All language subtitles for Rage at Dawn 1955_Randolph Scott,MKV,SRT, 720P, Ronbo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:02:34,708 --> 00:02:35,833 Look, there's Dobe. 3 00:03:23,291 --> 00:03:24,458 Tell him we got it, Roy. 4 00:03:24,749 --> 00:03:26,666 All right, boys. Now they're on their way. 5 00:03:26,916 --> 00:03:28,416 Now don't anybody get overanxious. 6 00:03:28,416 --> 00:03:30,166 These Renos ain't ordinary robbers. 7 00:03:30,583 --> 00:03:32,083 They've got instincts like animals. 8 00:03:32,291 --> 00:03:34,208 At the least wrong movement, we could lose them. 9 00:03:34,208 --> 00:03:35,624 So wait till they come out of the bank 10 00:03:35,624 --> 00:03:38,041 with the money, understand? Out of the bank. 11 00:03:38,291 --> 00:03:40,249 All right, now you deputies take your positions. 12 00:03:40,249 --> 00:03:41,666 The rest of you people take your places 13 00:03:40,731 --> 00:03:43,231 14 00:03:41,666 --> 00:03:43,291 along the street, like we planned. 15 00:03:48,333 --> 00:03:50,833 Little one's three cents, and the big one's five. 16 00:03:51,083 --> 00:03:52,291 Renos are coming! 17 00:03:54,708 --> 00:03:56,458 Too bad Mr. Peterson has to miss this. 18 00:03:56,458 --> 00:03:58,458 I don't think we can get the Renos to wait. 19 00:03:58,458 --> 00:04:00,624 They're ready in the bank? They've got everything set. 20 00:04:00,624 --> 00:04:01,541 Good. 21 00:04:05,833 --> 00:04:08,541 Clear the street! The Renos are coming. The Renos! 22 00:04:29,166 --> 00:04:31,124 Now, there's North Vernon, boys. 23 00:04:37,249 --> 00:04:38,708 Now nice and casually. 24 00:04:38,708 --> 00:04:40,708 Remember, today you're a couple of farmers. 25 00:04:41,208 --> 00:04:44,208 We're all set? Get out of sight and stay down. 26 00:05:20,708 --> 00:05:22,499 Now wait till they come out of the bank. 27 00:05:22,916 --> 00:05:25,416 This time, we're gonna nail them with the goods. 28 00:06:06,749 --> 00:06:07,958 Awful quiet, Frank. 29 00:06:09,124 --> 00:06:10,041 Yeah. 30 00:06:11,208 --> 00:06:12,124 I don't like it. 31 00:06:12,624 --> 00:06:14,958 It ain't natural. There ought to be more people around. 32 00:06:15,541 --> 00:06:16,833 It's got to be natural. Nobody knowed 33 00:06:16,833 --> 00:06:18,874 Nobody knowed we was coming but us. 34 00:06:19,708 --> 00:06:21,291 It would make it easier to get away. 35 00:06:21,749 --> 00:06:23,916 Frank's right. I don't like it neither. 36 00:06:24,666 --> 00:06:26,624 You're getting jumpy in your old age, John? 37 00:06:27,416 --> 00:06:28,291 Quiet. 38 00:06:28,541 --> 00:06:29,833 What do you say, Frank? 39 00:06:30,916 --> 00:06:31,791 Keep going. 40 00:06:50,541 --> 00:06:52,666 We've put in too much time to pass this up. 41 00:06:53,958 --> 00:06:55,291 Well, we're in it now, Frank, 42 00:06:55,291 --> 00:06:56,999 might as well go through with it, huh? 43 00:07:01,416 --> 00:07:02,666 What do you say, Frank? 44 00:07:06,041 --> 00:07:06,958 We'll take it. 45 00:07:30,708 --> 00:07:33,291 It's a trap. You fools. 46 00:07:37,208 --> 00:07:38,208 Come on. 47 00:07:38,583 --> 00:07:39,749 We can't leave Bill. 48 00:07:39,749 --> 00:07:41,749 How bad is he hit? He's dead. 49 00:07:42,124 --> 00:07:43,083 Come on, Sim. 50 00:08:34,166 --> 00:08:35,583 All right, let's ride! 51 00:09:47,291 --> 00:09:48,541 We couldn't arrest 'em over there 52 00:09:48,541 --> 00:09:50,624 even if we caught 'em. Jackson County. 53 00:09:50,874 --> 00:09:52,916 The Renos run it from top to bottom. 54 00:09:53,499 --> 00:09:54,999 Well, we got one of them anyway. 55 00:09:55,333 --> 00:09:56,499 Yeah. 56 00:09:57,041 --> 00:09:57,999 Let's head back. 57 00:10:56,333 --> 00:10:57,749 Is that going to help? 58 00:10:57,999 --> 00:10:59,916 Is that going to bring Bill back to life? 59 00:11:01,291 --> 00:11:02,333 Take it easy, Sis. 60 00:11:03,083 --> 00:11:03,833 How? 61 00:11:04,041 --> 00:11:05,624 Not knowing when you go out that door, 62 00:11:05,624 --> 00:11:06,916 if you're ever coming back. 63 00:11:08,083 --> 00:11:09,083 This time it was Bill. 64 00:11:09,874 --> 00:11:11,833 And the next time somebody else. 65 00:11:12,583 --> 00:11:14,083 That's the way it is, Laura. 66 00:11:16,374 --> 00:11:17,708 It doesn't have to be. 67 00:11:18,499 --> 00:11:19,624 You could leave this state. 68 00:11:19,958 --> 00:11:22,416 You could go somewhere where nobody ever heard of the Renos. 69 00:11:22,749 --> 00:11:25,083 Where would that be? Anywhere. 70 00:11:27,749 --> 00:11:30,208 It was my fault, honey. I smelled it. 71 00:11:31,166 --> 00:11:31,874 I smelled it! 72 00:11:32,083 --> 00:11:33,916 Ain't no use carrying on about it now. 73 00:11:34,958 --> 00:11:36,624 Important thing is how did they know 74 00:11:36,624 --> 00:11:37,499 we was coming? 75 00:11:37,916 --> 00:11:39,624 Yeah, how did they know? 76 00:11:40,499 --> 00:11:41,791 And so far ahead. 77 00:11:43,708 --> 00:11:45,458 Maybe somebody recognized you last week, 78 00:11:45,458 --> 00:11:46,916 when you were sizing up the job. 79 00:11:47,999 --> 00:11:49,041 Maybe. 80 00:11:49,958 --> 00:11:52,083 But how did they know when we was coming? 81 00:12:16,416 --> 00:12:18,166 Is that our dear brother? 82 00:12:19,333 --> 00:12:20,249 Yes. 83 00:12:28,541 --> 00:12:29,874 So it's finally happened. 84 00:12:31,208 --> 00:12:32,708 A Reno got killed. 85 00:12:33,749 --> 00:12:35,291 Clint, we want no preacher. 86 00:12:35,499 --> 00:12:36,374 Take it easy, Sim. 87 00:12:37,583 --> 00:12:39,749 The baby of the family dying in the streets 88 00:12:39,749 --> 00:12:41,958 and his big brave brothers running away. 89 00:12:42,999 --> 00:12:45,083 Not even animals would do a thing like that. 90 00:12:45,083 --> 00:12:47,499 Dead in the street. Not dying. 91 00:12:47,874 --> 00:12:49,541 As if that made any difference. 92 00:12:50,166 --> 00:12:52,041 That's enough of that kind of talk, Clint. 93 00:12:53,374 --> 00:12:54,541 We sent for you, Clint, uh... 94 00:12:54,874 --> 00:12:56,541 'cause we want you to go to North Vernon 95 00:12:56,541 --> 00:12:57,916 and-- and get Bill's body. 96 00:12:58,458 --> 00:12:59,583 They will let you have it. 97 00:13:00,041 --> 00:13:01,708 You mean they won't arrest me. 98 00:13:03,291 --> 00:13:05,583 A Reno that's honest. That's quite a distinction 99 00:13:05,583 --> 00:13:07,499 in this community. An honest Reno. 100 00:13:07,833 --> 00:13:09,291 We rode into an ambush. 101 00:13:10,624 --> 00:13:12,333 Somebody told them we was coming. 102 00:13:12,666 --> 00:13:14,124 That shouldn't surprise you. 103 00:13:14,749 --> 00:13:16,749 The Renos are worth a lot of money. 104 00:13:17,416 --> 00:13:18,458 Dead. 105 00:13:18,916 --> 00:13:20,499 You knowed we was going. 106 00:13:21,041 --> 00:13:23,374 You accuse me of being a traitor! 107 00:13:24,374 --> 00:13:25,291 I'll kill you! 108 00:13:27,791 --> 00:13:30,791 Wouldn't put it past you, you mealy mouthed Psalm singer. 109 00:13:30,791 --> 00:13:33,416 He was right fond of Bill, Clint. So was I! 110 00:13:33,416 --> 00:13:36,083 I tried hard enough to keep him from pitching in with you. 111 00:13:36,749 --> 00:13:37,624 And you. 112 00:13:38,083 --> 00:13:41,333 As long as you live, don't you ever accuse me 113 00:13:41,333 --> 00:13:42,666 of being an informer again. 114 00:13:43,166 --> 00:13:45,291 You got plans. Keep 'em to yourself. 115 00:13:45,291 --> 00:13:47,666 I don't want to know about them. Not even accidentally. 116 00:13:47,666 --> 00:13:48,749 You won't. 117 00:13:49,374 --> 00:13:50,958 You're notorious outlaws. 118 00:13:51,749 --> 00:13:53,249 The law will get you sooner or later. 119 00:13:53,249 --> 00:13:54,916 And they'll get you anyway they can. 120 00:13:54,916 --> 00:13:57,291 In the bank, ambush, while you're sleeping. 121 00:13:57,291 --> 00:13:58,249 They'll get you! 122 00:13:58,541 --> 00:14:00,333 Bill's death was only the beginning. 123 00:14:01,999 --> 00:14:03,416 Can't you see that, Laurie? 124 00:14:09,916 --> 00:14:11,041 Can't you see it? 125 00:14:11,916 --> 00:14:14,124 I'm not doing anything. You are harboring them. 126 00:14:14,624 --> 00:14:16,124 What do you expect me to do? 127 00:14:16,124 --> 00:14:17,458 Paul would never have left you the house 128 00:14:17,458 --> 00:14:19,291 if he'd known how you were going to use it. 129 00:14:19,874 --> 00:14:21,666 I can't turn my own brothers out. 130 00:14:21,666 --> 00:14:23,416 How far does loyalty go? 131 00:14:24,041 --> 00:14:25,791 They're not only destroying themselves. 132 00:14:25,791 --> 00:14:27,083 They're destroying you, too. 133 00:14:27,458 --> 00:14:28,458 Leave her alone, Clint. 134 00:14:28,749 --> 00:14:30,291 Peterson won't leave her alone! 135 00:14:31,124 --> 00:14:32,624 He won't leave any of you alone. 136 00:14:33,333 --> 00:14:35,958 We can handle anything that Peterson throws our way. 137 00:14:36,791 --> 00:14:38,124 Like you did today? 138 00:14:49,166 --> 00:14:50,083 All right. 139 00:14:50,958 --> 00:14:52,958 I'll go to North Vernon and get Bill. 140 00:14:54,124 --> 00:14:56,166 We'll bury him beside Ma and Pa. 141 00:14:58,291 --> 00:15:00,874 Perhaps, their souls will be a little less troubled now. 142 00:15:20,624 --> 00:15:21,999 Three of a kind. 143 00:15:21,999 --> 00:15:24,583 Such a gall. Such unmitigated gall. 144 00:15:36,999 --> 00:15:38,708 Those kind would never be elected 145 00:15:38,708 --> 00:15:39,999 if the women folk could vote. 146 00:15:40,291 --> 00:15:42,874 Yeah. But we'll get to vote one day. 147 00:15:51,874 --> 00:15:54,416 Nobody to blame but ourselves. We voted him in. 148 00:15:54,416 --> 00:15:56,249 Well, why don't we do something about it? 149 00:15:56,624 --> 00:15:58,458 Have you forgotten? Eddlebach tried, 150 00:15:58,458 --> 00:15:59,458 look what happened to him. 151 00:16:00,291 --> 00:16:03,249 We best let Peterson take care of the Reno brothers. 152 00:16:10,124 --> 00:16:13,208 They was waiting for us. Loaded up and waiting. 153 00:16:14,333 --> 00:16:15,874 Somebody told them we was coming. 154 00:16:16,208 --> 00:16:18,208 Maybe Peterson's got a man planted in town. 155 00:16:18,208 --> 00:16:20,083 Who knowed you was going to North Vernon? 156 00:16:21,541 --> 00:16:22,249 You three. 157 00:16:22,708 --> 00:16:25,083 Now hold on, Frank. He's not accusing us, Judge. 158 00:16:25,374 --> 00:16:27,333 He knows we wouldn't kill the golden geese. 159 00:16:27,916 --> 00:16:30,208 Did Clint know you was going? It wasn't Clint. 160 00:16:30,583 --> 00:16:32,208 He ain't one of us. But he wouldn't have 161 00:16:32,208 --> 00:16:33,916 no part of setting up an ambush. 162 00:16:34,374 --> 00:16:35,416 Maybe it was Sim. 163 00:16:37,208 --> 00:16:39,083 He's kind of talky when he's drinking. 164 00:16:39,083 --> 00:16:40,416 Yeah. And he does most of his drinking 165 00:16:40,416 --> 00:16:42,291 at Murphy's place. And he's bragging. 166 00:16:42,291 --> 00:16:45,124 And Murphy's the only new man to come to town in years. 167 00:16:45,791 --> 00:16:48,124 Do you suppose Murphy is a Peterson man? 168 00:17:08,208 --> 00:17:09,499 Give me a beer, Murphy. 169 00:17:22,999 --> 00:17:24,124 Hello, Sim. 170 00:17:26,208 --> 00:17:29,166 Doing a little drinking, eh? Yeah, going to do a lot more. 171 00:17:30,166 --> 00:17:31,541 Shot him in the back. 172 00:17:33,166 --> 00:17:35,458 They shot him in the back. 173 00:17:39,124 --> 00:17:41,041 Yeah, I heard about Bill. 174 00:17:42,499 --> 00:17:44,291 What happened over in North Vernon? 175 00:17:45,541 --> 00:17:46,666 I made a mistake. 176 00:17:47,999 --> 00:17:51,041 I shot too fast. Woke up the town and... 177 00:17:52,166 --> 00:17:54,416 they got Bill and shot him in the back. 178 00:17:56,333 --> 00:17:57,374 All my fault. 179 00:17:57,958 --> 00:17:59,083 Clumsy. 180 00:17:59,833 --> 00:18:01,333 All my fault. 181 00:18:04,374 --> 00:18:07,624 I don't think Bill would have felt that way. 182 00:18:08,333 --> 00:18:10,083 He always thought you were the best. 183 00:18:11,083 --> 00:18:14,333 I was the best till-- till I made that mistake. 184 00:18:18,083 --> 00:18:19,499 I let Bill down and... 185 00:18:21,999 --> 00:18:23,166 now he's dead. 186 00:18:24,708 --> 00:18:25,583 He's dead. 187 00:18:27,083 --> 00:18:29,374 Yeah. We all have to go sooner or later. 188 00:18:39,874 --> 00:18:41,458 But they're gonna go sooner. 189 00:18:42,166 --> 00:18:45,124 Coming Saturday, we're going back to North Vernon 190 00:18:45,124 --> 00:18:46,624 and blast the devil outta them. 191 00:18:48,083 --> 00:18:49,541 We'll get even for Bill. 192 00:18:50,374 --> 00:18:53,416 And this time, we'll get the money. 193 00:18:55,874 --> 00:18:57,291 We'll get the money this time. 194 00:19:20,249 --> 00:19:21,416 Murphy. What happened? 195 00:19:21,416 --> 00:19:23,083 He closed the saloon about ten, 196 00:19:23,083 --> 00:19:24,083 I followed him home. 197 00:19:24,416 --> 00:19:26,083 Through the window, I saw him write a note first. 198 00:19:26,374 --> 00:19:28,583 Then he went out to the barn, saddled a horse and left. 199 00:19:28,916 --> 00:19:30,666 Where did he go? Up the Glendale road. 200 00:19:30,666 --> 00:19:32,249 Couldn't follow without him knowing it. 201 00:19:32,249 --> 00:19:34,999 How long ago was that? Thirty, forty minutes. 202 00:19:34,999 --> 00:19:36,416 But where does he mail this note? 203 00:19:36,416 --> 00:19:38,416 They know he hides it someplace for another Peterson man 204 00:19:38,416 --> 00:19:40,916 to pick up. A stinking spy. 205 00:19:40,916 --> 00:19:42,374 We'll find about that soon enough. 206 00:19:42,374 --> 00:19:43,791 You reckon he'd be home by now? 207 00:19:43,791 --> 00:19:46,791 We'll wait. We've got time. Tell Dobe to get the horse. 208 00:20:02,416 --> 00:20:04,416 Dobe, I'm ready to mount. 209 00:20:39,583 --> 00:20:40,499 Why, Frank? 210 00:20:41,499 --> 00:20:42,749 Where have you been, Murphy? 211 00:20:43,499 --> 00:20:45,999 Riding. One o' clock in the morning? 212 00:20:46,749 --> 00:20:49,166 Is there some rule about when a man go riding? 213 00:20:49,166 --> 00:20:50,708 You stinking spy? 214 00:20:51,416 --> 00:20:53,083 Spy? What are you talking about, Sims? 215 00:20:53,083 --> 00:20:54,416 You're a Peterson man. 216 00:20:54,874 --> 00:20:56,499 Peterson man? You're crazy. 217 00:20:57,333 --> 00:20:58,624 Don't lie to us, Murphy. 218 00:21:00,666 --> 00:21:03,791 You know me, boys. You've known me for a long time. 219 00:21:03,791 --> 00:21:04,499 Yeah. 220 00:21:05,041 --> 00:21:07,749 We know you tipped off Peterson that we was gonna raid the bank 221 00:21:07,749 --> 00:21:08,458 in North Vernon. 222 00:21:08,958 --> 00:21:11,916 Why would I do that? Because you're getting paid for it. 223 00:21:12,874 --> 00:21:15,124 You just delivered a letter saying we were gonna hit 224 00:21:15,124 --> 00:21:16,374 North Vernon again. 225 00:21:16,916 --> 00:21:18,208 Didn't you, Murphy? 226 00:21:19,374 --> 00:21:21,166 I don't know where you got such an idea. 227 00:21:21,166 --> 00:21:22,499 We baited you, Murphy. 228 00:21:23,541 --> 00:21:25,374 Simmy just played like he was getting drunk 229 00:21:25,374 --> 00:21:26,624 and giving away secrets. 230 00:21:26,624 --> 00:21:28,499 We knowed that it would flush you out. 231 00:21:29,208 --> 00:21:31,583 And Cortright saw you write the letter. 232 00:21:32,041 --> 00:21:33,374 Cortright's lying. 233 00:21:35,541 --> 00:21:36,541 Get a rope. 234 00:21:41,749 --> 00:21:42,833 You kill me, Frank, 235 00:21:43,416 --> 00:21:44,749 somebody else will come. 236 00:21:45,374 --> 00:21:46,708 We'll handle him, too. 237 00:21:48,999 --> 00:21:50,583 Tie him up to the stall there. 238 00:21:59,624 --> 00:22:01,874 John, get that horse outta there. 239 00:22:12,458 --> 00:22:13,958 Maybe we ought to let him come, too, 240 00:22:13,958 --> 00:22:15,374 so he'll know what's happening. 241 00:22:15,833 --> 00:22:16,791 Ain't got the time. 242 00:22:22,166 --> 00:22:23,916 There's another letter for Peterson. 243 00:23:07,333 --> 00:23:08,708 Monk Claxton's here, Dad. 244 00:23:09,458 --> 00:23:10,958 Oh, good. Have him come in. 245 00:23:11,666 --> 00:23:13,833 Come on in, Monk. Thank you, Bill. 246 00:23:15,083 --> 00:23:17,916 Hello, Mr. Peterson. Glad to see you, Monk. Sit down. 247 00:23:17,916 --> 00:23:18,624 Thank you, Sir. 248 00:23:18,999 --> 00:23:21,166 How are things in Denver? Couldn't be better, Bill. 249 00:23:21,166 --> 00:23:22,416 Did you read about Murphy? 250 00:23:23,291 --> 00:23:24,249 Yes, Sir. I did. 251 00:23:24,833 --> 00:23:26,999 And that's what happens when something goes wrong. 252 00:23:27,499 --> 00:23:29,333 They're shrewd, those Renos. And vicious. 253 00:23:29,833 --> 00:23:31,833 Control a whole county in Southern Indiana. 254 00:23:31,833 --> 00:23:34,583 Judge, prosecutor, constable, all on their side. 255 00:23:35,124 --> 00:23:36,458 Renos had them elected. 256 00:23:37,666 --> 00:23:39,583 I still wonder how a thing like that could happen. 257 00:23:40,041 --> 00:23:42,499 Well, people who've had freedom as long as we have 258 00:23:42,499 --> 00:23:43,916 sometimes take it for granted. 259 00:23:44,499 --> 00:23:48,249 Come election day, they're lazy. Or careless. Same thing. 260 00:23:48,874 --> 00:23:52,208 However, it's done. Our job is to get it undone. 261 00:23:52,208 --> 00:23:53,374 Yes, Sir. 262 00:23:53,833 --> 00:23:55,041 How do we go about it? 263 00:23:56,999 --> 00:23:58,541 You're a married man, Monk. 264 00:23:59,083 --> 00:24:00,083 Yes, Sir. 265 00:24:00,541 --> 00:24:02,291 My wife knows the line of work I'm in. 266 00:24:02,749 --> 00:24:04,374 I don't want you to jump into this thing. 267 00:24:05,041 --> 00:24:06,874 I didn't know exactly what you had in mind 268 00:24:06,874 --> 00:24:08,583 but to bring me all the way from Denver, 269 00:24:08,791 --> 00:24:10,791 the way I figure it, this is sort of a promotion. 270 00:24:10,791 --> 00:24:12,458 Well, don't let your vanity get in the way 271 00:24:12,458 --> 00:24:13,458 of your better judgment, Monk. 272 00:24:13,791 --> 00:24:15,624 I'm a working man, Bill, with a job to do. 273 00:24:15,624 --> 00:24:17,833 If I didn't like my work, I would've gotten out of it 274 00:24:17,833 --> 00:24:18,749 long ago. 275 00:24:19,333 --> 00:24:21,124 In the war, we called it calculated risk. 276 00:24:22,041 --> 00:24:23,041 Yeah, we did. 277 00:24:24,541 --> 00:24:26,874 I've got a new man I want you to work with, Monk. 278 00:24:28,541 --> 00:24:30,874 I don't figure this is the time to break any greenhorn. 279 00:24:31,333 --> 00:24:32,708 Oh, new to us, that is. 280 00:24:32,708 --> 00:24:34,624 He's had some experience along this line. 281 00:24:35,083 --> 00:24:37,416 Maybe not experienced with this kind of violence, but, 282 00:24:37,708 --> 00:24:40,249 I think he's the kind of a man that can handle himself 283 00:24:40,249 --> 00:24:41,124 in rough going. 284 00:24:42,083 --> 00:24:43,583 Name is James Barlow. 285 00:24:44,916 --> 00:24:45,791 Barlow? 286 00:24:46,374 --> 00:24:47,583 I see you remember him. 287 00:24:48,749 --> 00:24:50,541 It's the same James Barlow I'm thinking of, 288 00:24:50,541 --> 00:24:52,583 I do remember him. He is. 289 00:24:52,583 --> 00:24:54,374 He was in the employee of the Southern States. 290 00:24:54,749 --> 00:24:56,624 Which we found out after the war. 291 00:24:57,666 --> 00:24:59,874 Mr. Greeley said that he was worth a whole army. 292 00:25:01,458 --> 00:25:03,374 It's the only thing that Mr. Greeley ever said 293 00:25:03,374 --> 00:25:04,458 that Mr. Lincoln agreed with. 294 00:25:05,166 --> 00:25:07,291 I'm still wondering how he got hold of so many secrets. 295 00:25:07,874 --> 00:25:10,999 Certain Generals' wives found him very charming. 296 00:25:11,416 --> 00:25:12,999 Irresistible is the word, Dad. 297 00:25:13,583 --> 00:25:15,249 As a matter of fact, I recall... 298 00:25:15,249 --> 00:25:17,999 Well, I was in the army when they had invited him for dinner. 299 00:25:18,333 --> 00:25:20,083 Secretary Stanton had him, too. 300 00:25:21,208 --> 00:25:22,624 As modest as it may sound... 301 00:25:23,333 --> 00:25:26,791 man who could fool Stanton and me could fool the Reno boys. 302 00:25:27,666 --> 00:25:29,208 It sounds mighty reasonable, Sir. 303 00:25:29,583 --> 00:25:31,208 You ought to trust him implicitly. 304 00:25:31,208 --> 00:25:32,291 Let him run the whole show. 305 00:25:32,916 --> 00:25:35,166 How does he plan to get in with the Reno brothers? 306 00:25:35,458 --> 00:25:36,583 He doesn't. 307 00:25:38,499 --> 00:25:40,583 He plans to let them get in with him. 308 00:26:12,291 --> 00:26:15,166 In making out your report to the Sheriff on this robbery 309 00:26:15,416 --> 00:26:17,166 my description is as follows... 310 00:26:17,791 --> 00:26:22,499 six feet three, 195 pounds, hazel eyes and brown hair. 311 00:26:22,708 --> 00:26:26,541 Six-three, 195 pounds, hazel eyes and brown hair. 312 00:26:42,749 --> 00:26:45,083 We just hit the grate. It'll be about half a minute. 313 00:26:45,083 --> 00:26:46,791 Good, pull the chord. 314 00:26:47,874 --> 00:26:48,958 I'll get to the rear end. 315 00:26:49,249 --> 00:26:51,541 Now, you want me to dump the box when you give me the signal. 316 00:26:51,916 --> 00:26:54,083 After I jump, take a few shots at me. 317 00:26:54,624 --> 00:26:56,958 Remember I took your gun but you have another one hidden. 318 00:26:56,958 --> 00:26:58,541 First I take some shots at you, 319 00:26:58,541 --> 00:27:00,291 when the train stops, I give the alarm. 320 00:27:00,624 --> 00:27:01,791 Right, open the door. 321 00:27:36,208 --> 00:27:37,249 Right on schedule, Jim. 322 00:28:34,583 --> 00:28:36,124 Morning. Morning. 323 00:28:36,791 --> 00:28:38,708 Ain't that old man Euall's rig? 324 00:28:39,208 --> 00:28:40,333 Yes, he's my uncle. 325 00:28:41,041 --> 00:28:43,916 I'd like a side of salt meat, ten pounds of sugar, 326 00:28:43,916 --> 00:28:47,124 five pounds of coffee, some baking soda and a bathtub. 327 00:28:47,124 --> 00:28:48,083 All right, mister. 328 00:28:48,958 --> 00:28:50,749 Morning. Good morning. 329 00:28:50,999 --> 00:28:53,541 I take it you're Jim Barlow, Noah Euall's nephew. 330 00:28:53,999 --> 00:28:55,833 That's right. Said a couple of days ago, 331 00:28:55,833 --> 00:28:57,541 he was expecting you staying at the farm. 332 00:28:57,999 --> 00:29:00,666 Mm-hmm. I hear you're a painter. 333 00:29:01,624 --> 00:29:03,833 Yes, I am. What do you paint? 334 00:29:05,749 --> 00:29:08,291 Oh, well, things, people. 335 00:29:08,624 --> 00:29:11,041 Like El Greco, Rembrandt, Van Dyck. 336 00:29:11,791 --> 00:29:13,166 Not quite. 337 00:29:13,916 --> 00:29:15,666 Oh, uh, this is Mr. Claxton. 338 00:29:15,666 --> 00:29:17,166 How do you do? Pleased to meet you. 339 00:29:17,166 --> 00:29:17,874 You a painter, too? 340 00:29:18,083 --> 00:29:19,708 No, I'm just looking after Mr. Barlow. 341 00:29:19,708 --> 00:29:21,333 He's not fully recovered from the war. 342 00:29:22,166 --> 00:29:23,083 Oh! 343 00:29:25,416 --> 00:29:26,833 Morning, Ms. Laura. 344 00:29:27,833 --> 00:29:29,166 Good morning, Mr. Fisher. 345 00:29:31,833 --> 00:29:34,374 Is my order ready? Yes, just finished it. 346 00:29:38,624 --> 00:29:41,458 Oh, uh, Ms. Reno, this is Mr. Barlow. 347 00:29:43,166 --> 00:29:45,624 How do you do Mr. Barlow? It's a pleasure, Ms. Reno. 348 00:29:46,291 --> 00:29:48,666 Noah Euall's nephew. He's a painter. 349 00:29:49,208 --> 00:29:51,333 Oh. Will that be all, Sir? 350 00:29:52,249 --> 00:29:53,249 Excuse me, please. 351 00:29:56,041 --> 00:29:56,958 Mm-hmm. 352 00:29:58,041 --> 00:30:01,333 Uh, three dollars and 20 cents. 353 00:30:11,874 --> 00:30:13,749 Mr. Fisher, can you change this? 354 00:30:16,249 --> 00:30:17,249 Mr. Barlow? 355 00:30:18,041 --> 00:30:19,749 Don't you got anything smaller? 356 00:30:23,666 --> 00:30:25,749 Sorry, I haven't. Hmm. 357 00:30:27,291 --> 00:30:28,749 Take all my change. 358 00:30:31,333 --> 00:30:33,708 Here you are, Sir. Thank you very much. 359 00:30:34,083 --> 00:30:35,458 And come again. I'll do that. 360 00:30:35,458 --> 00:30:38,249 I'll be around for some time. There you are, Ms. Laura. 361 00:30:41,083 --> 00:30:43,416 May I help? Oh, don't bother. 362 00:30:43,416 --> 00:30:44,416 Quite the contrary. 363 00:30:45,374 --> 00:30:47,166 Well, thank you. 364 00:31:12,499 --> 00:31:13,458 Who's that with Laura? 365 00:31:15,791 --> 00:31:17,208 I ain't never seen him before. 366 00:31:31,458 --> 00:31:32,499 Thank you very much. 367 00:31:33,666 --> 00:31:35,624 I hope to see you again, Ms. Laura. 368 00:31:35,624 --> 00:31:37,166 May I call on you sometime? 369 00:31:38,458 --> 00:31:39,499 Boy... 370 00:31:40,416 --> 00:31:42,041 I'm afraid not, Mr. Barlow. 371 00:31:42,708 --> 00:31:43,666 Who are you, mister? 372 00:31:44,333 --> 00:31:46,416 That's none of your business, Pete. 373 00:31:46,833 --> 00:31:48,333 You better be on your way, you. 374 00:31:48,791 --> 00:31:50,208 I beg your pardon? 375 00:31:50,999 --> 00:31:53,249 You heard him. On your way! 376 00:31:53,999 --> 00:31:56,333 My friends, you haven't very good manners. 377 00:32:06,583 --> 00:32:08,374 Monk, take his gun down. 378 00:32:16,999 --> 00:32:18,249 Sorry, Ms. Laura. 379 00:32:23,916 --> 00:32:25,499 Still up to your old tricks, right? 380 00:32:26,708 --> 00:32:29,458 Thirty thousand dollars Frank, that's a heap of money. 381 00:32:29,708 --> 00:32:31,041 Are you out of your mind? 382 00:32:31,041 --> 00:32:33,249 I told you we didn't do this train robbery. 383 00:32:35,291 --> 00:32:38,083 The robber wore a mask. Had hazel eyes and sandy hair. 384 00:32:38,083 --> 00:32:40,791 Was around 35 years old, six feet, three inches, 385 00:32:40,791 --> 00:32:42,458 weight, 195 pounds. 386 00:32:43,958 --> 00:32:46,999 The description fits you, John. Careful, Lattimore! 387 00:32:48,749 --> 00:32:50,374 It's a lot of other people, too. 388 00:32:51,708 --> 00:32:52,791 Thirty thousand dollars. 389 00:32:52,791 --> 00:32:54,124 The judge would be mighty pleased 390 00:32:54,124 --> 00:32:55,708 to share in a heap of money like that. 391 00:32:55,708 --> 00:32:57,041 We didn't do it. 392 00:32:57,749 --> 00:32:59,166 But I wish we had. 393 00:33:01,583 --> 00:33:02,666 Don't argue with him, Sim. 394 00:33:03,749 --> 00:33:05,166 You're in no position to get uppity. 395 00:33:05,166 --> 00:33:07,249 Listen you've got your full portion 396 00:33:07,249 --> 00:33:08,708 of every job we've ever pulled 397 00:33:08,708 --> 00:33:09,874 and you'll go right on getting it. 398 00:33:10,083 --> 00:33:12,416 So don't come here accusing us of holding out on you. 399 00:33:12,583 --> 00:33:13,333 All right, Frank. 400 00:33:13,791 --> 00:33:16,416 But as prosecuting attorney of this county, I warn you! 401 00:33:31,124 --> 00:33:32,624 You sure was rough on him. 402 00:33:32,874 --> 00:33:34,999 I'll be rougher not to accuse us anymore. 403 00:33:35,333 --> 00:33:38,124 Sit around doing nothing while we take all the chances. 404 00:33:38,583 --> 00:33:39,541 At least he's in the hole. 405 00:33:39,541 --> 00:33:41,208 You've got to pay for aces in the hole. 406 00:33:41,208 --> 00:33:43,333 Thirty thousand dollars is a heap of money. 407 00:33:43,333 --> 00:33:45,208 Now who would've thought of holding up a train. 408 00:33:45,208 --> 00:33:47,124 Seems like a business worth considering. 409 00:33:57,291 --> 00:33:58,791 What was the matter with them? 410 00:33:58,791 --> 00:34:00,166 Oh, money crazy as usual, 411 00:34:00,166 --> 00:34:02,124 they're accusing John of holding up the train. 412 00:34:02,124 --> 00:34:04,458 Yeah, but Frank shut them up real properly. 413 00:34:04,833 --> 00:34:06,624 You think it's smart to make them mad? 414 00:34:06,958 --> 00:34:08,708 They better worry about making me mad. 415 00:34:32,124 --> 00:34:33,208 How did it go? 416 00:34:33,833 --> 00:34:35,791 Fine, Noah. You set it up well. 417 00:34:35,791 --> 00:34:36,833 Good. 418 00:34:37,333 --> 00:34:40,999 Buy some extra shooting iron? No we met a young lady. 419 00:34:40,999 --> 00:34:42,333 Two gentlemen objected. 420 00:34:42,333 --> 00:34:43,833 Turned out to be a couple fellows 421 00:34:43,833 --> 00:34:44,833 named Lee and Pete. 422 00:34:45,041 --> 00:34:46,541 They're a couple from the Reno gang. 423 00:34:46,874 --> 00:34:49,166 The family? No, just henchmen. 424 00:34:49,874 --> 00:34:52,458 Well, you certainly started the ball rolling, all right. 425 00:34:53,166 --> 00:34:55,416 We sure did. That's the object. 426 00:34:56,333 --> 00:34:58,708 But the description does fit John Reno. 427 00:34:58,708 --> 00:35:00,166 John Reno didn't do it. 428 00:35:00,166 --> 00:35:01,666 He doesn't do anything by himself. 429 00:35:01,666 --> 00:35:04,666 Frank does all the thinking. Frank didn't do it, either. 430 00:35:04,999 --> 00:35:06,624 His mind don't run that way. 431 00:35:07,041 --> 00:35:08,499 You're too suspicious. 432 00:35:08,499 --> 00:35:10,041 I've got a right to be suspicious. 433 00:35:10,041 --> 00:35:11,666 Our share keeps getting smaller and smaller. 434 00:35:11,666 --> 00:35:13,791 First thing you know they'll deal us out completely. 435 00:35:14,749 --> 00:35:15,541 How can they? 436 00:35:15,874 --> 00:35:18,666 We'd be re-elected next month for two more years. 437 00:35:19,208 --> 00:35:21,416 They know which side their bread's buttered on. 438 00:35:21,416 --> 00:35:23,833 You think we can get away with this for two more years? 439 00:35:24,374 --> 00:35:25,749 Our collusion with the Reno brothers 440 00:35:25,749 --> 00:35:28,041 is one of the worst kept secrets in history. 441 00:35:29,041 --> 00:35:31,124 Collusion, conspiracy, maleficent. 442 00:35:31,333 --> 00:35:32,916 Ugly words, Your Honor, but true. 443 00:35:33,374 --> 00:35:35,041 We've got to be realistic. 444 00:35:36,249 --> 00:35:38,541 That bank job in north Vernon sure would have helped. 445 00:35:38,916 --> 00:35:40,541 No need crying about that. 446 00:35:40,541 --> 00:35:42,874 We'll make it up on that Davies County job. 447 00:35:42,874 --> 00:35:44,499 How much do tax collections run? 448 00:35:44,958 --> 00:35:46,833 Might amount to 20,000. 449 00:35:47,124 --> 00:35:48,416 It's time we protect ourselves. 450 00:35:48,416 --> 00:35:49,749 We'll send Jason or Cortright with him. 451 00:35:49,749 --> 00:35:51,999 They ain't had no experience in that kind of thing. 452 00:35:51,999 --> 00:35:53,083 Oh, it doesn't matter. 453 00:35:53,083 --> 00:35:54,249 When the money is counted, 454 00:35:54,249 --> 00:35:56,041 I want somebody there we can trust. 455 00:35:56,624 --> 00:35:59,541 Will you ever find anybody you can trust? 456 00:35:59,916 --> 00:36:01,083 Here, Judge. 457 00:36:06,916 --> 00:36:08,791 That was the boss at the bank. 458 00:36:09,083 --> 00:36:11,041 Just come across one of them 100 dollar bills 459 00:36:11,041 --> 00:36:12,416 from the train robbery. 460 00:36:12,416 --> 00:36:14,749 Serial numbers check. Where did he get it? 461 00:36:15,291 --> 00:36:16,916 With Fisher's deposit. 462 00:36:17,333 --> 00:36:18,916 You reckon one of the Renos spent it? 463 00:36:19,124 --> 00:36:21,291 We're sure gonna find out who spent it. 464 00:36:24,624 --> 00:36:26,083 Sure, I remember. 465 00:36:26,083 --> 00:36:27,833 First 100 dollar bill I've seen in years. 466 00:36:27,833 --> 00:36:29,291 Noah Euall's nephew spent it. 467 00:36:29,291 --> 00:36:31,458 The one that tangled with Pete McCartney and Lee Harney? 468 00:36:31,458 --> 00:36:34,791 That's right, name's Barlow. He's a painter. New fellow. 469 00:36:35,166 --> 00:36:37,416 He had to be new to tangle with those two. 470 00:36:37,416 --> 00:36:39,374 Had a whole handful of 100 dollar bills. 471 00:36:41,083 --> 00:36:43,791 Something wrong? No, no, no. We're just checking. 472 00:36:51,291 --> 00:36:52,416 Did you hear that? 473 00:36:52,416 --> 00:36:54,291 A whole handful of 100 dollar bills. 474 00:36:54,291 --> 00:36:55,291 Something else, too. 475 00:36:55,583 --> 00:36:57,749 He fits the description of the holdup man. 476 00:36:58,416 --> 00:37:01,208 I'd say he has some explaining to do. 477 00:37:02,291 --> 00:37:03,624 You fellows better get at it. 478 00:37:07,374 --> 00:37:09,624 I'm getting sick and tired of you snarling at me. 479 00:37:11,083 --> 00:37:12,374 Well then, behave yourself. 480 00:37:12,666 --> 00:37:14,999 You know how I feel about you taking up with strangers. 481 00:37:15,499 --> 00:37:17,166 I didn't take up with him. 482 00:37:17,166 --> 00:37:19,541 He helped me into the buggy with my packages. 483 00:37:19,541 --> 00:37:21,874 Well, the boys said you and him were getting mighty friendly. 484 00:37:23,499 --> 00:37:25,291 Now you understand one thing. 485 00:37:25,749 --> 00:37:26,499 This is my house. 486 00:37:26,916 --> 00:37:29,458 You want to go on using it, you better be careful. 487 00:37:38,583 --> 00:37:39,499 All right. 488 00:37:40,083 --> 00:37:41,958 Let's get back to the Davies County job. 489 00:37:42,291 --> 00:37:44,041 This time we're all not going in at once. 490 00:37:44,249 --> 00:37:47,458 We're going in three lots. 491 00:37:55,708 --> 00:37:56,583 What is it? 492 00:37:56,874 --> 00:37:58,374 Somebody I've never seen before. 493 00:38:15,958 --> 00:38:17,166 Thank you to bring these back. 494 00:38:17,499 --> 00:38:19,833 Guess those two cooled off enough to be trusted with them. 495 00:38:19,833 --> 00:38:22,958 Besides, it gives me a chance to see you again. 496 00:38:27,083 --> 00:38:28,208 Hold it. 497 00:38:30,666 --> 00:38:31,583 Get inside. 498 00:38:33,083 --> 00:38:34,749 Don't order me around, Frank. 499 00:38:37,249 --> 00:38:38,583 What do you want? 500 00:38:39,083 --> 00:38:40,083 Why, nothing. 501 00:38:40,416 --> 00:38:41,791 I'm just returning some equipment 502 00:38:41,791 --> 00:38:43,916 that belongs to friends of Ms. Laura's. Some pistols. 503 00:38:44,958 --> 00:38:45,958 Drop them. 504 00:38:50,583 --> 00:38:51,541 Now back away. 505 00:38:54,041 --> 00:38:55,249 Who's he? 506 00:38:55,916 --> 00:38:56,916 I'm her brother. 507 00:38:57,916 --> 00:39:00,708 Well, mister, I must say you don't act very neighborly. 508 00:39:00,708 --> 00:39:02,541 I've got no cause to be neighborly. 509 00:39:03,083 --> 00:39:04,874 Get off the property and stay off. 510 00:39:05,249 --> 00:39:07,583 Didn't come to see you, came to see Ms. Laura. 511 00:39:09,124 --> 00:39:10,583 You heard me. 512 00:39:11,916 --> 00:39:12,916 Stop it, Frank! 513 00:39:14,083 --> 00:39:15,833 Stop it! It's all right, Ms. Laura. 514 00:39:15,833 --> 00:39:18,291 Needn't be trouble, I'll see you someplace else. 515 00:39:19,624 --> 00:39:21,374 When you're coming into town again? 516 00:39:21,708 --> 00:39:22,749 She ain't. 517 00:39:24,124 --> 00:39:25,291 In the morning. 518 00:39:27,624 --> 00:39:28,541 See you then. 519 00:39:44,458 --> 00:39:47,041 You may think you're spiting me, but let me tell you something. 520 00:39:47,499 --> 00:39:49,958 Anything goes wrong, you've got just as much to lose 521 00:39:49,958 --> 00:39:50,958 as the rest of us. 522 00:39:51,374 --> 00:39:53,624 Get that through that pretty little head, will you? 523 00:39:56,624 --> 00:39:58,999 Get one thing through your head, too. 524 00:40:00,041 --> 00:40:01,166 I'm not a child. 525 00:40:01,666 --> 00:40:04,666 And I won't be treated like one any longer. 526 00:40:56,083 --> 00:40:57,374 I hear mice. 527 00:41:15,541 --> 00:41:16,541 Put your hands up. 528 00:41:16,874 --> 00:41:18,708 What's going on here? You, too. 529 00:41:19,249 --> 00:41:20,583 Who are you? The law. 530 00:41:20,749 --> 00:41:22,666 Anybody else inside that house, come out with your hands up 531 00:41:22,666 --> 00:41:24,916 or I'll shoot this coney for every dime it's got. 532 00:41:24,916 --> 00:41:25,749 Maybe not. 533 00:41:25,749 --> 00:41:27,333 Mind telling us what the charge is? 534 00:41:27,333 --> 00:41:29,624 Suspicion. Suspicion of what? 535 00:41:30,083 --> 00:41:31,833 Train robbery. Train robbery? 536 00:41:31,833 --> 00:41:33,541 Why you're a bigger fool than I thought. 537 00:41:33,541 --> 00:41:35,624 All right, boys, take them into town. 538 00:41:37,624 --> 00:41:39,458 You can't do this, I tell you. 539 00:41:39,458 --> 00:41:41,333 Most disgraceful thing I've ever heard of. 540 00:41:41,333 --> 00:41:42,749 Who do you fellows think you are anyway? 541 00:41:42,749 --> 00:41:44,749 The law, that's who. Take them in. 542 00:41:51,749 --> 00:41:54,166 Six nice, clean, crisp 100 dollar notes. 543 00:41:54,999 --> 00:41:58,708 Shall we forget the judge and split this between us? 544 00:41:59,083 --> 00:42:00,124 Why? 545 00:42:00,874 --> 00:42:01,749 Why... 546 00:42:02,374 --> 00:42:03,499 Why not? 547 00:42:05,124 --> 00:42:06,124 Let's have a look inside. 548 00:42:07,916 --> 00:42:10,458 We were coming to Seymour from Robinson, Illinois. 549 00:42:10,791 --> 00:42:12,624 We saw the crowd around the money box. 550 00:42:12,624 --> 00:42:15,333 We went down there. There had been a train robbery. 551 00:42:15,333 --> 00:42:16,291 We found the money, 552 00:42:16,291 --> 00:42:17,499 I guessed the robbers dropped it. 553 00:42:17,499 --> 00:42:19,166 For three hours I've been telling you that. 554 00:42:19,166 --> 00:42:21,666 And for three hours we've been telling you we don't believe it. 555 00:42:21,666 --> 00:42:23,458 I can't help it. Sit down. 556 00:42:25,416 --> 00:42:26,958 May I have a drink of water? No. 557 00:42:28,416 --> 00:42:30,749 The money matches, the description matches. 558 00:42:30,749 --> 00:42:31,958 Your arrival here matches. 559 00:42:31,958 --> 00:42:33,624 Everything matches. Coincidence. 560 00:42:33,624 --> 00:42:34,916 Where is the money? You took it. 561 00:42:34,916 --> 00:42:37,541 I mean the rest of it, I mean the other 29,000 dollars. 562 00:42:37,541 --> 00:42:39,833 Oh, what's the use, you won't believe me. 563 00:42:40,374 --> 00:42:42,333 Any news? He won't talk. 564 00:42:42,749 --> 00:42:44,499 How about him? Nothing. 565 00:42:45,624 --> 00:42:46,999 All right. On your feet. 566 00:42:47,874 --> 00:42:48,791 Come on. 567 00:42:58,458 --> 00:42:59,541 Where's the money? 568 00:43:11,916 --> 00:43:13,749 Lattimore was asking him questions. 569 00:43:13,749 --> 00:43:16,041 All of a sudden Barlow said, "Get the judge." 570 00:43:16,333 --> 00:43:17,583 And Lattimore got excited. 571 00:43:17,583 --> 00:43:19,874 Kept saying he was the prosecuting attorney. 572 00:43:20,166 --> 00:43:22,958 Barlow had anything to say. He was the one to say it to. 573 00:43:22,958 --> 00:43:24,999 Naturally, I'm the one to talk to. 574 00:43:25,541 --> 00:43:27,583 Lattimore's trying to hog everything. 575 00:43:40,583 --> 00:43:42,166 He wants to talk to you. 576 00:43:42,374 --> 00:43:44,749 So I hear. Go ahead, talk. 577 00:43:46,458 --> 00:43:47,374 Hello. 578 00:43:47,791 --> 00:43:50,499 You listen to me, I'm the prosecuting attorney here. 579 00:43:50,708 --> 00:43:53,124 Wait outside. This was my doing. 580 00:43:53,124 --> 00:43:55,708 He never budged, till I threaten to get the express messenger 581 00:43:55,708 --> 00:43:57,041 down here to identify him. 582 00:43:57,041 --> 00:43:59,083 That's what weakened him. Wait outside. 583 00:44:18,291 --> 00:44:19,749 What else do you want to say? 584 00:44:19,749 --> 00:44:21,333 May I have a drink of water, Judge? 585 00:44:21,958 --> 00:44:22,958 Go ahead. 586 00:44:29,916 --> 00:44:31,999 Do you appreciate irony, Judge? 587 00:44:32,249 --> 00:44:33,166 How's that? 588 00:44:35,166 --> 00:44:36,291 The imponderables. 589 00:44:38,499 --> 00:44:41,958 The little things that happen to wreck a full proof setup 590 00:44:41,958 --> 00:44:44,624 that you can never figure will happen. 591 00:44:45,583 --> 00:44:47,499 This was a fool-proof setup. 592 00:44:47,916 --> 00:44:49,958 I had a contact man in the express office 593 00:44:49,958 --> 00:44:51,791 who told me when the money would be shipped. 594 00:44:51,791 --> 00:44:53,958 I picked the perfect spot for the train robbery. 595 00:44:53,958 --> 00:44:55,791 The money box was opened just right. 596 00:44:55,791 --> 00:44:58,416 And up to that point everything was perfect. 597 00:44:58,416 --> 00:44:59,333 And then... 598 00:45:00,708 --> 00:45:02,833 And then came the imponderable. 599 00:45:06,624 --> 00:45:08,791 In my hurry to get away, I dropped a few bills 600 00:45:08,791 --> 00:45:10,833 with serial numbers. And here I am. 601 00:45:11,124 --> 00:45:13,208 Irony. 602 00:45:18,083 --> 00:45:19,124 Where's the money? 603 00:45:20,333 --> 00:45:22,208 Hidden, my share, that is. 604 00:45:22,499 --> 00:45:23,624 Your share? 605 00:45:24,583 --> 00:45:26,124 You're in this all by yourself. 606 00:45:27,124 --> 00:45:29,499 No man could do this by himself. There were six of us. 607 00:45:29,749 --> 00:45:31,374 Seven counting the contact man. 608 00:45:32,083 --> 00:45:34,374 Where are they now? Scattered. 609 00:45:36,166 --> 00:45:39,374 That leaves three here. Two, Claxton and me. 610 00:45:40,041 --> 00:45:42,499 Euall had nothing to do with it. He didn't know about it. 611 00:45:42,958 --> 00:45:44,416 Claxton's share hidden, too? 612 00:45:44,416 --> 00:45:47,374 With mine at the Euall farm. Where at the Euall farm? 613 00:45:48,833 --> 00:45:51,124 You couldn't find it. I'd have to go with you. 614 00:45:58,833 --> 00:46:01,999 Now, you're a practical man, Judge. 615 00:46:02,333 --> 00:46:04,666 Sure you can send Claxton and me to prison but, 616 00:46:05,041 --> 00:46:06,791 it won't get you a raise in salary, 617 00:46:06,791 --> 00:46:08,499 it won't get you much of a reward. 618 00:46:08,499 --> 00:46:09,499 And as for me, 619 00:46:10,041 --> 00:46:11,499 with a contact man who knows 620 00:46:11,499 --> 00:46:14,374 when the big express money shipments have to be made... 621 00:46:15,999 --> 00:46:18,124 It'll ruin a million-dollar business. 622 00:46:19,124 --> 00:46:21,791 You say you got a contact man at the express office? 623 00:46:21,791 --> 00:46:23,958 A big one. A superintendent. 624 00:46:25,624 --> 00:46:26,541 Which office? 625 00:46:27,041 --> 00:46:28,916 I'm a practical man too, Judge. 626 00:46:30,624 --> 00:46:31,958 How do I know you ain't lying? 627 00:46:32,249 --> 00:46:34,374 You think I held up that train on the spur of the moment? 628 00:46:34,374 --> 00:46:36,833 How do you think I knew the money was aboard? 629 00:46:39,958 --> 00:46:41,791 A million-dollar business. 630 00:46:42,291 --> 00:46:43,416 But not with me in prison. 631 00:46:44,249 --> 00:46:46,208 If we don't get it, somebody else will. 632 00:46:49,624 --> 00:46:51,124 I don't like the way you talk. 633 00:46:51,541 --> 00:46:53,208 Like the way you handle yourself. 634 00:46:54,624 --> 00:46:56,291 All I need is a little freedom. 635 00:46:56,916 --> 00:46:58,374 Now, it won't be that simple. 636 00:46:59,041 --> 00:47:01,208 A lot of people, here in town, know you were arrested 637 00:47:01,208 --> 00:47:03,166 with some of that holed up money in your possession. 638 00:47:03,166 --> 00:47:05,624 All you got to say is I have proved I found it 639 00:47:05,624 --> 00:47:07,833 around the money box. Others did. 640 00:47:08,874 --> 00:47:10,999 And what guarantee have I got if I turn you loose, 641 00:47:10,999 --> 00:47:12,708 you won't pull out? The best in the world. 642 00:47:12,708 --> 00:47:14,583 I need you more than you need me. 643 00:47:15,083 --> 00:47:18,041 This is a safe place to hold up between operations. 644 00:47:18,666 --> 00:47:20,083 Besides, if I did pull out, 645 00:47:20,291 --> 00:47:23,499 you'd still be better off by three thousand dollars. 646 00:47:26,166 --> 00:47:27,083 Hmm. 647 00:47:36,124 --> 00:47:39,124 Gentlemen, I guess we owe Mr. Barlow an apology. 648 00:47:39,458 --> 00:47:42,041 He's clean as a hound's tooth. Wait a minute. 649 00:47:42,041 --> 00:47:43,624 Perhaps, you misunderstood me. 650 00:47:43,958 --> 00:47:46,541 Mr. Barlow had nothing to do with the train robbery. 651 00:47:47,291 --> 00:47:48,999 He found the money. 652 00:47:49,624 --> 00:47:52,624 Well, that was our opinion, too. 653 00:47:52,624 --> 00:47:54,374 Yeah, clean as a hound's tooth. Yeah. 654 00:47:54,374 --> 00:47:56,291 Get Cortright release the other two. 655 00:47:56,291 --> 00:47:58,958 I'm going out to the Euall farm with Mr. Barlow. 656 00:47:58,958 --> 00:48:00,958 Mind if I go, too? And me? 657 00:48:00,958 --> 00:48:03,374 Try and stop you. Oh, by the way, 658 00:48:04,124 --> 00:48:06,208 did you two gents give the judge his share 659 00:48:06,208 --> 00:48:08,333 of the six hundred dollars you took from me? 660 00:48:29,124 --> 00:48:31,374 Here you are, Your Honor. Three thousand dollars. 661 00:48:33,708 --> 00:48:35,124 And this is only the beginning. 662 00:48:36,458 --> 00:48:38,999 All right, so far so good. Now, where do we go from here? 663 00:48:39,249 --> 00:48:41,916 We have to wait for news from the Head Office. 664 00:48:42,333 --> 00:48:44,249 Well, let's hope it won't be too long. 665 00:48:44,541 --> 00:48:45,791 We hope stronger than you, 666 00:48:46,166 --> 00:48:48,166 since we're the ones who've been cleaned out. 667 00:48:49,666 --> 00:48:51,166 Well, good day, gentlemen. 668 00:48:54,583 --> 00:48:57,208 I'd rather nail up those three than to turn in the Reno boys. 669 00:48:57,208 --> 00:48:59,166 Take it easy, Jim, one thing at a time. 670 00:49:06,666 --> 00:49:08,458 Was that three thousand even? 671 00:49:08,458 --> 00:49:11,583 You'll get yours, Mr. Prosecutor, you'll get it. 672 00:49:11,583 --> 00:49:12,499 Just asking. 673 00:49:13,749 --> 00:49:15,249 You know, I was just thinking. 674 00:49:16,208 --> 00:49:18,916 He'd be a good one to send to Davies County with the Reno. 675 00:49:19,249 --> 00:49:20,874 It's either Jason or Cortright. 676 00:49:21,624 --> 00:49:22,541 Maybe. 677 00:49:23,124 --> 00:49:25,041 One thing, he don't scare easy? 678 00:49:25,374 --> 00:49:27,208 You reckon, the Renos would stand for it. 679 00:49:27,208 --> 00:49:29,583 They'll have to. We'll make it a court order. 680 00:49:30,708 --> 00:49:31,874 Come on. 681 00:49:36,041 --> 00:49:37,416 Anything else, Ms. Laura? 682 00:49:38,041 --> 00:49:40,249 Oh, yes. I'd like a side of bacon. 683 00:49:40,999 --> 00:49:42,583 But yesterday you--- I know. 684 00:49:43,083 --> 00:49:44,583 I'd like another side of bacon. 685 00:49:45,208 --> 00:49:46,124 Very well. 686 00:49:47,916 --> 00:49:49,416 Eight-and-a-half pounds, all right? 687 00:49:49,749 --> 00:49:50,999 Fine. Anything else? 688 00:49:51,583 --> 00:49:52,499 That's all. 689 00:49:53,916 --> 00:49:57,041 Here's that article you asked for, Ms. Laura. 690 00:49:57,416 --> 00:49:58,333 Oh, thank you. 691 00:49:59,416 --> 00:50:01,374 Goodbye, Mr. Bishop. Goodbye, Ms. Laura. 692 00:50:03,749 --> 00:50:05,374 Howdy, Laura. Oh, Clint. 693 00:50:05,583 --> 00:50:08,416 Uh, Mr. Barlow, I'd like you to meet my brother, Clint. 694 00:50:08,874 --> 00:50:10,291 How are you? How do you do? 695 00:50:12,208 --> 00:50:13,499 Nice meeting you, Mr. Barlow. 696 00:50:25,374 --> 00:50:26,291 It's all right. 697 00:50:30,791 --> 00:50:31,708 It's um, 698 00:50:32,041 --> 00:50:34,124 a book I borrowed from Mr. Bishop. 699 00:50:34,999 --> 00:50:36,666 Interested in painters, Ms. Laura? 700 00:50:37,583 --> 00:50:38,458 Yes. 701 00:50:39,374 --> 00:50:41,583 Sixteenth century painters. Oh. 702 00:50:43,208 --> 00:50:45,374 I don't think you're gonna find me in this edition. 703 00:51:02,999 --> 00:51:05,083 What time shall we shop tomorrow? 704 00:51:06,166 --> 00:51:07,999 A couple more shopping days like this 705 00:51:07,999 --> 00:51:09,666 and I can open my own store. 706 00:51:12,916 --> 00:51:15,083 It's been a genuine pleasure, Ms. Laura. 707 00:51:15,499 --> 00:51:16,416 I agree. 708 00:51:16,999 --> 00:51:18,333 Thank you, Mr. Barlow. 709 00:51:19,333 --> 00:51:20,249 Good day. 710 00:51:43,333 --> 00:51:44,999 You aiming on getting yourself killed? 711 00:51:45,583 --> 00:51:48,041 Contrary, I was just planning my future. 712 00:51:48,916 --> 00:51:49,999 I don't like you, Barlow, 713 00:51:50,374 --> 00:51:52,708 don't like you at all, but I admire guts. 714 00:51:53,291 --> 00:51:54,874 Judge Hawkin says you're pretty good 715 00:51:54,874 --> 00:51:56,041 at train robbery. 716 00:51:56,458 --> 00:51:57,541 Fair, I'd say. 717 00:51:57,833 --> 00:51:59,083 Seems to think you're good enough 718 00:51:59,083 --> 00:52:00,624 to ride with the Renos. 719 00:52:01,124 --> 00:52:01,958 That's a compliment. 720 00:52:02,666 --> 00:52:05,208 My partner and I will consider your invitation. 721 00:52:05,541 --> 00:52:06,208 No partners. 722 00:52:06,708 --> 00:52:09,708 Judge didn't say nothing about nobody. Just you. 723 00:52:10,666 --> 00:52:11,583 I see. 724 00:52:12,874 --> 00:52:13,874 When do we go? 725 00:52:13,874 --> 00:52:15,124 Now. Now? 726 00:52:16,083 --> 00:52:17,208 Uh, where? 727 00:52:17,708 --> 00:52:20,458 When you ride with us, Barlow, don't ask no questions. 728 00:52:23,416 --> 00:52:24,374 Come on. 729 00:52:55,333 --> 00:52:56,249 Whoa! 730 00:52:56,749 --> 00:52:57,791 Let's give him a blow. 731 00:52:58,499 --> 00:53:00,458 Ain't that the state line we just crossed? 732 00:53:01,291 --> 00:53:03,416 Right. Anyhow, now you're telling me 733 00:53:03,416 --> 00:53:05,249 where we're going? Up ahead. 734 00:53:05,541 --> 00:53:08,083 How much farther? You ask too many questions. 735 00:53:08,083 --> 00:53:09,416 What do you mean by that? 736 00:53:09,416 --> 00:53:11,208 Look, you're along as an extra hand. 737 00:53:11,208 --> 00:53:12,166 You got nothing to say. 738 00:53:12,374 --> 00:53:13,958 Didn't the judge make that clear? Yeah. 739 00:53:13,958 --> 00:53:15,458 All right, now, I'm making it clear. 740 00:53:15,458 --> 00:53:16,791 So, get it through your head. 741 00:53:17,458 --> 00:53:20,249 All right, let's split up. Circle around and go in. 742 00:53:20,583 --> 00:53:21,291 Dobe? Yeah. 743 00:53:21,583 --> 00:53:24,208 Meet us on Church Hill. Take John and Sim up 744 00:53:24,208 --> 00:53:26,416 in front of the Surveyor's office. Come on, John. 745 00:53:40,124 --> 00:53:41,291 Is everything all right? 746 00:53:41,791 --> 00:53:44,124 Tell Frank the courthouse is no good the front way. 747 00:53:44,124 --> 00:53:45,458 They got to go round up back. 748 00:53:45,458 --> 00:53:46,833 But Frank didn't plan it that way. 749 00:53:46,833 --> 00:53:49,249 Frank didn't plan to have the sheriff eating his dinner 750 00:53:49,249 --> 00:53:50,499 across the street either. 751 00:54:06,666 --> 00:54:07,583 You see him. 752 00:54:08,291 --> 00:54:09,416 They'll be alone. 753 00:54:28,416 --> 00:54:30,833 Pete says we got to use the back door of the courthouse. 754 00:54:30,833 --> 00:54:31,916 All right. Let's go. 755 00:54:59,708 --> 00:55:00,624 Here they are. 756 00:56:28,041 --> 00:56:30,874 Raise your hands up! On your feet and move over. 757 00:56:31,583 --> 00:56:32,916 We've got men downstairs, 758 00:56:32,916 --> 00:56:34,041 so don't nobody holler. 759 00:56:35,041 --> 00:56:36,458 Over the safe, you. 760 00:56:36,874 --> 00:56:37,999 Hurry up! 761 00:56:38,833 --> 00:56:39,791 Against the wall. 762 00:56:40,833 --> 00:56:43,708 All right, open it up. Be quick about it! 763 00:56:45,374 --> 00:56:47,874 Ain't much money in here. I know what's in there. 764 00:56:49,999 --> 00:56:50,958 Now, fill that up! 765 00:56:54,833 --> 00:56:56,791 Get your hands a little higher, neighbor! 766 00:56:57,874 --> 00:56:59,333 You! Get over there. 767 00:56:59,999 --> 00:57:00,916 Move! 768 00:57:13,291 --> 00:57:14,666 What are you doing? 769 00:57:16,374 --> 00:57:17,666 Throw it out here. 770 00:57:19,499 --> 00:57:21,458 Get out of here. Hurry! 771 00:57:22,041 --> 00:57:22,999 Frank! 772 00:57:53,708 --> 00:57:56,041 Too bad your brains don't match your guts! 773 00:58:51,874 --> 00:58:53,958 How much you figure we got? Plenty. 774 00:58:54,458 --> 00:58:56,333 Nice and clean, if I do say myself. 775 00:58:56,333 --> 00:58:58,291 We left those boys far behind. 776 00:58:58,291 --> 00:59:00,624 Yeah, but they still got the telegraph on their side. 777 00:59:00,624 --> 00:59:01,791 This is where we split up. 778 00:59:02,124 --> 00:59:05,458 Every man goes back to the house his own way, roundabout, too. 779 00:59:05,833 --> 00:59:06,749 Move out! 780 00:59:19,874 --> 00:59:21,416 I reckon you didn't hear me right. 781 00:59:21,833 --> 00:59:23,624 I said, "This is where we split up." 782 00:59:24,208 --> 00:59:25,666 I don't know this country. 783 00:59:26,249 --> 00:59:27,624 Well, go with one of them. 784 00:59:28,291 --> 00:59:29,333 I'm going with you, 785 00:59:30,083 --> 00:59:32,583 seeing as how you're the one that's got the money. 786 00:59:44,166 --> 00:59:46,291 Twenty-one thousand two hundred twenty dollars. 787 00:59:46,749 --> 00:59:50,749 Well, split between ten of us that's 2,122 dollars a piece. 788 00:59:51,291 --> 00:59:52,916 That don't seem like very much. 789 00:59:53,291 --> 00:59:54,208 Could have been more. 790 00:59:54,541 --> 00:59:56,291 Why wasn't it then? Ask him. 791 00:59:56,291 --> 00:59:57,458 Everything was going fine 792 00:59:57,458 --> 00:59:58,916 till he took a shot at one of the clerks. 793 00:59:58,916 --> 01:00:00,666 If I'd let him get his hands on that pistol 794 01:00:00,666 --> 01:00:02,166 he'd have blown somebody's head off. 795 01:00:02,624 --> 01:00:04,541 Should have put him on the floor in the first place. 796 01:00:04,541 --> 01:00:06,041 Should have put them all on the floor 797 01:00:06,041 --> 01:00:07,124 the moment we went in. 798 01:00:07,916 --> 01:00:10,708 You don't think much of the way I run things, do you? 799 01:00:12,083 --> 01:00:12,916 No, not very much. 800 01:00:13,124 --> 01:00:15,041 Two thousand, a hundred twenty-two dollars 801 01:00:15,041 --> 01:00:17,041 a piece for all this work and risk. 802 01:00:18,541 --> 01:00:20,374 You'd be better off if you went back to plowing. 803 01:00:20,874 --> 01:00:22,833 You'll get a chance to see what kind of a job 804 01:00:22,833 --> 01:00:24,749 you come up with. Won't be for chicken feed 805 01:00:24,749 --> 01:00:26,249 like this, you can bet on it. 806 01:00:26,541 --> 01:00:28,666 Count out my share. I want to get to bed. 807 01:00:35,083 --> 01:00:37,374 This time, I'll divide it with Claxton, 808 01:00:37,374 --> 01:00:38,541 but next time, 809 01:00:39,041 --> 01:00:40,541 he's got to be in on it. 810 01:00:42,541 --> 01:00:43,624 Goodnight. 811 01:00:46,624 --> 01:00:49,124 Cold as an icicle. Mighty big for his britches. 812 01:00:49,124 --> 01:00:52,291 Handles a six-gun real pretty, though. Real pretty. 813 01:00:58,583 --> 01:01:01,083 You paint a pretty picture, Mr. Barlow. 814 01:01:05,583 --> 01:01:07,499 I'm sorry if I disappoint you, Ms. Laura, 815 01:01:07,499 --> 01:01:09,291 but as you know, in our business, 816 01:01:09,291 --> 01:01:11,749 a little dishonesty is necessary now and then. 817 01:01:14,249 --> 01:01:16,791 So, you're no better than the rest of them. 818 01:01:17,749 --> 01:01:19,291 In fact, you're not as good. 819 01:01:19,749 --> 01:01:22,749 At least the Renos don't pretend to be something they're not. 820 01:01:23,708 --> 01:01:26,041 I am flattered by your interest, but... 821 01:01:26,666 --> 01:01:28,249 if you were attracted by the painter 822 01:01:28,249 --> 01:01:29,291 rather than the man, 823 01:01:29,666 --> 01:01:31,708 maybe it's better you find out now. 824 01:01:33,458 --> 01:01:34,666 I guess it is. 825 01:01:37,458 --> 01:01:39,208 I don't expect very much of people... 826 01:01:40,624 --> 01:01:42,041 but I believed in you. 827 01:01:43,291 --> 01:01:44,999 I wanted to believe in you. 828 01:01:45,416 --> 01:01:47,874 I wanted so much to believe in you. 829 01:02:00,249 --> 01:02:01,624 I can't wait any longer. 830 01:02:03,041 --> 01:02:04,708 I got to get a message to Peterson. 831 01:02:05,249 --> 01:02:06,708 Why don't you wait till morning, Monk? 832 01:02:06,708 --> 01:02:08,999 He'll turn up. Maybe so, Noah, maybe not. 833 01:02:09,416 --> 01:02:11,499 He might have been sidetracked from his business. 834 01:02:11,958 --> 01:02:14,666 You know, I was warned about his fondness for women. 835 01:02:15,499 --> 01:02:16,999 You better get a horse saddled. 836 01:02:17,708 --> 01:02:18,874 As you say. 837 01:02:21,499 --> 01:02:23,999 Somebody's coming. 838 01:02:27,291 --> 01:02:28,291 That's funny. 839 01:02:29,333 --> 01:02:30,666 It's gone around the back. 840 01:02:37,833 --> 01:02:39,166 Good evening, gents. Hi. 841 01:02:39,166 --> 01:02:40,791 Noah, I want you to get a letter started 842 01:02:40,791 --> 01:02:41,999 on its way to Peterson. 843 01:02:41,999 --> 01:02:43,916 I'll saddle up right away. Right. 844 01:02:44,624 --> 01:02:46,166 Where've you been, Jim? What happened? 845 01:02:47,166 --> 01:02:49,124 Several interesting things, Monk. 846 01:02:50,416 --> 01:02:51,333 Several... 847 01:02:52,208 --> 01:02:54,958 interesting things. 848 01:02:58,791 --> 01:03:01,041 A letter from Barlow, Dan. Good. 849 01:03:06,041 --> 01:03:08,208 Hmm, he's making progress. 850 01:03:08,874 --> 01:03:10,833 Wants me to meet him at the Sheriff's Office 851 01:03:10,833 --> 01:03:12,833 in North Vernon as quickly as possible. 852 01:03:13,041 --> 01:03:13,749 Oh! 853 01:03:14,208 --> 01:03:16,541 Get word to our field man that I'll be there Friday night. 854 01:03:16,541 --> 01:03:17,916 You best make it Saturday night. 855 01:03:17,916 --> 01:03:19,541 May take a little while to find Hyronemus. 856 01:03:19,541 --> 01:03:20,874 He's always on the move, you know. 857 01:03:20,874 --> 01:03:22,208 Oh, Saturday then. 858 01:03:22,708 --> 01:03:24,083 Hyronemus. 859 01:03:24,416 --> 01:03:26,374 What a name! Yeah. 860 01:03:45,499 --> 01:03:46,458 Howdy, Noah! 861 01:03:47,333 --> 01:03:49,333 Well, I'll be doggoned. 862 01:03:53,166 --> 01:03:55,041 You think the old man has many to sell? 863 01:03:55,416 --> 01:03:58,458 Selling anything new? No, but the old stuff is getting better. 864 01:03:59,249 --> 01:04:02,083 I want you to meet my boys. Jim, Monk, come here. 865 01:04:02,624 --> 01:04:04,083 This is my nephew, Jim Barlow. 866 01:04:04,083 --> 01:04:05,416 Happy to make your acquaintance. Howdy. 867 01:04:05,416 --> 01:04:08,249 Barlow, Monk Claxton. Acquaintance, Mr. Claxton. 868 01:04:08,249 --> 01:04:10,041 What are you doing back in this territory? 869 01:04:10,416 --> 01:04:15,249 I got a fine line of enamelware, stewing pots and side dishes. 870 01:04:16,749 --> 01:04:18,458 It's all right. You can talk now. 871 01:04:18,458 --> 01:04:19,458 We're by ourselves. 872 01:04:19,833 --> 01:04:22,958 In my business, friend, caution becomes a habit. 873 01:04:23,624 --> 01:04:26,374 Barlow, Mr. Peterson wants to meet you Saturday night. 874 01:04:26,624 --> 01:04:29,124 Where? Sheriff Mosley's office in North Vernon. 875 01:04:30,374 --> 01:04:31,291 I'll be there. 876 01:04:39,833 --> 01:04:41,083 That's probably Barlow. 877 01:04:46,083 --> 01:04:47,958 Hello, Peterson. Glad you could make it. 878 01:04:47,958 --> 01:04:49,291 And good to see you, Jim. 879 01:04:49,874 --> 01:04:50,791 Sheriff Mosley. 880 01:04:50,958 --> 01:04:52,208 Sheriff. Howdy, Barlow. 881 01:04:52,416 --> 01:04:53,624 Deputy Bonner. Howdy. 882 01:04:53,624 --> 01:04:54,583 Howdy. 883 01:04:55,249 --> 01:04:57,666 I was beginning to worry about you. I did a little worrying myself. 884 01:04:57,958 --> 01:04:59,874 How's Monk? Oh, just fine, just fine. 885 01:04:59,874 --> 01:05:01,999 Sit down, sit down. Now, gentlemen... 886 01:05:03,666 --> 01:05:04,833 here's the layout. 887 01:05:05,083 --> 01:05:07,791 I got the clique all primed for a big haul. 888 01:05:07,791 --> 01:05:10,291 All that's necessary is to bait the trap but, 889 01:05:10,666 --> 01:05:11,999 we must bait it well. 890 01:05:16,083 --> 01:05:18,541 It's a telegram. Indianapolis. 891 01:05:19,624 --> 01:05:21,541 "Here's Barlow, Seymour, Indiana. 892 01:05:22,458 --> 01:05:25,166 Based on yield this year, next corn crops 893 01:05:25,166 --> 01:05:27,166 should reach 100,000 bushels, 894 01:05:27,666 --> 01:05:29,374 and we'll need your help to farm. 895 01:05:30,208 --> 01:05:32,958 Aunt Mary leaves here Friday, the 11th... 896 01:05:33,749 --> 01:05:36,374 on Train 58 on her way to Louisville. 897 01:05:37,166 --> 01:05:39,499 Try to see her for a moment at Seymour." 898 01:05:41,749 --> 01:05:42,749 What does this mean? 899 01:05:43,166 --> 01:05:46,124 That's from the contact man at the Home Office 900 01:05:46,124 --> 01:05:47,374 of the Express Company. 901 01:05:48,249 --> 01:05:48,999 It means... 902 01:05:49,624 --> 01:05:52,374 Train 58 leaving Indianapolis for Louisville, 903 01:05:52,583 --> 01:05:56,416 this coming Friday will be carrying 100,000 dollars. 904 01:05:56,958 --> 01:05:58,374 A hundred thousand dollars! 905 01:05:58,749 --> 01:06:01,208 So, that's it. 100,000 dollars. 906 01:06:01,208 --> 01:06:03,541 It's the answer to everything. Means we can go to California. 907 01:06:03,541 --> 01:06:06,208 Now, gentlemen, I wouldn't be buying my tickets yet. 908 01:06:06,374 --> 01:06:08,249 Remember, Friday's only three days off. 909 01:06:08,541 --> 01:06:10,874 That won't get me enough time to get my men together. 910 01:06:11,291 --> 01:06:13,708 Claxton and I can't handle this by ourselves. 911 01:06:13,958 --> 01:06:15,208 You got the Reno boys. 912 01:06:15,208 --> 01:06:18,124 I don't get along with that clodhopper's crew. 913 01:06:18,124 --> 01:06:20,541 They done good so far. Reputation, yes. 914 01:06:20,541 --> 01:06:22,041 But they're still clodhoppers. 915 01:06:23,541 --> 01:06:24,624 This is a big job. 916 01:06:25,083 --> 01:06:26,249 It has to be handled right. 917 01:06:26,541 --> 01:06:29,208 Otherwise, I'd rather pass it up and wait for another one. 918 01:06:29,208 --> 01:06:31,749 But when will that be? I don't know. 919 01:06:32,124 --> 01:06:34,416 What if the Renos followed your orders on this? 920 01:06:35,249 --> 01:06:38,208 You know how they feel. Frank wants to run everything. 921 01:06:38,583 --> 01:06:40,249 But suppose he lets you run it. 922 01:06:40,624 --> 01:06:42,041 Yeah. Yeah. 923 01:06:42,499 --> 01:06:44,458 You understand, they're my instructions. 924 01:06:44,999 --> 01:06:46,666 I won't have any arguments from anyone. 925 01:06:47,749 --> 01:06:48,791 Over that kind of money, 926 01:06:48,791 --> 01:06:50,249 we can afford to let you run things. 927 01:06:50,499 --> 01:06:52,291 There can't be any hit and miss about this. 928 01:06:52,666 --> 01:06:55,249 We'll meet at the Euall farm at 5:00 in the morning. 929 01:06:56,666 --> 01:06:57,916 I'll be waiting. 930 01:07:05,708 --> 01:07:06,666 "I'll be waiting." 931 01:07:29,291 --> 01:07:31,458 I'll blow the top of his head off. 932 01:07:31,874 --> 01:07:33,499 After we get the money. 933 01:07:46,791 --> 01:07:47,708 Hello, Clint. 934 01:07:48,083 --> 01:07:49,666 Barlow, I got to talk to you. 935 01:07:51,999 --> 01:07:53,124 What about? 936 01:07:53,624 --> 01:07:54,583 Laura. 937 01:07:55,499 --> 01:07:58,291 I want you to get her away from here, before it's too late. 938 01:07:59,749 --> 01:08:01,166 I've tried to get her away myself. 939 01:08:01,499 --> 01:08:03,999 Even offered to leave the county with her but she's... 940 01:08:04,666 --> 01:08:05,749 loyal to my brothers. 941 01:08:06,291 --> 01:08:08,374 I don't know that I can do anything about it. 942 01:08:08,374 --> 01:08:11,416 You can break her loose, that's what you can do about it. 943 01:08:12,124 --> 01:08:13,666 My brothers are no good. 944 01:08:14,041 --> 01:08:16,458 They're destroying themselves. They're destroying Laura 945 01:08:16,458 --> 01:08:18,416 and maybe you too, if you don't get away. 946 01:08:19,958 --> 01:08:20,999 But I... 947 01:08:20,999 --> 01:08:22,333 She's worth saving, Mr. Barlow. 948 01:08:22,333 --> 01:08:24,124 Believe me, she's worth saving. 949 01:08:24,833 --> 01:08:25,708 Take her away. 950 01:08:27,041 --> 01:08:28,249 She'll go with you. 951 01:08:29,749 --> 01:08:30,791 She's in love with you. 952 01:08:34,499 --> 01:08:36,583 Seems to me, this is something she should say 953 01:08:36,583 --> 01:08:37,624 for herself, Clint. 954 01:08:55,166 --> 01:08:56,083 What time is it? 955 01:08:56,374 --> 01:08:58,041 I don't know, but it's getting mighty late. 956 01:09:01,583 --> 01:09:03,374 Here they come. Let's get ready, boys. 957 01:09:30,291 --> 01:09:31,666 It's coming around the bend. 958 01:09:33,749 --> 01:09:36,874 Jake, take your men around the other end of the train. 959 01:09:37,249 --> 01:09:38,708 And be quiet. Come with me. 960 01:10:32,916 --> 01:10:35,166 Engineer! Stop the train. 961 01:11:01,374 --> 01:11:03,999 Open up or we'll blow it up! Come on! 962 01:11:03,999 --> 01:11:04,874 All right. Open. 963 01:11:06,999 --> 01:11:08,374 Bring out the cash box. 964 01:11:17,041 --> 01:11:18,583 Drop your guns. You're surrounded. 965 01:11:19,458 --> 01:11:21,249 That no-good Barlow is an agent. 966 01:11:55,874 --> 01:11:56,999 Lee! 967 01:11:57,583 --> 01:11:58,458 Get Claxton! 968 01:11:58,916 --> 01:11:59,791 I can't. I'm hit! 969 01:12:02,083 --> 01:12:03,291 Sim, they got Lee. 970 01:12:03,583 --> 01:12:05,499 Well, he never could shoot anyway. 971 01:12:08,916 --> 01:12:09,833 Frank, on your right. 972 01:12:25,958 --> 01:12:27,791 Pete, head towards Claxton. 973 01:12:45,458 --> 01:12:46,999 Come on, get that Barlow. 974 01:13:19,166 --> 01:13:20,416 Look out, Barlow! 975 01:14:16,541 --> 01:14:17,833 Throw that gun over here! 976 01:14:23,249 --> 01:14:24,708 All right, come out of there! 977 01:14:25,833 --> 01:14:26,749 Hands up! 978 01:14:28,083 --> 01:14:29,041 Come on! 979 01:15:23,666 --> 01:15:24,624 Sim? 980 01:15:25,041 --> 01:15:26,416 Sim, look, they got Frank. 981 01:15:26,416 --> 01:15:27,916 All right, they got him, shut up! 982 01:15:30,708 --> 01:15:31,624 No... 983 01:15:33,083 --> 01:15:34,208 We ain't got a chance here. 984 01:15:34,833 --> 01:15:36,791 I'm gonna give up. You what? 985 01:15:37,208 --> 01:15:38,124 Don't shoot! 986 01:15:38,749 --> 01:15:40,624 I give up. Come back here, you rat! 987 01:15:44,333 --> 01:15:45,791 Take him into town, boys. 988 01:15:52,083 --> 01:15:53,083 Come on... 989 01:15:54,583 --> 01:15:56,874 Why didn't you let me shoot the yellow belly? 990 01:15:57,458 --> 01:15:59,083 We're saving him and you. 991 01:16:00,791 --> 01:16:02,291 All right, take him off. Come on. 992 01:16:02,916 --> 01:16:04,999 Mosley, did you get the men with the horses? 993 01:16:04,999 --> 01:16:06,083 We got the lot. 994 01:16:16,124 --> 01:16:17,041 Poor Claxton. 995 01:16:17,499 --> 01:16:19,374 He didn't know how right he was when he called this 996 01:16:19,374 --> 01:16:20,583 a calculated risk. 997 01:16:22,624 --> 01:16:23,874 Lost a good man, Peterson. 998 01:16:34,416 --> 01:16:35,833 You'll get what you deserve! 999 01:16:35,833 --> 01:16:37,833 You people have no authority to do this! 1000 01:16:37,833 --> 01:16:39,833 We'll show you who has the authority. 1001 01:16:40,041 --> 01:16:41,666 This is imponderable. 1002 01:16:43,208 --> 01:16:44,833 And they may get loose. 1003 01:16:45,583 --> 01:16:47,166 They may indeed. 1004 01:16:47,958 --> 01:16:50,624 Nobody knows what the Renos can do. 1005 01:16:51,083 --> 01:16:53,874 We simply cannot take any more chances with them, 1006 01:16:53,874 --> 01:16:55,541 not only for our own sakes, 1007 01:16:55,958 --> 01:16:57,833 but for the sake of the whole state. 1008 01:16:58,208 --> 01:17:02,458 All around us, other counties are decent and God fearing, 1009 01:17:02,791 --> 01:17:05,208 while we have been notorious. 1010 01:17:05,708 --> 01:17:08,624 This is not my idea... 1011 01:17:09,374 --> 01:17:12,708 this is the idea of the majority of you. 1012 01:17:13,541 --> 01:17:15,083 None of us is excited. 1013 01:17:15,666 --> 01:17:17,083 None of us is hot-headed. 1014 01:17:17,958 --> 01:17:20,916 This is something that has to be done. 1015 01:17:21,624 --> 01:17:23,833 And done with as little compunction 1016 01:17:23,833 --> 01:17:25,708 as you would kill a rattlesnake. 1017 01:17:27,749 --> 01:17:29,541 Anybody got anything to say? 1018 01:17:29,874 --> 01:17:31,749 As long as the Renos are left alive 1019 01:17:31,749 --> 01:17:34,124 there's always the threat that we'll be terrorized again. 1020 01:17:34,541 --> 01:17:36,791 I say it's come the time for us to make sure 1021 01:17:36,791 --> 01:17:39,458 we can live the rest of our lives in peace and quiet. 1022 01:17:40,249 --> 01:17:42,833 And to take some of the shame off Jackson County. 1023 01:17:43,458 --> 01:17:45,749 Anything else? We've talked enough. 1024 01:17:45,749 --> 01:17:47,249 Let's get the job done! 1025 01:17:48,166 --> 01:17:49,624 It's now eleven o'clock. 1026 01:17:50,333 --> 01:17:51,583 We'll leave right away. 1027 01:17:52,041 --> 01:17:54,958 That should put us there by 3:00, while it's still dark. 1028 01:17:55,583 --> 01:17:57,791 Come armed and with masks. 1029 01:19:17,374 --> 01:19:18,374 Come on out of there! 1030 01:19:19,249 --> 01:19:20,166 Come on! 1031 01:19:36,374 --> 01:19:37,249 Laura? 1032 01:19:39,374 --> 01:19:42,416 It had to happen whether they were your brothers or mine. 1033 01:19:44,208 --> 01:19:47,374 I'm sorry I couldn't tell you the real truth about myself. 1034 01:19:47,916 --> 01:19:51,041 Oh, oh, oh, Jim! 1035 01:19:53,374 --> 01:19:54,291 Who's in there? 1036 01:19:55,208 --> 01:19:56,416 It's all right, Noah. 1037 01:19:56,416 --> 01:19:57,416 You, Jim? Yeah. 1038 01:19:58,041 --> 01:19:58,874 Well... 1039 01:19:59,249 --> 01:20:01,333 Sounded like you were trying to get yourself some night owls. 1040 01:20:01,624 --> 01:20:02,874 What's going on here? 1041 01:20:03,374 --> 01:20:04,249 Whoa! 1042 01:20:05,333 --> 01:20:06,041 Who is it? 1043 01:20:06,499 --> 01:20:09,041 Clint, Mr. Euall, where's Barlow? He's here. 1044 01:20:10,458 --> 01:20:11,374 Mr. Barlow... 1045 01:20:12,333 --> 01:20:13,208 Laura... 1046 01:20:13,833 --> 01:20:15,333 They're after Frank and the others. 1047 01:20:15,541 --> 01:20:17,791 Who? Fisher and the mob. 1048 01:20:17,791 --> 01:20:19,249 They're headed for North Vernon. 1049 01:20:19,583 --> 01:20:20,791 Look after Laura. 1050 01:20:21,749 --> 01:20:22,916 Oh, Clint, what happened? 1051 01:20:23,166 --> 01:20:25,249 Fisher, Dedrick and Foley are the leaders, 1052 01:20:25,249 --> 01:20:26,999 they've stirred up the whole town. 1053 01:21:58,499 --> 01:22:01,166 Don't move. Raise your hands, Sheriff. 1054 01:22:01,833 --> 01:22:02,874 Stand up. 1055 01:22:03,291 --> 01:22:05,333 Don't reach for your gun. What do you want? 1056 01:22:05,333 --> 01:22:06,833 We want the Reno brothers. 1057 01:22:06,999 --> 01:22:09,166 You men got no right! Give us the keys. 1058 01:22:15,749 --> 01:22:17,333 Give us the keys. 1059 01:22:19,291 --> 01:22:20,291 Simmy. 1060 01:22:20,708 --> 01:22:21,791 You hear that? 1061 01:22:21,791 --> 01:22:23,333 We want the Reno brothers. 1062 01:22:23,541 --> 01:22:24,708 We'll hang them... 1063 01:22:25,166 --> 01:22:27,083 Yeah, yeah, I heard them. 1064 01:22:28,374 --> 01:22:30,624 You men got no right-- Give us the keys. 1065 01:22:35,958 --> 01:22:37,374 That's far enough. 1066 01:22:39,208 --> 01:22:41,124 Hurry up, we haven't got all night. 1067 01:22:49,458 --> 01:22:50,374 Which way? 1068 01:22:52,041 --> 01:22:54,124 There. All right, take them out. 1069 01:22:54,791 --> 01:22:55,916 Come on. 1070 01:23:06,541 --> 01:23:07,916 All right, boys. 1071 01:23:15,208 --> 01:23:16,083 No! 1072 01:23:17,749 --> 01:23:18,916 No, you can't. 1073 01:23:19,791 --> 01:23:20,916 Frank! 1074 01:23:21,541 --> 01:23:22,458 Frank! 1075 01:23:23,458 --> 01:23:25,166 This one next, men. Frank! 1076 01:23:25,166 --> 01:23:27,666 You have a lot of guts to come out here. 1077 01:23:27,666 --> 01:23:31,916 No! You got to give us a trial! No! 1078 01:23:32,374 --> 01:23:33,291 No! 1079 01:23:36,666 --> 01:23:38,708 No! No! 1080 01:23:38,916 --> 01:23:41,333 Shut up! And stop begging like a yellow belly. 1081 01:23:44,291 --> 01:23:46,166 All right, drag him out of there. 1082 01:23:52,624 --> 01:23:54,124 I ain't forgot how to walk. 1083 01:24:03,166 --> 01:24:04,958 Get your hands off of me. 1084 01:24:10,791 --> 01:24:12,041 You keep out of this, Barlow. 1085 01:24:12,291 --> 01:24:14,124 You're breaking the law, I'm going in. 1086 01:24:14,124 --> 01:24:16,166 We're the law now. You're a mob. 1087 01:24:16,166 --> 01:24:18,374 We're the citizens and we're going through with this. 1088 01:24:23,083 --> 01:24:25,374 Shut up, you're making me sick. Frank! 1089 01:24:25,624 --> 01:24:26,666 Get away from those ropes. 1090 01:24:27,249 --> 01:24:28,499 Too late, Barlow. 1091 01:24:28,958 --> 01:24:30,166 You want law and order? 1092 01:24:30,166 --> 01:24:31,916 Is this the way to get it, with a mob? 1093 01:24:32,166 --> 01:24:33,833 The Reno's are gonna be tried. 1094 01:24:33,833 --> 01:24:34,999 Tried legal and proper. 1095 01:24:35,208 --> 01:24:37,166 They're gonna be hanged. Now. 1096 01:24:37,166 --> 01:24:38,666 Step-- Drop that gun, Barlow. 1097 01:24:40,624 --> 01:24:41,499 Get on with it. 1098 01:24:42,583 --> 01:24:44,666 I know you, Fisher, and you, Dedrick. 1099 01:24:45,249 --> 01:24:46,541 If you hang these men-- 1100 01:24:58,041 --> 01:24:59,666 All right, Fisher, who are the others? 1101 01:25:00,999 --> 01:25:02,333 Dedrick, who were they? 1102 01:25:04,458 --> 01:25:07,083 I don't like lynchers much better than I like outlaws. 1103 01:25:07,291 --> 01:25:08,791 Put 'em in the Reno cells. 1104 01:25:08,791 --> 01:25:09,874 It was worth it. 1105 01:25:09,874 --> 01:25:11,708 After a few years behind the bars, 1106 01:25:11,708 --> 01:25:12,791 maybe you'll change your tune. 1107 01:25:16,333 --> 01:25:17,708 Mighty good shooting, Barlow. 1108 01:25:18,916 --> 01:25:20,041 Sorry, Falon. 1109 01:25:21,208 --> 01:25:22,624 Didn't do much good after all. 1110 01:25:34,791 --> 01:25:36,208 You shouldn't have come here. 1111 01:25:37,874 --> 01:25:39,041 I had to. 1112 01:25:41,749 --> 01:25:43,666 I'm sorry, Laura, I tried. 1113 01:25:45,958 --> 01:25:47,041 I know. 1113 01:25:48,305 --> 01:26:48,575 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 80558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.