All language subtitles for On.The.Run.1988.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Utilice el Código gratuito JOINNOW en 
www.playships.eu 2 00:04:19,175 --> 00:04:21,575 Soy el se�or Hsi. �Alg�n mensaje del 3833? 3 00:04:22,095 --> 00:04:23,460 Esa chica se march�. 4 00:04:24,321 --> 00:04:25,310 Gracias. 5 00:04:27,345 --> 00:04:29,370 Se�or Lu, ella se ha marchado. 6 00:05:08,683 --> 00:05:10,742 No traje a mi hija, est� enferma. 7 00:05:11,533 --> 00:05:12,932 �Est� de nuevo bajo el cuidado de tu madre? 8 00:05:16,819 --> 00:05:17,649 �Has estado ocupado �ltimamente? 9 00:05:18,139 --> 00:05:20,664 No, mi departamento est� redactando informes mientras... 10 00:05:21,685 --> 00:05:22,947 ...el tuyo est� ocupado atrapando camellos. 11 00:05:31,698 --> 00:05:33,393 An�mate. Di algo. 12 00:05:36,356 --> 00:05:40,122 - Bueno, me gustar�a hablar contigo. - Habla. 13 00:05:40,632 --> 00:05:42,793 �Vas a emigrar con tu madre a Canad�? 14 00:05:44,179 --> 00:05:44,873 A�n no me he decidido. 15 00:05:45,153 --> 00:05:46,916 Una vez que te decidas, por favor... 16 00:05:50,888 --> 00:05:51,616 Contin�a. 17 00:05:54,540 --> 00:05:56,804 Pres�ntame como tu marido. 18 00:05:58,120 --> 00:06:01,248 �Sabes?... un simple poli no tiene ning�n futuro aqu�. 19 00:06:01,980 --> 00:06:04,175 �Quieres aplazar nuestro tr�mite de divorcio? 20 00:06:07,264 --> 00:06:09,027 �Abandonar�as tu trabajo como polic�a para ser camarero? 21 00:06:23,987 --> 00:06:26,421 Ese hombre de ah� es extra�o. Nunca se termina su sopa. 22 00:06:34,207 --> 00:06:35,936 Y no ha tocado esos platos. 23 00:06:41,370 --> 00:06:42,962 No puedo evitarlo. 24 00:06:52,321 --> 00:06:54,619 Tu grupo ha desarticulado algunos casos de drogas. 25 00:06:55,208 --> 00:06:56,175 Ten cuidado. 26 00:06:56,772 --> 00:06:57,704 �Tienes alguna informaci�n? 27 00:06:58,544 --> 00:06:59,408 Nada. 28 00:07:02,439 --> 00:07:03,736 Ven a ver a tu hija cuando tengas tiempo. 29 00:07:04,317 --> 00:07:05,306 Lo har�. 30 00:07:07,792 --> 00:07:09,521 �No te parece que he madurado? 31 00:07:14,884 --> 00:07:15,748 Debo irme. 32 00:07:33,658 --> 00:07:35,285 Se�orita, se le ha ca�do su cuchara. 33 00:07:38,978 --> 00:07:39,910 Gracias. 34 00:08:04,483 --> 00:08:05,472 �Qu� est�s haciendo? 35 00:08:26,455 --> 00:08:29,618 Se�or Hsi, un asesinato, carretera de Hill Wood. Por favor, informe al se�or Lu. 36 00:08:29,967 --> 00:08:31,161 Bien, llegaremos de inmediato. 37 00:08:33,617 --> 00:08:35,346 Se�or Lu, est� hecho. Comencemos. 38 00:08:52,495 --> 00:08:53,757 �Por qu� lleg�is tan tarde? 39 00:08:54,788 --> 00:08:57,416 - Algo le ocurri� a Lo Huan. - �Qu�? 40 00:08:58,892 --> 00:08:59,881 Algo le ocurri� a Lo Huan. 41 00:09:02,055 --> 00:09:03,044 Rep�telo. 42 00:09:03,307 --> 00:09:04,501 Lo Huan ha sido asesinada. 43 00:09:40,787 --> 00:09:42,778 La inspectora superior de antinarc�ticos Lo Huan... 44 00:09:42,942 --> 00:09:46,309 ...fue disparada y result� muerta por un misterioso asesino. 45 00:09:46,556 --> 00:09:48,183 �Cu�l era el m�vil de asesino? 46 00:09:48,296 --> 00:09:53,290 El superintendente Lu de homicidios est� investigando los hechos. 47 00:10:32,172 --> 00:10:34,902 No mires, �ste es s�lo una copia. 48 00:10:42,079 --> 00:10:43,979 �Por qu� est�s pasando droga en secreto con el Serpiente? 49 00:10:44,373 --> 00:10:47,001 - �D�nde est� el Serpiente? - Le repatri� a Tailandia. 50 00:10:47,295 --> 00:10:48,193 �Por qu�? 51 00:10:49,277 --> 00:10:50,471 Ser� lo mejor para ti. 52 00:10:53,378 --> 00:10:54,970 Llama a nuestra secci�n de antinarc�ticos ma�ana por la ma�ana. 53 00:10:55,708 --> 00:10:58,541 Devolvamos esa mercanc�a y olvid�monos de todo. 54 00:11:00,957 --> 00:11:01,946 �Est�s de acuerdo o no? 55 00:11:12,256 --> 00:11:13,314 �Por qu� haces esto? 56 00:11:14,690 --> 00:11:16,658 Lo �nico que quiero es una vida mejor para los dos. 57 00:11:33,256 --> 00:11:34,382 �Por qu� muri� tan mal? 58 00:11:45,493 --> 00:11:47,290 - �Qu� est�s haciendo? No pases. - Polic�a. 59 00:12:24,188 --> 00:12:25,177 No est�s triste. 60 00:12:28,013 --> 00:12:29,776 Lo m�s triste de todo es veros juntos. 61 00:12:35,140 --> 00:12:39,406 Tras la identificaci�n, presenta una declaraci�n. 62 00:12:48,211 --> 00:12:52,341 Justo en el restaurante donde la inspectora Lo fue asesinada... 63 00:12:52,871 --> 00:12:56,534 ...nuestro reportero a�n sigue cubriendo la noticia. 64 00:12:57,947 --> 00:13:01,144 Seg�n un polic�a que no quiso dar su nombre a conocer... 65 00:13:01,667 --> 00:13:07,606 ...ella hizo un brillante trabajo en la secci�n de antinarc�ticos... 66 00:13:08,306 --> 00:13:10,672 ...habiendo requisado grandes cantidades de droga. 67 00:13:11,227 --> 00:13:15,664 Un asesino profesional contratado por los traficantes podr�a haberlo hecho. 68 00:13:19,711 --> 00:13:23,738 Tallie llam� diciendo que la se�orita Pai est� desaparecida. No podemos buscarla hasta despu�s. 69 00:13:41,718 --> 00:13:43,982 Nunca he visto a un tirador tan preciso. 70 00:13:46,655 --> 00:13:47,747 �Por qu� todo este esc�ndalo? 71 00:13:49,784 --> 00:13:50,716 No lo s�. 72 00:13:54,198 --> 00:13:55,961 T� estabas con ella cada noche. 73 00:13:57,988 --> 00:13:59,512 �Te refieres oficialmente o en privado? 74 00:14:01,047 --> 00:14:04,676 Oficialmente significa nuestra secci�n. En privado significa ella y yo. 75 00:14:10,052 --> 00:14:12,714 Ella investigaba hasta hace poco a un grupo de traficantes. 76 00:14:14,051 --> 00:14:15,143 Quiz�s la vendieron. 77 00:14:18,223 --> 00:14:21,021 No est�s triste. Regresa y t�mate un descanso. 78 00:14:23,785 --> 00:14:24,911 No est�s triste t�. 79 00:14:30,390 --> 00:14:32,551 No juegues a los h�roes para investigarlo. 80 00:14:34,007 --> 00:14:35,201 Lo investigar� por mi cuenta y riesgo. 81 00:14:38,666 --> 00:14:39,724 Ve a firmar primero el certificado de defunci�n. 82 00:15:00,950 --> 00:15:02,281 Lo siento, llego tarde. 83 00:15:03,419 --> 00:15:05,887 �Qu� pasa? Te est�bamos esperando para embarcar. 84 00:15:06,896 --> 00:15:10,627 Como el objetivo era una inspectora, el precio tiene que ser diferente. 85 00:15:15,448 --> 00:15:16,437 �D�nde est� tu ayudante? 86 00:15:17,081 --> 00:15:20,414 Ella se fue de compras. Volver� si la cantidad es la correcta. 87 00:15:21,776 --> 00:15:28,045 Bueno, d�jame volver a informar primero. Espera aqu�. Ni se te ocurra moverte. 88 00:15:29,460 --> 00:15:31,052 Lo solucionar�, no te preocupes. 89 00:15:43,260 --> 00:15:45,785 Se�or Lu, no recogimos a la ayudante de Tallie. 90 00:15:46,809 --> 00:15:47,798 �Por qu�? 91 00:15:48,026 --> 00:15:51,052 Dice que el precio por un polic�a es diferente. 92 00:16:02,035 --> 00:16:04,765 �No estar�an mejor las cosas si Tallie no hablara? 93 00:16:05,582 --> 00:16:07,311 Me pregunto qu� le habr� contado a su ayudante... 94 00:16:11,145 --> 00:16:13,204 Haced que cobren el dinero. Pagadles su precio. 95 00:16:44,763 --> 00:16:46,697 - �Tallie? - Al habla. 96 00:16:47,057 --> 00:16:49,287 He hablado con mi superior. Ning�n problema. 97 00:16:49,909 --> 00:16:52,810 Te env�o a alguien con la cantidad que quer�as. 98 00:16:53,351 --> 00:16:54,875 Bueno, �has encontrado a tu ayudante? 99 00:16:55,159 --> 00:16:57,354 Ella aparecer� cuando se entregue el dinero. 100 00:16:57,627 --> 00:16:59,561 Por favor, desapareced una vez que teng�is el dinero. 101 00:16:59,955 --> 00:17:01,820 Lo haremos. 102 00:17:01,973 --> 00:17:06,103 Bien. Espera en la cabina de tel�fono. El dinero est� en camino. 103 00:17:24,884 --> 00:17:25,873 No es culpa m�a. 104 00:17:27,631 --> 00:17:32,091 No es culpa m�a. 105 00:17:43,519 --> 00:17:45,953 Duerme si est�s cansado. Qu�tatelo de la cabeza. 106 00:17:46,265 --> 00:17:47,129 Cuida de �l. 107 00:17:47,586 --> 00:17:49,986 Lo Huan te hab�a abandonado. 108 00:17:52,315 --> 00:17:56,775 Deber�as haberlo sabido, ella... 109 00:17:57,042 --> 00:17:58,009 �Qu� comenta la prensa sobre este caso? 110 00:17:58,991 --> 00:18:01,016 El peri�dico est� en tu mesa. Ah� delante. 111 00:18:03,892 --> 00:18:06,383 - Bueno, ya me encargo yo. - Acude a nosotros si necesitas ayuda. 112 00:19:13,494 --> 00:19:15,928 Tallie, �c�mo te va? 113 00:19:16,171 --> 00:19:17,331 Ya hemos tra�do el dinero. 114 00:19:19,405 --> 00:19:23,842 Ahora dinos, �d�nde est� tu ayudante? La escoltaremos a salvo hasta casa. 115 00:19:24,932 --> 00:19:26,422 Realmente no lo s�. 116 00:19:27,504 --> 00:19:29,301 Ella puede estar en peligro yendo por ah� sola. 117 00:19:30,078 --> 00:19:31,067 No lo s�. 118 00:20:02,272 --> 00:20:03,261 �Silencio! 119 00:20:11,624 --> 00:20:14,115 Tallie, no te quedan muchas vidas. 120 00:20:15,482 --> 00:20:16,414 Habla, �d�nde est�? 121 00:20:17,777 --> 00:20:22,214 - �No lo sabes? - No. 122 00:20:25,704 --> 00:20:31,040 Mitsukoshi, en Bah�a Alta... 123 00:21:03,148 --> 00:21:04,240 �Me reconoces? 124 00:21:07,180 --> 00:21:07,942 Ah Chui. 125 00:21:08,466 --> 00:21:10,263 �Ah Chui? �Qui�n es Ah Chui? 126 00:21:14,100 --> 00:21:15,089 �Qu� has dicho? 127 00:21:15,699 --> 00:21:17,724 - Bah�a Alta... - Bah�a Alta, �es eso? 128 00:21:18,202 --> 00:21:21,194 La entrada al Daimaru. Alguien quiere matarla. 129 00:21:22,722 --> 00:21:24,883 S�lvala... 130 00:24:31,308 --> 00:24:34,869 �Mataste a mi esposa? Habla. 131 00:24:38,435 --> 00:24:39,424 �No me respondes? 132 00:24:45,075 --> 00:24:47,202 �Ahora no puedo emigrar! 133 00:24:47,787 --> 00:24:50,085 �No lo sab�as? 134 00:24:50,534 --> 00:24:53,128 �Eres t� la asesina? �Contesta! 135 00:24:56,410 --> 00:24:57,399 �De Tailandia? 136 00:24:58,949 --> 00:25:00,041 �A d�nde me llevas? 137 00:25:00,998 --> 00:25:02,022 �Al infierno! 138 00:25:07,709 --> 00:25:08,607 �Esa mujer era tu esposa? 139 00:25:09,795 --> 00:25:10,784 Finalmente has confesado. 140 00:25:34,548 --> 00:25:35,810 - �Qui�n es? - �Superintendente Lu? 141 00:25:36,460 --> 00:25:37,927 - Al aparato. - Soy Hsiang Ming. 142 00:25:39,346 --> 00:25:40,108 Hsiang Ming... 143 00:25:40,493 --> 00:25:43,428 Se�or, tengo al asesino de Lo Huan, es una mujer. 144 00:25:43,623 --> 00:25:44,612 �D�nde est�s? 145 00:25:45,569 --> 00:25:47,196 Ahora mismo en las escaleras traseras del edificio Pai Li. 146 00:25:48,525 --> 00:25:50,686 Qu�date all�. Enviar� a alguien de inmediato para que os recojan. 147 00:26:01,006 --> 00:26:03,497 �Qui�n est� detr�s de esto? 148 00:26:08,305 --> 00:26:10,637 �Vas a hablar o no? 149 00:26:20,997 --> 00:26:21,986 M�tame. 150 00:26:48,761 --> 00:26:49,489 Hsiang Ming. 151 00:26:50,743 --> 00:26:53,177 Estoy aqu�. 152 00:27:06,910 --> 00:27:07,899 �Sois de la secci�n de homicidios? 153 00:27:10,318 --> 00:27:11,307 �Qu� est�s haciendo? 154 00:27:52,628 --> 00:27:53,788 Se�or Lu, soy Hsiang Ming. 155 00:27:54,679 --> 00:27:57,204 �D�nde est�s? Te recoger�. 156 00:27:58,086 --> 00:27:59,951 Hsiang Ming, �d�nde est�s? 157 00:28:02,015 --> 00:28:04,609 Hsiang Ming, �por qu� no hablas? �Hsiang Ming! 158 00:28:05,422 --> 00:28:06,320 No lo comprendo. 159 00:28:06,777 --> 00:28:07,766 �Qu�? 160 00:28:09,523 --> 00:28:10,820 - Hsiang Ming... - No lo comprendo. 161 00:28:11,228 --> 00:28:12,718 �Qu�? Habla. 162 00:28:23,744 --> 00:28:24,733 Mami, �ha ocurrido algo? 163 00:28:25,934 --> 00:28:28,528 Escucha, coge lo necesario y ll�vate a Lin. 164 00:28:28,889 --> 00:28:31,016 No me preguntes por qu�. Luego te lo contar�. 165 00:28:31,566 --> 00:28:34,126 Coge esas cosas ahora mismo. Apaga las luces. No contestes a la puerta. 166 00:28:34,486 --> 00:28:35,510 Esp�rame en las escaleras de atr�s. 167 00:29:39,153 --> 00:29:40,142 Nada. 168 00:29:41,899 --> 00:29:42,627 Vamos. 169 00:29:54,379 --> 00:29:55,368 Ming. 170 00:29:56,432 --> 00:29:57,558 Ming. 171 00:29:57,753 --> 00:30:01,985 Ming, �qu� ha pasado? 172 00:30:03,593 --> 00:30:04,685 �Qui�n es? 173 00:30:05,401 --> 00:30:06,925 Mami, entremos primero. 174 00:30:07,209 --> 00:30:09,837 No, escuch� que llamaban al timbre. 175 00:30:10,546 --> 00:30:13,276 La quinta planta est� vac�a. Subamos. 176 00:30:13,467 --> 00:30:14,525 Vamos, arriba. 177 00:30:15,379 --> 00:30:16,471 Ming, �qu� est�s haciendo? 178 00:30:37,803 --> 00:30:39,794 Se�orita, �por qu� no le llevas al hospital? 179 00:30:57,517 --> 00:31:01,419 Se�orita, �qui�n eres? �Qu� le ha pasado? 180 00:31:02,765 --> 00:31:05,359 Primero mi hija y ahora mi yerno... los dos acaban igual. 181 00:31:06,173 --> 00:31:07,970 Mi nieta est� indefensa. 182 00:31:09,127 --> 00:31:10,890 Salid ahora. Yo me las arreglo aqu�. 183 00:31:56,374 --> 00:31:58,842 No. 184 00:33:04,420 --> 00:33:07,912 Quieta... o te disparo. 185 00:33:16,339 --> 00:33:18,967 Hermana, �no es hermosa mi mam�? 186 00:33:21,067 --> 00:33:21,999 S�. 187 00:33:22,353 --> 00:33:26,050 Mam� est� muerta. Debo vengarme. 188 00:33:38,623 --> 00:33:40,887 Do... 189 00:33:41,301 --> 00:33:42,962 Re... re... mi... 190 00:33:43,108 --> 00:33:44,575 Mi... 191 00:33:45,890 --> 00:33:56,562 Do... re... mi... 192 00:34:32,756 --> 00:34:35,554 Chui, si perdemos contacto regresa al hotel. 193 00:34:36,232 --> 00:34:40,862 Si no hay ning�n mensaje en el hotel, encuentra al t�o Kuei en los muelles Taikoktsui en tres d�as. 194 00:34:41,308 --> 00:34:42,707 �l te llevar� entonces... 195 00:35:35,126 --> 00:35:36,855 Mami... 196 00:35:39,820 --> 00:35:40,718 �D�nde est� esa mujer? 197 00:35:42,670 --> 00:35:43,830 No lo s�. 198 00:35:44,582 --> 00:35:47,107 Haz las maletas y lleva a Lin a Cant�n. 199 00:35:47,296 --> 00:35:48,354 Deja que primero haga una llamada. 200 00:36:01,236 --> 00:36:02,999 Se�or Wu, soy Hsiang Ming. 201 00:36:03,634 --> 00:36:06,364 Atrap� a esa asesina. Se lo dije al se�or Lu... 202 00:36:06,624 --> 00:36:09,149 ...pero en cambio alguien vino a matarme. 203 00:36:09,683 --> 00:36:10,945 No s� lo que ha ocurrido. 204 00:36:11,770 --> 00:36:14,034 �Est�s bien? �Quieres notificarlo a los de homicidios? 205 00:36:14,448 --> 00:36:16,609 No, ya no conf�o en ellos. 206 00:36:17,264 --> 00:36:18,595 Env�a a alguien a que se ponga en contacto conmigo. 207 00:36:18,863 --> 00:36:21,423 Ahora mismo. Conmigo aqu�, no tienes que preocuparte. 208 00:36:21,645 --> 00:36:25,445 No nos dejamos intimidar f�cilmente. S�lo espera all�. 209 00:36:33,847 --> 00:36:37,578 - Hui, ve hasta Hsiang Ming a recogerle. - S�, se�or. 210 00:36:46,015 --> 00:36:47,949 - �Y Hsiang Ming? - No lo s�. 211 00:36:48,762 --> 00:36:50,559 Estoy al cargo de este caso. 212 00:36:51,230 --> 00:36:52,322 �l es mi subordinado. 213 00:36:52,621 --> 00:36:53,986 T� fuiste mi subordinado antes. 214 00:36:54,567 --> 00:36:57,365 �Qu� pinta aqu� tu departamento? 215 00:36:57,940 --> 00:36:59,999 Aqu� no hay problemas pol�ticos o de espionaje. 216 00:37:00,826 --> 00:37:03,556 Los maricas de tus hombres no tienen derecho a hablar. 217 00:37:04,406 --> 00:37:05,395 �D�nde est� Hsiang Ming? 218 00:37:07,640 --> 00:37:08,732 No lo s�. 219 00:37:10,769 --> 00:37:12,464 Tus maricas la est�n liando. 220 00:37:13,062 --> 00:37:15,553 A�n sigo investigando ese caso de suicidio de Richard. 221 00:37:16,574 --> 00:37:17,700 �No eras t� su novia? 222 00:37:20,259 --> 00:37:21,248 �No? 223 00:37:21,720 --> 00:37:24,052 �Le ense�o las fotos a tu superior? 224 00:37:25,371 --> 00:37:26,929 �Habla! �D�nde est� Hsiang Ming? 225 00:37:29,300 --> 00:37:30,232 Cont�stame. 226 00:37:33,993 --> 00:37:37,429 Ming, me marcho sin ocuparme del funeral de Huan. 227 00:37:37,643 --> 00:37:39,235 Ella no descansar� en paz. 228 00:37:39,520 --> 00:37:42,148 Mami, ve all� por unos d�as. 229 00:37:44,180 --> 00:37:45,340 Alguien viene a recogerme. 230 00:37:49,116 --> 00:37:51,084 - �A qui�n busc�is? - El se�or Wu nos ha pedido que vengamos. 231 00:37:56,174 --> 00:37:58,165 �Qui�nes sois vosotros? �Qu� est�is haciendo? 232 00:38:00,937 --> 00:38:02,529 - �Marchaos! - �Mami, ap�rtate! 233 00:38:03,370 --> 00:38:04,359 �Fuera! 234 00:38:06,500 --> 00:38:07,432 �Mami! 235 00:38:11,644 --> 00:38:13,168 Mami. 236 00:38:13,522 --> 00:38:16,047 Papi. 237 00:38:17,209 --> 00:38:18,198 Lin. 238 00:38:22,839 --> 00:38:23,828 Dejadme. 239 00:38:24,683 --> 00:38:25,911 - �Qu� pasa? - �l dispar�. 240 00:38:33,966 --> 00:38:34,898 Ag�rrate a m�. 241 00:38:42,797 --> 00:38:48,133 Papi, vuelve deprisa a recogerme. 242 00:39:18,467 --> 00:39:19,627 Hsiang Ming, �est�s bien? 243 00:39:20,691 --> 00:39:22,215 Hsiang Ming. Somos nosotros. 244 00:39:22,360 --> 00:39:24,885 �Los de homicidios quieren matarme! �Ayudadme! 245 00:39:25,420 --> 00:39:26,512 �Hsiang Ming! �Hsiang Ming! 246 00:39:27,226 --> 00:39:28,215 �Por all�! 247 00:39:40,786 --> 00:39:41,650 �Polic�a! 248 00:39:41,725 --> 00:39:42,692 �Yo tambi�n soy polic�a! 249 00:39:42,942 --> 00:39:44,773 - �Ens��ame tu placa! - �Ens��ame la tuya! 250 00:39:45,027 --> 00:39:46,585 - �R�pido! - �Ens��ame primero la tuya! 251 00:39:46,731 --> 00:39:48,562 �Vamos, no estoy de broma! 252 00:39:48,991 --> 00:39:50,322 �Ni yo tampoco! 253 00:39:54,136 --> 00:39:55,125 �Est�s loco? 254 00:39:57,336 --> 00:39:58,325 Tras ellos. 255 00:40:03,593 --> 00:40:06,027 Soy polic�a, departamento pol�tico. 256 00:40:07,869 --> 00:40:12,135 Informar� que dejasteis escapar al asesino. 257 00:40:39,715 --> 00:40:42,081 Tu papi est� sin duda acabado. 258 00:40:45,835 --> 00:40:48,326 �Papi! 259 00:40:51,222 --> 00:40:52,814 Su�ltala, o matar� a esa cr�a. 260 00:40:53,379 --> 00:40:57,213 Lin, �recuerdas la canci�n que te ense��? Do... re... mi... 261 00:41:02,592 --> 00:41:03,786 �Quieto ah�! �Alto! 262 00:41:06,833 --> 00:41:07,857 �Corre y disparar�! 263 00:41:15,282 --> 00:41:17,273 �Soy un amigo, no dispar�is! 264 00:41:18,480 --> 00:41:19,469 �No dispar�is! 265 00:41:24,320 --> 00:41:24,911 No intentes ninguna tonter�a. 266 00:41:25,294 --> 00:41:27,159 �Llevadme a la comisar�a de polic�a! 267 00:41:33,638 --> 00:41:34,696 Nada de trucos. 268 00:41:36,491 --> 00:41:37,753 No... 269 00:41:46,398 --> 00:41:47,387 Vamos. 270 00:41:48,310 --> 00:41:49,242 �Tras ellos! 271 00:42:10,317 --> 00:42:12,308 Ll�vate a Lin. Yo esperar� aqu�. 272 00:42:12,751 --> 00:42:14,981 No me esperes. No me debes nada. 273 00:42:15,497 --> 00:42:18,091 Ni siquiera puedo protegerme yo mismo. Vete de Hong Kong ahora. 274 00:42:19,981 --> 00:42:20,948 A�n tengo que esperar a mi t�o. 275 00:42:21,373 --> 00:42:24,103 Lu le asesin�. Vete ahora. 276 00:42:26,588 --> 00:42:28,818 Promet� darle a Lin una mu�eca. 277 00:42:29,751 --> 00:42:31,082 Lin, agrad�ceselo. 278 00:42:31,699 --> 00:42:33,530 Gracias, hermana. 279 00:42:33,958 --> 00:42:34,947 Debo irme. 280 00:42:53,323 --> 00:42:54,722 - Hsiang Ming, �qu� ha pasado? - Cierra primero la puerta. 281 00:42:55,931 --> 00:42:58,024 - Por favor, cuida de Lin por m�. - �Qu� ha pasado? 282 00:42:59,408 --> 00:43:01,968 - Hermana, quiero que se quede aqu� unos d�as. - No puede ser. 283 00:43:02,640 --> 00:43:04,801 - Yo... - S� que la polic�a ha estado persigui�ndote. 284 00:43:05,422 --> 00:43:08,118 Hsiang Ming, �qu� ha pasado? A�n sigues sangrando. 285 00:43:09,176 --> 00:43:11,406 Es acerca de Lo Huan. Estoy en un aprieto. 286 00:43:11,784 --> 00:43:13,479 Hermano, por favor cuida de Lin por m�. 287 00:43:13,627 --> 00:43:17,586 Hsiang Ming, piensa un momento en nosotros. La polic�a que la busque aqu�, la encontrar�. 288 00:43:17,799 --> 00:43:18,788 �Qu� haremos entonces? 289 00:43:19,190 --> 00:43:21,988 Somos de diferentes madres. No lo sabr�n. 290 00:43:22,179 --> 00:43:24,773 Estaremos en apuros si la polic�a lo descubre. 291 00:43:25,030 --> 00:43:27,089 �Hermano, no soy un criminal! 292 00:43:27,255 --> 00:43:32,249 - Eso no es asunto m�o. - Soy el hermano de Hsiang Ming, debo ayudarle. 293 00:43:32,541 --> 00:43:34,668 Pero sois de diferentes madres. 294 00:43:35,530 --> 00:43:36,895 �Silencio! �Vuelve a tu habitaci�n! 295 00:43:38,970 --> 00:43:39,959 �Entra! 296 00:43:44,917 --> 00:43:47,112 Deja a Lin a mi cuidado. 297 00:43:48,046 --> 00:43:48,842 Gracias. 298 00:43:49,576 --> 00:43:52,443 �A d�nde ir�s? �No es peligroso? 299 00:43:53,051 --> 00:43:54,780 Ahora la televisi�n y la prensa han difundido tu foto. 300 00:43:55,624 --> 00:43:58,058 S�lo es un malentendido. Lo resolver� yo mismo. 301 00:44:01,222 --> 00:44:05,318 Lin, escucha sus consejos. Volver� pronto. 302 00:44:07,447 --> 00:44:08,641 �Necesitas dinero? 303 00:44:11,686 --> 00:44:13,085 - Papi... - No quiero m�s que mi vida. 304 00:44:13,216 --> 00:44:18,119 - Papi... - Hermano, perd�name. Cuida de Lin. 305 00:44:21,039 --> 00:44:22,028 Papi... 306 00:44:23,578 --> 00:44:25,739 No te preocupes, volver� pronto. 307 00:44:55,562 --> 00:44:56,551 �Qu� te pasa? 308 00:44:57,893 --> 00:44:58,723 Este coche... 309 00:44:59,283 --> 00:45:01,148 Lo rob�. Sube primero. 310 00:45:09,539 --> 00:45:11,837 Alguien se mueve ah� fuera... 311 00:45:13,015 --> 00:45:14,277 ...pero la fiesta a�n no ha empezado. 312 00:45:16,213 --> 00:45:18,704 El caso Hsiang Ming deber�a resolverse cuanto antes mejor. 313 00:45:19,968 --> 00:45:23,165 Si no ganamos, puede que acabemos muertos. 314 00:45:29,564 --> 00:45:30,553 �A d�nde vamos? 315 00:45:31,789 --> 00:45:32,778 �Cu�l es el lugar m�s seguro? 316 00:45:34,327 --> 00:45:35,316 El Tri�ngulo Dorado. 317 00:45:38,533 --> 00:45:39,864 Hong Kong es ahora mucho m�s brillante. 318 00:45:41,106 --> 00:45:43,165 Tienes fiebre. Ve a ver a un doctor ma�ana. 319 00:45:52,370 --> 00:45:55,897 Hsiang Ming est� ahora clasificado como un homicida en primer grado. 320 00:45:56,890 --> 00:46:00,291 Los hombres de homicidio tienen �rdenes de disparar en el acto. 321 00:46:01,201 --> 00:46:03,567 Aquellos que fracasen en capturarle vivo no tienen de qu� preocuparse. 322 00:46:04,261 --> 00:46:06,593 Ahora estoy yo al cargo. 323 00:46:07,736 --> 00:46:09,704 A partir de ahora, todos los permisos est�n cancelados. 324 00:46:10,206 --> 00:46:12,970 Estad disponibles las 24 horas. Informad a vuestro capit�n. 325 00:46:14,551 --> 00:46:15,210 Marchaos. 326 00:46:19,002 --> 00:46:19,730 �Cu�l es tu problema? 327 00:46:20,532 --> 00:46:22,363 - Mi amigo. - �Amigo? 328 00:46:23,103 --> 00:46:25,037 Mi amigo est� enfermo. Por favor ay�dele. 329 00:46:25,398 --> 00:46:27,992 No hago visitas a domicilio. 330 00:46:28,458 --> 00:46:30,255 Por favor. Est� gravemente enfermo. 331 00:46:30,474 --> 00:46:32,942 Ll�valo entonces a un hospital. Llama a una ambulancia. 332 00:46:33,673 --> 00:46:35,470 Doctor, se lo ruego, ay�dele. 333 00:46:35,795 --> 00:46:38,889 No puedo dejar desatendidos a estos pacientes... 334 00:46:43,303 --> 00:46:44,531 Coge tus cosas y s�gueme. 335 00:46:48,449 --> 00:46:49,279 Doctor... 336 00:46:49,457 --> 00:46:51,118 Mi mujer est� teniendo un beb�. Debo irme. 337 00:47:01,313 --> 00:47:02,803 Su vieja herida se est� inflamando. 338 00:47:03,086 --> 00:47:06,317 La nueva herida apenas fall� la aorta. 339 00:47:07,119 --> 00:47:08,552 Se�orita, �eres su mujer? 340 00:47:10,457 --> 00:47:11,446 No. 341 00:47:12,195 --> 00:47:15,323 Eres Robin Hood, pero yo soy pobre. 342 00:47:15,845 --> 00:47:18,746 Mi familia era rica... 343 00:47:20,782 --> 00:47:22,340 ...pero anoche se fueron a la bancarrota. 344 00:47:24,015 --> 00:47:26,040 - �Se encuentra bien? - Podr�a ser fatal. 345 00:47:27,736 --> 00:47:30,000 Quiero decir, debe estar bien. 346 00:47:30,690 --> 00:47:31,679 Debe estar bien. 347 00:48:11,645 --> 00:48:12,703 �Por qu� sigues aqu�? 348 00:48:18,842 --> 00:48:20,241 A�n tengo muchas compras que hacer. 349 00:48:21,380 --> 00:48:22,438 �Qu� compras? 350 00:48:24,161 --> 00:48:29,531 Pendientes, l�piz de labios, zapatos... los preferidos de mi hermana. 351 00:48:31,010 --> 00:48:33,342 Quiere comprar veinte pares cuando sea rica. 352 00:48:36,223 --> 00:48:38,453 �Mataste a mi esposa por eso? 353 00:48:40,083 --> 00:48:44,952 S�, la vida es barata y los pendientes son preciados. 354 00:48:50,480 --> 00:48:51,811 �Te pidi� el se�or Lu que la mataras? 355 00:48:54,652 --> 00:48:55,641 No estoy segura. 356 00:48:56,737 --> 00:49:00,366 Mi t�o se encargaba de eso, s�lo me mostr� al objetivo. 357 00:49:02,299 --> 00:49:04,665 Eres despiadada. �Por qu� salvarme? 358 00:49:08,802 --> 00:49:13,205 Porque una vez me salvaste t�. Y me gusta Lin. 359 00:49:14,364 --> 00:49:16,798 Y no pude esperar a mi t�o. 360 00:49:18,258 --> 00:49:19,885 Le asesinaron, y lo sabes. 361 00:49:21,804 --> 00:49:23,032 �Le mat� el que te est� persiguiendo? 362 00:49:24,446 --> 00:49:27,244 Vete si quieres seguir viva. 363 00:49:28,999 --> 00:49:29,988 �C�mo? 364 00:49:33,868 --> 00:49:34,835 �No quieres agua? 365 00:49:38,005 --> 00:49:38,994 Quiero hacer una llamada. 366 00:49:54,066 --> 00:49:56,057 S�, gracias. Hsiang Ming. 367 00:50:42,462 --> 00:50:43,451 Hsiang Ming. 368 00:50:51,814 --> 00:50:52,803 Hsiang Ming. 369 00:50:59,289 --> 00:51:00,278 Son amigos. 370 00:51:12,153 --> 00:51:15,987 El cabecilla es el jefe de homicidios. 371 00:51:17,647 --> 00:51:18,636 Renunciar� si fuera necesario. 372 00:51:19,246 --> 00:51:21,771 �Renunciar? �l tambi�n lo investigar�. 373 00:51:22,443 --> 00:51:24,308 Y har� que te suicides para eludir la condena. 374 00:51:30,856 --> 00:51:34,189 �Testificar�a ella contra el se�or Lu? 375 00:51:37,568 --> 00:51:38,694 Ella no sabe nada. 376 00:51:39,687 --> 00:51:42,451 En teor�a es culpable. 377 00:51:43,373 --> 00:51:44,101 Ella me salv� una vez. 378 00:51:46,328 --> 00:51:50,389 Te�ricamente no est� relacionada si se marcha. 379 00:51:53,664 --> 00:51:55,029 �D�nde guarda los datos el se�or Lu? 380 00:51:57,209 --> 00:52:00,337 �Algo que pruebe que est� relacionado? 381 00:52:10,735 --> 00:52:12,566 S�, tengo una idea. 382 00:52:15,984 --> 00:52:17,110 �Qu� vas a hacer? 383 00:52:17,235 --> 00:52:20,261 La esposa de Ling del escuadr�n antidroga escribe para decir... 384 00:52:20,573 --> 00:52:23,440 ...que Ling tiene alg�n l�o en la pen�nsula y en Taiw�n... 385 00:52:23,841 --> 00:52:25,172 ...y que recogi� a una chica extranjera en Hong Kong. 386 00:52:25,754 --> 00:52:29,190 Quiere que comprobemos si las chicas son esp�as. 387 00:52:30,169 --> 00:52:32,501 Pues vamos a investigar entonces. 388 00:52:33,507 --> 00:52:35,441 - �No le estamos haciendo una injusticia? - Cierto. 389 00:52:37,018 --> 00:52:41,216 T� y Julia Nixon fueron al hotel A el 12 de febrero... 390 00:52:42,129 --> 00:52:45,690 ...al hotel B el 15 de febrero... 391 00:52:46,230 --> 00:52:49,131 ...y al hotel C el 17 de febrero. 392 00:52:49,741 --> 00:52:54,178 Has estado con ella cada tres d�as desde entonces, pero no has pagado los gastos. 393 00:52:56,695 --> 00:52:59,596 Necesitas tratamiento m�dico para tu fuerte deseo sexual. 394 00:53:00,173 --> 00:53:02,471 �Esto concierne al departamento pol�tico? 395 00:53:03,162 --> 00:53:04,527 �No es un asunto del departamento m�dico? 396 00:53:05,038 --> 00:53:08,633 �No es asunto nuestro si Julia es una esp�a? 397 00:53:09,385 --> 00:53:12,013 No es una esp�a, es una ninf�mana. 398 00:53:12,618 --> 00:53:15,849 Disfruta haciendo eso. 399 00:53:16,964 --> 00:53:19,023 �Puede una esp�a actuar como una ninf�mana? 400 00:53:20,093 --> 00:53:21,253 Viene de una familia rica. 401 00:53:21,554 --> 00:53:23,579 Una esp�a podr�a tambi�n representar el papel de una chica rica. 402 00:53:24,404 --> 00:53:25,598 �Una esp�a de qu� pa�s? 403 00:53:26,908 --> 00:53:28,466 Es una esp�a sovi�tica. 404 00:53:28,646 --> 00:53:31,706 Quiere conseguir informaci�n de ti sobre las drogas de la pen�nsula... 405 00:53:31,914 --> 00:53:34,849 ...y divulgarlo a los cuatro vientos. 406 00:53:35,460 --> 00:53:38,588 Nunca me pregunt� sobre drogas. 407 00:53:39,597 --> 00:53:43,431 Una esp�a no har�a as� las cosas, idiota. 408 00:53:43,944 --> 00:53:47,471 No soy 007, no puedo decir si es una esp�a o no. 409 00:53:48,186 --> 00:53:53,590 Hong Kong pronto ser� de China y t� te acuestas con una sovi�tica. 410 00:53:59,657 --> 00:54:00,646 �Qu� esper�is que haga entonces? 411 00:54:01,779 --> 00:54:04,179 Contesta sinceramente a mis preguntas. 412 00:54:04,455 --> 00:54:07,390 Reescribiremos el informe, as� que estaremos en paz. 413 00:54:07,655 --> 00:54:09,247 - No. - Te tomaremos declaraci�n entonces. 414 00:54:09,810 --> 00:54:10,799 No seas tan impulsivo. 415 00:54:11,930 --> 00:54:14,763 Mant�n la calma, una vez registrado, estoy acabado. 416 00:54:16,380 --> 00:54:17,574 Bueno, adelante con tus preguntas. 417 00:54:20,205 --> 00:54:21,763 Esa mujer polic�a muri� como una m�rtir. 418 00:54:22,117 --> 00:54:23,914 �Por qu� no tienes ninguna pista? 419 00:54:24,585 --> 00:54:27,383 Hicimos una redada en Sai Kung por un chivatazo... 420 00:54:27,819 --> 00:54:30,310 ...pero los de homicidios estaban all� haciendo un arresto. 421 00:54:30,565 --> 00:54:33,227 Ya lo hab�an hecho. As� que no pod�amos continuar. 422 00:54:33,868 --> 00:54:34,960 �Y tu informador? 423 00:54:35,537 --> 00:54:37,869 Tenemos a ese cabr�n, Ming el Serpiente. 424 00:54:38,250 --> 00:54:39,808 Dijo que alguien quer�a deshacerse de esa mierda. 425 00:54:40,092 --> 00:54:42,185 Le golpeamos hasta que nos lo cont� todo... 426 00:54:42,351 --> 00:54:45,013 ...pero la Se�ora no nos creer�a. Ella quer�a preguntarle en persona. 427 00:54:45,827 --> 00:54:47,556 Entonces el Serpiente desapareci�. 428 00:54:52,780 --> 00:54:56,375 Aqu� tienes una demanda de tu esposa. L�ela. 429 00:54:58,692 --> 00:54:59,681 �Esa puta gorda? 430 00:55:11,556 --> 00:55:13,285 Los cog� del coche. Mira a ver si est�n bien. 431 00:55:21,429 --> 00:55:22,589 �Puedo prob�rmelos? 432 00:55:41,593 --> 00:55:42,582 �Y tus zapatos? 433 00:55:49,798 --> 00:55:51,095 No me quedan bien. No me entran. 434 00:56:04,887 --> 00:56:05,546 �Qu�? 435 00:56:05,790 --> 00:56:07,587 D�jame hacerlo a m� si no puedes. 436 00:56:07,736 --> 00:56:08,998 Tengo todo dispuesto. 437 00:56:09,405 --> 00:56:13,865 Ellos est�n celebrando "el primer domingo". Llegar�n tarde. 438 00:56:15,735 --> 00:56:16,724 Cuento contigo. 439 00:56:19,350 --> 00:56:21,682 No te preocupes, me voy. 440 00:56:23,730 --> 00:56:24,719 Dame tu cigarrillo. 441 00:56:26,268 --> 00:56:27,257 No fumo. 442 00:57:19,739 --> 00:57:21,434 Mierda, no puedo encontrarlo. 443 00:57:22,277 --> 00:57:23,574 Imposible, ya deber�a tenerlo. 444 00:57:24,920 --> 00:57:25,852 �D�nde podr� estar? 445 00:57:28,153 --> 00:57:29,177 �C�mo va por ah� arriba? 446 00:57:30,447 --> 00:57:33,143 Estoy registrando el estudio. Nada por aqu�. 447 00:57:33,541 --> 00:57:34,473 �Y por ah� abajo? 448 00:57:35,244 --> 00:57:36,108 Nada tampoco. 449 00:57:40,564 --> 00:57:43,397 Johnny, busca por otros sitios. 450 00:57:44,667 --> 00:57:46,157 Bien, ahora estoy en el sal�n. 451 00:58:40,466 --> 00:58:41,455 Un mont�n de hero�na... 452 00:58:42,449 --> 00:58:43,438 �Qu�? 453 00:58:48,985 --> 00:58:50,179 Lu est� subiendo. 454 00:58:51,002 --> 00:58:55,063 Johnny... Lu est� subiendo. 455 00:59:00,318 --> 00:59:01,615 �Puedes dejar de toser? 456 00:59:02,161 --> 00:59:04,925 - El gordo Wai. - �Qui�n habla? 457 00:59:05,777 --> 00:59:08,610 El gordo Wai no puede ir esta noche. Debe trabajar. 458 00:59:08,803 --> 00:59:10,065 �Qui�n habla? 459 00:59:12,208 --> 00:59:14,039 �Aborta de inmediato! 460 00:59:14,364 --> 00:59:15,831 Lu viene, Johnny. 461 00:59:32,582 --> 00:59:33,776 El perro de la puerta trasera no ladra. 462 00:59:40,092 --> 00:59:43,220 El departamento pol�tico se queja de que fuimos demasiado lejos... 463 00:59:45,376 --> 00:59:46,400 ...en el caso Hsiang Ming. 464 00:59:46,975 --> 00:59:47,964 Ya lo he o�do. 465 00:59:50,242 --> 00:59:51,368 Nos hemos movido muy despacio entonces. 466 00:59:52,677 --> 00:59:55,145 Deja que llegue al Tri�ngulo. Le liquidaremos all�. 467 00:59:55,771 --> 00:59:59,935 Una vez que desaparezca, �qui�n va a acusarnos? 468 01:00:01,299 --> 01:00:05,326 Vend�mosla a los camellos locales mientras sea en peque�as cantidades. 469 01:00:05,888 --> 01:00:08,721 No, debemos preguntar a nuestros amigos americanos. 470 01:00:15,934 --> 01:00:17,902 �Te han le�do la mano �ltimamente? 471 01:00:19,864 --> 01:00:20,922 �Qu� quieres decir? 472 01:01:04,192 --> 01:01:06,558 Habla. 473 01:01:07,180 --> 01:01:09,740 �D�nde est�n? Cont�stame. 474 01:01:36,664 --> 01:01:38,894 - Corre, r�pido. - �Johnny! 475 01:01:40,731 --> 01:01:42,528 Realmente no s� lo que pasa por tu cabeza. 476 01:01:44,659 --> 01:01:45,751 Ni yo tampoco. 477 01:01:49,423 --> 01:01:51,323 �Qu� es lo que vas a hacer en el Tri�ngulo Dorado? 478 01:01:53,594 --> 01:01:54,856 �Dije que fuera a regresar? 479 01:01:58,357 --> 01:02:00,450 Hablar de negocios y vender opio. 480 01:02:01,799 --> 01:02:04,461 Comer helados y comprar pendientes en Bangkok. 481 01:02:06,493 --> 01:02:07,790 Y quiero una chica. 482 01:02:09,414 --> 01:02:10,540 Me gusta tu hija. 483 01:02:11,047 --> 01:02:13,845 �Hsiang Ming! 484 01:02:15,289 --> 01:02:16,483 �Sal de aqu� ahora mismo! 485 01:02:17,027 --> 01:02:21,396 �Johnny sali� despedido por la ventana cuando fue a casa de Lu a buscar pruebas! 486 01:02:22,450 --> 01:02:23,439 �Qu�? 487 01:02:26,484 --> 01:02:30,614 �Le habl� sobre esta direcci�n antes de morir! 488 01:02:31,629 --> 01:02:36,157 �l no quiso hacerlo. �Comprendes? 489 01:02:37,122 --> 01:02:38,384 Vete de Hong Kong de inmediato. 490 01:02:39,035 --> 01:02:41,060 �Toda la polic�a de Hong Kong tiene el chivatazo! 491 01:02:41,364 --> 01:02:43,559 �Te disparar�n en el acto! 492 01:02:45,327 --> 01:02:47,056 �Escapa! 493 01:02:47,830 --> 01:02:51,231 No uses mi coche. Atraviesa el camino. 494 01:02:51,794 --> 01:02:52,726 �Y qu� hay de ti? 495 01:02:53,949 --> 01:02:58,010 No te preocupes. No tienen pruebas contra m�. 496 01:02:59,478 --> 01:03:02,242 Y s� como defenderme. 497 01:03:03,300 --> 01:03:04,733 Corre. Escapa, r�pido. 498 01:03:05,491 --> 01:03:06,549 �A d�nde ir�s? 499 01:03:08,620 --> 01:03:09,678 Ni idea. 500 01:03:11,158 --> 01:03:12,853 Ven conmigo al pueblo. 501 01:03:14,426 --> 01:03:15,415 �Al Tri�ngulo Dorado? 502 01:03:16,131 --> 01:03:17,325 Dec�dete ahora. 503 01:03:19,815 --> 01:03:20,474 V�monos. 504 01:03:22,180 --> 01:03:22,908 No lo s�. 505 01:03:23,118 --> 01:03:24,676 �Corre, r�pido! 506 01:03:30,177 --> 01:03:31,166 Cu�date. 507 01:03:53,190 --> 01:03:55,624 Se�or Lu, la verdad que no s� d�nde est�. 508 01:03:56,528 --> 01:03:59,258 Me llam� y quiso quedarse en mi casa... 509 01:04:00,040 --> 01:04:04,067 ...pero me negu� porque es un hombre buscado. 510 01:04:05,778 --> 01:04:08,906 Somos amigos, pero no �ntimos. 511 01:04:10,469 --> 01:04:14,098 Realmente no s� lo que hace ah� fuera. 512 01:04:15,303 --> 01:04:16,201 Cr�ame, se�or Lu. 513 01:04:22,290 --> 01:04:24,485 Se�or Lu, la verdad que no s� donde est�. 514 01:04:25,941 --> 01:04:29,399 Me llam� y quiso quedarse en mi casa... 515 01:04:31,574 --> 01:04:32,370 �D�nde est�n ahora? 516 01:04:33,173 --> 01:04:34,970 Ya sabe... es un criminal buscado. 517 01:04:35,607 --> 01:04:39,941 Si le veo, le capturar� sin dudarlo. 518 01:04:41,239 --> 01:04:42,228 �Qu� sabes de nosotros? 519 01:04:42,351 --> 01:04:43,045 La verdad es que... 520 01:04:44,229 --> 01:04:46,356 ...somos amigos, pero no �ntimos. 521 01:04:47,287 --> 01:04:48,754 Realmente no s� lo que hace. 522 01:04:49,861 --> 01:04:50,850 - Yo... - Habla. 523 01:04:51,008 --> 01:04:52,498 - Yo... - Contin�a. 524 01:04:52,781 --> 01:04:54,840 Realmente no s� lo que hace ah� fuera. 525 01:04:55,563 --> 01:04:57,758 Se�or Lu, no s� lo que hace. 526 01:04:58,276 --> 01:04:59,402 Cr�ame, se�or Lu. 527 01:04:59,874 --> 01:05:02,172 La verdad que no s� lo que hace ah� fuera. 528 01:05:02,446 --> 01:05:03,435 Se�or Lu, realmente no... 529 01:05:15,796 --> 01:05:17,229 Tu funeral es bastante caro. 530 01:05:25,323 --> 01:05:26,984 - Hermana, �d�nde est� el hermano? - No est� aqu�. 531 01:05:27,617 --> 01:05:30,017 - �Ha estado aqu� alg�n polic�a? - No. 532 01:05:30,398 --> 01:05:32,366 Quiero llevarme a Lin. �D�nde est�? 533 01:05:32,798 --> 01:05:33,628 Est� aqu�. 534 01:05:34,153 --> 01:05:37,020 Espera. Deja que le ayude a recoger sus cosas. 535 01:05:38,290 --> 01:05:39,188 Lin. 536 01:05:40,410 --> 01:05:42,878 Papi, estoy aqu�. 537 01:05:44,862 --> 01:05:45,794 Lin. 538 01:05:47,921 --> 01:05:48,580 Lin. 539 01:05:48,721 --> 01:05:50,279 - Hermana. - Buena chica. 540 01:05:59,325 --> 01:06:01,020 Acaban de llegar. 541 01:06:01,306 --> 01:06:03,433 Vengan r�pido, intentar� distraerles. 542 01:06:04,608 --> 01:06:06,132 �No! 543 01:06:06,555 --> 01:06:07,886 - �Con qui�n est�s hablando? - No... 544 01:06:11,771 --> 01:06:12,931 Olv�dalo. Vamos. 545 01:06:34,265 --> 01:06:35,163 Esp�rame aqu�. 546 01:06:41,599 --> 01:06:42,691 �Qui�n es el t�o Kuei, por favor? 547 01:06:46,154 --> 01:06:46,984 Yo. 548 01:06:47,233 --> 01:06:49,133 Soy la sobrina de Tallie. Quiero un barco. 549 01:06:49,527 --> 01:06:50,789 Todav�a tengo a un amigo fuera. 550 01:06:57,175 --> 01:06:58,107 Entra. 551 01:07:11,605 --> 01:07:12,572 Arriba. 552 01:07:16,714 --> 01:07:17,578 Huang. 553 01:07:17,688 --> 01:07:18,279 �C�mo te va, t�o Kuei? 554 01:07:19,530 --> 01:07:21,657 Los dos se dirigen a Ta Nan Shan. 555 01:07:22,068 --> 01:07:24,468 Al�jales por una noche. 556 01:07:25,858 --> 01:07:27,553 - Por aqu�, por favor. - Entrad. 557 01:07:30,656 --> 01:07:31,816 - �sta. - Gracias. 558 01:07:33,959 --> 01:07:35,483 Har� que alguien os recoja antes del amanecer. 559 01:07:36,010 --> 01:07:37,034 �Qui�nes son esos tipos de fuera? 560 01:07:37,644 --> 01:07:40,078 La mayor�a de ellos son criminales. 561 01:07:40,564 --> 01:07:41,223 �El propietario? 562 01:07:41,746 --> 01:07:44,442 Tenemos nuestras reglas. �ste es mi negocio. 563 01:07:44,598 --> 01:07:45,496 Vete a la cama. 564 01:07:52,176 --> 01:07:55,805 Navegaremos hacia Waglan, despu�s hacia Tailandia. 565 01:07:56,940 --> 01:07:59,340 Todos los caminos nos conducen a nuestro pueblo en Tailandia. 566 01:08:00,867 --> 01:08:02,801 Nada importa con tal de que sobrevivamos. 567 01:08:07,821 --> 01:08:09,288 Ahora eres todo sonrisas. 568 01:08:11,297 --> 01:08:13,162 Pensar en el hogar me llena de alegr�a. 569 01:08:15,610 --> 01:08:17,475 Nunca pens� que emigrar�a al Dorado. 570 01:08:19,433 --> 01:08:21,025 All� puedes estudiar chino. 571 01:08:22,492 --> 01:08:23,390 Deja que la coja. 572 01:09:10,401 --> 01:09:13,962 Hermana, lev�ntate y juega conmigo. 573 01:09:15,581 --> 01:09:18,072 Levanta y juega conmigo. 574 01:09:18,745 --> 01:09:22,272 Lin, voy a salir. No te vayas. 575 01:10:27,027 --> 01:10:28,085 Lin se ha perdido. 576 01:11:37,217 --> 01:11:38,316 Por la puerta trasera. 577 01:11:41,357 --> 01:11:43,825 Deja que esos novatos sean carne de ca��n. 578 01:11:47,615 --> 01:11:48,741 Adelante. 579 01:11:56,792 --> 01:11:58,123 Sal. �Qu� est�s haciendo? 580 01:12:00,270 --> 01:12:01,259 �Quedaos donde est�is! 581 01:12:01,800 --> 01:12:03,097 �Hermano, no dispares! 582 01:12:05,485 --> 01:12:07,077 - �Al�jate! - �No dispares! 583 01:12:07,224 --> 01:12:08,213 �Alejaos! 584 01:12:09,657 --> 01:12:11,989 �Tira el arma o disparar�! 585 01:12:12,716 --> 01:12:14,616 �Vamos, t�rala! 586 01:12:15,706 --> 01:12:16,570 Tras ellos. 587 01:12:23,389 --> 01:12:24,378 �Vamos, tira tu arma! 588 01:12:24,886 --> 01:12:25,944 �No dispar�is! 589 01:13:10,776 --> 01:13:12,300 - �Est�s bien? - S�. 590 01:13:13,210 --> 01:13:14,404 Ser� mejor que nos escondamos. 591 01:13:16,270 --> 01:13:18,238 - �C�mo est� Lin? - Est� dormida. 592 01:13:34,662 --> 01:13:37,529 Lin est� toda mojada. �Tienes algo de ropa? 593 01:15:14,893 --> 01:15:15,882 �Tienes dinero? 594 01:15:17,221 --> 01:15:18,210 No demasiado. 595 01:15:19,552 --> 01:15:20,484 D�melo. 596 01:15:29,322 --> 01:15:30,380 S�lo mato por dinero. 597 01:15:32,275 --> 01:15:35,142 Con esto, matar� por ti. 598 01:15:36,726 --> 01:15:40,389 Vayamos a coger a Lu Chin antes de que �l venga a por nosotros. 599 01:16:56,828 --> 01:16:57,988 Ir� a coger una bolsa. 600 01:16:58,287 --> 01:16:58,878 No cojas un cond�n por equivocaci�n. 601 01:17:25,650 --> 01:17:27,345 Mis manos no est�n, no est�n... 602 01:17:27,492 --> 01:17:29,983 �Qu� ocurre? Ven y si�ntate. 603 01:17:36,322 --> 01:17:37,311 �No os mov�is! 604 01:17:42,372 --> 01:17:44,704 �Gran tiro! �Justo entre mis ojos! 605 01:17:44,980 --> 01:17:46,470 �Dispara! 606 01:17:46,613 --> 01:17:51,107 No, hermano. �No! Es una buena tiradora. 607 01:17:51,829 --> 01:17:54,559 Nunca me devolver�s las vidas que me has arrebatado. 608 01:17:57,323 --> 01:17:58,654 Mis manos... 609 01:18:01,564 --> 01:18:03,896 �Cu�l de vosotros ayud� a matar a mi hermano? 610 01:18:04,066 --> 01:18:06,330 Yo no lo hice. 611 01:18:06,639 --> 01:18:08,698 Yo no lo hice. 612 01:18:12,027 --> 01:18:13,756 �Un buen disparo! 613 01:18:15,297 --> 01:18:18,391 �No dispar�is! 614 01:18:18,772 --> 01:18:20,933 Tomad todas mis armas. 615 01:18:21,588 --> 01:18:25,251 Hermano, dales las armas. 616 01:18:26,004 --> 01:18:30,373 No dispares. No tiene balas. 617 01:18:31,254 --> 01:18:33,154 �D�nde est� tu pistola? Ens��amela. 618 01:18:35,218 --> 01:18:35,877 C�gela. 619 01:18:37,163 --> 01:18:43,033 Se�or Lu, �d�nde est� tu pistola? Ens��asela. 620 01:18:45,891 --> 01:18:46,983 No tiene balas. 621 01:18:48,707 --> 01:18:51,938 Se�or Lu, �alg�n otro arma? No. 622 01:18:52,774 --> 01:18:58,906 �No dispar�is! 623 01:19:01,292 --> 01:19:02,281 Duele... 624 01:19:02,439 --> 01:19:04,339 Calladitos, u os volar� la garganta. 625 01:19:04,665 --> 01:19:14,097 �No dispar�is! �Silencio! 626 01:19:14,955 --> 01:19:19,858 - �D�jalo! - �Silencio! 627 01:19:20,413 --> 01:19:21,402 �D�jalo! 628 01:19:22,708 --> 01:19:25,643 Se�or Lu, dales su parte. 629 01:19:25,906 --> 01:19:28,636 Se�or Lu, dales tambi�n la parte de Hao. 630 01:19:28,931 --> 01:19:30,558 No, eso no es razonable. 631 01:19:30,983 --> 01:19:32,507 Son dos contra cuatro. 632 01:19:33,139 --> 01:19:36,438 Divide el dinero en seis partes. 633 01:19:36,685 --> 01:19:38,346 No quiero dinero. 634 01:19:38,493 --> 01:19:42,429 �La vida no ser� m�s f�cil sin dinero ni manos! 635 01:19:43,290 --> 01:19:46,088 Devuelve tu parte. 636 01:19:46,558 --> 01:19:50,494 Lu, �qu� dices? 637 01:19:55,702 --> 01:19:57,067 Hemos estado en esta secci�n durante a�os. 638 01:19:58,379 --> 01:20:01,314 Mientras otros hac�an dinero nosotros trabaj�bamos en la morgue. 639 01:20:02,065 --> 01:20:05,466 Francamente, no me importa, soy un empleado. 640 01:20:07,001 --> 01:20:10,732 No podemos aceptar sobornos. 641 01:20:11,660 --> 01:20:13,719 Ahora est� de nuevo el problema de 1997. 642 01:20:15,101 --> 01:20:20,198 �No problemas as� cuando todos estaban ganando dinero! 643 01:20:21,498 --> 01:20:24,092 �Ahora, soy ascendido y surge esto! 644 01:20:24,801 --> 01:20:26,564 �Todo el mundo est� emigrando! �Qu� hay de m�? 645 01:20:29,600 --> 01:20:31,693 �Mataste a mi mujer por esto? 646 01:20:32,205 --> 01:20:34,696 Ella puso en peligro mis planes, no ten�a elecci�n. 647 01:20:35,683 --> 01:20:37,742 Yo estaba m�s triste cuando muri�... 648 01:20:38,846 --> 01:20:41,406 ...porque ella me amaba, no a ti. �Comprendes? 649 01:20:44,480 --> 01:20:50,043 �No es triste ver morir a la amante de uno? 650 01:20:50,911 --> 01:20:53,471 Hsi, dime... 651 01:20:54,109 --> 01:20:56,771 �Derram� l�grimas? �Lo hice? 652 01:20:57,412 --> 01:21:00,142 - S�. - �Lo hice, Hsi? 653 01:21:00,472 --> 01:21:07,275 S�. 654 01:21:09,929 --> 01:21:12,454 �Qui�n ve�a a tu hija m�s a menudo, t� o yo? 655 01:21:13,926 --> 01:21:16,690 Tambi�n tengo un hijo esper�ndome en Am�rica. 656 01:21:19,872 --> 01:21:22,670 Ahora no puedes escapar. 657 01:21:25,016 --> 01:21:30,352 Divide el dinero. El dinero importa mucho. 658 01:21:32,178 --> 01:21:33,167 Lo digo en serio. 659 01:21:36,352 --> 01:21:38,115 �No har�as nada por dinero? 660 01:21:39,271 --> 01:21:42,798 Div�delo. Escucha mi consejo y div�delo. 661 01:21:48,484 --> 01:21:52,944 De acuerdo, para demostrarte mi sinceridad me mutilar� mi mano izquierda. 662 01:21:54,777 --> 01:21:57,974 Vamos, dispara a mi mano. 663 01:21:58,879 --> 01:21:59,937 �Dispara a mi mano! 664 01:22:00,200 --> 01:22:01,428 No. 665 01:22:01,869 --> 01:22:02,801 Vamos. 666 01:22:03,817 --> 01:22:06,411 Un lisiado es mejor que un muerto. Vamos. 667 01:22:17,027 --> 01:22:18,892 �Vamos, no llores! 668 01:22:19,809 --> 01:22:20,798 �Vamos! 669 01:22:24,607 --> 01:22:25,665 �Dispara! 670 01:22:37,784 --> 01:22:39,752 �No dispares! 671 01:23:07,578 --> 01:23:10,843 Llevo dos pistolas todos los d�as. �Ni en sue�os! 672 01:23:12,793 --> 01:23:15,318 �M�tame! 673 01:23:16,409 --> 01:23:17,376 �Siempre he estado preparado para morir! 674 01:23:18,461 --> 01:23:20,622 �M�tame si tienes huevos! 675 01:26:23,382 --> 01:26:26,283 Ahora sabes lo que se siente al ser alcanzado. 676 01:26:27,346 --> 01:26:30,372 Cuanto m�s te desangres, m�s fr�o sentir�s. 677 01:26:31,101 --> 01:26:33,535 Te casta�ear�n los dientes, se entumecer�n tus miembros. 678 01:26:35,969 --> 01:26:38,437 Sentir�s m�s sed conforme se acerque la muerte... 679 01:26:40,488 --> 01:26:42,046 ...pero no podr�s beber nada m�s que tu sangre. 680 01:26:43,270 --> 01:26:47,673 Si escapas de la muerte, ser�s capaz de sonre�r de verdad. 681 01:27:04,094 --> 01:27:06,324 Mi sangre, mi sangre... 682 01:27:08,071 --> 01:27:12,462 Tr�tenme como un amigo. Un simple "gracias" es suficiente. 683 01:27:17,863 --> 01:27:19,012 El embalsamado... 684 01:27:19,280 --> 01:27:20,918 no durar� mucho. 685 01:27:21,489 --> 01:27:23,480 Enti�rrenla lo m�s pronto posible. 686 01:27:26,283 --> 01:27:27,875 No tengo problema en ayudarlos de nuevo. 687 01:27:28,158 --> 01:27:30,956 Si alg�n d�a esperan un beb�, b�squenme. 688 01:27:32,658 --> 01:27:34,296 Gracias, doctor. 689 01:27:36,700 --> 01:27:37,689 Gracias. 690 01:28:03,210 --> 01:28:07,710 Hsiang Ming y Ah Chui fueron detenidos en aguas territoriales de Hong Kong por la polic�a mar�tima. 691 01:28:07,720 --> 01:28:12,220 Fueron arrestados y juzgados. Ambos todav�a sirven largas condenas en prisi�n. 692 01:28:15,210 --> 01:28:19,010 Traducido por Kaishakunin (Allzine) Aporte: Manuhugo 693 01:28:20,305 --> 01:29:20,908 Por favor califica este subtitulo en www.osdb.link/9bpr5 Ayuda a otros a elegir el mejor 51656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.