCHELL: In other words, they're gonna
try to screw us before we screw them.
503
00:32:55,240 --> 00:32:57,360
We should be all right
as long as you keep your guard up
504
00:32:57,470 --> 00:33:00,070
and we keep focus
on what needs to be done.
505
00:33:00,310 --> 00:33:03,240
Close the deal, take the ship,
and make sure they don't kill me.
506
00:33:03,340 --> 00:33:04,830
Certainly not in that order.
507
00:33:04,980 --> 00:33:07,810
I still think we need some more boots
on the ground, just to be safe.
508
00:33:07,920 --> 00:33:10,380
Tenat will most certainly run
a surface scan of the planet.
509
00:33:10,480 --> 00:33:12,450
Additional life signs or any ships in orbit
510
00:33:12,550 --> 00:33:15,250
would only raise suspicions
and jeopardize everything.
511
00:33:17,490 --> 00:33:21,390
We're approaching the planet.
Run a surface scan.
512
00:33:23,330 --> 00:33:25,090
Four life signs.
513
00:33:25,800 --> 00:33:27,830
Let's go greet them.
514
00:33:30,240 --> 00:33:33,800
-This is a good plan. Very inspired.
-Yes, we have you to thank for that.
515
00:33:33,910 --> 00:33:36,040
Nothing motivates
like complete and utter desperation.
516
00:33:36,140 --> 00:33:38,170
You say that now,
but you will miss me when I am gone.
517
00:33:38,280 --> 00:33:39,750
No, I'm pretty sure I won't.
518
00:33:40,150 --> 00:33:42,240
Just like old times, huh?
519
00:33:43,180 --> 00:33:47,120
I'm offering my assistance on this mission
only to aid Daniel Jackson.
520
00:33:47,590 --> 00:33:51,890
My participation should not be construed
as a desire to rejoin SG-1.
521
00:33:52,160 --> 00:33:53,290
Right.
522
00:33:55,160 --> 00:33:58,290
Colonel Mitchell,
at times you remind me of O'Neill.
523
00:33:59,730 --> 00:34:01,500
Well, I'll take that as a compliment.
524
00:34:03,000 --> 00:34:04,270
As you wish.
525
00:34:27,060 --> 00:34:28,220
Teal'c.
527
00:34:36,370 --> 00:34:40,600
Hey, fellas, what's with all the hostility?
528
00:34:41,880 --> 00:34:46,370
Vala, how does it feel
knowing your sorry life is about to end?
529
00:34:46,550 --> 00:34:47,540
I don't know.
530
00:34:47,650 --> 00:34:51,110
How did it feel telling the Alliance
that you half-wits lost their naquadah?
531
00:34:51,990 --> 00:34:54,050
Whoa! No, no violence.
532
00:34:54,620 --> 00:34:57,680
No damaging the goods
until we've finished our deal.
533
00:34:58,230 --> 00:35:02,160
Besides, I think the Alliance
wants to hold her up as an example.
534
00:35:03,600 --> 00:35:05,570
Yes, they do.
535
00:35:06,530 --> 00:35:11,490
-Your name?
-Cam Mitchell, bounty hunter.
536
00:35:12,610 --> 00:35:16,240
-Never heard of you.
-That's because I keep a low profile.
537
00:35:16,810 --> 00:35:19,300
I like to let my work speak for itself.
538
00:35:19,810 --> 00:35:21,610
You've partnered with a Jaffa, I see.
539
00:35:21,720 --> 00:35:25,280
Look, we'd love to sit around
and talk shop, but we're on the clock.
540
00:35:25,490 --> 00:35:26,680
Where's our reward?
541
00:35:26,790 --> 00:35:29,480
We have a caseload
of weapons-grade refined naquadah
542
00:35:29,590 --> 00:35:31,220
sitting in our cargo ship.
543
00:35:31,330 --> 00:35:33,660
-Good. Let's go get it.
-No.
544
00:35:33,960 --> 00:35:35,330
I will stay here with you,
545
00:35:35,430 --> 00:35:38,520
while Jup takes Vala and her partner
to the ship.
546
00:35:38,670 --> 00:35:43,260
Once they've been secured, he'll return
and ring the naquadah down to you.
547
00:35:44,570 --> 00:35:47,670
And what's to stop old Jup here
from ringing you away
548
00:35:47,780 --> 00:35:50,110
-and just skedaddling?
-Our honor.
549
00:35:50,210 --> 00:35:52,650
TENAT: It would not be in our best interest
to cheat you.
550
00:35:52,750 --> 00:35:57,240
After all, we have reputations as traders
to uphold.
551
00:35:57,420 --> 00:35:58,580
Right.
552
00:35:59,820 --> 00:36:01,410
Reputations.
553
00:36:09,360 --> 00:36:10,630
Can't help noticing the absence
554
00:36:10,730 --> 00:36:13,670
of the caseload of refined naquadah
you guys were promising.
555
00:36:13,770 --> 00:36:16,860
Do you seriously think the Alliance
would have entrusted us
556
00:36:16,970 --> 00:36:20,200
with another case
after we lost the last one?
557
00:36:22,240 --> 00:36:23,770
So this is a double-cross.
558
00:36:23,880 --> 00:36:26,070
What happened
to upholding your reputations?
559
00:36:26,180 --> 00:36:31,050
Let's just say those bounty hunters won't
be in a position to do any complaining.
561
00:36:39,060 --> 00:36:40,580
-Ow!
-Hold still.
562
00:36:44,500 --> 00:36:45,830
Told you.
563
00:37:00,480 --> 00:37:02,240
So, who do you like in the NFL this year?
564
00:37:02,350 --> 00:37:05,180
You kind of strike me as a Raiders fan.
565
00:37:07,760 --> 00:37:10,250
-Daniel, why don't you let me do it?
-I can do it.
566
00:37:10,360 --> 00:37:13,620
-Just do me a favor. I need some help.
-Okay. What?
567
00:37:13,730 --> 00:37:15,720
Go to the panel by the rear exit.
568
00:37:17,970 --> 00:37:21,400
-Okay. Now what?
-Stay there, shut up and let me finish.
569
00:37:24,710 --> 00:37:28,770
You know, they got a great secondary
and the league's best pass rush.
570
00:37:29,140 --> 00:37:30,110
Offense wins games,
571
00:37:30,210 --> 00:37:32,410
but defense wins championships.
Am I right?
573
00:37:40,920 --> 00:37:43,320
Our cargo ship has you targeted.
574
00:37:43,520 --> 00:37:45,960
I suggest you lower your weapons.
575
00:37:47,030 --> 00:37:50,190
I take it we're not getting our naquadah.
576
00:37:50,460 --> 00:37:54,760
No, you're not. And so concludes our deal.
578
00:38:17,690 --> 00:38:20,890
Well, that went better than I expected.
579
00:38:21,230 --> 00:38:23,920
I'm picking up ships. Lots of them.
580
00:38:29,940 --> 00:38:33,430
Correction, that went much worse
than I expected.
581
00:38:36,310 --> 00:38:39,370
Stand down and prepare to be boarded.
582
00:38:39,750 --> 00:38:42,050
Shouldn't we be jumping to hyperspace
or something?
583
00:38:42,150 --> 00:38:44,010
They will pursue us.
584
00:38:45,350 --> 00:38:46,480
What are you doing?
585
00:38:46,590 --> 00:38:50,180
Caius said he customized this ship.
Let's see if there's anything we can use.
586
00:38:57,930 --> 00:38:58,900
What's happening?
587
00:38:59,000 --> 00:39:01,400
Multiple energy signatures
of phantom vessels.
588
00:39:01,500 --> 00:39:05,030
-They're confusing the Alliance ships.
-Fine, let's go, let's go, let's go.
589
00:39:13,710 --> 00:39:15,510
There are two vessels pursuing us.
590
00:39:15,620 --> 00:39:17,610
You got anything else
in that bag of tricks?
591
00:39:17,720 --> 00:39:19,080
I'll show you.
592
00:39:31,900 --> 00:39:33,420
What are you doing?
593
00:39:34,440 --> 00:39:35,630
Vala?
594
00:39:36,540 --> 00:39:37,870
Wait for it.
595
00:39:42,080 --> 00:39:43,200
Now.
596
00:39:48,880 --> 00:39:50,210
Wicked.
597
00:39:51,720 --> 00:39:54,920
Pulse wave.
Their power levels spiked and overloaded.
598
00:39:55,020 --> 00:39:58,150
It should take a couple of minutes
to restore primary systems.
599
00:39:58,460 --> 00:40:00,890
Which should give us enough time to...
600
00:40:06,930 --> 00:40:08,400
Thanks for getting my ship back
601
00:40:08,700 --> 00:40:12,870
and for not helping yourself to the swag
in the ship's hidden compartments.
602
00:40:14,370 --> 00:40:16,740
Wait, did you just say
"hidden compartments"?
603
00:40:16,840 --> 00:40:18,970
-Bye-bye.
-No!
604
00:40:23,550 --> 00:40:26,820
So, really, why would you want to trade
605
00:40:26,920 --> 00:40:29,410
a power coil from an obsolete cargo ship?
606
00:40:30,260 --> 00:40:32,250
So, really, why would you want to trade
607
00:40:32,360 --> 00:40:33,920
for this worthless necklace?
608
00:40:37,400 --> 00:40:39,130
-Never mind.
-Never mind.
609
00:40:46,140 --> 00:40:47,570
Excellent.
610
00:40:48,510 --> 00:40:51,070
Finally, I can get Mother off my back.
611
00:40:55,980 --> 00:40:58,350
-So?
-So?
612
00:40:58,590 --> 00:41:00,520
So, we had a deal, remember?
613
00:41:00,850 --> 00:41:03,650
Give you the necklace
and you sever the link.
614
00:41:03,990 --> 00:41:07,550
Yes, yes, of course.
I've been doing extensive research.
615
00:41:10,530 --> 00:41:11,620
And?
616
00:41:12,000 --> 00:41:15,090
Well, there's nothing I can do.
The effect can't be countered.
617
00:41:15,440 --> 00:41:19,460
But, you know, my guess is
it'll wear off eventually on its own.
618
00:41:20,870 --> 00:41:22,870
So long, everybody.
619
00:41:29,750 --> 00:41:30,740
That's it?
620
00:41:30,850 --> 00:41:34,480
-You went through all that for nothing?
-Pretty much.
621
00:41:34,590 --> 00:41:37,250
I can't wait till Senator Fisher
hears about this one.
622
00:41:37,360 --> 00:41:40,820
-Yeah, have you heard any news?
-I spoke to the President.
623
00:41:40,930 --> 00:41:42,790
He gave me two choices.
624
00:41:42,900 --> 00:41:46,390
Accept the budget cuts,
or convince the lnternational Committee
625
00:41:46,500 --> 00:41:50,060
to change their minds
and contribute to our funding.
626
00:41:50,540 --> 00:41:53,030
Right. How do we do that?
627
00:41:53,140 --> 00:41:55,110
Give them what they want.
628
00:41:55,310 --> 00:41:58,570
A new civilian position
appointed by the Committee
629
00:41:58,680 --> 00:42:03,080
with full access to this base
and a say in all major decisions
630
00:42:03,180 --> 00:42:04,910
concerning its operation.
631
00:42:05,020 --> 00:42:06,320
A watchdog?
632
00:42:09,060 --> 00:42:10,250
Exactly.
633
00:42:19,370 --> 00:42:21,770
-Thanks for helping out.
-lndeed.
634
00:42:23,070 --> 00:42:24,770
Good luck on Dakara.
635
00:42:32,450 --> 00:42:34,210
And don't be a stranger.
636
00:42:44,790 --> 00:42:46,050
He'll be back.
51462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.