Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:02:34,708 --> 00:02:35,833
Look, there's Dobe.
3
00:03:23,291 --> 00:03:24,458
Tell him we got it, Roy.
4
00:03:24,749 --> 00:03:26,666
All right, boys. Now they're on
their way.
5
00:03:26,916 --> 00:03:28,416
Now don't anybody get
overanxious.
6
00:03:28,416 --> 00:03:30,166
These Renos
ain't ordinary robbers.
7
00:03:30,583 --> 00:03:32,083
They've got instincts
like animals.
8
00:03:32,291 --> 00:03:34,208
At the least wrong movement,
we could lose them.
9
00:03:34,208 --> 00:03:35,624
So wait till they come out
of the bank
10
00:03:35,624 --> 00:03:38,041
with the money, understand?
Out of the bank.
11
00:03:38,291 --> 00:03:40,249
All right, now you deputies
take your positions.
12
00:03:40,249 --> 00:03:41,666
The rest of you people
take your places
13
00:03:40,731 --> 00:03:43,231
14
00:03:41,666 --> 00:03:43,291
along the street,
like we planned.
15
00:03:48,333 --> 00:03:50,833
Little one's three cents,
and the big one's five.
16
00:03:51,083 --> 00:03:52,291
Renos are coming!
17
00:03:54,708 --> 00:03:56,458
Too bad Mr. Peterson
has to miss this.
18
00:03:56,458 --> 00:03:58,458
I don't think we can
get the Renos to wait.
19
00:03:58,458 --> 00:04:00,624
They're ready in the bank?
They've got everything set.
20
00:04:00,624 --> 00:04:01,541
Good.
21
00:04:05,833 --> 00:04:08,541
Clear the street!
The Renos are coming. The Renos!
22
00:04:29,166 --> 00:04:31,124
Now,
there's North Vernon, boys.
23
00:04:37,249 --> 00:04:38,708
Now nice and casually.
24
00:04:38,708 --> 00:04:40,708
Remember, today
you're a couple of farmers.
25
00:04:41,208 --> 00:04:44,208
We're all set?
Get out of sight and stay down.
26
00:05:20,708 --> 00:05:22,499
Now wait till they come
out of the bank.
27
00:05:22,916 --> 00:05:25,416
This time, we're gonna
nail them with the goods.
28
00:06:06,749 --> 00:06:07,958
Awful quiet, Frank.
29
00:06:09,124 --> 00:06:10,041
Yeah.
30
00:06:11,208 --> 00:06:12,124
I don't like it.
31
00:06:12,624 --> 00:06:14,958
It ain't natural. There ought
to be more people around.
32
00:06:15,541 --> 00:06:16,833
It's got to be natural.
Nobody knowed
33
00:06:16,833 --> 00:06:18,874
Nobody knowed
we was coming but us.
34
00:06:19,708 --> 00:06:21,291
It would make it easier
to get away.
35
00:06:21,749 --> 00:06:23,916
Frank's right.
I don't like it neither.
36
00:06:24,666 --> 00:06:26,624
You're getting jumpy
in your old age, John?
37
00:06:27,416 --> 00:06:28,291
Quiet.
38
00:06:28,541 --> 00:06:29,833
What do you say, Frank?
39
00:06:30,916 --> 00:06:31,791
Keep going.
40
00:06:50,541 --> 00:06:52,666
We've put in too much time
to pass this up.
41
00:06:53,958 --> 00:06:55,291
Well, we're in it now, Frank,
42
00:06:55,291 --> 00:06:56,999
might as well go through
with it, huh?
43
00:07:01,416 --> 00:07:02,666
What do you say, Frank?
44
00:07:06,041 --> 00:07:06,958
We'll take it.
45
00:07:30,708 --> 00:07:33,291
It's a trap.
You fools.
46
00:07:37,208 --> 00:07:38,208
Come on.
47
00:07:38,583 --> 00:07:39,749
We can't leave Bill.
48
00:07:39,749 --> 00:07:41,749
How bad is he hit?
He's dead.
49
00:07:42,124 --> 00:07:43,083
Come on, Sim.
50
00:08:34,166 --> 00:08:35,583
All right, let's ride!
51
00:09:47,291 --> 00:09:48,541
We couldn't arrest 'em
over there
52
00:09:48,541 --> 00:09:50,624
even if we caught 'em.
Jackson County.
53
00:09:50,874 --> 00:09:52,916
The Renos run it
from top to bottom.
54
00:09:53,499 --> 00:09:54,999
Well, we got one of them anyway.
55
00:09:55,333 --> 00:09:56,499
Yeah.
56
00:09:57,041 --> 00:09:57,999
Let's head back.
57
00:10:56,333 --> 00:10:57,749
Is that going to help?
58
00:10:57,999 --> 00:10:59,916
Is that going to bring Bill
back to life?
59
00:11:01,291 --> 00:11:02,333
Take it easy, Sis.
60
00:11:03,083 --> 00:11:03,833
How?
61
00:11:04,041 --> 00:11:05,624
Not knowing when you go
out that door,
62
00:11:05,624 --> 00:11:06,916
if you're ever coming back.
63
00:11:08,083 --> 00:11:09,083
This time it was Bill.
64
00:11:09,874 --> 00:11:11,833
And the next time somebody else.
65
00:11:12,583 --> 00:11:14,083
That's the way it is, Laura.
66
00:11:16,374 --> 00:11:17,708
It doesn't have to be.
67
00:11:18,499 --> 00:11:19,624
You could leave this state.
68
00:11:19,958 --> 00:11:22,416
You could go somewhere where
nobody ever heard of the Renos.
69
00:11:22,749 --> 00:11:25,083
Where would that be?
Anywhere.
70
00:11:27,749 --> 00:11:30,208
It was my fault, honey.
I smelled it.
71
00:11:31,166 --> 00:11:31,874
I smelled it!
72
00:11:32,083 --> 00:11:33,916
Ain't no use carrying on
about it now.
73
00:11:34,958 --> 00:11:36,624
Important thing is
how did they know
74
00:11:36,624 --> 00:11:37,499
we was coming?
75
00:11:37,916 --> 00:11:39,624
Yeah, how did they know?
76
00:11:40,499 --> 00:11:41,791
And so far ahead.
77
00:11:43,708 --> 00:11:45,458
Maybe somebody
recognized you last week,
78
00:11:45,458 --> 00:11:46,916
when you were sizing up the job.
79
00:11:47,999 --> 00:11:49,041
Maybe.
80
00:11:49,958 --> 00:11:52,083
But how did they know
when we was coming?
81
00:12:16,416 --> 00:12:18,166
Is that our dear brother?
82
00:12:19,333 --> 00:12:20,249
Yes.
83
00:12:28,541 --> 00:12:29,874
So it's finally happened.
84
00:12:31,208 --> 00:12:32,708
A Reno got killed.
85
00:12:33,749 --> 00:12:35,291
Clint, we want no preacher.
86
00:12:35,499 --> 00:12:36,374
Take it easy, Sim.
87
00:12:37,583 --> 00:12:39,749
The baby of the family
dying in the streets
88
00:12:39,749 --> 00:12:41,958
and his big brave brothers
running away.
89
00:12:42,999 --> 00:12:45,083
Not even animals
would do a thing like that.
90
00:12:45,083 --> 00:12:47,499
Dead in the street. Not dying.
91
00:12:47,874 --> 00:12:49,541
As if that made any difference.
92
00:12:50,166 --> 00:12:52,041
That's enough
of that kind of talk, Clint.
93
00:12:53,374 --> 00:12:54,541
We sent for you, Clint, uh...
94
00:12:54,874 --> 00:12:56,541
'cause we want you to go
to North Vernon
95
00:12:56,541 --> 00:12:57,916
and-- and get Bill's body.
96
00:12:58,458 --> 00:12:59,583
They will let you have it.
97
00:13:00,041 --> 00:13:01,708
You mean they won't arrest me.
98
00:13:03,291 --> 00:13:05,583
A Reno that's honest.
That's quite a distinction
99
00:13:05,583 --> 00:13:07,499
in this community.
An honest Reno.
100
00:13:07,833 --> 00:13:09,291
We rode into an ambush.
101
00:13:10,624 --> 00:13:12,333
Somebody told them
we was coming.
102
00:13:12,666 --> 00:13:14,124
That shouldn't surprise you.
103
00:13:14,749 --> 00:13:16,749
The Renos are worth
a lot of money.
104
00:13:17,416 --> 00:13:18,458
Dead.
105
00:13:18,916 --> 00:13:20,499
You knowed we was going.
106
00:13:21,041 --> 00:13:23,374
You accuse me
of being a traitor!
107
00:13:24,374 --> 00:13:25,291
I'll kill you!
108
00:13:27,791 --> 00:13:30,791
Wouldn't put it past you,
you mealy mouthed Psalm singer.
109
00:13:30,791 --> 00:13:33,416
He was right fond
of Bill, Clint.
So was I!
110
00:13:33,416 --> 00:13:36,083
I tried hard enough to keep him
from pitching in with you.
111
00:13:36,749 --> 00:13:37,624
And you.
112
00:13:38,083 --> 00:13:41,333
As long as you live,
don't you ever accuse me
113
00:13:41,333 --> 00:13:42,666
of being an informer again.
114
00:13:43,166 --> 00:13:45,291
You got plans.
Keep 'em to yourself.
115
00:13:45,291 --> 00:13:47,666
I don't want to know about them.
Not even accidentally.
116
00:13:47,666 --> 00:13:48,749
You won't.
117
00:13:49,374 --> 00:13:50,958
You're notorious outlaws.
118
00:13:51,749 --> 00:13:53,249
The law will get you
sooner or later.
119
00:13:53,249 --> 00:13:54,916
And they'll get you
anyway they can.
120
00:13:54,916 --> 00:13:57,291
In the bank, ambush,
while you're sleeping.
121
00:13:57,291 --> 00:13:58,249
They'll get you!
122
00:13:58,541 --> 00:14:00,333
Bill's death
was only the beginning.
123
00:14:01,999 --> 00:14:03,416
Can't you see that, Laurie?
124
00:14:09,916 --> 00:14:11,041
Can't you see it?
125
00:14:11,916 --> 00:14:14,124
I'm not doing anything.
You are harboring them.
126
00:14:14,624 --> 00:14:16,124
What do you expect me to do?
127
00:14:16,124 --> 00:14:17,458
Paul would never have
left you the house
128
00:14:17,458 --> 00:14:19,291
if he'd known
how you were going to use it.
129
00:14:19,874 --> 00:14:21,666
I can't turn
my own brothers out.
130
00:14:21,666 --> 00:14:23,416
How far does loyalty go?
131
00:14:24,041 --> 00:14:25,791
They're not only destroying
themselves.
132
00:14:25,791 --> 00:14:27,083
They're destroying you, too.
133
00:14:27,458 --> 00:14:28,458
Leave her alone, Clint.
134
00:14:28,749 --> 00:14:30,291
Peterson won't leave her alone!
135
00:14:31,124 --> 00:14:32,624
He won't leave any of you alone.
136
00:14:33,333 --> 00:14:35,958
We can handle anything
that Peterson throws our way.
137
00:14:36,791 --> 00:14:38,124
Like you did today?
138
00:14:49,166 --> 00:14:50,083
All right.
139
00:14:50,958 --> 00:14:52,958
I'll go to North Vernon
and get Bill.
140
00:14:54,124 --> 00:14:56,166
We'll bury him beside Ma and Pa.
141
00:14:58,291 --> 00:15:00,874
Perhaps, their souls will be
a little less troubled now.
142
00:15:20,624 --> 00:15:21,999
Three of a kind.
143
00:15:21,999 --> 00:15:24,583
Such a gall.
Such unmitigated gall.
144
00:15:36,999 --> 00:15:38,708
Those kind
would never be elected
145
00:15:38,708 --> 00:15:39,999
if the women folk could vote.
146
00:15:40,291 --> 00:15:42,874
Yeah. But we'll get
to vote one day.
147
00:15:51,874 --> 00:15:54,416
Nobody to blame but ourselves.
We voted him in.
148
00:15:54,416 --> 00:15:56,249
Well, why don't we do
something about it?
149
00:15:56,624 --> 00:15:58,458
Have you forgotten?
Eddlebach tried,
150
00:15:58,458 --> 00:15:59,458
look what happened to him.
151
00:16:00,291 --> 00:16:03,249
We best let Peterson take care
of the Reno brothers.
152
00:16:10,124 --> 00:16:13,208
They was waiting for us.
Loaded up and waiting.
153
00:16:14,333 --> 00:16:15,874
Somebody told them
we was coming.
154
00:16:16,208 --> 00:16:18,208
Maybe Peterson's got a man
planted in town.
155
00:16:18,208 --> 00:16:20,083
Who knowed you was going
to North Vernon?
156
00:16:21,541 --> 00:16:22,249
You three.
157
00:16:22,708 --> 00:16:25,083
Now hold on, Frank.
He's not accusing us, Judge.
158
00:16:25,374 --> 00:16:27,333
He knows we wouldn't
kill the golden geese.
159
00:16:27,916 --> 00:16:30,208
Did Clint know you was going?
It wasn't Clint.
160
00:16:30,583 --> 00:16:32,208
He ain't one of us.
But he wouldn't have
161
00:16:32,208 --> 00:16:33,916
no part of setting up an ambush.
162
00:16:34,374 --> 00:16:35,416
Maybe it was Sim.
163
00:16:37,208 --> 00:16:39,083
He's kind of talky
when he's drinking.
164
00:16:39,083 --> 00:16:40,416
Yeah. And he does
most of his drinking
165
00:16:40,416 --> 00:16:42,291
at Murphy's place.
And he's bragging.
166
00:16:42,291 --> 00:16:45,124
And Murphy's the only new man
to come to town in years.
167
00:16:45,791 --> 00:16:48,124
Do you suppose Murphy
is a Peterson man?
168
00:17:08,208 --> 00:17:09,499
Give me a beer, Murphy.
169
00:17:22,999 --> 00:17:24,124
Hello, Sim.
170
00:17:26,208 --> 00:17:29,166
Doing a little drinking, eh?
Yeah, going to do a lot more.
171
00:17:30,166 --> 00:17:31,541
Shot him in the back.
172
00:17:33,166 --> 00:17:35,458
They shot him in the back.
173
00:17:39,124 --> 00:17:41,041
Yeah, I heard about Bill.
174
00:17:42,499 --> 00:17:44,291
What happened
over in North Vernon?
175
00:17:45,541 --> 00:17:46,666
I made a mistake.
176
00:17:47,999 --> 00:17:51,041
I shot too fast.
Woke up the town and...
177
00:17:52,166 --> 00:17:54,416
they got Bill
and shot him in the back.
178
00:17:56,333 --> 00:17:57,374
All my fault.
179
00:17:57,958 --> 00:17:59,083
Clumsy.
180
00:17:59,833 --> 00:18:01,333
All my fault.
181
00:18:04,374 --> 00:18:07,624
I don't think
Bill would have felt that way.
182
00:18:08,333 --> 00:18:10,083
He always thought
you were the best.
183
00:18:11,083 --> 00:18:14,333
I was the best till--
till I made that mistake.
184
00:18:18,083 --> 00:18:19,499
I let Bill down and...
185
00:18:21,999 --> 00:18:23,166
now he's dead.
186
00:18:24,708 --> 00:18:25,583
He's dead.
187
00:18:27,083 --> 00:18:29,374
Yeah. We all have to go
sooner or later.
188
00:18:39,874 --> 00:18:41,458
But they're gonna go sooner.
189
00:18:42,166 --> 00:18:45,124
Coming Saturday, we're going
back to North Vernon
190
00:18:45,124 --> 00:18:46,624
and blast the devil outta them.
191
00:18:48,083 --> 00:18:49,541
We'll get even for Bill.
192
00:18:50,374 --> 00:18:53,416
And this time,
we'll get the money.
193
00:18:55,874 --> 00:18:57,291
We'll get the money this time.
194
00:19:20,249 --> 00:19:21,416
Murphy.
What happened?
195
00:19:21,416 --> 00:19:23,083
He closed the saloon
about ten,
196
00:19:23,083 --> 00:19:24,083
I followed him home.
197
00:19:24,416 --> 00:19:26,083
Through the window,
I saw him write a note first.
198
00:19:26,374 --> 00:19:28,583
Then he went out to the barn,
saddled a horse and left.
199
00:19:28,916 --> 00:19:30,666
Where did he go?
Up the Glendale road.
200
00:19:30,666 --> 00:19:32,249
Couldn't follow
without him knowing it.
201
00:19:32,249 --> 00:19:34,999
How long ago was that?
Thirty, forty minutes.
202
00:19:34,999 --> 00:19:36,416
But where does he
mail this note?
203
00:19:36,416 --> 00:19:38,416
They know he hides it someplace
for another Peterson man
204
00:19:38,416 --> 00:19:40,916
to pick up.
A stinking spy.
205
00:19:40,916 --> 00:19:42,374
We'll find about that
soon enough.
206
00:19:42,374 --> 00:19:43,791
You reckon he'd be home by now?
207
00:19:43,791 --> 00:19:46,791
We'll wait. We've got time.
Tell Dobe to get the horse.
208
00:20:02,416 --> 00:20:04,416
Dobe, I'm ready to mount.
209
00:20:39,583 --> 00:20:40,499
Why, Frank?
210
00:20:41,499 --> 00:20:42,749
Where have you been, Murphy?
211
00:20:43,499 --> 00:20:45,999
Riding.
One o' clock in the morning?
212
00:20:46,749 --> 00:20:49,166
Is there some rule
about when a man go riding?
213
00:20:49,166 --> 00:20:50,708
You stinking spy?
214
00:20:51,416 --> 00:20:53,083
Spy? What are you
talking about, Sims?
215
00:20:53,083 --> 00:20:54,416
You're a Peterson man.
216
00:20:54,874 --> 00:20:56,499
Peterson man? You're crazy.
217
00:20:57,333 --> 00:20:58,624
Don't lie to us, Murphy.
218
00:21:00,666 --> 00:21:03,791
You know me, boys.
You've known me for a long time.
219
00:21:03,791 --> 00:21:04,499
Yeah.
220
00:21:05,041 --> 00:21:07,749
We know you tipped off Peterson
that we was gonna raid the bank
221
00:21:07,749 --> 00:21:08,458
in North Vernon.
222
00:21:08,958 --> 00:21:11,916
Why would I do that?
Because you're getting paid
for it.
223
00:21:12,874 --> 00:21:15,124
You just delivered a letter
saying we were gonna hit
224
00:21:15,124 --> 00:21:16,374
North Vernon again.
225
00:21:16,916 --> 00:21:18,208
Didn't you, Murphy?
226
00:21:19,374 --> 00:21:21,166
I don't know where
you got such an idea.
227
00:21:21,166 --> 00:21:22,499
We baited you, Murphy.
228
00:21:23,541 --> 00:21:25,374
Simmy just played
like he was getting drunk
229
00:21:25,374 --> 00:21:26,624
and giving away secrets.
230
00:21:26,624 --> 00:21:28,499
We knowed that
it would flush you out.
231
00:21:29,208 --> 00:21:31,583
And Cortright saw you
write the letter.
232
00:21:32,041 --> 00:21:33,374
Cortright's lying.
233
00:21:35,541 --> 00:21:36,541
Get a rope.
234
00:21:41,749 --> 00:21:42,833
You kill me, Frank,
235
00:21:43,416 --> 00:21:44,749
somebody else will come.
236
00:21:45,374 --> 00:21:46,708
We'll handle him, too.
237
00:21:48,999 --> 00:21:50,583
Tie him up to the stall there.
238
00:21:59,624 --> 00:22:01,874
John, get that horse
outta there.
239
00:22:12,458 --> 00:22:13,958
Maybe we ought
to let him come, too,
240
00:22:13,958 --> 00:22:15,374
so he'll know what's happening.
241
00:22:15,833 --> 00:22:16,791
Ain't got the time.
242
00:22:22,166 --> 00:22:23,916
There's another letter
for Peterson.
243
00:23:07,333 --> 00:23:08,708
Monk Claxton's here, Dad.
244
00:23:09,458 --> 00:23:10,958
Oh, good. Have him come in.
245
00:23:11,666 --> 00:23:13,833
Come on in, Monk.
Thank you, Bill.
246
00:23:15,083 --> 00:23:17,916
Hello, Mr. Peterson.
Glad to see you, Monk. Sit down.
247
00:23:17,916 --> 00:23:18,624
Thank you, Sir.
248
00:23:18,999 --> 00:23:21,166
How are things in Denver?
Couldn't be better, Bill.
249
00:23:21,166 --> 00:23:22,416
Did you read about Murphy?
250
00:23:23,291 --> 00:23:24,249
Yes, Sir. I did.
251
00:23:24,833 --> 00:23:26,999
And that's what happens
when something goes wrong.
252
00:23:27,499 --> 00:23:29,333
They're shrewd, those Renos.
And vicious.
253
00:23:29,833 --> 00:23:31,833
Control a whole county
in Southern Indiana.
254
00:23:31,833 --> 00:23:34,583
Judge, prosecutor, constable,
all on their side.
255
00:23:35,124 --> 00:23:36,458
Renos had them elected.
256
00:23:37,666 --> 00:23:39,583
I still wonder how a thing
like that could happen.
257
00:23:40,041 --> 00:23:42,499
Well, people who've had freedom
as long as we have
258
00:23:42,499 --> 00:23:43,916
sometimes take it for granted.
259
00:23:44,499 --> 00:23:48,249
Come election day, they're lazy.
Or careless. Same thing.
260
00:23:48,874 --> 00:23:52,208
However, it's done.
Our job is to get it undone.
261
00:23:52,208 --> 00:23:53,374
Yes, Sir.
262
00:23:53,833 --> 00:23:55,041
How do we go about it?
263
00:23:56,999 --> 00:23:58,541
You're a married man, Monk.
264
00:23:59,083 --> 00:24:00,083
Yes, Sir.
265
00:24:00,541 --> 00:24:02,291
My wife knows
the line of work I'm in.
266
00:24:02,749 --> 00:24:04,374
I don't want you to jump
into this thing.
267
00:24:05,041 --> 00:24:06,874
I didn't know exactly
what you had in mind
268
00:24:06,874 --> 00:24:08,583
but to bring me
all the way from Denver,
269
00:24:08,791 --> 00:24:10,791
the way I figure it,
this is sort of a promotion.
270
00:24:10,791 --> 00:24:12,458
Well, don't let your vanity
get in the way
271
00:24:12,458 --> 00:24:13,458
of your better judgment, Monk.
272
00:24:13,791 --> 00:24:15,624
I'm a working man, Bill,
with a job to do.
273
00:24:15,624 --> 00:24:17,833
If I didn't like my work,
I would've gotten out of it
274
00:24:17,833 --> 00:24:18,749
long ago.
275
00:24:19,333 --> 00:24:21,124
In the war,
we called it calculated risk.
276
00:24:22,041 --> 00:24:23,041
Yeah, we did.
277
00:24:24,541 --> 00:24:26,874
I've got a new man
I want you to work with, Monk.
278
00:24:28,541 --> 00:24:30,874
I don't figure this is the time
to break any greenhorn.
279
00:24:31,333 --> 00:24:32,708
Oh, new to us, that is.
280
00:24:32,708 --> 00:24:34,624
He's had some experience
along this line.
281
00:24:35,083 --> 00:24:37,416
Maybe not experienced
with this kind of violence, but,
282
00:24:37,708 --> 00:24:40,249
I think he's the kind of a man
that can handle himself
283
00:24:40,249 --> 00:24:41,124
in rough going.
284
00:24:42,083 --> 00:24:43,583
Name is James Barlow.
285
00:24:44,916 --> 00:24:45,791
Barlow?
286
00:24:46,374 --> 00:24:47,583
I see you remember him.
287
00:24:48,749 --> 00:24:50,541
It's the same James Barlow
I'm thinking of,
288
00:24:50,541 --> 00:24:52,583
I do remember him.
He is.
289
00:24:52,583 --> 00:24:54,374
He was in the employee
of the Southern States.
290
00:24:54,749 --> 00:24:56,624
Which we found out
after the war.
291
00:24:57,666 --> 00:24:59,874
Mr. Greeley said
that he was worth a whole army.
292
00:25:01,458 --> 00:25:03,374
It's the only thing
that Mr. Greeley ever said
293
00:25:03,374 --> 00:25:04,458
that Mr. Lincoln agreed with.
294
00:25:05,166 --> 00:25:07,291
I'm still wondering how
he got hold of so many secrets.
295
00:25:07,874 --> 00:25:10,999
Certain Generals' wives
found him very charming.
296
00:25:11,416 --> 00:25:12,999
Irresistible is the word, Dad.
297
00:25:13,583 --> 00:25:15,249
As a matter of fact, I recall...
298
00:25:15,249 --> 00:25:17,999
Well, I was in the army when
they had invited him for dinner.
299
00:25:18,333 --> 00:25:20,083
Secretary Stanton had him, too.
300
00:25:21,208 --> 00:25:22,624
As modest as it may sound...
301
00:25:23,333 --> 00:25:26,791
man who could fool Stanton
and me could fool the Reno boys.
302
00:25:27,666 --> 00:25:29,208
It sounds
mighty reasonable, Sir.
303
00:25:29,583 --> 00:25:31,208
You ought
to trust him implicitly.
304
00:25:31,208 --> 00:25:32,291
Let him run the whole show.
305
00:25:32,916 --> 00:25:35,166
How does he plan to get in
with the Reno brothers?
306
00:25:35,458 --> 00:25:36,583
He doesn't.
307
00:25:38,499 --> 00:25:40,583
He plans to let them get in
with him.
308
00:26:12,291 --> 00:26:15,166
In making out your report
to the Sheriff on this robbery
309
00:26:15,416 --> 00:26:17,166
my description is as follows...
310
00:26:17,791 --> 00:26:22,499
six feet three, 195 pounds,
hazel eyes and brown hair.
311
00:26:22,708 --> 00:26:26,541
Six-three, 195 pounds,
hazel eyes and brown hair.
312
00:26:42,749 --> 00:26:45,083
We just hit the grate.
It'll be about half a minute.
313
00:26:45,083 --> 00:26:46,791
Good, pull the chord.
314
00:26:47,874 --> 00:26:48,958
I'll get to the rear end.
315
00:26:49,249 --> 00:26:51,541
Now, you want me to dump the box
when you give me the signal.
316
00:26:51,916 --> 00:26:54,083
After I jump,
take a few shots at me.
317
00:26:54,624 --> 00:26:56,958
Remember I took your gun
but you have another one hidden.
318
00:26:56,958 --> 00:26:58,541
First I take some shots at you,
319
00:26:58,541 --> 00:27:00,291
when the train stops,
I give the alarm.
320
00:27:00,624 --> 00:27:01,791
Right, open the door.
321
00:27:36,208 --> 00:27:37,249
Right on schedule, Jim.
322
00:28:34,583 --> 00:28:36,124
Morning.
Morning.
323
00:28:36,791 --> 00:28:38,708
Ain't that old man Euall's rig?
324
00:28:39,208 --> 00:28:40,333
Yes, he's my uncle.
325
00:28:41,041 --> 00:28:43,916
I'd like a side of salt meat,
ten pounds of sugar,
326
00:28:43,916 --> 00:28:47,124
five pounds of coffee,
some baking soda and a bathtub.
327
00:28:47,124 --> 00:28:48,083
All right, mister.
328
00:28:48,958 --> 00:28:50,749
Morning.
Good morning.
329
00:28:50,999 --> 00:28:53,541
I take it you're Jim Barlow,
Noah Euall's nephew.
330
00:28:53,999 --> 00:28:55,833
That's right.
Said a couple of days ago,
331
00:28:55,833 --> 00:28:57,541
he was expecting you
staying at the farm.
332
00:28:57,999 --> 00:29:00,666
Mm-hmm.
I hear you're a painter.
333
00:29:01,624 --> 00:29:03,833
Yes, I am.
What do you paint?
334
00:29:05,749 --> 00:29:08,291
Oh, well, things, people.
335
00:29:08,624 --> 00:29:11,041
Like El Greco,
Rembrandt, Van Dyck.
336
00:29:11,791 --> 00:29:13,166
Not quite.
337
00:29:13,916 --> 00:29:15,666
Oh, uh, this is Mr. Claxton.
338
00:29:15,666 --> 00:29:17,166
How do you do?
Pleased to meet you.
339
00:29:17,166 --> 00:29:17,874
You a painter, too?
340
00:29:18,083 --> 00:29:19,708
No, I'm just looking
after Mr. Barlow.
341
00:29:19,708 --> 00:29:21,333
He's not fully recovered
from the war.
342
00:29:22,166 --> 00:29:23,083
Oh!
343
00:29:25,416 --> 00:29:26,833
Morning, Ms. Laura.
344
00:29:27,833 --> 00:29:29,166
Good morning, Mr. Fisher.
345
00:29:31,833 --> 00:29:34,374
Is my order ready?
Yes, just finished it.
346
00:29:38,624 --> 00:29:41,458
Oh, uh, Ms. Reno,
this is Mr. Barlow.
347
00:29:43,166 --> 00:29:45,624
How do you do Mr. Barlow?
It's a pleasure, Ms. Reno.
348
00:29:46,291 --> 00:29:48,666
Noah Euall's nephew.
He's a painter.
349
00:29:49,208 --> 00:29:51,333
Oh.
Will that be all, Sir?
350
00:29:52,249 --> 00:29:53,249
Excuse me, please.
351
00:29:56,041 --> 00:29:56,958
Mm-hmm.
352
00:29:58,041 --> 00:30:01,333
Uh, three dollars and 20 cents.
353
00:30:11,874 --> 00:30:13,749
Mr. Fisher, can you change this?
354
00:30:16,249 --> 00:30:17,249
Mr. Barlow?
355
00:30:18,041 --> 00:30:19,749
Don't you got anything smaller?
356
00:30:23,666 --> 00:30:25,749
Sorry, I haven't.
Hmm.
357
00:30:27,291 --> 00:30:28,749
Take all my change.
358
00:30:31,333 --> 00:30:33,708
Here you are, Sir.
Thank you very much.
359
00:30:34,083 --> 00:30:35,458
And come again.
I'll do that.
360
00:30:35,458 --> 00:30:38,249
I'll be around for some time.
There you are, Ms. Laura.
361
00:30:41,083 --> 00:30:43,416
May I help?
Oh, don't bother.
362
00:30:43,416 --> 00:30:44,416
Quite the contrary.
363
00:30:45,374 --> 00:30:47,166
Well, thank you.
364
00:31:12,499 --> 00:31:13,458
Who's that with Laura?
365
00:31:15,791 --> 00:31:17,208
I ain't never seen him before.
366
00:31:31,458 --> 00:31:32,499
Thank you very much.
367
00:31:33,666 --> 00:31:35,624
I hope to see you again,
Ms. Laura.
368
00:31:35,624 --> 00:31:37,166
May I call on you sometime?
369
00:31:38,458 --> 00:31:39,499
Boy...
370
00:31:40,416 --> 00:31:42,041
I'm afraid not, Mr. Barlow.
371
00:31:42,708 --> 00:31:43,666
Who are you, mister?
372
00:31:44,333 --> 00:31:46,416
That's none
of your business, Pete.
373
00:31:46,833 --> 00:31:48,333
You better be on your way, you.
374
00:31:48,791 --> 00:31:50,208
I beg your pardon?
375
00:31:50,999 --> 00:31:53,249
You heard him. On your way!
376
00:31:53,999 --> 00:31:56,333
My friends, you haven't
very good manners.
377
00:32:06,583 --> 00:32:08,374
Monk, take his gun down.
378
00:32:16,999 --> 00:32:18,249
Sorry, Ms. Laura.
379
00:32:23,916 --> 00:32:25,499
Still up to your old tricks,
right?
380
00:32:26,708 --> 00:32:29,458
Thirty thousand dollars Frank,
that's a heap of money.
381
00:32:29,708 --> 00:32:31,041
Are you out of your mind?
382
00:32:31,041 --> 00:32:33,249
I told you we didn't do
this train robbery.
383
00:32:35,291 --> 00:32:38,083
The robber wore a mask.
Had hazel eyes and sandy hair.
384
00:32:38,083 --> 00:32:40,791
Was around 35 years old,
six feet, three inches,
385
00:32:40,791 --> 00:32:42,458
weight, 195 pounds.
386
00:32:43,958 --> 00:32:46,999
The description fits you, John.
Careful, Lattimore!
387
00:32:48,749 --> 00:32:50,374
It's a lot of other people, too.
388
00:32:51,708 --> 00:32:52,791
Thirty thousand dollars.
389
00:32:52,791 --> 00:32:54,124
The judge
would be mighty pleased
390
00:32:54,124 --> 00:32:55,708
to share in
a heap of money like that.
391
00:32:55,708 --> 00:32:57,041
We didn't do it.
392
00:32:57,749 --> 00:32:59,166
But I wish we had.
393
00:33:01,583 --> 00:33:02,666
Don't argue with him, Sim.
394
00:33:03,749 --> 00:33:05,166
You're in no position
to get uppity.
395
00:33:05,166 --> 00:33:07,249
Listen you've got
your full portion
396
00:33:07,249 --> 00:33:08,708
of every job we've ever pulled
397
00:33:08,708 --> 00:33:09,874
and you'll go right on
getting it.
398
00:33:10,083 --> 00:33:12,416
So don't come here accusing us
of holding out on you.
399
00:33:12,583 --> 00:33:13,333
All right, Frank.
400
00:33:13,791 --> 00:33:16,416
But as prosecuting attorney
of this county, I warn you!
401
00:33:31,124 --> 00:33:32,624
You sure was rough on him.
402
00:33:32,874 --> 00:33:34,999
I'll be rougher
not to accuse us anymore.
403
00:33:35,333 --> 00:33:38,124
Sit around doing nothing
while we take all the chances.
404
00:33:38,583 --> 00:33:39,541
At least he's in the hole.
405
00:33:39,541 --> 00:33:41,208
You've got to pay
for aces in the hole.
406
00:33:41,208 --> 00:33:43,333
Thirty thousand dollars
is a heap of money.
407
00:33:43,333 --> 00:33:45,208
Now who would've thought
of holding up a train.
408
00:33:45,208 --> 00:33:47,124
Seems like a business
worth considering.
409
00:33:57,291 --> 00:33:58,791
What was the matter with them?
410
00:33:58,791 --> 00:34:00,166
Oh, money crazy as usual,
411
00:34:00,166 --> 00:34:02,124
they're accusing John
of holding up the train.
412
00:34:02,124 --> 00:34:04,458
Yeah, but Frank shut them up
real properly.
413
00:34:04,833 --> 00:34:06,624
You think it's smart
to make them mad?
414
00:34:06,958 --> 00:34:08,708
They better worry
about making me mad.
415
00:34:32,124 --> 00:34:33,208
How did it go?
416
00:34:33,833 --> 00:34:35,791
Fine, Noah. You set it up well.
417
00:34:35,791 --> 00:34:36,833
Good.
418
00:34:37,333 --> 00:34:40,999
Buy some extra shooting iron?
No we met a young lady.
419
00:34:40,999 --> 00:34:42,333
Two gentlemen objected.
420
00:34:42,333 --> 00:34:43,833
Turned out to be
a couple fellows
421
00:34:43,833 --> 00:34:44,833
named Lee and Pete.
422
00:34:45,041 --> 00:34:46,541
They're a couple
from the Reno gang.
423
00:34:46,874 --> 00:34:49,166
The family?
No, just henchmen.
424
00:34:49,874 --> 00:34:52,458
Well, you certainly started
the ball rolling, all right.
425
00:34:53,166 --> 00:34:55,416
We sure did.
That's the object.
426
00:34:56,333 --> 00:34:58,708
But the description does fit
John Reno.
427
00:34:58,708 --> 00:35:00,166
John Reno didn't do it.
428
00:35:00,166 --> 00:35:01,666
He doesn't do anything
by himself.
429
00:35:01,666 --> 00:35:04,666
Frank does all the thinking.
Frank didn't do it, either.
430
00:35:04,999 --> 00:35:06,624
His mind don't run that way.
431
00:35:07,041 --> 00:35:08,499
You're too suspicious.
432
00:35:08,499 --> 00:35:10,041
I've got a right
to be suspicious.
433
00:35:10,041 --> 00:35:11,666
Our share keeps
getting smaller and smaller.
434
00:35:11,666 --> 00:35:13,791
First thing you know
they'll deal us out completely.
435
00:35:14,749 --> 00:35:15,541
How can they?
436
00:35:15,874 --> 00:35:18,666
We'd be re-elected next month
for two more years.
437
00:35:19,208 --> 00:35:21,416
They know which side
their bread's buttered on.
438
00:35:21,416 --> 00:35:23,833
You think we can get away
with this for two more years?
439
00:35:24,374 --> 00:35:25,749
Our collusion
with the Reno brothers
440
00:35:25,749 --> 00:35:28,041
is one of the worst kept
secrets in history.
441
00:35:29,041 --> 00:35:31,124
Collusion, conspiracy,
maleficent.
442
00:35:31,333 --> 00:35:32,916
Ugly words, Your Honor,
but true.
443
00:35:33,374 --> 00:35:35,041
We've got to be realistic.
444
00:35:36,249 --> 00:35:38,541
That bank job in north Vernon
sure would have helped.
445
00:35:38,916 --> 00:35:40,541
No need crying about that.
446
00:35:40,541 --> 00:35:42,874
We'll make it up on
that Davies County job.
447
00:35:42,874 --> 00:35:44,499
How much do tax collections run?
448
00:35:44,958 --> 00:35:46,833
Might amount to 20,000.
449
00:35:47,124 --> 00:35:48,416
It's time we protect ourselves.
450
00:35:48,416 --> 00:35:49,749
We'll send Jason
or Cortright with him.
451
00:35:49,749 --> 00:35:51,999
They ain't had no experience
in that kind of thing.
452
00:35:51,999 --> 00:35:53,083
Oh, it doesn't matter.
453
00:35:53,083 --> 00:35:54,249
When the money is counted,
454
00:35:54,249 --> 00:35:56,041
I want somebody there
we can trust.
455
00:35:56,624 --> 00:35:59,541
Will you ever find anybody
you can trust?
456
00:35:59,916 --> 00:36:01,083
Here, Judge.
457
00:36:06,916 --> 00:36:08,791
That was the boss at the bank.
458
00:36:09,083 --> 00:36:11,041
Just come across one of them
100 dollar bills
459
00:36:11,041 --> 00:36:12,416
from the train robbery.
460
00:36:12,416 --> 00:36:14,749
Serial numbers check.
Where did he get it?
461
00:36:15,291 --> 00:36:16,916
With Fisher's deposit.
462
00:36:17,333 --> 00:36:18,916
You reckon
one of the Renos spent it?
463
00:36:19,124 --> 00:36:21,291
We're sure gonna find out
who spent it.
464
00:36:24,624 --> 00:36:26,083
Sure, I remember.
465
00:36:26,083 --> 00:36:27,833
First 100 dollar bill I've seen
in years.
466
00:36:27,833 --> 00:36:29,291
Noah Euall's nephew spent it.
467
00:36:29,291 --> 00:36:31,458
The one that tangled with
Pete McCartney and Lee Harney?
468
00:36:31,458 --> 00:36:34,791
That's right, name's Barlow.
He's a painter. New fellow.
469
00:36:35,166 --> 00:36:37,416
He had to be new to tangle
with those two.
470
00:36:37,416 --> 00:36:39,374
Had a whole handful
of 100 dollar bills.
471
00:36:41,083 --> 00:36:43,791
Something wrong?
No, no, no. We're just checking.
472
00:36:51,291 --> 00:36:52,416
Did you hear that?
473
00:36:52,416 --> 00:36:54,291
A whole handful
of 100 dollar bills.
474
00:36:54,291 --> 00:36:55,291
Something else, too.
475
00:36:55,583 --> 00:36:57,749
He fits the description
of the holdup man.
476
00:36:58,416 --> 00:37:01,208
I'd say he has some explaining
to do.
477
00:37:02,291 --> 00:37:03,624
You fellows better get at it.
478
00:37:07,374 --> 00:37:09,624
I'm getting sick and tired
of you snarling at me.
479
00:37:11,083 --> 00:37:12,374
Well then,
behave yourself.
480
00:37:12,666 --> 00:37:14,999
You know how I feel about you
taking up with strangers.
481
00:37:15,499 --> 00:37:17,166
I didn't take up with him.
482
00:37:17,166 --> 00:37:19,541
He helped me into the buggy
with my packages.
483
00:37:19,541 --> 00:37:21,874
Well, the boys said you and him
were getting mighty friendly.
484
00:37:23,499 --> 00:37:25,291
Now you understand one thing.
485
00:37:25,749 --> 00:37:26,499
This is my house.
486
00:37:26,916 --> 00:37:29,458
You want to go on using it,
you better be careful.
487
00:37:38,583 --> 00:37:39,499
All right.
488
00:37:40,083 --> 00:37:41,958
Let's get back
to the Davies County job.
489
00:37:42,291 --> 00:37:44,041
This time we're all not going
in at once.
490
00:37:44,249 --> 00:37:47,458
We're going in three lots.
491
00:37:55,708 --> 00:37:56,583
What is it?
492
00:37:56,874 --> 00:37:58,374
Somebody I've never seen before.
493
00:38:15,958 --> 00:38:17,166
Thank you to bring these back.
494
00:38:17,499 --> 00:38:19,833
Guess those two cooled off
enough to be trusted with them.
495
00:38:19,833 --> 00:38:22,958
Besides, it gives me
a chance to see you again.
496
00:38:27,083 --> 00:38:28,208
Hold it.
497
00:38:30,666 --> 00:38:31,583
Get inside.
498
00:38:33,083 --> 00:38:34,749
Don't order me around, Frank.
499
00:38:37,249 --> 00:38:38,583
What do you want?
500
00:38:39,083 --> 00:38:40,083
Why, nothing.
501
00:38:40,416 --> 00:38:41,791
I'm just returning
some equipment
502
00:38:41,791 --> 00:38:43,916
that belongs to friends
of Ms. Laura's. Some pistols.
503
00:38:44,958 --> 00:38:45,958
Drop them.
504
00:38:50,583 --> 00:38:51,541
Now back away.
505
00:38:54,041 --> 00:38:55,249
Who's he?
506
00:38:55,916 --> 00:38:56,916
I'm her brother.
507
00:38:57,916 --> 00:39:00,708
Well, mister, I must say
you don't act very neighborly.
508
00:39:00,708 --> 00:39:02,541
I've got no cause
to be neighborly.
509
00:39:03,083 --> 00:39:04,874
Get off the property
and stay off.
510
00:39:05,249 --> 00:39:07,583
Didn't come to see you,
came to see Ms. Laura.
511
00:39:09,124 --> 00:39:10,583
You heard me.
512
00:39:11,916 --> 00:39:12,916
Stop it, Frank!
513
00:39:14,083 --> 00:39:15,833
Stop it!
It's all right, Ms. Laura.
514
00:39:15,833 --> 00:39:18,291
Needn't be trouble,
I'll see you someplace else.
515
00:39:19,624 --> 00:39:21,374
When you're coming
into town again?
516
00:39:21,708 --> 00:39:22,749
She ain't.
517
00:39:24,124 --> 00:39:25,291
In the morning.
518
00:39:27,624 --> 00:39:28,541
See you then.
519
00:39:44,458 --> 00:39:47,041
You may think you're spiting me,
but let me tell you something.
520
00:39:47,499 --> 00:39:49,958
Anything goes wrong,
you've got just as much to lose
521
00:39:49,958 --> 00:39:50,958
as the rest of us.
522
00:39:51,374 --> 00:39:53,624
Get that through that
pretty little head, will you?
523
00:39:56,624 --> 00:39:58,999
Get one thing through
your head, too.
524
00:40:00,041 --> 00:40:01,166
I'm not a child.
525
00:40:01,666 --> 00:40:04,666
And I won't be treated
like one any longer.
526
00:40:56,083 --> 00:40:57,374
I hear mice.
527
00:41:15,541 --> 00:41:16,541
Put your hands up.
528
00:41:16,874 --> 00:41:18,708
What's going on here?
You, too.
529
00:41:19,249 --> 00:41:20,583
Who are you?
The law.
530
00:41:20,749 --> 00:41:22,666
Anybody else inside that house,
come out with your hands up
531
00:41:22,666 --> 00:41:24,916
or I'll shoot this coney
for every dime it's got.
532
00:41:24,916 --> 00:41:25,749
Maybe not.
533
00:41:25,749 --> 00:41:27,333
Mind telling us
what the charge is?
534
00:41:27,333 --> 00:41:29,624
Suspicion.
Suspicion of what?
535
00:41:30,083 --> 00:41:31,833
Train robbery.
Train robbery?
536
00:41:31,833 --> 00:41:33,541
Why you're a bigger fool
than I thought.
537
00:41:33,541 --> 00:41:35,624
All right, boys,
take them into town.
538
00:41:37,624 --> 00:41:39,458
You can't do this, I tell you.
539
00:41:39,458 --> 00:41:41,333
Most disgraceful thing
I've ever heard of.
540
00:41:41,333 --> 00:41:42,749
Who do you fellows
think you are anyway?
541
00:41:42,749 --> 00:41:44,749
The law, that's who.
Take them in.
542
00:41:51,749 --> 00:41:54,166
Six nice, clean,
crisp 100 dollar notes.
543
00:41:54,999 --> 00:41:58,708
Shall we forget the judge
and split this between us?
544
00:41:59,083 --> 00:42:00,124
Why?
545
00:42:00,874 --> 00:42:01,749
Why...
546
00:42:02,374 --> 00:42:03,499
Why not?
547
00:42:05,124 --> 00:42:06,124
Let's have a look inside.
548
00:42:07,916 --> 00:42:10,458
We were coming to Seymour
from Robinson, Illinois.
549
00:42:10,791 --> 00:42:12,624
We saw the crowd
around the money box.
550
00:42:12,624 --> 00:42:15,333
We went down there.
There had been a train robbery.
551
00:42:15,333 --> 00:42:16,291
We found the money,
552
00:42:16,291 --> 00:42:17,499
I guessed
the robbers dropped it.
553
00:42:17,499 --> 00:42:19,166
For three hours
I've been telling you that.
554
00:42:19,166 --> 00:42:21,666
And for three hours we've been
telling you we don't believe it.
555
00:42:21,666 --> 00:42:23,458
I can't help it.
Sit down.
556
00:42:25,416 --> 00:42:26,958
May I have a drink of water?
No.
557
00:42:28,416 --> 00:42:30,749
The money matches,
the description matches.
558
00:42:30,749 --> 00:42:31,958
Your arrival here matches.
559
00:42:31,958 --> 00:42:33,624
Everything matches.
Coincidence.
560
00:42:33,624 --> 00:42:34,916
Where is the money?
You took it.
561
00:42:34,916 --> 00:42:37,541
I mean the rest of it,
I mean the other 29,000 dollars.
562
00:42:37,541 --> 00:42:39,833
Oh, what's the use,
you won't believe me.
563
00:42:40,374 --> 00:42:42,333
Any news?
He won't talk.
564
00:42:42,749 --> 00:42:44,499
How about him?
Nothing.
565
00:42:45,624 --> 00:42:46,999
All right. On your feet.
566
00:42:47,874 --> 00:42:48,791
Come on.
567
00:42:58,458 --> 00:42:59,541
Where's the money?
568
00:43:11,916 --> 00:43:13,749
Lattimore was
asking him questions.
569
00:43:13,749 --> 00:43:16,041
All of a sudden Barlow said,
"Get the judge."
570
00:43:16,333 --> 00:43:17,583
And Lattimore got excited.
571
00:43:17,583 --> 00:43:19,874
Kept saying he was
the prosecuting attorney.
572
00:43:20,166 --> 00:43:22,958
Barlow had anything to say.
He was the one to say it to.
573
00:43:22,958 --> 00:43:24,999
Naturally, I'm the one
to talk to.
574
00:43:25,541 --> 00:43:27,583
Lattimore's trying
to hog everything.
575
00:43:40,583 --> 00:43:42,166
He wants to talk to you.
576
00:43:42,374 --> 00:43:44,749
So I hear.
Go ahead, talk.
577
00:43:46,458 --> 00:43:47,374
Hello.
578
00:43:47,791 --> 00:43:50,499
You listen to me, I'm
the prosecuting attorney here.
579
00:43:50,708 --> 00:43:53,124
Wait outside.
This was my doing.
580
00:43:53,124 --> 00:43:55,708
He never budged, till I threaten
to get the express messenger
581
00:43:55,708 --> 00:43:57,041
down here to identify him.
582
00:43:57,041 --> 00:43:59,083
That's what weakened him.
Wait outside.
583
00:44:18,291 --> 00:44:19,749
What else do you want to say?
584
00:44:19,749 --> 00:44:21,333
May I have a drink
of water, Judge?
585
00:44:21,958 --> 00:44:22,958
Go ahead.
586
00:44:29,916 --> 00:44:31,999
Do you appreciate irony, Judge?
587
00:44:32,249 --> 00:44:33,166
How's that?
588
00:44:35,166 --> 00:44:36,291
The imponderables.
589
00:44:38,499 --> 00:44:41,958
The little things that happen
to wreck a full proof setup
590
00:44:41,958 --> 00:44:44,624
that you can never figure
will happen.
591
00:44:45,583 --> 00:44:47,499
This was a fool-proof setup.
592
00:44:47,916 --> 00:44:49,958
I had a contact man
in the express office
593
00:44:49,958 --> 00:44:51,791
who told me when the money
would be shipped.
594
00:44:51,791 --> 00:44:53,958
I picked the perfect spot
for the train robbery.
595
00:44:53,958 --> 00:44:55,791
The money box was opened
just right.
596
00:44:55,791 --> 00:44:58,416
And up to that point
everything was perfect.
597
00:44:58,416 --> 00:44:59,333
And then...
598
00:45:00,708 --> 00:45:02,833
And then came the imponderable.
599
00:45:06,624 --> 00:45:08,791
In my hurry to get away,
I dropped a few bills
600
00:45:08,791 --> 00:45:10,833
with serial numbers.
And here I am.
601
00:45:11,124 --> 00:45:13,208
Irony.
602
00:45:18,083 --> 00:45:19,124
Where's the money?
603
00:45:20,333 --> 00:45:22,208
Hidden, my share, that is.
604
00:45:22,499 --> 00:45:23,624
Your share?
605
00:45:24,583 --> 00:45:26,124
You're in this all by yourself.
606
00:45:27,124 --> 00:45:29,499
No man could do this by himself.
There were six of us.
607
00:45:29,749 --> 00:45:31,374
Seven counting the contact man.
608
00:45:32,083 --> 00:45:34,374
Where are they now?
Scattered.
609
00:45:36,166 --> 00:45:39,374
That leaves three here.
Two, Claxton and me.
610
00:45:40,041 --> 00:45:42,499
Euall had nothing to do with it.
He didn't know about it.
611
00:45:42,958 --> 00:45:44,416
Claxton's share hidden, too?
612
00:45:44,416 --> 00:45:47,374
With mine at the Euall farm.
Where at the Euall farm?
613
00:45:48,833 --> 00:45:51,124
You couldn't find it.
I'd have to go with you.
614
00:45:58,833 --> 00:46:01,999
Now, you're
a practical man, Judge.
615
00:46:02,333 --> 00:46:04,666
Sure you can send Claxton
and me to prison but,
616
00:46:05,041 --> 00:46:06,791
it won't get you a raise
in salary,
617
00:46:06,791 --> 00:46:08,499
it won't get you much
of a reward.
618
00:46:08,499 --> 00:46:09,499
And as for me,
619
00:46:10,041 --> 00:46:11,499
with a contact man who knows
620
00:46:11,499 --> 00:46:14,374
when the big express money
shipments have to be made...
621
00:46:15,999 --> 00:46:18,124
It'll ruin
a million-dollar business.
622
00:46:19,124 --> 00:46:21,791
You say you got a contact man
at the express office?
623
00:46:21,791 --> 00:46:23,958
A big one. A superintendent.
624
00:46:25,624 --> 00:46:26,541
Which office?
625
00:46:27,041 --> 00:46:28,916
I'm a practical man too, Judge.
626
00:46:30,624 --> 00:46:31,958
How do I know you ain't lying?
627
00:46:32,249 --> 00:46:34,374
You think I held up that train
on the spur of the moment?
628
00:46:34,374 --> 00:46:36,833
How do you think
I knew the money was aboard?
629
00:46:39,958 --> 00:46:41,791
A million-dollar business.
630
00:46:42,291 --> 00:46:43,416
But not with me in prison.
631
00:46:44,249 --> 00:46:46,208
If we don't get it,
somebody else will.
632
00:46:49,624 --> 00:46:51,124
I don't like the way you talk.
633
00:46:51,541 --> 00:46:53,208
Like the way
you handle yourself.
634
00:46:54,624 --> 00:46:56,291
All I need is a little freedom.
635
00:46:56,916 --> 00:46:58,374
Now, it won't be that simple.
636
00:46:59,041 --> 00:47:01,208
A lot of people, here in town,
know you were arrested
637
00:47:01,208 --> 00:47:03,166
with some of that holed up money
in your possession.
638
00:47:03,166 --> 00:47:05,624
All you got to say is
I have proved I found it
639
00:47:05,624 --> 00:47:07,833
around the money box.
Others did.
640
00:47:08,874 --> 00:47:10,999
And what guarantee have I got
if I turn you loose,
641
00:47:10,999 --> 00:47:12,708
you won't pull out?
The best in the world.
642
00:47:12,708 --> 00:47:14,583
I need you more
than you need me.
643
00:47:15,083 --> 00:47:18,041
This is a safe place to hold up
between operations.
644
00:47:18,666 --> 00:47:20,083
Besides, if I did pull out,
645
00:47:20,291 --> 00:47:23,499
you'd still be better off
by three thousand dollars.
646
00:47:26,166 --> 00:47:27,083
Hmm.
647
00:47:36,124 --> 00:47:39,124
Gentlemen, I guess
we owe Mr. Barlow an apology.
648
00:47:39,458 --> 00:47:42,041
He's clean as a hound's tooth.
Wait a minute.
649
00:47:42,041 --> 00:47:43,624
Perhaps, you misunderstood me.
650
00:47:43,958 --> 00:47:46,541
Mr. Barlow had nothing
to do with the train robbery.
651
00:47:47,291 --> 00:47:48,999
He found the money.
652
00:47:49,624 --> 00:47:52,624
Well, that was our opinion, too.
653
00:47:52,624 --> 00:47:54,374
Yeah, clean as a hound's tooth.
Yeah.
654
00:47:54,374 --> 00:47:56,291
Get Cortright release
the other two.
655
00:47:56,291 --> 00:47:58,958
I'm going out to the Euall farm
with Mr. Barlow.
656
00:47:58,958 --> 00:48:00,958
Mind if I go, too?
And me?
657
00:48:00,958 --> 00:48:03,374
Try and stop you.
Oh, by the way,
658
00:48:04,124 --> 00:48:06,208
did you two gents give the judge
his share
659
00:48:06,208 --> 00:48:08,333
of the six hundred dollars
you took from me?
660
00:48:29,124 --> 00:48:31,374
Here you are, Your Honor.
Three thousand dollars.
661
00:48:33,708 --> 00:48:35,124
And this is only the beginning.
662
00:48:36,458 --> 00:48:38,999
All right, so far so good.
Now, where do we go from here?
663
00:48:39,249 --> 00:48:41,916
We have to wait for news
from the Head Office.
664
00:48:42,333 --> 00:48:44,249
Well, let's hope
it won't be too long.
665
00:48:44,541 --> 00:48:45,791
We hope stronger than you,
666
00:48:46,166 --> 00:48:48,166
since we're the ones
who've been cleaned out.
667
00:48:49,666 --> 00:48:51,166
Well, good day, gentlemen.
668
00:48:54,583 --> 00:48:57,208
I'd rather nail up those three
than to turn in the Reno boys.
669
00:48:57,208 --> 00:48:59,166
Take it easy, Jim,
one thing at a time.
670
00:49:06,666 --> 00:49:08,458
Was that three thousand even?
671
00:49:08,458 --> 00:49:11,583
You'll get yours,
Mr. Prosecutor, you'll get it.
672
00:49:11,583 --> 00:49:12,499
Just asking.
673
00:49:13,749 --> 00:49:15,249
You know, I was just thinking.
674
00:49:16,208 --> 00:49:18,916
He'd be a good one to send
to Davies County with the Reno.
675
00:49:19,249 --> 00:49:20,874
It's either Jason or Cortright.
676
00:49:21,624 --> 00:49:22,541
Maybe.
677
00:49:23,124 --> 00:49:25,041
One thing, he don't scare easy?
678
00:49:25,374 --> 00:49:27,208
You reckon, the Renos
would stand for it.
679
00:49:27,208 --> 00:49:29,583
They'll have to.
We'll make it a court order.
680
00:49:30,708 --> 00:49:31,874
Come on.
681
00:49:36,041 --> 00:49:37,416
Anything else, Ms. Laura?
682
00:49:38,041 --> 00:49:40,249
Oh, yes. I'd like a side
of bacon.
683
00:49:40,999 --> 00:49:42,583
But yesterday you---
I know.
684
00:49:43,083 --> 00:49:44,583
I'd like another side of bacon.
685
00:49:45,208 --> 00:49:46,124
Very well.
686
00:49:47,916 --> 00:49:49,416
Eight-and-a-half pounds,
all right?
687
00:49:49,749 --> 00:49:50,999
Fine.
Anything else?
688
00:49:51,583 --> 00:49:52,499
That's all.
689
00:49:53,916 --> 00:49:57,041
Here's that article
you asked for, Ms. Laura.
690
00:49:57,416 --> 00:49:58,333
Oh, thank you.
691
00:49:59,416 --> 00:50:01,374
Goodbye, Mr. Bishop.
Goodbye, Ms. Laura.
692
00:50:03,749 --> 00:50:05,374
Howdy, Laura.
Oh, Clint.
693
00:50:05,583 --> 00:50:08,416
Uh, Mr. Barlow, I'd like you
to meet my brother, Clint.
694
00:50:08,874 --> 00:50:10,291
How are you?
How do you do?
695
00:50:12,208 --> 00:50:13,499
Nice meeting you, Mr. Barlow.
696
00:50:25,374 --> 00:50:26,291
It's all right.
697
00:50:30,791 --> 00:50:31,708
It's um,
698
00:50:32,041 --> 00:50:34,124
a book I borrowed
from Mr. Bishop.
699
00:50:34,999 --> 00:50:36,666
Interested in painters,
Ms. Laura?
700
00:50:37,583 --> 00:50:38,458
Yes.
701
00:50:39,374 --> 00:50:41,583
Sixteenth century painters.
Oh.
702
00:50:43,208 --> 00:50:45,374
I don't think you're gonna
find me in this edition.
703
00:51:02,999 --> 00:51:05,083
What time
shall we shop tomorrow?
704
00:51:06,166 --> 00:51:07,999
A couple more shopping days
like this
705
00:51:07,999 --> 00:51:09,666
and I can open my own store.
706
00:51:12,916 --> 00:51:15,083
It's been a genuine pleasure,
Ms. Laura.
707
00:51:15,499 --> 00:51:16,416
I agree.
708
00:51:16,999 --> 00:51:18,333
Thank you, Mr. Barlow.
709
00:51:19,333 --> 00:51:20,249
Good day.
710
00:51:43,333 --> 00:51:44,999
You aiming
on getting yourself killed?
711
00:51:45,583 --> 00:51:48,041
Contrary, I was just planning
my future.
712
00:51:48,916 --> 00:51:49,999
I don't like you, Barlow,
713
00:51:50,374 --> 00:51:52,708
don't like you at all,
but I admire guts.
714
00:51:53,291 --> 00:51:54,874
Judge Hawkin says
you're pretty good
715
00:51:54,874 --> 00:51:56,041
at train robbery.
716
00:51:56,458 --> 00:51:57,541
Fair, I'd say.
717
00:51:57,833 --> 00:51:59,083
Seems to think
you're good enough
718
00:51:59,083 --> 00:52:00,624
to ride with the Renos.
719
00:52:01,124 --> 00:52:01,958
That's a compliment.
720
00:52:02,666 --> 00:52:05,208
My partner and I
will consider your invitation.
721
00:52:05,541 --> 00:52:06,208
No partners.
722
00:52:06,708 --> 00:52:09,708
Judge didn't say nothing
about nobody. Just you.
723
00:52:10,666 --> 00:52:11,583
I see.
724
00:52:12,874 --> 00:52:13,874
When do we go?
725
00:52:13,874 --> 00:52:15,124
Now.
Now?
726
00:52:16,083 --> 00:52:17,208
Uh, where?
727
00:52:17,708 --> 00:52:20,458
When you ride with us, Barlow,
don't ask no questions.
728
00:52:23,416 --> 00:52:24,374
Come on.
729
00:52:55,333 --> 00:52:56,249
Whoa!
730
00:52:56,749 --> 00:52:57,791
Let's give him a blow.
731
00:52:58,499 --> 00:53:00,458
Ain't that the state line
we just crossed?
732
00:53:01,291 --> 00:53:03,416
Right. Anyhow,
now you're telling me
733
00:53:03,416 --> 00:53:05,249
where we're going?
Up ahead.
734
00:53:05,541 --> 00:53:08,083
How much farther?
You ask too many questions.
735
00:53:08,083 --> 00:53:09,416
What do you mean by that?
736
00:53:09,416 --> 00:53:11,208
Look, you're along
as an extra hand.
737
00:53:11,208 --> 00:53:12,166
You got nothing to say.
738
00:53:12,374 --> 00:53:13,958
Didn't the judge
make that clear?
Yeah.
739
00:53:13,958 --> 00:53:15,458
All right, now,
I'm making it clear.
740
00:53:15,458 --> 00:53:16,791
So, get it through your head.
741
00:53:17,458 --> 00:53:20,249
All right, let's split up.
Circle around and go in.
742
00:53:20,583 --> 00:53:21,291
Dobe?
Yeah.
743
00:53:21,583 --> 00:53:24,208
Meet us on Church Hill.
Take John and Sim up
744
00:53:24,208 --> 00:53:26,416
in front
of the Surveyor's office.
Come on, John.
745
00:53:40,124 --> 00:53:41,291
Is everything all right?
746
00:53:41,791 --> 00:53:44,124
Tell Frank the courthouse
is no good the front way.
747
00:53:44,124 --> 00:53:45,458
They got to go round up back.
748
00:53:45,458 --> 00:53:46,833
But Frank didn't plan it
that way.
749
00:53:46,833 --> 00:53:49,249
Frank didn't plan to have
the sheriff eating his dinner
750
00:53:49,249 --> 00:53:50,499
across the street either.
751
00:54:06,666 --> 00:54:07,583
You see him.
752
00:54:08,291 --> 00:54:09,416
They'll be alone.
753
00:54:28,416 --> 00:54:30,833
Pete says we got to use
the back door of the courthouse.
754
00:54:30,833 --> 00:54:31,916
All right. Let's go.
755
00:54:59,708 --> 00:55:00,624
Here they are.
756
00:56:28,041 --> 00:56:30,874
Raise your hands up!
On your feet
and move over.
757
00:56:31,583 --> 00:56:32,916
We've got men
downstairs,
758
00:56:32,916 --> 00:56:34,041
so don't nobody holler.
759
00:56:35,041 --> 00:56:36,458
Over the safe, you.
760
00:56:36,874 --> 00:56:37,999
Hurry up!
761
00:56:38,833 --> 00:56:39,791
Against the wall.
762
00:56:40,833 --> 00:56:43,708
All right, open it up.
Be quick about it!
763
00:56:45,374 --> 00:56:47,874
Ain't much money in here.
I know what's in there.
764
00:56:49,999 --> 00:56:50,958
Now, fill that up!
765
00:56:54,833 --> 00:56:56,791
Get your hands
a little higher, neighbor!
766
00:56:57,874 --> 00:56:59,333
You! Get over there.
767
00:56:59,999 --> 00:57:00,916
Move!
768
00:57:13,291 --> 00:57:14,666
What are you doing?
769
00:57:16,374 --> 00:57:17,666
Throw it out here.
770
00:57:19,499 --> 00:57:21,458
Get out of here. Hurry!
771
00:57:22,041 --> 00:57:22,999
Frank!
772
00:57:53,708 --> 00:57:56,041
Too bad your brains
don't match your guts!
773
00:58:51,874 --> 00:58:53,958
How much you figure we got?
Plenty.
774
00:58:54,458 --> 00:58:56,333
Nice and clean,
if I do say myself.
775
00:58:56,333 --> 00:58:58,291
We left those boys far behind.
776
00:58:58,291 --> 00:59:00,624
Yeah, but they still got
the telegraph on their side.
777
00:59:00,624 --> 00:59:01,791
This is where we split up.
778
00:59:02,124 --> 00:59:05,458
Every man goes back to the house
his own way, roundabout, too.
779
00:59:05,833 --> 00:59:06,749
Move out!
780
00:59:19,874 --> 00:59:21,416
I reckon
you didn't hear me right.
781
00:59:21,833 --> 00:59:23,624
I said, "This is where
we split up."
782
00:59:24,208 --> 00:59:25,666
I don't know this country.
783
00:59:26,249 --> 00:59:27,624
Well, go with one of them.
784
00:59:28,291 --> 00:59:29,333
I'm going with you,
785
00:59:30,083 --> 00:59:32,583
seeing as how you're the one
that's got the money.
786
00:59:44,166 --> 00:59:46,291
Twenty-one thousand
two hundred twenty dollars.
787
00:59:46,749 --> 00:59:50,749
Well, split between ten of us
that's 2,122 dollars a piece.
788
00:59:51,291 --> 00:59:52,916
That don't seem like very much.
789
00:59:53,291 --> 00:59:54,208
Could have been more.
790
00:59:54,541 --> 00:59:56,291
Why wasn't it then?
Ask him.
791
00:59:56,291 --> 00:59:57,458
Everything was going fine
792
00:59:57,458 --> 00:59:58,916
till he took a shot
at one of the clerks.
793
00:59:58,916 --> 01:00:00,666
If I'd let him get his hands
on that pistol
794
01:00:00,666 --> 01:00:02,166
he'd have blown
somebody's head off.
795
01:00:02,624 --> 01:00:04,541
Should have put him on the floor
in the first place.
796
01:00:04,541 --> 01:00:06,041
Should have put them all
on the floor
797
01:00:06,041 --> 01:00:07,124
the moment we went in.
798
01:00:07,916 --> 01:00:10,708
You don't think much of the way
I run things, do you?
799
01:00:12,083 --> 01:00:12,916
No, not very much.
800
01:00:13,124 --> 01:00:15,041
Two thousand,
a hundred twenty-two dollars
801
01:00:15,041 --> 01:00:17,041
a piece for all this work
and risk.
802
01:00:18,541 --> 01:00:20,374
You'd be better off
if you went back to plowing.
803
01:00:20,874 --> 01:00:22,833
You'll get a chance
to see what kind of a job
804
01:00:22,833 --> 01:00:24,749
you come up with.
Won't be for chicken feed
805
01:00:24,749 --> 01:00:26,249
like this, you can bet on it.
806
01:00:26,541 --> 01:00:28,666
Count out my share.
I want to get to bed.
807
01:00:35,083 --> 01:00:37,374
This time,
I'll divide it with Claxton,
808
01:00:37,374 --> 01:00:38,541
but next time,
809
01:00:39,041 --> 01:00:40,541
he's got to be in on it.
810
01:00:42,541 --> 01:00:43,624
Goodnight.
811
01:00:46,624 --> 01:00:49,124
Cold as an icicle.
Mighty big for his britches.
812
01:00:49,124 --> 01:00:52,291
Handles a six-gun real pretty,
though. Real pretty.
813
01:00:58,583 --> 01:01:01,083
You paint a pretty picture,
Mr. Barlow.
814
01:01:05,583 --> 01:01:07,499
I'm sorry if I disappoint you,
Ms. Laura,
815
01:01:07,499 --> 01:01:09,291
but as you know,
in our business,
816
01:01:09,291 --> 01:01:11,749
a little dishonesty
is necessary now and then.
817
01:01:14,249 --> 01:01:16,791
So, you're no better
than the rest of them.
818
01:01:17,749 --> 01:01:19,291
In fact, you're not as good.
819
01:01:19,749 --> 01:01:22,749
At least the Renos don't pretend
to be something they're not.
820
01:01:23,708 --> 01:01:26,041
I am flattered by your interest,
but...
821
01:01:26,666 --> 01:01:28,249
if you were attracted
by the painter
822
01:01:28,249 --> 01:01:29,291
rather than the man,
823
01:01:29,666 --> 01:01:31,708
maybe it's better
you find out now.
824
01:01:33,458 --> 01:01:34,666
I guess it is.
825
01:01:37,458 --> 01:01:39,208
I don't expect
very much of people...
826
01:01:40,624 --> 01:01:42,041
but I believed in you.
827
01:01:43,291 --> 01:01:44,999
I wanted to believe in you.
828
01:01:45,416 --> 01:01:47,874
I wanted so much
to believe in you.
829
01:02:00,249 --> 01:02:01,624
I can't wait any longer.
830
01:02:03,041 --> 01:02:04,708
I got to get a message
to Peterson.
831
01:02:05,249 --> 01:02:06,708
Why don't you wait
till morning, Monk?
832
01:02:06,708 --> 01:02:08,999
He'll turn up.
Maybe so, Noah, maybe not.
833
01:02:09,416 --> 01:02:11,499
He might have been sidetracked
from his business.
834
01:02:11,958 --> 01:02:14,666
You know, I was warned about
his fondness for women.
835
01:02:15,499 --> 01:02:16,999
You better get a horse saddled.
836
01:02:17,708 --> 01:02:18,874
As you say.
837
01:02:21,499 --> 01:02:23,999
Somebody's coming.
838
01:02:27,291 --> 01:02:28,291
That's funny.
839
01:02:29,333 --> 01:02:30,666
It's gone around the back.
840
01:02:37,833 --> 01:02:39,166
Good evening, gents.
Hi.
841
01:02:39,166 --> 01:02:40,791
Noah, I want you to get
a letter started
842
01:02:40,791 --> 01:02:41,999
on its way to Peterson.
843
01:02:41,999 --> 01:02:43,916
I'll saddle up right away.
Right.
844
01:02:44,624 --> 01:02:46,166
Where've you been, Jim?
What happened?
845
01:02:47,166 --> 01:02:49,124
Several interesting things,
Monk.
846
01:02:50,416 --> 01:02:51,333
Several...
847
01:02:52,208 --> 01:02:54,958
interesting things.
848
01:02:58,791 --> 01:03:01,041
A letter from Barlow, Dan.
Good.
849
01:03:06,041 --> 01:03:08,208
Hmm, he's making progress.
850
01:03:08,874 --> 01:03:10,833
Wants me to meet him
at the Sheriff's Office
851
01:03:10,833 --> 01:03:12,833
in North Vernon
as quickly as possible.
852
01:03:13,041 --> 01:03:13,749
Oh!
853
01:03:14,208 --> 01:03:16,541
Get word to our field man
that I'll be there Friday night.
854
01:03:16,541 --> 01:03:17,916
You best make it Saturday night.
855
01:03:17,916 --> 01:03:19,541
May take a little while
to find Hyronemus.
856
01:03:19,541 --> 01:03:20,874
He's always on the move,
you know.
857
01:03:20,874 --> 01:03:22,208
Oh, Saturday then.
858
01:03:22,708 --> 01:03:24,083
Hyronemus.
859
01:03:24,416 --> 01:03:26,374
What a name!
Yeah.
860
01:03:45,499 --> 01:03:46,458
Howdy, Noah!
861
01:03:47,333 --> 01:03:49,333
Well, I'll be doggoned.
862
01:03:53,166 --> 01:03:55,041
You think the old man
has many to sell?
863
01:03:55,416 --> 01:03:58,458
Selling anything new?
No, but the old stuff
is getting better.
864
01:03:59,249 --> 01:04:02,083
I want you to meet my boys.
Jim, Monk, come here.
865
01:04:02,624 --> 01:04:04,083
This is my nephew, Jim Barlow.
866
01:04:04,083 --> 01:04:05,416
Happy to make your acquaintance.
Howdy.
867
01:04:05,416 --> 01:04:08,249
Barlow, Monk Claxton.
Acquaintance, Mr. Claxton.
868
01:04:08,249 --> 01:04:10,041
What are you doing
back in this territory?
869
01:04:10,416 --> 01:04:15,249
I got a fine line of enamelware,
stewing pots and side dishes.
870
01:04:16,749 --> 01:04:18,458
It's all right.
You can talk now.
871
01:04:18,458 --> 01:04:19,458
We're by ourselves.
872
01:04:19,833 --> 01:04:22,958
In my business, friend,
caution becomes a habit.
873
01:04:23,624 --> 01:04:26,374
Barlow, Mr. Peterson wants
to meet you Saturday night.
874
01:04:26,624 --> 01:04:29,124
Where?
Sheriff Mosley's office
in North Vernon.
875
01:04:30,374 --> 01:04:31,291
I'll be there.
876
01:04:39,833 --> 01:04:41,083
That's probably Barlow.
877
01:04:46,083 --> 01:04:47,958
Hello, Peterson.
Glad you could make it.
878
01:04:47,958 --> 01:04:49,291
And good to see you, Jim.
879
01:04:49,874 --> 01:04:50,791
Sheriff Mosley.
880
01:04:50,958 --> 01:04:52,208
Sheriff.
Howdy, Barlow.
881
01:04:52,416 --> 01:04:53,624
Deputy Bonner.
Howdy.
882
01:04:53,624 --> 01:04:54,583
Howdy.
883
01:04:55,249 --> 01:04:57,666
I was beginning to worry
about you.
I did a little worrying myself.
884
01:04:57,958 --> 01:04:59,874
How's Monk?
Oh, just fine, just fine.
885
01:04:59,874 --> 01:05:01,999
Sit down, sit down.
Now, gentlemen...
886
01:05:03,666 --> 01:05:04,833
here's the layout.
887
01:05:05,083 --> 01:05:07,791
I got the clique all primed
for a big haul.
888
01:05:07,791 --> 01:05:10,291
All that's necessary
is to bait the trap but,
889
01:05:10,666 --> 01:05:11,999
we must bait it well.
890
01:05:16,083 --> 01:05:18,541
It's a telegram. Indianapolis.
891
01:05:19,624 --> 01:05:21,541
"Here's Barlow,
Seymour, Indiana.
892
01:05:22,458 --> 01:05:25,166
Based on yield this year,
next corn crops
893
01:05:25,166 --> 01:05:27,166
should reach 100,000 bushels,
894
01:05:27,666 --> 01:05:29,374
and we'll need your help
to farm.
895
01:05:30,208 --> 01:05:32,958
Aunt Mary leaves here Friday,
the 11th...
896
01:05:33,749 --> 01:05:36,374
on Train 58 on her way
to Louisville.
897
01:05:37,166 --> 01:05:39,499
Try to see her
for a moment at Seymour."
898
01:05:41,749 --> 01:05:42,749
What does this mean?
899
01:05:43,166 --> 01:05:46,124
That's from the contact man
at the Home Office
900
01:05:46,124 --> 01:05:47,374
of the Express Company.
901
01:05:48,249 --> 01:05:48,999
It means...
902
01:05:49,624 --> 01:05:52,374
Train 58 leaving Indianapolis
for Louisville,
903
01:05:52,583 --> 01:05:56,416
this coming Friday will be
carrying 100,000 dollars.
904
01:05:56,958 --> 01:05:58,374
A hundred thousand dollars!
905
01:05:58,749 --> 01:06:01,208
So, that's it. 100,000 dollars.
906
01:06:01,208 --> 01:06:03,541
It's the answer to everything.
Means we can go to California.
907
01:06:03,541 --> 01:06:06,208
Now, gentlemen, I wouldn't be
buying my tickets yet.
908
01:06:06,374 --> 01:06:08,249
Remember, Friday's only
three days off.
909
01:06:08,541 --> 01:06:10,874
That won't get me enough time
to get my men together.
910
01:06:11,291 --> 01:06:13,708
Claxton and I can't handle this
by ourselves.
911
01:06:13,958 --> 01:06:15,208
You got the Reno boys.
912
01:06:15,208 --> 01:06:18,124
I don't get along
with that clodhopper's crew.
913
01:06:18,124 --> 01:06:20,541
They done good so far.
Reputation, yes.
914
01:06:20,541 --> 01:06:22,041
But they're still clodhoppers.
915
01:06:23,541 --> 01:06:24,624
This is a big job.
916
01:06:25,083 --> 01:06:26,249
It has to be handled right.
917
01:06:26,541 --> 01:06:29,208
Otherwise, I'd rather pass it up
and wait for another one.
918
01:06:29,208 --> 01:06:31,749
But when will that be?
I don't know.
919
01:06:32,124 --> 01:06:34,416
What if the Renos followed
your orders on this?
920
01:06:35,249 --> 01:06:38,208
You know how they feel.
Frank wants to run everything.
921
01:06:38,583 --> 01:06:40,249
But suppose he lets you run it.
922
01:06:40,624 --> 01:06:42,041
Yeah.
Yeah.
923
01:06:42,499 --> 01:06:44,458
You understand,
they're my instructions.
924
01:06:44,999 --> 01:06:46,666
I won't have any arguments
from anyone.
925
01:06:47,749 --> 01:06:48,791
Over that kind of money,
926
01:06:48,791 --> 01:06:50,249
we can afford
to let you run things.
927
01:06:50,499 --> 01:06:52,291
There can't be any
hit and miss about this.
928
01:06:52,666 --> 01:06:55,249
We'll meet at the Euall farm
at 5:00 in the morning.
929
01:06:56,666 --> 01:06:57,916
I'll be waiting.
930
01:07:05,708 --> 01:07:06,666
"I'll be waiting."
931
01:07:29,291 --> 01:07:31,458
I'll blow the top
of his head off.
932
01:07:31,874 --> 01:07:33,499
After we get the money.
933
01:07:46,791 --> 01:07:47,708
Hello, Clint.
934
01:07:48,083 --> 01:07:49,666
Barlow, I got to talk to you.
935
01:07:51,999 --> 01:07:53,124
What about?
936
01:07:53,624 --> 01:07:54,583
Laura.
937
01:07:55,499 --> 01:07:58,291
I want you to get her away
from here, before it's too late.
938
01:07:59,749 --> 01:08:01,166
I've tried to get her away
myself.
939
01:08:01,499 --> 01:08:03,999
Even offered to leave
the county with her but she's...
940
01:08:04,666 --> 01:08:05,749
loyal to my brothers.
941
01:08:06,291 --> 01:08:08,374
I don't know that I can do
anything about it.
942
01:08:08,374 --> 01:08:11,416
You can break her loose,
that's what you can do about it.
943
01:08:12,124 --> 01:08:13,666
My brothers are no good.
944
01:08:14,041 --> 01:08:16,458
They're destroying themselves.
They're destroying Laura
945
01:08:16,458 --> 01:08:18,416
and maybe you too,
if you don't get away.
946
01:08:19,958 --> 01:08:20,999
But I...
947
01:08:20,999 --> 01:08:22,333
She's worth saving, Mr. Barlow.
948
01:08:22,333 --> 01:08:24,124
Believe me, she's worth saving.
949
01:08:24,833 --> 01:08:25,708
Take her away.
950
01:08:27,041 --> 01:08:28,249
She'll go with you.
951
01:08:29,749 --> 01:08:30,791
She's in love with you.
952
01:08:34,499 --> 01:08:36,583
Seems to me, this is something
she should say
953
01:08:36,583 --> 01:08:37,624
for herself, Clint.
954
01:08:55,166 --> 01:08:56,083
What time is it?
955
01:08:56,374 --> 01:08:58,041
I don't know,
but it's getting mighty late.
956
01:09:01,583 --> 01:09:03,374
Here they come.
Let's get ready, boys.
957
01:09:30,291 --> 01:09:31,666
It's coming
around the bend.
958
01:09:33,749 --> 01:09:36,874
Jake, take your men around
the other end of the train.
959
01:09:37,249 --> 01:09:38,708
And be quiet. Come with me.
960
01:10:32,916 --> 01:10:35,166
Engineer! Stop the train.
961
01:11:01,374 --> 01:11:03,999
Open up
or we'll blow it up!
Come on!
962
01:11:03,999 --> 01:11:04,874
All right. Open.
963
01:11:06,999 --> 01:11:08,374
Bring out the cash box.
964
01:11:17,041 --> 01:11:18,583
Drop your guns.
You're surrounded.
965
01:11:19,458 --> 01:11:21,249
That no-good Barlow
is an agent.
966
01:11:55,874 --> 01:11:56,999
Lee!
967
01:11:57,583 --> 01:11:58,458
Get Claxton!
968
01:11:58,916 --> 01:11:59,791
I can't. I'm hit!
969
01:12:02,083 --> 01:12:03,291
Sim, they got Lee.
970
01:12:03,583 --> 01:12:05,499
Well, he never
could shoot anyway.
971
01:12:08,916 --> 01:12:09,833
Frank, on your right.
972
01:12:25,958 --> 01:12:27,791
Pete, head towards Claxton.
973
01:12:45,458 --> 01:12:46,999
Come on, get that Barlow.
974
01:13:19,166 --> 01:13:20,416
Look out, Barlow!
975
01:14:16,541 --> 01:14:17,833
Throw that gun over here!
976
01:14:23,249 --> 01:14:24,708
All right, come out of there!
977
01:14:25,833 --> 01:14:26,749
Hands up!
978
01:14:28,083 --> 01:14:29,041
Come on!
979
01:15:23,666 --> 01:15:24,624
Sim?
980
01:15:25,041 --> 01:15:26,416
Sim, look, they got Frank.
981
01:15:26,416 --> 01:15:27,916
All right, they got him,
shut up!
982
01:15:30,708 --> 01:15:31,624
No...
983
01:15:33,083 --> 01:15:34,208
We ain't got a chance here.
984
01:15:34,833 --> 01:15:36,791
I'm gonna give up.
You what?
985
01:15:37,208 --> 01:15:38,124
Don't shoot!
986
01:15:38,749 --> 01:15:40,624
I give up.
Come back here, you rat!
987
01:15:44,333 --> 01:15:45,791
Take him into town, boys.
988
01:15:52,083 --> 01:15:53,083
Come on...
989
01:15:54,583 --> 01:15:56,874
Why didn't you let me
shoot the yellow belly?
990
01:15:57,458 --> 01:15:59,083
We're saving him and you.
991
01:16:00,791 --> 01:16:02,291
All right, take him off.
Come on.
992
01:16:02,916 --> 01:16:04,999
Mosley, did you get
the men with the horses?
993
01:16:04,999 --> 01:16:06,083
We got the lot.
994
01:16:16,124 --> 01:16:17,041
Poor Claxton.
995
01:16:17,499 --> 01:16:19,374
He didn't know how right he was
when he called this
996
01:16:19,374 --> 01:16:20,583
a calculated risk.
997
01:16:22,624 --> 01:16:23,874
Lost a good man, Peterson.
998
01:16:34,416 --> 01:16:35,833
You'll get
what you deserve!
999
01:16:35,833 --> 01:16:37,833
You people have
no authority to do this!
1000
01:16:37,833 --> 01:16:39,833
We'll show you
who has the authority.
1001
01:16:40,041 --> 01:16:41,666
This is imponderable.
1002
01:16:43,208 --> 01:16:44,833
And they may get loose.
1003
01:16:45,583 --> 01:16:47,166
They may indeed.
1004
01:16:47,958 --> 01:16:50,624
Nobody knows
what the Renos can do.
1005
01:16:51,083 --> 01:16:53,874
We simply cannot take
any more chances with them,
1006
01:16:53,874 --> 01:16:55,541
not only for our own sakes,
1007
01:16:55,958 --> 01:16:57,833
but for the sake
of the whole state.
1008
01:16:58,208 --> 01:17:02,458
All around us, other counties
are decent and God fearing,
1009
01:17:02,791 --> 01:17:05,208
while we have been notorious.
1010
01:17:05,708 --> 01:17:08,624
This is not my idea...
1011
01:17:09,374 --> 01:17:12,708
this is the idea
of the majority of you.
1012
01:17:13,541 --> 01:17:15,083
None of us is excited.
1013
01:17:15,666 --> 01:17:17,083
None of us is hot-headed.
1014
01:17:17,958 --> 01:17:20,916
This is something
that has to be done.
1015
01:17:21,624 --> 01:17:23,833
And done
with as little compunction
1016
01:17:23,833 --> 01:17:25,708
as you would kill a rattlesnake.
1017
01:17:27,749 --> 01:17:29,541
Anybody got anything to say?
1018
01:17:29,874 --> 01:17:31,749
As long as the Renos
are left alive
1019
01:17:31,749 --> 01:17:34,124
there's always the threat
that we'll be terrorized again.
1020
01:17:34,541 --> 01:17:36,791
I say it's come the time
for us to make sure
1021
01:17:36,791 --> 01:17:39,458
we can live the rest of our
lives in peace and quiet.
1022
01:17:40,249 --> 01:17:42,833
And to take some of the shame
off Jackson County.
1023
01:17:43,458 --> 01:17:45,749
Anything else?
We've talked enough.
1024
01:17:45,749 --> 01:17:47,249
Let's get the job done!
1025
01:17:48,166 --> 01:17:49,624
It's now eleven o'clock.
1026
01:17:50,333 --> 01:17:51,583
We'll leave right away.
1027
01:17:52,041 --> 01:17:54,958
That should put us there
by 3:00, while it's still dark.
1028
01:17:55,583 --> 01:17:57,791
Come armed and with masks.
1029
01:19:17,374 --> 01:19:18,374
Come on out of there!
1030
01:19:19,249 --> 01:19:20,166
Come on!
1031
01:19:36,374 --> 01:19:37,249
Laura?
1032
01:19:39,374 --> 01:19:42,416
It had to happen whether
they were your brothers or mine.
1033
01:19:44,208 --> 01:19:47,374
I'm sorry I couldn't tell you
the real truth about myself.
1034
01:19:47,916 --> 01:19:51,041
Oh, oh, oh, Jim!
1035
01:19:53,374 --> 01:19:54,291
Who's in there?
1036
01:19:55,208 --> 01:19:56,416
It's all right, Noah.
1037
01:19:56,416 --> 01:19:57,416
You, Jim?
Yeah.
1038
01:19:58,041 --> 01:19:58,874
Well...
1039
01:19:59,249 --> 01:20:01,333
Sounded like you were trying
to get yourself some night owls.
1040
01:20:01,624 --> 01:20:02,874
What's going on here?
1041
01:20:03,374 --> 01:20:04,249
Whoa!
1042
01:20:05,333 --> 01:20:06,041
Who is it?
1043
01:20:06,499 --> 01:20:09,041
Clint, Mr. Euall,
where's Barlow?
He's here.
1044
01:20:10,458 --> 01:20:11,374
Mr. Barlow...
1045
01:20:12,333 --> 01:20:13,208
Laura...
1046
01:20:13,833 --> 01:20:15,333
They're after Frank
and the others.
1047
01:20:15,541 --> 01:20:17,791
Who?
Fisher and the mob.
1048
01:20:17,791 --> 01:20:19,249
They're headed for North Vernon.
1049
01:20:19,583 --> 01:20:20,791
Look after Laura.
1050
01:20:21,749 --> 01:20:22,916
Oh, Clint, what happened?
1051
01:20:23,166 --> 01:20:25,249
Fisher, Dedrick
and Foley are the leaders,
1052
01:20:25,249 --> 01:20:26,999
they've stirred up
the whole town.
1053
01:21:58,499 --> 01:22:01,166
Don't move.
Raise your hands,
Sheriff.
1054
01:22:01,833 --> 01:22:02,874
Stand up.
1055
01:22:03,291 --> 01:22:05,333
Don't reach for your gun.
What do you want?
1056
01:22:05,333 --> 01:22:06,833
We want
the Reno brothers.
1057
01:22:06,999 --> 01:22:09,166
You men got no right!
Give us the keys.
1058
01:22:15,749 --> 01:22:17,333
Give us the keys.
1059
01:22:19,291 --> 01:22:20,291
Simmy.
1060
01:22:20,708 --> 01:22:21,791
You hear that?
1061
01:22:21,791 --> 01:22:23,333
We want
the Reno brothers.
1062
01:22:23,541 --> 01:22:24,708
We'll hang them...
1063
01:22:25,166 --> 01:22:27,083
Yeah, yeah, I heard them.
1064
01:22:28,374 --> 01:22:30,624
You men got no right--
Give us the keys.
1065
01:22:35,958 --> 01:22:37,374
That's far enough.
1066
01:22:39,208 --> 01:22:41,124
Hurry up, we haven't got
all night.
1067
01:22:49,458 --> 01:22:50,374
Which way?
1068
01:22:52,041 --> 01:22:54,124
There.
All right, take them out.
1069
01:22:54,791 --> 01:22:55,916
Come on.
1070
01:23:06,541 --> 01:23:07,916
All right, boys.
1071
01:23:15,208 --> 01:23:16,083
No!
1072
01:23:17,749 --> 01:23:18,916
No, you can't.
1073
01:23:19,791 --> 01:23:20,916
Frank!
1074
01:23:21,541 --> 01:23:22,458
Frank!
1075
01:23:23,458 --> 01:23:25,166
This one next, men.
Frank!
1076
01:23:25,166 --> 01:23:27,666
You have a lot of guts
to come out here.
1077
01:23:27,666 --> 01:23:31,916
No! You got to give us a trial!
No!
1078
01:23:32,374 --> 01:23:33,291
No!
1079
01:23:36,666 --> 01:23:38,708
No! No!
1080
01:23:38,916 --> 01:23:41,333
Shut up! And stop begging
like a yellow belly.
1081
01:23:44,291 --> 01:23:46,166
All right,
drag him out of there.
1082
01:23:52,624 --> 01:23:54,124
I ain't forgot how to walk.
1083
01:24:03,166 --> 01:24:04,958
Get your hands off of me.
1084
01:24:10,791 --> 01:24:12,041
You keep out of this, Barlow.
1085
01:24:12,291 --> 01:24:14,124
You're breaking the law,
I'm going in.
1086
01:24:14,124 --> 01:24:16,166
We're the law now.
You're a mob.
1087
01:24:16,166 --> 01:24:18,374
We're the citizens and we're
going through with this.
1088
01:24:23,083 --> 01:24:25,374
Shut up, you're making me sick.
Frank!
1089
01:24:25,624 --> 01:24:26,666
Get away from those ropes.
1090
01:24:27,249 --> 01:24:28,499
Too late, Barlow.
1091
01:24:28,958 --> 01:24:30,166
You want law and order?
1092
01:24:30,166 --> 01:24:31,916
Is this the way to get it,
with a mob?
1093
01:24:32,166 --> 01:24:33,833
The Reno's are gonna be tried.
1094
01:24:33,833 --> 01:24:34,999
Tried legal and proper.
1095
01:24:35,208 --> 01:24:37,166
They're gonna be hanged. Now.
1096
01:24:37,166 --> 01:24:38,666
Step--
Drop that gun, Barlow.
1097
01:24:40,624 --> 01:24:41,499
Get on with it.
1098
01:24:42,583 --> 01:24:44,666
I know you, Fisher,
and you, Dedrick.
1099
01:24:45,249 --> 01:24:46,541
If you hang these men--
1100
01:24:58,041 --> 01:24:59,666
All right, Fisher,
who are the others?
1101
01:25:00,999 --> 01:25:02,333
Dedrick, who were they?
1102
01:25:04,458 --> 01:25:07,083
I don't like lynchers
much better than I like outlaws.
1103
01:25:07,291 --> 01:25:08,791
Put 'em in the Reno cells.
1104
01:25:08,791 --> 01:25:09,874
It was worth it.
1105
01:25:09,874 --> 01:25:11,708
After a few years
behind the bars,
1106
01:25:11,708 --> 01:25:12,791
maybe you'll change your tune.
1107
01:25:16,333 --> 01:25:17,708
Mighty good shooting, Barlow.
1108
01:25:18,916 --> 01:25:20,041
Sorry, Falon.
1109
01:25:21,208 --> 01:25:22,624
Didn't do much good after all.
1110
01:25:34,791 --> 01:25:36,208
You shouldn't have come here.
1111
01:25:37,874 --> 01:25:39,041
I had to.
1112
01:25:41,749 --> 01:25:43,666
I'm sorry, Laura, I tried.
1113
01:25:45,958 --> 01:25:47,041
I know.
1113
01:25:48,305 --> 01:26:48,575
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
80558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.