All language subtitles for Parking.2023

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,950 --> 00:02:41,960 Sir, this is an excellent property. 2 00:02:42,330 --> 00:02:43,700 In the daytime, no lights are needed at all 3 00:02:43,780 --> 00:02:45,290 Check out how bright the house is! 4 00:02:45,340 --> 00:02:48,010 when you open the window, the air ventilation will be excellent, 5 00:02:48,370 --> 00:02:50,040 An important thing to note, there are no mosquitoes here. 6 00:02:50,440 --> 00:02:52,610 The doors have also been recently refurbished 7 00:02:53,200 --> 00:02:55,200 Everything you'd expect in a house, it's all here 8 00:02:55,380 --> 00:02:57,440 The house has been recently painted. 9 00:02:59,090 --> 00:03:00,100 How about water facilities? 10 00:03:00,410 --> 00:03:04,910 You will get both bore water and metro water for entire 24/7 11 00:03:05,880 --> 00:03:07,930 And beyond that, this house is really lucky! 12 00:03:08,080 --> 00:03:09,730 Even the previous resident, 13 00:03:09,810 --> 00:03:12,630 ..had no heart to leave this house. 14 00:03:13,870 --> 00:03:16,890 And above all, there won't be any disturbance from the house owner. 15 00:03:16,910 --> 00:03:18,210 He's of a very good type. 16 00:03:20,350 --> 00:03:22,320 Brother, are the residents downstairs the house owners? 17 00:03:22,520 --> 00:03:24,170 No, they are also tenants. 18 00:03:24,460 --> 00:03:26,510 he's also a government employee 19 00:03:26,900 --> 00:03:28,690 I think he'll be great company for you 20 00:03:30,240 --> 00:03:33,880 Sir,don't worry about the advance. we will negotiate accordingly, 21 00:03:33,900 --> 00:03:36,480 -Hmm -But don't miss this excellent property 22 00:03:37,160 --> 00:03:38,460 The house is fine to me, brother. 23 00:03:38,740 --> 00:03:40,400 But I'll discuss with my wife and let you know. 24 00:03:40,420 --> 00:03:42,300 Fine then. Wait a second. 25 00:03:42,360 --> 00:03:43,350 I'll hand over the keys and come 26 00:03:51,080 --> 00:03:52,770 [cell phone rings] 27 00:03:54,660 --> 00:03:57,150 -Tell me, Aathi, -what happened? is the house fine? 28 00:03:57,440 --> 00:03:59,090 The house is a bit old. 29 00:03:59,120 --> 00:03:59,750 Alright. 30 00:03:59,820 --> 00:04:01,230 but it's better than other houses we saw. 31 00:04:01,420 --> 00:04:01,850 -Hmm 32 00:04:02,470 --> 00:04:04,060 And there is a family downstairs too. 33 00:04:04,930 --> 00:04:06,560 It will also enhance your safety. 34 00:04:06,700 --> 00:04:07,390 Fine then, 35 00:04:07,530 --> 00:04:09,150 Send me the pictures of the house on Whats App. 36 00:04:09,400 --> 00:04:10,560 I'll call you after looking at them. 37 00:04:10,590 --> 00:04:11,360 -I'll send you. -OK. 38 00:04:16,210 --> 00:04:16,810 [Camera clicks] 39 00:04:28,490 --> 00:04:31,080 (FM Radio Distortion) 40 00:04:31,310 --> 00:04:33,660 (91.7 FM and I'm your RJ Shah) 41 00:04:33,680 --> 00:04:36,350 (Some of you must be relaxing now, as it's Sunday) 42 00:04:36,380 --> 00:04:38,800 (Some 10th-grade students don't feel like going to school today) 43 00:04:38,820 --> 00:04:41,370 Some of them are wondering why there's a special class today. 44 00:04:41,400 --> 00:04:46,350 Some family men are considering buying chicken or mutton 45 00:04:46,370 --> 00:04:50,900 Here's a song for those who are in a dilemma about waking up 46 00:04:50,930 --> 00:04:53,800 It's 91.7 FM,I'm your RJ Shah.. 47 00:04:53,820 --> 00:04:55,240 Hey hold it properly, careful. 48 00:04:55,670 --> 00:04:57,350 [Crowd chatter] 49 00:04:58,930 --> 00:04:59,920 Careful! careful! 50 00:05:00,490 --> 00:05:02,210 Move over there and play. 51 00:05:02,370 --> 00:05:03,910 Play carefully! don't break the windows 52 00:05:07,010 --> 00:05:08,500 How many left? -Two boxes more 53 00:05:08,960 --> 00:05:10,480 -Hmm okay -Aathika 54 00:05:10,930 --> 00:05:12,000 -Sir is this fine, -Aathika 55 00:05:12,030 --> 00:05:13,140 I'm inside the room - Ah okay. 56 00:05:13,890 --> 00:05:14,460 -Aathi 57 00:05:15,370 --> 00:05:16,380 Hmm 58 00:05:16,750 --> 00:05:18,170 I told you not to do any work, right? 59 00:05:18,670 --> 00:05:20,060 then why are you doing all of this? 60 00:05:20,380 --> 00:05:21,900 Then who else will do all this? 61 00:05:21,960 --> 00:05:22,840 I'll do all this. 62 00:05:23,170 --> 00:05:24,850 The doctor advised you not to strain yourself, right? 63 00:05:25,190 --> 00:05:26,550 Hey, it's only books. 64 00:05:26,760 --> 00:05:27,760 I'll come and arrange them, - Sir 65 00:05:28,220 --> 00:05:28,920 - Hmm 66 00:05:31,520 --> 00:05:32,810 Everything has been moved, sir. 67 00:05:32,830 --> 00:05:33,640 It's done? 68 00:05:33,670 --> 00:05:34,570 - Hmm - okay. 69 00:05:38,140 --> 00:05:39,470 The pending amount was 2500 rupees 70 00:05:39,550 --> 00:05:40,230 Okay sir 71 00:05:40,950 --> 00:05:41,960 Hey, hold on -Sir 72 00:05:43,310 --> 00:05:44,320 Thank you sir 73 00:05:45,890 --> 00:05:48,080 Hey, they've moved a lot of things. 74 00:05:48,430 --> 00:05:49,540 Giving them a tip is completely fine. 75 00:05:50,120 --> 00:05:51,270 Don't give that stare. - Okay 76 00:05:51,420 --> 00:05:52,980 Before we start arranging things, 77 00:05:53,010 --> 00:05:54,980 let's go meet the people in the downstairs house. 78 00:06:00,100 --> 00:06:01,760 - Ilamparuthi.. Aparna, check who's at the door. 79 00:06:02,360 --> 00:06:03,360 Yes, I'll go check, dad. 80 00:06:03,390 --> 00:06:06,140 How about shopping after we're done unpacking? 81 00:06:06,510 --> 00:06:08,720 -WiFi configuration team is coming. -Then we will go after that. 82 00:06:09,200 --> 00:06:10,570 -Hi -Hi 83 00:06:10,630 --> 00:06:12,220 We are the new tenants in the upstairs house 84 00:06:12,240 --> 00:06:13,010 -Who is that? 85 00:06:13,180 --> 00:06:15,010 The new tenant from upstairs, dad. 86 00:06:15,130 --> 00:06:16,720 Oh, ask them to come in. 87 00:06:16,900 --> 00:06:17,900 Please come in. 88 00:06:20,350 --> 00:06:22,900 -Hello sir -Come, please come. 89 00:06:23,210 --> 00:06:25,680 Hey Selvi! -Yeah, I'm coming. 90 00:06:25,810 --> 00:06:27,580 There was an issue with the radio, 91 00:06:27,700 --> 00:06:30,970 Since it is Sunday, I was inspecting it. 92 00:06:31,320 --> 00:06:32,720 Please take a seat.. Aparna! 93 00:06:33,120 --> 00:06:33,990 Please bring the chairs, 94 00:06:34,010 --> 00:06:35,070 Yeah one moment dad 95 00:06:38,690 --> 00:06:40,710 -Selvi! - I'm coming. 96 00:06:42,140 --> 00:06:44,050 They are the new tenant from upstairs 97 00:06:44,110 --> 00:06:45,110 -Welcome - Hmm 98 00:06:47,070 --> 00:06:48,080 One moment 99 00:06:50,260 --> 00:06:51,260 Tea or coffee? 100 00:06:57,490 --> 00:06:58,550 Is Chennai your hometown? 101 00:06:58,810 --> 00:06:59,820 -No,sir.Trichy - Oh, I see. 102 00:06:59,990 --> 00:07:01,120 My parents are still there. 103 00:07:01,500 --> 00:07:03,950 since I work in IT, I've settled in Chennai. 104 00:07:04,120 --> 00:07:04,910 Where is your office located? 105 00:07:05,210 --> 00:07:06,220 It's right here, in DLF. 106 00:07:06,510 --> 00:07:07,760 It's nearby, isn't it? 107 00:07:07,850 --> 00:07:10,420 -Yeah, it takes about 15 minutes. - Oh 108 00:07:17,130 --> 00:07:20,330 For completing 35 years of service in the town panchayat.. 109 00:07:20,990 --> 00:07:23,240 They honored me with a silk shawl. 110 00:07:23,650 --> 00:07:25,260 Is your wife employed as well? 111 00:07:25,510 --> 00:07:27,090 I am working as an assistant professor in fine arts. 112 00:07:27,120 --> 00:07:28,260 I am currently on maternity leave. 113 00:07:29,280 --> 00:07:30,290 What are you studying? 114 00:07:30,510 --> 00:07:31,910 Engineering, final year, sister. 115 00:07:31,940 --> 00:07:32,980 Oh, nice. 116 00:07:33,010 --> 00:07:34,020 Which month is it? 117 00:07:34,340 --> 00:07:35,350 Fifth month. 118 00:07:35,880 --> 00:07:39,630 Even before this, there was an Andhra family lived upstairs, really nice people. 119 00:07:39,850 --> 00:07:42,200 They also had their baby after moving here. 120 00:07:42,630 --> 00:07:43,950 How many years have you been here? 121 00:07:44,110 --> 00:07:45,940 I've been in this area for over 10 years. 122 00:07:45,990 --> 00:07:48,510 I am the Executive Officer at Kundrathur Town Panchayat. 123 00:07:48,540 --> 00:07:49,170 Oh 124 00:07:49,510 --> 00:07:52,120 It's been 37 years, I'll be retiring next year. 125 00:07:53,290 --> 00:07:56,440 In this area, EO. Ilamparuthi holds a special respect. 126 00:07:56,660 --> 00:07:58,080 What can we get with that respect? 127 00:07:58,190 --> 00:08:00,240 It's fine not owning a house, 128 00:08:00,360 --> 00:08:02,470 you should still get the things we need for this place, right? 129 00:08:02,500 --> 00:08:03,970 Always citing the same reason, 130 00:08:04,000 --> 00:08:05,610 that I'm saving money for my daughter's marriage. 131 00:08:05,790 --> 00:08:09,180 Look, he's been trying to fix that old radio since morning. 132 00:08:09,210 --> 00:08:12,850 If you need any help, you can ask me anytime! 133 00:08:12,990 --> 00:08:14,560 -Don't hesitate to reach out. - Okay sir. 134 00:08:15,610 --> 00:08:17,390 Almost we have unpacked everything mom.. 135 00:08:17,600 --> 00:08:19,550 only kitchen items are left, 136 00:08:19,580 --> 00:08:21,150 He'll handle everything else. 137 00:08:21,170 --> 00:08:24,020 You don't need to get involved in anything, just relax, fine? 138 00:08:24,280 --> 00:08:25,910 Ensure you have your meals at the appropriate times. 139 00:08:26,160 --> 00:08:28,040 When is your next appointment with the doctor? 140 00:08:28,790 --> 00:08:29,650 In the next two days. -OK,dear 141 00:08:29,680 --> 00:08:30,560 Give me the phone. 142 00:08:30,590 --> 00:08:32,040 Make sure you ask the doctor all your questions. 143 00:08:32,070 --> 00:08:33,010 Hey, I'm talking to her, right? 144 00:08:33,030 --> 00:08:35,480 Instead of talking on the phone, why don't you come here? 145 00:08:35,500 --> 00:08:37,660 How can I go against your father's wishes and come there? 146 00:08:38,060 --> 00:08:39,610 He's still the same old man, hasn't changed a bit. 147 00:08:39,770 --> 00:08:41,580 Has anyone from Aathika's family spoken to her? 148 00:08:41,610 --> 00:08:42,690 Not at all 149 00:08:43,110 --> 00:08:44,330 At least you're speaking from our house, 150 00:08:44,690 --> 00:08:46,110 while no one is speaking from hers 151 00:08:46,200 --> 00:08:47,870 Their daughter is pregnant, 152 00:08:48,360 --> 00:08:50,030 what is preventing them from speaking? Is it ego? 153 00:08:50,060 --> 00:08:51,460 Mom,I'll call you back later. 154 00:08:51,820 --> 00:08:52,970 Okay, take care. 155 00:09:02,920 --> 00:09:03,930 What happened? 156 00:09:06,260 --> 00:09:09,330 Even during my maternity period, no one from my family contacted us. 157 00:09:10,830 --> 00:09:11,830 They will come. 158 00:09:12,410 --> 00:09:13,930 How many days they can be like this? 159 00:09:17,020 --> 00:09:18,030 You just wait and see. 160 00:09:18,640 --> 00:09:20,930 Things will be different after the baby is born. 161 00:09:21,640 --> 00:09:23,510 Your beard is poking, move aside. 162 00:09:23,960 --> 00:09:25,110 Is it so? kindly adjust with it. 163 00:09:26,220 --> 00:09:27,790 Let me go, I have a lot of things to do. 164 00:09:28,140 --> 00:09:29,480 We'll take care of all that later. 165 00:09:39,310 --> 00:09:41,030 [โ™ช"Yeya En Kottikkaaraa" playing] 166 00:09:48,070 --> 00:09:49,280 -Ganesa! 167 00:09:49,860 --> 00:09:51,000 Ganesa (shouting) 168 00:09:51,830 --> 00:09:52,550 Sir! 169 00:09:52,720 --> 00:09:54,900 Couldn't you find a better place for your laundry than my compound wall? 170 00:09:55,200 --> 00:09:57,490 -Put them down. -Okay, Mr. Owner Sir 171 00:09:58,670 --> 00:10:00,830 I only placed it on the compound wall, not on his head, right? 172 00:10:01,600 --> 00:10:02,700 Brother, have you reached? 173 00:10:03,230 --> 00:10:04,070 I'm on the way. 174 00:10:05,560 --> 00:10:06,500 Hi sir, Good morning. 175 00:10:06,520 --> 00:10:08,140 Good morning, Have you left for your office? 176 00:10:08,250 --> 00:10:09,280 - Yeah sir - Hmm 177 00:10:09,520 --> 00:10:10,380 - Brother 178 00:10:10,730 --> 00:10:11,910 you don't have a bike? 179 00:10:12,130 --> 00:10:13,720 No, sir. The office provides a cab for pick and drop, 180 00:10:13,740 --> 00:10:15,280 so I don't have a need for a bike. 181 00:10:15,310 --> 00:10:18,830 But it would be better if you had a bike for emergencies, right? 182 00:10:19,120 --> 00:10:20,480 -Paruthi, sir - Morning. 183 00:10:20,520 --> 00:10:21,610 sir, what about the policy matter? 184 00:10:22,050 --> 00:10:23,540 I discussed this in the office, 185 00:10:23,570 --> 00:10:25,670 and they need some time to evaluate it, sir. 186 00:10:25,770 --> 00:10:26,870 It's a monthly target, sir. 187 00:10:26,900 --> 00:10:28,070 Yeah, I'll take care, sir. -OK,sir 188 00:10:28,310 --> 00:10:29,310 Okay, bye, sir. - Brother 189 00:10:29,700 --> 00:10:31,370 He's asking everyone in my office to get an... 190 00:10:31,400 --> 00:10:33,330 ..insurance policy, and he's persistently pressuring me. 191 00:10:33,690 --> 00:10:35,850 What will I do if they are not showing any interest in getting insurance? 192 00:10:37,080 --> 00:10:38,580 The cab is waiting. -Yeah bye. 193 00:10:42,650 --> 00:10:44,360 Is he the new tenant uncle? 194 00:10:44,870 --> 00:10:46,500 I went to Tirupathi to offer prayers for you, 195 00:10:46,520 --> 00:10:47,530 Please take the prasadam 196 00:10:51,180 --> 00:10:53,840 Uncle,The contract for the Devi Nagar public toilet.. 197 00:10:53,970 --> 00:10:56,290 ..seems to have been given to someone else. 198 00:10:56,320 --> 00:10:59,200 If you had quoted an appropriate rate, you would have got the contract. 199 00:10:59,770 --> 00:11:01,250 What can I do if you've quoted an exorbitant price? 200 00:11:01,400 --> 00:11:02,880 No, Uncle. I provided an appropriate quote only 201 00:11:02,900 --> 00:11:04,120 Aparna,it's time. Please hurry up 202 00:11:04,150 --> 00:11:05,840 Yes,dad. I'm coming 203 00:11:07,090 --> 00:11:08,820 Hey, you've forgotten to take your lunchbox! 204 00:11:08,840 --> 00:11:10,060 Mom, I already told you today is a half working day 205 00:11:10,080 --> 00:11:10,970 Please take the prasadham. 206 00:11:12,460 --> 00:11:13,470 Please tie your hair! 207 00:11:13,710 --> 00:11:15,600 Dad, they don't mind if I don't tie my hair in college 208 00:11:15,620 --> 00:11:16,630 Please do it. 209 00:11:17,090 --> 00:11:18,790 I went for work purpose and went for temple! 210 00:11:18,820 --> 00:11:19,540 I came in the morning! 211 00:11:19,570 --> 00:11:20,870 - Fine come inside, I'll make you breakfast 212 00:11:20,900 --> 00:11:21,740 No, sister! I ate! 213 00:11:45,240 --> 00:11:46,250 Sir,Good morning! 214 00:11:55,800 --> 00:11:56,550 who's calling me now? 215 00:12:01,290 --> 00:12:02,360 Hey,Mr. Gopi 216 00:12:02,670 --> 00:12:05,050 -Good morning sir - I've just entered the office. 217 00:12:05,490 --> 00:12:06,500 Tell him to come in the afternoon. 218 00:12:07,520 --> 00:12:08,020 Yeah? 219 00:12:08,040 --> 00:12:11,270 Sir, it would be great if you could complete the DRA file for KC Construction. 220 00:12:11,490 --> 00:12:13,420 There are numerous corrections needed in the original deed. 221 00:12:13,660 --> 00:12:15,810 The neighbor's deed 566.9 is accurate. 222 00:12:15,840 --> 00:12:19,650 Moreover, you have encroached on their land. How can I complete the file? 223 00:12:19,670 --> 00:12:21,240 Sir,we will meet all your requirements. 224 00:12:21,850 --> 00:12:23,740 Even all your material needs, sir. 225 00:12:25,180 --> 00:12:26,190 Get out 226 00:12:26,730 --> 00:12:27,740 Leave immediately! 227 00:12:28,800 --> 00:12:30,310 Did you think I'm like that V.A.O? 228 00:12:30,690 --> 00:12:31,900 Get out of here 229 00:12:33,110 --> 00:12:35,260 Trying to bribe me by offering materials, it seems 230 00:12:37,060 --> 00:12:38,570 Sir, there's a power shutdown today. 231 00:12:38,860 --> 00:12:39,460 [Echh] 232 00:12:40,600 --> 00:12:41,950 It has become a routine now. 233 00:12:41,970 --> 00:12:42,970 Hey - Yes sir! 234 00:12:43,040 --> 00:12:44,860 If I see that KP Construction guy again, 235 00:12:44,890 --> 00:12:46,210 you're the one who will face the consequences. 236 00:12:46,240 --> 00:12:46,760 Ok. sir, 237 00:12:47,240 --> 00:12:48,210 -What is this? -Sir, 238 00:12:48,290 --> 00:12:52,130 JK Smart city's documents are thoroughly verified and processed, 239 00:12:52,430 --> 00:12:54,480 Awaiting your approval to process the file, sir. 240 00:12:54,780 --> 00:12:56,370 Have you verified properly? - Yes sir! 241 00:12:58,310 --> 00:12:59,560 [Cross checking] 242 00:13:03,360 --> 00:13:04,480 You didn't mention the date? 243 00:13:04,770 --> 00:13:07,020 You're bringing the file to me without checking! 244 00:13:07,850 --> 00:13:08,860 Complete it. 245 00:13:10,420 --> 00:13:11,430 What? 246 00:13:12,210 --> 00:13:13,220 - Sir,Pen.. 247 00:13:33,380 --> 00:13:34,390 Take it. 248 00:13:34,410 --> 00:13:35,420 Okay sir. 249 00:13:35,680 --> 00:13:36,680 Hey! 250 00:13:37,040 --> 00:13:38,820 -Sir, -Give back the pen and leave. 251 00:13:39,230 --> 00:13:40,540 Why are you taking it with you? 252 00:13:45,710 --> 00:13:47,350 Hi guys, He is Eshwar. 253 00:13:48,190 --> 00:13:49,200 Like I said earlier, 254 00:13:49,620 --> 00:13:51,420 He is going to work along with us in our team 255 00:13:51,750 --> 00:13:54,900 Eshwar has a total of 6 years of experience in Java development. 256 00:13:55,060 --> 00:13:58,260 He has held the position of a Senior developer at Tech Zone. 257 00:13:58,890 --> 00:14:00,960 So,Eshwar carry on with your team -Thank you. 258 00:14:01,780 --> 00:14:02,930 Hi Eshwar, I'm Surya! 259 00:14:03,060 --> 00:14:03,680 "TL" - Hi 260 00:14:03,740 --> 00:14:04,620 meet the team, 261 00:14:04,650 --> 00:14:05,840 Ram, Harish - Hi 262 00:14:05,940 --> 00:14:06,860 Balaji 263 00:14:06,980 --> 00:14:07,990 Vidyasagar 264 00:14:08,020 --> 00:14:09,390 Keerthana, Jai - Hello 265 00:14:09,410 --> 00:14:10,300 -and that's Sowmiya -Hi 266 00:14:10,490 --> 00:14:11,910 -Hello - Please take your seat, 267 00:14:12,220 --> 00:14:13,390 Thanks! -Welcome to the team. 268 00:14:27,070 --> 00:14:31,050 โ™ชYou are my sole embodiment of beautyโ™ช 269 00:14:31,080 --> 00:14:34,080 โ™ชYou're the dreams brought to life, my dearโ™ช 270 00:14:34,110 --> 00:14:37,610 โ™ชYou encompass my entire worldโ™ช 271 00:14:37,640 --> 00:14:41,140 โ™ชYou are half of my kinโ™ช 272 00:14:41,160 --> 00:14:44,660 โ™ชYou are my sole embodiment of beautyโ™ช 273 00:14:44,680 --> 00:14:48,180 โ™ชYou're the dreams brought to life, my dearโ™ช 274 00:14:48,210 --> 00:14:51,710 โ™ชYou encompass my entire worldโ™ช 275 00:14:51,730 --> 00:14:55,230 โ™ชYou are half of my kinโ™ช 276 00:14:55,250 --> 00:14:58,750 โ™ชYou're the magician who transformed meโ™ช 277 00:14:58,780 --> 00:15:02,280 โ™ชYou're the sea that reveals love to meโ™ช 278 00:15:02,300 --> 00:15:05,800 โ™ชYou amplify my yearning to be with youโ™ช 279 00:15:05,820 --> 00:15:09,320 โ™ชYou are gathering and extending my lifetime, you are my godโ™ช 280 00:15:09,350 --> 00:15:12,850 โ™ชWithin my chest, you resideโ™ช 281 00:15:12,870 --> 00:15:16,370 โ™ชYou are the very root of my existenceโ™ช 282 00:15:16,390 --> 00:15:23,410 โ™ชYour love, like a mother's care, rescues my waning lifeโ™ช 283 00:15:23,440 --> 00:15:30,460 โ™ชYou accompany me to the boundless distanceโ™ช 284 00:15:30,490 --> 00:15:37,520 โ™ชGrasp my hand and never let goโ™ช 285 00:15:37,530 --> 00:15:41,030 โ™ชSay, you wild spirit!โ™ช 286 00:15:41,060 --> 00:15:44,560 โ™ชWhat made you enter my soul?โ™ช 287 00:15:44,580 --> 00:15:48,080 โ™ชSay, you wild spirit!โ™ช 288 00:15:48,100 --> 00:15:51,600 โ™ชWhat made you enter my soul?โ™ช 289 00:16:01,220 --> 00:16:02,470 This fridge is really nice. 290 00:16:05,640 --> 00:16:09,980 The neighbors upstairs have moved out of their house and gotten married. 291 00:16:10,440 --> 00:16:13,610 Even though she was engaged to another groom, it seems. 292 00:16:14,210 --> 00:16:15,680 Why do you involve in other's affairs? 293 00:16:15,710 --> 00:16:17,260 Don't bring this topic in front of the daughter. 294 00:16:34,800 --> 00:16:38,210 โ™ชHey enchanting maiden, If your gazeโ™ช 295 00:16:38,230 --> 00:16:41,730 โ™ชdoesn't linger on me, it leaves a scarโ™ช 296 00:16:41,750 --> 00:16:45,250 โ™ชEven a needle-sized gapโ™ช 297 00:16:45,790 --> 00:16:48,740 โ™ชcan hurt me like a thornโ™ช 298 00:16:48,760 --> 00:16:52,750 โ™ชJust as a river widens its expanseโ™ช 299 00:16:52,780 --> 00:16:56,280 โ™ชOur love too expands with every glanceโ™ช 300 00:16:56,300 --> 00:17:03,320 โ™ชLet's embrace life like a vibrant rainbowโ™ช 301 00:17:03,350 --> 00:17:06,850 โ™ชWe'll craft a nest with loveโ™ช 302 00:17:06,880 --> 00:17:10,380 โ™ชIn memory of the horizon, let's offer our prayersโ™ช 303 00:17:10,400 --> 00:17:13,650 โ™ชWe'll transcend boundaries to reveal our loveโ™ช 304 00:17:13,680 --> 00:17:16,470 โ™ชAnd live a life like none beforeโ™ช 305 00:17:16,490 --> 00:17:19,730 โ™ชYou're an angel who's stuck by my sideโ™ช 306 00:17:19,760 --> 00:17:23,600 โ™ชYou're a star that moistens my heartโ™ช 307 00:17:23,620 --> 00:17:27,220 โ™ชSay, you wild spirit!โ™ช 308 00:17:27,240 --> 00:17:30,590 โ™ชWhat made you enter my soul?โ™ช 309 00:17:30,620 --> 00:17:34,270 โ™ชSay, you wild spirit!โ™ช 310 00:17:34,300 --> 00:17:37,900 โ™ชWhat made you enter my soul?โ™ช 311 00:17:52,940 --> 00:17:54,570 Brother, have you reached the location? 312 00:17:54,850 --> 00:17:56,910 Sir, I'm almost there, but the car tire got punctured. 313 00:17:56,940 --> 00:17:58,340 Could you please book another cab ? 314 00:17:58,650 --> 00:17:59,750 Why are you informing this at the last moment? 315 00:17:59,980 --> 00:18:02,300 I've been waiting for 30 minutes to take my wife to the hospital. 316 00:18:02,330 --> 00:18:04,580 Sir, I tried calling you, but your number was busy. 317 00:18:05,060 --> 00:18:06,760 Stop giving lame reasons. - What happened 318 00:18:07,380 --> 00:18:09,020 The cab driver wanted to cancel the ride. 319 00:18:09,240 --> 00:18:10,250 Try an another cab. 320 00:18:10,830 --> 00:18:12,100 Only the auto's available. 321 00:18:12,490 --> 00:18:13,500 Since it's already late, 322 00:18:13,660 --> 00:18:14,670 we'll take an auto. 323 00:18:23,970 --> 00:18:24,480 Brother. 324 00:18:24,550 --> 00:18:26,200 Please watch the ups and down, ride carefully. 325 00:18:26,480 --> 00:18:27,870 -Please go patiently. -Yes sir. 326 00:18:29,100 --> 00:18:30,290 The baby seems to be healthy, 327 00:18:30,570 --> 00:18:31,580 so,no worries. 328 00:18:32,370 --> 00:18:34,010 You should be careful from now on, 329 00:18:34,680 --> 00:18:35,770 Just two months left 330 00:18:36,570 --> 00:18:38,010 Make sure you're eating nutritious food. 331 00:18:38,160 --> 00:18:40,320 Maintain a calm and relaxed mindset. 332 00:18:43,870 --> 00:18:44,850 Aathi, 333 00:18:45,140 --> 00:18:46,940 -Hmm. - Blue is your favorite color, isn't it? 334 00:18:47,100 --> 00:18:47,990 Yeah! 335 00:18:48,020 --> 00:18:49,200 Why are you inquiring? 336 00:18:50,570 --> 00:18:51,580 I was just asking. 337 00:18:55,030 --> 00:18:56,130 [Claps ] 338 00:19:11,460 --> 00:19:12,260 [Camera clicks] 339 00:19:12,570 --> 00:19:13,500 [Camera clicks] 340 00:19:14,550 --> 00:19:15,390 [Camera clicks] 341 00:19:21,570 --> 00:19:22,580 [Giggles] 342 00:19:26,240 --> 00:19:28,120 Sister,he didn't help me with the previous contract. 343 00:19:28,150 --> 00:19:29,640 Can he at least help secure this new one? 344 00:19:29,670 --> 00:19:32,170 Someone who knows just the clerk is earning more! 345 00:19:32,530 --> 00:19:35,150 And my uncle is an EO! He's capable of helping me a lot,right? 346 00:19:35,170 --> 00:19:37,670 Could you refer me to uncle to secure the water tank contract? 347 00:19:37,690 --> 00:19:39,230 I'll also earn a decent amount, right? 348 00:19:39,590 --> 00:19:40,180 Selvi! 349 00:19:40,200 --> 00:19:41,340 What is the side dish for dosa? 350 00:19:41,370 --> 00:19:42,380 Coconut chutney! 351 00:19:42,680 --> 00:19:43,690 Do Tomato chutney! 352 00:19:43,950 --> 00:19:44,960 I have grinded Coconut. 353 00:19:45,100 --> 00:19:46,110 Oh,is it? 354 00:19:47,340 --> 00:19:48,910 Place it aside 355 00:19:49,800 --> 00:19:50,880 and do Tomato chutney. 356 00:19:52,580 --> 00:19:54,170 Hmm - Please tell him sister. 357 00:19:54,230 --> 00:19:57,630 He's the one who decides even the side dish I need to make. 358 00:19:57,680 --> 00:20:00,990 Do you really think he'll listen to me? You should speak up for yourself. 359 00:20:02,810 --> 00:20:03,770 [Doorbell rings] 360 00:20:06,630 --> 00:20:07,990 Why are you here at this time? 361 00:20:08,250 --> 00:20:10,720 Sir, We have brought a new car! 362 00:20:18,710 --> 00:20:19,800 All of a sudden? 363 00:20:19,900 --> 00:20:21,610 Yes Sir, a sudden plan. 364 00:20:21,970 --> 00:20:23,020 Oh I see! 365 00:20:24,420 --> 00:20:25,970 Congratulations! 366 00:20:26,600 --> 00:20:29,800 Sir,if you could move your bike a little, 367 00:20:29,960 --> 00:20:31,380 we will park our car here. 368 00:20:33,290 --> 00:20:34,450 Yeah,one moment. 369 00:21:10,530 --> 00:21:12,180 Inform this to the house owner, brother. 370 00:21:12,380 --> 00:21:14,050 I've already informed him before booking the car. 371 00:21:14,080 --> 00:21:15,330 Okay. 372 00:21:16,220 --> 00:21:17,610 What's the on-road cost? 373 00:21:17,710 --> 00:21:18,800 Around 8 Lakhs sir. 374 00:21:18,950 --> 00:21:20,600 -Ready cash? -No, sir! 375 00:21:20,890 --> 00:21:22,070 It's on EMI. 376 00:21:23,490 --> 00:21:24,460 Really nice! 377 00:21:25,330 --> 00:21:27,510 The first car that came to this house. 378 00:21:31,200 --> 00:21:33,630 They brought the car suddenly, without giving any notice. 379 00:21:33,720 --> 00:21:35,870 It didn't surprise me last night, 380 00:21:36,010 --> 00:21:38,350 When I saw the car in the morning, it looked amazing, 381 00:21:38,710 --> 00:21:40,180 The color is also excellent! 382 00:21:40,450 --> 00:21:41,850 It seems it's only 8 lakhs. 383 00:21:42,790 --> 00:21:45,580 He bought his car on a loan, What's there to be proud of? 384 00:21:45,780 --> 00:21:48,790 It's alright, even though he took a loan, he takes good care of his wife, isn't it? 385 00:21:50,010 --> 00:21:51,090 What's for lunch? 386 00:21:51,560 --> 00:21:53,490 Anchovy fish curry and fry. 387 00:21:54,040 --> 00:21:55,500 Not porridge, isn't it? [sarcastically] 388 00:21:56,230 --> 00:21:57,400 (murmuring) 389 00:21:58,590 --> 00:22:01,630 If I get the loan, you guys will be happy. but only the men will be suffering. 390 00:22:03,820 --> 00:22:04,830 -Paruthi sir! - Yeah 391 00:22:05,510 --> 00:22:06,800 Looks like you have brought a new car! 392 00:22:06,850 --> 00:22:07,790 Super sir, 393 00:22:07,850 --> 00:22:09,310 The car is the best investment.sir, 394 00:22:09,600 --> 00:22:12,990 Traveling on the bike with the helmet under the scorching sun.. 395 00:22:13,650 --> 00:22:14,950 ..is really exhausting, sir. 396 00:22:15,530 --> 00:22:17,290 Then,when is the treat,Sir? 397 00:22:17,570 --> 00:22:18,330 No sir, 398 00:22:18,360 --> 00:22:20,830 -The car... -Sir,It's not his car. 399 00:22:20,850 --> 00:22:23,060 The guy from the upstairs own it. 400 00:22:23,090 --> 00:22:24,100 [Sarcastic laughter] 401 00:22:25,900 --> 00:22:27,160 Please slice it, 402 00:22:28,910 --> 00:22:30,300 I also thought he owned the car. 403 00:22:30,450 --> 00:22:34,090 He won't even spend 1000 rupees for a tire change 404 00:22:34,300 --> 00:22:36,180 He keeps fixing the same puncture repeatedly. 405 00:22:36,200 --> 00:22:38,370 You think he'll buy a 10-lakh car? 406 00:22:38,550 --> 00:22:39,340 Okay fine, 407 00:22:39,560 --> 00:22:41,540 Stop chattering and complete work. 408 00:22:50,740 --> 00:22:52,140 [Struggling grunt] 409 00:22:57,840 --> 00:23:00,060 I think he got frustrated about the car, 410 00:23:00,300 --> 00:23:01,900 Wait I'll butter him! 411 00:23:02,880 --> 00:23:05,950 No matter what, sir, a bike is always the best 412 00:23:06,160 --> 00:23:08,880 With the increasing petrol prices, how can we manage a car, sir? 413 00:23:09,050 --> 00:23:11,430 If we are having a bike we can tackle the traffic quite easily. 414 00:23:12,120 --> 00:23:13,380 Slice an another tender Coconut, 415 00:23:13,460 --> 00:23:14,600 [Struggling grunt] 416 00:23:14,680 --> 00:23:15,830 [Indistinct chatter] 417 00:23:15,880 --> 00:23:16,890 Aparna! 418 00:23:17,540 --> 00:23:18,790 Just a minute, dad. 419 00:23:18,960 --> 00:23:20,440 Come quick, it's getting late. 420 00:23:20,500 --> 00:23:21,740 Just a moment dad. 421 00:23:31,200 --> 00:23:32,740 Getting a car is not the matter.. 422 00:23:33,060 --> 00:23:34,850 Maintaining them is the significant task. 423 00:23:35,120 --> 00:23:38,430 Before completing two regular services, avoid driving the car beyond 80 km/h. 424 00:23:38,750 --> 00:23:40,460 why don't you go for a long drive? 425 00:23:40,710 --> 00:23:42,070 It helps the engine to settle. 426 00:23:42,240 --> 00:23:42,840 Hey buddy, 427 00:23:43,150 --> 00:23:45,930 You didn't celebrate with us for the new car, And now you're leaving? 428 00:23:46,330 --> 00:23:48,360 I'm taking my wife out for dinner. 429 00:23:48,420 --> 00:23:49,420 Let's plan for another day. 430 00:23:49,510 --> 00:23:51,140 Absolutely not. What's the time? 431 00:23:51,310 --> 00:23:52,370 I'm not coming! 432 00:23:52,470 --> 00:23:55,230 I've already reserved a table and you're declining like this. 433 00:23:55,260 --> 00:23:56,540 Who asked you to book the table? 434 00:23:56,890 --> 00:23:59,200 Who should I ask to take my wife out? 435 00:23:59,310 --> 00:24:00,730 You should ask your wife first! 436 00:24:00,850 --> 00:24:02,690 Oh I see 437 00:24:02,730 --> 00:24:03,960 After finishing the dinner, 438 00:24:04,260 --> 00:24:07,460 We'll take a romantic long drive along the beach coast, 439 00:24:07,780 --> 00:24:08,790 shall we? 440 00:24:08,890 --> 00:24:10,660 Oh,you have time for a romantic getaway? 441 00:24:10,690 --> 00:24:11,850 I have plenty of time for it! 442 00:24:12,350 --> 00:24:13,360 Shall we? 443 00:24:13,740 --> 00:24:14,750 No, leave! 444 00:24:14,850 --> 00:24:15,860 Hey! 445 00:24:16,880 --> 00:24:18,040 Why are you so stubborn? 446 00:24:18,460 --> 00:24:19,570 [Cell phone rings] 447 00:24:26,380 --> 00:24:27,490 Hello, yes, sir. 448 00:24:27,660 --> 00:24:28,700 Brother, 449 00:24:28,920 --> 00:24:31,030 It is challenging to park my bike here, 450 00:24:31,070 --> 00:24:32,780 Could you move your car a bit? 451 00:24:33,200 --> 00:24:34,210 Yeah, I'll do sir. 452 00:24:34,230 --> 00:24:34,890 Okay. 453 00:24:39,360 --> 00:24:40,730 Keep going! 454 00:24:40,850 --> 00:24:42,260 Keep going! 455 00:24:42,770 --> 00:24:43,500 Keep going. 456 00:24:43,520 --> 00:24:44,420 It's fine now. 457 00:24:44,520 --> 00:24:45,220 Sorry sir! 458 00:24:45,720 --> 00:24:46,810 I'll park in the same spot tomorrow. 459 00:24:46,830 --> 00:24:47,920 Hey,it's perfectly fine. 460 00:24:47,950 --> 00:24:48,850 It's okay. 461 00:24:55,460 --> 00:24:57,130 [Whistles and hums] 462 00:25:02,050 --> 00:25:03,280 -Hmm.. -Hey! 463 00:25:03,530 --> 00:25:04,890 Hey boy! 464 00:25:05,370 --> 00:25:08,070 Hey, stop! I've been calling you repeatedly. 465 00:25:09,080 --> 00:25:10,970 [Humming] 466 00:25:11,250 --> 00:25:11,880 [Doorbell rings] 467 00:25:19,180 --> 00:25:20,230 Sir, Mr.Balaji sent me. 468 00:25:20,710 --> 00:25:21,590 Yeah, 469 00:25:21,610 --> 00:25:22,710 One moment. 470 00:25:25,370 --> 00:25:26,440 Thank you sir. 471 00:25:26,980 --> 00:25:30,410 People are coming and going, and their attire doesn't look normal 472 00:25:30,430 --> 00:25:31,610 I can't quite grasp what's happening. 473 00:25:31,640 --> 00:25:33,450 Brother, please move. - What? 474 00:25:33,470 --> 00:25:36,620 You enter without permission and I've been calling you! 475 00:25:36,650 --> 00:25:37,470 Who are you? 476 00:25:37,780 --> 00:25:38,910 Bob Marley, - What? 477 00:25:39,250 --> 00:25:41,110 Bob Marley, brother! - What, Bala Murali, huh? 478 00:25:41,460 --> 00:25:43,030 Hey stop! 479 00:25:43,130 --> 00:25:46,070 Hey, I've been yelling, and you're just moving. 480 00:25:47,360 --> 00:25:48,370 Yo! 481 00:25:48,460 --> 00:25:50,710 Where are you from? Why are you getting water from here? 482 00:25:50,840 --> 00:25:52,260 Then,how will I wash the car? 483 00:25:52,280 --> 00:25:52,920 What? 484 00:25:53,220 --> 00:25:55,060 Do we need to hire someone to wash this car? 485 00:25:55,650 --> 00:25:59,070 Just answer my question: Do you need someone to wash this car? 486 00:25:59,280 --> 00:26:01,080 When there is a gardener for just four plants, 487 00:26:01,100 --> 00:26:02,490 why can't we have a cleaner for a car? 488 00:26:02,520 --> 00:26:03,690 What...gardener? 489 00:26:03,910 --> 00:26:04,920 Hey, just stop! 490 00:26:04,980 --> 00:26:06,250 Who are you calling a gardener? 491 00:26:06,280 --> 00:26:07,480 Gardener? - Dad, coffee! 492 00:26:07,560 --> 00:26:08,670 Hey, you stay! 493 00:26:08,820 --> 00:26:10,350 Hey, go inside, go inside. 494 00:26:10,530 --> 00:26:12,270 - What happened dad? - Why did you come here? 495 00:26:12,290 --> 00:26:14,030 Go inside, I'll have the coffee. 496 00:26:27,050 --> 00:26:28,100 [Exhales] 497 00:26:56,700 --> 00:26:57,900 [Gate creaks open] 498 00:27:15,740 --> 00:27:16,750 [Grunts] 499 00:27:19,880 --> 00:27:21,070 [Exhales deeply] 500 00:27:30,960 --> 00:27:32,670 [Hums] 501 00:27:44,640 --> 00:27:46,200 Sir, I have cleaned the car! 502 00:27:46,270 --> 00:27:47,750 Alright, come back tomorrow then. - Okay sir. 503 00:27:49,210 --> 00:27:51,690 Sir, you've already made a scratch on your car? 504 00:28:00,520 --> 00:28:01,630 How did that happen? 505 00:28:02,490 --> 00:28:03,500 Selvi! - Yes 506 00:28:03,710 --> 00:28:04,610 Hmm 507 00:28:05,020 --> 00:28:06,580 If the gas has been delivered, I've left the 508 00:28:06,600 --> 00:28:08,120 money on the shelf. Please pay them with it. 509 00:28:08,140 --> 00:28:09,150 Fine, I'll pay them. 510 00:28:10,680 --> 00:28:12,030 What happened brother! 511 00:28:12,670 --> 00:28:14,980 Sir, could you please come here? 512 00:28:17,180 --> 00:28:18,190 Oh my god, 513 00:28:18,730 --> 00:28:20,160 What's this scratch, brother? 514 00:28:20,280 --> 00:28:22,020 You just bought it, and already...? 515 00:28:22,790 --> 00:28:24,560 You could've been more careful, brother. - Sir! 516 00:28:25,080 --> 00:28:27,120 When I parked my car last night, there wasn't any scratch. 517 00:28:27,550 --> 00:28:28,790 It should have happened after I parked it. 518 00:28:28,820 --> 00:28:29,960 What are you saying brother? 519 00:28:30,060 --> 00:28:32,070 You're saying there was no scratch last night? 520 00:28:32,090 --> 00:28:35,220 Who could have scratched the car after closing the gate? 521 00:28:35,340 --> 00:28:36,610 It's so confusing,Sir. 522 00:28:37,400 --> 00:28:39,230 sir,by any chance was it you? 523 00:28:41,340 --> 00:28:42,350 I don't understand 524 00:28:42,650 --> 00:28:44,150 Maybe while you were parking? 525 00:28:44,510 --> 00:28:45,510 what? 526 00:28:45,830 --> 00:28:48,120 May be by mistake or so? 527 00:28:48,600 --> 00:28:49,250 Brother, 528 00:28:50,050 --> 00:28:54,120 I was sober when I parked my bike last night.I was not drunk 529 00:28:54,440 --> 00:28:57,160 Sir,I didn't mean that way? -Then how did you mean? 530 00:29:02,100 --> 00:29:03,110 Sir, 531 00:29:07,880 --> 00:29:08,890 Sir, 532 00:29:09,210 --> 00:29:10,240 Sir, the scratch was caused by this 533 00:29:10,270 --> 00:29:11,380 Please take a look. -huh. 534 00:29:13,260 --> 00:29:13,990 Car's paint mark is also there. 535 00:29:14,030 --> 00:29:15,150 You can see it for yourself. 536 00:29:15,640 --> 00:29:16,650 Right here! 537 00:29:18,310 --> 00:29:19,320 Yes,it is. 538 00:29:19,680 --> 00:29:20,920 Last night, it was dark, 539 00:29:20,950 --> 00:29:24,260 and I may have accidentally scratched it sorry. 540 00:29:24,540 --> 00:29:24,890 what is this sir? 541 00:29:25,300 --> 00:29:26,900 It hasn't even been a week since I bought it. 542 00:29:27,050 --> 00:29:27,910 And this has happened 543 00:29:27,960 --> 00:29:29,750 Please don't worry about it . 544 00:29:29,810 --> 00:29:31,840 I will take care of the expenses. 545 00:29:31,880 --> 00:29:32,980 No need.I will take care of that. 546 00:29:33,560 --> 00:29:35,510 Next time, be careful while parking your bike 547 00:29:35,600 --> 00:29:36,650 Don't be so careless like this! 548 00:29:37,890 --> 00:29:38,900 Brother, 549 00:29:39,420 --> 00:29:40,380 "Next time you park your bike, 550 00:29:40,400 --> 00:29:41,680 "please be more careful." 551 00:29:42,140 --> 00:29:44,480 That's enough said. 552 00:29:44,830 --> 00:29:47,010 Don't utter any more words. 553 00:29:47,780 --> 00:29:49,900 You effortlessly park your car. 554 00:29:50,140 --> 00:29:53,610 I struggle each time to park my bike in this tight space. 555 00:29:53,640 --> 00:29:55,220 I am the one who experiences the pain. 556 00:29:55,390 --> 00:29:56,840 Are you suggesting me to park my new car outside? 557 00:29:56,870 --> 00:29:58,280 I didn't mean that. 558 00:29:58,490 --> 00:30:00,440 To maneuver my bike, 559 00:30:00,460 --> 00:30:02,550 I'm requesting you to provide enough space 560 00:30:02,770 --> 00:30:04,360 If I give you extra space 561 00:30:04,380 --> 00:30:05,450 then how will I get down? 562 00:30:05,550 --> 00:30:07,080 That might be your only inconvenience 563 00:30:07,100 --> 00:30:09,590 But even Moving my bike itself is tough for me. 564 00:30:10,080 --> 00:30:11,900 Sir, we need to make some adjustments. 565 00:30:11,920 --> 00:30:14,310 Then you should also adjust for any scratches. 566 00:30:14,390 --> 00:30:15,570 How can you be so careless? 567 00:30:15,810 --> 00:30:18,010 The repair is expensive unlike your bike's repairs. 568 00:30:18,090 --> 00:30:19,490 The showroom will charge me a lot. 569 00:30:19,510 --> 00:30:21,270 What do you think of yourself? 570 00:30:21,640 --> 00:30:23,970 Is a bike so cheap to you? 571 00:30:24,310 --> 00:30:26,240 It costs 300 rupees to replace a brake wire. 572 00:30:26,840 --> 00:30:29,080 General service costs 950 rupees 573 00:30:29,100 --> 00:30:30,840 and you're talking as if it's so cheap. 574 00:30:30,860 --> 00:30:31,480 let it go,sir 575 00:30:31,790 --> 00:30:33,430 I'm already running late for work. 576 00:30:41,000 --> 00:30:42,470 I know you guys are working hard! 577 00:30:42,640 --> 00:30:44,520 Additional effort is needed on your part 578 00:30:45,140 --> 00:30:47,440 we are scheduled for a client project demo next month. 579 00:30:47,750 --> 00:30:49,150 I hope everyone is aware of that! 580 00:30:49,570 --> 00:30:50,400 Eshwar! 581 00:30:51,390 --> 00:30:52,400 ESHWAR! - Hmm 582 00:30:53,260 --> 00:30:55,560 As a senior programmer, you have the responsibility! 583 00:30:57,030 --> 00:30:58,560 I hope you understand the situation! 584 00:30:58,780 --> 00:30:59,780 Hmm yeah. 585 00:30:59,810 --> 00:31:01,570 I think, it's time to prove our self, 586 00:31:01,660 --> 00:31:03,360 So guys, let's start this soon. 587 00:31:35,040 --> 00:31:35,900 Sir! 588 00:31:37,140 --> 00:31:38,950 I felt anxious earlier today... 589 00:31:39,160 --> 00:31:40,170 sorry sir! 590 00:31:42,980 --> 00:31:44,200 "Sir, do you consume alcohol?" 591 00:31:51,670 --> 00:31:52,730 [Groans] 592 00:31:59,270 --> 00:32:00,690 Your question wasn't wrong, brother. 593 00:32:01,310 --> 00:32:04,180 Anyone will get upset when they notice a scratch on the new car. 594 00:32:04,360 --> 00:32:06,570 Let's not dwell on it, sir. 595 00:32:09,900 --> 00:32:12,110 Sir, do you drive a car? 596 00:32:12,220 --> 00:32:13,540 I drive quite well. 597 00:32:13,720 --> 00:32:15,000 So why don't you buy a car? 598 00:32:15,310 --> 00:32:16,970 No, brother, it's an unnecessary luxury. 599 00:32:17,410 --> 00:32:19,130 Can't you just buy a new bike? 600 00:32:19,150 --> 00:32:20,860 What's the issue with my current bike? 601 00:32:20,970 --> 00:32:23,330 Has that bike ever started with just one kick? 602 00:32:23,360 --> 00:32:24,140 Hmm. 603 00:32:24,450 --> 00:32:25,460 Brother, 604 00:32:26,330 --> 00:32:28,470 It's better to give the old bike a few extra kicks.. 605 00:32:29,050 --> 00:32:30,550 than to spend on a new bike 606 00:32:30,950 --> 00:32:32,530 Why are you being so thrifty? 607 00:32:32,700 --> 00:32:34,020 Brother,I'm not being thrifty. 608 00:32:34,400 --> 00:32:35,480 I'm saving! 609 00:32:35,950 --> 00:32:37,370 I have a daughter, 610 00:32:37,710 --> 00:32:39,180 I need to save for her wedding,right? 611 00:32:39,520 --> 00:32:40,910 Yeah,you are right.Sir, 612 00:32:41,690 --> 00:32:43,300 Don't we need to spend on ourselves as well? 613 00:32:44,150 --> 00:32:46,750 If I find out that my wife desires something 614 00:32:46,970 --> 00:32:48,580 I'll buy it for her right away 615 00:32:49,490 --> 00:32:50,500 Even now, 616 00:32:51,160 --> 00:32:53,100 To ensure my wife doesn't experience any inconvenience, I purchased a car. 617 00:32:53,510 --> 00:32:54,730 well,that's you. 618 00:32:55,620 --> 00:32:59,190 but I took my wife on a bike for her delivery. 619 00:32:59,540 --> 00:33:01,720 Now my wife and daughter are happy, aren't they? 620 00:33:01,920 --> 00:33:02,930 Did you take your wife on a scooter? 621 00:33:03,390 --> 00:33:06,510 Unlike you I don't have the courage to put my wife at risk. 622 00:33:07,600 --> 00:33:10,780 If savings aren't useful to us why are they called savings? 623 00:33:11,370 --> 00:33:12,380 Brother! 624 00:33:13,700 --> 00:33:15,720 You speak out of curiosity! 625 00:33:16,460 --> 00:33:18,120 I speak from experience. 626 00:33:18,170 --> 00:33:21,350 Spending money on unnecessary luxuries is not something to be proud of! 627 00:33:22,370 --> 00:33:23,750 Today it's just two of you. 628 00:33:24,280 --> 00:33:25,290 It will be good. 629 00:33:25,780 --> 00:33:28,440 Once your wife delivers, 630 00:33:29,390 --> 00:33:31,230 Then you will realize the value of saving. 631 00:33:32,190 --> 00:33:35,640 School fees,college fees, and so on will accumulate. 632 00:33:36,600 --> 00:33:38,160 Expenses will continue to increase. 633 00:33:39,060 --> 00:33:41,220 If it's going to be a girl, 634 00:33:42,010 --> 00:33:43,120 the expenses will be even higher! 635 00:33:43,780 --> 00:33:48,890 Raising her, educating her, her wedding expenses, 636 00:33:49,280 --> 00:33:52,150 and then her baby shower and delivery expenses.. 637 00:33:52,210 --> 00:33:54,470 and then the expenses for rituals for grandchildren.. 638 00:33:54,590 --> 00:33:57,110 We need to keep spending until death. 639 00:33:58,590 --> 00:34:01,590 I planned my family only after I had some savings. 640 00:34:01,690 --> 00:34:04,540 Think about how much I'll need to save for my daughter's wedding. 641 00:34:04,780 --> 00:34:06,950 What are you even talking about, sir? 642 00:34:07,560 --> 00:34:09,040 Marriages don't need to be luxurious,right? 643 00:34:10,450 --> 00:34:12,570 I had a simple wedding done at a registration office. 644 00:34:12,690 --> 00:34:14,800 And both of us are happy, aren't we? 645 00:34:15,560 --> 00:34:17,170 Do you mean I should arrange my daughter's wedding.. 646 00:34:17,200 --> 00:34:18,400 in a registrar's office like you did? 647 00:34:18,980 --> 00:34:20,710 Sir,I didn't mean that way? 648 00:34:21,030 --> 00:34:22,040 Then how? 649 00:34:22,440 --> 00:34:25,120 I mentioned it to help you grasp the reality. 650 00:34:25,230 --> 00:34:26,500 I understood brother. 651 00:34:26,980 --> 00:34:27,990 I really did. 652 00:34:28,130 --> 00:34:31,490 I sat with you for drinking despite the age gap 653 00:34:31,510 --> 00:34:32,890 That was the mistake, and I realize it now. 654 00:34:32,920 --> 00:34:34,290 What is this sir? 655 00:34:34,420 --> 00:34:35,810 Why do you stress over such a minor matter? -Get lost. 656 00:34:35,860 --> 00:34:36,860 Sir. 657 00:34:36,890 --> 00:34:38,200 Who is he to give me advice? 658 00:34:51,050 --> 00:34:52,980 I shouldn't have accepted his invitation. 659 00:34:53,310 --> 00:34:56,570 who is he to advice me? his age is my experience 660 00:34:56,860 --> 00:34:57,960 It's my fate. 661 00:34:58,060 --> 00:34:59,970 The mixer jar's blade isn't working again 662 00:34:59,990 --> 00:35:00,770 What should I do now? 663 00:35:01,760 --> 00:35:02,830 I will fix it tomorrow. 664 00:35:02,860 --> 00:35:04,410 What? 665 00:35:04,640 --> 00:35:06,940 How many times will you keep fixing it? 666 00:35:07,030 --> 00:35:08,670 Why can't you get me a new one? 667 00:35:08,890 --> 00:35:10,150 Look at the guy upstairs 668 00:35:10,170 --> 00:35:11,640 See how he cares for his wife. 669 00:35:11,930 --> 00:35:14,250 Even if you don't care for me like he does for his wife 670 00:35:14,280 --> 00:35:16,130 at least you can buy me the essentials, right? 671 00:35:16,160 --> 00:35:17,390 Is it too much to ask for? 672 00:35:17,580 --> 00:35:19,980 A new jar must cost around 300 rupees, right? 673 00:35:20,380 --> 00:35:22,560 Please replace this with a new one. 674 00:35:25,490 --> 00:35:26,500 [Shock] 675 00:36:01,000 --> 00:36:02,010 Hey! 676 00:36:02,380 --> 00:36:03,390 Hey! 677 00:36:03,730 --> 00:36:04,740 [Banging on the car] 678 00:36:07,980 --> 00:36:10,480 If you keep blocking even the small gaps, how will I go? 679 00:36:25,070 --> 00:36:26,010 [Doorbell rings] 680 00:36:26,130 --> 00:36:27,580 Have your meal; I'll check the door. 681 00:36:27,790 --> 00:36:28,790 Wait, I'll check! 682 00:36:34,450 --> 00:36:35,020 Yes,Sir. 683 00:36:35,050 --> 00:36:38,450 You have purposely parked your car in such a way that I can never move my bike, right? 684 00:36:38,970 --> 00:36:40,740 Sir,last night I was in a hurry, 685 00:36:40,760 --> 00:36:42,600 I don't have time to hear your stories. 686 00:36:42,620 --> 00:36:43,670 Please come and take your car 687 00:36:43,770 --> 00:36:44,980 Kindly wait for five minutes.Sir, 688 00:36:45,000 --> 00:36:46,120 You can come inside and sit, sir. 689 00:36:46,240 --> 00:36:49,140 I'm not interested in your formalities. 690 00:36:49,340 --> 00:36:49,950 I'm running late for work. 691 00:36:49,970 --> 00:36:51,190 Please come and move your car. 692 00:36:51,570 --> 00:36:52,910 I'll finish my meal in two minutes, sir. 693 00:36:52,940 --> 00:36:54,740 Please move your bike first, then continue eating 694 00:36:54,780 --> 00:36:56,730 Sir,I'll finish eating in two minutes. Can't you see? 695 00:36:56,990 --> 00:36:58,000 Please wait. 696 00:36:59,580 --> 00:37:00,210 [shuts the door] 697 00:37:02,130 --> 00:37:03,210 What happened? 698 00:37:03,740 --> 00:37:04,390 He's really annoying, 699 00:37:04,410 --> 00:37:05,450 asking me to move the car. 700 00:37:07,300 --> 00:37:08,430 Then go and move the car. 701 00:37:08,850 --> 00:37:09,930 I said I will be done in two minutes. 702 00:37:10,520 --> 00:37:11,530 He is really annoying me. 703 00:37:12,030 --> 00:37:13,040 Is he a district collector? 704 00:37:14,530 --> 00:37:15,540 Let him wait. 705 00:37:32,180 --> 00:37:34,370 Mom, where is the hair band that was on this shelf? 706 00:37:35,050 --> 00:37:37,200 [I kept it right here. Did you see it?] 707 00:37:37,670 --> 00:37:39,920 [Please check the drawer] 708 00:37:40,180 --> 00:37:41,700 [Why are you moving things around, Mom?] 709 00:37:41,950 --> 00:37:43,930 [How can I search when I'm leaving for college?] 710 00:37:50,150 --> 00:37:51,150 Please leave quickly. 711 00:37:56,390 --> 00:37:57,400 Hey! 712 00:37:57,700 --> 00:37:58,370 Sir, 713 00:37:58,730 --> 00:37:59,430 Where is he? 714 00:37:59,930 --> 00:38:01,150 He just now left.Sir, 715 00:38:01,490 --> 00:38:02,500 He left already? 716 00:38:03,030 --> 00:38:04,040 But his bike is still here? 717 00:38:04,430 --> 00:38:05,440 He went on foot. 718 00:38:15,980 --> 00:38:16,770 Sir, 719 00:38:18,990 --> 00:38:20,030 Why are you walking to the office, sir? 720 00:38:20,060 --> 00:38:21,070 I have legs, so why not walk to the office? 721 00:38:21,090 --> 00:38:22,090 Mind your own business! 722 00:39:03,390 --> 00:39:04,790 โ™ช "Irumbile Oru Idhaiyam" playing 723 00:40:25,190 --> 00:40:26,200 [Yawns] 724 00:40:34,240 --> 00:40:36,330 Sir,what happened? 725 00:40:36,370 --> 00:40:37,760 Where are you taking me? -just come. 726 00:40:37,920 --> 00:40:39,180 Release my hand, please. 727 00:40:39,210 --> 00:40:40,480 Sir,Please. 728 00:40:40,500 --> 00:40:42,490 what is this? 729 00:40:42,990 --> 00:40:43,680 Dad,Please .. 730 00:40:43,710 --> 00:40:46,310 You're really pushing it and testing my patience. 731 00:40:46,780 --> 00:40:47,980 Please,let it go. 732 00:40:48,010 --> 00:40:49,100 Hey, how can I leave it? 733 00:40:49,130 --> 00:40:50,260 Are you supporting him? 734 00:40:50,280 --> 00:40:52,530 Be quiet. I will harm you. 735 00:40:52,980 --> 00:40:54,060 You stay here. 736 00:40:54,480 --> 00:40:56,320 He has taken me for granted. 737 00:40:56,630 --> 00:40:59,990 He pushed the bike and now he's pretending he's unaware. 738 00:41:00,010 --> 00:41:00,560 Stay out of it. 739 00:41:00,650 --> 00:41:02,860 Sir,I just moved your bike. 740 00:41:03,020 --> 00:41:04,300 You moved it or you pushed it? 741 00:41:04,380 --> 00:41:06,040 Sir,why will I push your bike? 742 00:41:06,070 --> 00:41:08,100 Please don't act. -Sir, 743 00:41:08,130 --> 00:41:09,030 You stay out of it. 744 00:41:09,340 --> 00:41:12,310 That day, he created a huge fuss over a minor scratch. 745 00:41:12,330 --> 00:41:15,780 Today, he pushed my bike and now he's acting like he's innocent. 746 00:41:15,970 --> 00:41:18,050 Are you telling me to keep quiet after seeing this? 747 00:41:18,150 --> 00:41:20,710 Last night, your bike was in the middle. 748 00:41:20,950 --> 00:41:22,390 I just moved it a little. 749 00:41:22,420 --> 00:41:24,740 Who authorized you to move my bike? 750 00:41:24,780 --> 00:41:25,910 Who are you? 751 00:41:25,970 --> 00:41:27,180 What should you have done instead? 752 00:41:27,260 --> 00:41:28,270 You should have called me right? 753 00:41:28,330 --> 00:41:30,450 I didn't want to bother you, so I... 754 00:41:30,480 --> 00:41:31,870 You pushed it.right? -Sir, 755 00:41:31,890 --> 00:41:33,130 stop saying that.Sir, 756 00:41:33,710 --> 00:41:35,760 Okay, why did you park your bike in the middle? 757 00:41:35,810 --> 00:41:38,170 I'll park my bike wherever I want. 758 00:41:38,190 --> 00:41:39,310 Who are you to question me? 759 00:41:39,330 --> 00:41:41,260 I do have equal rights in that parking space. 760 00:41:41,820 --> 00:41:43,270 Fine.what do you want me to do now? 761 00:41:44,220 --> 00:41:45,520 I will take care of the repair cost. 762 00:41:45,570 --> 00:41:47,400 What did you say? 763 00:41:47,870 --> 00:41:51,420 If I damage your car with a stone, will you accept my payment? 764 00:41:51,450 --> 00:41:53,420 Why are you speaking in this manner, sir? 765 00:41:53,450 --> 00:41:55,200 This is how I speak. 766 00:41:55,340 --> 00:41:56,700 The only way to sort this out, 767 00:41:57,000 --> 00:41:58,220 Please move your car from here. 768 00:41:58,520 --> 00:42:00,130 And in the future, avoid parking here. 769 00:42:00,200 --> 00:42:01,210 Then where will I park? 770 00:42:01,450 --> 00:42:02,870 Park it on the street. 771 00:42:03,110 --> 00:42:04,200 Hello,why should I park it in the street? 772 00:42:04,230 --> 00:42:06,220 Do I live here without paying? -Hey ! 773 00:42:06,530 --> 00:42:09,120 You've just arrived, yet you're so arrogant 774 00:42:09,350 --> 00:42:11,450 I've been here for ten years.. 775 00:42:11,480 --> 00:42:12,460 imagine how much arrogant I could be. 776 00:42:12,480 --> 00:42:15,780 I gave you parking space but you've exceeded limits. 777 00:42:15,960 --> 00:42:18,580 What do you mean? Are you the landlord here? 778 00:42:18,610 --> 00:42:20,930 You are also a tenant here. Keep that in mind 779 00:42:21,210 --> 00:42:23,000 I pay higher rent than you do. 780 00:42:23,880 --> 00:42:26,010 Ten years here doesn't mean you own everything. 781 00:42:26,170 --> 00:42:28,560 Please stop Eshwar. -You stay out of it. 782 00:42:30,560 --> 00:42:32,820 Respect can only go so far with him 783 00:42:33,010 --> 00:42:34,760 Who do you think you are, bestowing respect upon me? 784 00:42:34,800 --> 00:42:36,910 I've been living here for a long time with dignity. 785 00:42:37,220 --> 00:42:40,020 If I speak,everyone will stand with me! 786 00:42:40,180 --> 00:42:41,420 I'm not bothered if anyone comes. 787 00:42:41,670 --> 00:42:42,680 I will continue parking my car here 788 00:42:43,010 --> 00:42:47,850 And if your car remains here, be prepared for intentional scratches 789 00:42:47,920 --> 00:42:48,570 similarly, 790 00:42:48,590 --> 00:42:50,160 If your bike obstructs the path, 791 00:42:50,180 --> 00:42:52,010 it won't fall by accident next time. 792 00:42:52,030 --> 00:42:52,740 Will you have the courage to do it? 793 00:42:52,760 --> 00:42:53,770 Will you even lay a finger on my bike? 794 00:42:53,980 --> 00:42:55,190 I challenge you. 795 00:42:55,210 --> 00:42:56,620 You are crossing your limits. 796 00:42:56,640 --> 00:42:58,710 You are the one crossing the limits. 797 00:42:58,730 --> 00:43:01,230 I was treating you with respect. 798 00:43:01,260 --> 00:43:02,240 There is a limit to everything. 799 00:43:02,260 --> 00:43:03,750 How dare you talk to me like that? 800 00:43:03,770 --> 00:43:06,420 Please let me go.He's being too verbose. 801 00:43:06,440 --> 00:43:08,810 Did you think I'm a joke? 802 00:43:08,840 --> 00:43:10,020 I won't hesitate to take serious action. 803 00:43:15,080 --> 00:43:16,090 Mr.Paruthi 804 00:43:16,580 --> 00:43:19,510 Since the day I rented my house to you you've never come to me with any issues. 805 00:43:20,160 --> 00:43:23,400 Both of you have good jobs, so why fight over a parking spot? 806 00:43:23,570 --> 00:43:26,150 With only one parking spot, why not adjust and park your vehicles? 807 00:43:26,210 --> 00:43:29,020 I've adjusted many times, and in return, he made me walk on the street. 808 00:43:29,060 --> 00:43:31,500 Sir, I parked there by mistake that day. 809 00:43:31,630 --> 00:43:32,350 So,what now? 810 00:43:32,390 --> 00:43:33,380 It's not that one day sir! 811 00:43:33,600 --> 00:43:35,930 Ever since he got the car, I've been facing problems. 812 00:43:36,110 --> 00:43:38,760 A long-haired boy comes to wash his car. 813 00:43:39,070 --> 00:43:41,460 but he's peeking into my house under the pretext of it. 814 00:43:41,830 --> 00:43:44,200 With a daughter in my house, how can I ensure her safety? 815 00:43:44,400 --> 00:43:47,370 Sir, if that's an issue for him, I'll clean my car by myself 816 00:43:47,400 --> 00:43:49,410 That won't be effective; tell him to park his car outside. 817 00:43:49,430 --> 00:43:51,100 How can I park my new car outside? 818 00:43:51,120 --> 00:43:52,950 So, why don't you come and park it in my kitchen then? 819 00:43:52,980 --> 00:43:53,990 Sir,Calm down! 820 00:43:54,490 --> 00:43:56,220 Why are you getting so stressed? 821 00:43:56,550 --> 00:43:59,590 During the floods, it was the upstairs tenant who helped you,right? 822 00:43:59,790 --> 00:44:02,300 If similar issues arise in the future, he should be the one to help, right? 823 00:44:02,420 --> 00:44:04,160 I don't want any assistance from him! 824 00:44:04,400 --> 00:44:06,970 I simply need a parking space for my bike, nothing more. 825 00:44:07,330 --> 00:44:08,340 Ok,Sir. 826 00:44:08,690 --> 00:44:09,620 You can use the parking area to park your bike. 827 00:44:09,650 --> 00:44:11,630 Brother, park your car without bothering him. 828 00:44:11,720 --> 00:44:13,710 I can't just park my bike randomly in a corner 829 00:44:13,890 --> 00:44:15,520 I'll park my bike wherever I want! 830 00:44:15,580 --> 00:44:18,640 If you want to park your bike anywhere, do it in your own house. 831 00:44:19,620 --> 00:44:21,290 Brother,calm down. 832 00:44:21,320 --> 00:44:22,790 I'm already handling the conversation, okay? 833 00:44:22,910 --> 00:44:25,440 Sir, he informed me beforehand about booking the car 834 00:44:25,620 --> 00:44:27,440 How can he park his new car on the street? 835 00:44:27,470 --> 00:44:29,530 Why do you need so much space for a bike? 836 00:44:29,600 --> 00:44:30,610 So? 837 00:44:30,790 --> 00:44:32,270 Car parking is intended for cars exclusively! 838 00:44:32,370 --> 00:44:33,950 You have to adjust because you have the bike 839 00:44:34,050 --> 00:44:35,870 Brother, you can park your car inside. 840 00:44:36,030 --> 00:44:37,570 Don't call me again about this matter. 841 00:44:37,590 --> 00:44:39,480 I have a lot of work, got it? 842 00:44:40,070 --> 00:44:42,720 It's annoying to be called for such trivial matters 843 00:44:53,550 --> 00:44:56,220 Is owning a bike considered low? 844 00:44:57,070 --> 00:45:00,150 He's telling me to adjust, and that too in front of him 845 00:45:00,910 --> 00:45:02,120 Car parking is intended for cars exclusively 846 00:45:02,380 --> 00:45:04,120 You have to adjust because you have the bike 847 00:45:20,990 --> 00:45:22,390 Which car model are you looking for, sir? 848 00:45:22,560 --> 00:45:23,700 I don't know all that, sir. 849 00:45:24,120 --> 00:45:26,010 I want a car that costs more than eight lakhs 850 00:45:26,260 --> 00:45:29,480 There are two models in your budget, Swift VXI and ZXI. 851 00:45:29,610 --> 00:45:31,480 Both models are available in both automatic and manual versions 852 00:45:31,610 --> 00:45:34,020 If you book now, you can get it in 15 to 20 days 853 00:45:34,060 --> 00:45:35,740 I can't wait that long, sir. 854 00:45:35,950 --> 00:45:37,760 I'll pay the full amount right away! 855 00:45:38,010 --> 00:45:39,230 I need the car today itself. 856 00:46:09,830 --> 00:46:10,840 huh! 857 00:46:16,570 --> 00:46:19,280 (giggles) -Mom,come here 858 00:46:19,470 --> 00:46:20,460 what is the matter? 859 00:46:20,490 --> 00:46:22,320 Please step out and have a look at this. 860 00:46:23,190 --> 00:46:24,420 Come soon 861 00:46:24,440 --> 00:46:25,450 I'm coming.wait 862 00:46:26,360 --> 00:46:27,420 What so urgent, Look there 863 00:46:38,730 --> 00:46:39,730 Whose car is that? 864 00:46:41,840 --> 00:46:42,680 It's ours. 865 00:46:42,700 --> 00:46:43,700 what are you saying? 866 00:46:43,980 --> 00:46:47,230 The owner said car parking is for cars, not bikes, right? 867 00:46:47,360 --> 00:46:49,470 That's why I sold my bike and bought a car. 868 00:46:49,650 --> 00:46:52,390 From now on, only our car will be parked in this parking area. 869 00:46:52,450 --> 00:46:53,040 (grunts angrily) 870 00:46:53,140 --> 00:46:54,370 Mom!Mom 871 00:46:54,570 --> 00:46:55,750 Why are you getting stressed? 872 00:46:55,890 --> 00:46:57,890 At least now, be happy that we've bought a car. 873 00:46:57,890 --> 00:46:58,390 Leave me. 874 00:46:58,400 --> 00:47:00,060 That day, when I asked for a new mixer jar 875 00:47:00,090 --> 00:47:01,250 he made such a fuss! 876 00:47:01,360 --> 00:47:03,430 Now he has purchased a car solely out of ego. 877 00:47:03,540 --> 00:47:05,710 Now, will I have to grind chutney on his head? 878 00:47:05,730 --> 00:47:07,130 Mom, 879 00:47:08,860 --> 00:47:10,830 Red color always symbolizes luck! 880 00:47:11,040 --> 00:47:12,050 Do one thing then, 881 00:47:12,550 --> 00:47:15,500 Take a photo of yourself sitting like a boss and post it here! 882 00:47:15,970 --> 00:47:18,600 Here's a sticker featuring your name, 'Ilamparuthi'! 883 00:47:18,680 --> 00:47:20,840 If you place a government logo here.. 884 00:47:21,120 --> 00:47:22,130 It will look great. 885 00:47:22,760 --> 00:47:23,660 Mr.Paruthi 886 00:47:24,030 --> 00:47:25,040 When will you treat me? 887 00:47:25,080 --> 00:47:26,450 You want a treat,right? -hmm 888 00:47:38,430 --> 00:47:39,440 What are you staring at ? 889 00:47:39,630 --> 00:47:40,640 It's my car after all. 890 00:47:41,440 --> 00:47:43,370 You bought a car on EMI! 891 00:47:43,800 --> 00:47:46,070 but I paid in full cash! 892 00:47:46,250 --> 00:47:47,790 And it's the top-end model, and it's automatic too 893 00:47:48,090 --> 00:47:50,290 From now on, you should park your car outside 894 00:47:58,690 --> 00:47:59,700 Ignore him,Sir. 895 00:47:59,820 --> 00:48:01,760 Get a miniature of your younger self that long hair.. 896 00:48:01,780 --> 00:48:05,200 and place it on the dashboard, It will enhance the look of your car. 897 00:48:06,680 --> 00:48:09,050 Alright, please don't turn this into a big issue. 898 00:48:09,250 --> 00:48:12,170 In any case, we'll only park it at night. Let's adjust and park it outside. 899 00:48:48,140 --> 00:48:49,310 Brother, -hmm. 900 00:48:49,440 --> 00:48:51,590 My dad is doing all of this because he's upset.. 901 00:48:51,610 --> 00:48:53,020 Please don't take it seriously. 902 00:48:53,710 --> 00:48:55,120 Then how should I interpret it? 903 00:48:56,030 --> 00:48:58,480 To get me to park my car outside. he went as far as buying a car himself. 904 00:48:58,700 --> 00:48:59,710 Isn't it too much? 905 00:49:00,250 --> 00:49:01,890 hmm..(confused) - Aparna 906 00:49:04,210 --> 00:49:04,810 Yes,dad. 907 00:49:04,840 --> 00:49:06,060 aren't you done? 908 00:49:06,150 --> 00:49:07,710 Your phone is continuously ringing. 909 00:49:07,920 --> 00:49:08,930 come soon. 910 00:49:09,090 --> 00:49:09,880 Yes.coming 911 00:49:25,230 --> 00:49:27,750 Buying car and bike are easy nowadays! 912 00:49:27,780 --> 00:49:29,410 We can use EMI and get delivered easily! 913 00:49:30,480 --> 00:49:31,940 But the petrol prices are very high! 914 00:49:33,220 --> 00:49:33,880 Sir. 915 00:49:35,000 --> 00:49:35,790 Sir! 916 00:49:36,330 --> 00:49:37,480 I'm calling you only sir. 917 00:49:37,810 --> 00:49:39,830 The professor's house compound has parking space 918 00:49:39,860 --> 00:49:41,460 you can park your car there. 919 00:49:41,790 --> 00:49:43,080 He won't object to it 920 00:49:43,300 --> 00:49:44,310 He's a friendly person. 921 00:50:06,580 --> 00:50:08,470 What, sir? It looks like a new car 922 00:50:08,800 --> 00:50:09,810 Whose car is it, sir? 923 00:50:09,840 --> 00:50:11,040 It belongs to my neighbour. 924 00:50:11,190 --> 00:50:13,160 I mistakenly thought that this was your car. 925 00:50:13,190 --> 00:50:14,200 (giggles) 926 00:50:15,150 --> 00:50:16,000 Move.. 927 00:50:16,200 --> 00:50:16,980 And you're laughing, huh? 928 00:50:17,080 --> 00:50:20,130 Parking the car outside isn't the problem, the concern is its safety. 929 00:50:20,310 --> 00:50:23,820 That's how some random kids scribbled A,B,C,D on my car. 930 00:50:24,130 --> 00:50:27,490 At least they wrote 'ABCD,' but on my car, they wrote 'I love you 931 00:50:27,520 --> 00:50:28,780 (giggles) 932 00:51:04,180 --> 00:51:06,710 If there's no one in the house will you park your car and leave? 933 00:51:06,740 --> 00:51:07,450 Sir,I live next door. 934 00:51:07,480 --> 00:51:08,660 How can I come and knock on your door at night? 935 00:51:08,690 --> 00:51:11,170 You appear educated, so what did you think of us? 936 00:51:11,400 --> 00:51:13,960 There is space near your house and you could have parked there right? 937 00:51:14,060 --> 00:51:15,950 Seems like you'd even park inside my house. 938 00:51:16,460 --> 00:51:18,020 You're living in a rental house and facing this issue! 939 00:51:18,040 --> 00:51:20,810 But I'm facing parking issues at my own house! 940 00:51:21,000 --> 00:51:24,220 Search for a nearby house with parking.. 941 00:51:24,520 --> 00:51:26,700 pay for parking, and keep your car safe. 942 00:51:26,780 --> 00:51:28,340 That's the best option. -Yes,he is right. 943 00:51:30,290 --> 00:51:31,460 Give me that, -Hey! 944 00:51:36,750 --> 00:51:38,650 I asked you to keep this ready for release,right? 945 00:51:39,100 --> 00:51:41,290 Only two days left. Please finish it. 946 00:51:41,550 --> 00:51:42,670 Suriya, -Yes. 947 00:51:42,810 --> 00:51:45,120 There's an emergency with my wife; I need your permission 948 00:52:06,870 --> 00:52:07,330 Hey, 949 00:52:07,820 --> 00:52:10,220 You mentioned a meeting and a potential delay 950 00:52:11,290 --> 00:52:12,490 But you have arrived soon? 951 00:52:12,690 --> 00:52:13,700 Yeah,only to see you. 952 00:52:13,720 --> 00:52:14,730 Is it? -Yes. 953 00:52:24,650 --> 00:52:25,700 (irritated) 954 00:52:26,750 --> 00:52:28,800 Your file didn't make it to my desk. 955 00:52:29,240 --> 00:52:30,780 Once it arrives, I'll take care of it. Now, hang up. 956 00:52:32,330 --> 00:52:35,170 Sir, it's time. May I set up the lunch for you? 957 00:52:35,540 --> 00:52:37,100 No, I'll go home and have lunch. 958 00:52:37,280 --> 00:52:38,290 hmm 959 00:52:49,970 --> 00:52:52,540 Sir, he arrived in the afternoon and parked his car. 960 00:52:52,680 --> 00:52:54,060 You are the one who's late today. 961 00:52:56,290 --> 00:53:00,410 (back ground chattering) 962 00:53:09,630 --> 00:53:10,640 where are you leaving? 963 00:53:10,960 --> 00:53:12,980 To cut my hair! -what? 964 00:53:18,280 --> 00:53:19,420 Sir,what happened? 965 00:53:19,540 --> 00:53:20,840 Please move,I need to use the bathroom urgently 966 00:53:21,050 --> 00:53:22,050 hmmm. 967 00:53:47,270 --> 00:53:48,800 Hey,move aside. 968 00:53:54,050 --> 00:53:55,520 (grunts angrily) 969 00:54:42,640 --> 00:54:44,330 (Honks horn) 970 00:55:18,660 --> 00:55:20,820 That day, you argued over a minor scratch! 971 00:55:21,010 --> 00:55:22,640 but now you've damaged the car. 972 00:55:22,830 --> 00:55:24,170 what is your problem? 973 00:55:24,390 --> 00:55:25,550 Parking is the issue, right? 974 00:55:25,750 --> 00:55:26,760 Don't worry. 975 00:55:26,900 --> 00:55:30,040 My parking space is available. You can park your car there. 976 00:55:30,050 --> 00:55:30,970 No,it's ok. 977 00:55:31,040 --> 00:55:32,320 I'm so glad you said that... 978 00:55:32,340 --> 00:55:34,170 I don't charge much, One Thousand rupees a month is sufficient 979 00:55:34,700 --> 00:55:35,700 why only 1000 Rupees? 980 00:55:35,900 --> 00:55:37,710 - I can give you an extra 200 as well. -why sir? 981 00:55:37,980 --> 00:55:39,940 Make sure you wash my car every day then! 982 00:55:40,190 --> 00:55:41,800 (Looks like he got irritated) 983 00:56:52,810 --> 00:56:53,410 Leave him. 984 00:56:53,480 --> 00:56:54,950 You could have at least informed me, right? 985 00:56:55,000 --> 00:56:56,460 He just arrived here. Why is he so arrogant? 986 00:56:56,490 --> 00:56:58,710 -I'm going to damage his car. -hey! 987 00:56:59,350 --> 00:57:01,440 You don't need to do anything, please leave. 988 00:57:02,040 --> 00:57:05,140 why are you instricating him? can't you calm down? 989 00:57:06,650 --> 00:57:08,790 I definitely need to go shopping this weekend 990 00:57:08,820 --> 00:57:09,830 Just a heads-up 991 00:57:10,350 --> 00:57:11,360 okay sure. 992 00:57:13,080 --> 00:57:14,090 What are you buying? 993 00:57:14,640 --> 00:57:15,500 Don't you know? 994 00:57:15,560 --> 00:57:17,200 My clothes have become tighter. 995 00:57:19,290 --> 00:57:20,610 Okay,will go 996 00:57:21,120 --> 00:57:22,130 But.. 997 00:57:23,020 --> 00:57:24,140 But what? 998 00:57:24,730 --> 00:57:26,550 I was wondering how we could go. 999 00:57:26,780 --> 00:57:27,790 In our car only. 1000 00:57:28,120 --> 00:57:29,910 If we take our car, he will park his car there 1001 00:57:30,540 --> 00:57:32,130 You bought the car for me, right? 1002 00:57:34,130 --> 00:57:35,880 Alright, here's what we'll do I'll bring Arun's car 1003 00:57:36,170 --> 00:57:37,180 we can go in that,okay? 1004 00:57:38,580 --> 00:57:39,820 Then I don't need that kind of shopping at all 1005 00:57:40,110 --> 00:57:41,120 hey! 1006 00:57:54,260 --> 00:57:57,620 (Are you outside? Can you turn on the motor, please?) 1007 00:58:12,720 --> 00:58:14,050 Brother,where are you? 1008 00:58:14,700 --> 00:58:16,450 Hurry up, we're running late for the office. 1009 00:58:16,880 --> 00:58:17,890 ok. 1010 00:58:18,790 --> 00:58:19,800 Eshwar, 1011 00:58:20,120 --> 00:58:22,660 There's been no water since morning. Please go and check. 1012 00:58:23,000 --> 00:58:24,160 Ok.Let me check on it. 1013 00:58:29,250 --> 00:58:30,260 Sir, 1014 00:58:30,780 --> 00:58:31,790 Yes,tell me 1015 00:58:32,080 --> 00:58:33,890 The motor is under repair and it needs to be fixed 1016 00:58:34,130 --> 00:58:35,130 Okay.Go ahead. 1017 00:58:35,400 --> 00:58:38,340 To access the sump, you need to move your vehicle 1018 00:58:43,790 --> 00:58:44,840 Ok.You please wait downstairs. 1019 00:58:44,900 --> 00:58:46,330 I will come. -ok,sir. 1020 00:59:45,220 --> 00:59:49,020 The wrong phase connection led to a short circuit and burnt the coil 1021 01:00:28,290 --> 01:00:29,530 Brother, 1022 01:00:29,870 --> 01:00:31,040 How long will it take? 1023 01:00:31,290 --> 01:00:33,060 More than half an hour,sir. 1024 01:00:51,330 --> 01:00:52,340 wrap up the work soon. 1025 01:00:52,400 --> 01:00:54,330 Sir, we said it would take 30 minutes 1026 01:01:01,080 --> 01:01:02,100 It's done,Sir. 1027 01:01:02,120 --> 01:01:03,500 Ensure not to change the phase switch. 1028 01:01:03,530 --> 01:01:04,380 I will take care of that. You better leave now. 1029 01:01:04,690 --> 01:01:06,220 close the lid and leave. 1030 01:01:43,160 --> 01:01:44,160 (breathing heavily) 1031 01:01:46,620 --> 01:01:48,870 Sir,please. -No,sir 1032 01:01:49,000 --> 01:01:50,180 Hey! 1033 01:02:01,980 --> 01:02:03,420 Are you gone mad? 1034 01:02:03,520 --> 01:02:06,860 How did you dare to break my car's glass? 1035 01:02:06,890 --> 01:02:10,080 Is this how you behave? 1036 01:02:10,100 --> 01:02:13,600 I will continue to park like that, what can you do? 1037 01:02:14,090 --> 01:02:17,590 (crowd shouting) 1038 01:02:17,620 --> 01:02:21,120 (crowd shouting) 1039 01:02:22,050 --> 01:02:23,450 I will kill you. 1040 01:02:23,530 --> 01:02:24,030 Ya, come on, 1041 01:02:24,400 --> 01:02:25,760 How could you hit an old person? 1042 01:02:25,790 --> 01:02:26,580 Is this man so distinguished? 1043 01:02:26,600 --> 01:02:28,160 He has done a terrible thing 1044 01:02:28,190 --> 01:02:30,480 You have eloped with her. 1045 01:02:30,500 --> 01:02:31,690 You don't have the right to speak about respect 1046 01:02:31,710 --> 01:02:34,280 If you utter another word, 1047 01:02:34,330 --> 01:02:35,670 I won't even take your age into consideration! 1048 01:02:35,690 --> 01:02:37,370 What are you going to do, you bastard? 1049 01:02:38,100 --> 01:02:40,070 (crowd chattering) 1050 01:02:40,470 --> 01:02:41,910 Please get up. 1051 01:02:44,420 --> 01:02:46,200 He slapped him regardless of his age. 1052 01:02:47,650 --> 01:02:49,340 (Someone please inform their house owner) 1053 01:02:53,930 --> 01:02:56,050 Dad, let's go inside, please! 1054 01:02:56,080 --> 01:02:59,320 Could you adjust your dress, please? There are people watching 1055 01:02:59,350 --> 01:03:01,160 Why are you behaving like this? -Leave me. 1056 01:03:06,890 --> 01:03:09,570 Dad,Let's go inside ! please !! 1057 01:03:19,640 --> 01:03:21,050 Hey! (angrily) 1058 01:03:22,340 --> 01:03:24,290 How dare you lay your hand on me? 1059 01:03:24,320 --> 01:03:25,460 What will you do? 1060 01:03:25,480 --> 01:03:27,150 I will show you who I am! 1061 01:03:27,260 --> 01:03:29,260 Bring it on, I'm ready for whatever you've got 1062 01:03:29,290 --> 01:03:31,850 I'll make sure you leave this place. 1063 01:03:31,910 --> 01:03:34,510 Do what you're capable of! I'll stay right here! 1064 01:03:44,370 --> 01:03:47,740 Madam, He's been living here for ten years. How could he hit him? 1065 01:03:48,460 --> 01:03:49,710 Shouldn't he have respected his age? 1066 01:03:50,020 --> 01:03:51,980 Eshwar acted impulsively, sir. 1067 01:03:52,010 --> 01:03:53,680 So, will he behave recklessly out of anger? 1068 01:03:54,080 --> 01:03:55,290 I couldn't even leave town in peace! 1069 01:03:55,960 --> 01:03:57,880 I can't keep mediating between you guys 1070 01:03:58,250 --> 01:03:59,670 If it's not working out, please leave the house! 1071 01:03:59,910 --> 01:04:00,240 Sir, 1072 01:04:01,540 --> 01:04:03,580 I'll ensure no more problems happen 1073 01:04:03,710 --> 01:04:04,710 Please end the call. 1074 01:04:07,250 --> 01:04:08,750 The landlord called and shouted at me. 1075 01:04:09,060 --> 01:04:11,100 Do we deserve this? Are you a rowdy? 1076 01:04:11,560 --> 01:04:13,470 You've struck an elderly person! 1077 01:04:15,860 --> 01:04:17,150 I'm talking to you,Eshwar ! 1078 01:04:17,430 --> 01:04:18,800 He's as old as your dad. 1079 01:04:19,040 --> 01:04:20,830 That's why I just stopped at one slap. 1080 01:04:22,620 --> 01:04:24,200 You heard what he said, right? 1081 01:04:24,360 --> 01:04:26,770 Oh no, Eshwar! Let him say whatever 1082 01:04:26,810 --> 01:04:29,140 But it only tarnished our reputation,right? 1083 01:04:30,330 --> 01:04:33,330 This won't work anymore. Find another house 1084 01:04:33,600 --> 01:04:34,980 Go do your work. 1085 01:04:45,760 --> 01:04:47,840 You knew it's the demo today and still came late 1086 01:04:48,030 --> 01:04:49,650 How many times do I have to call you? 1087 01:04:50,780 --> 01:04:52,320 Sorry, actually today... 1088 01:04:52,750 --> 01:04:54,960 You could've called or left a message.. 1089 01:04:55,010 --> 01:04:56,550 I would've sent Balaji for the demo 1090 01:04:57,510 --> 01:04:59,590 What's more important to you than our client meeting? 1091 01:05:00,600 --> 01:05:02,390 Very disappointing. Carry on with your work. 1092 01:05:05,150 --> 01:05:08,560 That day, I suggested teaching him a lesson but you stopped me. 1093 01:05:09,000 --> 01:05:11,420 Now look, how dare he lay his hand on my uncle. 1094 01:05:11,420 --> 01:05:13,590 If I were there, I would have cut him into pieces! 1095 01:05:14,330 --> 01:05:16,040 Wait and see what I'm planning. 1096 01:05:16,070 --> 01:05:17,320 He should be at his office now, right? 1097 01:05:17,370 --> 01:05:19,120 I'll gather my friends and break his legs. 1098 01:05:19,250 --> 01:05:20,750 Hitting him will only cause pain.. 1099 01:05:21,380 --> 01:05:23,710 his reputation should be tarnished! 1100 01:05:23,890 --> 01:05:25,660 He dared to touch me, didn't he? 1101 01:05:27,000 --> 01:05:28,960 I'll report him and he'll face the consequences 1102 01:05:29,080 --> 01:05:30,990 Dad, Please. let's avoid escalating this. 1103 01:05:31,170 --> 01:05:33,090 His reputation suffered due to the slap. 1104 01:05:33,170 --> 01:05:34,880 Dad,please don't make this situation worse. 1105 01:05:35,000 --> 01:05:36,800 Hey, what are you even saying? 1106 01:05:36,870 --> 01:05:38,330 He simply spoke out of anger, 1107 01:05:38,380 --> 01:05:40,300 Would he get violent for that? 1108 01:05:40,420 --> 01:05:42,300 Dear, you should report him 1109 01:05:42,380 --> 01:05:44,050 Mom,please don't shout in anger. 1110 01:05:44,120 --> 01:05:46,240 Let's request the landlord to evict them from here. 1111 01:05:46,330 --> 01:05:48,160 Will everything be fine if they leave? 1112 01:05:48,250 --> 01:05:50,000 He's been respected here for years 1113 01:05:50,210 --> 01:05:50,710 Uncle, 1114 01:05:50,750 --> 01:05:52,710 You're young and might not grasp all of this 1115 01:05:52,960 --> 01:05:54,340 Please,go inside. 1116 01:05:56,290 --> 01:05:57,410 Mom,Let's leave it. 1117 01:05:58,080 --> 01:05:59,410 -He is innocent,mom! -Hey 1118 01:05:59,540 --> 01:06:01,870 Do we really need to go that far? 1119 01:06:02,880 --> 01:06:04,990 You want to report him, don't you? 1120 01:06:05,040 --> 01:06:06,040 hmmm. 1121 01:06:06,290 --> 01:06:07,290 (Oh No,Mom) 1122 01:06:07,380 --> 01:06:09,130 (He acted out of anger, Mom) 1123 01:06:09,170 --> 01:06:11,000 (Filing a complaint is unnecessary) 1124 01:06:11,040 --> 01:06:12,240 (We need to think about his wife too, right?) 1125 01:06:12,420 --> 01:06:13,800 (Stay out of this) 1126 01:06:13,830 --> 01:06:14,990 -Go and focus on your work -Uncle 1127 01:06:15,380 --> 01:06:16,840 Let me tell you something. 1128 01:06:17,350 --> 01:06:18,540 Think about it. 1129 01:06:18,540 --> 01:06:19,740 (Do whatever you wish!) 1130 01:06:36,420 --> 01:06:38,210 I shouldn't have laid a hand on him, 1131 01:06:40,000 --> 01:06:41,420 The mistake is on my side. 1132 01:06:46,750 --> 01:06:48,670 Tomorrow, I'll apologize to him. 1133 01:06:49,120 --> 01:06:50,120 Ok? 1134 01:06:50,670 --> 01:06:53,460 Not only that, let's move to another house! 1135 01:06:54,050 --> 01:06:56,800 Staying here won't bring us peace 1136 01:06:59,140 --> 01:07:00,140 Don't you believe me? 1137 01:07:08,900 --> 01:07:10,320 Ok, Tell me 1138 01:07:10,390 --> 01:07:11,730 What type of house should we look for? 1139 01:07:11,990 --> 01:07:13,540 An individual house or an apartment? 1140 01:07:15,410 --> 01:07:16,490 Fine, 1141 01:07:16,510 --> 01:07:17,630 I'll search for apartments. 1142 01:07:19,210 --> 01:07:20,710 Hey, is the first floor okay for you? 1143 01:07:22,880 --> 01:07:23,880 hmm 1144 01:07:23,910 --> 01:07:24,910 First floor, 1145 01:07:25,150 --> 01:07:26,390 Look for ones with balconies. 1146 01:07:26,550 --> 01:07:27,550 Huh? 1147 01:07:30,160 --> 01:07:31,160 Hmm 1148 01:07:35,040 --> 01:07:35,790 (Door bell rings) 1149 01:07:43,720 --> 01:07:44,880 Who's Eshwar here? 1150 01:07:45,540 --> 01:07:46,370 It's me, tell me. 1151 01:07:46,420 --> 01:07:47,420 Please come to the police station now. 1152 01:07:47,980 --> 01:07:48,730 For what? 1153 01:07:48,760 --> 01:07:49,800 A complaint has been filed against you 1154 01:07:50,830 --> 01:07:51,830 What complaint? 1155 01:07:51,870 --> 01:07:53,200 Why are you asking so many questions? 1156 01:07:53,420 --> 01:07:54,500 Come to the station immediately. 1157 01:07:54,620 --> 01:07:55,830 Eshwar, what happened? 1158 01:07:56,540 --> 01:07:57,580 It's nothing, Aathi. 1159 01:07:57,700 --> 01:07:59,950 You go now, sir. I'll follow you in my car. 1160 01:08:00,000 --> 01:08:01,590 No need for that nonsense. You better come with us. 1161 01:08:01,580 --> 01:08:03,200 Sir, why are you using such harsh language? 1162 01:08:03,330 --> 01:08:05,580 Sir,let me know what it is about 1163 01:08:05,710 --> 01:08:07,050 Sir, let go of my hand. 1164 01:08:07,120 --> 01:08:08,410 Why do you keep repeating the same thing? 1165 01:08:08,670 --> 01:08:09,880 Eshwar 1166 01:08:09,920 --> 01:08:11,380 You're pretending to be innocent, aren't you? 1167 01:08:11,420 --> 01:08:13,550 My wife is alone, sir. Please listen to me. 1168 01:08:13,580 --> 01:08:15,120 Sir, why are you taking him? 1169 01:08:15,290 --> 01:08:18,790 Aathi, stay there. Don't get out. 1170 01:08:18,790 --> 01:08:19,330 I will take care. 1171 01:08:19,330 --> 01:08:20,990 Call Balaji and ask him to come to the police station. 1172 01:08:22,080 --> 01:08:23,410 Sir, please release my hand 1173 01:08:23,420 --> 01:08:25,960 If you need any information, come to the police station. 1174 01:08:26,080 --> 01:08:29,580 Sir, tell me, why are you taking me to the station? 1175 01:08:29,620 --> 01:08:30,790 Sir, my wife will be alone. 1176 01:08:30,870 --> 01:08:32,580 -Aathi, you... -Eshwar, 1177 01:08:37,290 --> 01:08:38,870 If I find out you've harmed your wife... 1178 01:08:39,120 --> 01:08:40,120 I won't stay quiet. 1179 01:08:40,210 --> 01:08:42,380 Sir, please let go of my collar. 1180 01:08:42,420 --> 01:08:43,840 I'll make you sit in your underwear. 1181 01:08:43,830 --> 01:08:44,950 Sir,It's him. 1182 01:08:45,380 --> 01:08:46,420 hmm 1183 01:08:47,120 --> 01:08:47,580 Sir, 1184 01:08:47,580 --> 01:08:48,870 Is he the person you reported? 1185 01:08:53,000 --> 01:08:54,050 Sir, 1186 01:08:54,170 --> 01:08:55,170 He is the one who started, 1187 01:08:55,920 --> 01:08:57,420 If you speak, I will rip your mouth apart. 1188 01:08:58,000 --> 01:08:59,670 You should only respond to the questions asked. 1189 01:09:00,000 --> 01:09:01,000 Where do you work? 1190 01:09:01,210 --> 01:09:02,420 I work in IT. 1191 01:09:02,420 --> 01:09:04,590 You look fine, but your actions are that of a scoundrel! 1192 01:09:06,040 --> 01:09:07,120 Sir, 1193 01:09:07,250 --> 01:09:09,500 Constable, please bring his daughter here! 1194 01:09:09,580 --> 01:09:10,330 Okay,sir. 1195 01:09:10,330 --> 01:09:10,660 Sir 1196 01:09:10,750 --> 01:09:12,550 Why involve his daughter? 1197 01:09:12,580 --> 01:09:14,330 His daughter will obviously support him, right? 1198 01:09:14,330 --> 01:09:15,540 You can ask the neighbors, 1199 01:09:15,540 --> 01:09:17,950 Why do you even communicate with him? Put him behind bars. 1200 01:09:17,960 --> 01:09:19,420 Is he a big shot? 1201 01:09:20,870 --> 01:09:22,410 Let the girl come and share her side 1202 01:09:22,500 --> 01:09:23,750 you will face the consequences. 1203 01:09:33,330 --> 01:09:35,160 Is he the one who misbehaved with you? 1204 01:09:35,580 --> 01:09:37,370 Sir, what are you asking? 1205 01:09:37,540 --> 01:09:38,540 -Hey, -Sir. 1206 01:09:38,790 --> 01:09:40,330 Shut your mouth, you scoundrel. 1207 01:09:40,960 --> 01:09:42,420 I'm asking you, girl. Tell me! 1208 01:09:42,420 --> 01:09:43,090 Aparna 1209 01:09:43,080 --> 01:09:44,120 I'm asking, right? 1210 01:09:44,170 --> 01:09:45,170 Why are you remaining silent? 1211 01:09:45,210 --> 01:09:45,670 Tell me, dear. 1212 01:09:45,670 --> 01:09:47,840 Sir, our girl is scared to speak up 1213 01:09:47,960 --> 01:09:49,420 otherwise, she wouldn't be here at the station, right? 1214 01:09:49,620 --> 01:09:51,120 Perhaps you could talk to her privately 1215 01:09:51,290 --> 01:09:52,410 [crying] 1216 01:09:52,420 --> 01:09:54,300 Sir, your daughter isn't saying anything 1217 01:09:54,380 --> 01:09:55,590 Could you please explain what happened? 1218 01:09:58,170 --> 01:10:00,750 Yesterday evening around 7pm 1219 01:10:01,170 --> 01:10:03,420 My daughter went to the terrace.. 1220 01:10:03,420 --> 01:10:04,980 to collect the dry clothes. 1221 01:10:06,420 --> 01:10:08,880 He was there, and he was intoxicated. 1222 01:10:09,920 --> 01:10:12,880 He attempted to misbehave with my daughter. 1223 01:10:13,380 --> 01:10:14,420 Hey 1224 01:10:15,040 --> 01:10:17,080 I'm thankful I arrived in time. 1225 01:10:17,920 --> 01:10:18,960 Sir, 1226 01:10:19,210 --> 01:10:20,420 he and I have a different issue. 1227 01:10:20,420 --> 01:10:21,340 Hey, stop it. 1228 01:10:21,420 --> 01:10:22,500 Don't talk. 1229 01:10:22,920 --> 01:10:24,170 Scoundrel! 1230 01:10:24,420 --> 01:10:26,750 You're acting innocent after all you did 1231 01:10:27,040 --> 01:10:29,740 Would any father with a daughter file a complaint like this? 1232 01:10:32,330 --> 01:10:34,620 Dear, is what your father saying true? 1233 01:10:34,710 --> 01:10:36,420 Stop crying and tell me. 1234 01:10:37,170 --> 01:10:40,550 Dad, you are asking me to file a false complaint, and how can I agree to that? 1235 01:10:42,190 --> 01:10:44,150 Won't you do this for the sake of your father? 1236 01:10:46,510 --> 01:10:49,060 He slapped me in front of everyone, ruining my reputation. 1237 01:10:49,620 --> 01:10:50,820 From now on, how will someone respect me? 1238 01:10:53,660 --> 01:10:54,990 -I feel like dying. -Dad 1239 01:10:55,500 --> 01:10:57,920 Dad, why are you talking like this? 1240 01:10:59,010 --> 01:11:01,220 My reputation is more important than my life 1241 01:11:09,460 --> 01:11:11,210 Will you agree when they ask? 1242 01:11:11,320 --> 01:11:12,560 Dad, 1243 01:11:12,790 --> 01:11:14,830 Just say "yes." 1244 01:11:16,380 --> 01:11:18,000 Yes, Sir. 1245 01:11:18,080 --> 01:11:19,080 Hey! 1246 01:11:19,170 --> 01:11:21,170 The girl herself has already admitted it, right, sir? 1247 01:11:21,250 --> 01:11:23,090 Take the appropriate action against him, sir. 1248 01:11:23,120 --> 01:11:24,410 We shouldn't spare him. 1249 01:11:24,500 --> 01:11:28,630 Sir,You take your daughter home. I will deal with him. 1250 01:11:30,980 --> 01:11:31,980 I will leave now, sir. 1251 01:11:42,580 --> 01:11:44,370 Constable, put him in the lockup 1252 01:11:44,580 --> 01:11:45,700 I will come and handle this. 1253 01:11:51,670 --> 01:11:54,000 You went to file the complaint because he slapped you, right? 1254 01:11:54,040 --> 01:11:55,330 What on earth have you done now? 1255 01:11:55,330 --> 01:11:56,830 Where did your sense go? 1256 01:11:57,040 --> 01:11:58,490 Aren't you ashamed? 1257 01:11:58,580 --> 01:12:00,410 I tried my best to resist 1258 01:12:00,580 --> 01:12:02,660 but dad convinced me and took me there 1259 01:12:02,670 --> 01:12:04,880 If he convinces you, will you do anything? 1260 01:12:05,500 --> 01:12:08,420 I felt really bad for dad. 1261 01:12:08,710 --> 01:12:12,340 Because of your emotional weakness he has put us in this terrible situation. 1262 01:12:12,420 --> 01:12:15,130 I don't know what else he'll do! 1263 01:12:17,420 --> 01:12:18,420 Dear, 1264 01:12:18,790 --> 01:12:20,790 It's hard for me to see you like this. 1265 01:12:21,120 --> 01:12:23,040 Staying here is just a waste of your time. 1266 01:12:23,330 --> 01:12:26,200 Luckily, the FIR has not been filed yet since the inspector is not here. 1267 01:12:26,420 --> 01:12:27,710 Go bring an advocate.. 1268 01:12:28,250 --> 01:12:32,420 or request the complainant to withdraw the case 1269 01:12:32,790 --> 01:12:35,120 Go and arrange something. 1270 01:12:46,040 --> 01:12:47,290 Sir, Please tell me the truth. 1271 01:12:47,750 --> 01:12:48,960 Would Eshwar behave like that? 1272 01:12:59,420 --> 01:13:00,960 He hit you and that's a mistake 1273 01:13:03,830 --> 01:13:05,660 Is it fair to file such a complaint ? 1274 01:13:07,170 --> 01:13:09,460 You should've considered me, right? 1275 01:13:10,410 --> 01:13:11,620 Why did you do like this,Sir? 1276 01:13:13,630 --> 01:13:14,470 Please. Sir, 1277 01:13:14,960 --> 01:13:18,210 Please consider me as your daughter and withdraw the complaint, sir 1278 01:13:18,250 --> 01:13:20,840 Sir, she's pleading so much and you're sitting silently 1279 01:13:21,000 --> 01:13:22,420 Are you not even bothered a little? 1280 01:13:23,080 --> 01:13:24,080 Hey, who are you? 1281 01:13:24,210 --> 01:13:25,210 Who are you? 1282 01:13:25,380 --> 01:13:26,960 Get out! 1283 01:13:27,080 --> 01:13:28,540 Balaji, please wait outside. 1284 01:13:28,580 --> 01:13:29,370 Aathika 1285 01:13:29,380 --> 01:13:31,630 No matter how much you plead that fellow will not budge 1286 01:13:31,670 --> 01:13:33,800 such a heartless Brutus. Let's go 1287 01:13:33,790 --> 01:13:34,830 We will handle it with an advocate. 1288 01:13:34,870 --> 01:13:37,740 If you deal with an advocate, will he get out of it so soon? 1289 01:13:38,670 --> 01:13:40,300 I've done very little to him.. 1290 01:13:40,540 --> 01:13:42,870 wait and watch the trouble I'll cause him. 1291 01:13:43,620 --> 01:13:45,620 He should not be at peace even while asleep 1292 01:13:46,620 --> 01:13:48,540 Ma'am, can you convince him? 1293 01:13:48,540 --> 01:13:49,740 What's there to talk to her? 1294 01:13:49,920 --> 01:13:50,630 Leave now 1295 01:13:50,620 --> 01:13:53,410 Let's go from here. 1296 01:13:53,420 --> 01:13:55,300 (I know what I'm capable of. Get lost) 1297 01:13:55,330 --> 01:13:56,160 Listen, 1298 01:13:56,190 --> 01:13:58,850 I will make sure he won't be there with you when you deliver 1299 01:13:59,810 --> 01:14:02,140 (Radio distortion) 1300 01:14:04,050 --> 01:14:06,130 โ™ช "Vaarayo vennilave" playing 1301 01:14:51,200 --> 01:14:51,910 Dear, 1302 01:14:52,010 --> 01:14:54,590 Didn't you think before complaining? 1303 01:14:59,470 --> 01:15:01,310 With whose permission did she go to withdraw the complaint? 1304 01:15:01,330 --> 01:15:02,500 Let her come, but she's about to face my wrath. 1305 01:15:02,750 --> 01:15:03,300 Hey 1306 01:15:03,290 --> 01:15:05,290 You've done enough. Leave now 1307 01:15:05,290 --> 01:15:06,290 Why are you asking me to go? 1308 01:15:06,290 --> 01:15:07,870 Wait and see if I confront her or not 1309 01:15:07,870 --> 01:15:08,910 Why are you behaving like this? 1310 01:15:09,000 --> 01:15:10,800 (You creating a scene here, You better go) 1311 01:15:10,820 --> 01:15:12,490 Morning itself, you came to give trouble 1312 01:15:12,510 --> 01:15:13,050 Here, she is 1313 01:15:13,170 --> 01:15:14,380 (Shanmugam, stay out of it) 1314 01:15:14,410 --> 01:15:16,080 How dare you? 1315 01:15:16,110 --> 01:15:18,190 He has hit your father, and you went to withdraw the case, 1316 01:15:18,270 --> 01:15:20,930 Don't listen to anything.. and you come up, please. 1317 01:15:20,960 --> 01:15:22,540 If you stay here, unnecessary conflict may happen! 1318 01:15:22,570 --> 01:15:23,940 (My uncle lived here with respect) 1319 01:15:24,000 --> 01:15:26,380 and she has tarnished everything now. 1320 01:15:26,420 --> 01:15:28,170 (You're the one who instigated him) 1321 01:15:28,290 --> 01:15:29,410 Why are you yelling at me,sister? 1322 01:15:29,500 --> 01:15:30,630 Hey,stop there 1323 01:15:31,000 --> 01:15:32,380 Hey,wait! 1324 01:15:32,380 --> 01:15:33,920 Please don't create a scene here. 1325 01:15:33,940 --> 01:15:35,810 Why are you behaving like a rowdy? 1326 01:15:36,280 --> 01:15:37,690 Leave me,Sister. I will bash him. 1327 01:15:37,740 --> 01:15:39,360 You are a coward 1328 01:15:39,590 --> 01:15:41,930 I would've confronted you that day itself 1329 01:15:41,950 --> 01:15:44,080 but my uncle advised involving the police. 1330 01:15:44,110 --> 01:15:45,610 Hey,stop there! 1331 01:15:47,690 --> 01:15:48,900 Stop 1332 01:15:49,960 --> 01:15:51,420 Who authorized you to withdraw the case? 1333 01:15:51,460 --> 01:15:52,800 Whom should I seek permission from? 1334 01:15:52,870 --> 01:15:53,790 You should have consulted me. 1335 01:15:53,870 --> 01:15:56,120 All this trouble because I was listening to you. 1336 01:15:56,210 --> 01:15:57,960 (How can my uncle restore his lost respect?) 1337 01:15:58,000 --> 01:15:59,710 (This trouble has arisen solely because of you) 1338 01:15:59,870 --> 01:16:01,120 (Please don't instigate him anymore.) 1339 01:16:02,290 --> 01:16:03,740 Hey,Let's forget the past 1340 01:16:04,210 --> 01:16:05,750 There is a vacant flat in my apartment 1341 01:16:06,020 --> 01:16:07,150 You can shift and come there. 1342 01:16:07,420 --> 01:16:08,710 You will be at peace. 1343 01:16:08,930 --> 01:16:10,310 I'll speak to the landlord immediately 1344 01:16:13,460 --> 01:16:14,920 Please drink some water. 1345 01:16:15,480 --> 01:16:16,520 Please have a drink, buddy. 1346 01:16:20,710 --> 01:16:23,090 (Ask the person upstairs to come down) 1347 01:16:23,170 --> 01:16:23,960 (If he lacks the courage,) 1348 01:16:24,040 --> 01:16:25,580 (then request him to send his wife down) 1349 01:16:27,080 --> 01:16:28,450 (you are causing a disturbance here) 1350 01:16:28,540 --> 01:16:29,700 Please leave this place, 1351 01:16:29,960 --> 01:16:30,960 Brother, 1352 01:16:31,210 --> 01:16:32,880 Eshwar,No. Please stop 1353 01:16:32,870 --> 01:16:34,490 Eshwar,Please listen to me 1354 01:16:34,520 --> 01:16:35,980 Let's bring him down, 1355 01:16:36,010 --> 01:16:37,260 See,he's coming down on his own 1356 01:16:37,960 --> 01:16:38,960 Hey 1357 01:16:39,390 --> 01:16:40,970 Did you just get angry to come now? 1358 01:16:41,000 --> 01:16:42,080 Please refrain from unnecessary talk. 1359 01:16:42,080 --> 01:16:43,240 Why are you staring? 1360 01:16:43,380 --> 01:16:44,750 You think you're a gangster? 1361 01:16:44,830 --> 01:16:45,950 Brother, kick him in the face. 1362 01:16:45,960 --> 01:16:47,090 Wait and see 1363 01:16:47,210 --> 01:16:48,300 whether I'll bash your face or not. 1364 01:16:52,460 --> 01:16:53,460 Buddy, one moment! 1365 01:16:53,790 --> 01:16:55,950 Eshwar! - Look at this dear! 1366 01:16:56,040 --> 01:16:57,620 Leave them Eshwar! 1367 01:16:57,670 --> 01:16:59,340 Aathika, you please come this side! 1368 01:16:59,580 --> 01:17:00,910 Hey please come here! 1369 01:17:02,080 --> 01:17:03,660 Shanmugam, please go! 1370 01:17:32,330 --> 01:17:33,790 Sir, please ask them to leave! 1371 01:17:42,170 --> 01:17:45,050 (Why are you all just standing there?) (Can't you separate them?) 1372 01:17:45,750 --> 01:17:47,010 Brother please stop! 1373 01:17:49,830 --> 01:17:50,620 Hey, Stop. 1374 01:17:52,580 --> 01:17:54,580 Why are you acting like a thug on the street? 1375 01:17:55,380 --> 01:17:56,590 Hey who are you? 1376 01:17:56,620 --> 01:17:57,450 That's my sister's house 1377 01:17:57,480 --> 01:17:57,980 what? 1378 01:17:58,140 --> 01:17:59,470 -My sister's house sir, -Who is your sister? 1379 01:17:59,700 --> 01:18:01,740 If you call me your sister and come to my house again.. 1380 01:18:01,760 --> 01:18:02,760 I'll hit you with a slipper. 1381 01:18:02,790 --> 01:18:03,950 what? 1382 01:18:04,060 --> 01:18:05,100 (Go away) 1383 01:18:05,120 --> 01:18:08,160 I came to support you,right? I should slap myself with the slipper. 1384 01:18:08,540 --> 01:18:10,580 Please never address me as your brother. 1385 01:18:11,140 --> 01:18:12,770 Sir, This doesn't seem right. 1386 01:18:13,250 --> 01:18:16,380 With people like him around, how can we live peacefully? 1387 01:18:16,670 --> 01:18:19,340 Sir, How can we be sure he won't repeat this? 1388 01:18:19,750 --> 01:18:22,170 I felt something was off with him since that day. 1389 01:18:22,710 --> 01:18:25,380 Sir,You guys are just talking as you please. 1390 01:18:25,580 --> 01:18:28,120 In this area, when people go for walks, 1391 01:18:28,120 --> 01:18:30,300 I've noticed the way how some people look at others. 1392 01:18:30,330 --> 01:18:31,330 Can I talk about it? 1393 01:18:31,360 --> 01:18:32,700 (If someone is quiet) 1394 01:18:32,720 --> 01:18:34,060 (don't talk unnecessarily) 1395 01:18:34,080 --> 01:18:34,580 wait! 1396 01:18:35,170 --> 01:18:37,840 Brother, I don't know if you are at fault 1397 01:18:37,920 --> 01:18:40,060 but when the police were involved I don't want you to stay here 1398 01:18:40,080 --> 01:18:41,450 Vacate the house immediately. 1399 01:18:42,100 --> 01:18:42,600 Eshwar 1400 01:18:43,080 --> 01:18:44,580 Listen to me, 1401 01:18:45,120 --> 01:18:46,620 If we continue living here, 1402 01:18:47,150 --> 01:18:50,760 I'm afraid he might do something to us out of anger. 1403 01:18:54,340 --> 01:18:55,340 Fine 1404 01:18:55,430 --> 01:18:56,880 Please come and have your meal 1405 01:18:57,350 --> 01:18:57,810 Come! 1406 01:19:09,580 --> 01:19:10,580 Eshwar 1407 01:19:12,420 --> 01:19:13,420 Eshwar 1408 01:19:14,780 --> 01:19:15,780 Eshwar (shouting) 1409 01:19:18,290 --> 01:19:19,330 Yes 1410 01:19:19,380 --> 01:19:20,420 Are you alright? 1411 01:19:21,790 --> 01:19:22,790 Yes 1412 01:19:24,710 --> 01:19:25,920 Please fix your shirt button. 1413 01:19:38,100 --> 01:19:39,100 Eshwar 1414 01:19:39,750 --> 01:19:41,290 Until we vacate this house, 1415 01:19:41,440 --> 01:19:42,980 We will park our car outside. 1416 01:19:43,400 --> 01:19:44,110 Please! 1417 01:22:24,960 --> 01:22:26,170 You mentioned you were hungry 1418 01:22:26,210 --> 01:22:27,590 why are you leaving without eating? 1419 01:22:27,620 --> 01:22:28,740 (Please finish your meal) 1420 01:22:28,790 --> 01:22:29,160 No 1421 01:22:29,210 --> 01:22:30,550 (I'll bring the food here) 1422 01:22:30,580 --> 01:22:31,620 (can you eat here?) 1423 01:22:31,620 --> 01:22:32,990 (I'm telling you, I don't want to) 1424 01:22:33,220 --> 01:22:34,260 (I need some alone time) 1425 01:22:34,260 --> 01:22:35,300 (please give me space) 1426 01:22:49,380 --> 01:22:50,380 Sir, 1427 01:22:54,130 --> 01:22:55,630 What I did was a mistake. 1428 01:22:57,420 --> 01:22:58,420 No matter what, 1429 01:23:00,670 --> 01:23:02,840 I shouldn't have involved my daughter in this. 1430 01:23:04,450 --> 01:23:05,910 That day, in front of everyone 1431 01:23:05,940 --> 01:23:07,610 Without considering my age 1432 01:23:08,470 --> 01:23:10,760 he physically confronted me.That's why, 1433 01:23:11,670 --> 01:23:13,800 The issue is between him and me 1434 01:23:15,010 --> 01:23:17,140 I have no problem with you. 1435 01:23:19,190 --> 01:23:20,480 I'm advising you for your well-being 1436 01:23:22,280 --> 01:23:25,530 please move out of here and find happiness elsewhere. 1437 01:23:27,420 --> 01:23:31,250 Even after all this, if both of our families continue to stay here... 1438 01:23:32,020 --> 01:23:33,270 no one will find peace. 1439 01:23:52,920 --> 01:23:54,500 (Why are there so many people here?) 1440 01:23:54,540 --> 01:23:55,720 (Only two people can stand here) 1441 01:23:55,750 --> 01:23:57,330 (the rest,please wait outside) 1442 01:23:58,060 --> 01:23:59,100 (Please move) 1443 01:23:59,230 --> 01:24:00,230 Chidambaram! 1444 01:24:01,290 --> 01:24:01,660 Sir, 1445 01:24:01,710 --> 01:24:03,550 Will the power supply be restored? 1446 01:24:03,540 --> 01:24:04,990 Today is a full-day shutdown, sir 1447 01:24:05,040 --> 01:24:06,660 It will only be restored after 4 pm. 1448 01:24:07,870 --> 01:24:09,200 -You can leave. -Ok. Sir, 1449 01:24:25,720 --> 01:24:26,100 Sir, 1450 01:24:26,390 --> 01:24:27,020 Yes, 1451 01:24:27,170 --> 01:24:28,750 Someone has come to meet you. 1452 01:24:28,980 --> 01:24:30,280 I'm busy. Later, 1453 01:24:30,570 --> 01:24:32,110 He says he is someone you know well. 1454 01:24:32,220 --> 01:24:34,380 He wants to talk to you about something important 1455 01:24:37,460 --> 01:24:38,710 -Ok. Let him in -Ok,Sir. 1456 01:24:39,480 --> 01:24:40,480 (Sir,You may come) 1457 01:24:42,670 --> 01:24:44,130 Sir, Here he is. 1458 01:24:53,870 --> 01:24:55,280 Wait outside until I call 1459 01:24:55,310 --> 01:24:56,020 Ok, Sir. 1460 01:24:56,170 --> 01:24:57,210 Shut the door and leave. 1461 01:24:57,250 --> 01:24:58,050 ok, Sir. 1462 01:25:00,250 --> 01:25:01,880 Why did he ask to shut the door? 1463 01:25:02,420 --> 01:25:03,420 No idea. 1464 01:25:03,980 --> 01:25:04,980 What's the matter? 1465 01:25:05,730 --> 01:25:06,730 What brings you here? 1466 01:25:07,480 --> 01:25:09,650 You want to start any issue again? 1467 01:25:10,750 --> 01:25:11,250 No, 1468 01:25:17,100 --> 01:25:18,100 Listen, 1469 01:25:18,170 --> 01:25:20,130 I don't care if I'm in the office 1470 01:25:20,160 --> 01:25:21,330 Please go away now. 1471 01:25:24,830 --> 01:25:26,410 I'm not here to cause problems, Sir 1472 01:25:28,030 --> 01:25:29,030 It's been four days.. 1473 01:25:30,230 --> 01:25:31,230 Since I slept! 1474 01:25:32,580 --> 01:25:35,640 Looks like I've gone mad. 1475 01:25:42,750 --> 01:25:43,800 You did so much to me, 1476 01:25:45,420 --> 01:25:46,880 I should pay it back, right? 1477 01:25:49,800 --> 01:25:51,050 Are you threatening me? 1478 01:25:51,890 --> 01:25:52,890 Huh? 1479 01:25:53,080 --> 01:25:54,290 This is a government office.. 1480 01:25:54,310 --> 01:25:57,510 Do you think you can escape trouble after messing with an officer? 1481 01:26:00,610 --> 01:26:02,360 Please don't test my patience. Go away from here. 1482 01:26:03,250 --> 01:26:03,840 Ok,Sir. 1483 01:26:04,890 --> 01:26:05,930 I'll leave now. 1484 01:26:06,750 --> 01:26:08,020 You may carry on with your work. 1485 01:26:32,330 --> 01:26:33,330 Chidambaram 1486 01:26:34,750 --> 01:26:35,130 Sir, 1487 01:26:35,740 --> 01:26:36,510 Get me a juice. 1488 01:26:36,740 --> 01:26:37,360 Ok, Sir. 1489 01:28:09,760 --> 01:28:12,200 Ashok, don't let the public in 1490 01:28:12,820 --> 01:28:14,820 Why is he pacing back and forth? What's the matter? 1491 01:28:14,870 --> 01:28:16,580 Even I couldn't understand? 1492 01:28:16,600 --> 01:28:19,200 Everyone, please leave and cooperate 1493 01:28:19,230 --> 01:28:22,730 Rajesh, immediately check the surroundings including the vehicles, 1494 01:28:22,760 --> 01:28:23,810 -Where is the "EO"? -He is in his cabin! 1495 01:28:23,830 --> 01:28:25,280 Venkatesh, search the entire place! 1496 01:28:27,440 --> 01:28:29,750 Sir, we are from vigilance! - Yes 1497 01:28:31,900 --> 01:28:32,490 Welcome mam, 1498 01:28:32,670 --> 01:28:35,260 Sir, we have received information that you have accepted a bribe, 1499 01:28:35,290 --> 01:28:36,840 we need to conduct a search. 1500 01:28:39,860 --> 01:28:40,860 Please. 1501 01:28:55,590 --> 01:28:56,600 Arun! - Mam, 1502 01:28:57,540 --> 01:28:59,640 First, check him. 1503 01:29:00,790 --> 01:29:01,920 Yeah it's fine! 1504 01:29:01,950 --> 01:29:02,950 Come on! 1505 01:29:04,450 --> 01:29:05,570 Lift your hands, 1506 01:29:21,320 --> 01:29:23,290 He is clear mam! 1507 01:29:23,520 --> 01:29:24,590 Check that drawer. 1508 01:29:24,660 --> 01:29:25,670 Yeah madam. 1509 01:29:36,130 --> 01:29:37,140 [Smiles] 1510 01:29:38,020 --> 01:29:39,360 Please turn on the ceiling fan. 1511 01:29:39,410 --> 01:29:40,810 It is a power shutdown today, mam. 1512 01:29:41,250 --> 01:29:42,990 Within sometime the power may come. 1513 01:29:56,780 --> 01:29:58,200 Hey Chidambaram! - Sir 1514 01:29:58,440 --> 01:30:00,150 Please arrange some tea for them. 1515 01:30:00,220 --> 01:30:01,860 Okay sir. - No, it's fine! 1516 01:30:01,940 --> 01:30:02,950 It's fine wait! 1517 01:30:02,970 --> 01:30:04,810 You go, - Okay sir, 1518 01:30:04,980 --> 01:30:05,730 Arun! 1519 01:30:05,760 --> 01:30:06,950 Check this area! 1520 01:30:06,980 --> 01:30:07,990 Yeah mam. 1521 01:30:08,020 --> 01:30:10,140 Sir, where are you going? 1522 01:30:10,530 --> 01:30:13,380 I'm not going anywhere.Madam, I'm thirsty and getting water 1523 01:30:13,730 --> 01:30:14,740 Okay,drink 1524 01:30:26,870 --> 01:30:27,880 [Exhales] 1525 01:30:41,130 --> 01:30:42,140 [Smiles] 1526 01:30:57,830 --> 01:30:59,540 Madam, everything is clear! 1527 01:31:00,310 --> 01:31:01,410 I checked them thoroughly. 1528 01:31:02,100 --> 01:31:03,600 Mam, everything is clear here. 1529 01:31:10,220 --> 01:31:11,660 I think it's a wrong information, 1530 01:31:11,840 --> 01:31:12,850 Sorry sir. 1531 01:31:13,010 --> 01:31:15,500 It's okay, madam. You just did your job. 1532 01:31:15,520 --> 01:31:17,980 Anyways, thanks for the cooperation sir, - It's alright! 1533 01:31:18,620 --> 01:31:20,530 Please have your tea! 1534 01:31:23,860 --> 01:31:25,290 They thought he will get bribe! 1535 01:31:25,310 --> 01:31:28,490 They'll only find dust and debris here 1536 01:31:28,520 --> 01:31:29,650 Thank god, the power came! 1537 01:31:30,360 --> 01:31:32,110 Sir, the power came! 1538 01:31:32,140 --> 01:31:34,190 Aye... Aye 1539 01:31:34,530 --> 01:31:35,530 Don't turn it on! 1540 01:32:05,080 --> 01:32:06,980 (Sir, he has never received any bribe, sir!) 1541 01:32:07,000 --> 01:32:08,330 "Please inquire and check, sir." 1542 01:32:08,360 --> 01:32:10,330 "Sir,I'm not that kind of a person" 1543 01:32:10,350 --> 01:32:12,370 (Sir,next year I'm retiring and I have a family) 1544 01:32:12,390 --> 01:32:14,030 Please consider my situation, sir. 1545 01:32:14,050 --> 01:32:15,940 Sir, please get in! 1546 01:32:21,560 --> 01:32:22,910 Get in! 1547 01:32:26,010 --> 01:32:30,480 "In EO Mr. Ilamparuthi's room at Kundrathur Panchayat office" 1548 01:32:30,500 --> 01:32:34,740 "Vigilant officers found and seized the hidden Rs 30,000 bribe" 1549 01:32:34,960 --> 01:32:39,830 "Mr. Ilamparuthi has been temporarily suspended by the officials" 1550 01:32:40,190 --> 01:32:42,530 "It is reported that he received an award" 1551 01:32:42,550 --> 01:32:45,550 "for his 35 years of exemplary service" 1552 01:32:45,580 --> 01:32:46,630 Did you check the news? 1553 01:32:46,700 --> 01:32:48,880 No, why? [He was going retire the next year] 1554 01:32:49,090 --> 01:32:51,580 They have suspended for accepting a bribe! 1555 01:32:51,970 --> 01:32:52,970 Oh, I see 1556 01:32:53,100 --> 01:32:54,250 [News continues] 1557 01:32:57,090 --> 01:32:58,100 Where were you? 1558 01:32:58,690 --> 01:33:00,910 Why are you asking all of a sudden? I just went to the office. 1559 01:33:01,370 --> 01:33:02,380 I called Balaji! 1560 01:33:02,860 --> 01:33:04,750 He said you were missing for three days 1561 01:33:05,210 --> 01:33:06,210 Where did you go? 1562 01:33:07,640 --> 01:33:08,640 Tell me, 1563 01:33:08,730 --> 01:33:09,740 Where were you? 1564 01:33:12,600 --> 01:33:13,990 I have a doubt, 1565 01:33:14,140 --> 01:33:15,140 did you do all of this? 1566 01:33:15,470 --> 01:33:16,840 What are you saying? - Look at me! 1567 01:33:19,050 --> 01:33:20,060 Tell me the truth! 1568 01:33:21,570 --> 01:33:23,490 I know he's not that kind of person! 1569 01:33:24,100 --> 01:33:25,550 Did you do this? 1570 01:33:25,950 --> 01:33:27,250 Can you just leave me alone? 1571 01:33:31,850 --> 01:33:33,320 Hey! What are you doing now? 1572 01:33:34,380 --> 01:33:35,700 Tell me now, it was you,right? 1573 01:33:38,580 --> 01:33:39,590 Yeah 1574 01:33:39,670 --> 01:33:40,780 What do you want me to do? 1575 01:33:41,080 --> 01:33:42,340 Are you a heartless creature? 1576 01:33:42,990 --> 01:33:44,210 Yes, he made a big mistake, 1577 01:33:44,480 --> 01:33:46,620 So are you going to do the same as him? 1578 01:33:47,350 --> 01:33:48,360 Leave him! 1579 01:33:48,680 --> 01:33:50,100 Have you ever considered his family 1580 01:33:50,530 --> 01:33:52,030 They have a daughter at marital age. 1581 01:33:52,060 --> 01:33:53,320 Aye! [Glass breaks] 1582 01:33:53,940 --> 01:33:56,020 What are you asking me to think about? 1583 01:33:56,700 --> 01:33:58,940 He had his daughter file a complaint against me, right? 1584 01:34:02,340 --> 01:34:04,730 He had me sit at the police station as if I were an accused 1585 01:34:05,030 --> 01:34:07,130 Everyone in this neighborhood sees me as a scoundrel. 1586 01:34:09,490 --> 01:34:11,320 That's exactly why I want to move out of here. 1587 01:34:11,780 --> 01:34:13,350 I can't leave because of him, 1588 01:34:14,570 --> 01:34:16,090 I'll stay here no matter what happens. 1589 01:34:38,020 --> 01:34:39,160 How is it possible, sir? 1590 01:34:39,190 --> 01:34:42,610 How can someone put money in your room's fan without you knowing? 1591 01:34:42,790 --> 01:34:44,700 We have to take a necessary action, 1592 01:34:44,720 --> 01:34:46,870 You're temporarily suspended! 1593 01:34:49,610 --> 01:34:50,700 [Cell phone rings] 1594 01:35:47,200 --> 01:35:48,250 [Exhales] 1595 01:36:23,230 --> 01:36:24,470 [Car door alarm sounds] 1596 01:36:35,710 --> 01:36:36,470 [Door opens] 1597 01:36:51,170 --> 01:36:51,800 [Clicks] 1598 01:37:06,490 --> 01:37:07,490 [Gate closes] 1599 01:37:31,960 --> 01:37:32,960 [Grunt] 1600 01:37:39,050 --> 01:37:40,840 Who are you, and what are you doing here? 1601 01:37:40,860 --> 01:37:42,350 That's my house there! 1602 01:37:42,750 --> 01:37:45,760 I heard the car alarm, so I came to check! 1603 01:38:34,300 --> 01:38:35,720 Where are you going? 1604 01:38:38,390 --> 01:38:39,390 I'm asking you, 1605 01:38:40,910 --> 01:38:41,920 For check-up. 1606 01:38:42,120 --> 01:38:44,210 How will you remember ? 1607 01:38:44,500 --> 01:38:46,120 You could've woken me up, right? 1608 01:38:46,730 --> 01:38:47,740 No need, 1609 01:38:48,020 --> 01:38:49,030 I have booked a cab. 1610 01:38:49,360 --> 01:38:50,370 Aathi... 1611 01:38:50,610 --> 01:38:52,150 Please cancel the cab, I'll take you. 1612 01:39:07,220 --> 01:39:08,360 [Engine ignites] 1613 01:39:41,010 --> 01:39:42,830 โ™ช "Yaanji" playing 1614 01:39:53,610 --> 01:39:55,000 [Increases the volume] 1615 01:40:01,730 --> 01:40:02,740 [Exhales] 1616 01:40:03,280 --> 01:40:04,290 [Turns off the player] 1617 01:40:15,740 --> 01:40:17,130 Fine, I'm sorry. 1618 01:40:17,440 --> 01:40:18,460 Fine? 1619 01:40:30,700 --> 01:40:32,470 Could you please say something? 1620 01:40:33,920 --> 01:40:37,310 Stop talking, or else I'll step out of the car and walk away. 1621 01:40:56,030 --> 01:40:57,550 [Yells in agony] 1622 01:41:03,960 --> 01:41:04,960 [Grunts] 1623 01:41:18,700 --> 01:41:19,810 [Exhales] 1624 01:41:20,690 --> 01:41:21,700 Aathi... 1625 01:41:23,360 --> 01:41:24,560 Are you alright? 1626 01:41:24,580 --> 01:41:25,590 [Exhales in agony] 1627 01:41:37,810 --> 01:41:38,680 Doctor? - Thank god! 1628 01:41:38,700 --> 01:41:40,640 There's no internal damage, both are fine. - Okay 1629 01:41:40,660 --> 01:41:42,400 Please take good care of her. - Okay doctor! 1630 01:41:42,420 --> 01:41:44,270 You can bring her home when she's feeling better. 1631 01:41:44,300 --> 01:41:44,950 - Hmm 1632 01:41:46,150 --> 01:41:47,160 [Exhales] 1633 01:41:47,400 --> 01:41:48,570 [Cell phone rings] 1634 01:41:50,020 --> 01:41:50,520 Hello! 1635 01:41:50,620 --> 01:41:51,940 Sir, we're from Maruti service. 1636 01:41:51,980 --> 01:41:54,610 Have you had a recent tire puncture? Did you remove and fix it yourself? 1637 01:41:54,640 --> 01:41:55,740 No, why? 1638 01:41:55,780 --> 01:41:57,810 You must remove all the bolts to take off the tire 1639 01:41:58,070 --> 01:42:00,810 Maybe, during a puncture someone would have loosened the bolts.. 1640 01:42:00,830 --> 01:42:02,170 and didn't tighten them properly. 1641 01:42:02,390 --> 01:42:03,720 After repairing the damages, 1642 01:42:03,740 --> 01:42:06,800 Sir, handling the insurance and returning your car may take a couple of days. 1643 01:42:06,900 --> 01:42:08,330 Fine. - Thank you sir. 1644 01:42:33,800 --> 01:42:34,910 Eshwar 1645 01:42:35,390 --> 01:42:36,390 Eshwar 1646 01:42:37,220 --> 01:42:38,230 Stop it! 1647 01:42:38,390 --> 01:42:40,110 Brother, please give us the bat. 1648 01:42:41,000 --> 01:42:43,200 [Crowd chatter] 1649 01:42:47,310 --> 01:42:48,970 [Frustrated grunt] 1650 01:42:49,230 --> 01:42:50,890 Eshwar [Crowd murmuring] 1651 01:42:52,170 --> 01:42:53,720 [Glass breaks] 1652 01:42:54,930 --> 01:42:56,700 Hey!! -Hey! [Furious tone] 1653 01:42:57,340 --> 01:42:58,550 What are you doing? 1654 01:43:04,070 --> 01:43:06,250 Hey, stop it! Don't do that! 1655 01:43:06,330 --> 01:43:08,300 Hey! it's a new car.Don't damage it ! 1656 01:43:08,630 --> 01:43:10,740 [Frustrated grunt] 1657 01:43:11,070 --> 01:43:14,430 What is happening here? don't do it! 1658 01:43:15,550 --> 01:43:17,240 Why are you damaging the car? 1659 01:43:17,260 --> 01:43:19,240 Hey, I just broke the car, 1660 01:43:19,790 --> 01:43:22,010 But this man loosened the bolt and tried to kill us. 1661 01:43:22,030 --> 01:43:23,050 What? 1662 01:43:23,080 --> 01:43:25,110 Fortunately, my wife and I were saved 1663 01:43:28,450 --> 01:43:29,460 Eshwar, 1664 01:43:29,770 --> 01:43:30,780 She's pregnant, you fool! 1665 01:43:31,340 --> 01:43:32,620 Don't you have a heart? 1666 01:43:33,950 --> 01:43:35,190 You heartless creature. 1667 01:43:38,540 --> 01:43:39,580 Eshwar! 1668 01:43:40,550 --> 01:43:43,070 All that damage to the car should have been on you! 1669 01:43:43,890 --> 01:43:45,500 The anger I feel at this moment... 1670 01:43:45,530 --> 01:43:47,660 I'll just burn you alive! 1671 01:43:47,690 --> 01:43:49,130 You'll burn me alive? 1672 01:43:49,570 --> 01:43:50,740 Aye, leave. 1673 01:43:50,940 --> 01:43:52,540 You expect me to let this man go free? 1674 01:43:52,880 --> 01:43:55,280 Wait, I'll make you sit in your underwear again 1675 01:43:56,130 --> 01:43:57,280 I'll make you do, 1676 01:43:59,000 --> 01:44:00,020 Hello! 1677 01:44:00,270 --> 01:44:01,670 Are you trying to call the police? 1678 01:44:01,720 --> 01:44:03,040 Aye, give me back my phone. 1679 01:44:03,060 --> 01:44:06,240 This time, Are you going to accuse him of harassing me? 1680 01:44:06,440 --> 01:44:07,790 What did you say? 1681 01:44:08,030 --> 01:44:10,620 You went so far as to attempt murder Don't you feel ashamed? 1682 01:44:10,640 --> 01:44:12,400 She's pregnant, for God's sake! - Fine! 1683 01:44:13,090 --> 01:44:14,100 It's all because of her. 1684 01:44:14,440 --> 01:44:17,150 If you hadn't gone to the police station and withdrawn the complaint, 1685 01:44:17,210 --> 01:44:20,270 Would he still be here, shouting at me?" 1686 01:44:20,490 --> 01:44:22,670 Weren't you sorry for using me to file a complaint? 1687 01:44:22,700 --> 01:44:24,860 You suddenly started opposing me. - Stop it! 1688 01:44:24,930 --> 01:44:26,350 First, you failed as a husband, 1689 01:44:26,720 --> 01:44:28,070 Then as a father, 1690 01:44:28,250 --> 01:44:30,500 But now, you failed as a human being. 1691 01:44:31,550 --> 01:44:33,100 Failure? 1692 01:44:33,390 --> 01:44:34,750 All these years, I sacrificed.. 1693 01:44:34,770 --> 01:44:36,290 You never lived for us! 1694 01:44:37,020 --> 01:44:41,110 You are living for your own sake. You bought the car just for the heck of it! 1695 01:44:41,410 --> 01:44:45,520 You used your daughter to boost your ego and you are capable of doing anything. 1696 01:44:45,540 --> 01:44:47,830 Even, I'll kill you. - Dad, please leave her. 1697 01:44:47,860 --> 01:44:49,310 Leave me! - Leave her dad. 1698 01:44:50,360 --> 01:44:52,550 You guys reside in my house and oppose me? 1699 01:44:52,580 --> 01:44:53,450 Your house? 1700 01:44:53,780 --> 01:44:55,540 Dad, why do you treat us like outsiders? 1701 01:44:55,560 --> 01:44:58,090 Hey, what's in this person's house for us? 1702 01:44:58,110 --> 01:44:59,120 Come, let's leave. 1703 01:45:00,050 --> 01:45:01,010 Go! 1704 01:45:15,440 --> 01:45:16,860 [Thunder Strikes] 1705 01:45:19,430 --> 01:45:21,670 Aathi Where are you leaving? [Thunder Strikes] 1706 01:45:22,050 --> 01:45:24,350 I'll go somewhere else, But I won't stay here. 1707 01:45:24,700 --> 01:45:25,790 Aathi 1708 01:45:27,370 --> 01:45:28,820 Listen - Don't touch me. 1709 01:45:28,910 --> 01:45:30,820 I've told you we should leave here many times 1710 01:45:30,940 --> 01:45:32,180 But you didn't even bother. 1711 01:45:32,590 --> 01:45:35,650 Because of your ego, if something bad happened to me and the baby? 1712 01:45:35,830 --> 01:45:36,940 Is that fine? 1713 01:45:37,060 --> 01:45:38,070 Aathika... 1714 01:45:38,130 --> 01:45:39,900 Stay calm, - Get out! 1715 01:45:40,090 --> 01:45:42,150 Leave me alone...leave me alone. 1716 01:45:42,200 --> 01:45:43,210 Hey [Shouts in agony] 1717 01:45:43,240 --> 01:45:44,250 Why are you yelling? 1718 01:45:44,490 --> 01:45:46,510 Don't strain yourself Aathika! - Get out! 1719 01:45:46,660 --> 01:45:49,080 Please listen to me Aathika! I get angry just seeing your face 1720 01:45:49,100 --> 01:45:50,260 Aathika... 1721 01:46:04,320 --> 01:46:05,520 [Thunder Strikes] 1722 01:46:10,000 --> 01:46:11,110 [Thunder Strikes] 1723 01:46:13,870 --> 01:46:15,570 This is a nice community, buddy! 1724 01:46:16,600 --> 01:46:18,440 Each house has a separate car parking slot! 1725 01:46:18,530 --> 01:46:20,420 The rent is a bit high, though. 1726 01:46:20,450 --> 01:46:21,460 Balaji! 1727 01:46:21,740 --> 01:46:23,170 Rent is not a concern, 1728 01:46:23,320 --> 01:46:24,390 I just need peace. 1729 01:46:26,160 --> 01:46:27,940 Already I have suffered a lot 1730 01:46:29,800 --> 01:46:31,910 Because of me, She's under unnecessary pressure. 1731 01:46:31,930 --> 01:46:32,920 Leave that! 1732 01:46:32,950 --> 01:46:34,520 You just start the shifting process! 1733 01:46:34,630 --> 01:46:37,450 All the amenities are available here,ok? 1734 01:46:40,450 --> 01:46:42,080 Is there any bar, nearby? 1735 01:46:57,780 --> 01:46:58,780 [Cell phone rings] 1736 01:47:44,620 --> 01:47:46,200 [Struggles] 1737 01:48:57,100 --> 01:48:58,140 I need to talk to you! 1738 01:49:02,440 --> 01:49:03,990 [Pain intensifies] 1739 01:49:17,870 --> 01:49:19,070 I have found an another house. 1740 01:49:20,160 --> 01:49:21,200 In two days, 1741 01:49:21,590 --> 01:49:22,590 I'll move out from here. 1742 01:49:29,620 --> 01:49:30,620 Fine! 1743 01:49:32,470 --> 01:49:33,720 Let it be you the winner, 1744 01:49:34,340 --> 01:49:35,340 But, 1745 01:49:36,640 --> 01:49:39,430 Don't think I'm leaving because I'm scared of you 1746 01:49:43,710 --> 01:49:45,120 I'm moving for my wife. 1747 01:49:48,290 --> 01:49:49,790 For our own peace! 1748 01:49:50,680 --> 01:49:52,180 [Cries in pain] 1749 01:49:57,420 --> 01:50:01,580 I've tried my best to control myself, 1750 01:50:01,620 --> 01:50:03,740 But only to a certain extent. 1751 01:50:04,770 --> 01:50:05,850 If it's crossed, 1752 01:50:07,590 --> 01:50:08,880 I'll go to any extreme. 1753 01:50:10,100 --> 01:50:11,100 But, 1754 01:50:11,200 --> 01:50:12,200 Enough! 1755 01:50:13,860 --> 01:50:15,490 We will finish it once and for all. 1756 01:50:17,300 --> 01:50:18,300 In my life, 1757 01:50:18,630 --> 01:50:21,090 We should never meet again! 1758 01:50:21,920 --> 01:50:23,340 Until I leave, 1759 01:50:24,220 --> 01:50:25,970 I shouldn't get any trouble from you. 1760 01:50:26,970 --> 01:50:28,140 Even after being told, 1761 01:50:28,170 --> 01:50:29,710 If you attempt to cause trouble. 1762 01:50:35,340 --> 01:50:37,090 I won't regard you as an old man. 1763 01:50:40,090 --> 01:50:41,420 [Ah, in pain] 1764 01:50:46,250 --> 01:50:47,320 What will you do? 1765 01:50:47,650 --> 01:50:49,450 After doing everything, 1766 01:50:49,910 --> 01:50:52,900 Pretending to be good and attempting peace talks? 1767 01:50:54,550 --> 01:50:56,300 So what if I'm old? 1768 01:50:56,870 --> 01:50:59,370 I'll finish you and your family. 1769 01:50:59,630 --> 01:51:01,420 Die, you scoundrel! 1770 01:51:17,170 --> 01:51:18,210 [Exhales in pain] 1771 01:51:27,800 --> 01:51:28,880 [Door bangs] 1772 01:51:40,500 --> 01:51:41,540 [Cell phone rings] 1773 01:51:59,020 --> 01:52:00,020 Eshwar! 1774 01:52:00,760 --> 01:52:01,890 Are you there? 1775 01:52:02,170 --> 01:52:03,170 Hey Eshwar! 1776 01:52:03,220 --> 01:52:04,430 Are you there? 1777 01:52:05,420 --> 01:52:07,500 Come...Come fast! 1778 01:52:09,380 --> 01:52:11,130 I couldn't endure the pain. 1779 01:52:12,800 --> 01:52:15,090 I fell down Eshwar! 1780 01:52:17,300 --> 01:52:21,760 I couldn't breathe... 1781 01:52:26,090 --> 01:52:29,590 The water has broken already 1782 01:52:29,840 --> 01:52:31,840 Eshwar, do you hear me? 1783 01:52:36,630 --> 01:52:37,630 Eshwar! 1784 01:53:21,090 --> 01:53:22,710 [Cries in pain] 1785 01:53:53,210 --> 01:53:54,910 Sir... 1786 01:54:34,380 --> 01:54:37,130 (โ™ชSong playing in FM) 1787 01:55:37,000 --> 01:55:41,090 See, even amidst so many problems, he is happily listening to songs 1788 01:55:41,790 --> 01:55:42,720 He is just living his life! 1789 01:55:49,880 --> 01:55:51,170 [Radio breaks] 1790 01:55:52,280 --> 01:55:53,780 Please leave me! 1791 01:55:59,630 --> 01:56:01,380 Hey,Hey,Please! 1792 01:56:01,470 --> 01:56:03,330 Please listen to me, 1793 01:56:04,130 --> 01:56:05,210 [Struggles] 1794 01:56:11,840 --> 01:56:12,960 [Grunts] 1795 01:56:40,420 --> 01:56:42,090 No,Don't hit me! 1796 01:57:48,800 --> 01:57:49,960 [Gas leak] 1797 01:58:18,920 --> 01:58:20,210 Aathika... 1798 01:58:22,010 --> 01:58:23,050 Aathika 1799 01:58:23,720 --> 01:58:25,100 Aathikk... 1800 01:58:27,170 --> 01:58:28,210 Huh? 1801 01:58:33,750 --> 01:58:35,260 Aathika, Aathika... 1802 01:58:37,900 --> 01:58:38,900 Arthikk... 1803 01:59:02,530 --> 01:59:03,270 Hey! 1804 01:59:03,300 --> 01:59:04,640 Hey, please stop. 1805 01:59:04,710 --> 01:59:05,710 Hey! 1806 01:59:12,800 --> 01:59:14,700 Hey! Aye...aye! 1807 01:59:15,280 --> 01:59:16,320 Brother! 1808 01:59:16,350 --> 01:59:18,050 One moment, brother! 1809 01:59:18,170 --> 01:59:20,880 What's wrong, brother? You're bleeding. Any problem? 1810 01:59:20,970 --> 01:59:22,490 Give me your phone! I need to make a call! 1811 01:59:22,510 --> 01:59:23,550 Have it! 1812 01:59:33,420 --> 01:59:34,920 -Hello! -Hello! 1813 01:59:35,010 --> 01:59:36,010 Aathikk.. Aathika! 1814 01:59:36,260 --> 01:59:37,300 Aathika, where are you? 1815 01:59:37,300 --> 01:59:38,970 She has been admitted to the hospital. 1816 01:59:39,050 --> 01:59:40,100 Hospital, huh? - Yeah 1817 01:59:40,130 --> 01:59:41,420 What happened to her? 1818 01:59:41,510 --> 01:59:42,510 What? 1819 01:59:42,680 --> 01:59:44,140 She has given birth to a baby, sir! 1820 01:59:48,760 --> 01:59:50,470 What is your relationship to the patient? 1821 01:59:51,090 --> 01:59:52,550 I'm her husband! 1822 01:59:52,590 --> 01:59:54,840 Husband? why are you so careless, sir? 1823 01:59:55,040 --> 01:59:56,750 The person who admitted her is also missing. 1824 01:59:58,120 --> 01:59:59,580 Who brought her in? 1825 01:59:59,830 --> 02:00:01,580 The patient's father admitted her. 1826 02:00:01,890 --> 02:00:02,890 Father? 1827 02:00:03,200 --> 02:00:04,240 Yes sir! 1828 02:00:17,420 --> 02:00:18,670 [Exclaims in agony] 1829 02:00:35,880 --> 02:00:39,080 Sir, her condition is critical. We need to start the operation! 1830 02:00:39,110 --> 02:00:40,590 What is your relationship with the patient? 1831 02:00:41,760 --> 02:00:42,760 I'm 1832 02:00:43,190 --> 02:00:44,210 Please tell me, sir? 1833 02:00:44,840 --> 02:00:45,840 Hmm. 1834 02:00:45,870 --> 02:00:46,870 Father? 1835 02:00:47,380 --> 02:00:48,380 Yeah, yeah. 1836 02:00:48,470 --> 02:00:50,220 Yes sir, he mentioned as her father. 1837 02:00:50,290 --> 02:00:52,370 His name...is Ilamparuthi,sir !! 1838 02:00:54,880 --> 02:00:55,880 [Gas leak] 1839 02:01:24,300 --> 02:01:25,600 Sir...sir! 1840 02:01:26,220 --> 02:01:27,260 Sir 1841 02:01:27,680 --> 02:01:28,720 Sir? 1842 02:01:37,940 --> 02:01:38,880 Sir...sir? 1843 02:01:39,870 --> 02:01:40,470 Sir? 1844 02:01:40,970 --> 02:01:41,970 Sir...sir! 1845 02:01:49,200 --> 02:01:50,290 Sir! 1846 02:02:13,810 --> 02:02:14,810 [Exhales] 1847 02:02:56,480 --> 02:02:57,520 I'm sorry sir! 1848 02:02:58,800 --> 02:02:59,880 For everything! 1849 02:03:01,210 --> 02:03:02,410 I could have adjusted and let go! 1850 02:03:05,800 --> 02:03:07,250 My ego didn't leave, 1851 02:03:08,760 --> 02:03:11,510 Why did you come here again? To start an another fight? 1852 02:03:11,840 --> 02:03:14,380 I'm begging you, Please leave from here. 1853 02:03:14,630 --> 02:03:16,090 You have beaten him to death. 1854 02:03:16,220 --> 02:03:18,430 You could have managed your anger, right? 1855 02:03:18,450 --> 02:03:19,450 Selvi! 1856 02:03:20,800 --> 02:03:23,010 What age could he possibly be, 28? 1857 02:03:24,670 --> 02:03:25,970 I'm going to be 60 years old. 1858 02:03:26,800 --> 02:03:28,840 I didn't have the maturity to tolerate it. 1859 02:03:30,800 --> 02:03:31,800 If I possessed it. 1860 02:03:33,220 --> 02:03:34,850 It wouldn't have gone this far. 1861 02:03:37,520 --> 02:03:39,100 I behaved in a cheap manner 1862 02:03:42,150 --> 02:03:43,650 It's just a parking spot, isn't it? 1863 02:03:45,060 --> 02:03:46,810 I could've adjusted a little! 1864 02:03:51,550 --> 02:03:52,550 I'm sorry brother! 1865 02:03:54,780 --> 02:03:59,530 โ™ซ Tears, are they tears of thanks? 1866 02:04:01,380 --> 02:04:02,380 Sir! - Hmm 1867 02:04:03,880 --> 02:04:05,840 Thank you for helping my wife 1868 02:04:06,280 --> 02:04:07,280 I'll take my leave, sir 1869 02:04:08,050 --> 02:04:13,050 โ™ซIs love the core of all humanity? 1870 02:04:14,420 --> 02:04:18,820 โ™ซOne day, it'll be together, 1871 02:04:21,090 --> 02:04:26,130 โ™ซone day it will be realized. 1872 02:04:30,330 --> 02:04:31,140 Please come! 1873 02:04:31,170 --> 02:04:32,250 This is the house! 1874 02:04:32,590 --> 02:04:34,040 A very fortunate property. 1875 02:04:34,420 --> 02:04:38,090 Even the previous resident, had no heart to leave this house. 1876 02:04:41,760 --> 02:04:44,510 Both upstairs and downstairs are empty. 1877 02:04:44,630 --> 02:04:46,500 Choose the one that suits you! - Okay 1878 02:04:46,550 --> 02:04:48,290 Do you own a car? 1879 02:04:48,510 --> 02:04:49,640 No, I only have a bike. 1880 02:04:49,680 --> 02:04:52,180 Great ! If it's a bike, you can even park two 1881 02:04:52,220 --> 02:04:53,180 No problem at all! - Hmm 1882 02:04:53,200 --> 02:04:56,500 But for car owners, It's a strict "no" from the house owner. 1883 02:04:56,550 --> 02:04:58,500 Shall we have a look at the upper portion first? 1884 02:04:58,510 --> 02:04:59,560 Yeah fine. - Please. 1885 02:05:29,220 --> 02:05:34,980 โ™ซ Tears, are they tears of thanks? 1886 02:05:36,230 --> 02:05:42,340 โ™ซHere, someone, identified the relation. 1887 02:05:43,580 --> 02:05:48,720 โ™ซIs love the core of all humanity? 1888 02:05:49,880 --> 02:05:54,460 โ™ซOne day, it'll be together, 1889 02:05:56,310 --> 02:06:01,170 โ™ซone day it will be realized. 1890 02:06:03,720 --> 02:06:08,760 โ™ซ Tears, are they tears of thanks? 1891 02:06:09,380 --> 02:06:14,340 โ™ซIs love the core of all humanity? 1892 02:06:44,260 --> 02:06:50,310 โ™ซIt's tricky, oh so tricky, 1893 02:06:50,430 --> 02:06:54,980 โ™ซgrudges wear a thousand masks, 1894 02:06:56,760 --> 02:07:02,520 โ™ซWhy angry? Why angry on others? 1895 02:07:02,540 --> 02:07:07,790 โ™ซ Speak your truth, from deep within your soul, don't pretend. 1896 02:07:09,510 --> 02:07:13,900 โ™ซ Love alone is enough 1897 02:07:13,920 --> 02:07:19,530 โ™ซ Tears, are they tears of thanks? 1898 02:07:20,050 --> 02:07:25,830 โ™ซIs love the core of all humanity? 134466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.